aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitignore2
-rw-r--r--Makefile57
-rwxr-xr-xNetworkManager/dispatcher.d/05-netfs17
-rw-r--r--README-init26
-rw-r--r--crypttab.5132
-rw-r--r--init/control-alt-delete.conf8
-rw-r--r--init/plymouth-shutdown.conf16
-rw-r--r--init/prefdm.conf12
-rw-r--r--init/quit-plymouth.conf14
-rw-r--r--init/rc.conf14
-rw-r--r--init/rcS-sulogin.conf23
-rw-r--r--init/rcS.conf28
-rw-r--r--init/serial.conf21
-rw-r--r--init/splash-manager.conf22
-rw-r--r--init/start-ttys.conf15
-rw-r--r--init/tty.conf9
-rw-r--r--initscripts.spec186
-rw-r--r--inittab62
-rw-r--r--inittab.s39048
-rw-r--r--inittab.systemd15
-rw-r--r--inittab.upstart26
-rw-r--r--ipv6-tunnel.howto2
-rw-r--r--po/ar.po2946
-rw-r--r--po/as.po1565
-rw-r--r--po/bg.po2572
-rw-r--r--po/bn.po3105
-rw-r--r--po/bn_IN.po934
-rw-r--r--po/bs.po2602
-rw-r--r--po/ca.po2246
-rw-r--r--po/cs.po759
-rw-r--r--po/cy.po2264
-rw-r--r--po/da.po1494
-rw-r--r--po/de.po523
-rw-r--r--po/el.po2082
-rw-r--r--po/en_GB.po1482
-rw-r--r--po/es.po13351
-rw-r--r--po/et.po3407
-rw-r--r--po/eu_ES.po6
-rw-r--r--po/fi.po1482
-rw-r--r--po/fr.po4353
-rw-r--r--po/gl.po3201
-rw-r--r--po/gu.po450
-rw-r--r--po/he.po13
-rw-r--r--po/hi.po449
-rw-r--r--po/hr.po2273
-rw-r--r--po/hu.po1522
-rw-r--r--po/hy.po6
-rw-r--r--po/id.po3080
-rw-r--r--po/initscripts.pot2
-rw-r--r--po/is.po2109
-rw-r--r--po/it.po1420
-rw-r--r--po/ja.po2320
-rw-r--r--po/ka.po996
-rw-r--r--po/kn.po897
-rw-r--r--po/ko.po1209
-rw-r--r--po/ku.po6
-rw-r--r--po/lo.po6
-rw-r--r--po/lt.po3043
-rw-r--r--po/lv.po1568
-rw-r--r--po/mai.po1145
-rw-r--r--po/mk.po2446
-rw-r--r--po/ml.po1246
-rw-r--r--po/mr.po1404
-rw-r--r--po/ms.po2752
-rw-r--r--po/my.po6
-rw-r--r--po/nb.po505
-rw-r--r--po/nds.po2018
-rw-r--r--po/nl.po1099
-rw-r--r--po/nn.po2885
-rw-r--r--po/or.po714
-rw-r--r--po/pa.po798
-rw-r--r--po/pl.po560
-rw-r--r--po/pt.po1796
-rw-r--r--po/pt_BR.po2983
-rw-r--r--po/ro.po2119
-rw-r--r--po/ru.po541
-rw-r--r--po/si.po15
-rw-r--r--po/sk.po1943
-rw-r--r--po/sl.po2146
-rw-r--r--po/sq.po15
-rw-r--r--po/sr.po1014
-rw-r--r--po/sr@latin.po1023
-rw-r--r--po/sv.po372
-rw-r--r--po/ta.po2299
-rw-r--r--po/te.po1231
-rw-r--r--po/tr.po2859
-rw-r--r--po/uk.po2019
-rw-r--r--po/ur.po13
-rw-r--r--po/vi.po5065
-rw-r--r--po/wa.po6
-rw-r--r--po/zh_CN.po2076
-rw-r--r--po/zh_TW.po1525
-rwxr-xr-xppp/ip-up.ipv6to42
-rw-r--r--rc.d/init.d/functions414
-rwxr-xr-xrc.d/init.d/halt285
-rwxr-xr-xrc.d/init.d/killall35
-rw-r--r--rc.d/init.d/netconsole2
-rwxr-xr-xrc.d/init.d/netfs192
-rwxr-xr-xrc.d/init.d/network37
-rwxr-xr-xrc.d/init.d/single40
-rwxr-xr-xrc.d/rc150
-rwxr-xr-xrc.d/rc.local13
-rwxr-xr-xrc.d/rc.sysinit1191
-rw-r--r--src/Makefile30
-rw-r--r--src/console_check.c208
-rw-r--r--src/console_init.c256
-rw-r--r--src/consoletype.c4
-rw-r--r--src/fstab-decode.846
-rw-r--r--src/fstab-decode.c86
-rw-r--r--src/genhostid.c4
-rw-r--r--src/getkey.180
-rw-r--r--src/getkey.c141
-rw-r--r--src/ipcalc.c4
-rw-r--r--src/netreport.c4
-rw-r--r--src/ppp-watch.c4
-rw-r--r--src/rename_device.c7
-rw-r--r--src/securetty.815
-rw-r--r--src/securetty.c111
-rw-r--r--src/shvar.c4
-rw-r--r--src/shvar.h4
-rw-r--r--src/testd.c9
-rwxr-xr-xsrc/testdinit44
-rw-r--r--src/usernetctl.c4
-rw-r--r--src/usleep.c4
-rw-r--r--sysconfig.txt53
-rw-r--r--sysconfig/debug3
-rwxr-xr-xsysconfig/network-scripts/ifdown15
-rwxr-xr-xsysconfig/network-scripts/ifdown-eth36
-rwxr-xr-xsysconfig/network-scripts/ifdown-post5
-rwxr-xr-xsysconfig/network-scripts/ifdown-routes2
-rw-r--r--sysconfig/network-scripts/ifdown-sit3
-rwxr-xr-xsysconfig/network-scripts/ifup10
-rwxr-xr-xsysconfig/network-scripts/ifup-aliases130
-rwxr-xr-xsysconfig/network-scripts/ifup-ctc11
-rwxr-xr-xsysconfig/network-scripts/ifup-eth31
-rwxr-xr-xsysconfig/network-scripts/ifup-plip14
-rw-r--r--sysconfig/network-scripts/ifup-plusb10
-rwxr-xr-xsysconfig/network-scripts/ifup-post7
-rw-r--r--sysconfig/network-scripts/ifup-sit8
-rwxr-xr-xsysconfig/network-scripts/net.hotplug60
-rw-r--r--sysconfig/network-scripts/network-functions50
-rw-r--r--sysconfig/readonly-root2
-rwxr-xr-xsystemd/fedora-import-state14
-rwxr-xr-xsystemd/fedora-readonly16
-rwxr-xr-xsystemd/fedora-storage-init3
-rw-r--r--systemd/system/fedora-import-state.service14
-rw-r--r--systemd/system/fedora-readonly.service3
-rw-r--r--systemd/system/fedora-storage-init-late.service3
-rw-r--r--systemd/system/fedora-storage-init.service3
-rw-r--r--systemd/system/fedora-wait-storage.service5
-rw-r--r--sysvinitfiles2
-rw-r--r--term256.csh25
-rw-r--r--term256.sh26
-rw-r--r--udev/rules.d/10-console.rules16
-rw-r--r--udev/rules.d/60-net.rules1
155 files changed, 25256 insertions, 99891 deletions
diff --git a/.gitignore b/.gitignore
index 0728f339..9b5f37f5 100644
--- a/.gitignore
+++ b/.gitignore
@@ -1,6 +1,6 @@
*~
ChangeLog
*bz2
+*.mo
.*.swp
*.o
-*.mo
diff --git a/Makefile b/Makefile
index 4dc10680..d0088c8e 100644
--- a/Makefile
+++ b/Makefile
@@ -20,25 +20,22 @@ install:
mkdir -p $(ROOT)/var/lib/stateless/state
install -m644 adjtime $(ROOT)/etc
- install -m644 inittab $(ROOT)/etc/inittab.sysv
- if uname -m | grep -q s390 ; then \
- install -m644 inittab.s390 $(ROOT)/etc/inittab.sysv ; \
- fi
- install -m644 inittab.upstart $(ROOT)/etc/inittab.upstart
- install -m644 inittab.systemd $(ROOT)/etc/inittab.systemd
+ install -m644 inittab $(ROOT)/etc
install -m644 rwtab statetab networks $(ROOT)/etc
install -m755 service $(ROOT)/sbin
install -m644 lang.csh $(ROOT)/etc/profile.d/10lang.csh
install -m644 lang.sh $(ROOT)/etc/profile.d/10lang.sh
+ install -m644 term256.csh $(ROOT)/etc/profile.d/10term256.csh
+ install -m644 term256.sh $(ROOT)/etc/profile.d/10term256.sh
install -m644 debug.csh debug.sh $(ROOT)/etc/profile.d
install -m755 sys-unconfig $(ROOT)/usr/sbin
- install -m644 crypttab.5 $(ROOT)$(mandir)/man5
install -m644 service.8 sys-unconfig.8 $(ROOT)$(mandir)/man8
- install -m644 sysctl.conf $(ROOT)/etc/sysctl.conf
+ mkdir -p -m 755 $(ROOT)/usr/lib/sysctl.d
+ install -m644 sysctl.conf $(ROOT)/usr/lib/sysctl.d/00-system.conf
if uname -m | grep -q sparc ; then \
- install -m644 sysctl.conf.sparc $(ROOT)/etc/sysctl.conf ; fi
+ install -m644 sysctl.conf.sparc $(ROOT)/usr/lib/sysctl.d/00-system.conf ; fi
if uname -m | grep -q s390 ; then \
- install -m644 sysctl.conf.s390 $(ROOT)/etc/sysctl.conf ; fi
+ install -m644 sysctl.conf.s390 $(ROOT)/usr/lib/sysctl.d/00-system.conf ; fi
mkdir -p $(ROOT)/etc/X11
install -m755 prefdm $(ROOT)/etc/X11/prefdm
@@ -46,11 +43,11 @@ install:
install -m755 display-manager-failure-message $(ROOT)/usr/bin/display-manager-failure-message
install -m755 -d $(ROOT)/etc/rc.d $(ROOT)/etc/sysconfig
- install -m755 rc.d/rc rc.d/rc.local rc.d/rc.sysinit $(ROOT)/etc/rc.d/
cp -af rc.d/init.d $(ROOT)/etc/rc.d/
install -m644 sysconfig/debug sysconfig/init sysconfig/netconsole sysconfig/readonly-root $(ROOT)/etc/sysconfig/
cp -af sysconfig/network-scripts $(ROOT)/etc/sysconfig/
- cp -af ppp NetworkManager init $(ROOT)/etc
+ cp -af ppp NetworkManager $(ROOT)/etc
+ # (cg) Are the two lines below needed these days???
mkdir -p $(ROOT)/etc/sysconfig/console/consolefonts
mkdir -p $(ROOT)/etc/sysconfig/console/consoletrans
mkdir -p $(ROOT)/lib/systemd/
@@ -66,18 +63,8 @@ install:
chmod 755 $(ROOT)/etc/sysconfig/network-scripts/ifup-*
chmod 755 $(ROOT)/etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-*
chmod 755 $(ROOT)/etc/sysconfig/network-scripts/init*
- chmod 755 $(ROOT)/etc/sysconfig/network-scripts/net.hotplug
chmod 755 $(ROOT)/etc/NetworkManager/dispatcher.d/00-netreport
- chmod 644 $(ROOT)/etc/init/*
mkdir -p $(ROOT)/etc/sysconfig/modules
- mkdir -p $(ROOT)/etc/sysconfig/networking/devices
- mkdir -p $(ROOT)/etc/sysconfig/networking/profiles/default
- #mv $(ROOT)/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-lo \
- # $(ROOT)/etc/sysconfig/networking/devices
- #ln -s ../networking/devices/ifcfg-lo \
- # $(ROOT)/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-lo
- #ln -s ../networking/devices/ifcfg-lo \
- # $(ROOT)/etc/sysconfig/networking/profiles/default/ifcfg-lo
mkdir -p $(ROOT)/etc/sysconfig/console
if uname -m | grep -q s390 ; then \
install -m644 sysconfig/init.s390 $(ROOT)/etc/sysconfig/init ; \
@@ -112,21 +99,6 @@ install:
done
# Can't store symlinks in a CVS archive
- ln -s ../init.d/killall $(ROOT)/etc/rc.d/rc0.d/S00killall
- ln -s ../init.d/killall $(ROOT)/etc/rc.d/rc6.d/S00killall
-
- ln -s ../init.d/halt $(ROOT)/etc/rc.d/rc0.d/S01halt
- ln -s ../init.d/halt $(ROOT)/etc/rc.d/rc6.d/S01reboot
-
- ln -s ../init.d/single $(ROOT)/etc/rc.d/rc1.d/S99single
-
- ln -s ../rc.local $(ROOT)/etc/rc.d/rc2.d/S99rc-local
- ln -s ../rc.local $(ROOT)/etc/rc.d/rc3.d/S99rc-local
- ln -s ../rc.local $(ROOT)/etc/rc.d/rc4.d/S99rc-local
- ln -s ../rc.local $(ROOT)/etc/rc.d/rc5.d/S99rc-local
-
- ln -s halt $(ROOT)/etc/rc.d/init.d/reboot
-
mkdir -p -m 755 $(ROOT)/lib/systemd/system/multi-user.target.wants
mkdir -p -m 755 $(ROOT)/lib/systemd/system/graphical.target.wants
ln -s reboot.target $(ROOT)/lib/systemd/system/ctrl-alt-del.target
@@ -138,6 +110,7 @@ install:
ln -s ../fedora-autorelabel.service $(ROOT)/lib/systemd/system/basic.target.wants
ln -s ../fedora-autorelabel-mark.service $(ROOT)/lib/systemd/system/basic.target.wants
ln -s ../fedora-readonly.service $(ROOT)/lib/systemd/system/local-fs.target.wants
+ ln -s ../fedora-import-state.service $(ROOT)/lib/systemd/system/local-fs.target.wants
ln -s ../fedora-storage-init.service $(ROOT)/lib/systemd/system/local-fs.target.wants
ln -s ../fedora-storage-init-late.service $(ROOT)/lib/systemd/system/local-fs.target.wants
ln -s ../mandriva-kmsg-loglevel.service $(ROOT)/lib/systemd/system/sysinit.target.wants
@@ -145,19 +118,17 @@ install:
ln -s ../mandriva-save-dmesg.service $(ROOT)/lib/systemd/system/basic.target.wants
ln -s ../mandriva-everytime.service $(ROOT)/lib/systemd/system/basic.target.wants
- mkdir -p $(ROOT)/etc/tmpfiles.d
- install -m 644 initscripts.tmpfiles.d $(ROOT)/etc/tmpfiles.d/initscripts.conf
- install -m 644 mandriva.tmpfiles.d $(ROOT)/etc/tmpfiles.d/mandriva.conf
+ mkdir -p $(ROOT)/lib/tmpfiles.d
+ install -m 644 initscripts.tmpfiles.d $(ROOT)/lib/tmpfiles.d/initscripts.conf
+ install -m 644 mandriva.tmpfiles.d $(ROOT)/lib/tmpfiles.d/mandriva.conf
# These are LSB compatibility symlinks. At some point in the future
# the actual files will be here instead of symlinks
for i in 0 1 2 3 4 5 6 S ; do \
ln -s rc.d/rc$$i.d $(ROOT)/etc/rc$$i.d; \
done
- for i in rc rc.sysinit rc.local ; do \
- ln -s rc.d/$$i $(ROOT)/etc/$$i; \
- done
+ mkdir -p -m 755 $(ROOT)/usr/libexec/initscripts/legacy-actions
syntax-check:
for afile in `find . -type f -perm +111|grep -v \.csh | grep -v .git | grep -v po/ | grep -v 'gprintify.py' ` ; do \
diff --git a/NetworkManager/dispatcher.d/05-netfs b/NetworkManager/dispatcher.d/05-netfs
deleted file mode 100755
index bd558464..00000000
--- a/NetworkManager/dispatcher.d/05-netfs
+++ /dev/null
@@ -1,17 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-
-export LC_ALL=C
-export SYSTEMCTL_SKIP_REDIRECT=1
-
-if [ "$2" = "down" ]; then
- /sbin/ip route ls | grep -q ^default || {
- [ -f /var/lock/subsys/netfs ] && /etc/rc.d/init.d/netfs stop || :
- } && { :; }
-fi
-
-if [ "$2" = "up" ]; then
- /sbin/ip -o route show dev "$1" | grep -q '^default' && {
- /sbin/chkconfig netfs && /etc/rc.d/init.d/netfs start || :
- } || { :; }
-fi
-
diff --git a/README-init b/README-init
deleted file mode 100644
index 9a9b4cfa..00000000
--- a/README-init
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-The upstart scripts in /etc/init originate from event-compat-sysv-0.3.9,
-and have since been heavily modified.
-
-The original copyright is:
-
-Copyright © 2008 Canonical Ltd.
-
-Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
-a copy of this software and associated documentation files (the
-"Software"), to deal in the Software without restriction, including
-without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish,
-distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to
-permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to
-the following conditions:
-
-The above copyright notice and this permission notice shall be
-included in all copies or substantial portions of the Software.
-
-THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
-EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
-MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.
-IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR
-ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF
-CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION
-WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
-
diff --git a/crypttab.5 b/crypttab.5
deleted file mode 100644
index 60f3845c..00000000
--- a/crypttab.5
+++ /dev/null
@@ -1,132 +0,0 @@
-.\" A man page for /etc/crypttab.
-.\"
-.\" Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc. All rights reserved.
-.\"
-.\" This copyrighted material is made available to anyone wishing to use,
-.\" modify, copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of the
-.\" GNU General Public License v.2.
-.\"
-.\" This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-.\" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
-.\" FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
-.\" more details.
-.\"
-.\" You should have received a copy of the GNU General Public License along
-.\" with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
-.\" 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
-.\"
-.\" Author: Miloslav Trmac <mitr@redhat.com>
-.TH crypttab 5 "Jul 2006"
-
-.SH NAME
-/etc/crypttab - encrypted block device table
-
-.SH DESCRIPTION
-The
-.B /etc/crypptab
-file describes encrypted block devices that are set up during system boot.
-
-Empty lines and lines starting with the
-.B #
-character are ignored.
-Each of the remaining lines describes one encrypted block device,
-fields on the line are delimited by white space.
-The first two fields are mandatory, the remaining two are optional.
-
-The first field contains the
-.I name
-of the resulting encrypted block device;
-the device is set up at
-\fB/dev/mapper/\fIname\fR.
-
-The second field contains a path to the underlying block device,
-or a specification of a block device via UUID=<device uuid>.
-If the block device contains a LUKS signature,
-it is opened as a LUKS encrypted partition;
-otherwise it is assumed to be a raw dm-crypt partition.
-
-The third field specifies the encryption password.
-If the field is not present or the password is set to \fBnone\fR,
-the password has to be manually entered during system boot.
-Otherwise the field is interpreted as a path to a file
-containing the encryption password.
-For swap encryption
-.B /dev/urandom
-or the hardware device
-.B /dev/hw_random
-can be used as the password file;
-using
-.B /dev/random
-may prevent boot completion
-if the system does not have enough entropy
-to generate a truly random encryption key.
-
-The fourth field, if present, is a comma-delimited list of options.
-The following options are recognized:
-.TP
-\fBcipher=\fIcipher\fR
-Specifies the cipher to use; see
-.BR cryptsetup (8)
-for possible values and the default value of this option.
-A cipher with unpredictable IV values, such as
-\fBaes-cbc-essiv:sha256\fR, is recommended.
-
-.TP
-\fBsize=\fIsize\fR
-Specifies the key size in bits; see
-.BR cryptsetup (8)
-for possible values and the default value of this option.
-
-.TP
-\fBhash=\fIhash\fR
-Specifies the hash to use for password hashing; see
-.BR cryptsetup (8)
-for possible values and the default value of this option.
-
-.TP
-\fBverify\fR
-If the the encryption password is read from console,
-it has to be entered twice (to prevent typos).
-
-.TP
-\fBnoauto\fR
-This device will not be automatically unlocked on boot.
-
-.TP
-\fBswap\fR
-The encrypted block device will be used as a swap partition,
-and will be formatted as a swap partition
-after setting up the encrypted block device.
-The underlying block device
-will be formatted again as an unencrypted swap partition
-after destroying the encrypted block device.
-(This allows sharing a single swap partition between operating
-system installations,
-with some of them encrypting the swap partitions and some of them not.)
-
-\fIWARNING\fR: Using the
-.B swap
-option will destroy the contents of the named partition during every boot, so
-make sure the underlying block device is specified correctly.
-
-.TP
-\fBtmp\fR
-The encrypted block device will be prepared for using it as tmp partition:
-it will be formatted using
-.B mke2fs
-and its root directory will be set to mode 01777.
-The warning about the
-.B swap
-option applies here as well.
-
-.PP
-No options can be specified for LUKS encrypted partitions.
-
-.SH COMPATIBILITY
-The
-.B /etc/crypptab
-file format is based on the Debian cryptsetup package,
-and is intended to be compatible.
-
-.SH SEE ALSO
-.BR cryptsetup (8)
diff --git a/init/control-alt-delete.conf b/init/control-alt-delete.conf
deleted file mode 100644
index 35cb1305..00000000
--- a/init/control-alt-delete.conf
+++ /dev/null
@@ -1,8 +0,0 @@
-# control-alt-delete - emergency keypress handling
-#
-# This task is run whenever the Control-Alt-Delete key combination is
-# pressed. Usually used to shut down the machine.
-
-start on control-alt-delete
-
-exec /sbin/shutdown -r now "Control-Alt-Delete pressed"
diff --git a/init/plymouth-shutdown.conf b/init/plymouth-shutdown.conf
deleted file mode 100644
index 49010848..00000000
--- a/init/plymouth-shutdown.conf
+++ /dev/null
@@ -1,16 +0,0 @@
-# plymouth-shutdown - put up shutdown splash
-#
-# This service triggers plymouth to put up a splash
-# when leaving runlevel 5.
-
-start on (splash-request IMMEDIATE=1) or (splash-request and stopped prefdm)
-
-task
-console output
-script
- /sbin/plymouthd --mode="$MODE" || exit 1
- /bin/plymouth --sysinit
- /bin/plymouth --show-splash
- /bin/plymouth message --text="$MESSAGE"
-end script
-
diff --git a/init/prefdm.conf b/init/prefdm.conf
deleted file mode 100644
index 701b8065..00000000
--- a/init/prefdm.conf
+++ /dev/null
@@ -1,12 +0,0 @@
-# prefdm - preferred display manager
-#
-# Starts gdm/xdm/etc by preference
-
-start on stopped rc RUNLEVEL=5
-
-stop on starting rc RUNLEVEL=[!5]
-
-console output
-respawn
-respawn limit 10 120
-exec /etc/X11/prefdm -nodaemon
diff --git a/init/quit-plymouth.conf b/init/quit-plymouth.conf
deleted file mode 100644
index 7a67b071..00000000
--- a/init/quit-plymouth.conf
+++ /dev/null
@@ -1,14 +0,0 @@
-# quit-plymouth - script to stop boot splash
-#
-# This service triggers plymouth to quit when we reach the
-# end of the boot cycle. We start on 'stopping rcX' to make sure
-# this completes before the getty starts.
-# prefdm handles quit differently, though.
-
-start on runlevel S or stopping rc RUNLEVEL=[234]
-
-task
-
-script
- /bin/plymouth quit || :
-end script
diff --git a/init/rc.conf b/init/rc.conf
deleted file mode 100644
index e7285e47..00000000
--- a/init/rc.conf
+++ /dev/null
@@ -1,14 +0,0 @@
-# rc - System V runlevel compatibility
-#
-# This task runs the old sysv-rc runlevel scripts. It
-# is usually started by the telinit compatibility wrapper.
-
-start on runlevel [0123456]
-
-stop on runlevel [!$RUNLEVEL]
-
-task
-
-export RUNLEVEL
-console output
-exec /etc/rc.d/rc $RUNLEVEL
diff --git a/init/rcS-sulogin.conf b/init/rcS-sulogin.conf
deleted file mode 100644
index 818518de..00000000
--- a/init/rcS-sulogin.conf
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-# rcS-sulogin - "single-user" runlevel compatibility
-#
-# This task runs /bin/bash during "single-user" mode,
-# then continues to the default runlevel.
-
-start on runlevel S
-
-stop on runlevel [!S]
-
-console owner
-script
- . /etc/sysconfig/init
- plymouth --hide-splash || true
- [ -z "$SINGLE" ] && SINGLE=/sbin/sushell
- exec $SINGLE
-end script
-post-stop script
- if [ "$RUNLEVEL" = "S" ]; then
- [ -f /etc/inittab ] && runlevel=$(/bin/awk -F ':' '$3 == "initdefault" && $1 !~ "^#" { print $2 }' /etc/inittab)
- [ -z "$runlevel" ] && runlevel="3"
- exec telinit $runlevel
- fi
-end script
diff --git a/init/rcS.conf b/init/rcS.conf
deleted file mode 100644
index 6f2e7d17..00000000
--- a/init/rcS.conf
+++ /dev/null
@@ -1,28 +0,0 @@
-# rcS - runlevel compatibility
-#
-# This task runs the old sysv-rc startup scripts.
-
-start on startup
-
-stop on runlevel
-
-task
-
-# Note: there can be no previous runlevel here, if we have one it's bad
-# information (we enter rc1 not rcS for maintenance). Run /etc/rc.d/rc
-# without information so that it defaults to previous=N runlevel=S.
-console output
-exec /etc/rc.d/rc.sysinit
-post-stop script
- if [ "$UPSTART_EVENTS" = "startup" ]; then
- [ -f /etc/inittab ] && runlevel=$(/bin/awk -F ':' '$3 == "initdefault" && $1 !~ "^#" { print $2 }' /etc/inittab)
- [ -z "$runlevel" ] && runlevel="3"
- for t in $(cat /proc/cmdline); do
- case $t in
- -s|single|S|s) runlevel="S" ;;
- [1-9]) runlevel="$t" ;;
- esac
- done
- exec telinit $runlevel
- fi
-end script
diff --git a/init/serial.conf b/init/serial.conf
deleted file mode 100644
index e47df283..00000000
--- a/init/serial.conf
+++ /dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
-# Automatically start a configured serial console
-#
-# How this works:
-#
-# On boot, a udev helper examines /dev/console. If a serial console is the
-# primary console (last console on the commandline in grub), the event
-# 'fedora.serial-console-available <port name> <speed>' is emitted, which
-# triggers this script. It waits for the runlevel to finish, ensures
-# the proper port is in /etc/securetty, and starts the getty.
-#
-# If your serial console is not the primary console, or you want a getty
-# on serial even if it's not the console, create your own event by copying
-# /etc/init/tty.conf, and changing the getty line in that file.
-
-start on fedora.serial-console-available DEV=* and stopped rc RUNLEVEL=[2345]
-stop on runlevel [S016]
-
-instance $DEV
-respawn
-pre-start exec /sbin/securetty $DEV
-exec /sbin/agetty /dev/$DEV $SPEED vt100-nav
diff --git a/init/splash-manager.conf b/init/splash-manager.conf
deleted file mode 100644
index eea28ca4..00000000
--- a/init/splash-manager.conf
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-# splash-manager - requests splash screen
-#
-# This service emits a splash-request event when
-# its time to put up the plymouth splash
-
-start on starting rc RUNLEVEL=[06]
-task
-
-console output
-script
- if [ "$RUNLEVEL" = "0" ]; then
- MESSAGE=$"Shutting down..."
- elif [ "$RUNLEVEL" = "6" ]; then
- MESSAGE=$"Restarting..."
- fi
- if initctl status prefdm 2>/dev/null | grep -q stop/waiting; then
- initctl emit splash-request IMMEDIATE=1 MODE=shutdown MESSAGE="$MESSAGE"
- else
- initctl emit splash-request MODE=shutdown MESSAGE="$MESSAGE"
- fi
-end script
-
diff --git a/init/start-ttys.conf b/init/start-ttys.conf
deleted file mode 100644
index 1528cf4b..00000000
--- a/init/start-ttys.conf
+++ /dev/null
@@ -1,15 +0,0 @@
-#
-# This service starts the configured number of gettys.
-
-start on stopped rc RUNLEVEL=[2345]
-
-env ACTIVE_CONSOLES=/dev/tty[1-6]
-env X_TTY=/dev/tty1
-task
-script
- . /etc/sysconfig/init
- for tty in $(echo $ACTIVE_CONSOLES) ; do
- [ "$RUNLEVEL" = "5" -a "$tty" = "$X_TTY" ] && continue
- initctl start tty TTY=$tty
- done
-end script
diff --git a/init/tty.conf b/init/tty.conf
deleted file mode 100644
index fca6388e..00000000
--- a/init/tty.conf
+++ /dev/null
@@ -1,9 +0,0 @@
-# tty - getty
-#
-# This service maintains a getty on the specified device.
-
-stop on runlevel [S016]
-
-respawn
-instance $TTY
-exec /sbin/mingetty $TTY
diff --git a/initscripts.spec b/initscripts.spec
index 30731caa..0e850d2f 100644
--- a/initscripts.spec
+++ b/initscripts.spec
@@ -1,10 +1,6 @@
-%define _with_upstart 0
-%define _with_systemd 1
-%define _with_sysvinit 0
-
Summary: The inittab file and the /etc/init.d scripts
Name: initscripts
-Version: 9.34
+Version: 9.41
# ppp-watch is GPLv2+, everything else is GPLv2
License: GPLv2 and GPLv2+
Group: System Environment/Base
@@ -12,51 +8,24 @@ Release: 1%{?dist}
URL: http://fedorahosted.org/releases/i/n/initscripts/
Source: http://fedorahosted.org/releases/i/n/initscripts/initscripts-%{version}.tar.bz2
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-%{release}-root
-Requires: mingetty, /bin/awk, /bin/sed, mktemp
+Obsoletes: initscripts-legacy <= 9.39
+Requires: /bin/awk, sed, coreutils
Requires: /sbin/sysctl
-Requires: /sbin/fuser, /bin/grep
-Requires: /sbin/pidof, /sbin/blkid
+Requires: grep
Requires: module-init-tools
-Requires: util-linux-ng >= 2.16
+Requires: util-linux >= 2.16
Requires: bash >= 3.0
Requires: sysvinit-tools >= 2.87-5
-%if %{_with_upstart}
-Conflicts: upstart < 0.6.0
-%if ! %{_with_systemd}
-Requires: upstart-sysvinit
-%endif
-%endif
-%if %{_with_systemd}
Conflicts: systemd < 23-1
Conflicts: systemd-units < 23-1
-%if ! %{_with_upstart}
-Requires: systemd-sysvinit
-%endif
-%endif
-%if %{_with_sysvinit}
-Requires: SysVinit >= 2.85-38
-%endif
-Requires: /sbin/ip, /sbin/arping, net-tools, /bin/find
+Requires: systemd
+Requires: iproute, /sbin/arping, findutils
+# Not strictly required, but nothing else requires it
Requires: /etc/system-release
-Requires: /sbin/runuser
Requires: udev >= 125-1
Requires: cpio
-Conflicts: mkinitrd < 4.0, kernel < 2.6.18, mdadm < 3.1.2-9
-Conflicts: ypbind < 1.6-12, psacct < 6.3.2-12, kbd < 1.06-19, lokkit < 0.50-14
-Conflicts: dhclient < 12:4.1.0-6
-Conflicts: tcsh < 6.13-5
-Conflicts: xorg-x11, glib2 < 2.11.1-2
-Conflicts: alsa-utils < 1.0.18
-Conflicts: plymouth < 0.7.0-0.2009.02.26
-Conflicts: s390utils < 2:1.8.2-11
-Conflicts: dmraid < 1.0.0.rc16-7, lvm2 < 2.02.65
-Conflicts: e2fsprogs < 1.15
-# http://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=252973
-Conflicts: nut < 2.2.0
-Conflicts: NetworkManager < 1:0.8.0-12.git20100504
-Conflicts: libselinux < 2.1.0
+Requires: hostname
Conflicts: ipsec-tools < 0.8.0-2
-Obsoletes: hotplug <= 3:2004_09_23-10.1
Requires(pre): /usr/sbin/groupadd
Requires(post): /sbin/chkconfig, coreutils
Requires(preun): /sbin/chkconfig
@@ -68,15 +37,6 @@ your Red Hat or Fedora system, change runlevels, and shut the system down
cleanly. Initscripts also contains the scripts that activate and
deactivate most network interfaces.
-%package legacy
-Summary: Support for legacy booting methods
-Requires: initscripts = %{version}-%{release}
-Group: System Environment/Base
-
-%description legacy
-The initscripts-legacy package contains basic scripts that may be
-required to boot the system using older init systems
-
%package -n debugmode
Summary: Scripts for running in debugging mode
Requires: initscripts
@@ -100,29 +60,11 @@ make ROOT=$RPM_BUILD_ROOT SUPERUSER=`id -un` SUPERGROUP=`id -gn` mandir=%{_mandi
%find_lang %{name}
-%if %{_with_systemd}
- mv -f $RPM_BUILD_ROOT/etc/inittab.systemd $RPM_BUILD_ROOT/etc/inittab
-%endif
-%if %{_with_upstart}
- mv -f $RPM_BUILD_ROOT/etc/inittab.upstart $RPM_BUILD_ROOT/etc/inittab
-%endif
-%if %{_with_sysvinit}
- mv -f $RPM_BUILD_ROOT/etc/inittab.sysv $RPM_BUILD_ROOT/etc/inittab
-%endif
-%if ! %{_with_upstart}
- rm -rf $RPM_BUILD_ROOT/etc/init
-%endif
-%if ! %{_with_systemd}
- rm -rf $RPM_BUILD_ROOT/lib/systemd
-%endif
-rm -f $RPM_BUILD_ROOT/etc/inittab.*
-
%ifnarch s390 s390x
rm -f \
$RPM_BUILD_ROOT/etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ctc \
%else
rm -f \
- $RPM_BUILD_ROOT/etc/rc.d/rc.sysinit.s390init \
$RPM_BUILD_ROOT/etc/sysconfig/init.s390
%endif
@@ -142,18 +84,14 @@ chown root:utmp /var/log/wtmp /var/run/utmp /var/log/btmp
chmod 664 /var/log/wtmp /var/run/utmp
chmod 600 /var/log/btmp
-/sbin/chkconfig --add netfs
/sbin/chkconfig --add network
/sbin/chkconfig --add netconsole
-%if %{_with_systemd}
if [ $1 -eq 1 ]; then
/bin/systemctl daemon-reload > /dev/null 2>&1 || :
fi
-%endif
%preun
if [ $1 = 0 ]; then
- /sbin/chkconfig --del netfs
/sbin/chkconfig --del network
/sbin/chkconfig --del netconsole
fi
@@ -163,13 +101,10 @@ fi
/sbin/chkconfig --del rawdevices
exit 0
-%if %{_with_systemd}
%postun
if [ $1 -ge 1 ]; then
/bin/systemctl daemon-reload > /dev/null 2>&1 || :
fi
-%endif
-
%clean
rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
@@ -188,10 +123,6 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
/sbin/ifup
%dir /etc/sysconfig/console
%dir /etc/sysconfig/modules
-%dir /etc/sysconfig/networking
-%dir /etc/sysconfig/networking/devices
-%dir /etc/sysconfig/networking/profiles
-%dir /etc/sysconfig/networking/profiles/default
/etc/sysconfig/network-scripts/network-functions
/etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6
/etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global
@@ -220,7 +151,6 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
/etc/sysconfig/network-scripts/ifup-wireless
/etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn
/etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-isdn
-/etc/sysconfig/network-scripts/net.hotplug
%ifarch s390 s390x
/etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ctc
%endif
@@ -229,28 +159,16 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
%dir /etc/rwtab.d
/etc/statetab
%dir /etc/statetab.d
-%if %{_with_upstart}
-/etc/init/*
-%endif
-%if %{_with_systemd}
-/lib/systemd/*
+/lib/systemd/fedora-*
/lib/systemd/system/*
-%endif
-%config /etc/X11/prefdm
%config(noreplace) /etc/inittab
%dir /etc/rc.d
%dir /etc/rc.d/rc[0-9].d
-%config(missingok) /etc/rc.d/rc[0-9].d/*
-%exclude /etc/rc.d/rc[0-9].d/*
/etc/rc[0-9].d
%dir /etc/rc.d/init.d
/etc/rc.d/init.d/*
-%exclude /etc/rc.d/init.d/halt
-%exclude /etc/rc.d/init.d/killall
-%exclude /etc/rc.d/init.d/reboot
-%exclude /etc/rc.d/init.d/single
%ghost %verify(not md5 size mtime) %config(noreplace,missingok) /etc/rc.d/rc.local
-%config(noreplace) /etc/sysctl.conf
+/usr/lib/sysctl.d/00-system.conf
%exclude /etc/profile.d/debug*
/etc/profile.d/*
/usr/sbin/sys-unconfig
@@ -259,14 +177,10 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
/bin/usleep
%attr(4755,root,root) /usr/sbin/usernetctl
/sbin/consoletype
-/sbin/fstab-decode
/sbin/genhostid
-/sbin/getkey
-/sbin/securetty
/sbin/sushell
%attr(2755,root,root) /sbin/netreport
/lib/udev/rules.d/*
-%exclude /lib/udev/rules.d/10-console.rules
/lib/udev/rename_device
/sbin/service
/sbin/ppp-watch
@@ -283,32 +197,15 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
%dir /etc/NetworkManager
%dir /etc/NetworkManager/dispatcher.d
/etc/NetworkManager/dispatcher.d/00-netreport
-/etc/NetworkManager/dispatcher.d/05-netfs
-%doc sysconfig.txt sysvinitfiles static-routes-ipv6 ipv6-tunnel.howto ipv6-6to4.howto changes.ipv6 COPYING README-init
+%doc sysconfig.txt sysvinitfiles static-routes-ipv6 ipv6-tunnel.howto ipv6-6to4.howto changes.ipv6 COPYING
/var/lib/stateless
%ghost %attr(0600,root,utmp) /var/log/btmp
%ghost %attr(0664,root,utmp) /var/log/wtmp
%ghost %attr(0664,root,utmp) /var/run/utmp
%ghost %verify(not md5 size mtime) %config(noreplace,missingok) /etc/crypttab
-%dir /etc/tmpfiles.d
-/etc/tmpfiles.d/initscripts.conf
-
-%files legacy
-%defattr(-,root,root)
-%config(noreplace) /etc/inittab
-%dir /etc/rc.d
-%dir /etc/rc.d/rc[0-9].d
-%config(missingok) /etc/rc.d/rc[0-9].d/*
-/etc/rc[0-9].d
-/etc/rc
-%dir /etc/rc.d/init.d
-/etc/rc.sysinit
-/etc/rc.d/init.d/*
-/etc/rc.d/rc
-/etc/rc.d/rc.sysinit
-/lib/udev/rules.d/*
-/lib/udev/console_init
-/lib/udev/console_check
+%dir /lib/tmpfiles.d
+/lib/tmpfiles.d/initscripts.conf
+%dir /usr/libexec/initscripts/legacy-actions
%files -n debugmode
%defattr(-,root,root)
@@ -316,6 +213,51 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
/etc/profile.d/debug*
%changelog
+* Fri Oct 5 2012 Bill Nottingham <notting@redhat.com> - 9.41-1
+- debugmode: MALLOC_CHECK_ is not thread safe. Don't enable it by default (#853175)
+- Add support for 256 color terminals (<pbrady@redhat.com>)
+- ifdown-eth: be less strict about VLAN name (#505314, <vpavlin@redhat.com>)
+- drop prefdm
+- ifup-eth: allow duplicate address detection to be disabled (<bcodding@uvm.edu>)
+- process rule6-* for sit devices (#840009, <lnykryn@redhat.com>)
+
+* Mon Aug 6 2012 Bill Nottingham <notting@redhat.com> - 9.40-1
+- drop support for booting non-systemd systems
+- drop legacy commands: getkey, fstab-decode, testd
+
+* Fri Jun 29 2012 Bill Nottingham <notting@redhat.com> - 9.39-1
+- assorted documentation cleanups
+- typo, spelling, licenese clean up (<ville.skytta@iki.fi>)
+- service: add support for legacy custom actions packaged in
+ /usr/libexec/initscripts/legacy-actions/<script>/<action>
+- network-functions: handle quoted HWADDR (#835372)
+- allow bridge names that start with '-' (<danken@redhat.com>)
+- remove all non-legacy uses of /sbin/route (#682308)
+- move default sysctl.conf to /usr/lib/sysctl.d (#760254)
+
+* Fri Mar 16 2012 Bill Nottingham <notting@redhat.com> - 9.37-1
+- Add support for firewalld zones (#802415, from <jpopelka@redhat.com>)
+
+* Mon Mar 12 2012 Bill Nottingham <notting@redhat.com> - 9.36-1
+- ifup-aliases: fix IFS usage mangling of device names (#802119)
+- ifup/ifdown: fix typo (#802055, <lubek@users.sourceforge.net>)
+
+* Fri Mar 9 2012 Bill Nottingham <notting@redhat.com> - 9.35-1
+- use the same DHCP lease file names as NetworkManager, where appropriate
+- copy network state from initramfs with a systemd service, not inline (<wwoods@redhat.com>)
+- sysconfig.txt: clean up section on disabling IPv6
+- ifup: allow for ifup-$TYPE/ifdown-$TYPE
+- fedora-readonly.service: drop StandardInput=tty (#785662)
+- sysconfig.txt: document additional ETHTOOL_OPTS enhancements (<raghusiddarth@gmail.com>)
+- port assorted ancient ifup-XYZ scripts away from ifconfig
+- don't use ifconfig in ifup-aliases (#721010, 588993, based on <tgummels@redhat.com>)
+- fedora-storage-init: handle dmraid sets with spaces (#728795, <lnykryn@redhat.com>)
+- fedora-readonly: don't exit with an error if SEinux isn't active. (#768628)
+- init.d/network: fix checks for network filesystems (#760018)
+- fedora-wait-storage: drop stdin/stdout/stderr (#735867)
+- netfs: move to legacy package
+- translation updates
+
* Tue Oct 25 2011 Bill Nottingham <notting@redhat.com> - 9.34-1
- read locale.conf if it exists (#706756)
- ifdown: fix logic error with removing arp_ip_target (#745681)
@@ -338,7 +280,7 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
- ifdown-eth: fix dhclient pid file for IPv6 (#729292, <daveg@dgit.ndo.co.uk>)
- move some more things to the legacy subpackage
- netfs: don't mount gfs2 here (#689593)
-- readonly-root: add an empty CLIENTSTATE defintion (#725476)
+- readonly-root: add an empty CLIENTSTATE definition (#725476)
- drop sysinit hack/unhack
- ifup-eth: allow more options in ETHTOOL_OPTS (#692410, #693583)
- rwtab: update for systemd (#704783)
@@ -676,7 +618,7 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
- fix various issues with dmraid handling (#485895, <hdegoede@redhat.com>)
- rc.sysinit: fix typo. (#487926)
- console_init: loadkeys has a -q option for silent running. Use it.
-- ifup-tunnel: add compatiblity for openNHRP tunnels (#486559, <claude.tompers@ieee.lu>)
+- ifup-tunnel: add compatibility for openNHRP tunnels (#486559, <claude.tompers@ieee.lu>)
- ccw_init: don't re-init an existing device, it causes errors. (#484411, <jpayne@redhat.com>)
- netfs: use same kpartx arguments as rc.sysinit
- don't list mtab in rwtab (#457941)
@@ -2691,7 +2633,7 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
- fix typo in /etc/rc.d/init.d/network that broke linuxconf (#10472)
* Mon Mar 27 2000 Bill Nottingham <notting@redhat.com>
-- remove compatiblity chkconfig links
+- remove compatibility chkconfig links
- run 'netfs stop' on 'network stop' if necessary
* Tue Mar 21 2000 Bernhard Rosenkraenzer <bero@redhat.com>
@@ -3162,7 +3104,7 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
* Thu Nov 06 1997 Michael K. Johnson <johnsonm@redhat.com>
- Fixed DEBUG option in ifup-ppp
-- Fixed PPP persistance
+- Fixed PPP persistence
- Only change IP forwarding if necessary
* Tue Oct 28 1997 Donnie Barnes <djb@redhat.com>
diff --git a/inittab b/inittab
index 3a0d4eeb..c9694e65 100644
--- a/inittab
+++ b/inittab
@@ -1,53 +1,15 @@
+# inittab is no longer used when using systemd.
#
-# inittab This file describes how the INIT process should set up
-# the system in a certain run-level.
+# ADDING CONFIGURATION HERE WILL HAVE NO EFFECT ON YOUR SYSTEM.
#
-# Author: Miquel van Smoorenburg, <miquels@drinkel.nl.mugnet.org>
-# Modified for RHS Linux by Marc Ewing and Donnie Barnes
+# Ctrl-Alt-Delete is handled by /etc/systemd/system/ctrl-alt-del.target
+#
+# systemd uses 'targets' instead of runlevels. By default, there are two main targets:
+#
+# multi-user.target: analogous to runlevel 3
+# graphical.target: analogous to runlevel 5
+#
+# To set a default target, run:
+#
+# ln -s /lib/systemd/system/<target name>.target /etc/systemd/system/default.target
#
-
-# Default runlevel. The runlevels used by Mageia are:
-# 0 - halt (Do NOT set initdefault to this)
-# 1 - Single user mode
-# 2 - Multiuser, without NFS (The same as 3, if you do not have networking)
-# 3 - Full multiuser mode
-# 4 - unused
-# 5 - X11
-# 6 - reboot (Do NOT set initdefault to this)
-#
-id:3:initdefault:
-
-# System initialization.
-si::sysinit:/etc/rc.d/rc.sysinit
-
-l0:0:wait:/etc/rc.d/rc 0
-l1:1:wait:/etc/rc.d/rc 1
-l2:2:wait:/etc/rc.d/rc 2
-l3:3:wait:/etc/rc.d/rc 3
-l4:4:wait:/etc/rc.d/rc 4
-l5:5:wait:/etc/rc.d/rc 5
-l6:6:wait:/etc/rc.d/rc 6
-
-# Trap CTRL-ALT-DELETE
-ca::ctrlaltdel:/sbin/shutdown -t3 -r now
-
-# When our UPS tells us power has failed, assume we have a few minutes
-# of power left. Schedule a shutdown for 2 minutes from now.
-# This does, of course, assume you have powerd installed and your
-# UPS connected and working correctly.
-pf::powerfail:/sbin/shutdown -f -h +2 "Power Failure; System Shutting Down"
-
-# If power was restored before the shutdown kicked in, cancel it.
-pr:12345:powerokwait:/sbin/shutdown -c "Power Restored; Shutdown Cancelled"
-
-
-# Run gettys in standard runlevels
-1:2345:respawn:/sbin/mingetty tty1
-2:2345:respawn:/sbin/mingetty tty2
-3:2345:respawn:/sbin/mingetty tty3
-4:2345:respawn:/sbin/mingetty tty4
-5:2345:respawn:/sbin/mingetty tty5
-6:2345:respawn:/sbin/mingetty tty6
-
-# Single user mode
-~~:S:wait:/bin/sh
diff --git a/inittab.s390 b/inittab.s390
deleted file mode 100644
index 6c0a7ee1..00000000
--- a/inittab.s390
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
-#
-# inittab This file describes how the INIT process should set up
-# the system in a certain run-level.
-#
-# Author: Miquel van Smoorenburg, <miquels@drinkel.nl.mugnet.org>
-# Modified for RHS Linux by Marc Ewing and Donnie Barnes
-#
-
-# Default runlevel. The runlevels used by RHS are:
-# 0 - halt (Do NOT set initdefault to this)
-# 1 - Single user mode
-# 2 - Multiuser, without NFS (The same as 3, if you do not have networking)
-# 3 - Full multiuser mode
-# 4 - unused
-# 5 - X11
-# 6 - reboot (Do NOT set initdefault to this)
-#
-id:3:initdefault:
-
-# System initialization.
-si::sysinit:/etc/rc.d/rc.sysinit
-
-l0:0:wait:/etc/rc.d/rc 0
-l1:1:wait:/etc/rc.d/rc 1
-l2:2:wait:/etc/rc.d/rc 2
-l3:3:wait:/etc/rc.d/rc 3
-l4:4:wait:/etc/rc.d/rc 4
-l5:5:wait:/etc/rc.d/rc 5
-l6:6:wait:/etc/rc.d/rc 6
-
-# Trap CTRL-ALT-DELETE
-ca::ctrlaltdel:/sbin/shutdown -t3 -r now
-
-# When our UPS tells us power has failed, assume we have a few minutes
-# of power left. Schedule a shutdown for 2 minutes from now.
-# This does, of course, assume you have powerd installed and your
-# UPS connected and working correctly.
-pf::powerfail:/sbin/shutdown -f -h +2 "Power Failure; System Shutting Down"
-
-# If power was restored before the shutdown kicked in, cancel it.
-pr:12345:powerokwait:/sbin/shutdown -c "Power Restored; Shutdown Cancelled"
-
-
-# Run gettys in standard runlevels
-1:2345:respawn:/sbin/mingetty console --noclear
-
-# Run xdm in runlevel 5
-x:5:respawn:/etc/X11/prefdm -nodaemon
diff --git a/inittab.systemd b/inittab.systemd
deleted file mode 100644
index c9694e65..00000000
--- a/inittab.systemd
+++ /dev/null
@@ -1,15 +0,0 @@
-# inittab is no longer used when using systemd.
-#
-# ADDING CONFIGURATION HERE WILL HAVE NO EFFECT ON YOUR SYSTEM.
-#
-# Ctrl-Alt-Delete is handled by /etc/systemd/system/ctrl-alt-del.target
-#
-# systemd uses 'targets' instead of runlevels. By default, there are two main targets:
-#
-# multi-user.target: analogous to runlevel 3
-# graphical.target: analogous to runlevel 5
-#
-# To set a default target, run:
-#
-# ln -s /lib/systemd/system/<target name>.target /etc/systemd/system/default.target
-#
diff --git a/inittab.upstart b/inittab.upstart
deleted file mode 100644
index b9f2a19b..00000000
--- a/inittab.upstart
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-# inittab is only used by upstart for the default runlevel.
-#
-# ADDING OTHER CONFIGURATION HERE WILL HAVE NO EFFECT ON YOUR SYSTEM.
-#
-# System initialization is started by /etc/init/rcS.conf
-#
-# Individual runlevels are started by /etc/init/rc.conf
-#
-# Ctrl-Alt-Delete is handled by /etc/init/control-alt-delete.conf
-#
-# Terminal gettys are handled by /etc/init/tty.conf and /etc/init/serial.conf,
-# with configuration in /etc/sysconfig/init.
-#
-# For information on how to write upstart event handlers, or how
-# upstart works, see init(5), init(8), and initctl(8).
-#
-# Default runlevel. The runlevels used are:
-# 0 - halt (Do NOT set initdefault to this)
-# 1 - Single user mode
-# 2 - Multiuser, without NFS (The same as 3, if you do not have networking)
-# 3 - Full multiuser mode
-# 4 - unused
-# 5 - X11
-# 6 - reboot (Do NOT set initdefault to this)
-#
-id:3:initdefault:
diff --git a/ipv6-tunnel.howto b/ipv6-tunnel.howto
index 19646363..ac5de0dc 100644
--- a/ipv6-tunnel.howto
+++ b/ipv6-tunnel.howto
@@ -88,7 +88,7 @@ Tunnel can be brought up and down with:
ifdown sit1
NOTE: In initscripts < 6.02 (ie. IPV6_TUNNELMODE=NBMA), even though sit1 is used,
-'ifconfig' sees the tunnel as sit0. This is due to an "interesting" implementation
+'ip' sees the tunnel as sit0. This is due to an "interesting" implementation
of tunneling -- else multiple tunnels couldn't be used extensibly.
NOTE: iproute tools give more reliable data, try e.g. '/sbin/ip addr ls'.
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index d4295e16..cc06a704 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,45 +1,40 @@
-# translation of ar.po to
-# translation of ar.po to Arabic
-# translation of initscripts.po to Arabic
-# Mohamed Eldesoky <mohamed.eldesoky@linux-egypt.org>, 2003.
-# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
-# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004.
-# Mohamed Eldesoky <mohamed@eldesoky.net>, 2004.
-# Hicham Amaoui <amaoui@altern.org>, 2004.
-# Munzir Taha <munzirtaha@newhorizons.com.sa>, 2004.
-# Mohammad Ghoniem <Mohammad.Ghoniem@laposte.net>, 2005.
+#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# Hicham Amaoui <amaoui@altern.org>, 2004.
+# Mohamed Eldesoky <mohamed.eldesoky@linux-egypt.org>, 2003.
+# Mohamed Eldesoky <mohamed@eldesoky.net>, 2004.
+# Mohammad Ghoniem <Mohammad.Ghoniem@laposte.net>, 2005.
+# Munzir Taha <munzirtaha@newhorizons.com.sa>, 2004.
+# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ar\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-23 10:00+0200\n"
-"Last-Translator: Mohammad Ghoniem <Mohammad.Ghoniem@laposte.net>\n"
-"Language-Team: Arabic\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <trans-ar@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "تجري إعادة تحميل $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping incrond: "
-msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog: يعمل Ù…ÙØ³Ø¨Ù‚اً"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Shorewall: "
-msgstr "جاري تشغيل pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:60
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
@@ -57,20 +52,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"تحذير: تهيئة MTU '$IPV6TO4_MTU' لـ6to4 تتعدّى الحدّ الأقصى لـ'$tunnelmtu'، تمّ "
-"التّجاهل"
+msgstr "تحذير: تهيئة MTU '$IPV6TO4_MTU' لـ6to4 تتعدّى الحدّ الأقصى لـ'$tunnelmtu'، تمّ التّجاهل"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
-#, fuzzy
msgid "$base dead but pid file exists"
-msgstr "${base} مات ولكنّ ملÙÙ‘ رقم العمليّة لازال موجوداً"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr "لا يبدو أنّ $alias جهاز ${DEVICE} حاضر، جاري تأخير التّمهيد."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
@@ -86,39 +79,33 @@ msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "جاري بدأ خدمات Ø§Ù„ÙØ£Ø±Ø© الطّرÙية: "
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46
-#, fuzzy
msgid "Shutting down router discovery services: "
-msgstr "جاري إيقا٠خدمات استطلاع الموجهات : "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "جاري Ø¥ÙŠÙ‚Ø§Ù Ø¹ÙØ±ÙŠØª شبكة ردهات: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
-#, fuzzy
msgid "$prog already running"
-msgstr "$prog: يعمل Ù…ÙØ³Ø¨Ù‚اً"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net"
-msgstr "جاري إعادة تحميل $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39
msgid "no dictionaries installed"
msgstr "لم يسبق تثبيت أي قاموس"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "جاري تشغيل pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "جاري بدأ $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -129,14 +116,12 @@ msgid "to"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "الجداري الناريّ غير Ù…Ùهيّأ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "الجداري الناريّ غير Ù…Ùهيّأ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85
msgid "Setting path to vshelper"
@@ -151,9 +136,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "الاستعمال: pidfileofproc {برنامج}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "جاري إيقا٠$subsys:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -286,51 +270,44 @@ msgid "Starting $prog: "
msgstr "جاري بدأ $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
-#, fuzzy
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "جاري تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠÙ† acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
-#, fuzzy
msgid "Starting xend daemon: "
-msgstr "جاري بدأ Ø¹ÙØ±ÙŠØª NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91
-#, fuzzy
msgid "Saving $desc ($prog): "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "عنوان IPv4 بعيد Ù…Ùقود للنّÙÙ‚ØŒ التّهيئة ليست صالحة"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "بدء تشغيل $base"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
-#, fuzzy
msgid "Starting preload daemon: "
-msgstr "جاري تشغيل خادم $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
-#, fuzzy
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
-msgstr "جاري تعطيل أجهزة PLX... "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -341,20 +318,18 @@ msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "تمّ تمكين تحكّم radvd، إلّا أنّ التهيئة غير مكتملة"
#: /etc/rc.d/init.d/named:227
-#, fuzzy
msgid "Reloading "
-msgstr "جاري إعادة تحميل $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "جاري إيقا٠تشغيل ناقل الرّسائل: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -368,11 +343,10 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "جاري تعطيل التّحديث اللّيلي لـyum: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -383,32 +357,27 @@ msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "جاري Ø¥ÙŠÙ‚Ø§Ù Ù…ÙØ±Ø§Ù‚ب UPS: "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
-#, fuzzy
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
-msgstr "جاري تمكين تحديث yum اللّيلي: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "إزالة السلاسل Ø§Ù„Ù…Ø¹Ø±ÙØ© من قبل المستخدم:"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:19
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog instance "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
@@ -419,18 +388,16 @@ msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "جاري تشغيل dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "جاري إيقا٠خدمات rwho: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NIS service: "
-msgstr "جاري غلق خدمات NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110
msgid "DEBUG "
@@ -450,37 +417,30 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr "الصيغة: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "جاري إعادة تحميل postfix: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193
-#, fuzzy
msgid "Shutting down openvpn: "
-msgstr "جاري إيقا٠تشغيل pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -488,26 +448,22 @@ msgstr "\t\tمرحبا ÙÙŠ "
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
-msgstr "جاري غلق $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "جاري إيقا٠تشغيل Ù…ÙØ³Ø¬Ù‘Ù„ النّظام: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
-#, fuzzy
msgid "$base is stopped"
-msgstr "${base} Ù…ÙØªÙˆÙ‚Ù‘Ù"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189
@@ -527,18 +483,16 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177
-#, fuzzy
msgid "Checking configuration files for $prog: "
-msgstr "جاري تحميل التّهيئة: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: الرجاء الاستدعاء بـ 'halt' أو 'reboot'!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "جاري تشغيل خدمات rstat: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -569,14 +523,12 @@ msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "جاري غلق $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading acpi daemon:"
-msgstr "جاري تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠÙ† acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
-#, fuzzy
msgid "Starting greylistd: "
-msgstr "جاري تشغيل خادم $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
@@ -590,61 +542,50 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-"الاستعمال: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
-#, fuzzy
msgid "Starting smokeping: "
-msgstr "جاري تشغيل pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "جاري Ø¥ÙŠÙ‚Ø§Ù Ø¹ÙØ±ÙŠØª acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39
-#, fuzzy
msgid "Starting puppet: "
-msgstr "جاري تشغيل dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
-#, fuzzy
msgid "Starting ${prog_base}:"
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "إرسال إشارة TERMإلى كلّ العمليّات..."
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112
-#, fuzzy
msgid "Rotating logs: "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
-#, fuzzy
msgid "Starting restorecond: "
-msgstr "جاري تشغيل خادم $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43
-#, fuzzy
msgid "Starting xenstored daemon: "
-msgstr "جاري بدأ Ø¹ÙØ±ÙŠØª NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting ${ifprog}: "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
@@ -659,9 +600,8 @@ msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
-#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
-msgstr "جاري بدأ خادم الخرائط YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105
msgid "Applying ktune sysctl settings:"
@@ -669,59 +609,50 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
-msgstr "جاري إيقا٠خادم $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:120
-#, fuzzy
msgid "Starting named: "
-msgstr "جاري تشغيل dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "جاري غلق Ø¹ÙØ±ÙŠØª NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "cardmgr Ù…ÙØªÙˆÙ‚Ù‘Ù"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
-#, fuzzy
msgid "Reloading Condor daemons: "
-msgstr "جاري تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠÙ† acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
-#, fuzzy
msgid "$base (pid $pid) is running..."
-msgstr "${base} (ملÙÙ‘ العمليّة $pid) يعمل..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88
msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "جاري إيقا٠postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "$prog: يعمل Ù…ÙØ³Ø¨Ù‚اً"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "تجري إعادة تحميل خدمة INN: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping Condor daemons: "
-msgstr "جاري إيقا٠خادم HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
@@ -736,14 +667,12 @@ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
-#, fuzzy
msgid "Starting incrond: "
-msgstr "جارى تشغيل hidd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
-#, fuzzy
msgid "Starting capi4linux:"
-msgstr "جاري تشغيل sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
@@ -751,39 +680,32 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
-#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
-msgstr "جاري Ø¥ÙŠÙ‚Ø§Ù Ø¹ÙØ±ÙŠØª acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
-#, fuzzy
msgid "Shutting down rfcomm: "
-msgstr "جاري غلق $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "جاري ÙØµÙ„ جهاز loopback $dev: "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
-#, fuzzy
msgid "Shutting down greylistd: "
-msgstr "جاري إيقا٠تشغيل dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
-msgstr "جاري إيقا٠خادم HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping Perlbal: "
-msgstr "جاري Ø¥ÙŠÙ‚Ø§Ù Ø¹ÙØ±ÙŠØª acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -791,108 +713,91 @@ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
-#, fuzzy
msgid "Starting $desc ($prog): "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping Shorewall: "
-msgstr "جاري Ø¥ÙŠÙ‚Ø§Ù Ø¹ÙØ±ÙŠØª acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "جاري وضْع السلاسل للاستراتيجية $policy: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading $PROG: "
-msgstr "تجري إعادة تحميل $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping yum-updatesd: "
-msgstr "جاري إيقا٠$subsys:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
-#, fuzzy
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
-msgstr "يجب تحديد متغير PHYSDEV الخاص بجهاز ${DEVICE}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:200
-#, fuzzy
msgid "$0: error: $prog is not running"
-msgstr "$prog لا يعمل"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppet: "
-msgstr "جاري تحميل التّهيئة: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266
-#, fuzzy
msgid "Checking for ctdbd service: "
-msgstr "ÙØ­Øµ اﻷجهزة المجهزة ب SMART: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
-#, fuzzy
msgid "restarting $prog..."
-msgstr "جاري إعادة تشغيل $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "جاري تشغيل Ù…ÙØ­Ø§Ø³Ø¨Ø© العمليّات: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "جاري بدأ خادم الخرائط YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53
-#, fuzzy
msgid "$prog is already stopped."
-msgstr "$prog: يعمل Ù…ÙØ³Ø¨Ù‚اً"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206
msgid "database check"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
-#, fuzzy
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr "جاري Ø­ÙØ¸ أحكام الجدار النّاري إلى $IP6TABLES_DATA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $progbase: "
-msgstr "جاري غلق $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"تحذير: ipppd (للنّواة 2.4.x وما قبلها) لا تدعم IPv6 باستخدام تضمين 'syncppp'"
+msgstr "تحذير: ipppd (للنّواة 2.4.x وما قبلها) لا تدعم IPv6 باستخدام تضمين 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -903,16 +808,15 @@ msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog2: "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
@@ -921,19 +825,16 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "جاري Ø¥ÙŠÙ‚Ø§Ù Ø¹ÙØ±ÙŠØª شبكة ردهات: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog: يعمل Ù…ÙØ³Ø¨Ù‚اً"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr "الصيغة: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -951,41 +852,36 @@ msgstr "جاري إعادة تحميل sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr "الصيغة: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr "جاري بدأ Ø¹ÙØ±ÙŠØª NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "العÙنوان Ø§Ù„Ù…ÙØ¹Ø·Ù‰ '$addr' ليس صالحاً كعنوان IPv4 (Ø§Ù„Ù…ÙØ¹Ø·Ù‰ الأوّل)"
#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping Pound: "
-msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "تمّت تهيئة أماكن تجهيز NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
-#, fuzzy
msgid "Starting Pound: "
-msgstr "جاري تشغيل dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137
msgid "Unmounting pipe file systems: "
@@ -1004,18 +900,16 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
-msgstr "جاري تشغيل خدمة استطلاع الموجه:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179
-#, fuzzy
msgid "Starting $ID: "
-msgstr "جاري بدأ $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057
msgid "No parameters given to setup a default route"
@@ -1030,18 +924,16 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "خطأ ÙÙŠ $FILE: لاتتواÙÙ‚ IPADDR_START ÙˆIPADDR_END"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206
-#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr "الاستعمال: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155
-#, fuzzy
msgid "Active network block devices: "
-msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملÙّات كتلة الشّبكة: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -1060,36 +952,30 @@ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-msgstr "جاري إيقا٠postfix: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog2: "
-msgstr "تجري إعادة تحميل $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
-#, fuzzy
msgid "Disabling netconsole"
-msgstr "جاري تعطيل netconsole"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169
-#, fuzzy
msgid "Starting ctdbd service: "
-msgstr "جاري بدأ خدمات NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
@@ -1102,43 +988,36 @@ msgstr "لن تتم إعادة التحميل نظرا لوجود خطأ انشØ
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
-#, fuzzy
msgid "Resuming logging: "
-msgstr "جاري إعادة تشغيل $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
-#, fuzzy
msgid "Failed to stop \"$s\". "
-msgstr "ÙØ´Ù„ تشغيل الجهاز ${DEVICE}."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "$prog لا يعمل"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "جاري إيقا٠تشغيل واجهة loopback: "
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-#, fuzzy
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
-msgstr "جاري تشغيل خادم مدير التشبيك: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
-#, fuzzy
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
@@ -1149,14 +1028,12 @@ msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "جاري تشغيل Ù…ÙØ³Ø¬Ù‘Ù„ النّواة: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "جاري غلق $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1164,9 +1041,8 @@ msgstr "جاري إخبار INIT أن ينتقل إلى وضْع المستخدÙ
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
-#, fuzzy
msgid "Starting $name: "
-msgstr "جاري تشغيل dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
@@ -1186,38 +1062,32 @@ msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "ملÙÙ‘ الإعداد $PARENTCONFIG Ù…Ùقود"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149
-#, fuzzy
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "جاري تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠÙ† acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog for $file: "
-msgstr "جاري تشغيل $prog للموقع $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $NAME: "
-msgstr "جاري غلق $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
-msgstr "ملÙÙ‘ التهيئة أو Ø§Ù„Ù…ÙØ§ØªÙŠØ­ غير صالحة"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
@@ -1229,26 +1099,17 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "الاستعمال: ifdown <اسم الجهاز>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog لا يعمل"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
-#, fuzzy
msgid "CTDB is already running"
-msgstr "$prog: يعمل Ù…ÙØ³Ø¨Ù‚اً"
-
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-#, fuzzy
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "حدث خطأ خلال حساب بادئة IPv6to4"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
@@ -1259,27 +1120,24 @@ msgid "$prog reload"
msgstr "إعادة تحميل $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "جاري Ø¥ÙŠÙ‚Ø§Ù Ø¹ÙØ±ÙŠØª acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
-#, fuzzy
msgid "Starting unbound: "
-msgstr "جاري تشغيل dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
-#, fuzzy
msgid "Starting NIS service: "
-msgstr "جاري بدأ خدمات NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
@@ -1295,9 +1153,8 @@ msgid "PORT environment is not set."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
-#, fuzzy
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107
msgid "Killing all running contexts"
@@ -1308,21 +1165,18 @@ msgid "Turning off quotas: "
msgstr "جاري إيقا٠تشغيل الحصص النّسبيّة: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "جاري تطبيق أحكام الجدار النّاري $IPTABLES: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "جاري غلق $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1333,15 +1187,13 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "جاري تشغيل خادم مدير التشبيك: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "جاري إيقا٠خدمات المستخدمين البعيدين (rusers): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -1351,19 +1203,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "${base} قد مات لكنّ subsys Ù…ÙÙ‚ÙÙ„"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "حدث خطأ خلال حساب بادئة IPv6to4"
@@ -1372,26 +1221,22 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "جاري Ø­ÙØ¸ أحكام الجدار النّاري إلى $ARPTABLES_CONFIG: "
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "جاري إعادة تشغيل $prog:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
-msgstr "إعادة تحميل $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
@@ -1414,65 +1259,56 @@ msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "الاستعمال: ifup-aliases <جهاز الشّبكة> [<التّهيئة الأبويّة>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
-#, fuzzy
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
-msgstr "جاري تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠÙ† acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
-#, fuzzy
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
-msgstr "جاري تشغيل Ù…ÙØ±Ø§Ù‚ب UPS (الأساسي): "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "خطأ: [ipv6_log] لا يمكنه التّسجيل إلى قناة '$channel'"
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323
-#, fuzzy
msgid "Stopping $master_prog: "
-msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping abrt daemon: "
-msgstr "جاري Ø¥ÙŠÙ‚Ø§Ù Ø¹ÙØ±ÙŠØª acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "جاري إعادة ÙØªØ­ ملÙÙ‘ السجلّ $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
-msgstr "تجري إعادة تحميل إعداد خادم cron: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
-#, fuzzy
msgid "Stopping CallWeaver: "
-msgstr "جاري إيقا٠خادم الخرائط YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "جاري إعادة تحميل مل٠smb.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping capi4linux:"
-msgstr "جاري Ø¥ÙŠÙ‚Ø§Ù Ø¹ÙØ±ÙŠØª acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:80
-#, fuzzy
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
-msgstr "جاري إيقا٠تشغيل pand: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
@@ -1506,9 +1342,8 @@ msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "جاري إيقا٠خدمة ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenner daemons"
-msgstr "جاري إيقا٠خادم HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "Moving"
@@ -1519,11 +1354,11 @@ msgid "Resuming guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
-#, fuzzy
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
-msgstr "جاري بدأ Ø¹ÙØ±ÙŠØª NFS: "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "بدء تشغيل $base"
@@ -1540,9 +1375,8 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "جاري تشغيل dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1561,9 +1395,8 @@ msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting ejabberd: "
-msgstr "جاري تشغيل dund: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
@@ -1579,18 +1412,16 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "جاري تشغيل $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "تمّت تهيئة أماكن تثبيت CIFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "جاري غلق $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1609,28 +1440,24 @@ msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
-#, fuzzy
msgid "Shutting down exim: "
-msgstr "جاري إيقا٠تشغيل hidd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:169
msgid "$0: error: program not installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "جاري إزالة تحميل وحدات ISDN"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping pdns-recursor: "
-msgstr "جاري إيقا٠$subsys:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
msgid "domain not found"
@@ -1641,19 +1468,16 @@ msgid "$0: reload not supported"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog لا يعمل"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "Ù…ÙØ¯ÙŠØ± البطاقات cardmgr (رقم العمليّة $pid) يعمل..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
-#, fuzzy
msgid "Stopping named: "
-msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48
#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
@@ -1664,18 +1488,16 @@ msgid "Stopping $prog"
msgstr "جاري إيقا٠$prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
-msgstr "جاري تشغيل $prog للموقع $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:554
msgid "yY"
msgstr "yYÙ†"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56
-#, fuzzy
msgid "Restarting puppet: "
-msgstr "جاري إعادة تشغيل $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
@@ -1687,9 +1509,8 @@ msgstr "Ù…ÙØ¹Ø·Ù‰ 'عنوان IPv4 المحلّي' Ù…Ùقود (Ø§Ù„Ù…ÙØ¹Ø·Ù‰ Ø
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "جاري إعادة تشغيل $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1704,34 +1525,28 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} قد مات لكنّ subsys Ù…ÙÙ‚ÙÙ„"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-msgstr "الصيغة: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
-#, fuzzy
msgid "$prog: already running"
-msgstr "$prog: يعمل Ù…ÙØ³Ø¨Ù‚اً"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "جاري إعادة تشغيل $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "$prog لا يعمل"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} config file: "
-msgstr "تجري إعادة تحميل إعداد Ø§Ù„Ø¹ÙØ±ÙŠØª $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
@@ -1771,16 +1586,14 @@ msgstr "تجري إعادة تحميل إعداد Ø§Ù„Ø¹ÙØ±ÙŠØª $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "الصيغة: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
-#, fuzzy
msgid "Stopping smokeping: "
-msgstr "جاري إيقا٠قÙÙ„ NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63
msgid "vncserver startup"
@@ -1793,73 +1606,61 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} غير متوÙّر للجهاز ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} غير متوÙّر للجهاز ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
-msgstr "جاري إيقا٠خدمة INND: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "بوّابة IPv6 Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠÙ‘Ø© Ø§Ù„Ù…ÙØ¯Ø®Ù„Ø© '$address' ليست بنسق مناسب"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
-#, fuzzy
msgid "$base dead but subsys locked"
-msgstr "${base} قد مات لكنّ subsys Ù…ÙÙ‚ÙÙ„"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "جاري غلق $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
-#, fuzzy
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "جاري إيقا٠خادم HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "جاري إيقا٠خادم HAL: "
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
-#, fuzzy
msgid "Starting asterisk: "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
-#, fuzzy
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** جاري إهباطك إلى Ø§Ù„ØµÙ‘Ù‹Ø¯ÙŽÙØ©ØŒ سيقوم النّظام بإعادة التّشغيل"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
-#, fuzzy
msgid "Starting arptables_jf"
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54
msgid "Starting RPC gssd: "
@@ -1874,18 +1675,16 @@ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
-#, fuzzy
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "جاري تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠÙ† acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "جاري إعداد إدارة الكتل المنطقيّة:"
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting ladvd: "
-msgstr "جاري تشغيل dund: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
@@ -1893,20 +1692,18 @@ msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "خطأ: لم يمكن Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© vlan ${VID} كجهاز ${DEVICE} على الجهاز ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
-#, fuzzy
msgid "Starting openvpn: "
-msgstr "جاري تشغيل pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "تجري إعادة تحميل $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1917,18 +1714,16 @@ msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
-#, fuzzy
msgid "$s$pid is running..."
-msgstr "Ù…ÙØ¯ÙŠØ± البطاقات cardmgr (رقم العمليّة $pid) يعمل..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33
msgid "Fixing /proc entries visibility"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:82
-#, fuzzy
msgid "program is not running"
-msgstr "$prog لا يعمل"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
@@ -1939,154 +1734,128 @@ msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "جاري إيقا٠خدمة INN المÙنشّطة: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
-#, fuzzy
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
-msgstr "جاري إيقا٠خدمة ${NAME}: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209
msgid "None"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
-#, fuzzy
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE غير موجود"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "خطأ ÙÙŠ الملÙÙ‘ $FILE: تمّت رؤية الجهاز $parent_device:$DEVNUM ÙÙŠ $devseen"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "جاري إعادة تشغيل $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "جاري إيقا٠تشغيل Ù…ÙØ³Ø¬Ù‘Ù„ النّواة: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "جاري تمهيد قاعدة البيانات: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "$prog لا يعمل"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
-#, fuzzy
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "جاري بدء تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠØª APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:40
-#, fuzzy
msgid "Starting UPS driver controller: "
-msgstr "جاري بدأ مراقب UPS (تابع): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47
-#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
-msgstr "جاري إيقا٠تشغيل sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading xend daemon: "
-msgstr "جاري تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠÙ† acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
msgid "Halting system..."
msgstr "جاري إيقا٠النّظام..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon... "
-msgstr "جاري تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠÙ† acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IPTABLES غير موجود."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65
-#, fuzzy
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr "جاري تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠØª قابس الشّبكة: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:212
-#, fuzzy
msgid "$prog status is unknown"
-msgstr "Ù…ÙØ¯ÙŠØ± البطاقات cardmgr (رقم العمليّة $pid) يعمل..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "جاري إيقا٠خادم الخرائط YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "الجداري الناريّ غير Ù…Ùهيّأ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
-#, fuzzy
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
-msgstr "Ù…ÙØ­Ø§Ø³Ø¨Ø© العمليّات Ù…ÙØ¹Ø·Ù‘لة."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120
-#, fuzzy
msgid "$prog check"
-msgstr "مراجعة postfix"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
-#, fuzzy
msgid "Usage: status {program}"
-msgstr "الاستعمال: status {البرنامج}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91
-#, fuzzy
msgid "Binding NIS service: "
-msgstr "جاري غلق خدمات NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#, fuzzy
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
-msgstr "دعم الجسر غير متوÙّر: لم ÙŠÙØ¹Ø«Ø± على brctl"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "الاستخدام: killproc {برنامج} [إشارة]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "جاري Ø¥ÙŠÙ‚Ø§Ù Ø¹ÙØ±ÙŠØª شبكة ردهات: "
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84
msgid "Stopping $prog daemon: "
@@ -2097,9 +1866,8 @@ msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "جاري إيقا٠RPC svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155
-#, fuzzy
msgid "Reloading NIS service: "
-msgstr "تجري إعادة تحميل خدمة INN: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
@@ -2108,14 +1876,12 @@ msgstr "يجب أن يكون تمرير 6to4 ÙˆRADVD IPv6 مستخدماً عاØ
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
-msgstr "جاري بدأ Ø¹ÙØ±ÙŠØª NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
-#, fuzzy
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "جاري إيقا٠خادم HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -2124,106 +1890,86 @@ msgstr "جاري إيقا٠خدمات المستخدمين البعيدين (ru
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $progbase: "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39
-#, fuzzy
msgid "Disabling Moodle cron job: "
-msgstr "جاري تعطيل أجهزة PLX... "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
-#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
-msgstr "جاري تشغيل dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading config for $prog: "
-msgstr "تجري إعادة تحميل $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "جاري تشغيل نظام ناقل الرّسائل: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "جاري إعادة تشغيل $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ladvd: "
-msgstr "جاري إيقا٠تشغيل pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
-#, fuzzy
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "جاري تمهيد قاعدة البيانات: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"العنوان البعيد Ø§Ù„Ù…ÙØ¯Ø®Ù„ '$addressipv4tunnel' على جهاز النّÙÙ‚ '$device' Ù…Ùهيّأ "
-"مسبقاً على الجهاز '$devnew'"
+msgstr "العنوان البعيد Ø§Ù„Ù…ÙØ¯Ø®Ù„ '$addressipv4tunnel' على جهاز النّÙÙ‚ '$device' Ù…Ùهيّأ مسبقاً على الجهاز '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
-msgstr "جاري تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠÙ† acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
-msgstr "جاري بدأ Ø¹ÙØ±ÙŠØª NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr " تمّ."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG:"
-msgstr "جاري إيقا٠$PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping supervisord: "
-msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
-#, fuzzy
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
-msgstr "جاري تشغيل خادم $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"الجهاز '$DEVICE' غير مدعوم هنا، استخدم إعداد IPV6_AUTOTUNNEL وقÙÙ… بإعادة "
-"تشغيل تشبيك (IPv6)"
+msgstr "الجهاز '$DEVICE' غير مدعوم هنا، استخدم إعداد IPV6_AUTOTUNNEL وقÙÙ… بإعادة تشغيل تشبيك (IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2239,17 +1985,15 @@ msgstr "جاري تمكين تحديث yum اللّيلي: "
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
msgstr "جاري إعادة تحميل postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148
-#, fuzzy
msgid "Reloading maps"
-msgstr "جاري إعادة تحميل $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
@@ -2260,18 +2004,16 @@ msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "مل٠رقم العمليّة '$pidfile' ÙØ§Ø±ØºØŒ لا ÙŠÙمكن إرسال Ù…ÙØ·Ù„ÙÙ‚ إلى radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:38
-#, fuzzy
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
-msgstr "جاري تمهيد قاعدة البيانات: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43
msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr "جاري Ø­ÙØ¸ أحكام الجدار النّاري إلى $IPTABLES_DATA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Currently active devices:"
@@ -2282,14 +2024,12 @@ msgid "Setting network parameters... "
msgstr "جاري إعداد معطيات وسائط الشّبكة: "
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
-msgstr "جاري Ø¥ÙŠÙ‚Ø§Ù Ø¹ÙØ±ÙŠØª acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:40
-#, fuzzy
msgid "Starting Condor daemons: "
-msgstr "جاري بدأ Ø¹ÙØ±ÙŠØª NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134
msgid "Path to vshelper has been set"
@@ -2300,23 +2040,19 @@ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65
-#, fuzzy
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
-msgstr "جاري إيقا٠خادم الخرائط YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenstored daemon: "
-msgstr "جاري إيقا٠خادم HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2327,16 +2063,14 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr "الصيغة: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
-#, fuzzy
msgid "$prog is running..."
-msgstr "Ù…ÙØ¯ÙŠØ± البطاقات cardmgr (رقم العمليّة $pid) يعمل..."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
@@ -2344,9 +2078,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "تجري إعادة تحميل $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2357,9 +2090,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG: "
-msgstr "جاري تشغيل $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
@@ -2367,9 +2099,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
-msgstr "جاري إيقا٠تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠØª APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
@@ -2388,9 +2119,8 @@ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "لن تجري إعادة تحميل خادم $httpd لوجود خطأ انشائي ÙÙŠ التنصيبة"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE:"
-msgstr "جاري إيقا٠خادم $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
@@ -2401,49 +2131,42 @@ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "جاري تحديد اسم نطاق NIS $NISDOMAIN: "
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
-#, fuzzy
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "جاري بدأ خدمات المستخدمين البعيدين (rusers): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/and:36
-#, fuzzy
msgid "Starting auto nice daemon:"
-msgstr "جاري تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠÙ† acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200
-#, fuzzy
msgid "Checking database format in"
-msgstr "جاري تمهيد قاعدة البيانات: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
-#, fuzzy
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
-msgstr "جاري غلق $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
-#, fuzzy
msgid "Staring new master $prog: "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
msgstr "خادم VNC"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2462,9 +2185,8 @@ msgid "To lose old key remove file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:80
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "${base} مات ولكنّ ملÙÙ‘ رقم العمليّة لازال موجوداً"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
@@ -2480,31 +2202,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "جاري تشغيل خادم $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
-#, fuzzy
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
-msgstr "جاري تشغيل sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr "جاري إيقا٠تشغيل dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
@@ -2516,35 +2233,32 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "صيغة الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:55
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (gently): "
-msgstr "جاري إيقا٠خدمة INND: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82
-#, fuzzy
msgid "Stopping RPC idmapd: "
-msgstr "جاري تشغيل RPCidmapd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "لا يملك المستخدم \"$user\" أن يقرأ الملÙÙ‘ $file "
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
-msgstr "جاري إيقا٠خادم الخرائط YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "إيقا٠تشغيل $base"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog2: "
-msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99
msgid "An old version of the database format was found."
@@ -2555,18 +2269,16 @@ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81
-#, fuzzy
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "جاري Ø¥ÙŠÙ‚Ø§Ù Ø¹ÙØ±ÙŠØª acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
@@ -2577,47 +2289,40 @@ msgid "ERROR "
msgstr "خطأ "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IP6TABLES غير موجود."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting DAAP server: "
-msgstr "جاري بدأ خادم الخرائط YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
-#, fuzzy
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "جاري تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠÙ† acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "لم ÙŠÙØ¹Ø·Ù‰ أيّ سبب لإرسال Ù…ÙØ·Ù’Ù„Ùق٠إلى radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:70
-#, fuzzy
msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "تحديث yum اللّيلي معطّل."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
-msgstr "جاري إيقا٠خدمات rstat: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "جاري تطبيق أحكام الجدار النّاري: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
-#, fuzzy
msgid "certs generation"
-msgstr "توليد Ù…ÙØ§ØªÙŠØ­ RSA"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
@@ -2630,16 +2335,14 @@ msgstr "صيغة الاستعمال: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "تمّت تهيئة أماكن تجهيز NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2662,19 +2365,16 @@ msgid " stop-all|status-all}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "جاري إزالة أحكام الجدار النّاري: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89
-#, fuzzy
msgid "Loading default device map"
-msgstr "جاري تحميل خريطة Ø§Ù„Ù…ÙØ§ØªÙŠØ­ Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠÙ‘Ø©"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:209
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but pid file exists"
-msgstr "${base} مات ولكنّ ملÙÙ‘ رقم العمليّة لازال موجوداً"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
@@ -2686,14 +2386,12 @@ msgstr "جاري إيقا٠تشغيل dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
-#, fuzzy
msgid "Restarting Shorewall: "
-msgstr "جاري إعادة تشغيل $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "جاري إيقا٠تشغيل $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2704,26 +2402,22 @@ msgid "Path to vshelper has not been set"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net: "
-msgstr "تجري إعادة تحميل $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr "الصيغة: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
-#, fuzzy
msgid "Shutting down CIM server: "
-msgstr "جاري غلق خدمات NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28
-#, fuzzy
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS statd: "
@@ -2734,14 +2428,12 @@ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57
-#, fuzzy
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108
-#, fuzzy
msgid "CIM server ($pid) is running"
-msgstr "Ù…ÙØ¯ÙŠØ± البطاقات cardmgr (رقم العمليّة $pid) يعمل..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
@@ -2750,83 +2442,71 @@ msgid "Starting $prog"
msgstr "جاري تشغيل $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
-#, fuzzy
msgid "Starting pdns-recursor: "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr "الصيغة: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
-#, fuzzy
msgid "Stopping denyhosts: "
-msgstr "جاري إيقا٠$subsys:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down telescope daemon: "
-msgstr "جاري إيقا٠تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠØª APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "جاري إزالة تجهيز وحدات $IP6TABLES: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
-#, fuzzy
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
-msgstr "Ù…ÙØ­Ø§Ø³Ø¨Ø© العمليّات Ù…Ùمكّنة."
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "عنوان IPv4 Ø§Ù„Ù…ÙØ¯Ø®Ù„ '$ipv4addr' لا يمكن استخدامه بشكل عامّ"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "تجري إعادة تحميل إعداد Ø§Ù„Ø¹ÙØ±ÙŠØª $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "لم ينجح تشغيل جهاز النّÙÙ‚ '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $file: "
-msgstr "جاري تشغيل $prog للموقع $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
-#, fuzzy
msgid "Starting sge_shadowd: "
-msgstr "جارى تشغيل hidd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138
-#, fuzzy
msgid "Initializing database"
-msgstr "جاري تمهيد قاعدة البيانات: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "جاري إيقا٠خدمات $KIND: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
-#, fuzzy
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
-msgstr "جاري تحديد اسم نطاق NIS $NISDOMAIN: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
@@ -2838,57 +2518,48 @@ msgstr "لم يتم ترجمة النّواة لتدعم IPv6"
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG: "
-msgstr "جاري إيقا٠$PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-msgstr ""
-"جاري إعادة تعيين السلاسل المدمجة إلى سياسة القبول Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØ© (ACCEPT): "
+msgstr "جاري إعادة تعيين السلاسل المدمجة إلى سياسة القبول Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØ© (ACCEPT): "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
-#, fuzzy
msgid "$s is stopped"
-msgstr "${base} Ù…ÙØªÙˆÙ‚Ù‘Ù"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:552
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "بدء الخدمة $1 (ن)عم\\(ل)ا\\ (و)اصل ؟ [ن] "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98
-#, fuzzy
msgid "Stopping RPC gssd: "
-msgstr "جاري تشغيل RPC gssd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
-#, fuzzy
msgid "$prog is already running."
-msgstr "$prog: يعمل Ù…ÙØ³Ø¨Ù‚اً"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
-#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
-msgstr "جاري إيقا٠تشغيل الواجهة $i: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404
msgid "Checking filesystems"
msgstr "جاري ÙØ­Øµ أنظمة الملÙّات"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91
-#, fuzzy
msgid "Initializing netconsole"
-msgstr "جاري تمهيد netconsole"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:277
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr "الاستخدام: killproc {برنامج} [إشارة]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130
msgid "Shutting down NFS mountd: "
@@ -2903,48 +2574,41 @@ msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "جاري تشغيل خادم $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35
-#, fuzzy
msgid "Starting up $prog: "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "الخيار '$selection' Ø§Ù„Ù…ÙØ­Ø¯Ù‘د غير مدعوم (Ø§Ù„Ù…ÙØ¹Ø·Ù‰ الثّاني)"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "Ù…ÙØ¯ÙŠØ± البطاقات cardmgr (رقم العمليّة $pid) يعمل..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** جاري إهباطك إلى Ø§Ù„ØµÙ‘Ù‹Ø¯ÙŽÙØ©ØŒ سيقوم النّظام بإعادة التّشغيل"
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
-#, fuzzy
msgid "Starting supervisord: "
-msgstr "جارى تشغيل hidd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231
-#, fuzzy
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
-msgstr "*** جاري إهباطك إلى Ø§Ù„ØµÙ‘Ù‹Ø¯ÙŽÙØ©ØŒ سيقوم النّظام بإعادة التّشغيل"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
-#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
-msgstr "${base} Ù…ÙØªÙˆÙ‚Ù‘Ù"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "جاري إعادة تشغيل $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "جاري بدأ $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2956,9 +2620,8 @@ msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#, fuzzy
msgid "Setting NIS domain: "
-msgstr "جاري بدأ Ø¹ÙØ±ÙŠØª NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
@@ -2967,9 +2630,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "جاري تشغيل dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2984,11 +2646,11 @@ msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "أماكن تثبيت CIFS النّشطة: "
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
-#, fuzzy
msgid "DSS key generation"
-msgstr "توليد Ù…ÙØªØ§Ø­ DSA"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "إيقا٠تشغيل $prog"
@@ -3002,23 +2664,20 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "خطأ ÙÙŠ Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© العنوان ${IPADDR} للجهاز ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
-#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
-msgstr "جاري إيقا٠خدمة INNWatch: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "جاري تشغيل نظام INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "جاري تشغيل pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -3030,9 +2689,8 @@ msgid "Creating required directories"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
-msgstr "جاري تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠÙ† acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
@@ -3040,9 +2698,8 @@ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
-#, fuzzy
msgid "Nightly apt update is enabled."
-msgstr "تحديث yum اللّيلي Ù…Ùمكّن."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3053,49 +2710,40 @@ msgid "Starting postfix: "
msgstr "جاري تشغيل postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting abrt daemon: "
-msgstr "جاري تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠÙ† acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "جاري إعادة تشغيل $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
msgstr "إعادة التّشغيل"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:76
-#, fuzzy
msgid "Starting exim: "
-msgstr "جارى تشغيل hidd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping xend daemon: "
-msgstr "جاري إيقا٠خادم HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -3111,25 +2759,22 @@ msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "جاري إيقا٠تشغيل خدمات NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119
-#, fuzzy
msgid "Stopping monotone server: "
-msgstr "جاري إيقا٠خادم الخرائط YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "أماكن تجهيز NCP المÙهيّئة: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
-msgstr "جاري تشغيل خدمات AppleTalk: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
@@ -3147,9 +2792,8 @@ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
-msgstr "جاري إيقا٠تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠØª APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
@@ -3160,9 +2804,8 @@ msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79
-#, fuzzy
msgid "$prog is running"
-msgstr "Ù…ÙØ¯ÙŠØ± البطاقات cardmgr (رقم العمليّة $pid) يعمل..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:702
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
@@ -3170,14 +2813,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
-msgstr "جاري تحميل التّهيئة: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "جاري إزالة أحكام الجدار النّاري: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
@@ -3192,41 +2833,36 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "الصيغة: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "الصيغة: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
-#, fuzzy
msgid "Denyhosts already running."
-msgstr "$prog: يعمل Ù…ÙØ³Ø¨Ù‚اً"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
-#, fuzzy
msgid "Stoping Gadget daemon: "
-msgstr "جاري Ø¥ÙŠÙ‚Ø§Ù Ø¹ÙØ±ÙŠØª acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "تحذير: الواجهة 'tun6to4' لا تدعم 'IPV6_DEFAULTGW'، تمّ التّجاهل"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
-#, fuzzy
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr "لا يبدو أنّ جهاز ${DEVICE} حاضر، جاري تأخير التّمهيد."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
-#, fuzzy
msgid "Enabling Moodle cron job: "
-msgstr "جاري تمكين مساحة الذّاكرة البديلة: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Waiting for network..."
@@ -3237,9 +2873,8 @@ msgid "$DAEMON is not set."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting pkcsslotd: "
-msgstr "جاري تشغيل pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -3250,14 +2885,12 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "خطأ مجهول"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42
-#, fuzzy
msgid "Starting puppetmaster: "
-msgstr "جاري تشغيل خدمات AppleTalk: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136
-#, fuzzy
msgid "dead but pid file exists"
-msgstr "${base} مات ولكنّ ملÙÙ‘ رقم العمليّة لازال موجوداً"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
@@ -3276,28 +2909,24 @@ msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44
-#, fuzzy
msgid "Stopping fail2ban: "
-msgstr "جاري Ø¥ÙŠÙ‚Ø§Ù Ø¹ÙØ±ÙŠØª acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140
-#, fuzzy
msgid "dead but subsys locked"
-msgstr "${base} قد مات لكنّ subsys Ù…ÙÙ‚ÙÙ„"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108
-#, fuzzy
msgid "$prog abort"
-msgstr "اجهاض postfix"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211
msgid "failed to shutdown in time"
@@ -3308,27 +2937,24 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "عند الإقلاع التّالي Ø³ÙˆÙ ÙŠÙØ¬Ø¨Ø± تشغيل fsck."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
-#, fuzzy
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
-msgstr "جاري تعطيل التّحديث اللّيلي لـyum: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:486
msgid "WARNING"
msgstr "تحذير"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80
-#, fuzzy
msgid "denyhosts cron service is disabled."
-msgstr "Ù…ÙØ­Ø§Ø³Ø¨Ø© العمليّات Ù…ÙØ¹Ø·Ù‘لة."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
@@ -3343,17 +2969,14 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "جاري إيقا٠تشغيل sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "جاري Ø¥ÙŠÙ‚Ø§Ù Ø¹ÙØ±ÙŠØª acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64
msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
@@ -3376,19 +2999,16 @@ msgid "Starting pand: "
msgstr "جاري تشغيل pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog: يعمل Ù…ÙØ³Ø¨Ù‚اً"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
-#, fuzzy
msgid "Starting Gadget daemon: "
-msgstr "جاري تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠÙ† acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
@@ -3408,9 +3028,8 @@ msgid "Configured devices:"
msgstr "الأجهزة المÙهيّئة:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-msgstr "جاري إيقا٠خدمة INND: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
@@ -3444,14 +3063,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading $desc ($prog): "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "جاري بدأ خادم الخرائط YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3464,33 +3081,28 @@ msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "الجهاز Ø§Ù„Ù…ÙØ¯Ø®Ù„ '$device' غير مدعوم (Ø§Ù„Ù…ÙØ¹Ø·Ù‰ الأوّل)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:373
-#, fuzzy
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-msgstr "الاستعمال: pidofproc {program}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
-#, fuzzy
msgid "irattach shutdown"
-msgstr "إيقا٠تشغيل $base"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "جاري إيقا٠قÙÙ„ NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "الجداري الناريّ غير Ù…Ùهيّأ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:54
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog: "
-msgstr "جاري إعادة تشغيل $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38
msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
@@ -3500,74 +3112,64 @@ msgstr ""
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
-msgstr "بدء تشغيل $base"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "تجري إعادة تحميل إعداد Ø§Ù„Ø¹ÙØ±ÙŠØª $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
-#, fuzzy
msgid "Starting ${prog}: "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping preload daemon: "
-msgstr "جاري إيقا٠خادم $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "تهيئة 6to4 غير صالحة"
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55
-#, fuzzy
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "جاري Ø¥ÙŠÙ‚Ø§Ù Ø¹ÙØ±ÙŠØª acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
-#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "جاري تشغيل خدمة استطلاع الموجه:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
-msgstr "جاري غلق $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
-msgstr "ملÙÙ‘ التهيئة أو Ø§Ù„Ù…ÙØ§ØªÙŠØ­ غير صالحة"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
-#, fuzzy
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "جاري إيقا٠تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠØª قابس الشّبكة: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG config: "
-msgstr "جاري تشغيل $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
@@ -3581,9 +3183,7 @@ msgstr "إنذار "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"لم يتم العثور على طريق إلى المضيÙ' عند Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© Ø§Ù„ÙˆÙØ¬Ù‡Ø© '$networkipv6' عبر "
-"البوّابة '$gatewayipv6'. من خلال جهاز '$device'"
+msgstr "لم يتم العثور على طريق إلى المضيÙ' عند Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© Ø§Ù„ÙˆÙØ¬Ù‡Ø© '$networkipv6' عبر البوّابة '$gatewayipv6'. من خلال جهاز '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3598,116 +3198,98 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr "إيقا٠تشغيل vncserver"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
-msgstr "جاري إيقا٠خادم HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139
-#, fuzzy
msgid "Configured network block devices: "
-msgstr "الأجهزة المÙهيّئة:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
-#, fuzzy
msgid "Starting denyhosts: "
-msgstr "جاري تمكين مساحة الذّاكرة البديلة: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:556
msgid "cC"
msgstr "cCس"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607
-#, fuzzy
msgid "$prog compiled "
-msgstr "${base} Ù…ÙØªÙˆÙ‚Ù‘Ù"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog لا يعمل"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملÙّات pipe (إعادة المحاولة): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr "الصيغة: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
-#, fuzzy
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
-msgstr "جاري إعادة تحميل مل٠smb.conf: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "جاري بدأ $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "جاري بدأ خادم الخرائط YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog for $file: "
-msgstr "جاري تشغيل $prog للموقع $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog لا يعمل"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "تجري إعادة تحميل إعداد Ø§Ù„Ø¹ÙØ±ÙŠØª $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "جاري إيقا٠تشغيل dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3718,26 +3300,21 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "جاري إيقا٠خدمة كلمة مرور YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "$prog لا يعمل"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr ""
-"صيغة الاستعمال: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
-"condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "جاري إيقا٠تشغيل hidd: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3749,9 +3326,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3766,9 +3342,8 @@ msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Ù…ÙØ¹Ø·Ù‰ 'عنوان IPv4 المحلّي' Ù…Ùقود (Ø§Ù„Ù…ÙØ¹Ø·Ù‰ الثّاني)"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME} service: "
-msgstr "جاري إيقا٠خدمة ${NAME}: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
@@ -3787,36 +3362,30 @@ msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "خطأ ÙÙŠ $FILE: تمّت رؤية عنوان IP $IPADDR مسبقاً ÙÙŠ $ipseen"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:399
-#, fuzzy
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
-msgstr "الاستعمال: status {البرنامج}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog_base}:"
-msgstr "جاري إعادة تحميل $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
-msgstr "جاري توليد Ù…ÙØªØ§Ø­ SSH2 DSA للمضيÙ: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "جاري إعداد ملÙÙ‘ تهيئة ${PEERCONF} جديد"
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90
-#, fuzzy
msgid "Re-reading $prog configuration: "
-msgstr "تجري إعادة تحميل إعداد Ø§Ù„Ø¹ÙØ±ÙŠØª $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412
msgid "Dependency loop detected on $s"
@@ -3849,14 +3418,12 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "جاري تحميل ÙØ§ÙŠÙŽØ±ÙˆØ§ÙŠÙŽØ±"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
-#, fuzzy
msgid "Starting liquidwar game server: "
-msgstr "جاري بدأ خادم الخرائط YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
msgid ""
@@ -3864,46 +3431,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
-msgstr "جاري إيقا٠تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠØª APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104
msgid "Stopping all running guests"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
-msgstr "جاري توليد Ù…ÙØªØ§Ø­ SSH2 RSA للمضيÙ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "جاري إعادة تحميل $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping $desc ($prog): "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "جاري إرسال إشارة KILL إلى كلّ العمليّات..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3913,18 +3476,16 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "الاستعمال: ifup-routes <جهاز الشّبكة> [<الاسم المستعار>]"
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
-#, fuzzy
msgid "Rescanning IB Subnet:"
-msgstr "جاري إعادة تشغيل $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr "جاري Ø­ÙØ¸ أحكام الجدار النّاري إلى $ARPTABLES_CONFIG: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
-msgstr "جاري بدأ Ø¹ÙØ±ÙŠØª NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338
#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
@@ -3942,34 +3503,29 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43
-#, fuzzy
msgid "Starting Wesnoth game server: "
-msgstr "جاري بدأ خادم الخرائط YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "جاري بدأ Ø¹ÙØ±ÙŠØª الشّبكة لريدهات: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "جاري تشغيل خدمة كلمة مرور YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "$prog لا يعمل"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:83
msgid "program or service status is unknown"
@@ -4002,80 +3558,66 @@ msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "جاري تشغيل $prog للموقع $site: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73
-#, fuzzy
msgid "Starting $type $name: "
-msgstr "جاري تشغيل خادم $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}"
-msgstr "جاري إعادة تحميل $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53
-#, fuzzy
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:445
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} Ù…ÙØªÙˆÙ‚Ù‘Ù"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558
-#, fuzzy
msgid "$prog stopping "
-msgstr "$prog $site"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
-#, fuzzy
msgid "Starting $display_name: "
-msgstr "جاري تشغيل مدير العرض:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppetmaster: "
-msgstr "جاري إيقا٠خادم الخرائط YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "الصيغة: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
-#, fuzzy
msgid "Starting Perlbal: "
-msgstr "جاري تشغيل pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
msgid "DSA key generation"
msgstr "توليد Ù…ÙØªØ§Ø­ DSA"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
-#, fuzzy
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "جاري بدأ Ø¹ÙØ±ÙŠØª NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting nsd:"
-msgstr "جاري تشغيل dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "جاري تشغيل NFS statd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
-#, fuzzy
msgid "$prog stop"
-msgstr "$prog $site"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53
msgid "Stopping YP server services: "
@@ -4086,9 +3628,8 @@ msgid "Server key already installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
-#, fuzzy
msgid "Enabling Bluetooth devices:"
-msgstr "جاري تشغيل خدمات Bluetooth: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
@@ -4103,9 +3644,8 @@ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629
-#, fuzzy
msgid "Enabling local swap partitions: "
-msgstr "جاري تمكين مساحة الذّاكرة البديلة: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216
@@ -4113,9 +3653,8 @@ msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "ÙØ´Ù„ تشغيل الجهاز ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57
-#, fuzzy
msgid "Starting xenner daemons"
-msgstr "جاري بدأ Ø¹ÙØ±ÙŠØª NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
@@ -4126,14 +3665,12 @@ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "لم ينجح تمكين جهاز النّÙÙ‚ 'sit0'"
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22
-#, fuzzy
msgid "Starting rfcomm: "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
-msgstr "صيغة الاستعمال: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
@@ -4152,79 +3689,66 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "لا يوجد دعم لشبكات 802.1Q VLAN ÙÙŠ النّواة للجهاز ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping $display_name: "
-msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "Ù…ÙØ­Ø§Ø³Ø¨Ø© العمليّات Ù…ÙØ¹Ø·Ù‘لة."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "إعادة اسم المضي٠${HOSTNAME} للأصل: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66
-#, fuzzy
msgid "Checking network-attached filesystems"
-msgstr "جاري ÙØ­Øµ أنظمة الملÙّات"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "جاري غلق $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Xpilot game server: "
-msgstr "جاري بدأ خادم الخرائط YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-#, fuzzy
msgid "Starting argus: "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog}: "
-msgstr "جاري غلق $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-msgstr "الاستخدام: killproc {برنامج} [إشارة]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "جاري تحديد اسم المضي٠${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "جاري إيقا٠خدمات rstat: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "جاري تشغيل $prog للموقع $site: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -4241,9 +3765,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "الصيغة: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but subsys locked"
-msgstr "${base} قد مات لكنّ subsys Ù…ÙÙ‚ÙÙ„"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
@@ -4258,9 +3781,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "جاري تحميل وحدات ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -4271,42 +3793,36 @@ msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "جاري تجهيز أنظمة الملÙّات المحليّة: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
-#, fuzzy
msgid "key generation"
-msgstr "توليد Ù…ÙØ§ØªÙŠØ­ RSA"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "الصيغة: $0 {start|stop|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "الوسيط 'IPv6-gateway' Ù…Ùقود )الوسيط الثاني(ني)"
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr "الصيغة: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4318,38 +3834,33 @@ msgid "Starting sm-client: "
msgstr "جاري تشغيل sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
-#, fuzzy
msgid "Starting $NAME: "
-msgstr "جاري بدأ $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "جاري تحميل وحدات $IPTABLES إضاÙيّة: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
-#, fuzzy
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration: "
-msgstr "تجري إعادة تحميل إعداد Ø§Ù„Ø¹ÙØ±ÙŠØª $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "جاري تثبيت أنظمة ملÙّات CIFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:33
-#, fuzzy
msgid "Generating exim certificate: "
-msgstr "جاري توليد Ù…ÙØªØ§Ø­ SSH2 DSA للمضيÙ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
@@ -4371,9 +3882,8 @@ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
-#, fuzzy
msgid "Compiling systemtap scripts: "
-msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module loaded"
@@ -4392,21 +3902,18 @@ msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "العنوان '$addr' Ø§Ù„Ù…ÙØ¯Ø®Ù„ ليس عنوان IPv4 عامّ (Ø§Ù„Ù…ÙØ¹Ø·Ù‰ الأوّل)"
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
-#, fuzzy
msgid "Starting telescope daemon: "
-msgstr "جاري تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠÙ† acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "جاري إيقا٠تشغيل dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "الصيغة: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4416,14 +3923,11 @@ msgstr "Ø§Ù„Ù…ÙØ¹Ø·Ù‰ 'الاختيار' Ù…Ùقود (Ø§Ù„Ù…ÙØ¹Ø·Ù‰ الثّاÙ
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"تحتاج تهيئة IPv6to4 إلى عنوان IPv4 على واجهة Ù…ÙØ±ØªØ¨Ø·Ø© أو أن تكون Ù…ÙØ­Ø¯Ù‘دة إن لم "
-"يكن كذلك"
+msgstr "تحتاج تهيئة IPv6to4 إلى عنوان IPv4 على واجهة Ù…ÙØ±ØªØ¨Ø·Ø© أو أن تكون Ù…ÙØ­Ø¯Ù‘دة إن لم يكن كذلك"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
-#, fuzzy
msgid "Disabling nightly apt update: "
-msgstr "جاري تعطيل التّحديث اللّيلي لـyum: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
@@ -4434,30 +3938,26 @@ msgid "Starting NFS services: "
msgstr "جاري بدأ خدمات NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Xpilot game server: "
-msgstr "جاري إيقا٠خادم الخرائط YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog: يعمل Ù…ÙØ³Ø¨Ù‚اً"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "جاري بدأ خادم HAL: "
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76
-#, fuzzy
msgid "Stopping unbound: "
-msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
@@ -4472,18 +3972,14 @@ msgid "/proc entries were fixed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4503,67 +3999,57 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة الملÙّات"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "Ù…ÙØ­Ø§Ø³Ø¨Ø© العمليّات Ù…Ùمكّنة."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
-#, fuzzy
msgid "(not starting, no services registered)"
-msgstr "جاري تشغيل خدمات rwho: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $PROG: "
-msgstr "جاري إيقا٠RPC gssd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
-#, fuzzy
msgid "Netlabel is stopped."
-msgstr "الجدار النّاري Ù…ÙØªÙˆÙ‚Ù‘Ù."
+msgstr ""
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "$prog لا يعمل"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "الجهاز '$device' غير موجود"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112
-#, fuzzy
msgid "Stopping $type $name: "
-msgstr "جاري إيقا٠خادم $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"لمزيد من المعلومات راجع $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist."
+msgstr "لمزيد من المعلومات راجع $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE: "
-msgstr "جاري بدأ Ø¹ÙØ±ÙŠØª NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119
-#, fuzzy
msgid "Mounting zfs partitions: "
-msgstr "جاري تمكين مساحة الذّاكرة البديلة: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:643
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
@@ -4574,9 +4060,8 @@ msgid "Loading new virus-database: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping Crossfire game server: "
-msgstr "جاري إيقا٠خادم الخرائط YP: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
@@ -4642,8 +4127,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"ملÙÙ‘ رقم العمليّة Ø§Ù„Ù…ÙØ¹Ø·Ù‰ '$pidfile' غير موجود، لا يمكن إرسال Ù…ÙØ·Ù„ÙÙ‚ إلى radvd"
+msgstr "ملÙÙ‘ رقم العمليّة Ø§Ù„Ù…ÙØ¹Ø·Ù‰ '$pidfile' غير موجود، لا يمكن إرسال Ù…ÙØ·Ù„ÙÙ‚ إلى radvd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
@@ -4655,56 +4139,48 @@ msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "الرجاء الترقّب بينما تتمّ إعادة تشغيل النّظام..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
-msgstr "جاري إيقا٠تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠØª APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
-#, fuzzy
msgid "Shutting down DAAP server: "
-msgstr "جاري غلق خدمات NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:78
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "جاري تجهيز أنظمة ملÙّات NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
-#, fuzzy
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "جاري إيقا٠تشغيل sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
-#, fuzzy
msgid "Starting up CIM server: "
-msgstr "جاري بدأ خادم الخرائط YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15
-#, fuzzy
msgid "Starting CallWeaver: "
-msgstr "جاري تشغيل dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55
msgid "Stopping rstat services: "
@@ -4726,19 +4202,16 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "جاري إعادة تشغيل $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping liquidwar game server: "
-msgstr "جاري إيقا٠خادم الخرائط YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading nsca: "
-msgstr "تجري إعادة تحميل $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
-#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "جاري إيقا٠خادم الخرائط YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
@@ -4749,9 +4222,8 @@ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "جاري توليد Ù…ÙØªØ§Ø­ SSH2 RSA للمضيÙ: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75
-#, fuzzy
msgid "Reloading CRLs: "
-msgstr "تجري إعادة تحميل $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -4761,18 +4233,16 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
-msgstr "الصيغة: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "جاري تحميل وحدات $IPTABLES إضاÙيّة: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117
msgid "Turning off swap: "
@@ -4788,32 +4258,28 @@ msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "'$reason' هو سبب غير مدعوم لإرسال Ù…ÙØ·Ù’Ù„ÙÙ‚ إلى radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/named:122
-#, fuzzy
msgid "named: already running"
-msgstr "$prog: يعمل Ù…ÙØ³Ø¨Ù‚اً"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "خطأ: مستوى التّسجيل [ipv6_log] ليس '$level' صالحاً (Ø§Ù„Ù…ÙØ¹Ø·Ù‰ الثّاني)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "جاري إعادة تشغيل $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
-msgstr "جاري غلق $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:75
msgid "Stopping INNWatch service: "
@@ -4824,21 +4290,18 @@ msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd غير مثبّت (بشكل ملائم)ØŒ ÙØ´Ù„ الإطلاق"
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101
-#, fuzzy
msgid "Stopping asterisk: "
-msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4853,23 +4316,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog: يعمل Ù…ÙØ³Ø¨Ù‚اً"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
-#, fuzzy
msgid "Generating chrony command key: "
-msgstr "جاري توليد Ù…ÙØªØ§Ø­ SSH2 DSA للمضيÙ: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "جهاز IPv6 Ø§Ù„Ù…ÙØ¯Ø®Ù„ Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ '$device' يتطلّب nexthop Ù…ÙØµØ±Ù‘Ø­"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "جاري إعادة تشغيل $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4880,18 +4340,16 @@ msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "جاري تشغيل NFS statd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
-#, fuzzy
msgid "Starting $master_prog: "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
-#, fuzzy
msgid "innd shutdown"
-msgstr "إيقا٠تشغيل $base"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41
msgid "Starting rstat services: "
@@ -4902,19 +4360,16 @@ msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd غير موجود أو ليس تنÙيذيّاً للجهاز ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77
-#, fuzzy
msgid "denyhosts cron service is enabled."
-msgstr "Ù…ÙØ­Ø§Ø³Ø¨Ø© العمليّات Ù…ÙØ¹Ø·Ù‘لة."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}: "
-msgstr "تجري إعادة تحميل $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:112
-#, fuzzy
msgid "Reloading exim:"
-msgstr "جاري إعادة تحميل $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "${base} dead but pid file exists"
@@ -4925,14 +4380,12 @@ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
-#, fuzzy
msgid "Shutting down restorecond: "
-msgstr "جاري إيقا٠تشغيل dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:81
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "${base} مات ولكنّ ملÙÙ‘ رقم العمليّة لازال موجوداً"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
@@ -4947,42 +4400,36 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132
-#, fuzzy
msgid "($pid) is running..."
-msgstr "Ù…ÙØ¯ÙŠØ± البطاقات cardmgr (رقم العمليّة $pid) يعمل..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "تجري إعادة تحميل إعداد Ø§Ù„Ø¹ÙØ±ÙŠØª $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
-msgstr "تجري إعادة تحميل إعداد Ø§Ù„Ø¹ÙØ±ÙŠØª $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:650
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $progname: "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "جاري إعادة تحميل مل٠smb.conf: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is disabled."
-msgstr "Ù…ÙØ­Ø§Ø³Ø¨Ø© العمليّات Ù…ÙØ¹Ø·Ù‘لة."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog: يعمل Ù…ÙØ³Ø¨Ù‚اً"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4998,9 +4445,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "لن تجري إعادة تحميل خادم $httpd لوجود خطأ انشائي ÙÙŠ التنصيبة"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
@@ -5008,9 +4454,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
-msgstr "جاري غلق $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
@@ -5022,11 +4467,9 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"بوّابة IPv6 Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠÙ‘Ø© Ø§Ù„Ù…ÙØ¯Ø®Ù„Ø© '$address' هي رابط محلّي، لكن لم يتمّ تحديد جهاز "
-"مجال أو بوّابة"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "بوّابة IPv6 Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠÙ‘Ø© Ø§Ù„Ù…ÙØ¯Ø®Ù„Ø© '$address' هي رابط محلّي، لكن لم يتمّ تحديد جهاز مجال أو بوّابة"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -5041,9 +4484,8 @@ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Crossfire game server: "
-msgstr "جاري بدأ خادم الخرائط YP: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
@@ -5056,23 +4498,20 @@ msgid "$0: error: insufficient privileges"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621
-#, fuzzy
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
-msgstr "جاري تمكين مساحة الذّاكرة البديلة: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping $progname: "
-msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143
-#, fuzzy
msgid "is stopped"
-msgstr "cardmgr Ù…ÙØªÙˆÙ‚Ù‘Ù"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
@@ -5082,23 +4521,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"عنوان IPv6 للبوّابة Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØ© '$address' له مجال '$device_scope' Ù…ÙØ¹Ø±Ù‘ÙØŒ لن "
-"يتم استخدام جهاز البوّابة Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠÙ‘ Ø§Ù„Ù…ÙØ¯Ø®Ù„ '$device'"
+msgstr "عنوان IPv6 للبوّابة Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØ© '$address' له مجال '$device_scope' Ù…ÙØ¹Ø±Ù‘ÙØŒ لن يتم استخدام جهاز البوّابة Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠÙ‘ Ø§Ù„Ù…ÙØ¯Ø®Ù„ '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "$prog $site"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "جاري إزالة تحميل وحدات ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -5117,14 +4552,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
-#, fuzzy
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-msgstr "صيغة الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34
-#, fuzzy
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
-msgstr "جاري تشغيل خادم $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
@@ -5132,40 +4565,33 @@ msgstr "جاري تشغيل خادم $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
-"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping $name: "
-msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145
msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
-#, fuzzy
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "جاري تشغيل sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running"
-msgstr "$prog لا يعمل"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "جاري إعادة تشغيل $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppet: "
-msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:560
msgid "nN"
@@ -5176,32 +4602,28 @@ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27
-#, fuzzy
msgid "Starting fail2ban: "
-msgstr "جاري تشغيل pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "يتعين تحديث صيغة البيانات قبل استخدام PostgreSQL."
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27
-#, fuzzy
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
-msgstr "جاري بدأ Ø¹ÙØ±ÙŠØª NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "إعادة تجهيز نظام الملÙّات الجذر بوَضْع القراءة والكتابة: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77
-#, fuzzy
msgid "$prog start"
-msgstr "$prog $site"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47
-#, fuzzy
msgid "Unmounting $mountpoint:"
-msgstr "تمّت تهيئة أماكن تجهيز NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
@@ -5213,14 +4635,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "جاري Ù…ÙØ²Ø§Ù…نة ساعة العتاد مع وقت النّظام"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "جاري بدأ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "جاري Ø¥ÙŠÙ‚Ø§Ù Ù…ÙØ±Ø§Ù‚ب UPS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -5239,9 +4659,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "جاري تشغيل خادم $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -5266,20 +4685,17 @@ msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "جاري تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠÙ† acpi: "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
-msgstr "جاري إيقا٠خادم $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "جاري وضْع السلاسل للاستراتيجية $policy: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
@@ -5290,69 +4706,60 @@ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
-#, fuzzy
msgid "Reloading smokeping: "
-msgstr "تجري إعادة تحميل $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "إيقا٠تشغيل $base"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "جاري بدأ $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90
-#, fuzzy
msgid "Stopping ${ifprog}: "
-msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
-#, fuzzy
msgid "Enabling nightly apt update: "
-msgstr "جاري تمكين تحديث yum اللّيلي: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ctdbd service: "
-msgstr "جاري إيقا٠تشغيل خدمات nifd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
msgid "conf addition"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
-#, fuzzy
msgid "Reloading rules configuration..."
-msgstr "جاري تحميل التّهيئة: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping nsd: "
-msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159
msgid "/proc filesystem unavailable"
@@ -5367,49 +4774,40 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (ملÙÙ‘ العمليّة $pid) يعمل..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "جاري إعادة تحميل $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
-#, fuzzy
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
-msgstr "جاري تمكين مساحة الذّاكرة البديلة: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:172
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG:"
-msgstr "جاري تشغيل $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
-#, fuzzy
msgid "Starting monotone server: "
-msgstr "جاري بدأ خادم الخرائط YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
-#, fuzzy
msgid "$prog flush"
-msgstr "ØªÙØ±ÙŠØº postfix"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is enabled."
-msgstr "Ù…ÙØ­Ø§Ø³Ø¨Ø© العمليّات Ù…ÙØ¹Ø·Ù‘لة."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting yum-updatesd: "
-msgstr "جاري تشغيل pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "جاري تطبيق الأحكام $IP6TABLES للجداري النّاري: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
@@ -5504,1083 +4902,5 @@ msgid "Stopping $prog: "
msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
-msgstr "جاري إيقا٠تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠØª APM: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "لم أستطع إعداد وسائط 802.1Q VLAN."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠خادم الخرائط YP: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "الاستعمال: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "جاري إعادة تحميل مل٠smb.conf: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "جاري بدأ خدمات NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠خادم HAL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "$prog لا يعمل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠تشغيل dund: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: مل٠بيانات الميكروكود غير موجود (/etc/firmware/microcode.dat)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠خادم HAL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "جاري تشغيل خدمات خادم YP: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "جاري بدأ خادم الخرائط YP: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "جاري بدأ خادم HAL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "جارى تشغيل hidd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "جاري تشغيل Ù…ÙØ³Ø¬Ù‘Ù„ النّظام: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠$PRIVOXY_PRG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Ù…ÙØ¯ÙŠØ± البطاقات cardmgr (رقم العمليّة $pid) يعمل..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "جاري تشغيل $PRIVOXY_PRG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠خدمة ${NAME}: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "جاري إعادة تحميل $prog:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠØª APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Ù…ÙØ¯ÙŠØ± البطاقات cardmgr (رقم العمليّة $pid) يعمل..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "جارى تشغيل hidd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "جاري بدأ Ø¹ÙØ±ÙŠØª NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠خادم HAL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "جاري غلق خدمات NIS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "جاري تحميل خريطة Ø§Ù„Ù…ÙØ§ØªÙŠØ­ Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠÙ‘Ø©: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "جاري غلق $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "جاري Ø¥ÙŠÙ‚Ø§Ù Ø¹ÙØ±ÙŠØª acpi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "جاري تشغيل Ù…ÙØ­Ø§Ø³Ø¨Ø© العمليّات: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "جاري وضع Ù…ÙØ¯Ø®Ù„ات 802.1Q VLAN: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "جاري بدأ Ø¹ÙØ±ÙŠØª NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "صيغة الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "جاري تطبيق تحديث ميكروكود انتل IA32: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "جاري تشغيل RPCidmapd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "جاري تحميل خريطة Ø§Ù„Ù…ÙØ§ØªÙŠØ­ Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠÙ‘Ø©: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Ù…ÙØ¯ÙŠØ± البطاقات cardmgr (رقم العمليّة $pid) يعمل..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "جاري بدأ Ø¹ÙØ±ÙŠØª NFS: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tاضغط 'I' كي تدخل بدء التّشغيل Ø§Ù„ØªÙ‘ÙØ§Ø¹Ù„يّ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "جارى تشغيل hidd: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "لم يمكن العثور $PRIVOXY_CONF، اخرج."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "جاري تمهيد قاعدة بيانات MySQL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "صيغة الاستعمال: $0 {start|stop|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "جاري تحميل التّهيئة: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "جاري تشغيل خادم $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠تشغيل hidd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠قÙÙ„ NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "إعادة تحميل $prog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "جاري تمهيد قاعدة بيانات MySQL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$prog: يعمل Ù…ÙØ³Ø¨Ù‚اً"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "لم ÙŠÙØ¹Ø«Ø± على $PRIVOXY_BINØŒ اخرج."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr "تحذير: vconfig غير قادر على تعطيل REORDER_HDR على ${DEVICE}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "جاري تشغيل خادم RADIUS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠خادم $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "جاري بدأ Ø¹ÙØ±ÙŠØª NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "جاري بدأ $MODEL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠خادم HAL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "جاري Ø¥ÙŠÙ‚Ø§Ù Ø¹ÙØ±ÙŠØª acpi: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "جاري التّحقّق من الحصص النّسبيّة لأنظمة الملÙّات المحليّة: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "جاري تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠÙ† acpi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "جاري بدأ $prog: "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠØª APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "جاري غلق $MODEL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: الجهاز $DEVICE ليس جهازا حرÙيا؟"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "جاري Ø¥ÙŠÙ‚Ø§Ù Ø¹ÙØ±ÙŠØª acpi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "جاري بدأ $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "جاري تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠØª قابس الشّبكة: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "جاري تحميل ÙØ§ÙŠÙŽØ±ÙˆØ§ÙŠÙŽØ±"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "جاري إعادة تحميل خادم RADIUS: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "جاري تشغيل خادم RADIUS: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "لا يمكن حذ٠عنوان '$address' من طراز IPv6 من جهاز '$device'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "جاري بدأ $MODEL: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "جاري تعطيل إزالة ÙƒÙØ³ÙŽØ± IPv4 الآليّة: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "جاري بدء تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠØª APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping RADIUS server: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠خادم RADIUS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: النّواة لا تحتوي دعم جهاز ميكروكود"
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "Ø§Ù„Ù…ÙØ¯Ø®Ù„ 'عنوان IPv6' Ù…Ùقود (Ø§Ù„Ù…ÙØ¯Ø®Ù„ الثّاني)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$prog: يعمل Ù…ÙØ³Ø¨Ù‚اً"
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: جهاز الميكروكود $DEVICE غير موجود؟"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠØª APM: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "جاري بدأ Ø¹ÙØ±ÙŠØª NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "جاري بدأ $prog: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "جاري تعطيل تمرير رزم IPv4: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠØª قابس الشّبكة: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "جاري بدء تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠØª APM: "
-
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Ù…ÙØ¹Ø·Ù‰ تّحكّم التّمرير '$fw_control' ليس صالحاً (Ø§Ù„Ù…ÙØ¹Ø·Ù‰ الأوّل)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE غير موجود للجهاز $DEVICE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "جاري تحميل خريطة Ø§Ù„Ù…ÙØ§ØªÙŠØ­ Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠÙ‘Ø©: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "تمرير IPv6 لكلّ جهاز لا يمكن التّحكّم به عبر sysctl - استخدم netfilter6 بدلاً "
-#~ "من ذلك"
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "أماكن تجهيز SMB المÙهيّئة: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "أماكن تجهيز SMB النّشطة: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠خادم $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "جاري تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠÙ† acpi: "
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr "Ø§Ù„Ù…ÙØ¹Ø·Ù‰ '$modequiet' لوضع 'quiet' ليس صالحاً (Ø§Ù„Ù…ÙØ¹Ø·Ù‰ الثّاني)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip غير موجود أو غير تنÙيذي"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip غير موجود أو ليس تنÙيذيّاً لـ$DEVICE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "$prog لا يعمل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr "عنوان IPv4 Ø§Ù„Ù…ÙØ¯Ø®Ù„ '$testipv4addr_valid' ليس له نسق Ù…Ùلائم"
-
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "جهاز النّÙÙ‚ 'sit0' يا يزال يعمل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr "pppd غير موجود أو ليس تنÙيذيّاً"
-
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "عنوان IPv6 Ø§Ù„Ù…ÙØ¯Ø®Ù„ '$testipv6addr_valid' غير صالح"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Ø§Ù„Ù…ÙØ¹Ø·Ù‰ 'تحكّم التّمرير' Ù…Ùقود (Ø§Ù„Ù…ÙØ¹Ø·Ù‰ الأوّل)"
-
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "يقوم ifup-sl لجهاز $DEVICE بالخروج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÙÙŠ العنوان Ø§Ù„Ù…ÙØ¯Ø®Ù„ '$testipv6addr_valid' طول البادئة خارج المدى (يصلح "
-#~ "0-128)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "جاري Ø¥ÙŠÙ‚Ø§Ù Ø¹ÙØ±ÙŠØª acpi: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملÙّات SMB: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr "pppd غير موجود أو ليس تنÙيذيّاً"
-
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr "العنوان Ø§Ù„Ù…ÙØ¯Ø®Ù„ '$testipv6addr_valid' ينقصه طول البادئة"
-
-#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#~ msgstr "الجزء $c لعنوان IPv4 Ø§Ù„Ù…ÙØ¯Ø®Ù„ '$testipv4addr_valid' هو خارج المدى"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "جاري تجهيز أنظمة ملÙّات SMB: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "جاري تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠÙ† acpi: "
-
-#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-#~ msgstr "تمّ تشغيل dip للجهاز $DEVICE على $MODEMPORT بسرعة $LINESPEED"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "جاري تحميل التّهيئة: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "جاري بدأ $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "جاري Ø¥ÙŠÙ‚Ø§Ù Ø¹ÙØ±ÙŠØª acpi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "أماكن تجهيز NFS النّشطة: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clearing database"
-#~ msgstr "جاري تمهيد قاعدة البيانات: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "جاري تشغيل diskdump: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملÙّات NFS (إعادة المحاولة): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملÙّات NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "جاري تشغيل nifd... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "أماكن تجهيز NFS النّشطة: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠RPC gssd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "جاري بدأ $MODEL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملÙّات NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "تمّت تهيئة أماكن تجهيز NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "جاري تشغيل خدمات rwho: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "جاري تجهيز أنظمة ملÙّات NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "جاري بدأ $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "تمّت تهيئة أماكن تجهيز NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "جاري غلق $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "جاري بدأ $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "جاري تجهيز أنظمة ملÙّات NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "جاري بدأ Ø¹ÙØ±ÙŠØª NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "الصيغة: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملÙّات NFS (إعادة المحاولة): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "جاري تشغيل خادم مدير التشبيك: "
-
-#~ msgid "Failed to load firmware."
-#~ msgstr "ÙØ´Ù„ت ÙÙŠ تحميل البرمجيات الضّمنية."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
-#~ msgstr "جاري بدأ خادم الخرائط YP: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠خادم مدير الشبكةNetworkManager: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " xenstored"
-#~ msgstr "تخزين"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot."
-#~ msgstr "تمّت الآن تهيئة X. جاري تشغيل عميل الإعداد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-#~ msgstr "جاري استخراج Ù…ÙØ§ØªÙŠØ­ خدمة kadm5: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display."
-#~ msgstr "X غير مهيّئ. جاري تشغيل system-config-display"
-
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "الاستعمال: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Disabling PLX devices... "
-#~ msgstr "جاري تعطيل أجهزة PLX... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-#~ msgstr "${base} قد مات لكنّ subsys Ù…ÙÙ‚ÙÙ„"
-
-#~ msgid "Loading isicom firmware... "
-#~ msgstr "جاري تحميل البرمجيّات الضّمنيّة لـisicom... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
-#~ msgstr "جاري تشغيل القراءةالمسبقة الخلÙيّ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
-#~ msgstr "جاري إيقا٠postfix: "
-
-#~ msgid "Bridge support not available in this kernel"
-#~ msgstr "دعم الجسر غير متوÙّر ÙÙŠ هذه النّواة"
-
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "جاري تحميل وحدات PLX (isicom)... "
-
-#~ msgid "cannot find ipsec command"
-#~ msgstr "لم يمكن إيجاد الأمر ipsec"
-
-#~ msgid "Starting NFS locking: "
-#~ msgstr "جاري بدأ Ù‚ÙÙ„ NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "poker-server must be running"
-#~ msgstr "$prog لا يعمل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr ""
-#~ "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "جاري تشغيل dund: "
-
-#~ msgid "Failed to load module: isicom"
-#~ msgstr "ÙØ´Ù„ تحميل الوحدة: isicom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-#~ msgstr "${base} مات ولكنّ ملÙÙ‘ رقم العمليّة لازال موجوداً"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turning off network shutdown. "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠الذّاكرة البديلة: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking for hardware changes"
-#~ msgstr "جاري ØªÙØ­Ù‘ص وجود عتاد جديد"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "مواÙÙ‚"
-
-#~ msgid "Starting $subsys: "
-#~ msgstr "جاري بدأ $subsys: "
-
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "الاستعمال: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-#~ msgstr "جاري تحميل خريطة Ø§Ù„Ù…ÙØ§ØªÙŠØ­ Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠÙ‘Ø© ($KEYTABLE): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-#~ msgstr "جاري تحميل وحدات $IP6TABLES الإضاÙيّة: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-#~ msgstr "تجري إعادة تحميل إعداد خادم cron: "
-
-#~ msgid "Loading default keymap"
-#~ msgstr "جاري تحميل خريطة Ø§Ù„Ù…ÙØ§ØªÙŠØ­ Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠÙ‘Ø©"
-
-#~ msgid "Stopping $subsys: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠$subsys:"
-
-#~ msgid "${base} has run"
-#~ msgstr "${base} قد اشتغل"
-
-#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
-#~ msgstr "جاري تشغيل أداة تهيئة النّظام"
-
-#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-#~ msgstr "جاري إعداد ساعة $CLOCKDEF: `date`"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
-#~ msgstr "جاري Ø¥ÙŠÙ‚Ø§Ù Ù…ÙØ±Ø§Ù‚ب UPS: "
-
-#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-#~ msgstr "جاري إزالة تحميل وحدات $IPTABLES: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog:"
-#~ msgstr "جاري إيقا٠$prog:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap: "
-#~ msgstr "جاري تحميل خريطة Ø§Ù„Ù…ÙØ§ØªÙŠØ­ Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠÙ‘Ø©: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
-#~ msgstr "جاري تشغيل sm-client: "
-
-#~ msgid "Networking not configured - exiting"
-#~ msgstr "التّشبيك غير Ù…Ùهيّأ - جاري الخروج"
-
-#~ msgid "Firewall is stopped."
-#~ msgstr "الجدار النّاري Ù…ÙØªÙˆÙ‚Ù‘Ù."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-#~ msgstr "جاري تشغيل $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "reloading $prog: "
-#~ msgstr "تجري إعادة تحميل $prog: "
-
-#~ msgid "cannot stop crond: crond is not running."
-#~ msgstr "لا يمكن إيقا٠crond حيث أنه لا يعمل حاليا."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenPBX: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenPBX: "
-#~ msgstr "جاري تشغيل pand: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "${base} (ملÙÙ‘ العمليّة $pid) يعمل..."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond already running."
-#~ msgstr "لا يمكن تشغيل crond حيث أنه يعمل حاليا"
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond is already running."
-#~ msgstr "لا يمكن تشغيل crond حيث أنه يعمل حاليا."
-
-#~ msgid "Listening for an NIS domain server."
-#~ msgstr "جاري الاستماع لخادم نطاق NIS."
-
-#~ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains و $IP6TABLES لا يمكن استخدامها سويّة."
-
-#~ msgid "Starting $MODEL: "
-#~ msgstr "جاري بدأ $MODEL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "Converting old group quota files: "
-#~ msgstr "جاري تحويل ملÙّات حصّة المجموعات النّسبيّة القديمة: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in named configuration"
-#~ msgstr "تجري إعادة تحميل إعداد خادم cron: "
-
-#~ msgid "Converting old user quota files: "
-#~ msgstr "جاري تحويل ملÙّات حصّة المستخدمين النّسبيّة القديمة: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC gssd: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠RPC gssd: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠RPC idmapd: "
-
-#~ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-#~ msgstr "لا يمكن استعمال ipchains و $IPTABLES مع بعض."
-
-#~ msgid "Binding to the NIS domain: "
-#~ msgstr "جاري الرّبط بنطاق NIS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
-#~ msgstr "إزالة تثبيت نظام Ù…Ù„ÙØ§Øª CIFS: "
-
-#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-#~ msgstr "جاري استعباد ${DEVICE} إلى ${MASTER}"
-
-#~ msgid "mdmpd"
-#~ msgstr "mdmpd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting CFS dir: "
-#~ msgstr "جاري تثبيت أنظمة ملÙّات CIFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-#~ msgstr "الاستخدام: killproc {برنامج} [إشارة]"
-
-#~ msgid "disabling netdump"
-#~ msgstr "جاري تعطيل netdump"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
-#~ msgstr "جاري تشغيل Ø¹ÙØ±ÙŠÙ† acpi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$1 $prog: "
-#~ msgstr "جاري بدأ $prog: "
-
-#~ msgid "initializing netdump"
-#~ msgstr "تمهيد netdump"
-
-#~ msgid "Start $x"
-#~ msgstr "إبدأ $x"
-
-#~ msgid "Unmounting file systems (retry): "
-#~ msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة الملÙّات (إعادة المحاولة): "
-
-#~ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
-#~ msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملÙّات كتلة الشّبكة (إعادة المحاولة): "
-
-#~ msgid "Unmounting network block filesystems: "
-#~ msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملÙّات كتلة الشّبكة: "
-
-#~ msgid "Unmounting NFS filesystems: "
-#~ msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملÙّات NFS: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Active Mount Points:\n"
-#~ "--------------------"
-#~ msgstr ""
-#~ "أماكن التّجهيز النّشطة\n"
-#~ ": ---------------------"
-
-#~ msgid "Stopping cups-config-daemon: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠cups-config-daemon: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "done. "
-#~ msgstr "تمّ."
-
-#~ msgid "Stop $command"
-#~ msgstr "إيقا٠$command"
-
-#~ msgid "Reload map $command"
-#~ msgstr "إعادة تحميل خريطة $command"
-
-#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-#~ msgstr "جاري ÙØ­Øµ التغييرات ÙÙŠ /etc/auto.master ...."
-
-#~ msgid "No Mountpoints Defined"
-#~ msgstr "ليس هناك أماكن تجهيز Ù…ÙØ¹Ø±Ù‘ÙØ©"
-
-#~ msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
-#~ msgstr "جاري إزالة تجهيز نظام ملÙّات loopback $match: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configured Mount Points:\n"
-#~ "------------------------"
-#~ msgstr "أماكن التثبيت المÙهيّئة: ------------------------"
-
-#~ msgid "Unmounting file systems: "
-#~ msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة الملÙّات: "
-
-#~ msgid "Starting cups-config-daemon: "
-#~ msgstr "جاري تشغيل cups-config-daemon: "
-
-#~ msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
-#~ msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملÙّات NFS (إعادة المحاولة): "
-
-#~ msgid "could not make temp file"
-#~ msgstr "لم يمكن إنشاء الملÙÙ‘ الاحتياطي"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $prog: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠$prog: "
-
-#~ msgid "Shutting down display manager: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠مدير العرض:"
-
-#~ msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
-#~ msgstr "إيقا٠خوادم mDNSResponder: "
-
-#~ msgid "$dev is not a dump device"
-#~ msgstr "$dev ليس جهازا للإيداع"
-
-#~ msgid "Shutting down AppleTalk services: "
-#~ msgstr "جاري غلق خدمات AppleTalk: "
-
-#~ msgid "Allow users to login from display manager:"
-#~ msgstr "اسمح للمستخدمين بالدخول من خلال مدير العرض:"
-
-#~ msgid "Shutting down all Xen domains:"
-#~ msgstr "جاري إيقا٠جميع نطاقات Xen:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop)"
-#~ msgstr "صيغة الاستعمال: $0 {start|stop}"
-
-#~ msgid "postfix reload"
-#~ msgstr "إعادة تحميل postfix"
-
-#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
-#~ msgstr "جاري بدأ خدمات PCMCIA: "
-
-#~ msgid "determination of alias_database"
-#~ msgstr "تحديد alias_database"
-
-#~ msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
-#~ msgstr "خطأ ÙÙŠ مل٠الإعداد /etc/named.conf : $named_err"
-
-#~ msgid "Starting mDNSResponder... "
-#~ msgstr "جاري بدأ mDNSResponder... "
-
-#~ msgid "Initializing hardware... "
-#~ msgstr "تهيئة العتاد للعمل: "
-
-#~ msgid "Starting auto Xen domains:"
-#~ msgstr "جاري تشغيل نطاقات Xen التلقائية:"
-
-#~ msgid "postfix stop"
-#~ msgstr "إيقا٠postfix"
-
-#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-#~ msgstr "جاري استعمال yenta_socket بدلا من $PCIC"
-
-#~ msgid "cardmgr is already running."
-#~ msgstr "cardmgr يعمل مسبقاً."
-
-#~ msgid "mdadm"
-#~ msgstr "mdadm"
-
-#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠تشغيل خدمات PCMCIA: "
-
-#~ msgid "Stopping IIIMF input server: "
-#~ msgstr "جاري إيقا٠خادم الإدخال IIIMF: "
-
-#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-#~ msgstr "وحدة PCIC غير Ù…ÙØ¹Ø±Ù‘ÙØ© ÙÙŠ خيارات بدء التّشغيل!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "postalias $alias_database"
-#~ msgstr "postalias $alias_database"
-
-#~ msgid "postfix start"
-#~ msgstr "تشغيل postfix"
-
-#~ msgid " audio"
-#~ msgstr "صوت"
-
-#~ msgid " network"
-#~ msgstr "شبكة"
-
-#~ msgid "Starting IIIMF input server: "
-#~ msgstr "جاري تشغيل خادم الإدخال IIIMF: "
+msgstr ""
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index bdb6b227..028ae2d7 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-# translation of initscripts.master.po to Assamese
-# translation of as.po to
+#
+# Translators:
# Amitakhya Phukan <amitakhya.phukan@gmail.com>, 2006.
-# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2007.
# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2008, 2009.
+# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2007.
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# ngoswami <ngoswami@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts.master\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-08 10:04+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Assamese <>\n"
-"Language: as\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/as/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: as\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -25,9 +26,8 @@ msgid "Stopping incrond: "
msgstr "incrond বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog ইতিমধà§à¦¯à§‡ বনà§à¦§ কৰা হৈছে ।"
+msgstr "ইতিমধà§à¦¯à§‡ বনà§à¦§"
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
@@ -50,9 +50,7 @@ msgstr "পà§à§°à§‹à¦¨à§‹ $prog সঠিকভাবে বনà§à¦§ কৰা
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"সকিয়নী: 6to4 à§° বাবে বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ কৰা MTU '$IPV6TO4_MTU' ঠ'$tunnelmtu' à§° সৰà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š "
-"সীমা অতিকà§à§°à¦® কৰিছে, উপেকà§à¦·à¦¾ কৰা হ'ল"
+msgstr "সকিয়নী: 6to4 à§° বাবে বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ কৰা MTU '$IPV6TO4_MTU' ঠ'$tunnelmtu' à§° সৰà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š সীমা অতিকà§à§°à¦® কৰিছে, উপেকà§à¦·à¦¾ কৰা হ'ল"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -62,7 +60,8 @@ msgstr "$base বনà§à¦§ হ'ল কিনà§à¦¤à§ pid নথিপতà§à§°
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr "$alias যনà§à¦¤à§à§° ${DEVICE} সমà§à¦­à§±à¦¤à¦ƒ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নাই, কিছৠসময়ৰ পিছত আৰমà§à¦­ কৰা হ'ব।"
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
@@ -82,9 +81,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "ৰাউটাৰ অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ সেৱা বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "NetworkManager ডেমন আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
+msgstr "Red Hat Network ডিমন আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে:"
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
@@ -100,14 +98,12 @@ msgid "no dictionaries installed"
msgstr "কোনো অভিধান সংসà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰা হোৱা নাই"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "moomps আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
+msgstr "vmpsd আৰমà§à¦­ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "$BASENAME তথà§à¦¯à¦­à¦à§°à¦¾à¦² আমদানি কৰা হৈছে: "
+msgstr "$prog ডাটাবেইচসমূহ ইমপোৰà§à¦Ÿ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -138,9 +134,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "pdns recursor বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
+msgstr "বৰà§à¦£à¦¾à¦²à§€ পৰিবহন বনà§à¦§ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -292,7 +287,8 @@ msgstr "$desc সংৰকà§à¦·à¦£ কৰা হৈছে ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "টানেলৰ দূৰৰ IPv4 ঠিকনা অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤, বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ বৈধ নহয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog startup"
@@ -306,12 +302,10 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "denyhosts cron সেৱা নিষà§à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -330,13 +324,10 @@ msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§€à§° সমà§à¦¬à¦¾à¦¦ বাস বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -350,17 +341,14 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "নৈশ apt উনà§à¦¨à§Ÿà¦¨ পà§à§°à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾ নিষà§à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|"
-"try-restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿: পà§à§°à¦—à§à§°à¦¾à¦® /usr/sbin/firstboot ইনসà§à¦Ÿà¦² কৰা নাই"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:69
msgid "Stopping UPS monitor: "
@@ -370,16 +358,12 @@ msgstr "UPS নিৰীকà§à¦·à¦£ বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾ বনà§à¦§ কà§
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|"
-"try-restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
-"restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -402,9 +386,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr "Retrigger ৰে বিফল কৰা udev ঘটনা"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "$name আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
+msgstr "$dagent আৰমà§à¦­ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -432,13 +415,10 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine বাইনেৰি আকৃতিৰ পৰিচালক পঞà§à¦œà¦¿à¦•ৃত হৈছে ।"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -450,19 +430,15 @@ msgstr "openvpn বনà§à¦§ কৰা হ'ব: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -474,12 +450,10 @@ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "$desc বনà§à¦§ কৰা হৈছে ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -515,9 +489,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি মোৰ বাবে 'halt' বা 'reboot' পৰিচয় বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "rstat সেৱা চলি আছে: "
+msgstr "FCoE আৰমà§à¦­à¦• সেৱা আৰমà§à¦­ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -567,13 +540,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -649,18 +619,14 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS ডেমন বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "বনà§à¦§ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ আছে"
+msgstr "ctdb বনà§à¦§ হৈ গল"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
msgid "Reloading Condor daemons: "
@@ -675,9 +641,8 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "postfix বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "$prog ইতিমধà§à¦¯à§‡ বনà§à¦§ কৰা হৈছে ।"
+msgstr "$prog ইতিমধà§à¦¯à§‡ বনà§à¦§ হৈ গল।"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -795,12 +760,10 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "পà§à§°à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾à§° দিনপঞà§à¦œà¦¿à¦•ৰণ আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -832,9 +795,7 @@ msgstr "$progbase বনà§à¦§ কৰা হৈছে:"
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"সকিয়নী: ipppd (kernel 2.4.x আৰৠতলৰ) ঠ'syncppp' à¦à¦¨à¦•à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¸à§à¦²à§‡à¦¶à¦¨ থকা IPv6 সমৰà§à¦¨ "
-"নকৰে"
+msgstr "সকিয়নী: ipppd (kernel 2.4.x আৰৠতলৰ) ঠ'syncppp' à¦à¦¨à¦•à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¸à§à¦²à§‡à¦¶à¦¨ থকা IPv6 সমৰà§à¦¨ নকৰে"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -849,13 +810,12 @@ msgid "Starting $prog2: "
msgstr "$prog2 আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
-#, fuzzy
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
-msgstr "$SYSCTL_POST থেকে পà§à§°à¦¾à¦ªà§à¦¤ sysctl-à§° বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦— কৰা হৈছে: "
+msgstr "$SYSCTL_POST -à§° পৰা sysctl সংহতিসমূহ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦— কৰা হৈ আছে"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "$NAME লৈ switchover অনà§à§°à§‹à¦§ পঠিওৱা হৈছে"
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -863,19 +823,16 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "$prog সেৱকে পà§à¦¨à¦ƒ তà§à¦²à¦¿ লোৱা কাৰà§à¦¯à§à¦¯à§° সমৰà§à¦¥à¦¨ নকৰে:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "xend ডেমন পà§à¦¨à¦ƒ তà§à¦²à¦¿ লোৱা হৈছে: "
+msgstr "Red Hat Network ডিমন পà§à¦¨à§° লোড কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog ইতিমধà§à¦¯à§‡ বনà§à¦§ কৰা হৈছে ।"
+msgstr "ইতিমধà§à¦¯à§‡ আৰমà§à¦­"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -894,8 +851,7 @@ msgstr "sm client পà§à¦¨à¦ƒ তà§à¦²à¦¿ লোৱা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|try restart|reload|force reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|try restart|reload|force reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
@@ -914,9 +870,8 @@ msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Pound বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "$name বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
+msgstr "$ical বনà§à¦§ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -968,8 +923,7 @@ msgstr "$FILE ত ভà§à¦²: IPADDR_START আৰৠIPADDR_END à§° অমিল"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
@@ -1011,9 +965,7 @@ msgstr "$prog2 পà§à¦¨à¦ƒ তà§à¦²à¦¿ লোৱা হৈছে: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1034,9 +986,8 @@ msgstr "বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à¦¤ শবà§à¦¦à¦¬à¦¿à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦¸à§° সমসà
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
msgid "Resuming logging: "
@@ -1047,9 +998,8 @@ msgid "Failed to stop \"$s\". "
msgstr "\"$s\" বনà§à¦§ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥à¥¤ "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "সকলো চলমান অতিথি বনà§à¦§ কৰা হৈছে"
+msgstr "কোনো চলি থকা অতিথিসমূহ নাই।"
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1068,23 +1018,20 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "কাৰà§à¦£à§‡à¦² লগাৰ আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "$NAME বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
+msgstr "${NAME} বনà§à¦§ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1106,7 +1053,7 @@ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: ifup <device name>"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93
msgid "Mounting cgroup-hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "cgroup-অধিকà§à§°à¦® মাউনà§à¦Ÿ কৰা হৈ আছে"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
@@ -1122,8 +1069,7 @@ msgstr "PC/SC সà§à¦®à¦¾à§°à§à¦Ÿ কাৰà§à¦¡ ডেমন আৰমà§à¦­
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
@@ -1151,27 +1097,21 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: ifdown <device name>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog চলি আছে না"
+msgstr "sfcb চলি থকা নাই"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "IPv6to4 উপসৰà§à¦— গণনা কৰোà¦à¦¤à§‡ ভà§à¦² হ'ল"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
-msgstr ""
+msgstr "fetch-crl-boot lockfile উপলবà§à¦§"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100
msgid "$prog reload"
@@ -1190,9 +1130,8 @@ msgid "Starting unbound: "
msgstr "unbound আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
-#, fuzzy
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
-msgstr "/tmp/sec.dump নথিপতà§à§° অবসà§à¦¥à¦¾ সংকà§à§°à¦¾à¦¨à§à¦¤ তথà§à¦¯ ডামà§à¦ª কৰা হৈছে: "
+msgstr "/tmp/sec.dump -ত $prog -à§° ডামà§à¦ª অৱসà§à¦¥à¦¾: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
msgid "Starting NIS service: "
@@ -1228,18 +1167,14 @@ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}:ফায়াৰà§à§±à¦¾à¦² নিয়মনীতি পà§à§°à§Ÿà§‹à¦— কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "$DCBD বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
+msgstr "$LLDPAD বনà§à¦§ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1250,12 +1185,9 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager ডেমন আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1266,24 +1198,19 @@ msgstr "Frozen Bubble সেৱক বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"util vserver সংসà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ পোৱা নাযায় ('$UTIL_VSERVER_VARS' নথিপতà§à§° পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤); "
-"পà§à§°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ কৰা হৈছে..."
+msgstr "util vserver সংসà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ পোৱা নাযায় ('$UTIL_VSERVER_VARS' নথিপতà§à§° পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤); পà§à§°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ কৰা হৈছে..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "সমাপà§à¦¤ কিনà§à¦¤à§ subsys লক কৰা আছে"
+msgstr "ctdb মৃত কিনà§à¦¤à§ subsys লকà§à¦¡"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"once|genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 উপসৰà§à¦— গণনা কৰোà¦à¦¤à§‡ সমসà§à¦¯à¦¾"
@@ -1292,23 +1219,20 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "$ARPTABLES_CONFIG লে বৰà§à¦¤à§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§° নিয়ম সংৰকà§à¦·à¦£ কৰা হৈছে"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: সকলো সংযোগ বনà§à¦§ কৰা হৈ আছে:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "$prog পà§à¦¨à§°à¦¾à§°à¦®à§à¦­ কৰা হৈছে:"
+msgstr "$monitor পà§à¦¨à§°à¦¾à¦®à§à¦­ কৰা হৈ আছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "$named পà§à¦¨à¦ƒ তà§à¦²à¦¿ লোৱা"
@@ -1337,9 +1261,8 @@ msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
msgstr "xenconsoled ডেমন পà§à¦¨à¦ƒ তà§à¦²à¦¿ লোৱা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
-#, fuzzy
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
-msgstr "$0: ভà§à¦²: অনà§à¦ªà¦¯à§à¦•à§à¦¤ বিশেষাধিকাৰ"
+msgstr "অপৰà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾à¦¸à¦®à§‚হৰ কাৰণে ${base} অৱসà§à¦¥à¦¾ অজà§à¦žà¦¾à¦¤à¥¤"
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
@@ -1363,8 +1286,7 @@ msgstr "$prog দিনপঞà§à¦œà¦¿ নথিপতà§à§° পà§à¦¨à¦ƒ খো
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
@@ -1427,13 +1349,14 @@ msgstr "গমন কৰা হেছৈ"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "$uri URI -ত অতিথিসমূহ চলাই থকা হৈছে..."
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "xenconsoled ডেমন আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base startup"
@@ -1450,18 +1373,16 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr "কেছে পৰিষà§à¦•াৰ কৰিবলৈ বিফল $s.ko"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "$name আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
+msgstr "$ical আৰমà§à¦­ কৰা হৈ আছে:"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: সংযোগ নিষà§à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿ"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198
-#, fuzzy
msgid "ktune settings are not applied."
-msgstr "ktune-à§° বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦— কৰা হয়নি।"
+msgstr "ktune সংহতিসমূহ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦— কৰা হোৱা নাই।"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66
msgid "Process accounting is disabled."
@@ -1469,7 +1390,7 @@ msgstr "পà§à§°à¦•à§à§°à§€à§Ÿà¦¾à§° গণনানীতি পà§à§°à¦•à§à
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
-msgstr ""
+msgstr "তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿: কেৱল à§°à§à¦Ÿà§‡ firstboot চলাব পাৰিব"
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34
msgid "Starting ejabberd: "
@@ -1489,18 +1410,16 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "CRASH নথিপতà§à§° পোৱা গ'ল, srv আৰমà§à¦­ কৰা হোৱা নাই"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "$PROG সাৰà§à¦Ÿà¦¿à¦«à¦¿à¦•েট পà§à§°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ কৰা হৈছে: "
+msgstr "$PROG পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à¦ªà¦¤à§à§° পà§à§°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "CIFS অভà§à¦¯à§à¦¤à§à¦¥à¦¾à¦¨à§° সà§à¦¥à¦¾à¦¨ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "$prog বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
+msgstr "$prog (DHCPv6) বনà§à¦§ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1516,7 +1435,7 @@ msgstr "সকà§à§°à¦¿à§Ÿ NCP অভà§à¦¯à§à¦¤à§à¦¥à¦¾à¦¨à§° সà§à¦¥à¦¾à¦¨
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27
msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
-msgstr ""
+msgstr "মà§à¦¯à¦¾à¦¦à§€ fetch-crl অসামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
@@ -1547,14 +1466,12 @@ msgid "$0: reload not supported"
msgstr "$0: পà§à¦¨à¦ƒ তà§à¦²à¦¿ লোৱা সমৰà§à¦¥à¦¿à¦¤ নহয়"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog চলি আছে না"
+msgstr "$prog চলি থকা নাই"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid) বৰà§à¦¤à§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলি আছে..."
+msgstr "sfcb ($pid) চলি থকা নাই"
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
msgid "Stopping named: "
@@ -1590,9 +1507,8 @@ msgstr "অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ সà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿à¦®à¦¾à¦ª 'local IPv4 addr
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "Shorewall পà§à¦¨à§°à¦¾à§°à¦®à§à¦­ কৰা হৈছে: "
+msgstr "FireHOL: পà§à§°à¦¨à¦¾ ফায়াৰৱাল পà§à¦¨à§€ সংৰকà§à¦·à¦£ কৰা হৈ আছে:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1607,30 +1523,24 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} সমাপà§à¦¤ কিনà§à¦¤à§ subsys লক কৰা হ'ল"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: বৰà§à¦¤à§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলি আছে"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "logging পà§à¦¨à§°à¦¾à§°à¦®à§à¦­ কৰা হৈছে:"
+msgstr "অতিথি $name চলাই থকা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM সেৱক ডেমন চলি আছে না"
+msgstr "sfcb চলি থকা নাই, কিনà§à¦¤à§ pid নথিপতà§à§° অসà§à¦¤à¦¿à¦¤à§à¦¬à¦¬à¦¾à¦¨"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "$prog বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
+msgstr "$prog -ক বাধà§à¦¯à¦¤à¦¾à¦®à§‚লকভাৱে বনà§à¦§ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
msgid "Reloading ${prog} config file: "
@@ -1677,9 +1587,7 @@ msgstr "$prog কনফিগ ফাইল পà§à¦¨à§°à¦¾à§Ÿ লোড কৰà¦
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1696,21 +1604,17 @@ msgstr "unbound নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£ চাবি আৰৠপà§à§°à¦®à
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"${DEVICE} à§° বাবে /etc/sysconfig/network scripts/chat ${DEVNAME} বৰà§à¦¤à§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ "
-"উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নাই"
+msgstr "${DEVICE} à§° বাবে /etc/sysconfig/network scripts/chat ${DEVNAME} বৰà§à¦¤à§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নাই"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1745,11 +1649,8 @@ msgid "Starting asterisk: "
msgstr "asterisk আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|"
-"status}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1769,7 +1670,7 @@ msgstr "reload"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60
msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
-msgstr ""
+msgstr "fetch-crl-boot lockfile উপলবà§à¦§ নহয়"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
@@ -1793,17 +1694,14 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr "openvpn আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦ƒ তà§à¦²à¦¿ লোৱা হৈছে: "
+msgstr "${prog} পà§à¦¨à§° লোড কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1839,7 +1737,7 @@ msgstr "সমসà§à¦¤ ${MODULE_NAME} চালক বনà§à¦§ কৰা হà§
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো নহয়"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
@@ -1851,27 +1749,23 @@ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"$FILE নথিপতà§à§°à¦¤ ভà§à¦²: $devseen ত ইতিমধà§à¦¯à§‡ $parent_device:$DEVNUM যনà§à¦¤à§à§° দেখা গৈছে"
+msgstr "$FILE নথিপতà§à§°à¦¤ ভà§à¦²: $devseen ত ইতিমধà§à¦¯à§‡ $parent_device:$DEVNUM যনà§à¦¤à§à§° দেখা গৈছে"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "$prog পà§à¦¨à§°à¦¾à§°à¦®à§à¦­ কৰা হৈছে..."
+msgstr "পà§à¦¨à§°à¦¾à¦®à§à¦­ কৰা হৈ আছে..."
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "কাৰà§à¦£à§‡à¦² লগাৰ বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "$BASENAME তথà§à¦¯à¦­à¦à§°à¦¾à¦² ৰপà§à¦¤à¦¾à¦¨à¦¿ কৰা হৈছে"
+msgstr "$prog -ঠডাটাবেইচসমূহ à¦à¦•à§à¦¸à¦ªà§‹à§°à§à¦Ÿ কৰি আছে"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM সেৱক ডেমন চলি আছে না"
+msgstr "CIM চাৰà§à¦­à¦¾à§° চলি থকা নাই, কিনà§à¦¤à§ লক নথিপতà§à§° অসà§à¦¤à¦¿à¦¤à§à¦¬à¦¬à¦¾à¦¨"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
@@ -1921,8 +1815,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: ফায়াৰà§à§±à¦¾à¦² বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ কৰà¦
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
@@ -1934,11 +1827,9 @@ msgstr "$prog পৰীকà§à¦·à¦£"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|try restart|condrestart|reload|force "
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|try restart|condrestart|reload|force reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1953,14 +1844,12 @@ msgid "Tap support not available: tunctl not found"
msgstr "Tap সমৰà§à¦¥à¦¨ উপলবà§à¦§ নয়: tunctl পাওয়া যায়নি"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: killproc {program} [signal]"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: killproc {pids} [signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "NetworkManager ডেমন বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
+msgstr "Red Hat Network ডিমন বনà§à¦§ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
@@ -1981,9 +1870,7 @@ msgstr "NIS সেৱা পà§à¦¨à¦ƒ তà§à¦²à¦¿ লোৱা হৈছে: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"6to4 আৰৠRADVD IPv6 অনà§à¦¬à§°à§à¦¤à¦¨ পà§à§°à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾à§° বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° সাধাৰণতে সকà§à§°à¦¿à§Ÿ ৰখা উচিত, কিনà§à¦¤à§ "
-"à¦à¦¤à¦¿à§Ÿà¦¾ সেই অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ নাই"
+msgstr "6to4 আৰৠRADVD IPv6 অনà§à¦¬à§°à§à¦¤à¦¨ পà§à§°à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾à§° বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° সাধাৰণতে সকà§à§°à¦¿à§Ÿ ৰখা উচিত, কিনà§à¦¤à§ à¦à¦¤à¦¿à§Ÿà¦¾ সেই অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¤ নাই"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -2013,9 +1900,8 @@ msgid "Starting dund: "
msgstr "dund আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "named বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
+msgstr "ককà§à¦·à§€à¦¤ বনà§à¦§ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
msgid "Reloading config for $prog: "
@@ -2026,9 +1912,8 @@ msgid "Starting system message bus: "
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§€à§° সমà§à¦¬à¦¾à¦¦ বাস আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "$prog পà§à¦¨à§°à¦¾à§°à¦®à§à¦­ কৰা হৈছে:"
+msgstr "$gateway পà§à¦¨à§°à¦¾à¦®à§à¦­ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
msgid "Shutting down ladvd: "
@@ -2039,17 +1924,14 @@ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "$BASENAME তথà§à¦¯à¦­à¦à§°à¦¾à¦² আমদানি কৰা হৈছে"
+msgstr "$prog -ঠডাটাবেইচসমূহ ইমপোৰà§à¦Ÿ কৰি আছে"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"'$device' টানেল যনà§à¦¤à§à§°à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¿à¦¤ দূৰৰ ঠিকনা '$addressipv4tunnel' উলà§à¦²à§‡à¦–িত হ'লেও "
-"সেইটো পূৰà§à¦¬à§‡ '$devnew' যনà§à¦¤à§à§°à¦¤ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ কৰা হৈছে"
+msgstr "'$device' টানেল যনà§à¦¤à§à§°à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¿à¦¤ দূৰৰ ঠিকনা '$addressipv4tunnel' উলà§à¦²à§‡à¦–িত হ'লেও সেইটো পূৰà§à¦¬à§‡ '$devnew' যনà§à¦¤à§à§°à¦¤ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ কৰা হৈছে"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2061,9 +1943,8 @@ msgstr "OpenSCADA ডেমন আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr " সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨à¥¤"
+msgstr "কৰা হল"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
msgid "Stopping $PROG:"
@@ -2074,9 +1955,8 @@ msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "supervisord বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "$name বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
+msgstr "$name বাতিল কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -2087,9 +1967,7 @@ msgstr "vbi proxy ডেমন আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"ইয়াত '$DEVICE' যনà§à¦¤à§à§° সমৰà§à¦¥à¦¿à¦¤ নহয়, IPV6_AUTOTUNNEL à§° বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক আৰৠ"
-"(IPv6) নে'টৱৰà§à¦• পà§à§°à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾ পà§à¦¨à§°à¦¾à§°à¦®à§à¦­ কৰক"
+msgstr "ইয়াত '$DEVICE' যনà§à¦¤à§à§° সমৰà§à¦¥à¦¿à¦¤ নহয়, IPV6_AUTOTUNNEL à§° বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক আৰৠ(IPv6) নে'টৱৰà§à¦• পà§à§°à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾ পà§à¦¨à§°à¦¾à§°à¦®à§à¦­ কৰক"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2105,8 +1983,7 @@ msgstr "নৈশ yum উনà§à¦¨à§Ÿà¦¨ সকà§à§°à¦¿à§Ÿ কৰা হৈছà
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force reload|condrestart}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
@@ -2158,7 +2035,7 @@ msgstr "vshelper লৈ পথ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ কৰা হ'ল"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22
msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
-msgstr ""
+msgstr "বà§à¦Ÿà¦¤ fetch-crl চলাবলে অকন সময় লব পাৰে: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
@@ -2171,11 +2048,9 @@ msgstr "xenstored ডেমন বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2186,13 +2061,10 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "monotone তথà§à¦¯à¦­à¦à§°à¦¾à¦² লৈ সৰঞà§à¦œà¦¾à¦®à§° আমদানি কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2204,9 +2076,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "$DCBD পà§à¦¨à§°à¦¾à§Ÿ লোড সমৰà§à¦¥à¦¿à¦¤ নয়: "
+msgstr "$LLDPAD -ক পà§à¦¨à§° লোড কৰা সমৰà§à¦¥à¦¿à¦¤ নহয়: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2231,7 +2102,7 @@ msgstr "icecast সà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦®à¦¿à¦‚ ডেমন বনà§à¦§ কৰা
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: ফায়াৰৱাল সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰা হৈ আছে:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
@@ -2271,12 +2142,11 @@ msgstr "তথà§à¦¯à¦­à¦à§°à¦¾à¦²à§° আকৃতি ইয়াত পৰীক
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "$uri URI -ত অতিথিসমূহ বাতিল কৰা হৈ আছে..."
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "$prog আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
+msgstr "$prog আৰমà§à¦­ কৰা হৈ আছে: $conf"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
@@ -2292,11 +2162,9 @@ msgstr "VNC সেৱক"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2324,21 +2192,16 @@ msgstr "$prog বনà§à¦§ কৰা নাই: iscsi অধিবেশন à¦à
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-"*** সতৰà§à¦•বাৰà§à¦¤à¦¾ SELinux ${SELINUXTYPE}'à§° নিয়মনীতিৰ পà§à¦¨à¦ƒ লেবেল সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ আবশà§à¦¯à¦•। "
+msgstr "*** সতৰà§à¦•বাৰà§à¦¤à¦¾ SELinux ${SELINUXTYPE}'à§° নিয়মনীতিৰ পà§à¦¨à¦ƒ লেবেল সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ আবশà§à¦¯à¦•। "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
-"$BASENAME তথà§à¦¯à¦­à¦à§°à¦¾à¦² আমদানি কৰোà¦à¦¤à§‡ সমসà§à¦¯à¦¾, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log "
-"পৰীকà§à¦·à¦¾ কৰক"
+msgstr "ডাটাবেইচসমূহ ইমপোৰà§à¦Ÿ কৰোতে $prog তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿, নিৰিকà§à¦·à¦£ কৰক ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "greylistd আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
+msgstr "ককà§à¦·à§€à¦¤ আৰমà§à¦­ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
@@ -2349,13 +2212,10 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2387,9 +2247,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "distributed compiler scheduler সেৱক বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base shutdown"
@@ -2403,9 +2264,7 @@ msgstr "তথà§à¦¯à¦­à¦à§°à¦¾à¦² আকৃতিৰ à¦à¦Ÿà¦¾ পà§à§°à¦£à¦¿
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
-msgstr ""
-"à¦à¦•টি সমসà§à¦¯à¦¾ দেখা দিয়েছে ও বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•াৰীৰ হসà§à¦¤à¦•à§à¦·à§‡à¦ª পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨, সমà§à¦­à¦¬à¦¤ পà§à¦¨à§°à¦¾à§Ÿ আৰমà§à¦­ কৰা "
-"উচিত কি?"
+msgstr "à¦à¦•টি সমসà§à¦¯à¦¾ দেখা দিয়েছে ও বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•াৰীৰ হসà§à¦¤à¦•à§à¦·à§‡à¦ª পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨, সমà§à¦­à¦¬à¦¤ পà§à¦¨à§°à¦¾à§Ÿ আৰমà§à¦­ কৰা উচিত কি?"
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
@@ -2474,18 +2333,14 @@ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "$mountpoint নমোৱা হৈছে:"
+msgstr "cgroup-অধিকà§à§°à¦® আনমাউনà§à¦Ÿ কৰা হৈ আছে"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2533,9 +2388,8 @@ msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "Shorewall পà§à¦¨à§°à¦¾à§°à¦®à§à¦­ কৰা হৈছে: "
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "$prog বনà§à¦§ কৰা হৈছে"
+msgstr "বনà§à¦§ কৰা হৈ আছে...s"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2550,13 +2404,10 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "ser2net পà§à¦¨à¦ƒ তà§à¦²à¦¿ লোৱা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2593,21 +2444,15 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "pdns recursor আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -2634,9 +2479,8 @@ msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "উলà§à¦²à§‡à¦–িত IPv4 ঠিকনা '$ipv4addr' সৰà§à¦¬à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦ªà§€à¦­à¦¾à¦¬à§‡ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ নহয়"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "$prog বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ পà§à¦¨à¦ƒ তোলা হৈছে: "
+msgstr "$prog সংৰূপ আপডেইট কৰা হৈ আছে:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
@@ -2664,7 +2508,7 @@ msgstr "ডোমেইন হ'ল '$NISDOMAIN'"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: নতà§à¦¨ ফায়াৰৱাল আপডেইট কৰা হৈ আছে:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
@@ -2721,8 +2565,7 @@ msgstr "NFS mountd বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"উলà§à¦²à§‡à¦–িত IPv6 অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ যনà§à¦¤à§à§° '$device' বৰà§à¦¤à§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নাই অথবা চলি আছে না"
+msgstr "উলà§à¦²à§‡à¦–িত IPv6 অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ যনà§à¦¤à§à§° '$device' বৰà§à¦¤à§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নাই অথবা চলি আছে না"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
msgid "Starting $prog daemon: "
@@ -2737,9 +2580,8 @@ msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "অসমৰà§à¦¥à¦¿à¦¤ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ '$selection' উলà§à¦²à§‡à¦–িত হৈছে (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "$s$pid চলি আছে..."
+msgstr "ককà§à¦·à§€à¦¤ চলি আছে।"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -2759,14 +2601,12 @@ msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog বনà§à¦§ কৰা হৈছে"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "$prog পà§à¦¨à§°à¦¾à§°à¦®à§à¦­ কৰা হৈছে:"
+msgstr "$spooler পà§à¦¨à§°à¦¾à¦®à§à¦­ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "$BASENAME তথà§à¦¯à¦­à¦à§°à¦¾à¦² ৰপà§à¦¤à¦¾à¦¨à¦¿ কৰা হৈছে: "
+msgstr "$prog ডাটাবেইচসমূহ à¦à¦•à§à¦¸à¦ªà§‹à§°à§à¦Ÿ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2785,20 +2625,15 @@ msgstr "NIS ডোমেইন নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ কৰা হৈছà§
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"আৰà§à¦—à§à¦®à§‡à¦¨à§à¦Ÿ à§§'ত ইনà§à¦Ÿà¦¾à§°à¦«à§‡à¦¸à§‡à§° নাম উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ থাকা আবশà§à¦¯à¦•। কিনà§à¦¤à§ তা ফাà¦à¦•া IPv6to4 পà§à§°à¦¾à§°à¦®à§à¦­ "
-"কৰà§à¦® উপেকà§à¦·à¦¾ কৰা হ'ব"
+msgstr "আৰà§à¦—à§à¦®à§‡à¦¨à§à¦Ÿ à§§'ত ইনà§à¦Ÿà¦¾à§°à¦«à§‡à¦¸à§‡à§° নাম উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ থাকা আবশà§à¦¯à¦•। কিনà§à¦¤à§ তা ফাà¦à¦•া IPv6to4 পà§à§°à¦¾à§°à¦®à§à¦­ কৰà§à¦® উপেকà§à¦·à¦¾ কৰা হ'ব"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "$name আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
+msgstr "$gateway আৰমà§à¦­ কৰা হৈ আছে:"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
-msgstr ""
-"dvb apps পà§à¦¯à¦¾à¦•েজে উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ \"scandvb o vdr\" বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক অথবা à¦à¦•টি নতà§à¦¨ নিৰà§à¦®à¦¾à¦£ "
-"কৰক।"
+msgstr "dvb apps পà§à¦¯à¦¾à¦•েজে উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ \"scandvb o vdr\" বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক অথবা à¦à¦•টি নতà§à¦¨ নিৰà§à¦®à¦¾à¦£ কৰক।"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177
msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
@@ -2812,7 +2647,8 @@ msgstr "সকà§à§°à¦¿à§Ÿ CIFS অভà§à¦¯à§à¦¤à§à¦¥à¦¾à¦¨à§° সà§à¦¥à¦¾à¦
msgid "DSS key generation"
msgstr "DSS চাবি নিৰà§à¦®à¦¾à¦£ পদà§à¦§à¦¤à¦¿"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog বনà§à¦§ কৰা হৈছে"
@@ -2830,18 +2666,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog চালক বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "$prog আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
+msgstr "$prog (DHCPv6) আৰমà§à¦­ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "INND বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§€ আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "moomps আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
+msgstr "$monitor আৰমà§à¦­ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -2859,7 +2693,7 @@ msgstr "Avahi DNS ডেমন পà§à¦¨à¦ƒ তà§à¦²à¦¿ লোৱা হৈছà
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: ফায়াৰৱালক ${FIREHOL_AUTOSAVE}-ত সঞà§à¦šà§Ÿ কৰা হৈ আছে:"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
msgid "Nightly apt update is enabled."
@@ -2878,22 +2712,18 @@ msgid "Starting abrt daemon: "
msgstr "abrt ডেমন আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "$prog পà§à¦¨à§°à¦¾à§°à¦®à§à¦­ কৰা হৈছে:"
+msgstr "$dagent আৰমà§à¦­ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "$name বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
+msgstr "$gateway বনà§à¦§ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -2909,11 +2739,9 @@ msgstr "xend ডেমন বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|"
-"reload|force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2937,13 +2765,10 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ কৰা NCP অভà§à¦¯à§à¦¤à§à¦¥à¦¾à¦¨à§° সà§à¦¥à¦¾à¦¨: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2954,9 +2779,7 @@ msgstr "বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à§° puppetmaster সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰক: "
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"${DEVICE} যনà§à¦¤à§à§°à§‡à§° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à§‡ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ কৰা ঠিকনা address ${HWADDR}'à§° পৰিবৰà§à¦¤à§‡ MAC "
-"ঠিকনা ${FOUNDMACADDR} উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ আছে। অগà§à§°à¦¾à¦¹à§à¦¯ কৰা হ'ব।"
+msgstr "${DEVICE} যনà§à¦¤à§à§°à§‡à§° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à§‡ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ কৰা ঠিকনা address ${HWADDR}'à§° পৰিবৰà§à¦¤à§‡ MAC ঠিকনা ${FOUNDMACADDR} উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ আছে। অগà§à§°à¦¾à¦¹à§à¦¯ কৰা হ'ব।"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -2964,8 +2787,7 @@ msgstr "বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:688
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
-msgstr ""
-"$dst: সাইফাৰ সংকà§à§°à¦¾à¦¨à§à¦¤ বিকলà§à¦ªà§‡à§° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à§‡ মান উলà§à¦²à§‡à¦– কৰা হোৱা নাই, অগà§à§°à¦¾à¦¹à§à¦¯ কৰা হ'ব"
+msgstr "$dst: সাইফাৰ সংকà§à§°à¦¾à¦¨à§à¦¤ বিকলà§à¦ªà§‡à§° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à§‡ মান উলà§à¦²à§‡à¦– কৰা হোৱা নাই, অগà§à§°à¦¾à¦¹à§à¦¯ কৰা হ'ব"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
@@ -2985,8 +2807,7 @@ msgstr "$prog বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ চলি আছে"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:702
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
-msgstr ""
-"$dst: হà§à¦¯à¦¾à¦¶ সংকà§à§°à¦¾à¦¨à§à¦¤ বিকলà§à¦ªà§‡à§° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à§‡ মান উলà§à¦²à§‡à¦– কৰা হোৱা নাই, অগà§à§°à¦¾à¦¹à§à¦¯ কৰা হ'ব"
+msgstr "$dst: হà§à¦¯à¦¾à¦¶ সংকà§à§°à¦¾à¦¨à§à¦¤ বিকলà§à¦ªà§‡à§° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à§‡ মান উলà§à¦²à§‡à¦– কৰা হোৱা নাই, অগà§à§°à¦¾à¦¹à§à¦¯ কৰা হ'ব"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
@@ -3010,17 +2831,14 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 à¦à¦‡ পদà§à¦§à¦¤à¦¿à¦¤à§‡ আৰমà§à¦­ কৰা সমà§à¦­à¦¬ নহয়"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|try restart|force reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|try restart|reload|force reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -3031,10 +2849,9 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "Gadget ডেমন বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"সতৰà§à¦•বাণী: 'tun6to4' ইনà§à¦Ÿà¦¾à§°à¦«à§‡à¦¸à§‡à§° দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ 'IPV6_DEFAULTGW' সমৰà§à¦¥à¦¿à¦¤ হয় না, উপেকà§à¦·à¦¾ "
-"কৰা হৈছে"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr "সতৰà§à¦•বাণী: 'tun6to4' ইনà§à¦Ÿà¦¾à§°à¦«à§‡à¦¸à§‡à§° দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ 'IPV6_DEFAULTGW' সমৰà§à¦¥à¦¿à¦¤ হয় না, উপেকà§à¦·à¦¾ কৰা হৈছে"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
@@ -3094,9 +2911,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "fail2ban বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "$prog বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
+msgstr "$spooler আৰমà§à¦­ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -3112,20 +2928,19 @@ msgstr "$prog abort"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211
msgid "failed to shutdown in time"
-msgstr ""
+msgstr "সময়ত বনà§à¦§ কৰিবলে বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "পৰবৰà§à¦¤à§€ বà§à¦Ÿà§‡à§° সময় বাধà§à¦¯à¦¤à¦¾à¦®à§‚লকভাবে fsck চালানো হ'ব।"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: নতà§à¦¨ ফায়াৰৱাল (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules) সকà§à§°à¦¿à§Ÿ কৰা হৈ আছে:"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
@@ -3155,9 +2970,7 @@ msgstr "sm client বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3188,9 +3001,8 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Gnokii SMS ডেমন আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog বৰà§à¦¤à§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলি আছে"
+msgstr "$prog িতিমধà§à¦¯à§‡ চলি আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
msgid "Starting Gadget daemon: "
@@ -3199,8 +3011,7 @@ msgstr "Gadget ডেমন আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr ""
-"অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰে '/sbin/service network restart' বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰে নে'টৱৰà§à¦• পà§à¦¨à§°à¦¾à§°à¦®à§à¦­ কৰক"
+msgstr "অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰে '/sbin/service network restart' বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰে নে'টৱৰà§à¦• পà§à¦¨à§°à¦¾à§°à¦®à§à¦­ কৰক"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:453
msgid " OK "
@@ -3216,13 +3027,12 @@ msgstr "বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ কৰা যনà§à¦¤à§à§°à¦¸à¦®à§‚হ:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-msgstr ""
-"INND পৰিসেবা বনà§à¦§ কৰা হৈছে (PID পাওয়া যায়নি, জটিল পদà§à¦§à¦¤à¦¿ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦— কৰা হৈছে): "
+msgstr "INND পৰিসেবা বনà§à¦§ কৰা হৈছে (PID পাওয়া যায়নি, জটিল পদà§à¦§à¦¤à¦¿ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦— কৰা হৈছে): "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: আপোনাৰ পà§à§°à¦¨à¦¾ ফায়াৰৱালক à¦à¦Ÿà¦¾ অসà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€ নথিপতà§à§°à¦¤ সঞà§à¦šà§Ÿ কৰা হৈ আছে:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143
msgid "Active NFS mountpoints: "
@@ -3255,9 +3065,8 @@ msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) ক পà§à¦¨à¦ƒ তোলা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "DAAP সেৱক আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
+msgstr "$server আৰমà§à¦­ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3301,7 +3110,7 @@ msgstr "$prog আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: $conf, $INTERFACES, $DRIVE
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "হাৰà§à¦¡ ডিসà§à¦•েৰ তাপমাতà§à§°à¦¾ নিৰীকà§à¦·à¦£à§° ডেমন বনà§à¦§ কৰা হৈছে ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach startup"
@@ -3310,9 +3119,8 @@ msgstr "irattach startup"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "${prog} কনফিগ ফাইল পà§à¦¨à§°à¦¾à§Ÿ লোড কৰা হৈছে: "
+msgstr "$prog ওৰà§à¦« নথিপতà§à§°à¦¸à¦®à§‚হ পà§à¦¨à§° লোড কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3363,7 +3171,7 @@ msgstr "$PROG কনফিগ পà§à§°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
-msgstr ""
+msgstr "$uri URI -ত অতিথিসমূহ উপেকà§à¦·à¦¾ কৰা হৈ আছেস"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116
msgid "WARN "
@@ -3373,9 +3181,7 @@ msgstr "WARN "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'$gatewayipv6' গেটওয়েৰ মাধà§à¦¯à¦®à§‡ '$device' যনà§à¦¤à§à§° বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰে '$networkipv6' route "
-"যোগ কৰাৰ সময় 'No route to host' ভà§à¦²à§° সমà§à¦®à§à¦–ীন হওয়া গিয়েছে"
+msgstr "'$gatewayipv6' গেটওয়েৰ মাধà§à¦¯à¦®à§‡ '$device' যনà§à¦¤à§à§° বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰে '$networkipv6' route যোগ কৰাৰ সময় 'No route to host' ভà§à¦²à§° সমà§à¦®à§à¦–ীন হওয়া গিয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3399,11 +3205,9 @@ msgstr "বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ কৰা নে'টৱৰà§à¦• বà§à¦²à¦• যà
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
"reload|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3426,50 +3230,40 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog চলি আছে না"
+msgstr "চলি থকা নাই"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "pipe নথিপতà§à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§€ নমোৱা হৈছে (পà§à¦¨à¦ƒ চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰক): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "cyrus.conf নথিপতà§à§°à¦Ÿà¦¿ পà§à¦¨à¦ƒ তà§à¦²à¦¿ লোৱা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "$DCBD আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
+msgstr "$LLDPAD আৰমà§à¦­ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "DAAP সেৱক আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
+msgstr "$indexer আৰমà§à¦­ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
@@ -3488,14 +3282,12 @@ msgid "$prog not running"
msgstr "$prog চলি আছে না"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "$prog বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ পà§à¦¨à¦ƒ পড়া হৈছে: "
+msgstr "$prog সংৰূপ বাধà§à¦¯à¦¤à¦¾à¦®à§‚লকভাৱে আপডেইট কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "restorecond বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
+msgstr "$uri URI -ত অতিথিসমূহ বনà§à¦§ কৰা হৈ আছে..."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3506,25 +3298,21 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "YP passwd সেৱা বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "$servicename চলা নাই ।"
+msgstr "ককà§à¦·à§€à¦¤ চলি থকা নাই।"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
-"condrestart}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "udev persistent নিয়ম যোগ কৰা হৈছে"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "exim বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
+msgstr "$name বনà§à¦§ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3536,9 +3324,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr "তথà§à¦¯à¦­à¦à§°à¦¾à¦² আৰমà§à¦­ কৰা"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3577,12 +3364,10 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: status [ p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3615,7 +3400,7 @@ msgstr "$key'à§° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à§‡ মালিকানা নিৰাà
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} পোৱা নগল:"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214
msgid "Current elevator settings:"
@@ -3631,21 +3416,17 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "ফাৰমৱেৰ তà§à¦²à¦¿ লোৱা হৈছে"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "RADIUS সেৱক বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
+msgstr "$server বনà§à¦§ কৰোতে সমযছোৱা"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "liquidwar গেম সেৱক আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"$BASENAME তথà§à¦¯à¦­à¦à§°à¦¾à¦² à¦à¦•à§à¦¸à¦ªà§‹à§°à§à¦Ÿ কৰিবলৈ সমসà§à¦¯à¦¾, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log "
-"পৰীকà§à¦·à¦¾ কৰক"
+msgstr "ডাটাবেইচসমূহ à¦à¦•à§à¦¸à¦ªà§‹à§°à§à¦Ÿ কৰোতে $prog তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿, নিৰিকà§à¦·à¦£ কৰক ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3660,22 +3441,18 @@ msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "dropbear RSA গৃহসà§à¦¥à§° চাবি নিৰà§à¦®à¦¾à¦£ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|"
-"try-restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "$prog পà§à¦¨à¦ƒ তà§à¦²à¦¿ লোৱা হৈছে"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3685,8 +3462,9 @@ msgstr "$desc বনà§à¦§ কৰা হৈছে ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "সমসà§à¦¤ পà§à§°à¦¸à§‡à¦¸à¦•ে KILL সংকেত পাঠানো হৈছে..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3735,14 +3513,12 @@ msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP passwd সেৱা আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "RADIUS সেৱক বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
+msgstr "$indexer বনà§à¦¦ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM সেৱক ডেমন চলি আছে না"
+msgstr "CIM চাৰà§à¦­à¦¾à§° চলি থকা নাই, কিনà§à¦¤à§ pid নথিপতà§à§° অসà§à¦¤à¦¿à¦¤à§à¦¬à¦¬à¦¾à¦¨"
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
@@ -3757,7 +3533,7 @@ msgstr "অনà§à¦ªà§à§°à§Ÿà§‹à¦— বা সেৱাৰ অৱসà§à¦¥à¦¾ à¦
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211
msgid "Please specify a $type name"
-msgstr ""
+msgstr "অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি à¦à¦Ÿà¦¾ $type নাম ধাৰà§à¦¯à§à¦¯ কৰক"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48
msgid "Error. Default principal database does not exist."
@@ -3808,9 +3584,8 @@ msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "puppetmaster বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3822,11 +3597,9 @@ msgstr "DSA কি নিৰà§à¦®à¦¾à¦£ পদà§à¦§à¦¤à¦¿"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3837,9 +3610,8 @@ msgid "Starting nsd:"
msgstr "nsd আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে:"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "ICQ পৰিবহন আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
+msgstr "বৰà§à¦£à¦¾à¦²à§€ পৰিবহন আৰমà§à¦­ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -3912,17 +3684,15 @@ msgstr "SSH2 DSA হোসà§à¦Ÿ কি উৎপনà§à¦¨ কৰা হৈছà§
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"কাৰà§à¦¨à§‡à¦²à§‡à§° দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ ${DEVICE} à§° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à§‡ কোনো ধৰনেৰ 802.1Q VLAN সমৰà§à¦¥à¦¨ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নাই"
+msgstr "কাৰà§à¦¨à§‡à¦²à§‡à§° দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ ${DEVICE} à§° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à§‡ কোনো ধৰনেৰ 802.1Q VLAN সমৰà§à¦¥à¦¨ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নাই"
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "$display_name বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "পà§à§°à¦•à§à§°à§€à§Ÿà¦¾à§° গণনানীতি পà§à§°à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾ নিষà§à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿ ।"
+msgstr "মà§à¦¯à¦¾à¦¦à§€ fetch-crl অসামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨à¥¤"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -3936,9 +3706,8 @@ msgstr "নে'টৱৰà§à¦•েৰ সৈতে যà§à¦•à§à¦¤ নথিপà¦
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "$ez_name à§° বাবে $prog বনà§à¦§ কৰাাহৈছেে: "
+msgstr "আউটপà§à¦Ÿ মডà§à¦² $module সৈতে $prog বনà§à¦§ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -3954,8 +3723,7 @@ msgstr "${prog} বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -3966,9 +3734,8 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "হোসà§à¦Ÿ নেম ${HOSTNAME} নিৰà§à¦¦à§à¦§à¦¾à§°à¦£ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "rstat সেৱা বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
+msgstr "FCoE আৰমà§à¦­à¦• সেৱা বনà§à¦§ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
@@ -3978,9 +3745,8 @@ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|restart|s
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "$file-à§° জনà§à¦¯ $prog আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
+msgstr "আউটপà§à¦Ÿ মডà§à¦² $module সৈতে $prog আৰমà§à¦­ কৰা হৈ আছে:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -4002,7 +3768,7 @@ msgstr "$prog সমাপà§à¦¤ কিনà§à¦¤à§ subsys লক কৰা আà
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
-msgstr ""
+msgstr "$uri URI -ত অতিথিসমূহ চলোৱা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105
msgid "Saving random seed: "
@@ -4013,9 +3779,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ISDN অংশ তà§à¦²à¦¿ লোৱা হৈছে"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -4030,9 +3795,8 @@ msgid "key generation"
msgstr "চাবিৰ নিৰà§à¦®à¦¾à¦£"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|stop|status"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
@@ -4043,27 +3807,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4120,7 +3877,7 @@ msgstr "rusers সেৱা আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827
msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: নথিপতà§à§° ${FIREHOL_CONFIG} পà§à§°à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦•ৰণ হৈ আছেস:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
msgid "Compiling systemtap scripts: "
@@ -4147,17 +3904,14 @@ msgid "Starting telescope daemon: "
msgstr "telescope ডেমন আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "pand বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
+msgstr "vmpsd বনà§à¦§ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4167,9 +3921,7 @@ msgstr "অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ সà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿à¦®à¦¾à¦ª 'selection' (arg
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"IPv6to4 বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à§‡à§° বাবে, পà§à§°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ অথবা অনà§à¦¯ কোনো উলà§à¦²à§‡à¦–িত ইনà§à¦Ÿà¦¾à§°à¦«à§‡à¦¸à§‡à§° উপৰ à¦à¦•টি IPv4 "
-"ঠিকনা পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨"
+msgstr "IPv6to4 বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à§‡à§° বাবে, পà§à§°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ অথবা অনà§à¦¯ কোনো উলà§à¦²à§‡à¦–িত ইনà§à¦Ÿà¦¾à§°à¦«à§‡à¦¸à§‡à§° উপৰ à¦à¦•টি IPv4 ঠিকনা পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4185,20 +3937,17 @@ msgstr "NFS সেৱা আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Xpilot কà§à§°à§€à§œà¦¾ সেৱক বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog বৰà§à¦¤à§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলি আছে"
+msgstr "ইতিমধà§à¦¯à§‡ সকà§à§°à¦¿à§Ÿ"
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
@@ -4224,14 +3973,11 @@ msgstr "/proc'à§° নিবেশসমূহ সংশোধন কৰা হà§
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force "
-"reload|initdb}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4251,9 +3997,8 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "নথিপতà§à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§€ নমোৱা হৈছে"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "পà§à§°à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾à§° গণনানীতি সকà§à§°à¦¿à§Ÿ হৈ আছে ।"
+msgstr "মà§à¦¯à¦¾à¦¦à§€ fetch-crl সামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ কৰা আছে।"
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
msgid "(not starting, no services registered)"
@@ -4275,17 +4020,13 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: অজà§à¦žà¦¾à¦¤ সেৱা"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM সেৱক ডেমন চলি আছে না"
+msgstr "sfcb চলি থকা নাই, কিনà§à¦¤à§ লক নথিপতà§à§° অসà§à¦¤à¦¿à¦¤à§à¦¬à¦¬à¦¾à¦¨"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4298,8 +4039,7 @@ msgstr "$type $name বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"অধিক বিবৰণৰ বাবে $SYSDOCDIR/postgresql $PGVERSION/README.rpm dist চাওক।"
+msgstr "অধিক বিবৰণৰ বাবে $SYSDOCDIR/postgresql $PGVERSION/README.rpm dist চাওক।"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
@@ -4385,15 +4125,12 @@ msgstr "হাৰà§à¦¡ ডিসà§à¦•েৰ তাপমাতà§à§°à¦¾ নি
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"উলà§à¦²à§‡à¦–িত pidfile '$pidfile' বৰà§à¦¤à§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নাই, radvd ঠটà§à§°à¦¿à¦—াৰ পà§à§°à§‡à§°à¦£ কৰা "
-"সমà§à¦­à¦¬ নহয়"
+msgstr "উলà§à¦²à§‡à¦–িত pidfile '$pidfile' বৰà§à¦¤à§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নাই, radvd ঠটà§à§°à¦¿à¦—াৰ পà§à§°à§‡à§°à¦£ কৰা সমà§à¦­à¦¬ নহয়"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr ""
-"সতৰà§à¦•বাণী: à¦à¦‡ লিঙà§à¦•েৰ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ 'rawip' à¦à¦¨à¦•à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¸à§à¦²à§‡à¦¶à¦¨ সমেত IPv6 সমৰà§à¦¥à¦¨ কৰা হয় না"
+msgstr "সতৰà§à¦•বাণী: à¦à¦‡ লিঙà§à¦•েৰ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ 'rawip' à¦à¦¨à¦•à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¸à§à¦²à§‡à¦¶à¦¨ সমেত IPv6 সমৰà§à¦¥à¦¨ কৰা হয় না"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
@@ -4416,12 +4153,10 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "ৰিডাৰ সংযà§à¦•à§à¦¤à¦¿à¦•ৰণ/বিচà§à¦›à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦•ৰণ ঘটনাৰ পà§à§°à¦¤à§€à¦•à§à¦·à¦¾ কৰা হৈছে ..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4434,9 +4169,8 @@ msgstr "amavisd-snmp-subagent বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "RADIUS সেৱক বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
+msgstr "$server বনà§à¦§ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -4526,18 +4260,16 @@ msgid "named: already running"
msgstr "named: বৰà§à¦¤à§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলি আছে"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦¸: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "ভà§à¦²: [ipv6_log] Loglevel বৈধ নহয় '$level' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "$prog পà§à¦¨à§°à¦¾à§°à¦®à§à¦­ কৰা হৈছে:"
+msgstr "$indexer আৰমà§à¦­ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4561,16 +4293,13 @@ msgstr "asterisk বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
-msgstr ""
+msgstr "আৰমà§à¦­à¦•সমূহ à¦à¦¤à¦¿à§Ÿà¦¾à¦“ সংযà§à¦•à§à¦¤"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4585,9 +4314,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog বৰà§à¦¤à§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলি আছে"
+msgstr "$prog ইতিমধà§à¦¯à§‡ চলি আছে।"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
msgid "Generating chrony command key: "
@@ -4598,9 +4326,8 @@ msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "উলà§à¦²à§‡à¦–িত IPv6 অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ যনà§à¦¤à§à§° '$device' à§° বাবে à¦à¦•টি সà§à¦¸à§à¦ªà¦·à§à¦Ÿ nexthop পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "$prog পà§à¦¨à§°à¦¾à§°à¦®à§à¦­ কৰা হৈছে:"
+msgstr "$ical পà§à¦¨à§°à¦¾à¦®à§à¦­ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4616,7 +4343,7 @@ msgstr "$master_prog আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
-msgstr ""
+msgstr "libvirt-অতিথিসমূহ সংৰূপীত কৰা হৈছে বà§à¦Ÿà¦¤ কোনো অতিথিক আৰমà§à¦­ নকৰিবলে"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
@@ -4691,18 +4418,16 @@ msgid "Starting $progname: "
msgstr "$progname আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "cyrus.conf নথিপতà§à§°à¦Ÿà¦¿ পà§à¦¨à¦ƒ তà§à¦²à¦¿ লোৱা হৈছে: "
+msgstr "securenets আৰৠypserv.conf নথিপতà§à§° পà§à¦¨à§° লোড কৰা হৈ আছে:"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Moodle cron সেৱা নিষà§à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿ ।"
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog বৰà§à¦¤à§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলি আছে"
+msgstr "ইতিমধà§à¦¯à§‡ চলি আছে।"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4718,16 +4443,13 @@ msgstr "$group দলেৰ অনà§à¦¤à§°à§à¦—ত RPM উনà§à¦¨à§Ÿà¦¨ কà
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à§° শবà§à¦¦à¦¬à¦¿à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦¸à§° ভà§à¦²à§° কাৰণে $httpd পà§à¦¨à¦ƒ তà§à¦²à¦¿ লোৱা হোৱা নাই"
+msgstr "সংৰূপ লিখনী তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿à§° কাৰণে ${httpd} -ক পà§à¦¨à§° লোড কৰা হোৱা নাই"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"IPv'à§° গোপনীয়তাৰ মেথড '$IPV6_PRIVACY' সকà§à§°à¦¿à§Ÿ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥, কাৰà§à¦¨à§‡à¦² দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ সমৰà§à¦¥à¦¿à¦¤ "
-"নহয়"
+msgstr "IPv'à§° গোপনীয়তাৰ মেথড '$IPV6_PRIVACY' সকà§à§°à¦¿à§Ÿ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥, কাৰà§à¦¨à§‡à¦² দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ সমৰà§à¦¥à¦¿à¦¤ নহয়"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4735,23 +4457,21 @@ msgstr "${desc} (${prog}) বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
-msgstr ""
+msgstr "মà§à¦¯à¦¾à¦¦à§€ fetch-crl পà§à¦¨à§° সামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83
msgid "reload unimplemented"
-msgstr ""
+msgstr "পà§à¦¨à§° লোড অপà§à§°à¦£à§Ÿà§€à¦¤"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"উলà§à¦²à§‡à¦–িত IPv6 অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ গেটওয়ে '$address' টি link local হলেও গেটওয়ে যনà§à¦¤à§à§°à§‡à§° "
-"পৰিধি নিৰà§à¦¦à§à¦§à¦¾à§°à¦£ কৰা হোৱা নাই"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "উলà§à¦²à§‡à¦–িত IPv6 অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ গেটওয়ে '$address' টি link local হলেও গেটওয়ে যনà§à¦¤à§à§°à§‡à§° পৰিধি নিৰà§à¦¦à§à¦§à¦¾à§°à¦£ কৰা হোৱা নাই"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
-msgstr ""
+msgstr "dhclient NTP চাৰà§à¦­à¦¾à§°à¦¸à¦®à§‚হক chrony লে যোগ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
@@ -4781,8 +4501,7 @@ msgstr "/etc/fstab swap সকà§à§°à¦¿à§Ÿ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
-msgstr ""
-"*** বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§€ পà§à¦¨à§°à§à¦¦à§à¦§à¦¾à§°à§° বাবে বাধà§à¦¯à¦¤à¦¾à¦®à§‚লক নিৰাপতà§à¦¤à¦¾à¦¬à§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾ নিষà§à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿ কৰা হৈছে ।"
+msgstr "*** বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§€ পà§à¦¨à§°à§à¦¦à§à¦§à¦¾à§°à§° বাবে বাধà§à¦¯à¦¤à¦¾à¦®à§‚লক নিৰাপতà§à¦¤à¦¾à¦¬à§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾ নিষà§à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿ কৰা হৈছে ।"
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
msgid "Stopping $progname: "
@@ -4794,29 +4513,25 @@ msgstr "বনà§à¦§ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ আছে"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
-msgstr ""
+msgstr "বনà§à¦§ কৰাৰ অনà§à§°à§‹à¦§ কৰা হৈছে কিনà§à¦¤à§ SHUTDOWN_TIMEOUT সংহিত কৰা হোৱা নাই"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"উলà§à¦²à§‡à¦–িত IPv6 অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ পà§à§°à§±à§‡à¦¶à¦¦à§à¦¬à¦¾à§° '$address' à§° বাবে '$device_scope' পৰিধি "
-"নিৰà§à¦¦à§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ হৈছে, চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ পà§à§°à§±à§‡à¦¶à¦¦à§à¦¬à¦¾à§°à§° যনà§à¦¤à§à§° '$device' বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা নহ'ব"
+msgstr "উলà§à¦²à§‡à¦–িত IPv6 অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ পà§à§°à§±à§‡à¦¶à¦¦à§à¦¬à¦¾à§° '$address' à§° বাবে '$device_scope' পৰিধি নিৰà§à¦¦à§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ হৈছে, চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ পà§à§°à§±à§‡à¦¶à¦¦à§à¦¬à¦¾à§°à§° যনà§à¦¤à§à§° '$device' বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা নহ'ব"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "$0: পà§à¦¨à¦ƒ তà§à¦²à¦¿ লোৱা সমৰà§à¦¥à¦¿à¦¤ নহয়"
+msgstr "$prog সমৰà§à¦¥à¦¿à¦¤ নহয়"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN অংশ নমোৱা হৈছে"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "$name বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
+msgstr "$dagent বনà§à¦§ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -4826,17 +4541,13 @@ msgstr "Wine বাইনাৰি ফৰমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‡à§° হà§à¦¯à¦¾à¦¨à§
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"Global IPv6 আগবà§à§‹à§±à¦¾ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à¦¤ সকà§à§°à¦¿à§Ÿ কৰা হৈছে, কিনà§à¦¤à§ বৰà§à¦¤à§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ কাৰà§à¦£à§‡à¦²à¦¤ সকà§à§°à¦¿à§Ÿ কৰা "
-"হোৱা নাই"
+msgstr "Global IPv6 আগবà§à§‹à§±à¦¾ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à¦¤ সকà§à§°à¦¿à§Ÿ কৰা হৈছে, কিনà§à¦¤à§ বৰà§à¦¤à§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ কাৰà§à¦£à§‡à¦²à¦¤ সকà§à§°à¦¿à§Ÿ কৰা হোৱা নাই"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"ভà§à¦²: [ipv6_log] Syslog নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ হৈছে, কিনà§à¦¤à§ বাইনাৰি 'logger' অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ অথবা "
-"সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ নহয়"
+msgstr "ভà§à¦²: [ipv6_log] Syslog নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ হৈছে, কিনà§à¦¤à§ বাইনাৰি 'logger' অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ অথবা সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ নহয়"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4853,8 +4564,7 @@ msgstr "up-imapproxy ডেমন আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
@@ -4874,9 +4584,8 @@ msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM সেৱক ডেমন চলি আছে না"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "$prog পà§à¦¨à§°à¦¾à§°à¦®à§à¦­ কৰা হৈছে:"
+msgstr "$server পà§à¦¨à§°à¦¾à¦®à§à¦­ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
@@ -4924,14 +4633,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "হাৰà§à¦¡à¦“à§Ÿà§à¦¯à¦¾à§°à§‡à§° ঘড়ি বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§€à§‡à§° সময়েৰ সৈতে সà§à¦¸à¦‚গত কৰা হৈছে"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "$prog আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
+msgstr "$spooler আৰমà§à¦­ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "UPS নিৰীকà§à¦·à¦£ বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾ বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
+msgstr "$monitor বনà§à¦§ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -4943,17 +4650,15 @@ msgstr "NOTICE "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr ""
-"${MODEMPORT} ত থকা ${DEVNAME} à§° বাবে ${LINESPEED} গতিত pppd আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে"
+msgstr "${MODEMPORT} ত থকা ${DEVNAME} à§° বাবে ${LINESPEED} গতিত pppd আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124
msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr "sysctl-à§° সংৰকà§à¦·à¦¿à¦¤ বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à§‡ পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¬à§°à§à¦¤à¦¨ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "$type $name আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
+msgstr "$type $name সফা কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -4984,8 +4689,7 @@ msgstr "vbi proxy ডেমন বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
@@ -5004,20 +4708,18 @@ msgid "Reloading smokeping: "
msgstr "smokeping পà§à¦¨à¦ƒ তà§à¦²à¦¿ লোৱা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "amd বনà§à¦§ কৰা হৈছে"
+msgstr "httpd বনà§à¦§ কৰন"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "$NAME আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
+msgstr "${NAME} আৰমà§à¦­ কৰা হৈ আছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -5044,13 +4746,10 @@ msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "নিয়মৰ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ পà§à¦¨à¦ƒ তà§à¦²à¦¿ লোৱা হৈছে..."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5073,9 +4772,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) চলি আছে..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "পà§à¦¨à¦ƒ তোলা হৈছে"
+msgstr "rhnsd পà§à¦¨à§° লোড কৰা হৈ আছে"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
@@ -5090,9 +4788,8 @@ msgid "Starting monotone server: "
msgstr "monotone সেৱক আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
@@ -5205,619 +4902,3 @@ msgstr "$prog বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr " Audio Entropy ডেমন বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "802.1Q VLAN à§° সà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿à¦®à¦¾à¦ª নিৰà§à¦¦à§à¦§à¦¾à§°à¦£ কৰা হোৱা নাই ।"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "MaraDNS-Zoneserver বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|"
-#~ "top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng পà§à¦¨à§°à¦¾à§Ÿ লোড কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "সকলো MaraDNS পà§à§°à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾ আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Open Hardware Manager বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "PostgreSQL সেৱক চলা নাই ।"
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "SQLgrey বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: CPU মাইকà§à§°à§‹à¦•োড তথà§à¦¯ নথিপতà§à§° উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নাই ($DATAFILE)"
-
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "certmaster ডেমন বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "সকলো MaraDNS-Zoneserver পà§à§°à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾ আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "snake-server আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে:"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "ZABBIX à¦à¦œà§‡à¦¨à§à¦Ÿ আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "cyphesis আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi ডেমন নাই চলা"
-
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "পৰিসেবা ${0##*/} দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ reload কৰà§à¦® সমৰà§à¦¥à¦¿à¦¤ হয় না: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi ডেমন বৰà§à¦¤à§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলি আছে"
-
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "uuidd বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "$DESC $NAME বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "$prog পà§à¦¨à¦ƒ তà§à¦²à¦¿ লোৱা হৈছে:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "ZABBIX à¦à¦œà§‡à¦¨à§à¦Ÿ বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi DNS ডেমন নাই চলা"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "cyphesis world à§° সংখà§à¦¯à¦¾ বà§à§‹à§±à¦¾ হৈছে: "
-
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "func ডেমন আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "cobbler ডেমন বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "ZABBIX সাৰà§à¦­à¦¾à§°: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "$module কাৰà§à¦£à§‡à¦² অংশ তà§à¦²à¦¿ লোৱা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "ZABBIX পà§à§°à¦•à§à¦¸à¦¿ বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "MaraDNS বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "PostgreSQL সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "802.1Q VLAN সà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿à¦®à¦¾à¦ª নিৰà§à¦¦à§à¦§à¦¾à§°à¦£ কৰা হৈছে: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
-
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "certmaster ডেমন আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Intel CPU Microcode উনà§à¦¨à§Ÿà¦¨ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦— কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "ZABBIX পà§à§°à¦•à§à¦¸à¦¿ আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "ibmasm বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "নিয়মৰ সৈতে তথà§à¦¯à¦­à¦à§°à¦¾à¦² তà§à¦²à¦¿ লোৱা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "udev makedev কেছে নথিপতà§à§° সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰা হৈছে"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi DNS ডেমন বৰà§à¦¤à§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলি আছে"
-
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Open Hardware Manager আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\t'I' টিপে ইনà§à¦Ÿà¦¾à§°à§‡à¦•à§à¦Ÿà¦¿à¦­ সà§à¦Ÿà¦¾à§°à§à¦Ÿà¦†à¦ªà§‡ পà§à§°à¦¬à§‡à¦¶ কৰক।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "$DCBD পà§à¦¨à§°à¦¾à§Ÿ লোড সমৰà§à¦¥à¦¿à¦¤ নয়: "
-
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "uuidd আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_CONF পোৱা নাযায় , পà§à§°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ কৰা হ'ব।"
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "PostgreSQL তথà§à¦¯à¦­à¦à§°à¦¾à¦² সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-"
-#~ "reload}"
-
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "কনফিগাৰেশন পৰীকà§à¦·à¦¾ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "SQLgrey আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "cyphesis বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$base reload"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "চলি থকা PostgreSQL তথà§à¦¯à¦­à¦à§°à¦¾à¦²à§° কাৰণে পৰীকà§à¦·à¦¾ কৰিব পৰা নাই ।"
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr "cyphesis সেৱা চলাবলৈ $CYPHESISUSER বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à§°à§à¦¤à¦¾ বিচাৰি পোৱা নাযায় ।"
-
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME: ইতিমধà§à¦¯à§‡ চলি আছে"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try restart"
-
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_BIN পোৱা নাযায় , পà§à§°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ কৰা হ'ব।"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr ""
-#~ "সতৰà§à¦•বাণী: vconfig, ${DEVICE} à§° উপৰ REORDER_HDR নিষà§à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿ কৰিবলৈ সকà§à¦·à¦® হোৱা "
-#~ "নাই"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status}"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "ZABBIX সাৰà§à¦­à¦¾à§° আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "$prog ডেমন পৰীকà§à¦·à¦¾ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "cobbler ডেমন আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "$DCBD আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "func ডেমন বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "OpenAIS ডেমন বনà§à¦§ কৰা হৈছে ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "মাউনà§à¦Ÿ কৰা Oprofile নথিপতà§à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§€ পৰীকà§à¦·à¦£ ... "
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "অংশ $module তোলা হ'ল ।"
-
-#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-#~ msgstr "লকà§à¦·à§à¦¯ à¦à¦¤à¦¿à§Ÿà¦¾à¦“ বà§à¦¯à§±à¦¹à§ƒà¦¤ । সেৱা বনà§à¦§ কৰিব নোৱাৰি ।"
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "pmud ডেমন আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Corosync Cluster Engine ($prog) আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "APM ডেমন বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "$BASENAME বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE আখৰ যনà§à¦¤à§à§° নহয় নেকি ?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "à§§"
-
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "SCSI লকà§à¦·à§à¦¯ ডেমন বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "OpenAIS আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "নে'টৱৰà§à¦• পà§à¦²à¦¾à¦— ডেমন আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "$module অংশ তোলা হোৱা নাই ।"
-
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "চালক তà§à¦²à¦¿ লোৱা হৈছে"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS সেৱক পà§à¦¨à¦ƒ তà§à¦²à¦¿ লোৱা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS সেৱক আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "'$device' যনà§à¦¤à§à§°à§‡à§° উপৰ IPv6 address '$address' মà§à¦›à§‡ ফেলা যায়নি"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "$BASENAME আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "IPv4 সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿ ডিফà§à§°à§à¦¯à¦¾à¦—মেনà§à¦Ÿà§‡à¦¶à¦¨ পà§à§°à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾ নিষà§à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "HPI SNMP sub-agent ডেমন আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
-#~ "quickstart|quickstop}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|"
-#~ "resume}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: কাৰà§à¦¨à§‡à¦²à§‡à¦¤ CPU মাইকà§à§°à§‹à¦•োড যনà§à¦¤à§à§° সমৰà§à¦¥à¦¨à§‡à§° কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নাই"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-#~ msgstr "Oprofile নথিপতà§à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§€à§‡à§° দল/অনà§à¦®à¦¤à¦¿ পৰীকà§à¦·à¦£... "
-
-#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-#~ msgstr "লোড কৰা Oprofile ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦­à¦¾à§° পৰীকà§à¦·à¦£ ... "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ সà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿à¦®à¦¾à¦ª 'IPv6 address' (arg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME বৰà§à¦¤à§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলি আছে।"
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: microcode যনà§à¦¤à§à§° $DEVICE কি বৰà§à¦¤à§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নাই?"
-
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "HPI SNMP sub-agent ডেমন বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "SCSI লকà§à¦·à§à¦¯ ডেমন আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|"
-#~ "condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Corosync Cluster Engine ($prog) বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "IPv4 পà§à¦¯à¦¾à¦•েট অনà§à¦¬à§°à§à¦¤à¦¨ পà§à§°à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾ নিষà§à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "নে'টৱৰà§à¦• পà§à¦²à¦¾à¦— ডেমন বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "APM ডেমন আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr "অনà§à¦¬à§°à§à¦¤à¦¨ পà§à§°à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾ নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£ সà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿à¦®à¦¾à¦ª বৈধ নহয় '$fw_control' (arg 1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr ""
-#~ "$DEVICE à§° বাবে /etc/sysconfig/network scripts/dip $DEVICE বৰà§à¦¤à§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ "
-#~ "নাই"
-
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "uinput অংশ তà§à¦²à¦¿ লোৱা হৈছে: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "sysctl à§° যোগেৰে পà§à§°à¦¤à¦¿ যনà§à¦¤à§à§°à§° IPv6 আগবà§à§‹à§±à¦¾ পà§à§°à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾ নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£ কৰা সমà§à¦­à§± নহয় - "
-#~ "ইয়াৰ পৰিবৰà§à¦¤à§‡ netfilter6 বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক"
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ কৰা SMB অভà§à¦¯à§à¦¤à§à¦¥à¦¾à¦¨à§° সà§à¦¥à¦¾à¦¨: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "সকà§à§°à¦¿à§Ÿ SMB অভà§à¦¯à§à¦¤à§à¦¥à¦¾à¦¨à§° সà§à¦¥à¦¾à¦¨: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "সà§à¦·à§à¦ à§°à§‚পে $prog বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "oki4ডেমন পà§à¦¨à¦ƒ তà§à¦²à¦¿ লোৱা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr "'quiet' মোডেৰ বাবে '$modequiet' সà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿à¦®à¦¾à¦ªà¦Ÿà¦¿ বৈধ নহয় (arg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip বৰà§à¦¤à§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলি আছে না অথবা চালানো সমà§à¦­à¦¬ নহয়"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip বৰà§à¦¤à§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নাই বা $DEVICE à§° বাবে কাৰà§à¦¯à¦•à§°à§€ নহয়"
-
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "$prog সেৱা চলা নাই ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-#~ "force-reload|configtest}"
-
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr "উলà§à¦²à§‡à¦–িত IPv4 ঠিকনা '$testipv4addr_valid' à§° সঠিক আকৃতিত উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নাই"
-
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "টানেল যনà§à¦¤à§à§° 'sit0' à¦à¦–নো চলি আছে"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "'ip' বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾ (পà§à¦¯à¦¾à¦•েজ: iproute) অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ অথবা সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ নহয় বনà§à¦§ কৰা হ'ব"
-
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "পà§à§°à¦¦à¦¤à§à¦¤ IPv6 ঠিকনা '$testipv6addr_valid' বৈধ নহয়"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "moomps বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ সà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿à¦®à¦¾à¦ª 'forwarding control' (arg 1)"
-
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "$DEVICE à§° বাবে ifup sl থেকে পà§à§°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ কৰা হৈছে"
-
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-#~ msgstr ""
-#~ "পà§à§°à¦¦à¦¤à§à¦¤ ঠিকনা '$testipv6addr_valid' à§° পà§à§°à§‡à¦«à¦¿à¦•à§à¦¸à§‡à§° দৈৰà§à¦˜à§à¦¯ নিৰà§à¦¦à§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ সীমা উলà§à¦²à¦™à§à¦˜à¦¨ "
-#~ "কৰেছে (বৈধ মান: ০ ১২৮)"
-
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "oki4ডেমন ডেমন আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "SMB নথিপতà§à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§€ নমোৱা হৈছে: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "'sysctl' বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾ (পà§à¦¯à¦¾à¦•েজ: procps) অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ অথবা সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ নহয় বনà§à¦§ কৰা হ'ব"
-
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr "উলà§à¦²à§‡à¦–িত ঠিকনা '$testipv6addr_valid' à§° পà§à§°à§‡à¦«à¦¿à¦•à§à¦¸à§‡à§° দৈৰà§à¦˜à§à¦¯ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নাই"
-
-#~ msgid "Force-reload not supported."
-#~ msgstr "বাধà§à¦¯à¦¤à¦¾à¦®à§‚লক ৰূপে পà§à¦¨à¦ƒ লোড কৰà§à¦® সমৰà§à¦¥à¦¿à¦¤ নহয়।"
-
-#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#~ msgstr ""
-#~ "উলà§à¦²à§‡à¦–িত IPv4 ঠিকনা '$testipv4addr_valid' à§° $c অংশটি বৈধ সীমা অতিকà§à§°à¦® কৰেছে"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "SMB নথিপতà§à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§€ তà§à¦²à¦¿ লোৱা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "oki4ডেমন ডেমন আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-#~ msgstr "$MODEMPORT à§° উপৰ $LINESPEED ঠ$DEVICE à§° বাবে dip আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে"
-
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "সমà§à¦ªà¦¦à§° বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ পà§à¦¨à¦ƒ তà§à¦²à¦¿ লোৱা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "$schedd_prog আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
-#~ msgstr "iSCSI বনà§à¦§ কৰিব নোৱাৰি । ৰূট à¦à¦Ÿà¦¾ iSCSI ডিষà§à¦•ত আছে ।"
-
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "iSCSI ডেমন বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "সকà§à§°à¦¿à§Ÿ GFS2 অভà§à¦¯à§à¦¤à§à¦¥à¦¾à¦¨à§° সà§à¦¥à¦¾à¦¨: "
-
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "disk à¦à¦¨à¦•à§à§°à¦¿à¦ªà¦¶à¦¨ আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|"
-#~ "force-reload|cleardb [test][verbose]}"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
-#~ msgstr "RNG সহযোগত ডিসà§à¦• à¦à¦¨à¦•à§à§°à¦¿à¦ªà¦¶à¦¨ আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে:"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "GFS নথিপতà§à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§€ নমোৱা হৈছে (lazy): "
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "GFS নথিপতà§à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§€ নমোৱা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "nsd আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে... "
-
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "সকà§à§°à¦¿à§Ÿ GFS à§° অভà§à¦¯à§à¦¤à§à¦¥à¦¾à¦¨à§° সà§à¦¥à¦¾à¦¨: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "RPC $PROG বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "$DESC $NAME আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "GFS নথিপতà§à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§€ নমোৱা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ কৰা GFS à§° অভà§à¦¯à§à¦¤à§à¦¥à¦¾à¦¨à§° সà§à¦¥à¦¾à¦¨: "
-
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "সেৱা বনà§à¦§ হওয়াৰ অপেকà§à¦·à¦¾ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "GFS নথিপতà§à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§€ তà§à¦²à¦¿ লোৱা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "$schedd_prog বনà§à¦§ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "ltsp-$prog আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Services are stopped."
-#~ msgstr "সেৱা বনà§à¦§ কৰা অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ আছে।"
-
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ কৰা GFS2 অভà§à¦¯à§à¦¤à§à¦¥à¦¾à¦¨à§° সà§à¦¥à¦¾à¦¨: "
-
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "ltsp-$prog বনà§à¦§ কৰা হৈছে:"
-
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "$prog আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে:"
-
-#~ msgid "Cannot start $prog: SELinux not enabled"
-#~ msgstr "$prog আৰমà§à¦­ কৰিব নোৱাৰি: SELinux নিষà§à¦•à§à§°à§€à§Ÿ"
-
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "GFS2 নথিপতà§à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§€ তà§à¦²à¦¿ লোৱা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "iSCSI ডেমন আৰমà§à¦­ কৰা হৈছে: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "GFS2 নথিপতà§à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§€ নমোৱা হৈছে (lazy): "
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 291d0fa5..5bfab530 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,21 +1,20 @@
-# translation of initscripts.pot to Bulgarian
-# This file is distributed under the same license as the initscripts package.
#
-# Contributed to Fedora Project by:
+# Translators:
+# Boris Yakimov <borisyakimov@ymail.com>, 2012.
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# Valentin Laskov <laskov@festa.bg>, 2011, 2012.
# Yovko Lambrev <yovko@yovko.net>, 2003.
-# Ðиколай Сърмаджиев <nikolay@sarmadzhiev.com>, 2004, 2005.
-# Doncho N. Gunchev <gunchev@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-24 13:44+0300\n"
-"Last-Translator: Doncho N. Gunchev <gunchev@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
-"Language: bg\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <trans-bg@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -26,48 +25,43 @@ msgid "Stopping incrond: "
msgstr "Спиране на incrond: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog не работеше."
+msgstr "вече е ÑпрÑн"
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Shorewall: "
-msgstr "Стартиране на Perlbal: "
+msgstr "Стартиране на Shorewall: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:60
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
-msgstr "Стартиране на UPS монитор (подчинен)"
+msgstr "Стартиране на UPS наблюдението (подчинен): "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr "Спиране на демона за инфрачервен отдалечен контрол ($prog2): "
+msgstr "Спиране на демона за инфрачервена отдалечена мишка ($prog2): "
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92
msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
-msgstr ""
+msgstr "Елегантно изключване на Ñтар $prog: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Внимание: зададеното MTU '$IPV6TO4_MTU' за 6to4 надвишава лимита от "
-"'$tunnelmtu', игнорира Ñе"
+msgstr "Внимание: зададеното MTU '$IPV6TO4_MTU' за 6to4 надвишава лимита от '$tunnelmtu', игнорира Ñе"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
-msgstr "${base} е ÑпрÑл, но pid файла Ñтои"
+msgstr "$base е мъртъв, но pid файл има"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"$alias Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ ${DEVICE} не е наличен в момента, забавÑне на "
-"инициализациÑта."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
+msgstr "$alias Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ ${DEVICE} изглежда не е наличен в момента, забавÑне на инициализациÑта."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
@@ -79,16 +73,15 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47
msgid "Starting console mouse services: "
-msgstr "Стартиране на конзолна мишка: "
+msgstr "Стартиране на уÑлугата конзолна мишка: "
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46
msgid "Shutting down router discovery services: "
-msgstr "Спиране на уÑлугата за намиране на рутера: "
+msgstr "Изключване уÑлугата за намиране на рутер: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Стартиране на NetworkManager демона: "
+msgstr "Стартиране на Red Hat Network Daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
@@ -104,14 +97,12 @@ msgid "no dictionaries installed"
msgstr "нÑма инÑталирани речници"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "Стартиране на moomps: "
+msgstr "Стартиране на vmpsd: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "Импортиране на $BASENAME бази данни: "
+msgstr "Импортиране базите данни на $prog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -119,17 +110,15 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не ÑъщеÑтвува
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "към"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "Защитната Ñтена не е конфигурирана. "
+msgstr "${IPTABLES}: Защитната Ñтена не работи."
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Защитната Ñтена не е конфигурирана. "
+msgstr "${IPTABLES}: Защитната Ñтена не е конфигурирана. "
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85
msgid "Setting path to vshelper"
@@ -144,9 +133,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Употреба: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "Спиране на pdns-recursor: "
+msgstr "Спиране на spectrum transport: "
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -154,7 +142,7 @@ msgstr "Ðе е указан Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° Ñървър в /etc/sysconfig/netc
#: /etc/rc.d/init.d/functions:475
msgid "PASSED"
-msgstr "УСПЕШÐО"
+msgstr "ПРЕМИÐÐТ"
#: /etc/rc.d/rc:40
msgid "Entering interactive startup"
@@ -166,7 +154,7 @@ msgstr "Стартиране на RPC svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605
msgid "$s compilation failed "
-msgstr ""
+msgstr "$s компилирането не уÑÐ¿Ñ "
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27
#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32
@@ -279,18 +267,16 @@ msgid "Starting $prog: "
msgstr "Стартиране на $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
-#, fuzzy
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Стартиране на auto nice демона:"
+msgstr "Стартиране на CGroup Rules Engine демона..."
#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
-#, fuzzy
msgid "Starting xend daemon: "
-msgstr "Стартиране на xen демоните: "
+msgstr "Стартиране на xend демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
-msgstr "Грешка. Това изглежда е подчинен Ñървър, намиращ Ñе в kpropd.acl"
+msgstr "Грешка. Това изглежда е подчинен Ñървър, намерен е kpropd.acl"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91
msgid "Saving $desc ($prog): "
@@ -300,28 +286,25 @@ msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° $desc ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "ЛипÑва отÑÑ€ÐµÑ‰Ð½Ð¸Ñ IPv4 Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° тунела, конфигурациÑта е невалидна"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "Ñтартиране $prog"
+msgstr "$prog Ñе Ñтартира"
#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
-#, fuzzy
msgid "Starting preload daemon: "
-msgstr "Стартиране на $prog демон: "
+msgstr "Стартиране на preload демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "Изключване на denyhosts cron уÑлугата: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Употреба: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -332,60 +315,54 @@ msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd контрола е активен, но конфигурациÑта не е пълна"
#: /etc/rc.d/init.d/named:227
-#, fuzzy
msgid "Reloading "
-msgstr "Презареждане на maps"
+msgstr "Презареждане "
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Спиране на шината за ÑиÑтемни ÑъобщениÑ: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31
msgid "Insufficient privilege"
-msgstr ""
+msgstr "ÐедоÑтатъчни привилегии"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Изключване на нощното yum обновÑване: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "ГРЕШКÐ: Програмата /usr/sbin/firstboot не е инÑталирана"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:69
msgid "Stopping UPS monitor: "
-msgstr "Спиране на UPS монитор: "
+msgstr "Спиране наблюдението на UPS-а: "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -393,7 +370,7 @@ msgstr "Разрешаване на меÑечното Smolt обновÑванÐ
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117
msgid "Removing user defined chains:"
-msgstr "Премахване на потребитеÑки дефинирани вериги:"
+msgstr "Премахване на потребителÑки дефинирани вериги:"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:19
msgid "Starting $prog instance "
@@ -405,20 +382,19 @@ msgstr "Ðощното yum обновÑване е изключено."
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26
msgid "Retrigger failed udev events"
-msgstr ""
+msgstr "Повторно активиране на неуÑпÑлите udev ÑъбитиÑ"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "Стартиране на named: "
+msgstr "Стартиране на $dagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
-msgstr "Спиране на rwho уÑлуги: "
+msgstr "Спиране на rwho уÑлугите: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134
msgid "Shutting down NIS service: "
-msgstr "Спиране на NIS уÑлугата: "
+msgstr "Изключване на NIS уÑлугата: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110
msgid "DEBUG "
@@ -438,12 +414,10 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Поддръжката на wine двоичните формати е региÑтрирана."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -451,23 +425,19 @@ msgstr "Презареждане на icecast: "
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193
msgid "Shutting down openvpn: "
-msgstr "Спиране на openvpn: "
+msgstr "Изключване на openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Употреба: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -476,19 +446,17 @@ msgstr "\t\tДобре дошли в "
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
-msgstr "Спиране на $desc ($prog): "
+msgstr "Изключване на $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Употреба: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
-msgstr "Спиране на ÑиÑÑ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¸Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»: "
+msgstr "Изключване на ÑиÑÑ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¸Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
msgid "$base is stopped"
@@ -520,9 +488,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: Ñтартирайте ме като 'halt' или 'reboot', молÑ!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "Стартиране на rstat уÑлуги: "
+msgstr "Стартиране на FCoE initiator уÑлугата: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -530,7 +497,7 @@ msgstr "$NAME е отнеÑен към $DEVICE"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:103
msgid "Start freshclam"
-msgstr ""
+msgstr "Стартиране на freshclam"
#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102
@@ -550,7 +517,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39
msgid "Shutting down $prog: "
-msgstr "Спиране на $prog: "
+msgstr "Изключване на $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76
msgid "Reloading acpi daemon:"
@@ -572,23 +539,18 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"Употреба; $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
-#, fuzzy
msgid "Starting smokeping: "
-msgstr "Стартиране на openvpn: "
+msgstr "Стартиране на smokeping: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Спиране на oki4daemon: "
+msgstr "Спиране на Mldonkey (mlnet): "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39
msgid "Starting puppet: "
@@ -615,14 +577,12 @@ msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Стартиране на restorecond: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43
-#, fuzzy
msgid "Starting xenstored daemon: "
-msgstr "Стартиране на xen демоните: "
+msgstr "Стартиране на xenstored демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting ${ifprog}: "
-msgstr "Стартиране на ${prog}: "
+msgstr "Стартиране на ${ifprog}: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
@@ -630,7 +590,7 @@ msgstr "грешка в $FILE: не е дефиниран адаптер или
#: /etc/rc.d/init.d/ups:53
msgid "Starting UPS monitor (master): "
-msgstr "Стартиране на UPS монитор (главен): "
+msgstr "Стартиране на UPS наблюдението (главен): "
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries are not fixed"
@@ -642,7 +602,7 @@ msgstr "Стартиране на ipmi_watchdog драйвера: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105
msgid "Applying ktune sysctl settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагане на ktune sysctl наÑтройките:"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
@@ -655,25 +615,21 @@ msgstr "Стартиране на named: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133
msgid "Shutting down NFS daemon: "
-msgstr "Спиране на NFS демона: "
+msgstr "Изключване на NFS демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
+msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "не работи"
+msgstr "ctdb е ÑпрÑн"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
-#, fuzzy
msgid "Reloading Condor daemons: "
-msgstr "Презареждане на xen демоните: "
+msgstr "Презареждане на демоните Condor: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
@@ -681,21 +637,19 @@ msgstr "$base (pid $pid) работи..."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88
msgid "Shutting down postfix: "
-msgstr "Спиране на postfix: "
+msgstr "Изключване на postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "$prog не работеше."
+msgstr "$prog е вече ÑпрÑн."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Презареждане на INN уÑлугата: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping Condor daemons: "
-msgstr "Спиране на xen демоните: "
+msgstr "Спиране на Condor демоните: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
@@ -707,7 +661,7 @@ msgstr "Инициализиране на MySQL база-данни: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183
msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} е забранен."
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
msgid "Starting incrond: "
@@ -723,33 +677,28 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
-#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
-msgstr "Спиране на диÑковото криптиране: "
+msgstr "Спиране криптирането на диÑк за $dst"
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
-#, fuzzy
msgid "Shutting down rfcomm: "
-msgstr "Спиране на $prog: "
+msgstr "Изключване на rfcomm: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "ОÑвобождаване на loopback уÑтройÑтво $dev: "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
msgid "Shutting down greylistd: "
-msgstr "Спиране на greylistd: "
+msgstr "Изключване на greylistd: "
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Спиране на xen демоните: "
+msgstr "Спиране на OpenSCADA демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28
msgid "Stopping Perlbal: "
@@ -766,14 +715,12 @@ msgstr "Стартиране на $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping Shorewall: "
-msgstr "Спиране на Perlbal: "
+msgstr "Спиране на Shorewall: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Задаване вериги за политика $policy: "
+msgstr "${IPTABLES}: ÐаÑтройка на веригите Ñпоред политика $policy: "
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
msgid "Reloading $PROG: "
@@ -788,23 +735,20 @@ msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV трÑбва да е уÑтановен за уÑторойÑтвото ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:200
-#, fuzzy
msgid "$0: error: $prog is not running"
-msgstr "$prog не работи"
+msgstr "$0: грешка: $prog не работи"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
-msgstr ""
+msgstr " -y : отговор Да на вÑички въпроÑи."
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppet: "
-msgstr "Презареждане на конфигурациÑ: "
+msgstr "Генериране ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° puppet: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266
-#, fuzzy
msgid "Checking for ctdbd service: "
-msgstr "ПроверÑване на SMART уÑтройÑтвата: "
+msgstr "Проверка за уÑлугата ctdbd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
msgid "restarting $prog..."
@@ -815,12 +759,10 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Стартиране на ÑчетоводÑтво за процеÑите: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Употреба: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -835,29 +777,24 @@ msgid "database check"
msgstr "проверка на базата данни"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
-#, fuzzy
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Стартиране на Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "РеÑтартиране на Video Disk Recorder ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr "ЗапиÑване правила за защитна Ñтена в $IP6TABLES_DATA: "
+msgstr "${IP6TABLES}: ЗапиÑване правилата на защитната Ñтена в $IP6TABLES_DATA: "
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $progbase: "
-msgstr "Спиране на ${prog_base}:"
+msgstr "Изключване на $progbase: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Внимание ipppd (Ñдра 2.4.x и по-Ñтари) не поддържат IPv6 Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñулиране "
-"'syncppp'"
+msgstr "Внимание ipppd (Ñдра 2.4.x и по-Ñтари) не поддържат IPv6 Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñулиране 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -868,17 +805,16 @@ msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr "*** Реетицирането може да отнеме доÑта време, завиÑещо от файла"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog2: "
-msgstr "Стартиране на $prog: "
+msgstr "Стартиране на $prog2: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагане на sysctl наÑтройките от $SYSCTL_POST"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "Изпращане на switchover заÑвка до $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -886,19 +822,16 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "УÑлугата $prog не поддържа дейÑтвието reload: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Презареждане на xen демоните: "
+msgstr "Презареждане на Red Hat Network демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog не работеше."
+msgstr "вече е Ñтартиран"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -917,16 +850,15 @@ msgstr "Презареждане на sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
-msgstr ""
+msgstr " -R : рекурÑивна проверка на завиÑимоÑтите"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52
msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr "Стартиране на демон Avahi... "
+msgstr "Стартиране на демона Avahi... "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
@@ -937,9 +869,8 @@ msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Спиране на Pound: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "Спиране на named: "
+msgstr "Спиране на $ical: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -955,7 +886,7 @@ msgstr "Демонтиране на pipe файловите ÑиÑтеми: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202
msgid "Current ktune sysctl settings:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑтоÑщи ktune sysctl наÑтройки:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
@@ -966,13 +897,12 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Стартиране на откриването на рутера: "
+msgstr "Стартиране на distributed compiler scheduler: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
-msgstr ""
+msgstr "грешка при разбора"
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179
msgid "Starting $ID: "
@@ -991,9 +921,8 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "грешка в $FILE: IPADDR_START и IPADDR_END не ÑъответÑтват"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206
-#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr "Употреба: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Употреба: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
@@ -1005,11 +934,11 @@ msgstr "Ðктивиране на мрежови блокови уÑтройÑÑ‚
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "adsl-start не ÑъщеÑтвува или не е изпълним файл за ${DEVICE}"
+msgstr "adsl-start не ÑъщеÑтвува или не е изпълним за ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
-msgstr "Спиране на $prog"
+msgstr "Изключване на $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40
msgid "Starting system logger: "
@@ -1020,41 +949,35 @@ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-msgstr "Спиране на postfix: "
+msgstr "Изключване на pkcsslotd:"
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog2: "
-msgstr "Презареждане на $prog: "
+msgstr "Презареждане на $prog2: "
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
msgstr "Изключване на netconsole"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169
-#, fuzzy
msgid "Starting ctdbd service: "
-msgstr "Стартиране на NIS уÑлугата: "
+msgstr "Стартиране на ctdbd уÑлугата: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-msgstr "не презарежда заради Ñиктактична грешка в конфигурациÑта"
+msgstr "не Ñе презарежда поради Ñинтактична грешка в конфигурациÑта"
#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
@@ -1062,37 +985,32 @@ msgstr "не презарежда заради Ñиктактична грешк
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Употреба: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
-#, fuzzy
msgid "Resuming logging: "
-msgstr "РеÑтартиране на $prog: "
+msgstr "ВъзобновÑване запиÑването в дневниците: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
-#, fuzzy
msgid "Failed to stop \"$s\". "
-msgstr "ÐеуÑпешно активиране на ${DEVICE}."
+msgstr "ÐеуÑпешно Ñпиране на \"$s\". "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "Спиране на вÑички работещи гоÑти"
+msgstr "нÑма работещи гоÑти."
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
-msgstr "Спиране на loopback интерфейÑа: "
+msgstr "Изключване на loopback интерфейÑа: "
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Стартиране на icecast Ñтриминг демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
-#, fuzzy
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Спиране на Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Спиране на GNU Krell Monitors Ñървъра ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
@@ -1107,14 +1025,12 @@ msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Стартиране на журнала на Ñдрото: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "Спиране на $BASENAME: "
+msgstr "Изключване на ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1122,13 +1038,12 @@ msgstr "ИнÑтруктиране на INIT да премине в режима
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
-#, fuzzy
msgid "Starting $name: "
-msgstr "Стартиране на named: "
+msgstr "Стартиране на $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеуÑпешно Ñортиране на завиÑимоÑти"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38
@@ -1137,7 +1052,7 @@ msgstr "Употреба: ifup <device name>"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93
msgid "Mounting cgroup-hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Монтиране на cgroup-hierarchy"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
@@ -1152,28 +1067,24 @@ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Стартиране на PC/SC smart card демон ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Употреба: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
-msgstr "*** Внимание -- ÑиÑтемата не е ÑпрÑла чиÑто. "
+msgstr "*** Внимание -- ÑиÑтемата не е изключена чиÑто. "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog for $file: "
-msgstr "Стартиране на $prog за $site: "
+msgstr "Спиране на $prog за $file: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $NAME: "
-msgstr "Спиране на $BASENAME: "
+msgstr "Изключване на $NAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
-msgstr "КонфигурациÑта или ключовете Ñа невалидни"
+msgstr "КонфигуриращиÑÑ‚ файл /etc/radvd.conf липÑва"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
@@ -1185,52 +1096,41 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "употреба: ifdown <име на адаптер>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog не е Ñтартиран"
+msgstr "sfcb не работи"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
-#, fuzzy
msgid "CTDB is already running"
-msgstr "$prog вече работи."
-
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Възникна грешка при изчиÑлÑване на IPv6to4 префикÑа"
+msgstr "CTDB вече работи"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
-msgstr ""
+msgstr "fetch-crl-boot заключващ файл има"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog презареждане"
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Спиране на cobbler демона: "
+msgstr "Спиране на MogileFS tracker демона: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** ÑиÑтемен размер и ÑкороÑÑ‚ на твърдите диÑкове."
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
-#, fuzzy
msgid "Starting unbound: "
-msgstr "Стартиране на Pound: "
+msgstr "Стартиране на unbound: "
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
-#, fuzzy
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
-msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑŠÑтоÑнието в /tmp/sec.dump: "
+msgstr "Извеждане ÑÑŠÑтоÑнието на $prog в /tmp/sec.dump: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
msgid "Starting NIS service: "
@@ -1238,7 +1138,7 @@ msgstr "Стартиране на NIS уÑлугата: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
-msgstr ""
+msgstr "Проблем при Ñтартиране на \"$s\". ($ret)"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
@@ -1262,21 +1162,18 @@ msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Изключване на квоти: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "Прилагане на $IPTABLES правила за защитна Ñтена: "
+msgstr "${IPTABLES}: Прилагане правилата на защитната Ñтена: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "Спиране на $MODEL: "
+msgstr "Изключване на $LLDPAD: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1287,38 +1184,32 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Стартиране на NetworkManager демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr "Употреба: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "Спиране на Frozen Bubble Ñървърите: "
+msgstr "Спиране на Frozen Bubble Ñървъра(ите): "
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"Ðе може да бъде намерена инÑталациÑта на util-vserver (файла "
-"'$UTIL_VSERVER_VARS' би бил очакван); прекратÑване..."
+msgstr "Ðе може да бъде намерена инÑталациÑта на util-vserver (файла '$UTIL_VSERVER_VARS' би бил очакван); прекратÑване..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "не работи но subsys е заключен"
+msgstr "ctdb е мъртъв, но subsys е заключен"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Грешка при преÑмÑтане на IPv6to4 префикÑ"
@@ -1327,26 +1218,22 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "ЗапиÑване на текущите правилата $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Блокиране на вÑички комуникации:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "РеÑтартиране на $prog: "
+msgstr "РеÑтартиране на $monitor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
-msgstr "презареждане на named"
+msgstr "презареждане на $named"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
@@ -1369,13 +1256,12 @@ msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "употреба: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
-#, fuzzy
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
-msgstr "Презареждане на xen демоните: "
+msgstr "Презареждане на xenconsoled демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
-msgstr ""
+msgstr "${base} ÑÑŠÑтоÑнието е неизвеÑтно поради недоÑтатъчни права."
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
@@ -1386,28 +1272,24 @@ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "ГРЕШКÐ: [ipv6_log] Ðевъзможно региÑтрирането на канал '$channel'"
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323
-#, fuzzy
msgid "Stopping $master_prog: "
-msgstr "Спиране на $prog: "
+msgstr "Stopping $master_prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping abrt daemon: "
-msgstr "Спиране на acpi демона: "
+msgstr "Спиране на abrt демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Ðово отварÑне на $prog журнал: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Употреба: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
-msgstr "Презареждане на конфигурациÑта на $prog демона: "
+msgstr "Презареждане конфигурациÑта на atop демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
msgid "Stopping CallWeaver: "
@@ -1422,9 +1304,8 @@ msgid "Stopping capi4linux:"
msgstr "Спиране на capi4linux:"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:80
-#, fuzzy
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
-msgstr "Спиране на pand: "
+msgstr "Изключване на upsdrvctl: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
@@ -1441,8 +1322,7 @@ msgstr "Спиране на INNFeed уÑлугата: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"УÑтройÑтво ${DEVICE} има MAC адреÑ, различен от очакваниÑ. Игнорира Ñе."
+msgstr "УÑтройÑтво ${DEVICE} има MAC адреÑ, различен от очакваниÑ. Игнорира Ñе."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -1459,24 +1339,23 @@ msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Спиране на ${NAME} уÑлугата: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenner daemons"
-msgstr "Спиране на xen демоните: "
+msgstr "Спиране на xenner демоните"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "Moving"
-msgstr ""
+msgstr "ПремеÑтване"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "ВъзобновÑване гоÑтите на $uri URI..."
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
-#, fuzzy
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
-msgstr "Стартиране на xen демоните: "
+msgstr "Стартиране на xenconsoled демона: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base Ñтартиране"
@@ -1486,16 +1365,15 @@ msgstr "Ð“ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° RSA1 ключ"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183
msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} е забранен."
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630
msgid "failed to clean cache $s.ko"
-msgstr ""
+msgstr "неуÑпешно изчиÑтване на кеш $s.ko"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "Стартиране на named: "
+msgstr "Стартиране на $ical: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1503,7 +1381,7 @@ msgstr "$0: Връзката прекъÑна"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198
msgid "ktune settings are not applied."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑтройките на ktune не Ñа приложени."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66
msgid "Process accounting is disabled."
@@ -1511,7 +1389,7 @@ msgstr "СчетоводÑтвото на процеÑите е ÑпрÑно."
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
-msgstr ""
+msgstr "ГРЕШКÐ: Само root може да Ñтартира firstboot"
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34
msgid "Starting ejabberd: "
@@ -1528,21 +1406,19 @@ msgstr "Презареждане на конфигурациÑ: "
#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28
msgid "found CRASH file, srv not started"
-msgstr ""
+msgstr "намерен е CRASH файл, srv не е Ñтартиран"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "Стартиране на $PROG: "
+msgstr "Подготовка Ñертификата на $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Конфигуриране на CIFS точките на монтиране: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Спиране на $prog: "
+msgstr "Изключване на $prog (DHCPv6): "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1558,25 +1434,23 @@ msgstr "Ðктивни NCP точки на монтиране: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27
msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
-msgstr ""
+msgstr "Забрана на Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ð¾Ð´Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ fetch-crl: "
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
msgid "Shutting down exim: "
-msgstr "Спиране на exim: "
+msgstr "Изключване на exim: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:169
msgid "$0: error: program not installed"
-msgstr ""
+msgstr "$0: грешка: програмата не е инÑталирана"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Спиране на ISDN модули"
+msgstr "${IPTABLES}: Премахване на модули: "
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
msgid "Stopping pdns-recursor: "
@@ -1587,19 +1461,16 @@ msgid "domain not found"
msgstr "домейна не е намерен"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89
-#, fuzzy
msgid "$0: reload not supported"
-msgstr "Force-reload не Ñе поддържа."
+msgstr "$0: презареждане не Ñе поддържа"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog не е Ñтартиран"
+msgstr "$prog не работи"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid) работи..."
+msgstr "sfcb ($pid) работи"
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
msgid "Stopping named: "
@@ -1635,13 +1506,12 @@ msgstr "ЛипÑващ параметър 'локален IPv4 адреÑ' (ар
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "РеÑтартиране на $prog: "
+msgstr "FireHOL: ВъзÑтановÑване Ñтарата защитна Ñтена:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
-msgstr "Спиране на NFS квоти: "
+msgstr "Изключване на NFS квотите: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
@@ -1649,37 +1519,31 @@ msgstr "$0: Употреба: daemon [+/-nicelevel] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:442
msgid "${base} dead but subsys locked"
-msgstr "${base} е ÑпрÑл, но subsys е заключен"
+msgstr "${base} е мъртъв, но subsys е заключен"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: вече работи"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "РеÑтартиране на $prog: "
+msgstr "ВъзобновÑване на гоÑта $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM Ñървъра не работи"
+msgstr "sfcb не работи, но pid файл има"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "Спиране на $prog: "
+msgstr "Принудително Ñпиране на $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} config file: "
-msgstr "Препрочитане конфигурациÑта на $prog: "
+msgstr "Презареждане ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» на ${prog}: "
#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
@@ -1719,17 +1583,14 @@ msgstr "Препрочитане конфигурациÑта на $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
-#, fuzzy
msgid "Stopping smokeping: "
-msgstr "Спиране на NFS заключваниÑ: "
+msgstr "Спиране на smokeping: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63
msgid "vncserver startup"
@@ -1737,25 +1598,22 @@ msgstr "vncserver Ñе Ñтартира"
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49
msgid "Generating unbound control key and certificate: "
-msgstr ""
+msgstr "Генериране на необвързани контролен ключ и Ñертификат: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не ÑъщеÑтвува за ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не ÑъщеÑтвува за ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Употреба: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1771,39 +1629,35 @@ msgstr "Ð—Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ IPv6 подразбиращ Ñе шлюз $address е
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
msgid "$base dead but subsys locked"
-msgstr "$base е ÑпрÑл но subsys е заключен"
+msgstr "$base е мъртъв, но subsys е заключен"
#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "Спиране на argus: "
+msgstr "Изключване на argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
-#, fuzzy
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Спиране на xen демоните: "
+msgstr "Спиране на CGroup Rules Engine демона..."
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Спиране на HAL демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
-#, fuzzy
msgid "Starting asterisk: "
-msgstr "Стартиране на argus: "
+msgstr "Стартиране на asterisk: "
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** проблеми. ПуÑкаме Ви в команден ред; ÑиÑтемата ще реÑтартира"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
-#, fuzzy
msgid "Starting arptables_jf"
-msgstr "Стартиране на argus: "
+msgstr "Стартиране на arptables_jf"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54
msgid "Starting RPC gssd: "
@@ -1815,21 +1669,19 @@ msgstr "презареждане"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60
msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
-msgstr ""
+msgstr "fetch-crl-boot заключващ файл нÑма"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
-#, fuzzy
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Стартиране на oki4daemon: "
+msgstr "Стартиране на Mldonkey (mlnet): "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Инициализиране на Logical Volume Management:"
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting ladvd: "
-msgstr "Стартиране на dund: "
+msgstr "Стартиране на ladvd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
@@ -1841,15 +1693,14 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Стартиране на openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "Презареждане на $prog: "
+msgstr "Презареждане на ${prog}: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1860,18 +1711,16 @@ msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr "Обработката на двоични Windows Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ‡Ðµ е региÑтрирана"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
-#, fuzzy
msgid "$s$pid is running..."
-msgstr "($pid) работи..."
+msgstr "$s$pid работи..."
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33
msgid "Fixing /proc entries visibility"
msgstr "Поправка видимоÑтта на /proc елементите"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:82
-#, fuzzy
msgid "program is not running"
-msgstr "$prog не работи"
+msgstr "програмата не работи"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
@@ -1887,39 +1736,35 @@ msgstr "Спиране на вÑички ${MODULE_NAME} драйвери: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ðищо"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
-#, fuzzy
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не ÑъщеÑтвува"
+msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune не ÑъщеÑтвува."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "грешка в $FILE: вече има уÑтройÑтво $parent_device:$DEVNUM в $devseen"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "реÑтартиране на $prog..."
+msgstr "РеÑтартиране..."
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
-msgstr "Спиране на журнала на Ñдрото: "
+msgstr "Изключване журнала на Ñдрото: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "$BASENAME екÑпортиране на базите данни"
+msgstr "$prog екÑпортира бази данни"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM Ñървъра не работи"
+msgstr "CIM Ñървърът не работи, но заключващ файл има"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
@@ -1931,12 +1776,11 @@ msgstr "Стартиране на UPS драйвера за контролер:
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
-msgstr "Спиране на BitTorrent Ñиид клиента: "
+msgstr "Изключване на BitTorrent Ñиид клиента: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading xend daemon: "
-msgstr "Презареждане на xen демоните: "
+msgstr "Презареждане на xend демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
msgid "Halting system..."
@@ -1947,34 +1791,30 @@ msgid "Reloading Avahi daemon... "
msgstr "Презареждане на Avahi демона... "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IPTABLES не ÑъщеÑтвува."
+msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES не ÑъщеÑтвува."
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Стартиране на демона за отдалечен Ð¸Ð½Ñ„Ñ€Ð°Ñ‡ÐµÑ€Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð» ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:212
-#, fuzzy
msgid "$prog status is unknown"
-msgstr "$prog работи"
+msgstr "ÑÑŠÑтоÑнието на $prog е неизвеÑтно"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Спиране на YP map Ñървър: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Защитната Ñтена не е конфигурирана. "
+msgstr "${IP6TABLES}: Защитната Ñтена не е конфигурирана. "
#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
@@ -1986,35 +1826,29 @@ msgstr "проверка на $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Употреба: status {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91
-#, fuzzy
msgid "Binding NIS service: "
-msgstr "Залачане на NIS уÑлугата: "
+msgstr "Обвързване на NIS уÑлугата: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#, fuzzy
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
-msgstr "ÐÑма поддръжка на моÑтове: brctrl не е намерен"
+msgstr "Ðе налична поддръжка на tap: tunctl не е намерен"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "Употреба: killproc {програма} [Ñигнал]"
+msgstr "Употреба: killproc {pids} [signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Спиране на NetworkManager демона: "
+msgstr "Спиране на Red Hat Network демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
@@ -2026,19 +1860,16 @@ msgstr "Спиране на $prog демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
-msgstr "Спиране на RPC svcgssd: "
+msgstr "Изключване на RPC svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155
-#, fuzzy
msgid "Reloading NIS service: "
-msgstr "Презареждане на INN уÑлугата: "
+msgstr "Презареждане на NIS уÑлугата: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Използването на 6to4 и RADVD IPv6 препращане обикновено трÑбва да е "
-"активирано, но не е"
+msgstr "Използването на 6to4 и RADVD IPv6 препращане обикновено трÑбва да е активирано, но не е"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -2046,9 +1877,8 @@ msgid "Starting $SERVICE daemon: "
msgstr "Стартиране на $SERVICE демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
-#, fuzzy
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Спиране на xen демоните: "
+msgstr "Спиране на xen blktapctrl демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -2057,91 +1887,75 @@ msgstr "Спиране на rusers уÑлуги: "
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $progbase: "
-msgstr "Стартиране на ${prog_base}:"
+msgstr "Стартиране на $progbase: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39
-#, fuzzy
msgid "Disabling Moodle cron job: "
-msgstr "Изключване на denyhosts cron уÑлугата: "
+msgstr "ЗабранÑване на Moodle cron задачата: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
-#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
-msgstr "Стартиране на Pound: "
+msgstr "Стартиране на dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "Спиране на named: "
+msgstr "Спиране на Orbited: "
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading config for $prog: "
-msgstr "Презареждане на $prog: "
+msgstr "Презареждане конфигурациÑта за $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Стартиране на шината за ÑиÑтемни ÑъобщениÑ: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "РеÑтартиране на $prog: "
+msgstr "РеÑтартиране на $gateway: "
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ladvd: "
-msgstr "Спиране на pand: "
+msgstr "Изключване на ladvd: "
#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
-#, fuzzy
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "Употреба: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "$BASENAME импорт на базите данни"
+msgstr "$prog импортира бази данни"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Ð—Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ '$addressipv4tunnel' на тунелното уÑтройÑтво "
-"'$device' е вече конфигуриран на уÑтройÑтво '$devnew'"
+msgstr "Ð—Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ '$addressipv4tunnel' на тунелното уÑтройÑтво '$device' е вече конфигуриран на уÑтройÑтво '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
-msgstr "Стартиране на cobbler демона: "
+msgstr "Стартиране на distributed compiler демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Стартиране на xen демоните: "
+msgstr "Стартиране на OpenSCADA демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr "готово."
+msgstr "готово"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG:"
-msgstr "Спиране на $PROG: "
+msgstr "Спиране на $PROG:"
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "Спиране на supervisord: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "Спиране на named: "
+msgstr "Временно Ñпиране на $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -2152,9 +1966,7 @@ msgstr "Стартиране на vbi proxy демона: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"УÑтройÑтво '$DEVICE' не Ñе поддържа тук, ползвайте IPV6_AUTOTUNNEL наÑтройка "
-"и реÑтартирайте мрежовата подÑиÑтема "
+msgstr "УÑтройÑтво '$DEVICE' не Ñе поддържа тук, ползвайте IPV6_AUTOTUNNEL наÑтройка и реÑтартирайте мрежовата подÑиÑтема "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2170,8 +1982,7 @@ msgstr "Разрешаване на нощното yum обновÑване: "
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
@@ -2198,9 +2009,8 @@ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
msgstr "ÐенаÑтроено: $prog, вижте /etc/sysconfig/hddtemp: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr "ЗапиÑване на правилата за защитна Ñтена в $IPTABLES_DATA: "
+msgstr "${IPTABLES}: ЗапиÑване правилата на защитната Ñтена в $IPTABLES_DATA: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Currently active devices:"
@@ -2211,14 +2021,12 @@ msgid "Setting network parameters... "
msgstr "Задаване на мрежовите параметри: "
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
-msgstr "Спиране на cobbler демона: "
+msgstr "Спиране на distributed compiler демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:40
-#, fuzzy
msgid "Starting Condor daemons: "
-msgstr "Стартиране на xen демоните: "
+msgstr "Стартиране на Condor демоните: "
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134
msgid "Path to vshelper has been set"
@@ -2226,25 +2034,22 @@ msgstr "ÐŸÑŠÑ‚Ñ Ð´Ð¾ vshelper бе уÑтановен"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22
msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
-msgstr ""
+msgstr "Стартирането на fetch-crl при зареждането може да отнеме време: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
msgstr "Спиране на Wesnoth Ð¸Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñървър: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenstored daemon: "
-msgstr "Спиране на xen демоните: "
+msgstr "Спиране на xenstored демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2255,12 +2060,10 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "Импорт на пакетите в базата данни на monotone: "
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2272,13 +2075,12 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "Force-reload не Ñе поддържа."
+msgstr "Презареждане на $LLDPAD не Ñе поддържа: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Mldonkey (mlnet) е ÑпрÑн"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38
@@ -2295,11 +2097,11 @@ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
-msgstr "Спиране на icecast Ñтриминг демона: "
+msgstr "Изключване на icecast Ñтриминг демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: ИзчиÑтване на защитната Ñтена:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
@@ -2311,16 +2113,15 @@ msgstr "(Поправка на файлова ÑиÑтема)"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr "не презареждане на $httpd заради Ñинтактична грешка в конфигурациÑта"
+msgstr "$httpd не Ñе презарежда поради Ñинтактична грешка в конфигурациÑта"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE:"
-msgstr "Спиране на $SERVICE демона: "
+msgstr "Спиране на $SERVICE:"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr "Стартиране демона за отдалечен инфрачервен контрол Ñ Ð¼Ð¸ÑˆÐºÐ° ($prog2): "
+msgstr "Стартиране демона за отдалечена инфрачервена мишка ($prog2): "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
@@ -2340,37 +2141,33 @@ msgstr "Проверка формата на базата данни в"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "Временно Ñпиране гоÑтите на $uri URI..."
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "Стартиране на $prog: "
+msgstr "Стартиране на $prog: $conf"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
-#, fuzzy
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Спиране на imapproxyd: "
+msgstr "Изключване на up-imapproxy демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
-#, fuzzy
msgid "Staring new master $prog: "
-msgstr "Стартиране на $prog: "
+msgstr "Стартиране на нов главен $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
msgstr "VNC Ñървър"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Опции:"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220
msgid "packet import"
@@ -2378,53 +2175,46 @@ msgstr "импорт на пакет"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109
msgid "$file: "
-msgstr ""
+msgstr "$file: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156
msgid "To lose old key remove file"
-msgstr ""
+msgstr "За да пропуÑнете ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡, изтрийте файла"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:80
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "$prog е ÑпрÑла и /var/run pid файла ÑъщеÑтвува"
+msgstr "програмата е мъртва и /var/run pid файл има"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
-msgstr ""
+msgstr "$prog не Ñпира: вÑе още има активни iscsi ÑеÑии"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** Внимание -- SELinux политика ${SELINUXTYPE} изиÑква преетикиране. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
-"$BASENAME грешка при импорт на базите данни, проверете ${CONFIGDIRECTORY}/"
-"rpm/db_import.журнал"
+msgstr "$prog грешка при импортиране на бази данни, вижте ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "Стартиране на greylistd: "
+msgstr "Стартиране на Orbited: "
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "Стартиране на BitTorrent Ñиид клиента: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr "Спиране на dund: "
+msgstr "Изключване на pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2452,21 +2242,20 @@ msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "$file не може да Ñе чете от \"$user\""
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Спиране на liquidwar Ð¸Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñървър: "
+msgstr "Спиране на distributed compiler scheduler: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
-msgstr "$base Ñпиране"
+msgstr "$base изключва"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog2: "
-msgstr "Спиране на $prog: "
+msgstr "Спиране на $prog2: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99
msgid "An old version of the database format was found."
@@ -2474,16 +2263,15 @@ msgstr "Стара верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° БД формата е намерена."
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
-msgstr ""
+msgstr "Случи Ñе нещо лошо, нужна е ръчна намеÑа, може би реÑтартиране?"
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114
msgid "netconsole module not loaded"
-msgstr "модула netconsole не бе зареден"
+msgstr "модулът netconsole не бе зареден"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
@@ -2491,31 +2279,27 @@ msgstr "Спиране на Qpid AMQP демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
-msgstr "ÐÑма манифеÑÑ‚: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
+msgstr "МанифеÑтът не ÑъщеÑтвува: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113
msgid "ERROR "
msgstr "ГРЕШКР"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IP6TABLES не ÑъщеÑтвува."
+msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES не ÑъщеÑтвува."
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting DAAP server: "
-msgstr "Стартиране на YP map Ñървър: "
+msgstr "Стартиране на DAAP Ñървъра: "
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
-#, fuzzy
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Стартиране на cobbler демона: "
+msgstr "Стартиране на MogileFS tracker демона: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
@@ -2534,15 +2318,13 @@ msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Прилагане на arptables правилата на защитна Ñтена: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
-#, fuzzy
msgid "certs generation"
-msgstr "генериране на ключ"
+msgstr "генериране на Ñертификати"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
-msgstr ""
-"УÑтройÑтво '$DEVICE' не Ñе поддържа като валидно GRE име на уÑтройÑтво."
+msgstr "УÑтройÑтво '$DEVICE' не Ñе поддържа като валидно GRE име на уÑтройÑтво."
#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
@@ -2550,16 +2332,14 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "Конфигуриране на NFS точки на монтиране: "
+msgstr "Демонтиране на cgroup-hierarchy"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2582,41 +2362,37 @@ msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "ИзчиÑтване на правилата на защитната Ñтена: "
+msgstr "${IP6TABLES}: РазчиÑтване правилата на защитната Ñтена: "
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89
msgid "Loading default device map"
msgstr "Зареждане на клавиатурната подредба"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:209
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but pid file exists"
-msgstr "не работи но pid файла ÑъщеÑтвува"
+msgstr "$prog е мъртъв, но pid файл има"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
-msgstr "УÑтройÑтво '$DEVICE' е активно, трÑбва да бъде ÑпрÑно преди това"
+msgstr "УÑтройÑтво '$DEVICE' вече е активно, молÑ, Ñпрете го първо"
#: /etc/rc.d/init.d/dund:36
msgid "Shutting down dund: "
-msgstr "Спиране на dund: "
+msgstr "Изключване на dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
-#, fuzzy
msgid "Restarting Shorewall: "
-msgstr "РеÑтартиране на $prog: "
+msgstr "РеÑтартиране на Shorewall: "
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "Спиране на $prog"
+msgstr "Изключване..."
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
-msgstr "Спиране на конзолната мишка: "
+msgstr "Изключване на конзолната мишка: "
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137
msgid "Path to vshelper has not been set"
@@ -2624,24 +2400,21 @@ msgstr "ÐŸÑŠÑ‚Ñ Ð´Ð¾ vshelper не бе зададен"
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
msgid "Reloading ser2net: "
-msgstr "Презареждане ser2net: "
+msgstr "Презареждане на ser2net: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
-msgstr "Спиране на CIM Ñървъра: "
+msgstr "Изключване на CIM Ñървъра: "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28
-#, fuzzy
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Стартиране на Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Стартиране на GNU Krell Monitors Ñървър ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS statd: "
@@ -2652,9 +2425,8 @@ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
msgstr "Генериране на RSA ключ за Ñървър $MONOTONE_KEYID"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57
-#, fuzzy
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
-msgstr "Стартиране на $desc ($prog): "
+msgstr "Стартиране на ${desc} (${prog}): "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108
msgid "CIM server ($pid) is running"
@@ -2671,18 +2443,15 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "Стартиране на pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -2693,14 +2462,12 @@ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
msgstr "РазрегиÑтриране поддръжката на двоични Windows приложениÑ: "
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down telescope daemon: "
-msgstr "Спиране на auto nice демона:"
+msgstr "Изключване на демона telescope: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Спиране на $IP6TABLES модули: "
+msgstr "${IP6TABLES}: Премахване на модули: "
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
@@ -2711,23 +2478,20 @@ msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Ð—Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ IPv4 Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ '$ipv4addr' не може да Ñе ползва глобално"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "Препрочитане конфигурациÑта на $prog: "
+msgstr "ОбновÑване конфигурациÑта на $prog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Ðктивирането на тунелно уÑтройÑтво '$device' не проработи"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $file: "
-msgstr "Стартиране на $prog за $site: "
+msgstr "Стартиране на $prog за $file: "
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
-#, fuzzy
msgid "Starting sge_shadowd: "
-msgstr "Стартиране на supervisord: "
+msgstr "Стартиране на sge_shadowd: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138
msgid "Initializing database"
@@ -2735,7 +2499,7 @@ msgstr "Инициализиране на базата данни"
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
-msgstr "Спиране на $KIND уÑлуги: "
+msgstr "Изключване на $KIND уÑлуги: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
@@ -2743,7 +2507,7 @@ msgstr "домейна е '$NISDOMAIN' "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Ðктивиране на нова защитна Ñтена:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
@@ -2756,13 +2520,11 @@ msgstr "Спиране на $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-msgstr ""
-"УÑтановÑване на вградените вериги към политиката на приемане по подразбиране:"
+msgstr "УÑтановÑване на вградените вериги към политиката на приемане по подразбиране:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
-#, fuzzy
msgid "$s is stopped"
-msgstr "$base е ÑпрÑна"
+msgstr "$s е ÑпрÑн"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
@@ -2782,7 +2544,7 @@ msgstr "$prog вече работи."
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
-msgstr "Спиране на BitTorrent тракера: "
+msgstr "Изключване на BitTorrent тракера: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404
msgid "Checking filesystems"
@@ -2798,13 +2560,11 @@ msgstr "Употреба: killproc [-p pid_файл] [ -d изчакване] {Ð
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130
msgid "Shutting down NFS mountd: "
-msgstr "Спиране на NFS mountd: "
+msgstr "Изключване на NFS mountd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"Зададеното IPv6 подразбиращо Ñе уÑтройÑтво '$device' не ÑъщеÑтвува или не е "
-"Ñтартирано"
+msgstr "Зададеното IPv6 подразбиращо Ñе уÑтройÑтво '$device' не ÑъщеÑтвува или не е Ñтартирано"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
msgid "Starting $prog daemon: "
@@ -2819,9 +2579,8 @@ msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Зададена е ÑелекциÑта '$selection', коÑто не Ñе поддържа (арг 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "($pid) работи..."
+msgstr "Orbited работи."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -2841,14 +2600,12 @@ msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog е ÑпрÑн"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "РеÑтартиране на $prog: "
+msgstr "РеÑтартиране на $spooler: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "ЕкÑпортиране на бази данни $BASENAME: "
+msgstr "ЕкÑпортиране бази данни на $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2860,22 +2617,18 @@ msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: нÑма ÑтойноÑÑ‚ за размер, пропуÑкане"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#, fuzzy
msgid "Setting NIS domain: "
-msgstr "ÐаÑтройка на NIS домейн: "
+msgstr "Задаване на NIS домейн: "
#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"Ðргумент 1 е празен, а би трÑбвало да Ñъдържа име на Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ - пропуÑкане "
-"на IPv6to4 инициализациÑта"
+msgstr "Ðргумент 1 е празен, а би трÑбвало да Ñъдържа име на Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ - пропуÑкане на IPv6to4 инициализациÑта"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "Стартиране на named: "
+msgstr "Стартиране на $gateway: "
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2883,20 +2636,20 @@ msgstr "Ползвайте \"scandvb -o vdr\" от пакета dvb-apps да Ñ
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177
msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
-msgstr ""
+msgstr "Връщане към ${KERNEL_ELEVATOR} конвейер: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Ðктивни CIFS точки на монтиране: "
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
-#, fuzzy
msgid "DSS key generation"
-msgstr "Генериране на DSA ключ"
+msgstr "Генериране на DSS ключ"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
-msgstr "$prog ÑпрÑна"
+msgstr "$prog изключва"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
@@ -2912,18 +2665,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Спиране на ipmi_watchdog драйвера: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Стартиране на $prog: "
+msgstr "Стартиране на $prog (DHCPv6): "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Стартиране на INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "Стартиране на moomps: "
+msgstr "Стартиране на $monitor: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -2941,7 +2692,7 @@ msgstr "Презареждане на Avahi DNS демона... "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: ЗапиÑване защитната Ñтена в ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
msgid "Nightly apt update is enabled."
@@ -2956,27 +2707,22 @@ msgid "Starting postfix: "
msgstr "Стартиране на postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting abrt daemon: "
-msgstr "Стартиране на acpi демон: "
+msgstr "Стартиране на abrt демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "РеÑтартиране на $prog: "
+msgstr "РеÑтартиране на $dagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Употреба: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "Спиране на named: "
+msgstr "Спиране на $gateway: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -2987,21 +2733,18 @@ msgid "Starting exim: "
msgstr "Стартиране на exim: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping xend daemon: "
-msgstr "Спиране на xen демоните: "
+msgstr "Спиране на xend демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
-msgstr ""
+msgstr "$s е мъртъв, но друг Ñкрипт работи."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240
@@ -3010,7 +2753,7 @@ msgstr "Грешка. Друга машина вече използва адре
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155
msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Спиране на NFS уÑлуги: "
+msgstr "Изключване на NFS уÑлуги: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119
msgid "Stopping monotone server: "
@@ -3021,25 +2764,21 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Конфигурирани NCP точки на монтиране: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
-msgstr "Стартиране на puppetmaster: "
+msgstr "Генериране ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° puppetmaster: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"УÑтройÑтво ${DEVICE} има MAC Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ${FOUNDMACADDR} вмеÑто Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ "
-"${HWADDR}. Игнориране."
+msgstr "УÑтройÑтво ${DEVICE} има MAC Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ${FOUNDMACADDR} вмеÑто Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ${HWADDR}. Игнориране."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -3051,7 +2790,7 @@ msgstr "$dst: нÑма ÑтойноÑÑ‚ за Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ cipher, пропуÑка
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
-msgstr "Спиране на Avahi демона: "
+msgstr "Изключване на Avahi демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
@@ -3075,9 +2814,8 @@ msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
msgstr "Презареждане конфигурациÑта на $SERVICE: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "ИзчиÑтване на правилата на защитната Ñтена: "
+msgstr "${IPTABLES}: РазчиÑтване правилата на защитната Ñтена: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
@@ -3092,56 +2830,48 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 не може да Ñе извиква така"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
-#, fuzzy
msgid "Denyhosts already running."
-msgstr "$prog вече работи."
+msgstr "Denyhosts вече работи."
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
-#, fuzzy
msgid "Stoping Gadget daemon: "
-msgstr "Спиране на acpi демона: "
+msgstr "Спиране на Gadget демона: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"Внимание: Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ 'tun6to4' не поддържа 'IPV6_DEFAULTGW', игнорира Ñе"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr "Внимание: Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ 'tun6to4' не поддържа 'IPV6_DEFAULTGW', игнорира Ñе"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"УÑтройÑтво ${DEVICE} не изглежда наличено, инициализациÑта му ще Ñе забави."
+msgstr "УÑтройÑтво ${DEVICE} изглежда не е налично, инициализациÑта му ще Ñе забави."
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
-#, fuzzy
msgid "Enabling Moodle cron job: "
-msgstr "Включване на denyhosts cron уÑлугата: "
+msgstr "Разрешаване на Moodle cron задачата: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Waiting for network..."
-msgstr ""
+msgstr "Изчакване на мрежата..."
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
msgid "$DAEMON is not set."
msgstr "$DAEMON не е наÑтроен."
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting pkcsslotd: "
-msgstr "Стартиране на pand: "
+msgstr "Стартиране на pkcsslotd: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -3157,11 +2887,11 @@ msgstr "Стартиране на puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136
msgid "dead but pid file exists"
-msgstr "не работи но pid файла ÑъщеÑтвува"
+msgstr "не работи но pid файл има"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
-msgstr "pppd не ÑъщеÑтвува или не е изпълним файл"
+msgstr "pppd не ÑъщеÑтвува или не е изпълним"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122
msgid "INFO "
@@ -3180,9 +2910,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "Спиране на fail2ban: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "Спиране на $prog: "
+msgstr "Спиране на $spooler: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -3190,7 +2919,7 @@ msgstr "$dst: LUKS изиÑква не-произволен ключ, пропу
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140
msgid "dead but subsys locked"
-msgstr "не работи но subsys е заключен"
+msgstr "мъртъв, но subsys е заключен"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108
msgid "$prog abort"
@@ -3198,20 +2927,19 @@ msgstr "$prog прекратÑване"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211
msgid "failed to shutdown in time"
-msgstr ""
+msgstr "неуÑпех при изключване навреме"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "При Ñледващото зареждане ще Ñе Ñтартира fsck."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Ðктивиране на нова защитна Ñтена (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
@@ -3231,19 +2959,17 @@ msgstr "Ð”Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ IPv6 MTU $ipv6_mtu е извън обхвата"
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
msgid "$1 not available"
-msgstr ""
+msgstr "$1 не е налично"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
msgid "Shutting down sm-client: "
-msgstr "Спиране на sm-client: "
+msgstr "Изключване на sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3251,15 +2977,15 @@ msgstr "Спиране на Gnokii SMS демон ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64
msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
-msgstr ""
+msgstr " -r kernelrelease : задава верÑиÑта на Ñдрото"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "УÑтройÑтво 'tun6to4' (от '$DEVICE') в момента работи, Ñпрете го първо"
+msgstr "УÑтройÑтво 'tun6to4' (от '$DEVICE') вече е активно, Ñпрете го първо"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:84
msgid "status $rc of $prog"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑŠÑтоÑние $rc на $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
@@ -3274,14 +3000,12 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Стартиране на Gnokii SMS демон ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog вече работи"
+msgstr "$prog вече работи: "
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
-#, fuzzy
msgid "Starting Gadget daemon: "
-msgstr "Стартиране на acpi демон: "
+msgstr "Стартиране на Gadget демона: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
@@ -3301,14 +3025,13 @@ msgid "Configured devices:"
msgstr "Конфигурирани уÑтройÑтва:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-msgstr "Спиране на уÑлугата INND (по Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½): "
+msgstr "Спиране на INND уÑлугата (PID не е намерен, по Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½): "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: ЗапиÑване Ñтарата защитна Ñтена във временен файл:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143
msgid "Active NFS mountpoints: "
@@ -3321,7 +3044,7 @@ msgstr "Потребители не могат да контролират тоÐ
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32
msgid "Starting router discovery: "
-msgstr "Стартиране на откриването на рутера: "
+msgstr "Стартиране откриването на рутер: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101
msgid "Mounting other filesystems: "
@@ -3337,18 +3060,16 @@ msgstr "демон за протокола common address redundancy"
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading $desc ($prog): "
-msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° $desc ($prog): "
+msgstr "Презареждане на $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "Стартиране на YP map Ñървър: "
+msgstr "Стартиране на $server: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
-msgstr ""
+msgstr " -c configfile : задава конфиг файл"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648
@@ -3361,22 +3082,20 @@ msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Употреба: pidofproc [-p pid_файл] {програма}"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
msgid "irattach shutdown"
-msgstr "Ñпиране на irattach"
+msgstr "irattach изключва"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Спиране на NFS заключваниÑ: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "Защитната Ñтена не е конфигурирана. "
+msgstr "${IP6TABLES}: Защитната Ñтена не работи."
#: /etc/rc.d/init.d/canna:54
msgid "Restarting $prog: "
@@ -3390,7 +3109,7 @@ msgstr "Стартиране на $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Спиране демона за наблюдение температурата на твърди диÑкове ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "Ñтартиране на irattach"
@@ -3399,9 +3118,8 @@ msgstr "Ñтартиране на irattach"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "Препрочитане конфигурациÑта на $prog: "
+msgstr "Презареждане файловете Ñиноними на $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3415,9 +3133,8 @@ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** Изпълнете 'setenforce 1' за включване отново."
#: /etc/rc.d/init.d/preload:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping preload daemon: "
-msgstr "Спиране на $prog демона: "
+msgstr "Спиране на preload демона: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
@@ -3433,30 +3150,27 @@ msgstr "Стартиране на ipmi_poweroff драйвера: "
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
-msgstr "Спиране на $prog за $ez_name: "
+msgstr "Изключване на $prog за $ez_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
-msgstr "КонфигурациÑта или ключовете Ñа невалидни"
+msgstr "ЛипÑва конфигурационниÑÑ‚ файл /etc/sysconfig/arptables"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеуÑпех при Ñъздаване на stat Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ($STAT_PATH)"
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
-#, fuzzy
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Спиране на демона включващ мрежата: "
+msgstr "Изключване Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° Ð¼Ñ€ÐµÐ¶Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ðº Bandwidthd: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG config: "
-msgstr "Стартиране на $PROG: "
+msgstr "Подготовка конфигурациÑта на $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
-msgstr ""
+msgstr "Игнориране гоÑтите на $uri URI"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116
msgid "WARN "
@@ -3466,9 +3180,7 @@ msgstr "Ð’ÐИМÐÐИЕ "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'ÐÑма маршрут до хоÑÑ‚' добавÑне на маршрут '$networkipv6' през шлюз "
-"'$gatewayipv6' през уÑтройÑтво '$device'"
+msgstr "'ÐÑма маршрут до хоÑÑ‚' добавÑне на маршрут '$networkipv6' през шлюз '$gatewayipv6' през уÑтройÑтво '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3480,24 +3192,21 @@ msgstr "Разрешаването на уÑтройÑтвото '$device' не
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99
msgid "vncserver shutdown"
-msgstr "vncserver ÑпрÑн"
+msgstr "vncserver изключва"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
-msgstr "Спиране на xen демоните: "
+msgstr "Спиране на xenconsoled демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Конфигуриране мрежови блокови уÑтройÑтва: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3512,84 +3221,72 @@ msgid "cC"
msgstr "cC"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607
-#, fuzzy
msgid "$prog compiled "
-msgstr "$prog е ÑпрÑн"
+msgstr "$prog е компилирана"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog не е Ñтартиран"
+msgstr "не работи"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Демонтиране на файлови ÑиÑтеми (отново): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
-msgstr "Презареждане на файл cyrus.conf: "
+msgstr "Презареждане на файла cyrus.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "Стартиране на $ID: "
+msgstr "Стартиране на $LLDPAD: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "Стартиране на YP map Ñървър: "
+msgstr "Стартиране на $indexer: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
-msgstr "Стартиране на $prog: "
+msgstr "ИзчиÑтване на systemtap Ñкриптовете: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеуÑпех при Ñъздаване директориÑта за кеш ($CACHE_PATH)"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog for $file: "
-msgstr "Стартиране на $prog за $site: "
+msgstr "РеÑтартиране на $prog за $file: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog не е Ñтартиран"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "Препрочитане конфигурациÑта на $prog: "
+msgstr "ФорÑирано обновÑване конфигурациÑта на $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "Спиране на restorecond: "
+msgstr "Изключване гоÑтите на $uri URI..."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3597,27 +3294,24 @@ msgstr "Премахване на вÑички текущи правила и п
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60
msgid "Stopping YP passwd service: "
-msgstr "Спиране на YP passwd уÑлуги: "
+msgstr "Спиране на YP passwd уÑлугите: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "CIM Ñървъра не работи"
+msgstr "Orbited не работи."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "ДобавÑне на поÑтоÑнните udev правила"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "Спиране на exim: "
+msgstr "Изключване на $name: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3629,9 +3323,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr "Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° базата данни"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3646,9 +3339,8 @@ msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "ЛипÑващ параметър 'глобален IPv4 адреÑ' (арг 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME} service: "
-msgstr "Спиране на ${NAME} уÑлугата: "
+msgstr "Презареждане на уÑлугата ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
@@ -3671,21 +3363,18 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Употреба: status [-p pid_файл] {програма}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Употреба: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "Презареждане на ${prog_base}:"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
-msgstr "Генериране на SSH2 DSA ключ за машината: "
+msgstr "Генериране dropbear DSS ключ на хоÑта: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
@@ -3697,12 +3386,12 @@ msgstr "Препрочитане конфигурациÑта на $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412
msgid "Dependency loop detected on $s"
-msgstr ""
+msgstr "Открита е циклична завиÑимоÑÑ‚ на $s"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:736
#, c-format
msgid "%s is password protected"
-msgstr ""
+msgstr "%s е защитен Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ð°"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:647
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
@@ -3710,66 +3399,59 @@ msgstr "ÐЕСИГУРЕРСОБСТВЕÐИК ÐÐ $key"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL конфигурациÑта ${FIREHOL_CONFIG} не е намерена:"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214
msgid "Current elevator settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Текущи конвейер наÑтройки:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179
msgid " failed; no link present. Check cable?"
-msgstr "неуÑпешно: нÑма връзка. Проверихте ли кабела?"
+msgstr " неуÑпешно: нÑма връзка. Проверихте ли кабела?"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Зареждане на firmware"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "Спиране на $servicename: "
+msgstr "Изчакване за Ñпиране на $server"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
-msgstr "Стартиране на liquidwar игрови Ñървър: "
+msgstr "Стартиране на liquidwar Ð¸Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñървър: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"$BASENAME грешка при екÑпортиране на базите данни, проверете "
-"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.журнал"
+msgstr "$prog грешка при екÑпортиране на бази данни, вижте ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
-msgstr "Спиране на auto nice демона:"
+msgstr "Изключване на auto nice демона:"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104
msgid "Stopping all running guests"
msgstr "Спиране на вÑички работещи гоÑти"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
-msgstr "Генериране на SSH2 RSA ключ на машината: "
+msgstr "Генериране dropbear RSA ключ на хоÑта: "
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "Презареждане на $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "Употреба: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3779,8 +3461,9 @@ msgstr "Спиране на $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Изпращане на Ñигнал KILL до вÑички процеÑи..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3790,9 +3473,8 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "употреба: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
-#, fuzzy
msgid "Rescanning IB Subnet:"
-msgstr "РеÑтартиране на puppet: "
+msgstr "Повторно Ñканиране на IB Subnet:"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
@@ -3822,23 +3504,20 @@ msgid "Starting Wesnoth game server: "
msgstr "Стартиране на Wesnoth игрови Ñървър: "
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Стартиране на демона за включване на мрежи: "
+msgstr "Стартиране Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° Ð¼Ñ€ÐµÐ¶Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ðº Bandwidthd: "
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Стартиране уÑлуга за YP пароли: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "Спиране на $servicename: "
+msgstr "Спиране на $indexer: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM Ñървъра не работи"
+msgstr "CIM Ñървъра не работи, но pid файл има"
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
@@ -3847,13 +3526,13 @@ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:83
msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "неизвеÑтно ÑÑŠÑтоÑние на програмата/уÑлугата"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211
msgid "Please specify a $type name"
-msgstr ""
+msgstr "МолÑ, задайте име на $type"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48
msgid "Error. Default principal database does not exist."
@@ -3864,9 +3543,8 @@ msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Ð¡Ð¸Ð½Ñ…Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑÑŠÑ Ñървър за време: "
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98
-#, fuzzy
msgid "Stray lockfile present; removing it."
-msgstr "в $directory може да има заÑтоÑли lock файлове"
+msgstr "Stray заключващ файл има; премахвам го."
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130
msgid "$file is not owned by \"$user\""
@@ -3893,23 +3571,20 @@ msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} е ÑпрÑн"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558
-#, fuzzy
msgid "$prog stopping "
-msgstr "Ñпиране на $prog"
+msgstr "$prog Ñпира "
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
-#, fuzzy
msgid "Starting $display_name: "
-msgstr "Стартиране на $progname: "
+msgstr "Стартиране на $display_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67
msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "Спиране на puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3920,27 +3595,22 @@ msgid "DSA key generation"
msgstr "Генериране на DSA ключ"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
-#, fuzzy
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Стартиране на xen демоните: "
+msgstr "Стартиране на xen blktapctrl демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting nsd:"
-msgstr "Стартиране на dund: "
+msgstr "Стартиране на nsd:"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "Стартиране на ICQ транÑпорт: "
+msgstr "Стартиране на spectrum транÑпорта: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -3952,12 +3622,11 @@ msgstr "Спиране Ñървър за YP уÑлуги: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155
msgid "Server key already installed"
-msgstr ""
+msgstr "Вече е инÑталиран ключ на Ñървъра"
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
-#, fuzzy
msgid "Enabling Bluetooth devices:"
-msgstr "Стартиране на Bluetooth уÑлуги:"
+msgstr "Разрешаване на Bluetooth уÑтройÑтва:"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
@@ -3969,7 +3638,7 @@ msgstr "При Ñледващо Ñтартиране нÑма да ÑтартиÑ
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67
msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
-msgstr ""
+msgstr " script(s) : задава systemtap Ñкриптове"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629
msgid "Enabling local swap partitions: "
@@ -3981,9 +3650,8 @@ msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "ÐеуÑпешно активиране на ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57
-#, fuzzy
msgid "Starting xenner daemons"
-msgstr "Стартиране на xen демоните: "
+msgstr "Стартиране на xenner демоните"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
@@ -3994,22 +3662,20 @@ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Разрешаването на тунелното уÑтройÑтво 'sit0' не проработи"
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22
-#, fuzzy
msgid "Starting rfcomm: "
-msgstr "Стартиране на $prog: "
+msgstr "Стартиране на rfcomm: "
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение: $prog може да не е завършила, start/restart може да не уÑпее"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
-msgstr ""
+msgstr "Ñпиране на clement"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
@@ -4020,14 +3686,12 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "ÐÑма 802.1Q VLAN поддръжка в това Ñдро за уÑтройÑтво ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping $display_name: "
-msgstr "Спиране на $progname: "
+msgstr "Спиране на $display_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "СчетоводÑтвото на процеÑите е ÑпрÑно."
+msgstr "ПериодичниÑÑ‚ fetch-crl е забранен."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -4041,9 +3705,8 @@ msgstr "Проверка на мрежово-закачените файлови
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "Спиране на $prog за $ez_name: "
+msgstr "Изключване на $prog Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ÐµÐ½ модул $module: "
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -4054,15 +3717,12 @@ msgid "Starting argus: "
msgstr "Стартиране на argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog}: "
-msgstr "Спиране на $prog: "
+msgstr "Изключване на ${prog}: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -4073,22 +3733,19 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Задаване име на машината ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "Спиране на rstat уÑлуги: "
+msgstr "Спиране на FCoE initiator уÑлугата: "
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "Стартиране на $prog за $site: "
+msgstr "Стартиране на $prog Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ÐµÐ½ модул $module: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -4096,7 +3753,7 @@ msgstr "ГРЕШКÐ: [ipv6_log] ЛипÑва 'message' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:102
msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
-msgstr ""
+msgstr "Демонът freshclam не работи (молÑ, проверете това)"
#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95
@@ -4105,13 +3762,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but subsys locked"
-msgstr "не работи но subsys е заключен"
+msgstr "$prog е мъртъв, но subsys е заключен"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
-msgstr ""
+msgstr "Работещи гоÑти на $uri URI: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105
msgid "Saving random seed: "
@@ -4122,13 +3778,12 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Зареждане на ISDN модули"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
-msgstr ""
+msgstr "убиване на ctdbd "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505
msgid "Mounting local filesystems: "
@@ -4139,9 +3794,8 @@ msgid "key generation"
msgstr "генериране на ключ"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
@@ -4152,24 +3806,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4181,18 +3831,16 @@ msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Стартиране на sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
-#, fuzzy
msgid "Starting $NAME: "
-msgstr "Стартиране на $BASENAME: "
+msgstr "Стартиране на $NAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
msgstr "По-Ñтара от 0.26 monotone бази данни, трÑбва да Ñе мигрира ръчно: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "Зареждане на допълнителни $IPTABLES модули: "
+msgstr "${IPTABLES}: Зареждане допълнителни модули: "
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -4200,18 +3848,16 @@ msgstr "Употреба: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration: "
-msgstr "Препрочитане конфигурациÑта на $prog: "
+msgstr "Презареждане конфигурациÑта на $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Монтиране на CIFS файловите ÑиÑтеми: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:33
-#, fuzzy
msgid "Generating exim certificate: "
-msgstr "Генериране на SSH2 DSA ключ за машината: "
+msgstr "Генериране Ñертификат на exim: "
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
@@ -4230,16 +3876,15 @@ msgstr "Стартиране на rusers уÑлуги: "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827
msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Обработвам файла ${FIREHOL_CONFIG}:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
-#, fuzzy
msgid "Compiling systemtap scripts: "
-msgstr "Спиране на $prog: "
+msgstr "Компилиране на systemtap Ñкриптове: "
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module loaded"
-msgstr "модула netconsole зареден"
+msgstr "модулът netconsole е зареден"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
@@ -4247,29 +3892,25 @@ msgstr "ЛипÑващ параметър 'IPv6 MTU' (арг 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94
msgid "Starting NFS daemon: "
-msgstr "Стартиране на NFS демон: "
+msgstr "Стартиране на NFS демона: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Ð—Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ '$addr' не е глобален IPv4 (арг 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
-#, fuzzy
msgid "Starting telescope daemon: "
-msgstr "Стартиране на acpi демон: "
+msgstr "Starting telescope daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "Спиране на dund: "
+msgstr "Изключване на vmpsd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4279,9 +3920,7 @@ msgstr "ЛипÑващ параметър 'selection' (арг 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"IPv6to4 конфигурациÑта Ñе нуждае от зададен IPv4 Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° ÑÑŠÐ¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ "
-"нÑкой друг интерфейÑ"
+msgstr "IPv6to4 конфигурациÑта Ñе нуждае от зададен IPv4 Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° ÑÑŠÐ¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нÑкой друг интерфейÑ"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4297,38 +3936,33 @@ msgstr "Стартиране на NFS уÑлуги: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
-msgstr "Спиране на Xpilot игрови Ñървър: "
+msgstr "Спиране на Xpilot Ð¸Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñървър: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog вече работи"
+msgstr "вече е активен"
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Стартиране на HAL демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76
-#, fuzzy
msgid "Stopping unbound: "
-msgstr "Спиране на Pound: "
+msgstr "Спиране на unbound: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
-"*** /etc/selinux/config показва че иÑкате ръчно да коригирате етицирането"
+msgstr "*** /etc/selinux/config показва че иÑкате ръчно да коригирате етицирането"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе ÑъщеÑтвуват Ñкриптове."
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60
msgid "/proc entries were fixed"
@@ -4338,14 +3972,11 @@ msgstr "/proc елементите бÑха поправени"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4365,21 +3996,19 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Демонтиране на файлови ÑиÑтеми"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "Ðктивирано е ÑчетоводÑтво на процеÑите."
+msgstr "ПериодичниÑÑ‚ fetch-crl е разрешен."
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
-#, fuzzy
msgid "(not starting, no services registered)"
-msgstr "Стартиране на rwho уÑлуги: "
+msgstr "(не Ñе Ñтартира, нÑма региÑтрирани уÑлуги)"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45
msgid "Shutting down $PROG: "
-msgstr "Спиране на $PROG: "
+msgstr "Изключване на $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
msgid "Netlabel is stopped."
@@ -4390,15 +4019,13 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: неразпозната уÑлуга"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM Ñървъра не работи"
+msgstr "sfcb не работи, но заключващ файл има"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4411,18 +4038,15 @@ msgstr "Спиране на $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"Виж $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist за повече информациÑ."
+msgstr "Виж $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist за повече информациÑ."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE: "
-msgstr "Стартиране на $SERVICE демона: "
+msgstr "Стартиране на $SERVICE: "
#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119
-#, fuzzy
msgid "Mounting zfs partitions: "
-msgstr "Ðктивиране на локалните swap дÑлове: "
+msgstr "Монтиране на zfs дÑлове: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:643
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
@@ -4458,7 +4082,7 @@ msgstr "ЛипÑващ параметър '$device' (арг 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45
msgid "Shutting down process accounting: "
-msgstr "Спиране на ÑчетоводÑтвото на процеÑите: "
+msgstr "Изключване ÑчетоводÑтвото на процеÑите: "
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
@@ -4496,14 +4120,11 @@ msgstr "Презареждане на $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr ""
-"Стартиране на демона за наблюдение температурата на твърди диÑкове ($prog): "
+msgstr "Стартиране на демона за наблюдение температурата на твърди диÑкове ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Ð”Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ pidfile $pidfile не ÑъщеÑтвува, не мога да Ð¸Ð·Ð¿Ñ€Ð°Ñ‚Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ до "
-"radvd"
+msgstr "Ð”Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ pidfile $pidfile не ÑъщеÑтвува, не мога да Ð¸Ð·Ð¿Ñ€Ð°Ñ‚Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ до radvd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
@@ -4516,45 +4137,39 @@ msgstr "МолÑ, изчакайте презареждането на ÑиÑÑ‚Ð
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
-msgstr "Спиране на Avahi DNS демона: "
+msgstr "Изключване на Avahi DNS демона: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
-"*** Внимание -- SELinux политиката ${SELINUXTYPE} Ñе нуждае от реетикиране."
+msgstr "*** Внимание -- SELinux политиката ${SELINUXTYPE} Ñе нуждае от реетикиране."
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
-#, fuzzy
msgid "Shutting down DAAP server: "
-msgstr "Спиране на CIM Ñървъра: "
+msgstr "Изключване на DAAP Ñървъра: "
#: /etc/rc.d/init.d/openct:78
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "Изчакване на ÑÑŠÐ±Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð·Ð° закачане/откачане на читател..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Монтиране на NCP файлови ÑиÑтеми"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
-#, fuzzy
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Спиране на sm-client: "
+msgstr "Изключване на amavisd-snmp-subagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "Спиране на $servicename: "
+msgstr "Спиране на $server: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -4577,7 +4192,7 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42
msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе е зададен NTP Ñървър в $ntpstep или $ntpconf"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103
msgid "Restarting $prog:"
@@ -4588,9 +4203,8 @@ msgid "Stopping liquidwar game server: "
msgstr "Спиране на liquidwar Ð¸Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñървър: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading nsca: "
-msgstr "Презареждане на named: "
+msgstr "Презареждане на nsca: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
@@ -4605,13 +4219,12 @@ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Генериране на SSH1 RSA ключ за машината: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75
-#, fuzzy
msgid "Reloading CRLs: "
-msgstr "Презареждане на named: "
+msgstr "Презареждане на CRLs: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
-msgstr ""
+msgstr "${IPTABLES}: Модулите на защитната Ñтена не Ñа заредени."
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
@@ -4622,12 +4235,11 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183
msgid "stale lock files may be present in $directory"
-msgstr "в $directory може да има заÑтоÑли lock файлове"
+msgstr "може да има оÑтарели заключващи файлове в $directory"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "Зареждане на допълнителни $IPTABLES модули: "
+msgstr "${IP6TABLES}: Зареждане допълнителни модули: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117
msgid "Turning off swap: "
@@ -4647,18 +4259,16 @@ msgid "named: already running"
msgstr "named: вече работи"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "ГРЕШКÐ: [ipv6_log] Ðевалидно ниво на журнал '$level' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "РеÑтартиране на $prog: "
+msgstr "РеÑтартиране на $indexer: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4666,7 +4276,7 @@ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
-msgstr "Спиране на ${prog_base}:"
+msgstr "Изключване на ${prog_base}:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:75
msgid "Stopping INNWatch service: "
@@ -4677,26 +4287,22 @@ msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd не (правилно) инÑталиран, уведомлението Ñе провали"
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101
-#, fuzzy
msgid "Stopping asterisk: "
-msgstr "Спиране на supervisord: "
+msgstr "Спиране на asterisk: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
-msgstr ""
+msgstr "вÑе още Ñа включени инициатори"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42
msgid "Starting YP server services: "
@@ -4707,24 +4313,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog вече работи"
+msgstr "$prog вече работи."
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
-#, fuzzy
msgid "Generating chrony command key: "
-msgstr "Генериране на SSH2 DSA ключ за машината: "
+msgstr "Генериране на chrony команден ключ: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
-"Зададеното IPv6 подразбиращо Ñе уÑтройÑтво '$device' изрично изиÑква nexthop"
+msgstr "Зададеното IPv6 подразбиращо Ñе уÑтройÑтво '$device' изрично изиÑква nexthop"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "РеÑтартиране на $prog: "
+msgstr "РеÑтартиране на $ical: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4735,17 +4337,16 @@ msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Стартиране на NFS statd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
-#, fuzzy
msgid "Starting $master_prog: "
-msgstr "Стартиране на $prog: "
+msgstr "Стартиране на $master_prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
-msgstr ""
+msgstr "libvirt-guests не е конфигуриран да Ñтартира гоÑти при зареждането"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
-msgstr "Спиране на innd"
+msgstr "innd изключва"
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41
msgid "Starting rstat services: "
@@ -4753,7 +4354,7 @@ msgstr "Стартиране на rstat уÑлуги: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "pppd не ÑъщеÑтвува или не е изпълнимо за уÑтройÑтво ${DEVICE}"
+msgstr "pppd не ÑъщеÑтвува или не е изпълним за уÑтройÑтво ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77
msgid "denyhosts cron service is enabled."
@@ -4769,20 +4370,19 @@ msgstr "Презареждане на exim:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} е ÑпрÑл, но ÑъщеÑтвува pid файл"
+msgstr "${base} е мъртъв, но pid файл има"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52
msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration."
-msgstr ""
+msgstr "За обновÑване конфигурирането е нужен пакета sendmail-cf."
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
-msgstr "Спиране на restorecond: "
+msgstr "Изключване на restorecond: "
#: /etc/rc.d/init.d/tor:81
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "$prog не работи и /var/lock lock файла ÑъщеÑтвува"
+msgstr "програмата е мъртва и /var/lock заключващ файл има"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
@@ -4802,12 +4402,11 @@ msgstr "($pid) работи..."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
-msgstr "Презареждане на конфигурациÑта на $prog демона: "
+msgstr "Презареждане конфигурациÑта на $prog демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
-msgstr "Препрочитане конфигурациÑта на $prog: "
+msgstr "Презареждане ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» на ${prog}: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:650
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
@@ -4818,19 +4417,16 @@ msgid "Starting $progname: "
msgstr "Стартиране на $progname: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "Презареждане на файл cyrus.conf: "
+msgstr "Презареждане на securenets и файла ypserv.conf:"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is disabled."
-msgstr "denyhosts cron уÑлугата е ÑпрÑна."
+msgstr "Moodle cron задачата е забранена."
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog вече работи"
+msgstr "вече работи."
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4838,7 +4434,7 @@ msgstr "Ñтарт"
#: /etc/rc.d/init.d/network:239
msgid "Shutting down interface $i: "
-msgstr "Спиране на Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ $i: "
+msgstr "Изключване на Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ $i: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68
msgid "Updating RPMS in group $group: "
@@ -4846,66 +4442,57 @@ msgstr "ОбновÑване RPM пакетите от група $group: "
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "не презареждане на $httpd заради Ñинтактична грешка в конфигурациÑта"
+msgstr "не Ñе презарежда ${httpd} поради конфигурационна Ñинтактична грешка"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"Ðе може да Ñе включи IPv6 метода за конфиденциалноÑÑ‚ '$IPV6_PRIVACY', не Ñе "
-"поддържа от Ñдрото"
+msgstr "Ðе може да Ñе включи IPv6 метода за конфиденциалноÑÑ‚ '$IPV6_PRIVACY', не Ñе поддържа от Ñдрото"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
-msgstr "Спиране на $desc ($prog): "
+msgstr "Изключване на ${desc} (${prog}): "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
-msgstr ""
+msgstr "Разрешаване Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ð¾Ð´Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ fetch-crl: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83
msgid "reload unimplemented"
-msgstr ""
+msgstr "reload не е реализиран"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Ð—Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ IPv6 подразбиращ Ñе шлюз '$address' е Ñвързан локално, но нÑма "
-"ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÐµÑ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ шлюз уÑтройÑтво е зададено"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "Ð—Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ IPv6 подразбиращ Ñе шлюз '$address' е Ñвързан локално, но нÑма ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÐµÑ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ шлюз уÑтройÑтво е зададено"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
-msgstr ""
+msgstr "ДобавÑне на dhclient NTP Ñървърите към chrony: "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Спиране на демона за отдалечен инфрачервен контрол ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33
-#, fuzzy
msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
-msgstr "ÐенаÑтроено: $prog, вижте /etc/sysconfig/hddtemp: "
+msgstr "Ðе е конфигуриран: $prog, /etc/gkrellmd.conf не е намерен"
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
msgid "Starting Crossfire game server: "
-msgstr "Стартиране на Crossfire игрови Ñървър: "
+msgstr "Стартиране на Crossfire Ð¸Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñървър: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Глобално IPv6 препращане е деактивирано в конфигурациÑта, но не е направено "
-"Ñъщото в Ñдрото"
+msgstr "Глобално IPv6 препращане е деактивирано в конфигурациÑта, но не е направено Ñъщото в Ñдрото"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
-msgstr ""
+msgstr "$0: грешка: недоÑтатъчни права"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
@@ -4913,8 +4500,7 @@ msgstr "Включване на /etc/fstab swap-ове: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
-msgstr ""
-"*** Изключване наложените мерки за ÑигурноÑÑ‚ за възÑтановÑване на ÑиÑтемата."
+msgstr "*** Изключване наложените мерки за ÑигурноÑÑ‚ за възÑтановÑване на ÑиÑтемата."
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
msgid "Stopping $progname: "
@@ -4926,30 +4512,25 @@ msgstr "не работи"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
-msgstr ""
+msgstr "ИзиÑква Ñе изключване, но SHUTDOWN_TIMEOUT не е зададен"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Ð—Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ IPv6 подразбиращ шлюз ´$address´ има обхват '$device_scope' "
-"забранен, зададеното подразбиращо Ñе шлюз уÑтройÑтво '$device' нÑма да Ñе "
-"използва"
+msgstr "Ð—Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ IPv6 подразбиращ шлюз ´$address´ има обхват '$device_scope' забранен, зададеното подразбиращо Ñе шлюз уÑтройÑтво '$device' нÑма да Ñе използва"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "Force-reload не Ñе поддържа."
+msgstr "$prog не Ñе поддържа"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
-msgstr "Спиране на ISDN модули"
+msgstr "Премахване на ISDN модули"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "Спиране на named: "
+msgstr "Спиране на $dagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -4959,26 +4540,21 @@ msgstr "Поддръжката на wine двоични формати не е Ñ
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"Глобално IPv6 препращане е активирано в конфигурациÑта, но не е разрешено в "
-"Ñдрото"
+msgstr "Глобално IPv6 препращане е активирано в конфигурациÑта, но не е разрешено в Ñдрото"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"ГРЕШКÐ: [ipv6_log] Избран е syslog, но Ð¸Ð·Ð¿ÑŠÐ»Ð½Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» 'logger' не "
-"ÑъщеÑтвува или не е изпълним"
+msgstr "ГРЕШКÐ: [ipv6_log] Избран е syslog, но изпълнимиÑÑ‚ файл 'logger' не ÑъщеÑтвува или не е изпълним"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Употреба: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34
-#, fuzzy
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Стартиране на vbi proxy демона: "
+msgstr "Стартиране на up-imapproxy демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
@@ -4987,32 +4563,28 @@ msgstr "Стартиране на vbi proxy демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping $name: "
-msgstr "Спиране на named: "
+msgstr "Спиране на $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145
msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
-msgstr ""
+msgstr "Прилагане на ${ELEVATOR} конвейер: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
-#, fuzzy
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Стартиране на sm-client: "
+msgstr "Стартиране на amavisd-snmp-subagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118
msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM Ñървъра не работи"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "РеÑтартиране на $prog: "
+msgstr "РеÑтартиране на $server: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
@@ -5047,9 +4619,8 @@ msgid "$prog start"
msgstr "Ñтартиране $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47
-#, fuzzy
msgid "Unmounting $mountpoint:"
-msgstr "Конфигуриране на NFS точки на монтиране: "
+msgstr "Демонтиране на $mountpoint:"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
@@ -5061,14 +4632,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Синхронизиране на Ñ…Ð°Ñ€Ð´ÑƒÐµÑ€Ð½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñовник ÑÑŠÑ ÑиÑтемното време"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "Стартиране на $prog: "
+msgstr "Стартиране на $spooler: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "Спиране на UPS монитор: "
+msgstr "Спиране на $monitor: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -5084,12 +4653,11 @@ msgstr "pppd Ñтартиран за ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} на ${LINESPE
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124
msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
-msgstr ""
+msgstr "Връщане към запиÑани sysctl наÑтройки: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "Стартиране на $type $name: "
+msgstr "ПочиÑтване на $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -5119,14 +4687,12 @@ msgstr "Спиране на vbi proxy демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Задаване вериги за политика $policy: "
+msgstr "${IP6TABLES}: ÐаÑтройка на веригите Ñпоред политика $policy: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
@@ -5137,68 +4703,60 @@ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr "Изключване на allow_ypbind SELinux булевата променлива"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
-#, fuzzy
msgid "Reloading smokeping: "
-msgstr "Презареждане ser2net: "
+msgstr "Презареждане на smokeping: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "Ñпиране на amd"
+msgstr "httpd изключва"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "Стартиране на $BASENAME: "
+msgstr "Стартиране на ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
-msgstr ""
+msgstr "${IP6TABLES}: Модулите на защитната Ñтена не Ñа заредени."
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90
-#, fuzzy
msgid "Stopping ${ifprog}: "
-msgstr "Спиране на $prog: "
+msgstr "Спиране на ${ifprog}: "
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Стартиране на нощното apt обновÑване: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ctdbd service: "
-msgstr "Спиране на nsd уÑлугите: "
+msgstr "Изключване на ctdbd уÑлугата: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
msgid "conf addition"
-msgstr ""
+msgstr "conf добавка"
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
-#, fuzzy
msgid "Reloading rules configuration..."
-msgstr "Презареждане на конфигурациÑ: "
+msgstr "Презареждане конфигурациÑта на правилата..."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
msgstr "РегиÑтриране поддръжката за двоични qemu приложениÑ"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping nsd: "
-msgstr "Спиране на Pound: "
+msgstr "Спиране на nsd: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159
msgid "/proc filesystem unavailable"
@@ -5213,45 +4771,40 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) е Ñтартиран..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "Презареждане на maps"
+msgstr "Презареждане на rhnsd"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
msgstr "Включване на denyhosts cron уÑлугата: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:172
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG:"
-msgstr "Стартиране на $PROG: "
+msgstr "Стартиране на $PROG:"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
msgid "Starting monotone server: "
msgstr "Стартиране на monotone Ñървъра: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
msgstr "$prog запиÑ"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is enabled."
-msgstr "denyhosts cron уÑлугата е разрешена."
+msgstr "Moodle cron задачата е разрешена."
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
msgid "Starting yum-updatesd: "
msgstr "Стартиране на yum-updatesd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "Ðктивиране на правила за $IP6TABLES защитна Ñтена: "
+msgstr "${IP6TABLES}: Прилагане правилата на защитната Ñтена: "
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
@@ -5347,835 +4900,4 @@ msgstr "Спиране на $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
-msgstr "Спиране на Audio Entropy демона: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "ÐеуÑпешно задаване на 802.1Q VLAN параметрите."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "Спиране на monotone Ñървъра: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "Презареждане на файла syslog-ng.conf: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "Стартиране на NFS уÑлуги: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Спиране на xen демоните: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "PostgreSQL Ñървъра не е Ñтартиран."
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "Спиране на SQLgrey: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: Файла Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÐ¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸ÐºÑ€Ð¾ÐºÐ¾Ð´ липÑва ($DATAFILE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Спиране на xen демоните: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "Стартиране Ñървър за YP уÑлуги: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Стартиране на Wesnoth игрови Ñървър: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Стартиране на HAL демона: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "Стартиране на cyphesis: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "Стартиране на ÑиÑтемен журнал: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Спиране на $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi демона не е Ñтартиран"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "УÑлугата $prog не поддържа дейÑтвието reload: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi демона работи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "Спиране на Pound: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Стартиране на $PRIVOXY_PRG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "Спиране на ${NAME} уÑлугата: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "Презареждане на $prog:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Спиране на APM демона: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi DNS демона не работи"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "ЗаÑелване на cyphesis Ñвета: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "Стартиране на xen демоните: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Спиране на xen демоните: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Спиране на CIM Ñървъра: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "Зареждане модула на Ñдрото $module: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Спиране на $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "Спиране на Perlbal: "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Създаване на PostgreSQL акаунт: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "Задаване на 802.1Q VLAN параметри: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Стартиране на xen демоните: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "ОбновÑване микрокода на Intel процеÑор: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Стартиране на imapproxyd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "Спиране на named: "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "Зареждане базата данни Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Употреба: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi DNS демона работи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Стартиране на xen демоните: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tÐатиÑнете 'I' за интерактивно Ñтартиране."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "Force-reload не Ñе поддържа."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "Стартиране на dund: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "Ðе е намерен $PRIVOXY_CONF, прекъÑване."
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "Създаване на PostgreSQL база данни: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Презареждане на конфигурациÑ: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "Стартиране на SQLgrey: "
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "Спиране на cyphesis: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "Спиране на NFS заключваниÑ: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "презареждане на $base"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "Ðе може да Ñе провери за работеща PostgreSQL база данни."
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðе може да Ñе намери потребител $CYPHESISUSER за Ñтартиране на уÑлугата "
-#~ "cyphesis."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$BASENAME вече работи."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "Ðе е намерен $PRIVOXY_BIN, прекъÑване."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð’ÐИМÐÐИЕ: vconfig не е в ÑÑŠÑтоÑние да забрани REORDER_HDR на ${DEVICE}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Стартиране на RADIUS Ñървър: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "Проверка за демон $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Стартиране на xen демоните: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "Стартиране на $ID: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "Спиране на xen демоните: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Спиране на OpenAIS демона ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Проверка за квоти за локалните файлови ÑиÑтеми: "
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "Зареден бе модул $module."
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Стартиране на демона pmud: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Стартиране на $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Спиране на APM демона: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "Спиране на $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE не е Ñимволно уÑтройÑтво?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Спиране на iSCSI демона: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Стартиране на OpenAIS демон ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "Стартиране на демона за включване на мрежи: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "Модула $module не е зареден."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "Зареждане на firmware"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "Презареждане на RADIUS Ñървър"
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "Стартиране на RADIUS Ñървър: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "Ðеможе да изтрие IPv6 адреÑа '$address' на уÑтройÑтво '$device'"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "Стартиране на $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "ОтмÑна на автоматичната IPv4 дефрагментациÑ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Стартиране на APM демона: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
-#~ "quickstart|quickstop}"
-
-#~ msgid "Stopping RADIUS server: "
-#~ msgstr "Спиране на RADIUS Ñървър: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: Ñдрото нÑма поддръжка на уÑтройÑтво за микрокода в процеÑорите"
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "ЛипÑващ параметър 'IPv6 address' (арг 2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME вече работи."
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: microcode уÑтройÑтвото $DEVICE не ÑъщеÑтвува?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Спиране на APM демона: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Стартиране на iSCSI демона: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Спиране на $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "Деактивиране на IPv4 препращане на пакети: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "Спиране на демона включващ мрежата: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Стартиране на APM демона: "
-
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐšÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÑŠÑ€ на препредаването ´$fw_control´ не е валиден (арг 1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не ÑъщеÑтвува за уÑтройÑтво "
-#~ "$DEVICE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "Зареждане модула на Ñдрото $module: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv6 препредаване на уÑтройÑтво не може да Ñе контролира чрез sysctl - "
-#~ "вмеÑто това използвайте netfilter6"
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Конфигурирани SMB точки на монтиране: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Ðктивни SMB точки на монтиране: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "Спиране на $prog внимателно: "
-
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "Презареждане на oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr "Параметърът '$modequiet' за 'quiet' режим е невалиден (арг 2)"
-
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "Употреба: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip не ÑъщеÑтвува или не е изпълним"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip не ÑъщеÑтвува или не е изпълним за $DEVICE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "$prog не е Ñтартиран"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-#~ "reload|initdb}"
-
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr "Ð—Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ IPv4 Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ '$ipv4addr' е Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ‚ÐµÐ½ формат"
-
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "Tunnel уÑтройÑтво sit0 e вÑе още включено"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "ИнÑтрумента 'ip' (пакет: iproute) не ÑъщеÑтвува или не е изпилним - Ñтоп"
-
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "Ð—Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ IPv4 Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ '$testipv6addr_valid' е невалиден"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "Спиране на moomps: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "ЛипÑващ параметър 'forwarding control' (арг 1)"
-
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "ifup-sl за $DEVICE приключва"
-
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Употреба: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðа Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ '$testipv6addr_valid', дължината на префикÑа е извън "
-#~ "обхвата (валидно: 0-128)"
-
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "Спиране на oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Демонтиране на SMB файлови ÑиÑтеми: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "ИнÑтрумента 'sysctl' (пакет: procps) не ÑъщеÑтвува или не е изпълним - "
-#~ "Ñпиране"
-
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr "ЛипÑваща дължина на префикÑа за даден Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ '$testipv6addr_valid'"
-
-#~ msgid "Force-reload not supported."
-#~ msgstr "Force-reload не Ñе поддържа."
-
-#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#~ msgstr ""
-#~ "ЧаÑтта '$c' на Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ IPv4 Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ '$testipv4addr_valid' е извън обхвата"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Монтиране на SMB файлови ÑиÑтеми: "
-
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "Стартиране на oki4daemon: "
-
-#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-#~ msgstr "Ñтартиран dip за $DEVICE на $MODEMPORT на $LINESPEED"
-
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "Презареждане на реÑурÑната конфигурациÑ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Стартиране на $prog: "
-
-#~ msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
-#~ msgstr "Ðе може да Ñе Ñпре iSCSI. Главната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ðµ на iSCSI диÑк."
-
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Спиране на iSCSI демона: "
-
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Ðктивни GFS2 точки на монтиране: "
-
-#~ msgid "Clearing database"
-#~ msgstr "Изпразване на базата данни"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "Стартиране диÑковото криптиране:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|status}"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
-#~ msgstr "Стартиране диÑково криптиране ползвайки RNG:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Демонтиране на GFS2 файловите ÑиÑтеми (мързеливо): "
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Демонтиране на GFS2 файловите ÑиÑтеми: "
-
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "Стартиране на nsd... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Ðктивни GFS2 точки на монтиране: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "Спиране на RPC $PROG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "Стартиране на $BASENAME: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Демонтиране на GFS2 файловите ÑиÑтеми: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Конфигуриране на GFS2 точки на монтиране: "
-
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "Изчакване на уÑлугите да Ñпрат: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Монтиране на GFS2 файлови ÑиÑтеми: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Спиране на $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Стартиране на $prog: "
-
-#~ msgid "Services are stopped."
-#~ msgstr "УÑлугите Ñа Ñпрени."
-
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Конфигуриране на GFS2 точки на монтиране: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Спиране на $prog: "
-
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "Стартиране на $prog:"
-
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Монтиране на GFS2 файлови ÑиÑтеми: "
-
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Стартиране на iSCSI демона: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Демонтиране на GFS2 файловите ÑиÑтеми (мързеливо): "
-
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Стартиране на демона NetworkManagerDispatcher: "
-
-#~ msgid "Failed to load firmware."
-#~ msgstr "ÐеуÑпешно зареждане на firmware."
-
-#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
-#~ msgstr "ÐаÑтройка на iSCSI цел: "
-
-#~ msgid "customized): "
-#~ msgstr "перÑонализиран): "
-
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Спиране на демона NetworkManagerDispatcher: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot."
-#~ msgstr "Ðе е конфигуриран X. Стартиране на конфигуратор"
-
-#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-#~ msgstr "Извличане на kadm5 ключове за уÑлугата: "
-
-#~ msgid "full mode): "
-#~ msgstr "пълен режим): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display."
-#~ msgstr "Ðе е конфигуриран X. Стартиране на system-config-display"
-
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Употреба: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Disabling PLX devices... "
-#~ msgstr "Деактивиране на PLX уÑтройÑтва... "
-
-#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-#~ msgstr "$prog не работи но subsys е заключен..."
-
-#~ msgid "Loading isicom firmware... "
-#~ msgstr "Зареждане на isicom firmware... "
-
-#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
-#~ msgstr "Стартиране на фоново предварително четене ($LTYPE, "
-
-#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
-#~ msgstr "Първо Ñпрете poker-bot!"
-
-#~ msgid "Bridge support not available in this kernel"
-#~ msgstr "ÐÑма поддръжка за моÑтове в Ñдрото"
-
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "Зареждане на PLX (isicom) модули... "
-
-#~ msgid "cannot find ipsec command"
-#~ msgstr "не е намерена командата ipsec"
-
-#~ msgid "Starting NFS locking: "
-#~ msgstr "Стартиране на NFS заключване: "
-
-#~ msgid "poker-server must be running"
-#~ msgstr "poker-server трÑбва да работи"
-
-#~ msgid "fast mode): "
-#~ msgstr "бръз режим): "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "Стартиране на $servicename: "
-
-#~ msgid "Failed to load module: isicom"
-#~ msgstr "ÐеуÑпешно зареждане на модул: isicom"
-
-#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-#~ msgstr "$prog е ÑпрÑна, но pid файла ÑъщеÑтвува..."
-
-#~ msgid "Turning off network shutdown. "
-#~ msgstr "Изключване на мрежовото Ñпиране shutdown. "
-
-#~ msgid "Checking for hardware changes"
-#~ msgstr "Проверка за хардуерни промени"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Да"
-
-#~ msgid "Starting $subsys: "
-#~ msgstr "Стартиране на $subsys: "
-
-#~ msgid "no response, killing with -TERM "
-#~ msgstr "нÑма отговор, убиване Ñ -TERM "
-
-#~ msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
-#~ msgstr "не Ñа наÑтроени виртуални адреÑи в ${CONFDIR}:"
-
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Употреба: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-#~ msgstr "Зареждане подразбираща Ñе клавиатурна подредба ($KEYTABLE): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-#~ msgstr "Зареждане на допълнителни $IP6TABLES модули: "
-
-#~ msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
-#~ msgstr "вÑички ucarp демони Ñа Ñпрени и IP адреÑите оÑвободени:"
-
-#~ msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "нÑма намерени VIP_ADDRESS в ${FILE}, пропуÑкане на VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
-#~ msgstr "вÑички ucarp конфигурации бÑха приложени уÑпешно:"
-
-#~ msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
-#~ msgstr "грешка при Ñтартиране на нÑкои от инÑтанциите ucarp демона:"
-
-#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-#~ msgstr "грешка в нÑкои от ucarp конфигурациите:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap"
-#~ msgstr "Зареждане на подразбиращата Ñе клавиатурна подредба"
-
-#~ msgid "Stopping $subsys: "
-#~ msgstr "Спиране на $subsys: "
-
-#~ msgid "${base} has run"
-#~ msgstr "${base} работи"
-
-#~ msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "не е намерена ПÐРОЛРв ${FILE}, пропуÑкане на VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
-#~ msgstr "Стартиране на ÑиÑтемен конфигуратор"
-
-#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-#~ msgstr "СверÑване на чаÑовника $CLOCKDEF: `date`"
-
-#~ msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "нÑма BIND_ADDRESS в ${FILE}, пропуÑкане на VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
-#~ msgstr "изглежда че нÑмаше работещи ucarp демони:"
-
-#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Спиране на ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-#~ msgstr "Спиране на $IPTABLES модули: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog:"
-#~ msgstr "Спиране на $prog:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap: "
-#~ msgstr "Зареждане клавиатурна подредба по подразбиране: "
-
-#~ msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "ID извън интервала (1-255) за ${FILE}, пропуÑкане на VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Стартиране на ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Networking not configured - exiting"
-#~ msgstr "Ðе е конфигурирана мрежа - изход"
-
-#~ msgid "Firewall is stopped."
-#~ msgstr "Защитната Ñтена е ÑпрÑна."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+msgstr "Изключване на Audio Entropy демона: "
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 20bd8035..ce58e34b 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,44 +1,43 @@
-# Translation of initscripts to Bangla
-# This file is distributed under the same license as the Initscripts package.
-# Copyright (C) 2004 Red Hat Inc.
-# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2004, 2005, 2006.
-#
+#
+# Translators:
+# Ayesha Akhtar <ayesha@ankur.org.bd>, 2012.
+# BIRAJ KARMAKAR <brnet00@gmail.com>, 2012.
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# Mahay Alam Khan <mak@ankur.org.bd>, 2012.
+# Newton Baidya <newton@ankur.org.bd>, 2012.
+# Robin Mehdee <robin@ankur.org.bd>, 2012.
+# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008, 2009.
+# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
+# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# <runabh@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-18 16:52+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Bangla <redhat-translation@bengalinux.org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-29 20:16+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali <info@ankur.org.bd>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: bn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$ez_name'র জনà§à¦¯ $prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping incrond: "
-msgstr "hpiod বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "incrond বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog পূরà§à¦¬à§‡ আরমà§à¦­ করা হয়েছে..."
+msgstr "পূরà§à¦¬à§‡à¦‡ বনà§à¦§ করা হয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Shorewall: "
-msgstr "pand আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "Shorewall আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:60
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
@@ -50,15 +49,13 @@ msgstr "ইনফà§à¦°à¦¾à¦°à§‡à¦¡ রিমোট কনটà§à¦°à§‹à¦² মা
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92
msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
-msgstr ""
+msgstr "পà§à¦°à§‹à¦¨à§‹ $prog সঠিকভাবে বনà§à¦§ করা হয়েছে: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"সতরà§à¦•বারà§à¦¤à¦¾: 6to4-র জনà§à¦¯ কনফিগার করা MTU '$IPV6TO4_MTU', '$tunnelmtu'-র সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š "
-"সীমা অতিকà§à¦°à¦® করার ফলে উপেকà§à¦·à¦¾ করা হচà§à¦›à§‡"
+msgstr "সতরà§à¦•বারà§à¦¤à¦¾: 6to4-র জনà§à¦¯ কনফিগার করা MTU '$IPV6TO4_MTU', '$tunnelmtu'-র সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š সীমা অতিকà§à¦°à¦® করার ফলে উপেকà§à¦·à¦¾ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -68,7 +65,8 @@ msgstr "$base বনà§à¦§ হওয়া সতà§à¦¤à§à¦¬à§‡à¦“ pid ফাইà¦
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr "$alias ডিভাইস ${DEVICE} সমà§à¦­à¦¬à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই, কিছৠবিলমà§à¦¬à§‡ আরমà§à¦­ করা হবে।"
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
@@ -88,9 +86,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "রাউটার অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ পরিসেবা বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Red Hat Network Daemon বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "Red Hat Network ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
@@ -98,23 +95,20 @@ msgid "$prog already running"
msgstr "$prog বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে"
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net"
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡"
+msgstr "ser2net পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39
msgid "no dictionaries installed"
msgstr "কোনো অভিধান ইনসà§à¦Ÿà¦² করা হয়নি"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "moomps আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "vmpsd আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "$BASENAME আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$prog ডাটাবেস ইমà§à¦ªà§‹à¦°à§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -122,21 +116,19 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "কে"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "ফায়ারওয়াল কনফিগার করা হয়নি। "
+msgstr "${IPTABLES}: ফায়ারওয়াল চলছে না।"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "ফায়ারওয়াল কনফিগার করা হয়নি। "
+msgstr "${IPTABLES}: ফায়ারওয়াল কনফিগার করা হয়নি। "
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85
msgid "Setting path to vshelper"
-msgstr ""
+msgstr "vshelper-র পাথ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
@@ -147,13 +139,12 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "hpssd বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "spectrum পরিবহণ বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/sysconfig/netconsole-র মধà§à¦¯à§‡ সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡à¦° ঠিকানা উলà§à¦²à¦¿à¦–িত হয়নি"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:475
msgid "PASSED"
@@ -169,7 +160,7 @@ msgstr "RPC svcgssd আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605
msgid "$s compilation failed "
-msgstr ""
+msgstr "$s কমà§à¦ªà¦¾à¦‡à¦²à¦¾à¦¶à§‡à¦¨ বিফল "
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27
#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32
@@ -282,50 +273,44 @@ msgid "Starting $prog: "
msgstr "$prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
-#, fuzzy
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "acpi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "CGroup Rules Engine ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
-#, fuzzy
msgid "Starting xend daemon: "
-msgstr "NFS ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "xend ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
-msgstr ""
+msgstr "তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿à¥¤ kpropd.acl পাওয়া গেছে, সমà§à¦­à¦¬à¦¤ à¦à¦Ÿà¦¿ à¦à¦•টি সà§à¦²à§‡à¦­ সারà§à¦­à¦¾à¦°"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91
-#, fuzzy
msgid "Saving $desc ($prog): "
-msgstr "$desc আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
+msgstr "$desc সংরকà§à¦·à¦£ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "টানেলের দূরবরà§à¦¤à§€ IPv4 ঠিকানা অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤, কনফিগারেশন বৈধ নয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog startup"
#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
-#, fuzzy
msgid "Starting preload daemon: "
-msgstr "$prog ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "preload ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
-#, fuzzy
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
-msgstr "denyhosts নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "denyhosts cron পরিসেবা নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -336,74 +321,66 @@ msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦£ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা আছে, কিনà§à¦¤à§ config সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£ নয়"
#: /etc/rc.d/init.d/named:227
-#, fuzzy
msgid "Reloading "
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡"
+msgstr "পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡ "
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® মেসেজ বাস বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31
msgid "Insufficient privilege"
-msgstr ""
+msgstr "অপরà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "রাতà§à¦°à¦¿à¦•ালীন yum আপডেট পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿: /usr/sbin/firstboot পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦®à¦Ÿà¦¿ ইনসà§à¦Ÿà¦² করা হয়নি"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:69
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "UPS নিরীকà§à¦·à¦£ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
-#, fuzzy
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
-msgstr "রাতà§à¦°à¦¿à¦•ালীন apt আপডেট সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "মাসিক Smolt চেক-ইন সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•ারীর দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ চেইন সরিয়ে ফেলা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/sec:19
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog instance "
-msgstr "$prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$prog ইনসà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¨à§à¦¸ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
@@ -411,19 +388,17 @@ msgstr "রাতà§à¦°à¦¿à¦•ালীন yum আপডেট পà§à¦°à¦•à§à¦°
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26
msgid "Retrigger failed udev events"
-msgstr ""
+msgstr "বিফল udev ইভেনà§à¦Ÿà¦—à§à¦²à¦¿ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ টà§à¦°à¦¿à¦—ার করা হবে"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "$named আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$dagent আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "rwho পরিসেবা বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NIS service: "
msgstr "NIS পরিসেবা বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
@@ -445,37 +420,30 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine বাইনারি ফরমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿ হà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦²à¦¾à¦° নিবনà§à¦§à¦¿à¦¤ হয়েছে।"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "postfix পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "icecast পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "openvpn বনà§à¦§ করা হবে: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -487,12 +455,10 @@ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "$desc বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -528,9 +494,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে আমার জনà§à¦¯ 'halt' অথবা 'reboot' পরিচয় বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "rstat পরিসেবা চলছে: "
+msgstr "FCoE ইনিশিয়েটর পরিসেবা আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -538,7 +503,7 @@ msgstr "$NAME-টি $DEVICE-র সাথে যà§à¦•à§à¦¤"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:103
msgid "Start freshclam"
-msgstr ""
+msgstr "freshclam আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102
@@ -561,14 +526,12 @@ msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading acpi daemon:"
-msgstr "Avahi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡... "
+msgstr "acpi ডেমন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
-#, fuzzy
msgid "Starting greylistd: "
-msgstr "$prog ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "greylistd আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
@@ -582,33 +545,26 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
-#, fuzzy
msgid "Starting smokeping: "
-msgstr "openvpn আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "smokeping আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "acpi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "Mldonkey (mlnet) বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39
-#, fuzzy
msgid "Starting puppet: "
-msgstr "dund আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "puppet আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
-#, fuzzy
msgid "Starting ${prog_base}:"
-msgstr "${prog} আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "${prog_base} আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
@@ -623,19 +579,16 @@ msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr "*** clamav-server কনফিগার করা যাবে"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
-#, fuzzy
msgid "Starting restorecond: "
-msgstr "$prog ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "restorecond ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43
-#, fuzzy
msgid "Starting xenstored daemon: "
-msgstr "NFS ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "xenstored ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting ${ifprog}: "
-msgstr "${prog} আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "${ifprog} আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
@@ -655,40 +608,34 @@ msgstr "ipmi_watchdog ডà§à¦°à¦¾à¦‡à¦­à¦¾à¦° আরমà§à¦­ করা হবà
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105
msgid "Applying ktune sysctl settings:"
-msgstr ""
+msgstr "ktune sysctl-র বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
-msgstr "$prog ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$SERVICE ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:120
-#, fuzzy
msgid "Starting named: "
-msgstr "$named আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "named আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "বনà§à¦§ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ রয়েছে"
+msgstr "ctdb বনà§à¦§ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ রয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
-#, fuzzy
msgid "Reloading Condor daemons: "
-msgstr "Avahi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡... "
+msgstr "Condor ডেমনগà§à¦²à¦¿ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
@@ -699,18 +646,16 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "postfix বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "$prog পূরà§à¦¬à§‡ আরমà§à¦­ করা হয়েছে..."
+msgstr "$prog পূরà§à¦¬à§‡à¦‡ বনà§à¦§ করা হয়েছে।"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "INN পরিসেবা পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping Condor daemons: "
-msgstr "HAL ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "Condor ডেমনগà§à¦²à¦¿ বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
@@ -722,17 +667,15 @@ msgstr "MySQL ডাটাবেস আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183
msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা আছে।"
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
-#, fuzzy
msgid "Starting incrond: "
-msgstr "hpiod আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "incrond আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
-#, fuzzy
msgid "Starting capi4linux:"
-msgstr "sm-client আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "capi4linux আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
@@ -740,39 +683,32 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
-#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
-msgstr "acpi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$dst-র জনà§à¦¯ ডিসà§à¦• à¦à¦¨à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¶à¦¨ বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
-#, fuzzy
msgid "Shutting down rfcomm: "
-msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "rfcomm বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "লà§à¦ªà¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• ডিভাইস $dev বিচà§à¦›à¦¿à¦¨à§à¦¨ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
-#, fuzzy
msgid "Shutting down greylistd: "
-msgstr "dund বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "greylistd বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
-msgstr "HAL ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "OpenSCADA ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping Perlbal: "
-msgstr "acpi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "Perlbal বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -785,102 +721,86 @@ msgstr "$desc আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping Shorewall: "
-msgstr "acpi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "Shorewall বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "$policy পলিসির জনà§à¦¯ চেইন নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "${IPTABLES}: $policy পলিসির জনà§à¦¯ চেইন নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading $PROG: "
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$PROG পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping yum-updatesd: "
-msgstr "hpssd বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "yum-updatesd বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "${DEVICE}-র জনà§à¦¯ PHYSDEV নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা আবশà§à¦¯à¦•"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:200
-#, fuzzy
msgid "$0: error: $prog is not running"
-msgstr "$prog চলছে না"
+msgstr "$0: তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿: $prog চলছে না"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
-msgstr ""
+msgstr "\t-y \t\t: সকল পà§à¦°à¦¶à§à¦¨à§‡à¦° উতà§à¦¤à¦°à§‡ হà§à¦¯à¦¾à¦ (yes) বলা হবে।"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppet: "
-msgstr "কনফিগারেশন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "কনফিগারেশন puppet নিরà§à¦®à¦¾à¦£ করা হবে: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266
-#, fuzzy
msgid "Checking for ctdbd service: "
-msgstr "SMART ডিভাইস à¦à¦–ন পরীকà§à¦·à¦¾ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "ctdbd পরিসেবার উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿ পরীকà§à¦·à¦¾ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
-#, fuzzy
msgid "restarting $prog..."
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:"
+msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡..."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸ অà§à¦¯à¦¾à¦•াউনà§à¦Ÿà¦¿à¦‚ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "YP map সারà§à¦­à¦¾à¦° আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53
-#, fuzzy
msgid "$prog is already stopped."
-msgstr "$prog পূরà§à¦¬à§‡ আরমà§à¦­ করা হয়েছে..."
+msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হয়েছে।"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206
msgid "database check"
msgstr "ডাটাবেস পরীকà§à¦·à¦£"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
-#, fuzzy
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "$desc আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
+msgstr "ভিডিও ডিসà§à¦• রেকরà§à¦¡à¦¾à¦° পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦°à¦®à§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr "ফায়ারওয়ালের নিয়মনীতি $IP6TABLES_DATA-র মধà§à¦¯à§‡ সংরকà§à¦·à¦£ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়ালের নিয়মনীতি $IP6TABLES_DATA-র মধà§à¦¯à§‡ সংরকà§à¦·à¦£ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $progbase: "
-msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$progbase বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"সতরà§à¦•বাণী: 'ipppd (kernel 2.4.x à¦à¦¬à¦‚ নিমà§à¦¨à¦¬à¦°à§à¦¤à§€)-র দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ syncppp' à¦à¦¨à¦•à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¸à§à¦²à§‡à¦¶à¦¨ "
-"সমেত IPv6 সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ হয় না"
+msgstr "সতরà§à¦•বাণী: 'ipppd (kernel 2.4.x à¦à¦¬à¦‚ নিমà§à¦¨à¦¬à¦°à§à¦¤à§€)-র দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ syncppp' à¦à¦¨à¦•à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¸à§à¦²à§‡à¦¶à¦¨ সমেত IPv6 সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ হয় না"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -888,41 +808,36 @@ msgstr "(মাউস কনফিগার করা হয়নি)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
-msgstr ""
+msgstr "*** ফাইলের মাপের উপর নিরà§à¦­à¦° করে পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লেবেল করতে সময় বà§à¦¯à§Ÿ হতে পারে"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog2: "
-msgstr "$prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$prog2 আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
-msgstr ""
+msgstr "$SYSCTL_POST থেকে পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ sysctl-র বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr ""
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr "$ Name থেকে পকà§à¦·à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§à¦¤à¦¨ অনà§à¦°à§‹à¦§ পাঠানো হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
msgid "Service $prog does not support the reload action: "
-msgstr ""
+msgstr "পরিসেবা $prog দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ reload করà§à¦® সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ হয় না: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Red Hat Network Daemon বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "Red Hat Network ডেমন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog পূরà§à¦¬à§‡ আরমà§à¦­ করা হয়েছে..."
+msgstr "পূরà§à¦¬à§‡à¦‡ আরমà§à¦­ করা হয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -941,40 +856,35 @@ msgstr "sm-client পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
-msgstr ""
+msgstr "\t-R \t\t: রিকারà§à¦¸à¦¿à¦­à¦­à¦¾à¦¬à§‡ নিরà§à¦­à¦°à¦¤à¦¾ পরীকà§à¦·à¦¾ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr "Avahi DNS ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡... "
+msgstr "Avahi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡... "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "উলà§à¦²à¦¿à¦–িত ঠিকানা '$addr' বৈধ IPv4 ঠিকানা নয় (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping Pound: "
-msgstr "hpiod বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "Pound বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "$named বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$ical বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "কনফিগার করা NFS মাউনà§à¦Ÿ-পয়েনà§à¦Ÿ: "
#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
-#, fuzzy
msgid "Starting Pound: "
-msgstr "dund আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "Pound আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137
msgid "Unmounting pipe file systems: "
@@ -982,7 +892,7 @@ msgstr "পাইপ ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® আনমাউনà§à¦Ÿ
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202
msgid "Current ktune sysctl settings:"
-msgstr ""
+msgstr "ktune sysctl-র বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
@@ -993,13 +903,12 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
-msgstr "রাউটার অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "ডিসà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦¬à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¡ কমà§à¦ªà¦¾à¦‡à¦²à¦¾à¦° করà§à¦® নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£à¦•ারী আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
-msgstr ""
+msgstr "পারà§à¦¸ করতে সমসà§à¦¯à¦¾"
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179
msgid "Starting $ID: "
@@ -1018,13 +927,12 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "$FILE-ঠতà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿: IPADDR_START à¦à¦¬à¦‚ IPADDR_END'র মধà§à¦¯à§‡ গরমিল"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206
-#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
-msgstr ""
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: sys-unconfig"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155
msgid "Active network block devices: "
@@ -1044,40 +952,33 @@ msgstr "সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® লগার আরমà§à¦­ করা হচà§à¦
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29
msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
-msgstr ""
+msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-msgstr "postfix বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "pkcsslotd বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog2: "
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$prog2 পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
-#, fuzzy
msgid "Disabling netconsole"
msgstr "netconsole নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169
-#, fuzzy
msgid "Starting ctdbd service: "
-msgstr "NFS পরিসেবা আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "ctdbd পরিসেবা আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
@@ -1090,43 +991,36 @@ msgstr "কনফিগারেশনের মধà§à¦¯à§‡ সিনà§à¦Ÿà§‡à
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
-#, fuzzy
msgid "Resuming logging: "
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:"
+msgstr "লগ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
-#, fuzzy
msgid "Failed to stop \"$s\". "
-msgstr "${DEVICE} আরমà§à¦­ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤"
+msgstr "\"$s\" বনà§à¦§ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤ "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "$prog চলছে না"
+msgstr "চলমান কোনো গেসà§à¦Ÿ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই।"
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "লà§à¦•বà§à¦¯à¦¾à¦• ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸ বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-#, fuzzy
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
-msgstr "NetworkManager ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "icecast সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦®à¦¿à¦‚ ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
-#, fuzzy
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "$desc আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
+msgstr "GNU Krell Monitors সারà§à¦­à¦¾à¦° ($prog) বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
@@ -1137,14 +1031,12 @@ msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "kernel logger আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "$BASENAME বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "${NAME} বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|status|forcestop}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1152,13 +1044,12 @@ msgstr "INIT-কে single user মোডে পরিবরà§à¦¤à¦¨ করাà
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
-#, fuzzy
msgid "Starting $name: "
-msgstr "$named আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$name আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
-msgstr ""
+msgstr "নিরà§à¦­à¦°à¦¤à¦¾ মীমাংসা করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38
@@ -1167,44 +1058,39 @@ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: ifup <device name>"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93
msgid "Mounting cgroup-hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "cgroup-hierarchy মাউনà§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "কনফিগ ফাইল $PARENTCONFIG অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤à¥¤"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149
-#, fuzzy
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿ $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "PC/SC সà§à¦®à¦¾à¦°à§à¦Ÿ-কারà§à¦¡ ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
-msgstr ""
+msgstr "*** সতরà§à¦•বারà§à¦¤à¦¾ -- সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® সà§à¦·à§à¦ à§à¦°à§‚পে বনà§à¦§ করা হয়নি। "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog for $file: "
-msgstr "$site-র জনà§à¦¯ $prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$file-র জনà§à¦¯ $prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $NAME: "
-msgstr "$BASENAME বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$NAME বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
-msgstr "কনফিগারেশন ফাইল অথবা কি বৈধ নয়"
+msgstr "কনফিগারেশন ফাইল /etc/radvd.conf অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
@@ -1216,61 +1102,53 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: ifdown <device name>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog চলছে না"
+msgstr "sfcb চলছে না"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
-#, fuzzy
msgid "CTDB is already running"
-msgstr "$prog বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে"
+msgstr "CTDB বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-#, fuzzy
msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 পà§à¦°à§‡à¦«à¦¿à¦•à§à¦¸ গণনা করতে সমসà§à¦¯à¦¾"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
-msgstr ""
+msgstr "fetch-crl-boot lockfile উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ রয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog reload"
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "acpi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "MogileFS টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦•ার ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76
msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr ""
+msgstr "*** সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡à¦° মাপ ও হারà§à¦¡-ডà§à¦°à¦¾à¦‡à¦­à§‡à¦° গতি।"
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
-#, fuzzy
msgid "Starting unbound: "
-msgstr "dund আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "unbound আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
-msgstr ""
+msgstr "/tmp/sec.dump ফাইলের মধà§à¦¯à§‡ $prog-র অবসà§à¦¥à¦¾ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ তথà§à¦¯ ডামà§à¦ª করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
-#, fuzzy
msgid "Starting NIS service: "
msgstr "NFS পরিসেবা আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
-msgstr ""
+msgstr "\"$s\" সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤ ($ret)"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
@@ -1279,7 +1157,7 @@ msgstr "RSA কি-নিরà§à¦®à¦¾à¦£"
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
msgid "PORT environment is not set."
-msgstr ""
+msgstr "PORT à¦à¦¨à¦­à¦¾à§Ÿà¦°à¦¨à¦®à§‡à¦¨à§à¦Ÿ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হয়নি।"
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -1287,28 +1165,25 @@ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: pure-ftpd {start|stop|restart|r
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107
msgid "Killing all running contexts"
-msgstr ""
+msgstr "সব চলমান কনটেকà§à¦¸à¦Ÿ kill করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "quota-র পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "$IPTABLES ফায়ারওয়াল নিয়মনীতি পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "${IPTABLES}: ফায়ারওয়াল নিয়মনীতি পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "$MODEL বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$LLDPAD বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1319,37 +1194,30 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "rusers পরিসেবা বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "Frozen Bubble সারà§à¦­à¦¾à¦° বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"util-vserver ইনসà§à¦Ÿà¦²à§‡à¦¶à¦¨ পাওয়া যায়নি ('$UTIL_VSERVER_VARS' নামক ফাইলের উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿ "
-"পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤); পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ করা হচà§à¦›à§‡..."
+msgstr "util-vserver ইনসà§à¦Ÿà¦²à§‡à¦¶à¦¨ পাওয়া যায়নি ('$UTIL_VSERVER_VARS' নামক ফাইলের উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿ পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤); পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ করা হচà§à¦›à§‡..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "সমাপà§à¦¤ কিনà§à¦¤à§ subsys লক করা রয়েছে"
+msgstr "ctdb সমাপà§à¦¤ কিনà§à¦¤à§ subsys লক করা রয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
@@ -1360,24 +1228,20 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "$ARPTABLES_CONFIG-ঠবরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ নিয়ম সংরকà§à¦·à¦£ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: সকল যোগাযোগ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦°à§‹à¦§ করা হয়েছে:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:"
+msgstr "$monitor পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "$named পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হয়েছে"
@@ -1391,24 +1255,23 @@ msgstr "নন-ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à§‡à¦•à§à¦Ÿà¦¿à¦­ সà§à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦Ÿà¦†à¦ª
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
msgid "Error: no valid $cfg found."
-msgstr ""
+msgstr "তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿: বৈধ $cfg পাওয়া যায়নি।"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
-msgstr ""
+msgstr "*** সতরà§à¦•বারà§à¦¤à¦¾ -- SELinux বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
-#, fuzzy
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
-msgstr "Avahi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡... "
+msgstr "xenconsoled ডেমন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
-msgstr ""
+msgstr "অপরà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿à¦° কারণে ${base}-র অবসà§à¦¥à¦¾ অজানা রয়েছে।"
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
@@ -1419,51 +1282,44 @@ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿: [ipv6_log] '$channel' চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦²à§‡ লগ করা যায়নি"
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323
-#, fuzzy
msgid "Stopping $master_prog: "
-msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$master_prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping abrt daemon: "
-msgstr "acpi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "abrt ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "$prog লগ ফাইল পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ খোলা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
-msgstr "cron ডেমন কনফিগারেশন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "atop ডেমন কনফিগারেশন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
-#, fuzzy
msgid "Stopping CallWeaver: "
-msgstr "YP map সারà§à¦­à¦¾à¦° বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "CallWeaver বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "smb.conf ফাইলটি পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping capi4linux:"
-msgstr "acpi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "capi4linux বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:80
-#, fuzzy
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
-msgstr "pand বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "upsdrvctl বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "অবৈধ ধরনের টানেল $TYPE"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183
msgid "$message"
@@ -1476,8 +1332,7 @@ msgstr "INNFeed পরিসেবা বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"${DEVICE} ডিভাইসের কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ অপà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ MAC ঠিকানা পাওয়া গিয়েছে, উপেকà§à¦·à¦¾ করা হবে।"
+msgstr "${DEVICE} ডিভাইসের কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ অপà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ MAC ঠিকানা পাওয়া গিয়েছে, উপেকà§à¦·à¦¾ করা হবে।"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -1494,24 +1349,23 @@ msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} পরিসেবা বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenner daemons"
-msgstr "HAL ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "xenner ডেমনগà§à¦²à¦¿ বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "Moving"
-msgstr ""
+msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°à¦£"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "$uri URI-র মধà§à¦¯à§‡ গেসà§à¦Ÿ সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡..."
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
-#, fuzzy
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
-msgstr "NFS ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "xenconsoled ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base startup"
@@ -1521,16 +1375,15 @@ msgstr "RSA1 কি নিরà§à¦®à¦¾à¦£"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183
msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হয়েছে।"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630
msgid "failed to clean cache $s.ko"
-msgstr ""
+msgstr "কà§à¦¯à¦¾à¦¶à§‡ পরিশà§à¦°à§à¦¤ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥ $s.ko"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "$named আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$ical আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1538,7 +1391,7 @@ msgstr "$0: লিঙà§à¦•টি নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ রয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198
msgid "ktune settings are not applied."
-msgstr ""
+msgstr "ktune-র বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করা হয়নি।"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66
msgid "Process accounting is disabled."
@@ -1546,12 +1399,11 @@ msgstr "পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸ অà§à¦¯à¦¾à¦•াউনà§à¦Ÿà¦¿à¦‚ পà§à¦°à¦•à§à
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° root বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•ারী দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ firstboot সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨ করা সমà§à¦­à¦¬ হবে"
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting ejabberd: "
-msgstr "$named আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "ejabberd আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
@@ -1564,26 +1416,23 @@ msgstr "কনফিগারেশন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা à¦
#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28
msgid "found CRASH file, srv not started"
-msgstr ""
+msgstr "CRASH ফাইল সনাকà§à¦¤ হয়েছে, srv আরমà§à¦­ করা হয়নি"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "$PRIVOXY_PRG আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$PROG সারà§à¦Ÿà¦¿à¦«à¦¿à¦•েট পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "CIFS মাউনà§à¦Ÿ-পয়েনà§à¦Ÿ কনফিগার করা হয়েছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$prog (DHCPv6) বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr ""
-"innd আরমà§à¦­ করার পূরà§à¦¬à§‡, অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে makehistory à¦à¦¬à¦‚/অথবা makedbz বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨à¥¤"
+msgstr "innd আরমà§à¦­ করার পূরà§à¦¬à§‡, অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে makehistory à¦à¦¬à¦‚/অথবা makedbz বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨à¥¤"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
@@ -1595,12 +1444,11 @@ msgstr "সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ NCP মাউনà§à¦Ÿ-পয়েনà§à¦Ÿ: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27
msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
-msgstr ""
+msgstr "সাময়িক অনà§à¦¤à¦°à§‡ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ fetch-crl নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
msgid "Shutting down exim: "
@@ -1608,40 +1456,35 @@ msgstr "exim বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:169
msgid "$0: error: program not installed"
-msgstr ""
+msgstr "$0: তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿: পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦® ইনসà§à¦Ÿà¦² করা হয়নি"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "ISDN মডিউল আনলোড করা হচà§à¦›à§‡"
+msgstr "${IPTABLES}: মডিউল আনলোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping pdns-recursor: "
-msgstr "hpssd বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "pdns-recursor বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
msgid "domain not found"
-msgstr ""
+msgstr "ডোমেইন পাওয়া যায়নি"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89
msgid "$0: reload not supported"
-msgstr ""
+msgstr "$0: পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করà§à¦® সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নয়"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
msgstr "$prog চলছে না"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid) বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে..."
+msgstr "sfcb ($pid) বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে"
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
-#, fuzzy
msgid "Stopping named: "
-msgstr "$named বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "named বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48
#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
@@ -1652,23 +1495,20 @@ msgid "Stopping $prog"
msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
-msgstr "$site-র জনà§à¦¯ $prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$ez_name-র জনà§à¦¯ $prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:554
msgid "yY"
msgstr "yY"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56
-#, fuzzy
msgid "Restarting puppet: "
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:"
+msgstr "puppet পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54
-#, fuzzy
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
-msgstr "Windows অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•েশনের বাইনারি হà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦²à¦¾à¦°à§‡à¦° নিবনà§à¦§à¦¨ বাতিল করা হচà§à¦›à§‡"
+msgstr "qemu অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•েশনের বাইনারি হà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦²à¦¾à¦°à§‡à¦° নিবনà§à¦§à¦¨ বাতিল করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
@@ -1676,9 +1516,8 @@ msgstr "অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ পরামিতি 'local IPv4 address' (
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:"
+msgstr "FireHOL: পà§à¦°à§‹à¦¨à§‹ ফায়ারওয়াল পà§à¦¨à¦°à§à¦¦à§à¦§à¦¾à¦° করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1693,35 +1532,28 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} সমাপà§à¦¤ কিনà§à¦¤à§ subsys লক করা রয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
-#, fuzzy
msgid "$prog: already running"
-msgstr "$prog বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে"
+msgstr "$prog: বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:"
+msgstr "$name নামক গেসà§à¦Ÿ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "$prog চলছে না"
+msgstr "sfcb বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে না, কিনà§à¦¤à§ pid ফাইল উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ রয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$prog বনà§à¦§ করতে বাধà§à¦¯ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} config file: "
-msgstr "$prog কনফিগারেশন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ পড়া হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$prog কনফিগ ফাইল পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
@@ -1761,17 +1593,14 @@ msgstr "$prog কনফিগারেশন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ পড়া হচ
#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
-#, fuzzy
msgid "Stopping smokeping: "
-msgstr "NFS লকিং বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "smokeping বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63
msgid "vncserver startup"
@@ -1779,35 +1608,30 @@ msgstr "vncserver startup"
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49
msgid "Generating unbound control key and certificate: "
-msgstr ""
+msgstr "unbound control কি ও সারà§à¦Ÿà¦¿à¦«à¦¿à¦•েট নিরà§à¦®à¦¾à¦£ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"${DEVICE}-র জনà§à¦¯ /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ "
-"উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই"
+msgstr "${DEVICE}-র জনà§à¦¯ /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
-msgstr "INND পরিসেবা বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "INND পরিসেবা বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡ (জটিল পদà§à¦§à¦¤à¦¿à¦¤à§‡): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
@@ -1818,38 +1642,32 @@ msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base বনà§à¦§ হওয়া সতà§à¦¤à§à¦¬à§‡à¦“ subsys লক অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ রয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "argus বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
-#, fuzzy
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "HAL ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "CGroup Rules Engine ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡..."
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "HAL ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
-#, fuzzy
msgid "Starting asterisk: "
-msgstr "$prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "asterisk আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
-#, fuzzy
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** à¦à¦•টি শেল-ঠনিয়ে যাওয়া হচà§à¦›à§‡; সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® à¦à¦–ন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ বà§à¦Ÿ করবে"
+msgstr "*** সমসà§à¦¯à¦¾à¥¤ à¦à¦•টি শেল-ঠনিয়ে যাওয়া হচà§à¦›à§‡; সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® à¦à¦–ন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ বà§à¦Ÿ করবে"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
-#, fuzzy
msgid "Starting arptables_jf"
-msgstr "$prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "arptables_jf আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54
msgid "Starting RPC gssd: "
@@ -1861,21 +1679,19 @@ msgstr "reload"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60
msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
-msgstr ""
+msgstr "fetch-crl-boot lockfile উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
-#, fuzzy
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "acpi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "Mldonkey (mlnet) আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "লজিকà§à¦¯à¦¾à¦² ভলিউম মà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦œà¦®à§‡à¦¨à§à¦Ÿ পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting ladvd: "
-msgstr "dund আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "ladvd আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
@@ -1887,39 +1703,34 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr "openvpn আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "${prog} পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "RPC idmapd আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:24
-#, fuzzy
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
-msgstr "Windows অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•েশনের বাইনারি হà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦²à¦¾à¦° নিবনà§à¦§à¦¨ করা হচà§à¦›à§‡"
+msgstr "Windows অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•েশনের বাইনারি হà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦²à¦¾à¦° নিবনà§à¦§à¦¨ করা হয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
-#, fuzzy
msgid "$s$pid is running..."
-msgstr "($pid) বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে..."
+msgstr "$s$pid বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে..."
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33
-#, fuzzy
msgid "Fixing /proc entries visibility"
-msgstr "/proc à¦à¦¨à§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦° পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ সংশোধন..."
+msgstr "/proc à¦à¦¨à§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦° পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ সংশোধন"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:82
-#, fuzzy
msgid "program is not running"
-msgstr "$prog চলছে না"
+msgstr "পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦® চলছে না"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
@@ -1935,147 +1746,123 @@ msgstr "সমসà§à¦¤ ${MODULE_NAME} ডà§à¦°à¦¾à¦‡à¦­à¦¾à¦° বনà§à¦§ ক
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "শূণà§à¦¯"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
-#, fuzzy
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই"
+msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই।"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"$FILE ফাইলে সমসà§à¦¯à¦¾: $parent_device:$DEVNUM ডিভাইস পূরà§à¦¬à§‡ $devseen-ঠসনাকà§à¦¤ করা "
-"হয়েছে"
+msgstr "$FILE ফাইলে সমসà§à¦¯à¦¾: $parent_device:$DEVNUM ডিভাইস পূরà§à¦¬à§‡ $devseen-ঠসনাকà§à¦¤ করা হয়েছে"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:"
+msgstr "পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡..."
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "kernel logger বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "ডাটাবেস পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ করা হচà§à¦›à§‡... "
+msgstr "$prog দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ ডাটাবেস à¦à¦•à§à¦¸à¦ªà§‹à¦°à§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "$prog চলছে না"
+msgstr "CIM সারà§à¦­à¦¾à¦° চলছে না, কিনà§à¦¤à§ lock ফাইল উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ রয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
-#, fuzzy
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "APM ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "Qpid AMQP ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:40
-#, fuzzy
msgid "Starting UPS driver controller: "
-msgstr "UPS পরà§à¦¯à¦¬à§‡à¦•à§à¦·à¦• (সà§à¦²à§‡à¦­) আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "UPS ডà§à¦°à¦¾à¦‡à¦­à¦¾à¦° নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦£ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
msgstr "BitTorrent seed কà§à¦²à¦¾à§Ÿà§‡à¦¨à§à¦Ÿ বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading xend daemon: "
-msgstr "Avahi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡... "
+msgstr "xend ডেমন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
msgid "Halting system..."
msgstr "সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡à¦° করà§à¦® সà§à¦¥à¦—িত করা হচà§à¦›à§‡..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon... "
-msgstr "Avahi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡... "
+msgstr "Avahi ডেমন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡... "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IPTABLES বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই।"
+msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই।"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "ইনফà§à¦°à¦¾à¦°à§‡à¦¡ রিমোট কনটà§à¦°à§‹à¦² ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:212
-#, fuzzy
msgid "$prog status is unknown"
-msgstr "($pid) বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে..."
+msgstr "$prog-র অবসà§à¦¥à¦¾ অজানা"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "YP map সারà§à¦­à¦¾à¦° বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "ফায়ারওয়াল কনফিগার করা হয়নি। "
+msgstr "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়াল কনফিগার করা হয়নি। "
#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
-#, fuzzy
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
-msgstr "Moodle cron করà§à¦® বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা আছে।"
+msgstr "মাসিক smolt চেক-ইন করà§à¦® বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা আছে।"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120
msgid "$prog check"
msgstr "$prog পরীকà§à¦·à¦£"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
-#, fuzzy
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: status {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91
-#, fuzzy
msgid "Binding NIS service: "
-msgstr "NIS পরিসেবা বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "NIS পরিসেবা বাইনà§à¦¡ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#, fuzzy
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
-msgstr "বà§à¦°à¦¿à¦œ সমরà§à¦¥à¦¨ উপলবà§à¦§ নয়: brctl পাওয়া যায়নি"
+msgstr "Tap সমরà§à¦¥à¦¨ উপলবà§à¦§ নয়: tunctl পাওয়া যায়নি"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: killproc {program} [signal]"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: killproc {pids} [signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Red Hat Network Daemon বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84
msgid "Stopping $prog daemon: "
@@ -2086,27 +1873,22 @@ msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "RPC svcgssd বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155
-#, fuzzy
msgid "Reloading NIS service: "
-msgstr "INN পরিসেবা পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "NIS পরিসেবা পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"6to4 à¦à¦¬à¦‚ RADVD IPv6 অনà§à¦¬à¦°à§à¦¤à¦¨ পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾à§Ÿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° সাধারণত সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ রাখা উচিত, কিনà§à¦¤à§ তা "
-"সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ নেই"
+msgstr "6to4 à¦à¦¬à¦‚ RADVD IPv6 অনà§à¦¬à¦°à§à¦¤à¦¨ পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾à§Ÿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° সাধারণত সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ রাখা উচিত, কিনà§à¦¤à§ তা সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ নেই"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
-msgstr "NFS ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$SERVICE ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
-#, fuzzy
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "HAL ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "xen blktapctrl ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -2115,105 +1897,86 @@ msgstr "rusers পরিসেবা বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $progbase: "
-msgstr "${prog} আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$progbase আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39
msgid "Disabling Moodle cron job: "
msgstr "Moodle cron করà§à¦® বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
-#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
msgstr "dund আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "$named বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "Orbited বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading config for $prog: "
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$prog-র কনফিগ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® মেসেজ বাস আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:"
+msgstr "$gateway পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ladvd: "
-msgstr "pand বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "ladvd বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
-#, fuzzy
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "ডাটাবেস পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ করা হচà§à¦›à§‡... "
+msgstr "$prog দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ ডাটাবেস ইমà§à¦ªà§‹à¦°à§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"'$device' টানেল ডিভাইসের উপর সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¿à¦¤ দূরবরà§à¦¤à§€ ঠিকানা '$addressipv4tunnel' "
-"উলà§à¦²à¦¿à¦–িত হলেও তা পূরà§à¦¬à§‡ '$devnew' ডিভাইসের উপর কনফিগার করা হয়েছে"
+msgstr "'$device' টানেল ডিভাইসের উপর সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¿à¦¤ দূরবরà§à¦¤à§€ ঠিকানা '$addressipv4tunnel' উলà§à¦²à¦¿à¦–িত হলেও তা পূরà§à¦¬à§‡ '$devnew' ডিভাইসের উপর কনফিগার করা হয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
-msgstr "acpi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "ডিসà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦¬à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¡ কমà§à¦ªà¦¾à¦‡à¦²à¦¾à¦° ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
-msgstr "NFS ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "OpenSCADA ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr " সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨à¥¤"
+msgstr "সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG:"
-msgstr "$PRIVOXY_PRG বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$PROG বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping supervisord: "
-msgstr "hpiod বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "supervisord বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "$named বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$name সà§à¦¥à¦—িত করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
-#, fuzzy
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
-msgstr "$prog ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "vbi proxy ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"'$DEVICE' ডিভাইসটি à¦à¦–ানে সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নয়, IPV6_AUTOTUNNEL বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে "
-"(IPv6) নেটওয়ারà§à¦•িং পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ চালৠকরà§à¦¨"
+msgstr "'$DEVICE' ডিভাইসটি à¦à¦–ানে সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নয়, IPV6_AUTOTUNNEL বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে (IPv6) নেটওয়ারà§à¦•িং পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ চালৠকরà§à¦¨"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2229,17 +1992,15 @@ msgstr "রাতà§à¦°à¦¿à¦•ালীন yum আপডেট সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
msgstr "postfix পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148
-#, fuzzy
msgid "Reloading maps"
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡"
+msgstr "মà§à¦¯à¦¾à¦ª পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
@@ -2255,12 +2016,11 @@ msgstr "OpenCT সà§à¦®à¦¾à¦°à§à¦Ÿ কারà§à¦¡ টারà§à¦®à¦¿à¦¨à¦¾à¦²
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43
msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
-msgstr ""
+msgstr "কনফিগার করা হয়নি: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr "$IPTABLES_DATA-ঠফায়ারওয়ালের নিয়ম সংরকà§à¦·à¦£ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "${IPTABLES}: $IPTABLES_DATA-ঠফায়ারওয়ালের নিয়ম সংরকà§à¦·à¦£ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Currently active devices:"
@@ -2271,40 +2031,35 @@ msgid "Setting network parameters... "
msgstr "নেটওয়ারà§à¦• সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ পরামিতি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হচà§à¦›à§‡... "
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
-msgstr "acpi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "ডিসà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦¬à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¡ কমà§à¦ªà¦¾à¦‡à¦²à¦¾à¦° ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:40
-#, fuzzy
msgid "Starting Condor daemons: "
-msgstr "NFS ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "Condor ডেমনগà§à¦²à¦¿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134
msgid "Path to vshelper has been set"
-msgstr ""
+msgstr "vshelper পাথ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22
msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
-msgstr ""
+msgstr "boot-র সময় fetch-crl সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨à¦¾à¦° জনà§à¦¯ কিছৠসময় বà§à¦¯à§Ÿ হতে পারে: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
msgstr "Wesnoth গেম সারà§à¦­à¦¾à¦° বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenstored daemon: "
-msgstr "HAL ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "xenstored ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2315,17 +2070,14 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "Monotone ডাটাবেসের মধà§à¦¯à§‡ পà§à¦¯à¦¾à¦•েট ইমà§à¦ªà§‹à¦°à§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
-#, fuzzy
msgid "$prog is running..."
-msgstr "($pid) বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে..."
+msgstr "$prog বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ চলছে..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
@@ -2333,22 +2085,20 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$LLDPAD পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নয়: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Mldonkey (mlnet) বনà§à¦§ করা আছে"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG: "
-msgstr "$PRIVOXY_PRG আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$PROG আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
@@ -2356,13 +2106,12 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
-msgstr "APM ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "icecast সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦®à¦¿à¦‚ ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: ফায়ারওয়াল পরিশà§à¦°à§à¦¤ করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
@@ -2374,13 +2123,11 @@ msgstr "(ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® সংশোধন)"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr ""
-"কনফিগারেশনের মধà§à¦¯à§‡ সিনà§à¦Ÿà§‡à¦•à§à¦¸ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° দরà§à¦¨ $httpd পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡ না"
+msgstr "কনফিগারেশনের মধà§à¦¯à§‡ সিনà§à¦Ÿà§‡à¦•à§à¦¸ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° দরà§à¦¨ $httpd পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡ না"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE:"
-msgstr "$prog ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$SERVICE বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
@@ -2391,14 +2138,12 @@ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "$NISDOMAIN, NIS ডোমেইনের নাম নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
-#, fuzzy
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "rusers পরিসেবা আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "Frozen Bubble সারà§à¦­à¦¾à¦° আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/and:36
-#, fuzzy
msgid "Starting auto nice daemon:"
-msgstr "acpi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "auto nice ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200
msgid "Checking database format in"
@@ -2406,37 +2151,33 @@ msgstr "চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ বিষয়বসà§à¦¤à§à¦° মধà§à¦¯à§‡ ড
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "$uri URI-র মধà§à¦¯à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¿à¦¤ গেসà§à¦Ÿ সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à¦—à§à¦²à¦¿ সà§à¦¥à¦—িত করা হচà§à¦›à§‡..."
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "$prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: $conf"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
-#, fuzzy
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
-msgstr "imapproxyd বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "up-imapproxy ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
-#, fuzzy
msgid "Staring new master $prog: "
-msgstr "$prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "নতà§à¦¨ master $prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
msgstr "VNC সারà§à¦­à¦¾à¦°"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "বিকলà§à¦ª:"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220
msgid "packet import"
@@ -2444,50 +2185,46 @@ msgstr "পà§à¦¯à¦¾à¦•েট ইমà§à¦ªà§‹à¦°à§à¦Ÿ"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109
msgid "$file: "
-msgstr ""
+msgstr "$file: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156
msgid "To lose old key remove file"
-msgstr ""
+msgstr "পূরোনো কি সরানোর জনà§à¦¯ ফাইল মà§à¦›à§‡ ফেলà§à¦¨"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:80
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "$base বনà§à¦§ হওয়া সতà§à¦¤à§à¦¬à§‡à¦“ pid ফাইল উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ রয়েছে"
+msgstr "$prog বনà§à¦§ হওয়া সতà§à¦¤à§à¦¬à§‡à¦“ pid ফাইল /var/run বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ আছে"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
-msgstr ""
+msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হবে না: iscsi সেশন বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ রয়েছে"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
+msgstr "*** সতরà§à¦•বারà§à¦¤à¦¾ -- SELinux ${SELINUXTYPE}'র নিয়মনীতির পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লেবেল সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ আবশà§à¦¯à¦•। "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
+msgstr "$prog ডাটাবেস ইমà§à¦ªà§‹à¦°à§à¦Ÿ করতে সমসà§à¦¯à¦¾, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "$prog ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "Orbited আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "BitTorrent seed কà§à¦²à¦¾à§Ÿà§‡à¦¨à§à¦Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr "dund বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "pand বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2503,35 +2240,32 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:55
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (gently): "
-msgstr "INND পরিসেবা বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "INND পরিসেবা বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡ (সরল পদà§à¦§à¦¤à¦¿à¦¤à§‡): "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82
-#, fuzzy
msgid "Stopping RPC idmapd: "
-msgstr "RPC idmapd আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "RPC idmapd বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "\"$user\"-র দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ $file পড়ার অনà§à¦®à¦¤à¦¿ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই"
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Wesnoth গেম সারà§à¦­à¦¾à¦° বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "ডিসà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦¬à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¡ কমà§à¦ªà¦¾à¦‡à¦²à¦¾à¦° করà§à¦® নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£à¦•ারী বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base shutdown"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog2: "
-msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$prog2 বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99
msgid "An old version of the database format was found."
@@ -2539,49 +2273,43 @@ msgstr "ডাটাবেস বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à§‡à¦° à¦à¦•টি পà§à¦°
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦•টি সমসà§à¦¯à¦¾ দেখা দিয়েছে ও বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•ারীর হসà§à¦¤à¦•à§à¦·à§‡à¦ª পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨, সমà§à¦­à¦¬à¦¤ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা উচিত কি?"
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114
msgid "netconsole module not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "netconsole মডিউল লোড করা হয়নি"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81
-#, fuzzy
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "acpi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "Qpid AMQP ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
-msgstr ""
+msgstr "মেনিফেসà§à¦Ÿ অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113
msgid "ERROR "
msgstr "ERROR "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IP6TABLES বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই।"
+msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই।"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting DAAP server: "
-msgstr "YP map সারà§à¦­à¦¾à¦° আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "DAAP সারà§à¦­à¦¾à¦° আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
-#, fuzzy
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "acpi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "MogileFS টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦•ার ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
@@ -2600,14 +2328,13 @@ msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "arptables ফায়ারওয়াল নিয়ম পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
-#, fuzzy
msgid "certs generation"
-msgstr "কি নিরà§à¦®à¦¾à¦£ পà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§€"
+msgstr "certs নিরà§à¦®à¦¾à¦£"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
-msgstr ""
+msgstr "'$DEVICE' ডিভাইসটি বৈধ GRE ডিভাইষের নাম রূপে সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নয়।"
#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
@@ -2615,16 +2342,14 @@ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "কনফিগার করা NFS মাউনà§à¦Ÿ-পয়েনà§à¦Ÿ: "
+msgstr "cgroup-hierarchy আন-মাউনà§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2647,19 +2372,16 @@ msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "ফায়ারওয়ালের নিয়ম পরিশà§à¦°à§à¦¤ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়ালের নিয়ম পরিশà§à¦°à§à¦¤ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89
-#, fuzzy
msgid "Loading default device map"
-msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ কি-মà§à¦¯à¦¾à¦ª লোড করা হচà§à¦›à§‡"
+msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ ডিভাইস-মà§à¦¯à¦¾à¦ª লোড করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:209
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but pid file exists"
-msgstr "বনà§à¦§ করা সতà§à¦¤à§à¦¬à§‡à¦“ pid ফাইল বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ রয়েছে"
+msgstr "$prog বনà§à¦§ করা সতà§à¦¤à§à¦¬à§‡à¦“ pid ফাইল বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ রয়েছে"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
@@ -2671,14 +2393,12 @@ msgstr "dund বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
-#, fuzzy
msgid "Restarting Shorewall: "
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:"
+msgstr "Shorewall পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡"
+msgstr "বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡..."
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2686,29 +2406,25 @@ msgstr "কনসোল মাউস পরিসেবা বনà§à¦§ করà¦
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137
msgid "Path to vshelper has not been set"
-msgstr ""
+msgstr "vshelper পাথ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করা হয়নি"
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net: "
-msgstr "$named পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "ser2net পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "CIM সারà§à¦­à¦¾à¦° বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28
-#, fuzzy
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "$desc আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
+msgstr "GNU Krell Monitors সারà§à¦­à¦¾à¦° আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS statd: "
@@ -2719,14 +2435,12 @@ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
msgstr "$MONOTONE_KEYID সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ RSA-কি নিরà§à¦®à¦¾à¦£ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57
-#, fuzzy
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
-msgstr "$desc আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
+msgstr "${desc} আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡ (${prog}): "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108
-#, fuzzy
msgid "CIM server ($pid) is running"
-msgstr "($pid) বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে..."
+msgstr "CIM সারà§à¦­à¦¾à¦° ($pid) বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে..."
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
@@ -2735,89 +2449,75 @@ msgid "Starting $prog"
msgstr "$prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
-#, fuzzy
msgid "Starting pdns-recursor: "
-msgstr "$prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "pdns-recursor আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
-#, fuzzy
msgid "Stopping denyhosts: "
-msgstr "hpssd বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "denyhosts বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
-#, fuzzy
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
-msgstr "Windows অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•েশনের বাইনারি হà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦²à¦¾à¦°à§‡à¦° নিবনà§à¦§à¦¨ বাতিল করা হচà§à¦›à§‡"
+msgstr "Windows অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•েশনের বাইনারি হà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦²à¦¾à¦°à§‡à¦° নিবনà§à¦§à¦¨ বাতিল করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down telescope daemon: "
-msgstr "APM ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "telescope ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "$IP6TABLES মডিউল আনলোড করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "${IP6TABLES}: মডিউল আনলোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
-#, fuzzy
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
-msgstr "Moodle cron করà§à¦® সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা আছে।"
+msgstr "মাসিক smolt check-in করà§à¦® সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা আছে।"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "উলà§à¦²à¦¿à¦–িত IPv4 অà§à¦¯à¦¾à¦¡à§à¦°à§‡à¦¸ '$ipv4addr' -টি গà§à¦²à§‹à¦¬à¦¾à¦²à¦°à§‚পে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ নয়"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "$prog কনফিগারেশন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ পড়া হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$prog কনফিগারেশন আপডেট করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "টানেল ডিভাইস '$device' আরমà§à¦­ করা সমà§à¦­à¦¬ হয়নি"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $file: "
-msgstr "$site-র জনà§à¦¯ $prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$file-র জনà§à¦¯ $prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
-#, fuzzy
msgid "Starting sge_shadowd: "
-msgstr "hidd আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "sge_shadowd আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138
-#, fuzzy
msgid "Initializing database"
-msgstr "ডাটাবেস আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "ডাটাবেস আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "$KIND পরিসেবা বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
-#, fuzzy
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
-msgstr "$NISDOMAIN, NIS ডোমেইনের নাম নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "'$NISDOMAIN' হল ডোমেইন"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: নতà§à¦¨ ফায়ারওয়াল সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
@@ -2825,37 +2525,32 @@ msgstr "IPv6 সমরà§à¦¥à¦¨à¦¸à¦¹ কারà§à¦¨à§‡à¦² কমà§à¦ªà¦¾à¦‡à¦
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG: "
-msgstr "$PRIVOXY_PRG বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$PROG বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "বিলà§à¦Ÿ-ইন চেইনগà§à¦²à¦¿à¦•ে ডিফলà§à¦Ÿ ACCEPT নীতি অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
-#, fuzzy
msgid "$s is stopped"
-msgstr "$1 বনà§à¦§ করা হয়েছে"
+msgstr "$s বনà§à¦§ করা হয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "$desc আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
+msgstr "ভিডিও ডিসà§à¦• রেকরà§à¦¡à¦¾à¦° ($prog) বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:552
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "পরিসেবা $1আরমà§à¦­ করা হবে কি (Y)হà§à¦¯à¦¾à¦/(N)না/(C)অগà§à¦°à¦¸à¦°? [Y] "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98
-#, fuzzy
msgid "Stopping RPC gssd: "
-msgstr "RPC gssd আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "RPC gssd বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
-#, fuzzy
msgid "$prog is already running."
-msgstr "$prog বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে"
+msgstr "$prog বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে।"
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
@@ -2866,14 +2561,12 @@ msgid "Checking filesystems"
msgstr "ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® পরীকà§à¦·à¦¾ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91
-#, fuzzy
msgid "Initializing netconsole"
msgstr "netconsole আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:277
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: killproc {program} [signal]"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130
msgid "Shutting down NFS mountd: "
@@ -2888,7 +2581,6 @@ msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "$prog ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35
-#, fuzzy
msgid "Starting up $prog: "
msgstr "$prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
@@ -2897,39 +2589,33 @@ msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "অসমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ '$selection' উলà§à¦²à¦¿à¦–িত হয়েছে (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "($pid) বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে..."
+msgstr "Orbited বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে।"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** à¦à¦•টি শেল-ঠনিয়ে যাওয়া হচà§à¦›à§‡; সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® à¦à¦–ন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ বà§à¦Ÿ করবে"
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
-#, fuzzy
msgid "Starting supervisord: "
-msgstr "hpiod আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "supervisord আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231
-#, fuzzy
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
-msgstr "*** à¦à¦•টি শেল-ঠনিয়ে যাওয়া হচà§à¦›à§‡; সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® à¦à¦–ন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ বà§à¦Ÿ করবে"
+msgstr "*** à¦à¦•টি শেল-ঠনিয়ে যাওয়া হচà§à¦›à§‡; সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡ করà§à¦® সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨à§‡ বাধা হবে না"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
-#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$1 বনà§à¦§ করা হয়েছে"
+msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:"
+msgstr "$spooler পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "$BASENAME আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$prog ডাটাবেস à¦à¦•à§à¦¸à¦ªà§‹à¦°à§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2938,42 +2624,40 @@ msgstr "${NAME} পরিসেবা আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:
#: /etc/rc.d/init.d/functions:695
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "$dst: মাপ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ বিকলà§à¦ªà§‡à¦° মান অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤, অগà§à¦°à¦¾à¦¹à§à¦¯ করা হবে"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#, fuzzy
msgid "Setting NIS domain: "
-msgstr "NFS ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "NIS ডোমেন পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
+msgstr "আরà§à¦—à§à¦®à§‡à¦¨à§à¦Ÿ à§§'র মধà§à¦¯à§‡ ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸à§‡à¦° নাম উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ থাকা আবশà§à¦¯à¦•। কিনà§à¦¤à§ তা ফাà¦à¦•া - IPv6to4 পà§à¦°à¦¾à¦°à¦®à§à¦­ করà§à¦® উপেকà§à¦·à¦¾ করা হবে"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "$named আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$gateway আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
-msgstr ""
+msgstr "dvb-apps পà§à¦¯à¦¾à¦•েজে উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ \"scandvb -o vdr\" বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨ অথবা à¦à¦•টি নতà§à¦¨ নিরà§à¦®à¦¾à¦£ করà§à¦¨à¥¤"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177
msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
-msgstr ""
+msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} elevator-ঠপà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¬à¦°à§à¦¤à¦¨ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ CIFS মাউনà§à¦Ÿ-পয়েনà§à¦Ÿ: "
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
-#, fuzzy
msgid "DSS key generation"
-msgstr "DSA কি-নিরà§à¦®à¦¾à¦£ পদà§à¦§à¦¤à¦¿"
+msgstr "DSA-কি নিরà§à¦®à¦¾à¦£ পদà§à¦§à¦¤à¦¿"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡"
@@ -2991,18 +2675,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog ডà§à¦°à¦¾à¦‡à¦­à¦¾à¦° বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "$prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$prog (DHCPv6) আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "INND সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "moomps আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$monitor আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -3011,17 +2693,16 @@ msgstr "টেবিল: $table"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82
msgid "Creating required directories"
-msgstr ""
+msgstr "আবশà§à¦¯à¦• ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿ নিরà§à¦®à¦¾à¦£ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
-msgstr "Avahi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡... "
+msgstr "Avahi DNS ডেমন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡... "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_AUTOSAVE}-ঠফায়ারওয়াল সংরকà§à¦·à¦£ করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
msgid "Nightly apt update is enabled."
@@ -3036,27 +2717,22 @@ msgid "Starting postfix: "
msgstr "postfix আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting abrt daemon: "
-msgstr "acpi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "abrt ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:"
+msgstr "$dagent পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "$named বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$gateway বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -3067,22 +2743,18 @@ msgid "Starting exim: "
msgstr "exim আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping xend daemon: "
-msgstr "HAL ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "xend ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
-msgstr ""
+msgstr "$s বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ সমাপà§à¦¤, কিনà§à¦¤à§ à¦à¦•টি পৃথক সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ à¦à¦–ন চলছে।"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240
@@ -3102,25 +2774,21 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "কনফিগার করা NCP মাউনà§à¦Ÿ-পয়েনà§à¦Ÿ: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
-msgstr "exim আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "কনফিগারেশন puppetmaster নিরà§à¦®à¦¾à¦£ করà§à¦¨: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"${DEVICE} ডিভাইসের কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ কনফিগার করা ঠিকানা address ${HWADDR}'র পরিবরà§à¦¤à§‡ MAC "
-"ঠিকানা ${FOUNDMACADDR} উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ রয়েছে। অগà§à¦°à¦¾à¦¹à§à¦¯ করা হবে।"
+msgstr "${DEVICE} ডিভাইসের কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ কনফিগার করা ঠিকানা address ${HWADDR}'র পরিবরà§à¦¤à§‡ MAC ঠিকানা ${FOUNDMACADDR} উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ রয়েছে। অগà§à¦°à¦¾à¦¹à§à¦¯ করা হবে।"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -3128,12 +2796,11 @@ msgstr "বà§à¦¯à¦°à§à¦¥"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:688
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "$dst: সাইফার সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ বিকলà§à¦ªà§‡à¦° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ মান উলà§à¦²à§‡à¦– করা হয়নি, অগà§à¦°à¦¾à¦¹à§à¦¯ করা হবে"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
-msgstr "APM ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "Avahi ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
@@ -3141,27 +2808,24 @@ msgstr "$KIND পরিসেবা আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
-msgstr ""
+msgstr "$FILE-ঠতà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿: অবৈধ অà§à¦¯à¦¾à¦²à¦¾à§Ÿà§‡à¦¸ সংখà§à¦¯à¦¾"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79
-#, fuzzy
msgid "$prog is running"
-msgstr "($pid) বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে..."
+msgstr "$prog বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ চলছে"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:702
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "$dst: হà§à¦¯à¦¾à¦¶ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ বিকলà§à¦ªà§‡à¦° কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ মান উলà§à¦²à§‡à¦– করা হয়নি, অগà§à¦°à¦¾à¦¹à§à¦¯ করা হবে"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
-msgstr "কনফিগারেশন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$SERVICE কনফিগারেশন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "ফায়ারওয়ালের নিয়ম পরিশà§à¦°à§à¦¤ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "${IPTABLES}: ফায়ারওয়ালের নিয়ম পরিশà§à¦°à§à¦¤ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
@@ -3176,34 +2840,27 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 à¦à¦‡ পদà§à¦§à¦¤à¦¿à¦¤à§‡ আরমà§à¦­ করা সমà§à¦­à¦¬ নয়"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
-#, fuzzy
msgid "Denyhosts already running."
-msgstr "$prog বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে"
+msgstr "Denyhosts বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে।"
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
-#, fuzzy
msgid "Stoping Gadget daemon: "
-msgstr "acpi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "Gadget ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"সতরà§à¦•বাণী: 'tun6to4' ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸à§‡à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ 'IPV6_DEFAULTGW' সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ হয় না, উপেকà§à¦·à¦¾ "
-"করা হচà§à¦›à§‡"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr "সতরà§à¦•বাণী: 'tun6to4' ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸à§‡à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ 'IPV6_DEFAULTGW' সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ হয় না, উপেকà§à¦·à¦¾ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
@@ -3216,16 +2873,15 @@ msgstr "Moodle cron করà§à¦® সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Waiting for network..."
-msgstr ""
+msgstr "নেটওয়ারà§à¦•ের অপেকà§à¦·à¦¾..."
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
msgid "$DAEMON is not set."
-msgstr ""
+msgstr "$DAEMON নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হয়নি।"
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting pkcsslotd: "
-msgstr "pand আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "pkcsslotd আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -3236,9 +2892,8 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "অজানা তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42
-#, fuzzy
msgid "Starting puppetmaster: "
-msgstr "exim আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "puppetmaster আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136
msgid "dead but pid file exists"
@@ -3261,18 +2916,16 @@ msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
msgstr "পà§à¦°à§‹à¦¨à§‹ সারà§à¦­à¦¾à¦° পাসওয়ারà§à¦¡à§‡à¦° ফাইল নতà§à¦¨ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44
-#, fuzzy
msgid "Stopping fail2ban: "
-msgstr "acpi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "fail2ban বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$spooler বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "$dst: LUKS'র কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ নন-রà§â€Œà¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à§‹à¦® কি আবশà§à¦¯à¦•, অগà§à¦°à¦¾à¦¹à§à¦¯ করা হবে"
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140
msgid "dead but subsys locked"
@@ -3284,34 +2937,31 @@ msgstr "$prog abort"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211
msgid "failed to shutdown in time"
-msgstr ""
+msgstr "যথা সময়ে বনà§à¦§ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "পরবরà§à¦¤à§€ বà§à¦Ÿà§‡à¦° সময় বাধà§à¦¯à¦¤à¦¾à¦®à§‚লকভাবে fsck চালানো হবে।"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: নতà§à¦¨ ফায়ারওয়ালের (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} নিয়ম সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥):"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
-#, fuzzy
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
-msgstr "রাতà§à¦°à¦¿à¦•ালীন apt আপডেট পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "মাসিক Smolt আপডেট পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:486
msgid "WARNING"
msgstr "সতরà§à¦•বাণী"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80
-#, fuzzy
msgid "denyhosts cron service is disabled."
-msgstr "Denyhosts বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ রয়েছে।"
+msgstr "denyhosts cron পরিসেবা নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ রয়েছে।"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
@@ -3319,28 +2969,25 @@ msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦¤à§à¦¤ IPv6 MTU '$ipv6_mtu' নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ à
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
msgid "$1 not available"
-msgstr ""
+msgstr "$1 উপলবà§à¦§ নয়"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "sm-client বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "PC/SC সà§à¦®à¦¾à¦°à§à¦Ÿ-কারà§à¦¡ ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
+msgstr "Gnokii SMS ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64
msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
-msgstr ""
+msgstr "\t-r kernelrelease: kernel রিলিজের সংসà§à¦•রণ উলà§à¦²à§‡à¦– করà§à¦¨"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
@@ -3348,37 +2995,32 @@ msgstr "'tun6to4' ডিভাইসটি ('$DEVICE'-র) বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨
#: /etc/rc.d/init.d/tor:84
msgid "status $rc of $prog"
-msgstr ""
+msgstr "$prog-র অবসà§à¦¥à¦¾ $rc"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
-#, fuzzy
msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
-msgstr "Windows অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•েশনের বাইনারি হà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦²à¦¾à¦° নিবনà§à¦§à¦¨ করা হচà§à¦›à§‡"
+msgstr "Windows অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•েশনের বাইনারি হà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦²à¦¾à¦° নিবনà§à¦§à¦¨ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "pand আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "$desc আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
+msgstr "Gnokii SMS ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে"
+msgstr "$prog বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে:"
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
-#, fuzzy
msgid "Starting Gadget daemon: "
-msgstr "acpi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "Gadget ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr ""
-"অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে '/sbin/service network restart' বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে নেটওয়ারà§à¦• পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করà§à¦¨"
+msgstr "অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে '/sbin/service network restart' বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে নেটওয়ারà§à¦• পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করà§à¦¨"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:453
msgid " OK "
@@ -3393,14 +3035,13 @@ msgid "Configured devices:"
msgstr "কনফিগার করা ডিভাইসসমূহ:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-msgstr "INND পরিসেবা বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "INND পরিসেবা বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡ (PID পাওয়া যায়নি, জটিল পদà§à¦§à¦¤à¦¿ পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করা হচà§à¦›à§‡): "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: পà§à¦°à§‹à¦¨à§‹ ফায়ারওয়ালের তথà§à¦¯ à¦à¦•টি অসà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€ ফাইলের মধà§à¦¯à§‡ সংরকà§à¦·à¦£ করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143
msgid "Active NFS mountpoints: "
@@ -3420,9 +3061,8 @@ msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® মাউনà§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68
-#, fuzzy
msgid "qemu binary format handlers are registered."
-msgstr "Wine বাইনারি ফরমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿ হà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦²à¦¾à¦° নিবনà§à¦§à¦¿à¦¤ হয়েছে।"
+msgstr "qemu বাইনারি ফরমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿ হà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦²à¦¾à¦° নিবনà§à¦§à¦¿à¦¤ হয়েছে।"
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31
msgid "common address redundancy protocol daemon"
@@ -3430,18 +3070,16 @@ msgstr "সাধারণ ঠিকানার পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à¦¾à¦¤à¦¿à
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading $desc ($prog): "
-msgstr "$desc আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
+msgstr "$desc ($prog) পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "YP map সারà§à¦­à¦¾à¦° আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$server আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
-msgstr ""
+msgstr "\t-c configfile\t: কনফিগ ফাইল উলà§à¦²à§‡à¦– করà§à¦¨"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648
@@ -3450,55 +3088,48 @@ msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "উলà§à¦²à¦¿à¦–িত ডিভাইস '$device' সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নয় (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:373
-#, fuzzy
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: pidofproc {program}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° পদà§à¦§à¦¤à¦¿: pidofproc [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
-#, fuzzy
msgid "irattach shutdown"
-msgstr "amd বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡"
+msgstr "irattach shutdown"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "NFS লকিং বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "ফায়ারওয়াল কনফিগার করা হয়নি। "
+msgstr "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়াল চলছে না।"
#: /etc/rc.d/init.d/canna:54
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog: "
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:"
+msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38
msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
-msgstr ""
+msgstr "আরমà§à¦­ করার হচà§à¦›à§‡ $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "হারà§à¦¡-ডিসà§à¦•ের তাপমাতà§à¦°à¦¾ নিরীকà§à¦·à¦£à§‡à¦° ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
-msgstr "$base startup"
+msgstr "irattach startup"
#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "$prog কনফিগারেশন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ পড়া হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$prog অà§à¦¯à¦¾à¦²à¦¾à§Ÿà§‡à¦¸ ফাইল পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3509,12 +3140,11 @@ msgstr "${prog} আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
-msgstr ""
+msgstr "*** পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করতে 'setenforce 1' পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করà§à¦¨à¥¤"
#: /etc/rc.d/init.d/preload:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping preload daemon: "
-msgstr "$prog ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "preload ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
@@ -3529,32 +3159,28 @@ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "ipmi_poweroff ডà§à¦°à¦¾à¦‡à¦­à¦¾à¦° আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
-msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$ez_name'র জনà§à¦¯ $prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
-msgstr "কনফিগারেশন ফাইল অথবা কি বৈধ নয়"
+msgstr "কনফিগারেশন ফাইল /etc/sysconfig/arptables অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
-msgstr ""
+msgstr "stat ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿ নিরà§à¦®à¦¾à¦£ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥ ($STAT_PATH)"
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
-#, fuzzy
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "নেটওয়ারà§à¦• পà§à¦²à¦¾à¦— ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "Bandwidthd নেটওয়ারà§à¦• টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦«à¦¿à¦• নিরীকà§à¦·à¦£ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG config: "
-msgstr "$PRIVOXY_PRG আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$PROG কনফিগ পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
-msgstr ""
+msgstr "$uri URI-র মধà§à¦¯à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ গেসà§à¦Ÿ সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® উপেকà§à¦·à¦¾ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116
msgid "WARN "
@@ -3564,9 +3190,7 @@ msgstr "WARN "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'$gatewayipv6' গেটওয়ের মাধà§à¦¯à¦®à§‡ '$device' ডিভাইস বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে '$networkipv6' "
-"route যোগ করার সময় 'No route to host' তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿à¦° সমà§à¦®à§à¦–ীন হওয়া গিয়েছে"
+msgstr "'$gatewayipv6' গেটওয়ের মাধà§à¦¯à¦®à§‡ '$device' ডিভাইস বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে '$networkipv6' route যোগ করার সময় 'No route to host' তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿à¦° সমà§à¦®à§à¦–ীন হওয়া গিয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3581,115 +3205,98 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
-msgstr "HAL ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "xenconsoled ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "কনফিগার করা নেটওয়ারà§à¦• বà§à¦²à¦• ডিভাইস: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "GNU cfengine à¦à¦¨à¦­à¦¾à§Ÿà¦°à¦¨à¦®à§‡à¦¨à§à¦Ÿà¦¾à¦² হিসà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿ ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
-#, fuzzy
msgid "Starting denyhosts: "
-msgstr "denyhosts সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "denyhosts আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:556
msgid "cC"
msgstr "cC"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607
-#, fuzzy
msgid "$prog compiled "
-msgstr "$1 বনà§à¦§ করা হয়েছে"
+msgstr "$prog কমà§à¦ªà¦¾à¦‡à¦² করা হয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|status|forcestop}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog চলছে না"
+msgstr "চলছে না"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "pipe ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® আনমাউনà§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡ (পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ চেষà§à¦Ÿà¦¾ করো): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "cyrus.conf ফাইলটি পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "$ID আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$LLDPAD আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "YP map সারà§à¦­à¦¾à¦° আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$indexer আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
-msgstr "$prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "systemtap সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ পরিশà§à¦°à§à¦¤ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
-msgstr ""
+msgstr "cache ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿ নিরà§à¦®à¦¾à¦£ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥ ($CACHE_PATH)"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog for $file: "
-msgstr "$site-র জনà§à¦¯ $prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$file-র জনà§à¦¯ $prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦°à¦®à§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog চলছে না"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "$prog কনফিগারেশন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ পড়া হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$prog কনফিগারেশন বাধà§à¦¯à¦¤à¦¾à¦®à§‚লকভাবে আপডেট করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "dund বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$uri URI-র মধà§à¦¯à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ গেসà§à¦Ÿ বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡..."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3700,25 +3307,21 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "YP passwd পরিসেবা বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "$prog চলছে না"
+msgstr "Orbited চলছে না।"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
-"condrestart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
-msgstr ""
+msgstr "udev পারà§à¦¸à¦¿à¦¸à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦Ÿ নিয়ম যোগ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "exim বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$name বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3730,9 +3333,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr "ডাটাবেস আরমà§à¦­à§‡à¦° পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3747,9 +3349,8 @@ msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ পরামিতি 'global IPv4 address' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME} service: "
-msgstr "${NAME} পরিসেবা বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "${NAME} পরিসেবা পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
@@ -3768,27 +3369,22 @@ msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "$FILE-ঠসমসà§à¦¯à¦¾: $ipseen-র মধà§à¦¯à§‡ ipaddr $IPADDR পাওয়া গিয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:399
-#, fuzzy
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: status {program}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: status [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog_base}:"
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡:"
+msgstr "${prog_base} পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
-msgstr "SSH2 DSA হোসà§à¦Ÿ-কি উতà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "dropbear DSS হোসà§à¦Ÿ-কি উৎপনà§à¦¨ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
@@ -3800,24 +3396,24 @@ msgstr "$prog কনফিগারেশন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ পড়া হচ
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412
msgid "Dependency loop detected on $s"
-msgstr ""
+msgstr "$s-র মধà§à¦¯à§‡ নিরà§à¦­à¦°à¦¤à¦¾à¦° লà§à¦ª সনাকà§à¦¤ করা হয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:736
#, c-format
msgid "%s is password protected"
-msgstr ""
+msgstr "%s-কে পাসওয়ারà§à¦¡ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ সà§à¦°à¦•à§à¦·à¦¿à¦¤ করা হয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:647
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
-msgstr ""
+msgstr "$key'র কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ মালিকানা নিরাপদ নয়"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL কনফিগ ${FIREHOL_CONFIG} পাওয়া যায়নি:"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214
msgid "Current elevator settings:"
-msgstr ""
+msgstr "elevator-র বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179
@@ -3829,61 +3425,55 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "ফারà§à¦®à¦“à§Ÿà§à¦¯à¦¾à¦° লোড করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "$named বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$server বনà§à¦§ করার সময় উতà§à¦¤à§€à¦°à§à¦£ হয়ে গেছে"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
-#, fuzzy
msgid "Starting liquidwar game server: "
-msgstr "Wesnoth গেম সারà§à¦­à¦¾à¦° আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "liquidwar গেম সারà§à¦­à¦¾à¦° আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
+msgstr "$prog ডাটাবেস à¦à¦•à§à¦¸à¦ªà§‹à¦°à§à¦Ÿ করতে সমসà§à¦¯à¦¾, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
-msgstr "APM ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "auto nice ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104
msgid "Stopping all running guests"
-msgstr ""
+msgstr "চলমান সব গেসà§à¦Ÿ সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
-msgstr "SSH2 RSA হোসà§à¦Ÿ-কি নিরà§à¦®à¦¾à¦£ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "dropbear RSA হোসà§à¦Ÿ-কি নিরà§à¦®à¦¾à¦£ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping $desc ($prog): "
-msgstr "$desc আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
+msgstr "$desc বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "সমসà§à¦¤ পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸à¦•ে KILL সংকেত পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করা হচà§à¦›à§‡..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3893,9 +3483,8 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
-#, fuzzy
msgid "Rescanning IB Subnet:"
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:"
+msgstr "IB সাব-নেট পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ সà§à¦•à§à¦¯à¦¾à¦¨ করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
@@ -3925,52 +3514,47 @@ msgid "Starting Wesnoth game server: "
msgstr "Wesnoth গেম সারà§à¦­à¦¾à¦° আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Red Hat Network Daemon আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "Bandwidthd নেটওয়ারà§à¦• টà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦«à¦¿à¦• নিরীকà§à¦·à¦£ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP passwd পরিসেবা আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "$named বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$indexer বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "$prog চলছে না"
+msgstr "CIM সারà§à¦­à¦¾à¦° ডেমন চলছে না, কিনà§à¦¤à§ pid ফাইল উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ রয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:83
msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦® অথবা পরিসেবার অবসà§à¦¥à¦¾ অজানা"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211
msgid "Please specify a $type name"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦•টি $type-র নাম অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে লিখà§à¦¨"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48
msgid "Error. Default principal database does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿à¥¤ ডিফলà§à¦Ÿ পà§à¦°à¦§à¦¾à¦¨ ডাটাবেস অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤à¥¤"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: টাইম সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡à¦° সাথে সমঞà§à¦œà¦¸ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98
-#, fuzzy
msgid "Stray lockfile present; removing it."
-msgstr "$directory'র মধà§à¦¯à§‡ পà§à¦°à§‹à¦¨à§‹ লক ফাইল উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ থাকার সমà§à¦­à¦¾à¦¬à¦¨à¦¾ রয়েছে"
+msgstr "উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯à¦¹à§€à¦¨ লক ফাইল উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ রয়েছে; মà§à¦›à§‡ ফেলা হচà§à¦›à§‡à¥¤"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130
msgid "$file is not owned by \"$user\""
@@ -3985,70 +3569,58 @@ msgid "Starting $type $name: "
msgstr "$type $name আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}"
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡"
+msgstr "${NAME} পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53
-#, fuzzy
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "$desc আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
+msgstr "ভিডিও ডিসà§à¦• রেকরà§à¦¡à¦¾à¦° আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:445
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} বনà§à¦§ করা হয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558
-#, fuzzy
msgid "$prog stopping "
-msgstr "$prog stop"
+msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡ "
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
-#, fuzzy
msgid "Starting $display_name: "
-msgstr "$prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$display_name আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppetmaster: "
-msgstr "YP map সারà§à¦­à¦¾à¦° বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "puppetmaster বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
-#, fuzzy
msgid "Starting Perlbal: "
-msgstr "pand আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "Perlbal আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA কি-নিরà§à¦®à¦¾à¦£ পদà§à¦§à¦¤à¦¿"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
-#, fuzzy
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "NFS ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "xen blktapctrl ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting nsd:"
-msgstr "dund আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "nsd আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "NFS statd আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "spectrum পরিবহন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -4060,16 +3632,15 @@ msgstr "YP সারà§à¦­à¦¾à¦° পরিসেবা বনà§à¦§ করা à¦
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155
msgid "Server key already installed"
-msgstr ""
+msgstr "সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡à¦° কি ইনসà§à¦Ÿà¦² করা রয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
-#, fuzzy
msgid "Enabling Bluetooth devices:"
-msgstr "Bluetooth পরিসেবা আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:"
+msgstr "Bluetooth ডিভাইস সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
-msgstr ""
+msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR-র MAC ঠিকানা মীমাংসা করা সমà§à¦­à¦¬ হয়নি"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
@@ -4077,12 +3648,11 @@ msgstr "পরবরà§à¦¤à§€ বà§à¦Ÿà§‡à¦° সময় fsck à¦à§œà¦¿à§Ÿà§‡ য
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67
msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
-msgstr ""
+msgstr "\tscript(s)\t: systemtap সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ উলà§à¦²à§‡à¦– করà§à¦¨"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629
-#, fuzzy
msgid "Enabling local swap partitions: "
-msgstr "swap সà§à¦ªà§‡à¦¸ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ swap পারà§à¦Ÿà¦¿à¦¶à¦¨ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216
@@ -4090,9 +3660,8 @@ msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} আরমà§à¦­ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤"
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57
-#, fuzzy
msgid "Starting xenner daemons"
-msgstr "NFS ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "xenner ডেমনগà§à¦²à¦¿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
@@ -4103,22 +3672,20 @@ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "টানেল ডিভাইস 'sit0' সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা যায়নি"
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22
-#, fuzzy
msgid "Starting rfcomm: "
-msgstr "$prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "rfcomm আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
-msgstr ""
+msgstr "সতরà§à¦•বারà§à¦¤à¦¾: $prog থেকে সমà§à¦­à¦¬à¦¤ পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ করা হয়নি à¦à¦¬à¦‚ আরমà§à¦­/পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦°à¦®à§à¦­à§‡à¦° পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾ বিফল হতে পারে"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
-msgstr ""
+msgstr "clement stop"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
@@ -4126,18 +3693,15 @@ msgstr "SSH2 DSA হোসà§à¦Ÿ-কি উতà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ করা হচà§
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"কারà§à¦¨à§‡à¦²à§‡à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ ${DEVICE}-র কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ কোনো ধরনের 802.1Q VLAN সমরà§à¦¥à¦¨ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই"
+msgstr "কারà§à¦¨à§‡à¦²à§‡à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ ${DEVICE}-র কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ কোনো ধরনের 802.1Q VLAN সমরà§à¦¥à¦¨ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই"
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping $display_name: "
-msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$display_name বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸ অà§à¦¯à¦¾à¦•াউনà§à¦Ÿà¦¿à¦‚ পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ আছে।"
+msgstr "সাময়িক অনà§à¦¤à¦°à§‡ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ fetch-crl নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হয়েছে।"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -4151,33 +3715,26 @@ msgstr "নেটওয়ারà§à¦•ের সাথে যà§à¦•à§à¦¤ ফাই
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$prog-কে $module আউটপà§à¦Ÿ মডিউল সহযোগে বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Xpilot game server: "
-msgstr "Wesnoth গেম সারà§à¦­à¦¾à¦° আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "Xpilot গেম সারà§à¦­à¦¾à¦° আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-#, fuzzy
msgid "Starting argus: "
-msgstr "$prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "argus আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog}: "
-msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "${prog} বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: killproc {program} [signal]"
@@ -4186,22 +3743,19 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "হোসà§à¦Ÿ-নেম ${HOSTNAME} নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "rstat পরিসেবা বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "FCoE ইনিশিয়েটর পরিসেবা বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "$site-র জনà§à¦¯ $prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$prog-কে $module আউটপà§à¦Ÿ মডিউলের সাথে আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -4209,7 +3763,7 @@ msgstr "তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿: [ipv6_log] অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ 'message' (ar
#: /etc/rc.d/init.d/clement:102
msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
-msgstr ""
+msgstr "freshclam ডেমন সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ নয় ও চলছে না (অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে à¦à¦Ÿà¦¿ পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨)"
#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95
@@ -4218,13 +3772,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but subsys locked"
-msgstr "সমাপà§à¦¤ কিনà§à¦¤à§ subsys লক করা রয়েছে"
+msgstr "$prog সমাপà§à¦¤ কিনà§à¦¤à§ subsys লক করা রয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
-msgstr ""
+msgstr "$uri URI-র মধà§à¦¯à§‡ চলমান গেসà§à¦Ÿ: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105
msgid "Saving random seed: "
@@ -4235,13 +3788,12 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ISDN মডিউল লোড করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
-msgstr ""
+msgstr "ctdbd kill করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505
msgid "Mounting local filesystems: "
@@ -4252,38 +3804,32 @@ msgid "key generation"
msgstr "কি নিরà§à¦®à¦¾à¦£ পà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§€"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ পরামিতি 'IPv6-gateway' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4295,38 +3841,33 @@ msgid "Starting sm-client: "
msgstr "sm-client আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
-#, fuzzy
msgid "Starting $NAME: "
-msgstr "$BASENAME আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$NAME আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
-msgstr ""
+msgstr "Pre-0.26 monotone ডাটাবেসটি বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•ারীকে সà§à¦¬à§Ÿà¦‚ মাইগà§à¦°à§‡à¦Ÿ করতে হবে: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "অতিরিকà§à¦¤ $IPTABLES মডিউল আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "${IPTABLES}: অতিরিকà§à¦¤ মডিউল লোড করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
-#, fuzzy
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration: "
-msgstr "$prog কনফিগারেশন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ পড়া হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$prog কনফিগারেশন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® মাউনà§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:33
-#, fuzzy
msgid "Generating exim certificate: "
-msgstr "SSH2 DSA হোসà§à¦Ÿ-কি উতà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "exim সারà§à¦Ÿà¦¿à¦«à¦¿à¦•েট নিরà§à¦®à¦¾à¦£ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
@@ -4345,16 +3886,15 @@ msgstr "rusers পরিসেবা আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827
msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_CONFIG} ফাইল পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸ করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
-#, fuzzy
msgid "Compiling systemtap scripts: "
-msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "systemtap সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ কমà§à¦ªà¦¾à¦‡à¦² করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module loaded"
-msgstr ""
+msgstr "netconsole মডিউল লোড করা হয়েছে"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
@@ -4369,22 +3909,18 @@ msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "উলà§à¦²à¦¿à¦–িত অà§à¦¯à¦¾à¦¡à§à¦°à§‡à¦¸ '$addr' গà§à¦²à§‹à¦¬à¦¾à¦² IPv4 অà§à¦¯à¦¾à¦¡à§à¦°à§‡à¦¸ নয় (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
-#, fuzzy
msgid "Starting telescope daemon: "
-msgstr "acpi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "telescope ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "dund বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "vmpsd বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4394,9 +3930,7 @@ msgstr "অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ পরামিতি 'selection' (arg 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"IPv6to4 কনফিগারেশনের জনà§à¦¯, পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ অথবা অনà§à¦¯ কোনো উলà§à¦²à¦¿à¦–িত ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸à§‡à¦° উপর à¦à¦•টি "
-"IPv4 ঠিকানা পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨"
+msgstr "IPv6to4 কনফিগারেশনের জনà§à¦¯, পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ অথবা অনà§à¦¯ কোনো উলà§à¦²à¦¿à¦–িত ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸à§‡à¦° উপর à¦à¦•টি IPv4 ঠিকানা পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4412,57 +3946,47 @@ msgstr "NFS পরিসেবা আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Xpilot game server: "
-msgstr "Wesnoth গেম সারà§à¦­à¦¾à¦° বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "Xpilot গেম সারà§à¦­à¦¾à¦° বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে"
+msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ"
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "HAL ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76
-#, fuzzy
msgid "Stopping unbound: "
-msgstr "hpiod বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "unbound বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
+msgstr "*** /etc/selinux/config'ঠচিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ করা হয়েছে যে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•ারী দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ লেবেল সংশোধন করা হবে"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
-msgstr ""
+msgstr "কোনো সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই।"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "/proc'র à¦à¦¨à§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦—à§à¦²à¦¿ সংশোধন করা হয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4482,42 +4006,36 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® আনমাউনà§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸ অà§à¦¯à¦¾à¦•াউনà§à¦Ÿà¦¿à¦‚ পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ আছে।"
+msgstr "সাময়িক অনà§à¦¤à¦°à§‡ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ fetch-crl সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ রয়েছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
-#, fuzzy
msgid "(not starting, no services registered)"
-msgstr "rwho পরিসেবা আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "(আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡ না, কোনো পরিসেবা নিবনà§à¦§à¦¿à¦¤ নয়)"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $PROG: "
-msgstr "RPC gssd বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$PROG বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
-#, fuzzy
msgid "Netlabel is stopped."
-msgstr "ফায়ারওয়াল বনà§à¦§ করা অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ রয়েছে।"
+msgstr "Netlabel বনà§à¦§ করা অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ রয়েছে।"
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr ""
+msgstr "${SERVICE}: অজানা পরিসেবা"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "$prog চলছে না"
+msgstr "sfcb চলছে না, কিনà§à¦¤à§ lock ফাইল বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ রয়েছে"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4530,31 +4048,27 @@ msgstr "$type $name বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"অধিক বিবরণের জনà§à¦¯ $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist দেখà§à¦¨à¥¤"
+msgstr "অধিক বিবরণের জনà§à¦¯ $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist দেখà§à¦¨à¥¤"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE: "
-msgstr "NFS ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$SERVICE আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119
-#, fuzzy
msgid "Mounting zfs partitions: "
-msgstr "swap সà§à¦ªà§‡à¦¸ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "zfs পারà§à¦Ÿà¦¿à¦¶à¦¨ মাউনà§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:643
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
-msgstr ""
+msgstr "$key'র কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ মোড নিরাপদ নয়"
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "নতà§à¦¨ ভাইরাস-ডাটাবেস লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping Crossfire game server: "
-msgstr "Wesnoth গেম সারà§à¦­à¦¾à¦° বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "Crossfire গেম সারà§à¦­à¦¾à¦° বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
@@ -4620,70 +4134,60 @@ msgstr "হারà§à¦¡-ডিসà§à¦•ের তাপমাতà§à¦°à¦¾ নি
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"উলà§à¦²à¦¿à¦–িত pidfile '$pidfile' বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই, radvd-ঠটà§à¦°à¦¿à¦—ার পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করা সমà§à¦­à¦¬ "
-"নয়"
+msgstr "উলà§à¦²à¦¿à¦–িত pidfile '$pidfile' বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই, radvd-ঠটà§à¦°à¦¿à¦—ার পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করা সমà§à¦­à¦¬ নয়"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr ""
-"সতরà§à¦•বাণী: à¦à¦‡ লিঙà§à¦•ের দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ 'rawip' à¦à¦¨à¦•à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¸à§à¦²à§‡à¦¶à¦¨ সমেত IPv6 সমরà§à¦¥à¦¨ করা হয় না"
+msgstr "সতরà§à¦•বাণী: à¦à¦‡ লিঙà§à¦•ের দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ 'rawip' à¦à¦¨à¦•à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¸à§à¦²à§‡à¦¶à¦¨ সমেত IPv6 সমরà§à¦¥à¦¨ করা হয় না"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "আপনার সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ বà§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡, অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে অপকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
-msgstr "APM ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "Avahi DNS ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
+msgstr "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} নিয়মনীতি পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লেবেল করা আবশà§à¦¯à¦•।"
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
-#, fuzzy
msgid "Shutting down DAAP server: "
-msgstr "CIM সারà§à¦­à¦¾à¦° বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "DAAP সারà§à¦­à¦¾à¦° বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/openct:78
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "রিডার সংযà§à¦•à§à¦¤à¦¿à¦•রণ/বিচà§à¦›à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦•রণ ঘটনার পà§à¦°à¦¤à§€à¦•à§à¦·à¦¾ করা হচà§à¦›à§‡ ..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® মাউনà§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
-#, fuzzy
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "sm-client বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "amavisd-snmp-subagent বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "$named বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$server বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "CIM সারà§à¦­à¦¾à¦° আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15
-#, fuzzy
msgid "Starting CallWeaver: "
-msgstr "$named আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "CallWeaver আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55
msgid "Stopping rstat services: "
@@ -4698,61 +4202,54 @@ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|reload|re
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42
msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf"
-msgstr ""
+msgstr "$ntpstep অথবা $ntpconf-র মধà§à¦¯à§‡ NTP সারà§à¦­à¦¾à¦° উলà§à¦²à¦¿à¦–িত হয়নি"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping liquidwar game server: "
-msgstr "Wesnoth গেম সারà§à¦­à¦¾à¦° বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "liquidwar গেম সারà§à¦­à¦¾à¦° বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading nsca: "
-msgstr "$named পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "nsca পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "ipmi_poweroff ডà§à¦°à¦¾à¦‡à¦­à¦¾à¦° বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71
-#, fuzzy
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
-msgstr "Wine বাইনারি ফরমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‡à¦° হà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦²à¦¾à¦° নিবনà§à¦§à¦¿à¦¤ নয়।"
+msgstr "qemu বাইনারি ফরমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‡à¦° হà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦²à¦¾à¦° নিবনà§à¦§à¦¿à¦¤ নয়।"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "SSH1 RSA হোসà§à¦Ÿ-কি উতà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75
-#, fuzzy
msgid "Reloading CRLs: "
-msgstr "$named পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "CRL পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
-msgstr ""
+msgstr "${IPTABLES}:ফায়ারওয়াল মডিউল লোড করা হয়নি।"
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "$directory'র মধà§à¦¯à§‡ পà§à¦°à§‹à¦¨à§‹ লক ফাইল উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ থাকার সমà§à¦­à¦¾à¦¬à¦¨à¦¾ রয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "অতিরিকà§à¦¤ $IPTABLES মডিউল আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "${IP6TABLES}: অতিরিকà§à¦¤ মডিউল লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117
msgid "Turning off swap: "
@@ -4768,32 +4265,28 @@ msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd-ঠটà§à¦°à¦¿à¦—ার পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করার অসমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ কারণ '$reason' দরà§à¦¶à¦¾à¦¨à§‹ হয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/named:122
-#, fuzzy
msgid "named: already running"
-msgstr "$named: বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে"
+msgstr "named: বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿: [ipv6_log] Loglevel বৈধ নয় '$level' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:"
+msgstr "$indexer পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
-msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "${prog_base} বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:75
msgid "Stopping INNWatch service: "
@@ -4804,26 +4297,22 @@ msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd (সঠিকভাবে) ইনসà§à¦Ÿà¦² করা হয়নি, টà§à¦°à¦¿à¦—ার করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥"
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101
-#, fuzzy
msgid "Stopping asterisk: "
-msgstr "hpiod বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "asterisk বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
-msgstr ""
+msgstr "ইনিশিয়েটর বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ সংযà§à¦•à§à¦¤ রয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42
msgid "Starting YP server services: "
@@ -4834,23 +4323,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে"
+msgstr "$prog বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে।"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
-#, fuzzy
msgid "Generating chrony command key: "
-msgstr "SSH2 DSA হোসà§à¦Ÿ-কি উতà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "chrony কমানà§à¦¡-কি নিরà§à¦®à¦¾à¦£ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "উলà§à¦²à¦¿à¦–িত IPv6 ডিফলà§à¦Ÿ ডিভাইস '$device' -র জনà§à¦¯ à¦à¦•টি সà§à¦¸à§à¦ªà¦·à§à¦Ÿ nexthop পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:"
+msgstr "$ical পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4861,18 +4347,16 @@ msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "NFS statd আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
-#, fuzzy
msgid "Starting $master_prog: "
-msgstr "$prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$master_prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
-msgstr ""
+msgstr "বà§à¦Ÿ করার সময় কোনো গেসà§à¦Ÿ আরমà§à¦­ না করার উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯à§‡ libvirt-guests কনফিগার করা হয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
-#, fuzzy
msgid "innd shutdown"
-msgstr "amd বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡"
+msgstr "innd shutdown"
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41
msgid "Starting rstat services: "
@@ -4883,19 +4367,16 @@ msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই অথবা ${DEVICE} ডিভাইসের জনà§à¦¯ চালানো সমà§à¦­à¦¬ নয়"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77
-#, fuzzy
msgid "denyhosts cron service is enabled."
-msgstr "Denyhosts সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ রয়েছে।"
+msgstr "denyhosts cron পরিসেবা সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ রয়েছে।"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}: "
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "${NAME} পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:112
-#, fuzzy
msgid "Reloading exim:"
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡"
+msgstr "exim পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "${base} dead but pid file exists"
@@ -4903,17 +4384,15 @@ msgstr "${base} বনà§à¦§ হওয়া সতà§à¦¤à§à¦¬à§‡à¦“ pid ফাই
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52
msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration."
-msgstr ""
+msgstr "কনফিগারেশন আপডেট করার জনà§à¦¯ sendmail-cf পà§à¦¯à¦¾à¦•েজের উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿ আবশà§à¦¯à¦•।"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
-#, fuzzy
msgid "Shutting down restorecond: "
-msgstr "dund বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "restorecond বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/tor:81
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "$base বনà§à¦§ হওয়া সতà§à¦¤à§à¦¬à§‡à¦“ pid ফাইল উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ রয়েছে"
+msgstr "পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦® বনà§à¦§ হয়ে গেছে ও /var/lock নামক লক ফাইলটি উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ রয়েছে"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
@@ -4936,33 +4415,28 @@ msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "$prog ডেমন কনফিগারেশন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
-msgstr "$prog কনফিগারেশন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ পড়া হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "${prog} কনফিগ ফাইল পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:650
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "$dst'র কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ কি-ফাইল পাওয়া যায়নি, অগà§à¦°à¦¾à¦¹à§à¦¯ করা হবে"
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $progname: "
-msgstr "$prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$progname আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "cyrus.conf ফাইলটি পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "securenets ও ypserv.conf ফাইল পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is disabled."
-msgstr "Denyhosts বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ রয়েছে।"
+msgstr "Moodle cron করà§à¦® নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ রয়েছে।"
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে"
+msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে।"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4978,40 +4452,35 @@ msgstr "$group দলের অনà§à¦¤à¦°à§à¦—ত RPM আপডেট করà
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr ""
-"কনফিগারেশনের মধà§à¦¯à§‡ সিনà§à¦Ÿà§‡à¦•à§à¦¸ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° দরà§à¦¨ $httpd পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡ না"
+msgstr "কনফিগারেশনের মধà§à¦¯à§‡ সিনà§à¦Ÿà§‡à¦•à§à¦¸ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° দরà§à¦¨ ${httpd} পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡ না"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
+msgstr "IPv'র গোপনীয়তার মেথড '$IPV6_PRIVACY' সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥, কারà§à¦¨à§‡à¦² দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নয়"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
-msgstr "$desc বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
+msgstr "${desc} (${prog}) বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
-msgstr ""
+msgstr "সাময়িক অনà§à¦¤à¦°à§‡ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ fetch-crl সষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83
msgid "reload unimplemented"
-msgstr ""
+msgstr "আরমà§à¦­ না করে পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হবে"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"উলà§à¦²à¦¿à¦–িত IPv6 ডিফলà§à¦Ÿ গেটওয়ে '$address'-টি link-local হলেও গেটওয়ে ডিভাইসের "
-"পরিধি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হয়নি"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "উলà§à¦²à¦¿à¦–িত IPv6 ডিফলà§à¦Ÿ গেটওয়ে '$address'-টি link-local হলেও গেটওয়ে ডিভাইসের পরিধি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হয়নি"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
-msgstr ""
+msgstr "chrony-র মধà§à¦¯à§‡ dhclient NTP সারà§à¦­à¦¾à¦° যোগ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
@@ -5019,38 +4488,33 @@ msgstr "ইনফà§à¦°à¦¾à¦°à§‡à¦¡ রিমোট কনà§à¦Ÿà§à¦°à§‹à¦² ড
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33
msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
-msgstr ""
+msgstr "কনফিগার করা হয়নি: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Crossfire game server: "
-msgstr "Wesnoth গেম সারà§à¦­à¦¾à¦° আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "Crossfire গেম সারà§à¦­à¦¾à¦° আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"কনফিগারেশনে Global IPv6 অনà§à¦¬à¦°à§à¦¤à¦¨ পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হলেও বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ তা কারà§à¦¨à§‡à¦²à§‡ "
-"নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হয়নি"
+msgstr "কনফিগারেশনে Global IPv6 অনà§à¦¬à¦°à§à¦¤à¦¨ পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হলেও বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ তা কারà§à¦¨à§‡à¦²à§‡ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হয়নি"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
-msgstr ""
+msgstr "$0: তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿: অপরà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ অনà§à¦®à¦¤à¦¿"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621
-#, fuzzy
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
-msgstr "swap সà§à¦ªà§‡à¦¸ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "/etc/fstab swap সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
-msgstr ""
+msgstr "*** সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® পà§à¦¨à¦°à§à¦¦à§à¦§à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ বাধà§à¦¯à¦¤à¦¾à¦®à§‚লক নিরাপতà§à¦¤à¦¾à¦¬à§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে।"
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping $progname: "
-msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$progname বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143
msgid "is stopped"
@@ -5058,29 +4522,25 @@ msgstr "বনà§à¦§ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ রয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
-msgstr ""
+msgstr "বনà§à¦§ করার অনà§à¦°à§‹à¦§ জানানো হলেও SHUTDOWN_TIMEOUT-র মান নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হয়নি"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"উলà§à¦²à¦¿à¦–িত IPv6 ডিফলà§à¦Ÿ গেটওয়ে '$address'-র জনà§à¦¯ '$device_scope' পরিধি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ "
-"হয়েছে, চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ডিফলà§à¦Ÿ গেটওয়ে ডিভাইস '$device' বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে না"
+msgstr "উলà§à¦²à¦¿à¦–িত IPv6 ডিফলà§à¦Ÿ গেটওয়ে '$address'-র জনà§à¦¯ '$device_scope' পরিধি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হয়েছে, চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ডিফলà§à¦Ÿ গেটওয়ে ডিভাইস '$device' বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে না"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "$prog আরমà§à¦­ করা হয়নি..."
+msgstr "$prog সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নয়"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN মডিউল আনলোড করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "$named বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$dagent বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -5090,24 +4550,21 @@ msgstr "Wine বাইনারি ফরমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‡à¦° হà§à¦¯à¦¾à¦¨à§
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"কনফিগারেশনে Global IPv6 অনà§à¦¬à¦°à§à¦¤à¦¨ পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হলেও বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ তা কারà§à¦¨à§‡à¦²à§‡ "
-"সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হয়নি"
+msgstr "কনফিগারেশনে Global IPv6 অনà§à¦¬à¦°à§à¦¤à¦¨ পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হলেও বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ তা কারà§à¦¨à§‡à¦²à§‡ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হয়নি"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
+msgstr "তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿: [ipv6_log] Syslog নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ হয়েছে, কিনà§à¦¤à§ বাইনারি 'logger' অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ অথবা সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ নয়"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34
-#, fuzzy
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
-msgstr "$prog ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "up-imapproxy ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
@@ -5116,38 +4573,32 @@ msgstr "$prog ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping $name: "
-msgstr "$named বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$name বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145
msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
-msgstr ""
+msgstr "${ELEVATOR} elevator পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
-#, fuzzy
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "sm-client আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "amavisd-snmp-subagent আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running"
-msgstr "$prog চলছে না"
+msgstr "CIM সারà§à¦­à¦¾à¦° ডেমন চলছে না"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:"
+msgstr "$server পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppet: "
-msgstr "hpiod বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "puppet বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:560
msgid "nN"
@@ -5158,18 +4609,16 @@ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27
-#, fuzzy
msgid "Starting fail2ban: "
-msgstr "pand আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "fail2ban আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "PostgreSQL বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° পূরà§à¦¬à§‡ ডাটা ফরমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿ আপগà§à¦°à§‡à¦¡ করা আবশà§à¦¯à¦•।"
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27
-#, fuzzy
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
-msgstr "Avahi DNS ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡... "
+msgstr "Audio Entropy ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡... "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
@@ -5180,9 +4629,8 @@ msgid "$prog start"
msgstr "$prog start"
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47
-#, fuzzy
msgid "Unmounting $mountpoint:"
-msgstr "কনফিগার করা NFS মাউনà§à¦Ÿ-পয়েনà§à¦Ÿ: "
+msgstr "$mountpoint আন-মাউনà§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
@@ -5194,14 +4642,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "হারà§à¦¡à¦“à§Ÿà§à¦¯à¦¾à¦°à§‡à¦° ঘড়ি সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡à¦° সময়ের সাথে সমঞà§à¦œà¦¸ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "$prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$spooler আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "UPS নিরীকà§à¦·à¦£ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$monitor বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -5213,17 +4659,15 @@ msgstr "NOTICE "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr ""
-"${MODEMPORT}-র উপর ${LINESPEED} গতিতে ${DEVNAME}-র জনà§à¦¯ pppd আরমà§à¦­ করা হয়েছে"
+msgstr "${MODEMPORT}-র উপর ${LINESPEED} গতিতে ${DEVNAME}-র জনà§à¦¯ pppd আরমà§à¦­ করা হয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124
msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
-msgstr ""
+msgstr "sysctl-র সংরকà§à¦·à¦¿à¦¤ বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à§‡ পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¬à¦°à§à¦¤à¦¨ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "$type $name আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$type $name পরিশà§à¦°à§à¦¤ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -5233,7 +4677,7 @@ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|s
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43
msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
-msgstr ""
+msgstr "allow_ypbind SELinux বà§à¦²à¦¿à§Ÿà¦¾à¦¨ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
@@ -5248,20 +4692,17 @@ msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "acpi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
-msgstr "$prog ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "vbi proxy ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "$policy পলিসির জনà§à¦¯ চেইন নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "${IP6TABLES}: $policy পলিসির জনà§à¦¯ চেইন নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
@@ -5269,72 +4710,63 @@ msgstr "সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿ রিবà§à¦Ÿ পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55
msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
-msgstr ""
+msgstr "allow_ypbind SELinux বà§à¦²à¦¿à§Ÿà¦¾à¦¨ বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
-#, fuzzy
msgid "Reloading smokeping: "
-msgstr "$named পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "smokeping পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "amd বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡"
+msgstr "httpd বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "$BASENAME আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "${NAME} আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
-msgstr ""
+msgstr "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়াল মডিউল লোড করা হয়নি।"
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90
-#, fuzzy
msgid "Stopping ${ifprog}: "
-msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "${ifprog} বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "রাতà§à¦°à¦¿à¦•ালীন apt আপডেট সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ctdbd service: "
-msgstr "nsd পরিসেবা বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "ctdbd পরিসেবা বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
msgid "conf addition"
-msgstr ""
+msgstr "conf সংযোজন"
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
-#, fuzzy
msgid "Reloading rules configuration..."
-msgstr "কনফিগারেশন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "নিয়মের কনফিগারেশন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡..."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
-#, fuzzy
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
-msgstr "Windows অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•েশনের বাইনারি হà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦²à¦¾à¦° নিবনà§à¦§à¦¨ করা হচà§à¦›à§‡"
+msgstr "qemu অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•েশনের বাইনারি হà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦²à¦¾à¦° নিবনà§à¦§à¦¨ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping nsd: "
-msgstr "hpiod বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "nsd বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159
msgid "/proc filesystem unavailable"
@@ -5349,47 +4781,40 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) চলছে..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡"
+msgstr "rhnsd পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
-#, fuzzy
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
-msgstr "denyhosts সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "denyhosts cron পরিসেবা সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:172
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG:"
-msgstr "$PRIVOXY_PRG আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "$PROG আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
msgid "Starting monotone server: "
msgstr "Monotone সারà§à¦­à¦¾à¦° আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
msgstr "$prog flush"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is enabled."
-msgstr "Denyhosts সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ রয়েছে।"
+msgstr "Moodle cron করà§à¦® সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ রয়েছে।"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting yum-updatesd: "
-msgstr "pand আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "yum-updatesd আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "$IP6TABLES ফায়ারওয়ালের নিয়মনীতি পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়ালের নিয়মনীতি পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
@@ -5484,1033 +4909,5 @@ msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
-msgstr "APM ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "802.1Q VLAN-র পরামিতি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা সমà§à¦­à¦¬ হয়নি।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "Monotone সারà§à¦­à¦¾à¦° বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|"
-#~ "top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng.conf ফাইল পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "NFS পরিসেবা আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "HAL ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "$prog চলছে না"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "dund বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: CPU মাইকà§à¦°à§‹à¦•োড ডাটা ফাইল উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই ($DATAFILE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "HAL ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "YP সারà§à¦­à¦¾à¦° পরিসেবা আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Wesnoth গেম সারà§à¦­à¦¾à¦° আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "HAL ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "hpssd আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® লগার আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "($pid) বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "hpiod বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "${NAME} পরিসেবা বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "APM ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "($pid) বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "hpssd আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "NFS ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "HAL ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "CIM সারà§à¦­à¦¾à¦° বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ কি-মà§à¦¯à¦¾à¦ª লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "acpi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸ অà§à¦¯à¦¾à¦•াউনà§à¦Ÿà¦¿à¦‚ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "802.1Q VLAN পরামিতি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "NFS ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Intel CPU Microcode আপডেট পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "imapproxyd আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "$named বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "নতà§à¦¨ ভাইরাস-ডাটাবেস লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "($pid) বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "NFS ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\t'I' টিপে ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à§‡à¦•à§à¦Ÿà¦¿à¦­ সà§à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦Ÿà¦†à¦ªà§‡ পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶ করà§à¦¨à¥¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "hidd আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_CONF পাওয়া যায়নি, পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ করা হবে।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "MySQL ডাটাবেস আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "কনফিগারেশন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "$prog ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "hidd বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "NFS লকিং বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$base reload"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "MySQL ডাটাবেস আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$BASENAME বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে।"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_BIN পাওয়া যায়নি, পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ করা হবে।"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr ""
-#~ "সতরà§à¦•বাণী: vconfig, ${DEVICE}-র উপর REORDER_HDR নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করতে সকà§à¦·à¦® হয়নি"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "RADIUS সারà§à¦­à¦¾à¦° আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "$prog ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "NFS ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "$ID আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "HAL ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "PC/SC সà§à¦®à¦¾à¦°à§à¦Ÿ-কারà§à¦¡ ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡à¦° quota পরীকà§à¦·à¦¾ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "pmud ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "$desc আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "APM ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "$BASENAME বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE চà§à¦¯à¦¾à¦°à§‡à¦•à§à¦Ÿà¦¾à¦° ডিভাইস নয় কি?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "acpi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "$desc আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "নেটওয়ারà§à¦• পà§à¦²à¦¾à¦— ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "ফারà§à¦®à¦“à§Ÿà§à¦¯à¦¾à¦° লোড করা হচà§à¦›à§‡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|"
-#~ "condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS সারà§à¦­à¦¾à¦° পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS সারà§à¦­à¦¾à¦° আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "'$device' ডিভাইসের উপর IPv6 address '$address' মà§à¦›à§‡ ফেলা যায়নি"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "$BASENAME আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "IPv4 সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿ ডিফà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦—মেনà§à¦Ÿà§‡à¦¶à¦¨ পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "APM ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS সারà§à¦­à¦¾à¦° বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: কারà§à¦¨à§‡à¦²à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ CPU মাইকà§à¦°à§‹à¦•োড ডিভাইস সমরà§à¦¥à¦¨à§‡à¦° কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই"
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ পরামিতি 'IPv6 address' (arg 2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে।"
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: microcode ডিভাইস $DEVICE কি বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "APM ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "NFS ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|"
-#~ "condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "$desc আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "IPv4 পà§à¦¯à¦¾à¦•েট অনà§à¦¬à¦°à§à¦¤à¦¨ পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "নেটওয়ারà§à¦• পà§à¦²à¦¾à¦— ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "APM ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr "অনà§à¦¬à¦°à§à¦¤à¦¨ পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦£ পরামিতি বৈধ নয় '$fw_control' (arg 1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr ""
-#~ "$DEVICE-র জনà§à¦¯ /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ "
-#~ "নেই"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ কি-মà§à¦¯à¦¾à¦ª লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "sysctl-র মাধà§à¦¯à¦®à§‡ পà§à¦°à¦¤à¦¿ ডিভাইসে IPv6 অনà§à¦¬à¦°à§à¦¤à¦¨ পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦£ করা সমà§à¦­à¦¬ নয় - "
-#~ "পরিবরà§à¦¤à§‡ netfilter6 বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨"
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "কনফিগার করা SMB মাউনà§à¦Ÿ-পয়েনà§à¦Ÿ: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ SMB মাউনà§à¦Ÿ-পয়েনà§à¦Ÿ: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "সà§à¦·à§à¦ à§à¦°à§‚পে $prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "Avahi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡... "
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr "'quiet' মোডের জনà§à¦¯ '$modequiet' পরামিতিটি বৈধ নয় (arg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে না অথবা চালানো সমà§à¦­à¦¬ নয়"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই অথবা $DEVICE-র জনà§à¦¯ কারà§à¦¯à¦•রী নয়"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "$prog চলছে না"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-#~ "force-reload}"
-
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr "উলà§à¦²à¦¿à¦–িত IPv4 অà§à¦¯à¦¾à¦¡à§à¦°à§‡à¦¸ '$testipv4addr_valid' সঠিক ফরমা উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই"
-
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "টানেল ডিভাইস 'sit0' à¦à¦–নো চলছে"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr "pppd বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই অথবা চালানো সমà§à¦­à¦¬ নয়"
-
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦¤à§à¦¤ IPv6 অà§à¦¯à¦¾à¦¡à§à¦°à§‡à¦¸ '$testipv6addr_valid' বৈধ নয়"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "moomps বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ পরামিতি 'forwarding control' (arg 1)"
-
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "$DEVICE-র জনà§à¦¯ ifup-sl থেকে পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ করা হচà§à¦›à§‡"
-
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-#~ msgstr ""
-#~ "পà§à¦°à¦¦à¦¤à§à¦¤ ঠিকানা '$testipv6addr_valid'-র পà§à¦°à§‡à¦«à¦¿à¦•à§à¦¸à§‡à¦° দৈরà§à¦˜à§à¦¯ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ সীমা উলà§à¦²à¦™à§à¦˜à¦¨ "
-#~ "করেছে (বৈধ মান: ০-১২৮)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "acpi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "SMB ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® আনমাউনà§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr "pppd বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই অথবা চালানো সমà§à¦­à¦¬ নয়"
-
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr "উলà§à¦²à¦¿à¦–িত ঠিকানা '$testipv6addr_valid'-র পà§à¦°à§‡à¦«à¦¿à¦•à§à¦¸à§‡à¦° দৈরà§à¦˜à§à¦¯ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই"
-
-#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#~ msgstr ""
-#~ "উলà§à¦²à¦¿à¦–িত IPv4 ঠিকানা '$testipv4addr_valid'-র $c অংশটি বৈধ সীমা অতিকà§à¦°à¦® করেছে"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "SMB ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® মাউনà§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "acpi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-#~ msgstr "$MODEMPORT-র উপর $LINESPEED-ঠ$DEVICE-র জনà§à¦¯ dip আরমà§à¦­ করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "রিসোরà§à¦¸ কনফিগারেশন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "$prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "acpi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ GFS মাউনà§à¦Ÿ-পয়েনà§à¦Ÿ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clearing database"
-#~ msgstr "ডাটাবেস আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "diskdump আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "GFS ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® আনমাউনà§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡ (lazy): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "GFS ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® আনমাউনà§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "nsd আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ GFS মাউনà§à¦Ÿ-পয়েনà§à¦Ÿ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "RPC gssd বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "$BASENAME আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "GFS ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® আনমাউনà§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "কনফিগার করা GFS মাউনà§à¦Ÿ-পয়েনà§à¦Ÿ: "
-
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "পরিসেবা বনà§à¦§ হওয়ার অপেকà§à¦·à¦¾ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "GFS ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® মাউনà§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "$prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Services are stopped."
-#~ msgstr "পরিসেবা বনà§à¦§ করা অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ রয়েছে।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "কনফিগার করা GFS মাউনà§à¦Ÿ-পয়েনà§à¦Ÿ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "$prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "GFS ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® মাউনà§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "NFS ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "GFS ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® আনমাউনà§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡ (lazy): "
-
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "NetworkManagerDispatcher ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Failed to load firmware."
-#~ msgstr "ফারà§à¦®à¦“à§Ÿà§à¦¯à¦¾à¦° লোড করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
-#~ msgstr "CIM সারà§à¦­à¦¾à¦° আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "NetworkManagerDispatcher ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot."
-#~ msgstr "X কনফিগারেশন সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ হয়েছে। Setup Agent আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-#~ msgstr "kadm5 সারà§à¦­à¦¿à¦¸-কি উদà§à¦§à¦¾à¦° করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display."
-#~ msgstr "X কনফিগার করা হয়নি। system-config-display চালানো হচà§à¦›à§‡"
-
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Disabling PLX devices... "
-#~ msgstr "PLX ডিভাইস নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হচà§à¦›à§‡... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-#~ msgstr "সমাপà§à¦¤ কিনà§à¦¤à§ subsys লক করা রয়েছে"
-
-#~ msgid "Loading isicom firmware... "
-#~ msgstr "isicom ফারà§à¦®à¦“à§Ÿà§à¦¯à¦¾à¦° লোড করা হচà§à¦›à§‡... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¾à¦•গà§à¦°à¦¾à¦‰à¦¨à§à¦¡à§‡ readahead আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
-#~ msgstr "postfix বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Bridge support not available in this kernel"
-#~ msgstr "à¦à¦‡ কারà§à¦¨à§‡à¦²à§‡à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ বà§à¦°à¦¿à¦œ সমরà§à¦¥à¦¨ করা হয় না"
-
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "PLX (isicom) মডিউল লোড করা হচà§à¦›à§‡... "
-
-#~ msgid "cannot find ipsec command"
-#~ msgstr "ipsec কমানà§à¦¡ পাওয়া যায়নি"
-
-#~ msgid "Starting NFS locking: "
-#~ msgstr "NFS লকিং আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "poker-server must be running"
-#~ msgstr "$prog চলছে না"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "$named আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Failed to load module: isicom"
-#~ msgstr "মডিউল লোড করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥: isicom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-#~ msgstr "বনà§à¦§ করা সতà§à¦¤à§à¦¬à§‡à¦“ pid ফাইল বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ রয়েছে"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turning off network shutdown. "
-#~ msgstr "swap বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Checking for hardware changes"
-#~ msgstr "হারà§à¦¡à¦“à§Ÿà§à¦¯à¦¾à¦°à§‡à¦° পরিবরà§à¦¤à¦¨ অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ করা হচà§à¦›à§‡"
-
-#~ msgid "Starting $subsys: "
-#~ msgstr "$subsys আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
-#~ msgstr "/etc/sysconfig/carp/'র মধà§à¦¯à§‡ কোনো ভারà§à¦šà§à§Ÿà¦¾à¦² ঠিকানা কনফিগার করা হয়নি"
-
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-#~ msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ কি-মà§à¦¯à¦¾à¦ª ($KEYTABLE) লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-#~ msgstr "অতিরিকà§à¦¤ $IP6TABLES মডিউল লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
-#~ msgstr "à¦à¦• অথবা অধিক carp কনফিগারেশনে সমসà§à¦¯à¦¾, উপরোকà§à¦¤ উলà§à¦²à¦¿à¦–িত বিবরণ পড়à§à¦¨:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-#~ msgstr "à¦à¦• অথবা অধিক carp কনফিগারেশনে সমসà§à¦¯à¦¾, উপরোকà§à¦¤ উলà§à¦²à¦¿à¦–িত বিবরণ পড়à§à¦¨:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap"
-#~ msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ কি-মà§à¦¯à¦¾à¦ª লোড করা হচà§à¦›à§‡"
-
-#~ msgid "Stopping $subsys: "
-#~ msgstr "$subsys বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "${base} has run"
-#~ msgstr "${base} চালানো হয়েছে"
-
-#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
-#~ msgstr "সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ কনফিগার করা টà§à¦² চালানো হচà§à¦›à§‡"
-
-#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-#~ msgstr "$CLOCKDEF ঘড়ি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হচà§à¦›à§‡: `date`"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
-#~ msgstr "UPS নিরীকà§à¦·à¦£ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-#~ msgstr "$IPTABLES মডিউল আনলোড করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog:"
-#~ msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap: "
-#~ msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ কি-মà§à¦¯à¦¾à¦ª লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
-#~ msgstr "sm-client আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Networking not configured - exiting"
-#~ msgstr "নেটওয়রà§à¦•বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ কনফিগার করা হয়নি - পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ করা হবে"
-
-#~ msgid "Firewall is stopped."
-#~ msgstr "ফায়ারওয়াল বনà§à¦§ করা অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ রয়েছে।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "reloading $prog: "
-#~ msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "cannot stop crond: crond is not running."
-#~ msgstr "crond বনà§à¦§ করা যায়নি: crond চলছে না।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenPBX: "
-#~ msgstr "hpiod বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenPBX: "
-#~ msgstr "pand আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-#~ msgstr "$prog: বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: < start | stop | restart | reload | status >"
-
-#~ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "$1 (pid $pid) বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে..."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond already running."
-#~ msgstr "crond আরমà§à¦­ করা যায়নি: crond বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে।"
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond is already running."
-#~ msgstr "crond আরমà§à¦­ করা যায়নি: crond বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে।"
-
-#~ msgid "Listening for an NIS domain server."
-#~ msgstr "NIS ডোমেইন সারà§à¦­à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ অপেকà§à¦·à¦¾ করা হচà§à¦›à§‡à¥¤"
-
-#~ msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
-#~ msgstr "$prog ( $pid ) $sender-ঠঅপেকà§à¦·à¦¾à¦°à¦¤"
-
-#~ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains à¦à¦¬à¦‚ $IP6TABLES à¦à¦•যোগে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা সমà§à¦­à¦¬ নয়।"
-
-#~ msgid "Starting $MODEL: "
-#~ msgstr "$MODEL আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "Converting old group quota files: "
-#~ msgstr "দলের পà§à¦°à§‹à¦¨à§‹ quota ফাইল রূপানà§à¦¤à¦° করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Error in named configuration"
-#~ msgstr "named'র কনফিগারেশনে সমসà§à¦¯à¦¾"
-
-#~ msgid "Converting old user quota files: "
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•ারীর পà§à¦°à§‹à¦¨à§‹ quota ফাইলগà§à¦²à¦¿ রূপানà§à¦¤à¦° করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC gssd: "
-#~ msgstr "RPC gssd বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-#~ msgstr "RPC idmapd বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains à¦à¦¬à¦‚ $IPTABLES à¦à¦•যোগে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা সমà§à¦­à¦¬ নয়।"
-
-#~ msgid "Binding to the NIS domain: "
-#~ msgstr "NIS ডোমেইনের সাথে bind করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
-#~ msgstr "CFS ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿ আনমাউনà§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-#~ msgstr "${DEVICE}-কে ${MASTER}-র সাথে সà§à¦²à§‡à¦­ হিসাবে যà§à¦•à§à¦¤ করা হচà§à¦›à§‡"
-
-#~ msgid "mdmpd"
-#~ msgstr "mdmpd"
-
-#~ msgid "Mounting CFS dir: "
-#~ msgstr "CFS ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿ মাউনà§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-#~ msgstr ""
-#~ "carp ${FILE} কনফিগারেশনের জনà§à¦¯ কোনো ifcfg-${BIND_INTERFACE} ফাইল পাওয়া "
-#~ "যায়নি:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: killproc {program} [signal]"
-
-#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-#~ msgstr "carp পরিচালিত ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸ ${VIP_INTERFACE} বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡:"
-
-#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸ ফাইল ifcfg-${BIND_INTERFACE}'র মধà§à¦¯à§‡ কোনো IPADDR পাওয়া যায়নি :"
-
-#~ msgid "disabling netdump"
-#~ msgstr "netdump নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হচà§à¦›à§‡"
-
-#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-#~ msgstr ""
-#~ "carp ${FILE} কনফিগারেশনের জনà§à¦¯ কোনো ifcfg-${VIP_INTERFACE} ফাইল পাওয়া "
-#~ "যায়নি:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
-#~ msgstr "Avahi ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡... "
-
-#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-#~ msgstr "swap পারà§à¦Ÿà¦¿à¦¶à¦¾à¦¨ থেকে পà§à¦¯à¦¾à¦¨à¦¿à¦• ডামà§à¦ª পà§à¦¨à¦°à§à¦¦à§à¦§à¦¾à¦°à§‡à¦° পà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§€:\r"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$1 $prog: "
-#~ msgstr "$prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "initializing netdump"
-#~ msgstr "netdump আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡"
-
-#~ msgid "Start $x"
-#~ msgstr "$x আরমà§à¦­ করা হবে"
-
-#~ msgid "Unmounting file systems (retry): "
-#~ msgstr "ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® আনমাউনà§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡ (পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ চেষà§à¦Ÿà¦¾ করà§à¦¨): "
-
-#~ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
-#~ msgstr "নেটওয়ারà§à¦• বà§à¦²à¦• ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® আনমাউনà§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡ (পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ চেষà§à¦Ÿà¦¾ করà§à¦¨): "
-
-#~ msgid "Unmounting network block filesystems: "
-#~ msgstr "নেটওয়ারà§à¦• বà§à¦²à¦• ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à¦—à§à¦²à¦¿ আনমাউনà§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Unmounting NFS filesystems: "
-#~ msgstr "NFS ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® আনমাউনà§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Active Mount Points:\n"
-#~ "--------------------"
-#~ msgstr ""
-#~ "সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ মাউনà§à¦Ÿ-পয়েনà§à¦Ÿ:\n"
-#~ "--------------------"
-
-#~ msgid "Stopping cups-config-daemon: "
-#~ msgstr "cups-config-daemon বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "done. "
-#~ msgstr "সমাপà§à¦¤à¥¤ "
-
-#~ msgid "Enabling Athlon powersaving mode..."
-#~ msgstr "Athlon'র শকà§à¦¤à¦¿à¦¸à¦‚রকà§à¦·à¦£ মোড সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হচà§à¦›à§‡..."
-
-#~ msgid "Stop $command"
-#~ msgstr "Stop $command"
-
-#~ msgid "Reload map $command"
-#~ msgstr "map $command পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হবে"
-
-#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/auto.master-র মধà§à¦¯à§‡ কোনো পরিবরà§à¦¤à¦¨ করা হয়েছে কি না তা পরীকà§à¦·à¦¾ করা "
-#~ "হচà§à¦›à§‡ ...."
-
-#~ msgid "No Mountpoints Defined"
-#~ msgstr "কোনো মাউনà§à¦Ÿ-পয়েনà§à¦Ÿ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হয়নি"
-
-#~ msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
-#~ msgstr "লà§à¦ªà¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® $match আনমাউনà§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configured Mount Points:\n"
-#~ "------------------------"
-#~ msgstr ""
-#~ "কনফিগার করা মাউনà§à¦Ÿ-পয়েনà§à¦Ÿ:\n"
-#~ "------------------------"
-
-#~ msgid "Unmounting file systems: "
-#~ msgstr "ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® আনমাউনà§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Starting cups-config-daemon: "
-#~ msgstr "cups-config-daemon ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "error! "
-#~ msgstr "তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿! "
-
-#~ msgid "$BASENAME startup"
-#~ msgstr "$BASENAME startup"
-
-#~ msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
-#~ msgstr "NFS ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® আনমাউনà§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡ (retry): "
-
-#~ msgid "could not make temp file"
-#~ msgstr "temp ফাইল তৈরি করা যায়নি"
-
-#~ msgid "Stopping $prog: "
-#~ msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
+msgstr "Audio Entropy ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 8658e9c2..73a02255 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -1,27 +1,20 @@
-# translation of initscripts.master.po to Bengali INDIA
-# Translation of initscripts.po to bangla
-# This file is distributed under the same license as the Initscripts package.
-# Copyright (C) 2004 Red Hat Inc.
#
-# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008, 2009.
# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
-# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008, 2009, 2011.
+# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts.master\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-04 16:27+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: bn_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -56,9 +49,7 @@ msgstr "পà§à¦°à§‹à¦¨à§‹ $prog সঠিকভাবে বনà§à¦§ করা
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"সতরà§à¦•বারà§à¦¤à¦¾: 6to4-র জনà§à¦¯ কনফিগার করা MTU '$IPV6TO4_MTU', '$tunnelmtu'-র সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š "
-"সীমা অতিকà§à¦°à¦® করার ফলে উপেকà§à¦·à¦¾ করা হচà§à¦›à§‡"
+msgstr "সতরà§à¦•বারà§à¦¤à¦¾: 6to4-র জনà§à¦¯ কনফিগার করা MTU '$IPV6TO4_MTU', '$tunnelmtu'-র সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š সীমা অতিকà§à¦°à¦® করার ফলে উপেকà§à¦·à¦¾ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -67,7 +58,9 @@ msgstr "$base বনà§à¦§ হওয়া সতà§à¦¤à§à¦¬à§‡à¦“ pid ফাইà¦
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr "$alias ডিভাইস ${DEVICE} সমà§à¦­à¦¬à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই, কিছৠবিলমà§à¦¬à§‡ আরমà§à¦­ করা হবে।"
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
@@ -293,7 +286,8 @@ msgstr "$desc সংরকà§à¦·à¦£ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "টানেলের দূরবরà§à¦¤à§€ IPv4 ঠিকানা অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤, কনফিগারেশন বৈধ নয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog startup"
@@ -308,11 +302,9 @@ msgstr "denyhosts cron পরিসেবা নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করà
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -334,9 +326,7 @@ msgstr "সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® মেসেজ বাস বনà§à¦§ করা à
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -351,11 +341,9 @@ msgstr "রাতà§à¦°à¦¿à¦•ালীন yum আপডেট পà§à¦°à¦•à§à¦°
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -369,15 +357,12 @@ msgstr "UPS নিরীকà§à¦·à¦£ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ বনà§à¦§ কà¦
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|"
-"try-restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
-"restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -432,9 +417,7 @@ msgstr "Wine বাইনারি ফরমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿ হà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|report}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -446,19 +429,15 @@ msgstr "openvpn বনà§à¦§ করা হবে: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -471,11 +450,9 @@ msgstr "$desc বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -563,11 +540,9 @@ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|status|c
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -644,11 +619,9 @@ msgstr "NFS ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
msgid "ctdb is stopped"
@@ -787,11 +760,9 @@ msgstr "পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸ অà§à¦¯à¦¾à¦•াউনà§à¦Ÿà¦¿à¦‚ আরমà§à¦­
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -823,9 +794,7 @@ msgstr "$progbase বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡:"
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"সতরà§à¦•বাণী: 'ipppd (kernel 2.4.x à¦à¦¬à¦‚ নিমà§à¦¨à¦¬à¦°à§à¦¤à§€)-র দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ syncppp' à¦à¦¨à¦•à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¸à§à¦²à§‡à¦¶à¦¨ "
-"সমেত IPv6 সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ হয় না"
+msgstr "সতরà§à¦•বাণী: 'ipppd (kernel 2.4.x à¦à¦¬à¦‚ নিমà§à¦¨à¦¬à¦°à§à¦¤à§€)-র দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ syncppp' à¦à¦¨à¦•à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¸à§à¦²à§‡à¦¶à¦¨ সমেত IPv6 সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ হয় না"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -844,8 +813,8 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr "$SYSCTL_POST থেকে পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ sysctl-র বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "$NAME-ঠswitchover-র অনà§à¦°à§‹à¦§ পাঠানো হচà§à¦›à§‡"
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -995,9 +964,7 @@ msgstr "$prog2 পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1133,18 +1100,14 @@ msgid "sfcb is not running"
msgstr "sfcb চলছে না"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "IPv6to4 পà§à¦°à§‡à¦«à¦¿à¦•à§à¦¸ গণনা করতে সমসà§à¦¯à¦¾"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr "fetch-crl-boot lockfile উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ রয়েছে"
@@ -1208,11 +1171,9 @@ msgstr "$LLDPAD বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1223,9 +1184,9 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgid ""
+"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1236,9 +1197,7 @@ msgstr "Frozen Bubble সারà§à¦­à¦¾à¦° বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"util-vserver ইনসà§à¦Ÿà¦²à§‡à¦¶à¦¨ পাওয়া যায়নি ('$UTIL_VSERVER_VARS' নামক ফাইলের উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿ "
-"পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤); পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ করা হচà§à¦›à§‡..."
+msgstr "util-vserver ইনসà§à¦Ÿà¦²à§‡à¦¶à¦¨ পাওয়া যায়নি ('$UTIL_VSERVER_VARS' নামক ফাইলের উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿ পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤); পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ করা হচà§à¦›à§‡..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
msgid "ctdb dead but subsys locked"
@@ -1246,13 +1205,11 @@ msgstr "ctdb সমাপà§à¦¤ কিনà§à¦¤à§ subsys লক করা রà§
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"once|genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 পà§à¦°à§‡à¦«à¦¿à¦•à§à¦¸ গণনা করতে সমসà§à¦¯à¦¾"
@@ -1264,9 +1221,7 @@ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG-ঠবরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ নিয়ম সংরকà§
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
@@ -1276,7 +1231,7 @@ msgstr "FireHOL: সকল যোগাযোগ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦°à§‹à¦§ কর
msgid "Restarting $monitor: "
msgstr "$monitor পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "$named পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হয়েছে"
@@ -1367,8 +1322,7 @@ msgstr "INNFeed পরিসেবা বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"${DEVICE} ডিভাইসের কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ অপà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ MAC ঠিকানা পাওয়া গিয়েছে, উপেকà§à¦·à¦¾ করা হবে।"
+msgstr "${DEVICE} ডিভাইসের কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ অপà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦¤ MAC ঠিকানা পাওয়া গিয়েছে, উপেকà§à¦·à¦¾ করা হবে।"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -1400,7 +1354,8 @@ msgstr "$uri URI-র মধà§à¦¯à§‡ গেসà§à¦Ÿ সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® পà§
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "xenconsoled ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base startup"
@@ -1631,9 +1586,7 @@ msgstr "$prog কনফিগ ফাইল পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করà¦
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1648,10 +1601,9 @@ msgid "Generating unbound control key and certificate: "
msgstr "unbound control কি ও সারà§à¦Ÿà¦¿à¦«à¦¿à¦•েট নিরà§à¦®à¦¾à¦£ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"${DEVICE}-র জনà§à¦¯ /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ "
-"উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr "${DEVICE}-র জনà§à¦¯ /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1659,11 +1611,9 @@ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|restart|s
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1743,9 +1693,10 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr "openvpn আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
@@ -1797,9 +1748,7 @@ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"$FILE ফাইলে সমসà§à¦¯à¦¾: $parent_device:$DEVNUM ডিভাইস পূরà§à¦¬à§‡ $devseen-ঠসনাকà§à¦¤ করা "
-"হয়েছে"
+msgstr "$FILE ফাইলে সমসà§à¦¯à¦¾: $parent_device:$DEVNUM ডিভাইস পূরà§à¦¬à§‡ $devseen-ঠসনাকà§à¦¤ করা হয়েছে"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
msgid "Restarting..."
@@ -1877,11 +1826,9 @@ msgstr "$prog পরীকà§à¦·à¦£"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1920,10 +1867,9 @@ msgid "Reloading NIS service: "
msgstr "NIS পরিসেবা পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"6to4 à¦à¦¬à¦‚ RADVD IPv6 অনà§à¦¬à¦°à§à¦¤à¦¨ পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° সাধারণত সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ রাখা উচিত, কিনà§à¦¤à§ তা "
-"সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ নেই"
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgstr "6to4 à¦à¦¬à¦‚ RADVD IPv6 অনà§à¦¬à¦°à§à¦¤à¦¨ পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° সাধারণত সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ রাখা উচিত, কিনà§à¦¤à§ তা সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ নেই"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -1984,9 +1930,7 @@ msgstr "$prog দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ ডাটাবেস ইমà§à¦ªà§‹à¦°à§à¦Ÿ
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"'$device' টানেল ডিভাইসের উপর সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¿à¦¤ দূরবরà§à¦¤à§€ ঠিকানা '$addressipv4tunnel' "
-"উলà§à¦²à¦¿à¦–িত হলেও তা পূরà§à¦¬à§‡ '$devnew' ডিভাইসের উপর কনফিগার করা হয়েছে"
+msgstr "'$device' টানেল ডিভাইসের উপর সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¿à¦¤ দূরবরà§à¦¤à§€ ঠিকানা '$addressipv4tunnel' উলà§à¦²à¦¿à¦–িত হলেও তা পূরà§à¦¬à§‡ '$devnew' ডিভাইসের উপর কনফিগার করা হয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2022,9 +1966,7 @@ msgstr "vbi proxy ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"'$DEVICE' ডিভাইসটি à¦à¦–ানে সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নয়, IPV6_AUTOTUNNEL বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে "
-"(IPv6) নেটওয়ারà§à¦•িং পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ চালৠকরà§à¦¨"
+msgstr "'$DEVICE' ডিভাইসটি à¦à¦–ানে সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নয়, IPV6_AUTOTUNNEL বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে (IPv6) নেটওয়ারà§à¦•িং পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ চালৠকরà§à¦¨"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2105,11 +2047,9 @@ msgstr "xenstored ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2123,9 +2063,7 @@ msgstr "monotone ডাটাবেসের মধà§à¦¯à§‡ পà§à¦¯à¦¾à¦•েà
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|rotate|resume}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2175,8 +2113,7 @@ msgstr "(ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® সংশোধন)"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr ""
-"কনফিগারেশনের মধà§à¦¯à§‡ সিনà§à¦Ÿà§‡à¦•à§à¦¸ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° দরà§à¦¨ $httpd পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡ না"
+msgstr "কনফিগারেশনের মধà§à¦¯à§‡ সিনà§à¦Ÿà§‡à¦•à§à¦¸ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° দরà§à¦¨ $httpd পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡ না"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
msgid "Stopping $SERVICE:"
@@ -2224,11 +2161,9 @@ msgstr "VNC সারà§à¦­à¦¾à¦°"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2256,14 +2191,12 @@ msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হবে না: iscsi সেশন বর
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-"*** সতরà§à¦•বারà§à¦¤à¦¾ -- SELinux ${SELINUXTYPE}'র নিয়মনীতির পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লেবেল সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ আবশà§à¦¯à¦•। "
+msgstr "*** সতরà§à¦•বারà§à¦¤à¦¾ -- SELinux ${SELINUXTYPE}'র নিয়মনীতির পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লেবেল সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ আবশà§à¦¯à¦•। "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-msgid "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
-"$prog ডাটাবেস ইমà§à¦ªà§‹à¦°à§à¦Ÿ করতে সমসà§à¦¯à¦¾, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log "
-"পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨"
+msgid ""
+"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgstr "$prog ডাটাবেস ইমà§à¦ªà§‹à¦°à§à¦Ÿ করতে সমসà§à¦¯à¦¾, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
msgid "Starting Orbited: "
@@ -2279,11 +2212,9 @@ msgstr "pand বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2315,9 +2246,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "ডিসà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦¬à¦¿à¦‰à¦Ÿà§‡à¦¡ কমà§à¦ªà¦¾à¦‡à¦²à¦¾à¦° করà§à¦® নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£à¦•ারী বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base shutdown"
@@ -2331,9 +2263,7 @@ msgstr "ডাটাবেস বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à§‡à¦° à¦à¦•টি পà§à¦°
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
-msgstr ""
-"à¦à¦•টি সমসà§à¦¯à¦¾ দেখা দিয়েছে ও বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•ারীর হসà§à¦¤à¦•à§à¦·à§‡à¦ª পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨, সমà§à¦­à¦¬à¦¤ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা "
-"উচিত কি?"
+msgstr "à¦à¦•টি সমসà§à¦¯à¦¾ দেখা দিয়েছে ও বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•ারীর হসà§à¦¤à¦•à§à¦·à§‡à¦ª পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨, সমà§à¦­à¦¬à¦¤ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা উচিত কি?"
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
@@ -2403,11 +2333,9 @@ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
@@ -2478,9 +2406,7 @@ msgstr "ser2net পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"stop|force-restart|force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2520,9 +2446,7 @@ msgstr "pdns-recursor আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
@@ -2700,9 +2624,7 @@ msgstr "NIS ডোমেন পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ করা হচà§à¦›à§‡:
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"আরà§à¦—à§à¦®à§‡à¦¨à§à¦Ÿ à§§'র মধà§à¦¯à§‡ ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸à§‡à¦° নাম উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ থাকা আবশà§à¦¯à¦•। কিনà§à¦¤à§ তা ফাà¦à¦•া - IPv6to4 "
-"পà§à¦°à¦¾à¦°à¦®à§à¦­ করà§à¦® উপেকà§à¦·à¦¾ করা হবে"
+msgstr "আরà§à¦—à§à¦®à§‡à¦¨à§à¦Ÿ à§§'র মধà§à¦¯à§‡ ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸à§‡à¦° নাম উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ থাকা আবশà§à¦¯à¦•। কিনà§à¦¤à§ তা ফাà¦à¦•া - IPv6to4 পà§à¦°à¦¾à¦°à¦®à§à¦­ করà§à¦® উপেকà§à¦·à¦¾ করা হবে"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
msgid "Starting $gateway: "
@@ -2710,9 +2632,7 @@ msgstr "$gateway আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
-msgstr ""
-"dvb-apps পà§à¦¯à¦¾à¦•েজে উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ \"scandvb -o vdr\" বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨ অথবা à¦à¦•টি নতà§à¦¨ নিরà§à¦®à¦¾à¦£ "
-"করà§à¦¨à¥¤"
+msgstr "dvb-apps পà§à¦¯à¦¾à¦•েজে উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ \"scandvb -o vdr\" বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨ অথবা à¦à¦•টি নতà§à¦¨ নিরà§à¦®à¦¾à¦£ করà§à¦¨à¥¤"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177
msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
@@ -2726,7 +2646,8 @@ msgstr "সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ CIFS মাউনà§à¦Ÿ-পয়েনà§à¦Ÿ: "
msgid "DSS key generation"
msgstr "DSA-কি নিরà§à¦®à¦¾à¦£ পদà§à¦§à¦¤à¦¿"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡"
@@ -2795,11 +2716,9 @@ msgstr "$dagent পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
@@ -2819,11 +2738,9 @@ msgstr "xend ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|"
-"reload|force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2848,11 +2765,9 @@ msgstr "কনফিগার করা NCP মাউনà§à¦Ÿ-পয়েনà§à¦
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2863,9 +2778,7 @@ msgstr "কনফিগারেশন puppetmaster নিরà§à¦®à¦¾à¦£ কর
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"${DEVICE} ডিভাইসের কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ কনফিগার করা ঠিকানা address ${HWADDR}'র পরিবরà§à¦¤à§‡ MAC "
-"ঠিকানা ${FOUNDMACADDR} উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ রয়েছে। অগà§à¦°à¦¾à¦¹à§à¦¯ করা হবে।"
+msgstr "${DEVICE} ডিভাইসের কà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ কনফিগার করা ঠিকানা address ${HWADDR}'র পরিবরà§à¦¤à§‡ MAC ঠিকানা ${FOUNDMACADDR} উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ রয়েছে। অগà§à¦°à¦¾à¦¹à§à¦¯ করা হবে।"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -2924,9 +2837,7 @@ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|r
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -2937,10 +2848,9 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "Gadget ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"সতরà§à¦•বাণী: 'tun6to4' ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸à§‡à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ 'IPV6_DEFAULTGW' সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ হয় না, উপেকà§à¦·à¦¾ "
-"করা হচà§à¦›à§‡"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr "সতরà§à¦•বাণী: 'tun6to4' ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸à§‡à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ 'IPV6_DEFAULTGW' সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ হয় না, উপেকà§à¦·à¦¾ করা হচà§à¦›à§‡"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
@@ -3059,9 +2969,7 @@ msgstr "sm-client বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3102,8 +3010,7 @@ msgstr "Gadget ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr ""
-"অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে '/sbin/service network restart' বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে নেটওয়ারà§à¦• পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করà§à¦¨"
+msgstr "অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে '/sbin/service network restart' বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে নেটওয়ারà§à¦• পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ আরমà§à¦­ করà§à¦¨"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:453
msgid " OK "
@@ -3202,7 +3109,7 @@ msgstr "আরমà§à¦­ করার হচà§à¦›à§‡ $prog: $conf, $INTERFACES,
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "হারà§à¦¡-ডিসà§à¦•ের তাপমাতà§à¦°à¦¾ নিরীকà§à¦·à¦£à§‡à¦° ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach startup"
@@ -3273,9 +3180,7 @@ msgstr "WARN "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'$gatewayipv6' গেটওয়ের মাধà§à¦¯à¦®à§‡ '$device' ডিভাইস বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে '$networkipv6' "
-"route যোগ করার সময় 'No route to host' তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿à¦° সমà§à¦®à§à¦–ীন হওয়া গিয়েছে"
+msgstr "'$gatewayipv6' গেটওয়ের মাধà§à¦¯à¦®à§‡ '$device' ডিভাইস বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে '$networkipv6' route যোগ করার সময় 'No route to host' তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿à¦° সমà§à¦®à§à¦–ীন হওয়া গিয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3299,11 +3204,9 @@ msgstr "কনফিগার করা নেটওয়ারà§à¦• বà§à¦²à¦•
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
"reload|status}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3327,11 +3230,9 @@ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|try-rest
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
@@ -3347,9 +3248,9 @@ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "pipe ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® আনমাউনà§à¦Ÿ করা হচà§à¦›à§‡ (পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ চেষà§à¦Ÿà¦¾ করো): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
@@ -3400,10 +3301,9 @@ msgid "Orbited is not running."
msgstr "Orbited চলছে না।"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
-"condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
@@ -3466,9 +3366,7 @@ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: status [-p pidfile] {program}"
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3525,10 +3423,9 @@ msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "liquidwar গেম সারà§à¦­à¦¾à¦° আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-msgid "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"$prog ডাটাবেস à¦à¦•à§à¦¸à¦ªà§‹à¦°à§à¦Ÿ করতে সমসà§à¦¯à¦¾, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log "
-"পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨"
+msgid ""
+"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgstr "$prog ডাটাবেস à¦à¦•à§à¦¸à¦ªà§‹à¦°à§à¦Ÿ করতে সমসà§à¦¯à¦¾, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log পরীকà§à¦·à¦¾ করà§à¦¨"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3546,9 +3443,7 @@ msgstr "dropbear RSA হোসà§à¦Ÿ-কি নিরà§à¦®à¦¾à¦£ করা হà
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
@@ -3566,8 +3461,9 @@ msgstr "$desc বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "সমসà§à¦¤ পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸à¦•ে KILL সংকেত পাঠানো হচà§à¦›à§‡..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3700,11 +3596,9 @@ msgstr "DSA-কি নিরà§à¦®à¦¾à¦£ পদà§à¦§à¦¤à¦¿"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3777,9 +3671,7 @@ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
-msgstr ""
-"সতরà§à¦•বারà§à¦¤à¦¾: $prog থেকে সমà§à¦­à¦¬à¦¤ পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ করা হয়নি à¦à¦¬à¦‚ আরমà§à¦­/পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦°à¦®à§à¦­à§‡à¦° পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾ বিফল "
-"হতে পারে"
+msgstr "সতরà§à¦•বারà§à¦¤à¦¾: $prog থেকে সমà§à¦­à¦¬à¦¤ পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ করা হয়নি à¦à¦¬à¦‚ আরমà§à¦­/পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦°à¦®à§à¦­à§‡à¦° পà§à¦°à¦šà§‡à¦·à§à¦Ÿà¦¾ বিফল হতে পারে"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
@@ -3915,11 +3807,9 @@ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|force-reload|res
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
@@ -3927,11 +3817,9 @@ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|statu
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4022,9 +3910,7 @@ msgstr "vmpsd বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4034,9 +3920,7 @@ msgstr "অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ পরামিতি 'selection' (arg 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"IPv6to4 কনফিগারেশনের জনà§à¦¯, পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ অথবা অনà§à¦¯ কোনো উলà§à¦²à¦¿à¦–িত ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸à§‡à¦° উপর à¦à¦•টি "
-"IPv4 ঠিকানা পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨"
+msgstr "IPv6to4 কনফিগারেশনের জনà§à¦¯, পà§à¦°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ অথবা অনà§à¦¯ কোনো উলà§à¦²à¦¿à¦–িত ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸à§‡à¦° উপর à¦à¦•টি IPv4 ঠিকানা পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4052,11 +3936,9 @@ msgstr "NFS পরিসেবা আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
@@ -4076,9 +3958,7 @@ msgstr "unbound বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
-"*** /etc/selinux/config'ঠচিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ করা হয়েছে যে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•ারী দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ লেবেল সংশোধন "
-"করা হবে"
+msgstr "*** /etc/selinux/config'ঠচিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ করা হয়েছে যে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•ারী দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ লেবেল সংশোধন করা হবে"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
@@ -4092,9 +3972,7 @@ msgstr "/proc'র à¦à¦¨à§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦—à§à¦²à¦¿ সংশোধন করা
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
@@ -4141,9 +4019,9 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: অজানা পরিসেবা"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
@@ -4158,7 +4036,8 @@ msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "$type $name বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
-msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgid ""
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr "অধিক বিবরণের জনà§à¦¯ $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist দেখà§à¦¨à¥¤"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
@@ -4245,9 +4124,7 @@ msgstr "হারà§à¦¡-ডিসà§à¦•ের তাপমাতà§à¦°à¦¾ নি
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"উলà§à¦²à¦¿à¦–িত pidfile '$pidfile' বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই, radvd-ঠটà§à¦°à¦¿à¦—ার পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করা সমà§à¦­à¦¬ "
-"নয়"
+msgstr "উলà§à¦²à¦¿à¦–িত pidfile '$pidfile' বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই, radvd-ঠটà§à¦°à¦¿à¦—ার পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করা সমà§à¦­à¦¬ নয়"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
@@ -4278,9 +4155,7 @@ msgstr "রিডার সংযà§à¦•à§à¦¤à¦¿à¦•রণ/বিচà§à¦›à¦¿à¦¨à
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4421,11 +4296,9 @@ msgstr "ইনিশিয়েটর বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ সংযà§à¦•à§à
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4469,8 +4342,7 @@ msgstr "$master_prog আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
-msgstr ""
-"বà§à¦Ÿ করার সময় কোনো গেসà§à¦Ÿ আরমà§à¦­ না করার উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯à§‡ libvirt-guests কনফিগার করা হয়েছে"
+msgstr "বà§à¦Ÿ করার সময় কোনো গেসà§à¦Ÿ আরমà§à¦­ না করার উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯à§‡ libvirt-guests কনফিগার করা হয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
@@ -4571,13 +4443,12 @@ msgstr "$group দলের অনà§à¦¤à¦°à§à¦—ত RPM আপডেট করà
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr ""
-"কনফিগারেশনের মধà§à¦¯à§‡ সিনà§à¦Ÿà§‡à¦•à§à¦¸ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° দরà§à¦¨ ${httpd} পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡ না"
+msgstr "কনফিগারেশনের মধà§à¦¯à§‡ সিনà§à¦Ÿà§‡à¦•à§à¦¸ সংকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° দরà§à¦¨ ${httpd} পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡ না"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
-msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"IPv'র গোপনীয়তার মেথড '$IPV6_PRIVACY' সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥, কারà§à¦¨à§‡à¦² দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নয়"
+msgid ""
+"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgstr "IPv'র গোপনীয়তার মেথড '$IPV6_PRIVACY' সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥, কারà§à¦¨à§‡à¦² দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নয়"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4593,11 +4464,9 @@ msgstr "আরমà§à¦­ না করে পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"উলà§à¦²à¦¿à¦–িত IPv6 ডিফলà§à¦Ÿ গেটওয়ে '$address'-টি link-local হলেও গেটওয়ে ডিভাইসের "
-"পরিধি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হয়নি"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "উলà§à¦²à¦¿à¦–িত IPv6 ডিফলà§à¦Ÿ গেটওয়ে '$address'-টি link-local হলেও গেটওয়ে ডিভাইসের পরিধি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হয়নি"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4619,9 +4488,7 @@ msgstr "Crossfire গেম সারà§à¦­à¦¾à¦° আরমà§à¦­ করা হà
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"কনফিগারেশনে Global IPv6 অনà§à¦¬à¦°à§à¦¤à¦¨ পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হলেও বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ তা কারà§à¦¨à§‡à¦²à§‡ "
-"নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হয়নি"
+msgstr "কনফিগারেশনে Global IPv6 অনà§à¦¬à¦°à§à¦¤à¦¨ পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হলেও বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ তা কারà§à¦¨à§‡à¦²à§‡ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হয়নি"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -4651,9 +4518,7 @@ msgstr "বনà§à¦§ করার অনà§à¦°à§‹à¦§ জানানো হলà§
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"উলà§à¦²à¦¿à¦–িত IPv6 ডিফলà§à¦Ÿ গেটওয়ে '$address'-র জনà§à¦¯ '$device_scope' পরিধি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ "
-"হয়েছে, চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ডিফলà§à¦Ÿ গেটওয়ে ডিভাইস '$device' বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে না"
+msgstr "উলà§à¦²à¦¿à¦–িত IPv6 ডিফলà§à¦Ÿ গেটওয়ে '$address'-র জনà§à¦¯ '$device_scope' পরিধি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হয়েছে, চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ ডিফলà§à¦Ÿ গেটওয়ে ডিভাইস '$device' বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে না"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
msgid "$prog not supported"
@@ -4675,17 +4540,13 @@ msgstr "Wine বাইনারি ফরমà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‡à¦° হà§à¦¯à¦¾à¦¨à§
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"কনফিগারেশনে Global IPv6 অনà§à¦¬à¦°à§à¦¤à¦¨ পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হলেও বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ তা কারà§à¦¨à§‡à¦²à§‡ "
-"সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হয়নি"
+msgstr "কনফিগারেশনে Global IPv6 অনà§à¦¬à¦°à§à¦¤à¦¨ পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হলেও বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ তা কারà§à¦¨à§‡à¦²à§‡ সকà§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হয়নি"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿: [ipv6_log] Syslog নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ হয়েছে, কিনà§à¦¤à§ বাইনারি 'logger' অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ অথবা "
-"সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ নয়"
+msgstr "তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿: [ipv6_log] Syslog নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ হয়েছে, কিনà§à¦¤à§ বাইনারি 'logger' অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ অথবা সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ নয়"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4849,9 +4710,9 @@ msgstr "smokeping পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
msgid "httpd shutdown"
msgstr "httpd বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -4885,11 +4746,9 @@ msgstr "নিয়মের কনফিগারেশন পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ ল
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5042,404 +4901,3 @@ msgstr "$prog বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Audio Entropy ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "802.1Q VLAN-র পরামিতি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা যায়নি।"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "MaraDNS-Zoneserver বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|"
-#~ "top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "সকল MaraDNS পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Open Hardware Manager বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "PostgreSQL সারà§à¦­à¦¾à¦° ডেমন চলছে না।"
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "SQLgrey বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: CPU মাইকà§à¦°à§‹à¦•োড ডাটা ফাইল উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই ($DATAFILE)"
-
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "certmaster ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "MaraDNS-Zoneserver-র সকল পà§à¦°à¦¸à§‡à¦¸ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "snake-server সারà§à¦­à¦¾à¦° আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "ZABBIX à¦à¦œà§‡à¦¨à§à¦Ÿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "cyphesis আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi ডেমন চলছে না"
-
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "পরিসেবা ${0##*/} দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ reload করà§à¦® সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ হয় না: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi ডেমন বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে"
-
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "uuidd বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "$SERVICE বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡:"
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "$prog পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "ZABBIX à¦à¦œà§‡à¦¨à§à¦Ÿ বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi DNS ডেমন চলছে না"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "cyphesis world-র মধà§à¦¯à§‡ তথà§à¦¯à¦ªà§‚রণ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "func ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "cobbler ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "ZABBIX সারà§à¦­à¦¾à¦°: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "$module কারà§à¦¨à§‡à¦² মডিউল লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "ZABBIX পà§à¦°à¦•à§à¦¸à¦¿ বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "MaraDNS বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "PostgreSQL অà§à¦¯à¦¾à¦•াউনà§à¦Ÿ তৈরি করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "802.1Q VLAN পরামিতি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
-
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "certmaster ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Intel CPU Microcode আপডেট পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦— করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "ZABBIX পà§à¦°à¦•à§à¦¸à¦¿ আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "ibmasm বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "ডাটাবেসের মধà§à¦¯à§‡ নিয়ম লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "udev makedev কà§à¦¯à¦¾à¦¶à§‡ ফাইল তৈরি করা হচà§à¦›à§‡"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi DNS ডেমন বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে"
-
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Open Hardware Manager আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\t'I' টিপে ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à§‡à¦•à§à¦Ÿà¦¿à¦­ সà§à¦Ÿà¦¾à¦°à§à¦Ÿà¦†à¦ªà§‡ পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶ করà§à¦¨à¥¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "$DCBD পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নয়: "
-
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "uuidd আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_CONF পাওয়া যায়নি, পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ করা হবে।"
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "PostgreSQL ডাটাবেস নিরà§à¦®à¦¾à¦£ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-"
-#~ "reload}"
-
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "কনফিগারেশন পরীকà§à¦·à¦¾ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "SQLgrey আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "cyphesis বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$base reload"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "চলমান PostgreSQL ডাটাবেসের উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿ পরীকà§à¦·à¦¾ করা যায়নি।"
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr ""
-#~ "cyphesis পরিসেবা সঞà§à¦šà¦¾à¦²à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ $CYPHESISUSER বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•ারীর সনà§à¦§à¦¾à¦¨ পাওয়া যায়নি।"
-
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME: বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_BIN পাওয়া যায়নি, পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ করা হবে।"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr ""
-#~ "সতরà§à¦•বাণী: vconfig, ${DEVICE}-র উপর REORDER_HDR নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করতে সকà§à¦·à¦® হয়নি"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status}"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "ZABBIX সারà§à¦­à¦¾à¦° আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "$prog ডেমন পরীকà§à¦·à¦¾ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "cobbler ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "$DCBD আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "func ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "OpenAIS বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "মাউনà§à¦Ÿ করার Oprofile ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® পরীকà§à¦·à¦£ ... "
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "$module মডিউল লোড করা হয়েছে।"
-
-#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-#~ msgstr "উদà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ সামগà§à¦°à§€ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হচà§à¦›à§‡à¥¤ পরিসেবা বনà§à¦§ করা সমà§à¦­à¦¬ নয়।"
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "pmud ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Corosync Cluster Engine আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "APM ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "$BASENAME বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE চà§à¦¯à¦¾à¦°à§‡à¦•à§à¦Ÿà¦¾à¦° ডিভাইস নয় কি?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "à§§"
-
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "SCSI টারà§à¦—েট ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "OpenAIS আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡ ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "নেটওয়ারà§à¦• পà§à¦²à¦¾à¦— ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "$module মডিউল লোড করা হয়নি।"
-
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "ডà§à¦°à¦¾à¦‡à¦­à¦¾à¦° লোড করা হচà§à¦›à§‡"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS সারà§à¦­à¦¾à¦° পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ লোড করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS সারà§à¦­à¦¾à¦° আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "'$device' ডিভাইসের উপর IPv6 address '$address' মà§à¦›à§‡ ফেলা যায়নি"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "$BASENAME আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "IPv4 সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿ ডিফà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦—মেনà§à¦Ÿà§‡à¦¶à¦¨ পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "HPI SNMP sub-agent ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
-#~ "quickstart|quickstop}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|"
-#~ "resume}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: কারà§à¦¨à§‡à¦²à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ CPU মাইকà§à¦°à§‹à¦•োড ডিভাইস সমরà§à¦¥à¦¨à§‡à¦° কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-#~ msgstr "Oprofile ফাইল-সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡à¦° দল/অনà§à¦®à¦¤à¦¿ পরীকà§à¦·à¦£... "
-
-#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-#~ msgstr "লোড করা Oprofile ডà§à¦°à¦¾à¦‡à¦­à¦¾à¦° পরীকà§à¦·à¦£ ... "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ পরামিতি 'IPv6 address' (arg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ চলছে।"
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: microcode ডিভাইস $DEVICE কি বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ নেই?"
-
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "HPI SNMP sub-agent ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "SCSI টারà§à¦—েট ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦ªà¦¦à§à¦§à¦¤à¦¿: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|"
-#~ "condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Corosync Cluster Engine ($prog) বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "IPv4 পà§à¦¯à¦¾à¦•েট অনà§à¦¬à¦°à§à¦¤à¦¨ পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "নেটওয়ারà§à¦• পà§à¦²à¦¾à¦— ডেমন বনà§à¦§ করা হচà§à¦›à§‡: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "APM ডেমন আরমà§à¦­ করা হচà§à¦›à§‡: "
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 027b2f4e..10f7b3b8 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -1,39 +1,35 @@
-# translation of bs.po to Bosnian
+#
+# Translators:
# Adnan Hodzic <AbsintheSyringe@gmail.com>, 2007.
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bs\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-23 16:17+0100\n"
-"Last-Translator: Adnan Hodzic <AbsintheSyringe@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
-"Language: bs\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Poedit-Language: Croatian\n"
-"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: bs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
msgstr "Ponovno uÄitavanje $prog za $ez_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping incrond: "
-msgstr "Zaustavljanje hpiod: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog je zaustavljen"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Shorewall: "
-msgstr "Pokretanje pand-a:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:60
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
@@ -51,9 +47,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Upozorenje: Konfigurirani MTU '$IPV6TO4_MTU' za 6to4 nadmaÅ¡uje ograniÄenje "
-"kod '$tunnelmtu'. Bit će ignorirano."
+msgstr "Upozorenje: Konfigurirani MTU '$IPV6TO4_MTU' za 6to4 nadmaÅ¡uje ograniÄenje kod '$tunnelmtu'. Bit će ignorirano."
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -63,10 +57,9 @@ msgstr "$base je mrtav, ali pid datoteka postoji"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"Izgleda da $alias uređaj ${DEVICE} nije prisutan. Inicijalizacija će biti "
-"odgođena."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
+msgstr "Izgleda da $alias uređaj ${DEVICE} nije prisutan. Inicijalizacija će biti odgođena."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
@@ -85,9 +78,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "GaÅ¡enje usluge otkrivanja preusmjerivaÄa: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona NetworkManager: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
@@ -95,23 +87,20 @@ msgid "$prog already running"
msgstr "$prog već je pokrenut"
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net"
-msgstr "Ponovno uÄitavanje mapa"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39
msgid "no dictionaries installed"
msgstr "nema instaliranih rjeÄnika"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "Pokretanje moomps: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "Uvoz $BASENAME baza podataka: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -122,14 +111,12 @@ msgid "to"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "Vatrozid nije konfiguriran"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Vatrozid nije konfiguriran"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85
msgid "Setting path to vshelper"
@@ -144,9 +131,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Upotreba: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "Zaustavljanje hpssd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -279,14 +265,12 @@ msgid "Starting $prog: "
msgstr "Pokretanje $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
-#, fuzzy
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Pokretanje demona acpi:s "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
-#, fuzzy
msgid "Starting xend daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
@@ -300,29 +284,25 @@ msgstr "Spremanje $desc ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Nedostaje udaljena IPv4 adresa tunela. Konfiguracija nije valjana."
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog pokretanje"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
-#, fuzzy
msgid "Starting preload daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
-#, fuzzy
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
-msgstr "Onemogućavanje denyhosts: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -333,20 +313,18 @@ msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd kontrola je omogućena, ali konfiguriranje nije potpuno"
#: /etc/rc.d/init.d/named:227
-#, fuzzy
msgid "Reloading "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje mapa"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Zaustavljanje sistemske sabirnice poruka:"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -356,16 +334,14 @@ msgid "Insufficient privilege"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29
-#, fuzzy
msgid "Disabling nightly yum update: "
-msgstr "Onemogućavanje noćnih apt ažuriranja: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -376,55 +352,47 @@ msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Zaustavljanje UPS nadzora: "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
-#, fuzzy
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
-msgstr "Omogućavanje noćnih apt ažuriranja: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Uklanjanje korisniÄki definiranih lanaca: "
#: /etc/rc.d/init.d/sec:19
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog instance "
-msgstr "Pokretanje demona $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60
-#, fuzzy
msgid "Nightly yum update is disabled."
-msgstr "Noćna apt ažuriranja su onemogućena."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26
msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "Pokretanje $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Zaustavljanje usluga rwho: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NIS service: "
-msgstr "Gašenje usluga NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110
msgid "DEBUG "
@@ -444,12 +412,10 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine binarni oblici rukovanja su registrirani."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -460,20 +426,16 @@ msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Gašenje openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -485,12 +447,10 @@ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Gašenje $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -526,9 +486,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: pozovite kao 'halt' ili 'reboot'!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "Pokretanje usluga iSCSI inicijatora: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -559,14 +518,12 @@ msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Gašenje $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading acpi daemon:"
-msgstr "Ponovno uÄitavanje demona Avahi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
-#, fuzzy
msgid "Starting greylistd: "
-msgstr "Pokretanje restorecond: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
@@ -580,23 +537,18 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-"Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
-#, fuzzy
msgid "Starting smokeping: "
-msgstr "Pokretanje openvpn: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Zaustavljanje demona acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39
msgid "Starting puppet: "
@@ -623,14 +575,12 @@ msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Pokretanje restorecond: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43
-#, fuzzy
msgid "Starting xenstored daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting ${ifprog}: "
-msgstr "Pokretanje ${prog}: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
@@ -654,37 +604,30 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
-msgstr "Zaustavljanje demona $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:120
-#, fuzzy
msgid "Starting named: "
-msgstr "Pokretanje $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Gašenje demona NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "je zaustavljen"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
-#, fuzzy
msgid "Reloading Condor daemons: "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje demona Avahi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
@@ -695,18 +638,16 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "Gašenje postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "$prog je zaustavljen"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Ponovno uÄitavanje usluge INN: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping Condor daemons: "
-msgstr "Zaustavljanje demona HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
@@ -721,9 +662,8 @@ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
-#, fuzzy
msgid "Starting incrond: "
-msgstr "Pokretanje hpiod: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
@@ -735,40 +675,32 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
-#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
-msgstr "Zaustavljanje šifriranja diska: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
-#, fuzzy
msgid "Shutting down rfcomm: "
-msgstr "Gašenje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Odvajanje uređaja povratne veze $dev: "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
-#, fuzzy
msgid "Shutting down greylistd: "
-msgstr "Gašenje restorecond: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Zaustavljanje demona HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping Perlbal: "
-msgstr "Zaustavljanje demona acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -781,19 +713,16 @@ msgstr "Pokretanje $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping Shorewall: "
-msgstr "Zaustavljanje demona acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Postavljanje lanaca na pravila $policy:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading $PROG: "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42
msgid "Stopping yum-updatesd: "
@@ -804,78 +733,66 @@ msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV ne bi trebao biti postavljen za uređaj ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:200
-#, fuzzy
msgid "$0: error: $prog is not running"
-msgstr "$prog nije pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppet: "
-msgstr "Ponovo uÄitavanje konfiguracije: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266
-#, fuzzy
msgid "Checking for ctdbd service: "
-msgstr "Provjeravanje SMART uređaja: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
-#, fuzzy
msgid "restarting $prog..."
-msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Pokretanje knjigovodstva procesa: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Pokretanje YP map poslužitelja: "
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53
-#, fuzzy
msgid "$prog is already stopped."
-msgstr "$prog je zaustavljen"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206
msgid "database check"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
-#, fuzzy
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Pokretanje $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr "Spremanje pravila vatrozida u $IP6TABLES_DATA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $progbase: "
-msgstr "Gašenje ${prog_base}:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Upozorenje: ipppd (kernel 2.4.x i stariji) ne podržava IPv6 upotrebom "
-"'syncppp' enkapsulacije"
+msgstr "Upozorenje: ipppd (kernel 2.4.x i stariji) ne podržava IPv6 upotrebom 'syncppp' enkapsulacije"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -886,16 +803,15 @@ msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr "*** Ponovno oznaÄavanje može potrajati ovisno o datoteci"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog2: "
-msgstr "Pokretanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
@@ -904,20 +820,16 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje demona Avahi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog je zaustavljen"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -936,40 +848,35 @@ msgstr "ponovno uÄitavanje sm-klijenta: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr "Pokretanje demona Avahi DNS... "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Dana adresa '$addr' nije IPv4 valjana (argument 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping Pound: "
-msgstr "Zaustavljanje hpiod: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "Zaustavljanje $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Konfigurirane NFS pristupne toÄke: "
#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
-#, fuzzy
msgid "Starting Pound: "
-msgstr "Pokretanje dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137
msgid "Unmounting pipe file systems: "
@@ -988,9 +895,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Pokretanje otkrivanja preusmjerivaÄa: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
@@ -1013,9 +919,8 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "pogreška pri $FILE: IPADDR_START i IPADDR_END ne slažu se"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206
-#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr "Upotreba: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
@@ -1042,37 +947,30 @@ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-msgstr "Gašenje postfix: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog2: "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
-#, fuzzy
msgid "Disabling netconsole"
-msgstr "onemogućavanje netconsole"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169
-#, fuzzy
msgid "Starting ctdbd service: "
-msgstr "Pokretanje usluga NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
@@ -1085,24 +983,20 @@ msgstr "nije uÄitan zbog pogreÅ¡ke u sintaksi konfiguracije"
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
-#, fuzzy
msgid "Resuming logging: "
-msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
-#, fuzzy
msgid "Failed to stop \"$s\". "
-msgstr "Pokretanje uređaja ${DEVICE} nije uspjelo."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "$prog nije pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1113,14 +1007,12 @@ msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Pokretanje demona protoka icecast: "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
-#, fuzzy
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Zaustavljanje $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
-msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
@@ -1131,14 +1023,12 @@ msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Pokretanje kernel zapisnika: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "Gašenje $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1146,9 +1036,8 @@ msgstr "ObavjeÅ¡tavanje INIT o prelasku u jednokorisniÄki naÄin rada."
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
-#, fuzzy
msgid "Starting $name: "
-msgstr "Pokretanje $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
@@ -1176,28 +1065,24 @@ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Pokretanje PC/SC Smart Card demona ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog for $file: "
-msgstr "Pokretanje $prog za $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $NAME: "
-msgstr "Gašenje $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
-msgstr "Konfiguracijska datoteke ili kljuÄevi nisu ispravni"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
@@ -1209,26 +1094,17 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "Upotreba: ifdown <naziv uređaja>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog nije pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
-#, fuzzy
msgid "CTDB is already running"
-msgstr "$prog već je pokrenut"
-
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Tijekom izraÄunavanja IPv6to4 prefiksa doÅ¡lo je do pogreÅ¡ke"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
@@ -1239,27 +1115,24 @@ msgid "$prog reload"
msgstr "$prog ponovno uÄitavanje"
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Zaustavljanje demona acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** veliÄina sustava i brzina tvrdih diskova."
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
-#, fuzzy
msgid "Starting unbound: "
-msgstr "Pokretanje dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
-#, fuzzy
msgid "Starting NIS service: "
-msgstr "Pokretanje usluga NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
@@ -1287,21 +1160,18 @@ msgid "Turning off quotas: "
msgstr "IskljuÄivanje kvota: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "Primjenjivanje $IPTABLES pravila vatrozida:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "Gašenje $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1312,39 +1182,32 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Pokretanje demona NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "Zaustavljanje usluga rusers: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"Nije moguće pronaći instalaciju util-vserver (oÄekuje se datoteka the file "
-"'$UTIL_VSERVER_VARS'); prekidanje..."
+msgstr "Nije moguće pronaći instalaciju util-vserver (oÄekuje se datoteka the file '$UTIL_VSERVER_VARS'); prekidanje..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "je mrtav, ali je subsys zakljuÄan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Tijekom izraÄunavanja IPv6to4 prefiksa doÅ¡lo je do pogreÅ¡ke"
@@ -1353,26 +1216,22 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Spremanje trenutnih pravila u $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
-msgstr "$named ponovno uÄitavanje"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
@@ -1395,9 +1254,8 @@ msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "Upotreba: ifup-aliases <mrežni uređaj> [<parent-config>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
-#, fuzzy
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje demona Avahi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
@@ -1412,33 +1270,28 @@ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] Nije moguće zapisati u kanal '$channel'"
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323
-#, fuzzy
msgid "Stopping $master_prog: "
-msgstr "Zaustavljanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping abrt daemon: "
-msgstr "Zaustavljanje demona acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Ponovno otvaranje zapisnika $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje konfiguracije demona cron: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
-#, fuzzy
msgid "Stopping CallWeaver: "
-msgstr "Zaustavljanje YP map poslužitelja: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -1449,9 +1302,8 @@ msgid "Stopping capi4linux:"
msgstr "Zaustavljanje capi4linux:"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:80
-#, fuzzy
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
-msgstr "Gašenje pand:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
@@ -1468,8 +1320,7 @@ msgstr "Zaustavljanje usluge INNFeed: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"MAC adresa ureÄ‘aja ${DEVICE} razlikuje se od oÄekivane. Bit će ignoriran."
+msgstr "MAC adresa ureÄ‘aja ${DEVICE} razlikuje se od oÄekivane. Bit će ignoriran."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -1486,9 +1337,8 @@ msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Zaustavljanje usluge ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenner daemons"
-msgstr "Zaustavljanje demona HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "Moving"
@@ -1499,11 +1349,11 @@ msgid "Resuming guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
-#, fuzzy
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona NFS: "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base pokretanje"
@@ -1520,9 +1370,8 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "Pokretanje $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1558,18 +1407,16 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "Pokretanje $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Konfigurirane CIFS toÄke pristupa:"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Gašenje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1588,9 +1435,8 @@ msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
msgid "Shutting down exim: "
@@ -1601,38 +1447,32 @@ msgid "$0: error: program not installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Otpuštanje ISDN modula"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping pdns-recursor: "
-msgstr "Zaustavljanje hpssd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
msgid "domain not found"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89
-#, fuzzy
msgid "$0: reload not supported"
-msgstr "Prisilno ponovno uÄitavanje nije podržano."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog nije pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid) je pokrenut..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
-#, fuzzy
msgid "Stopping named: "
-msgstr "Zaustavljanje $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48
#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
@@ -1664,9 +1504,8 @@ msgstr "Nedostaje parametar 'local IPv4 address' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1681,35 +1520,28 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} mrtav, ali je subsys zakljuÄan"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
-#, fuzzy
msgid "$prog: already running"
-msgstr "$prog već je pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "Zaustavljanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} config file: "
-msgstr "Ponovno Äitanje konfiguracije $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
@@ -1749,17 +1581,14 @@ msgstr "Ponovno Äitanje konfiguracije $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
-#, fuzzy
msgid "Stopping smokeping: "
-msgstr "Zaustavljanje NFS zakljuÄavanja:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63
msgid "vncserver startup"
@@ -1772,29 +1601,25 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji za uređaj ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji za uređaj ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
-msgstr "Zaustavljanje usluge INND: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
@@ -1809,33 +1634,28 @@ msgid "Shutting down argus: "
msgstr "Gašenje argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
-#, fuzzy
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Zaustavljanje demona HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona HAL: "
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
-#, fuzzy
msgid "Starting asterisk: "
-msgstr "Pokretanje argus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr ""
-"*** problemi. OdbaÄeni ste u korisniÄku ljusku. Sustav će biti resetovan."
+msgstr "*** problemi. OdbaÄeni ste u korisniÄku ljusku. Sustav će biti resetovan."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
-#, fuzzy
msgid "Starting arptables_jf"
-msgstr "Pokretanje argus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54
msgid "Starting RPC gssd: "
@@ -1850,63 +1670,55 @@ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
-#, fuzzy
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Pokretanje demona acpi:s "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Postavljanje upravljana logiÄkim volumenima: "
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting ladvd: "
-msgstr "Pokretanje dund: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"POGREŠKA: Nije moguće dodati vlan ${VID} kao ${DEVICE} na uređaju ${PHYSDEV}"
+msgstr "POGREŠKA: Nije moguće dodati vlan ${VID} kao ${DEVICE} na uređaju ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Pokretanje openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "Pokretanje RPC idmapd: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:24
-#, fuzzy
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
-msgstr "Registriranje binarnih rukovanja Windows aplikacijama"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
-#, fuzzy
msgid "$s$pid is running..."
-msgstr "($pid) je pokrenut..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33
-#, fuzzy
msgid "Fixing /proc entries visibility"
-msgstr "Popravljanje vidljivosti /proc unosa..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:82
-#, fuzzy
msgid "program is not running"
-msgstr "$prog nije pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
@@ -1925,104 +1737,86 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
-#, fuzzy
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
-msgstr "ne postoji /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"pogreška pri $FILE: uređaj $parent_device:$DEVNUM već je primijećen pri "
-"$devseen"
+msgstr "pogreška pri $FILE: uređaj $parent_device:$DEVNUM već je primijećen pri $devseen"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Gašenje kernel prijavljivanja: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "$BASENAME izvoz baza podataka"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
-#, fuzzy
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:40
-#, fuzzy
msgid "Starting UPS driver controller: "
-msgstr "Pokretanje UPS nadzora (podÄinjeni): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
msgstr "Gašenje BitTorrent seed klijenta: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading xend daemon: "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje demona Avahi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
msgid "Halting system..."
msgstr "Zaustavljanje sustava..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon... "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje demona Avahi DNS... "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IPTABLES ne postoji."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Pokretanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:212
-#, fuzzy
msgid "$prog status is unknown"
-msgstr "$prog je pokrenut..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Zaustavljanje YP map poslužitelja: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Vatrozid nije konfiguriran"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
-#, fuzzy
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
-msgstr "Moodle cron zadatak je onemogućen."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120
msgid "$prog check"
@@ -2030,40 +1824,33 @@ msgstr "$prog provjera"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Upotreba: status {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91
-#, fuzzy
msgid "Binding NIS service: "
-msgstr "Gašenje usluga NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#, fuzzy
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
-msgstr "Podrške za premošćivanje nije raspoloživa: brctl nije pronađen"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "Upotreba: killproc {program} [signal]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Zaustavljanje demona NetworkManager: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84
msgid "Stopping $prog daemon: "
@@ -2074,27 +1861,22 @@ msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "Gašenje RPC svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155
-#, fuzzy
msgid "Reloading NIS service: "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje usluge INN: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Upotreba 6to4 i RADVD IPv6 prosljeÄ‘ivanja obiÄno je omogućena, ali trenutno "
-"nije."
+msgstr "Upotreba 6to4 i RADVD IPv6 prosljeÄ‘ivanja obiÄno je omogućena, ali trenutno nije."
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
-#, fuzzy
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Zaustavljanje demona HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -2103,110 +1885,90 @@ msgstr "Zaustavljanje usluga rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $progbase: "
-msgstr "Pokretanje ${prog_base}:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39
msgid "Disabling Moodle cron job: "
msgstr "Onemogućavanje zadatka Moodle cron: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
-#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
-msgstr "Pokretanje dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "Zaustavljanje $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading config for $prog: "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Pokretanje sistemske sabirnice poruka:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ladvd: "
-msgstr "Gašenje pand:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
-#, fuzzy
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "$BASENAME uvoz baza podataka"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Dana udaljena adresa '$addressipv4tunnel' na tunelskom uređaju '$device' već "
-"je konfigurirana na uređaju '$devnew'"
+msgstr "Dana udaljena adresa '$addressipv4tunnel' na tunelskom uređaju '$device' već je konfigurirana na uređaju '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona acpi:s "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr " izvršeno."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG:"
-msgstr "Zaustavljanje $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping supervisord: "
-msgstr "Zaustavljanje hpiod: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "Zaustavljanje $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
-#, fuzzy
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Uređaj '$DEVICE' ovdje nije podržan. Upotrijebite postavke IPV6_AUTOTUNNEL "
-"ponovo pokrenite (IPv6) mrežu."
+msgstr "Uređaj '$DEVICE' ovdje nije podržan. Upotrijebite postavke IPV6_AUTOTUNNEL ponovo pokrenite (IPv6) mrežu."
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
-#, fuzzy
msgid "Enabling nightly yum update: "
-msgstr "Omogućavanje noćnih apt ažuriranja: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61
@@ -2218,8 +1980,7 @@ msgstr "Omogućavanje noćnih apt ažuriranja: "
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
@@ -2235,8 +1996,7 @@ msgstr "Nedostaje parametar 'IPv4 address' (arg 1)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Pid datoteka '$pidfile' je prazna. Nije moguće poslati okidaÄ prema radvd."
+msgstr "Pid datoteka '$pidfile' je prazna. Nije moguće poslati okidaÄ prema radvd."
#: /etc/rc.d/init.d/openct:38
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
@@ -2247,9 +2007,8 @@ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr "Spremanje pravila vatrozida u $IPTABLES_DATA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Currently active devices:"
@@ -2260,14 +2019,12 @@ msgid "Setting network parameters... "
msgstr "Postavljanje mrežnih parametara..."
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
-msgstr "Zaustavljanje demona acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:40
-#, fuzzy
msgid "Starting Condor daemons: "
-msgstr "Pokretanje demona NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134
msgid "Path to vshelper has been set"
@@ -2282,19 +2039,15 @@ msgid "Stopping Wesnoth game server: "
msgstr "Zaustavljanje Wesnoth poslužitelja igri: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenstored daemon: "
-msgstr "Zaustavljanje demona HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2305,12 +2058,10 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2322,9 +2073,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "Prisilno ponovno uÄitavanje nije podržano."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2335,9 +2085,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG: "
-msgstr "Pokretanje $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
@@ -2345,9 +2094,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
-msgstr "Gašenje demona protoka icecast: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
@@ -2366,9 +2114,8 @@ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "zbog pogreÅ¡ke u sintaksi konfiguracije $httpd neće biti ponovo uÄitan"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE:"
-msgstr "Zaustavljanje demona $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
@@ -2379,49 +2126,42 @@ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Postavljam naziva NIS domene $NISDOMAIN: "
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
-#, fuzzy
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "Pokretanje usluga rusers: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/and:36
-#, fuzzy
msgid "Starting auto nice daemon:"
-msgstr "Pokretanje demona acpi:s "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200
-#, fuzzy
msgid "Checking database format in"
-msgstr "Inicijalizacija baze podataka:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "Pokretanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
-#, fuzzy
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Gašenje imapproxyd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
-#, fuzzy
msgid "Staring new master $prog: "
-msgstr "Pokretanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
msgstr "VNC poslužitelj"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2440,9 +2180,8 @@ msgid "To lose old key remove file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:80
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "$base je mrtav, ali pid datoteka postoji"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
@@ -2450,38 +2189,30 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-"*** Upozorenje - Potrebno je ponovno oznaÄavanje SELinux ${SELINUXTYPE} "
-"pravila. "
+msgstr "*** Upozorenje - Potrebno je ponovno oznaÄavanje SELinux ${SELINUXTYPE} pravila. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr ""
-"$BASENAME pogreška uvoza baza podataka, provjerite ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
-"db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "Pokretanje restorecond: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "Pokretanje BitTorrent seed klijenta: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr "Gašenje dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2497,35 +2228,32 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:55
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (gently): "
-msgstr "Zaustavljanje usluge INND: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82
-#, fuzzy
msgid "Stopping RPC idmapd: "
-msgstr "Pokretanje RPC idmapd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "Äitanje $file nije dopuÅ¡teno korisniku \"$user\""
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Zaustavljanje Xpilot poslužitelja igri: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base gašenje"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog2: "
-msgstr "Zaustavljanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99
msgid "An old version of the database format was found."
@@ -2536,19 +2264,16 @@ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114
-#, fuzzy
msgid "netconsole module not loaded"
-msgstr "Module $module nije uÄitan."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81
-#, fuzzy
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "Zaustavljanje demona acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
@@ -2559,24 +2284,20 @@ msgid "ERROR "
msgstr "POGREÅ KA "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IP6TABLES ne postoji."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting DAAP server: "
-msgstr "Pokretanje YP map poslužitelja: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
-#, fuzzy
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona acpi:s "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
@@ -2595,9 +2316,8 @@ msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Primjenjivanje arptables pravila vatrozida: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
-#, fuzzy
msgid "certs generation"
-msgstr "RSA generator kljuÄa"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
@@ -2610,16 +2330,14 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "Konfigurirane NFS pristupne toÄke: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2642,19 +2360,16 @@ msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Čišćenje pravila vatrozida:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89
-#, fuzzy
msgid "Loading default device map"
-msgstr "UÄitavanje zadane mape tipkovnice"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:209
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but pid file exists"
-msgstr "je mrtav, ali postoji pid datoteka"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
@@ -2666,14 +2381,12 @@ msgstr "Gašenje dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
-#, fuzzy
msgid "Restarting Shorewall: "
-msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "Gašenje $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2684,26 +2397,22 @@ msgid "Path to vshelper has not been set"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net: "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Gašenje CIM poslužitelja: "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28
-#, fuzzy
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Pokretanje $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS statd: "
@@ -2714,9 +2423,8 @@ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57
-#, fuzzy
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
-msgstr "Pokretanje $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108
msgid "CIM server ($pid) is running"
@@ -2729,85 +2437,71 @@ msgid "Starting $prog"
msgstr "Pokretanje $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
-#, fuzzy
msgid "Starting pdns-recursor: "
-msgstr "Pokretanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
-#, fuzzy
msgid "Stopping denyhosts: "
-msgstr "Zaustavljanje hpssd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
-#, fuzzy
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
-msgstr "Neregistrirani binarni oblici rukovanja Windows aplikacijama"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down telescope daemon: "
-msgstr "Gašenje demona Avahi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Otpuštanje $IP6TABLES modula: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
-#, fuzzy
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
-msgstr "Moodle cron zadatak je omogućen."
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Dana IPv4 adresa '$ipv4addr' nije opće upotrebljiva"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "Ponovno Äitanje konfiguracije $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Spuštanje tunelskog uređaja '$device' nije funkcioniralo"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $file: "
-msgstr "Pokretanje $prog za $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
-#, fuzzy
msgid "Starting sge_shadowd: "
-msgstr "Pokretanje hidd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138
-#, fuzzy
msgid "Initializing database"
-msgstr "Inicijalizacija baze podataka:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Gašenje usluga $KIND: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
-#, fuzzy
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
-msgstr "Postavljam naziva NIS domene $NISDOMAIN: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
@@ -2819,37 +2513,32 @@ msgstr "Kernel nije sastavljen s podrškom za IPv6"
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG: "
-msgstr "Zaustavljanje $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Vraćanje ugrađenih lanaca na izvorno zadana pravila ACCEPT:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
-#, fuzzy
msgid "$s is stopped"
-msgstr "$1 je zaustavljen"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Zaustavljanje $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:552
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Pokrenuti uslugu $1 (D)a/(N)e/Nastav(i)? [D] "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98
-#, fuzzy
msgid "Stopping RPC gssd: "
-msgstr "Pokretanje RPC gssd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
-#, fuzzy
msgid "$prog is already running."
-msgstr "$prog već je pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
@@ -2860,9 +2549,8 @@ msgid "Checking filesystems"
msgstr "Provjeravanje datoteÄnih sustava"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91
-#, fuzzy
msgid "Initializing netconsole"
-msgstr "inicijalizacija mrežne konzole"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:277
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
@@ -2881,32 +2569,28 @@ msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "Pokretanje demona $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35
-#, fuzzy
msgid "Starting up $prog: "
-msgstr "Pokretanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Određen je nepodržani odabir '$selection' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "($pid) je pokrenut..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** OdbaÄeni ste u korisniÄku ljusku. Sustav će biti ponovo pokrenut"
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
-#, fuzzy
msgid "Starting supervisord: "
-msgstr "Pokretanje hpiod: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231
-#, fuzzy
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
-msgstr "*** OdbaÄeni ste u korisniÄku ljusku. Sustav će biti ponovo pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
@@ -2914,14 +2598,12 @@ msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog je zaustavljen"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "Izvoz $BASENAME baza podataka: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2933,22 +2615,18 @@ msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: nema vrijednosti za opciju veliÄine, bit će preskoÄeno"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#, fuzzy
msgid "Setting NIS domain: "
-msgstr "Pokretanje demona NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"Argument 1 ne postoji, a morao bi sadržavati naziv suÄelja - IPv6to4 "
-"inicijalizacija bit će preskoÄena"
+msgstr "Argument 1 ne postoji, a morao bi sadržavati naziv suÄelja - IPv6to4 inicijalizacija bit će preskoÄena"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "Pokretanje $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2963,11 +2641,11 @@ msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Aktivne CIFS toÄke pristupa: "
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
-#, fuzzy
msgid "DSS key generation"
-msgstr "DSA generiranje kljuÄa"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog gašenje"
@@ -2985,18 +2663,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Zaustavljanje upravljaÄkog programa ipmi_watchdog: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Pokretanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Pokretanje sustava INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "Pokretanje moomps: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -3029,27 +2705,22 @@ msgid "Starting postfix: "
msgstr "Pokretanje postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting abrt daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona acpi:s "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "Zaustavljanje $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -3060,18 +2731,14 @@ msgid "Starting exim: "
msgstr "Pokretanje exim: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping xend daemon: "
-msgstr "Zaustavljanje demona HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -3087,34 +2754,29 @@ msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Gašenje usluga NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119
-#, fuzzy
msgid "Stopping monotone server: "
-msgstr "Zaustavljanje Wesnoth poslužitelja igri: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Konfigurirane NCP toÄka pristupa:"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
-msgstr "Pokretanje puppetmaster: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"Uređaj ${DEVICE} ima MAC adresu ${FOUNDMACADDR}, umjesto konfigurirane "
-"adrese ${HWADDR}. Bit će ignoriran."
+msgstr "Uređaj ${DEVICE} ima MAC adresu ${FOUNDMACADDR}, umjesto konfigurirane adrese ${HWADDR}. Bit će ignoriran."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -3137,9 +2799,8 @@ msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "pogreška u $FILE: neispravan broj pseudonima"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79
-#, fuzzy
msgid "$prog is running"
-msgstr "$prog je pokrenut..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:702
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
@@ -3147,14 +2808,12 @@ msgstr "$dst: nema vrijednosti za opciju presjeka, bit će preskoÄeno"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
-msgstr "Ponovo uÄitavanje konfiguracije: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Čišćenje pravila vatrozida:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
@@ -3169,40 +2828,32 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 nije moguće nazvati na ovaj naÄin"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
-#, fuzzy
msgid "Denyhosts already running."
-msgstr "$prog već je pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
-#, fuzzy
msgid "Stoping Gadget daemon: "
-msgstr "Zaustavljanje demona acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"Upozorenje: SuÄelje 'tun6to4' ne podržava 'IPV6_DEFAULTGW'. Bit će "
-"ignorirano."
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr "Upozorenje: SuÄelje 'tun6to4' ne podržava 'IPV6_DEFAULTGW'. Bit će ignorirano."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"Izgleda da uređaj ${DEVICE} nije prisutan. Inicijalizacija će biti odgođena."
+msgstr "Izgleda da uređaj ${DEVICE} nije prisutan. Inicijalizacija će biti odgođena."
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -3217,9 +2868,8 @@ msgid "$DAEMON is not set."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting pkcsslotd: "
-msgstr "Pokretanje pand-a:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -3254,14 +2904,12 @@ msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44
-#, fuzzy
msgid "Stopping fail2ban: "
-msgstr "Zaustavljanje demona acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "Zaustavljanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -3284,27 +2932,24 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Kod sljedećeg pokretanja sustava bit će prisiljen 'fsck'."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
-#, fuzzy
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
-msgstr "Onemogućavanje noćnih apt ažuriranja: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:486
msgid "WARNING"
msgstr "UPOZORENJE"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80
-#, fuzzy
msgid "denyhosts cron service is disabled."
-msgstr "Odbijanje raÄunala je onemogućeno."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
@@ -3319,12 +2964,10 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Gašenje sm-klijenta:"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3343,9 +2986,8 @@ msgid "status $rc of $prog"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
-#, fuzzy
msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
-msgstr "Registriranje binarnih rukovanja Windows aplikacijama"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
@@ -3356,14 +2998,12 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Pokretanje demona Gnokii SMS ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog već je pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
-#, fuzzy
msgid "Starting Gadget daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona acpi:s "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
@@ -3383,9 +3023,8 @@ msgid "Configured devices:"
msgstr "Konfigurirani uređaji:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-msgstr "Zaustavljanje usluge INND: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
@@ -3419,14 +3058,12 @@ msgstr "uobiÄajeni demon protokola suviÅ¡nosti adresa"
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading $desc ($prog): "
-msgstr "Spremanje $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "Pokretanje YP map poslužitelja: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3443,28 +3080,24 @@ msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Upotreba: pidofproc [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
-#, fuzzy
msgid "irattach shutdown"
-msgstr "amd gašenje"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Zaustavljanje NFS zakljuÄavanja:"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "Vatrozid nije konfiguriran"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:54
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog: "
-msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38
msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
@@ -3474,19 +3107,17 @@ msgstr ""
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Zaustavljanja demona nadzora temperature diska ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
-msgstr "$base pokretanje"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "Ponovno Äitanje konfiguracije $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3500,9 +3131,8 @@ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** Za ponovno omogućavanje pokrenite naredbu 'setenforce 1'."
#: /etc/rc.d/init.d/preload:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping preload daemon: "
-msgstr "Zaustavljanje demona $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
@@ -3521,23 +3151,20 @@ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
msgstr "Gašenje $prog za $ez_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
-msgstr "Konfiguracijska datoteke ili kljuÄevi nisu ispravni"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
-#, fuzzy
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "GaÅ¡enje demona mrežnog prikljuÄka: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG config: "
-msgstr "Pokretanje $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
@@ -3551,9 +3178,7 @@ msgstr "UPOZORI"
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'No route to host' dodavanje putanje '$networkipv6' putem pristupnika "
-"'$gatewayipv6' kroz uređaj '$device'"
+msgstr "'No route to host' dodavanje putanje '$networkipv6' putem pristupnika '$gatewayipv6' kroz uređaj '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3568,116 +3193,98 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver gašenje"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
-msgstr "Zaustavljanje demona HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Konfigurirani mrežni blok uređaji: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Pokretanje demona povijesti okruženja GNU cfengine: "
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
-#, fuzzy
msgid "Starting denyhosts: "
-msgstr "Omogućavanje denyhosts: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:556
msgid "cC"
msgstr "cC"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607
-#, fuzzy
msgid "$prog compiled "
-msgstr "$prog je zaustavljen"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog nije pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "NapuÅ¡tanje cijevnih datoteÄnih sustava (ponovni pokuÅ¡aj): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Ponovno uÄitavanje cyrus.conf datoteke: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "Pokretanje $ID: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "Pokretanje YP map poslužitelja: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
-msgstr "Pokretanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog for $file: "
-msgstr "Pokretanje $prog za $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog nije pokrenut"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "Ponovno Äitanje konfiguracije $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "Gašenje restorecond: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3688,24 +3295,21 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Zaustavljanje YP usluge lozinka: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "Gašenje exim: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3717,9 +3321,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3734,9 +3337,8 @@ msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Nedostaje parametar 'global IPv4 address' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME} service: "
-msgstr "Zaustavljanje usluge ${NAME}: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
@@ -3759,21 +3361,18 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Upotreba: status [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "Ponovno uÄitavanje ${prog_base}:"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
-msgstr "Generiranje SSH2 DSA kljuÄa domaćina: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
@@ -3814,52 +3413,43 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "UÄitavanje hardverskog programa"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "Zaustavljanje $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
-#, fuzzy
msgid "Starting liquidwar game server: "
-msgstr "Pokretanje Xpilot poslužitelja igri: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
msgstr ""
-"$BASENAME pogreška izvoza baza podataka, provjerite ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
-"db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
-msgstr "Gašenje demona Avahi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104
msgid "Stopping all running guests"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
-msgstr "Generiranje SSH2 RSA kljuÄa domaćina: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "Ponovno uÄitavanje $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3869,8 +3459,9 @@ msgstr "Zaustavljanje $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Slanje signala KILL svim procesima..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3880,9 +3471,8 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "Upotreba: ifup-routes <mrežni uređaj> [<nadimak>]"
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
-#, fuzzy
msgid "Rescanning IB Subnet:"
-msgstr "Ponovno pokretanje puppet: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
@@ -3912,29 +3502,25 @@ msgid "Starting Wesnoth game server: "
msgstr "Pokretanje Wesnoth poslužitelja igri: "
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Pokretanje demona mrežnog prikljuÄka: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Pokretanje YP usluge lozinka: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "Zaustavljanje $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:83
msgid "program or service status is unknown"
@@ -3955,9 +3541,8 @@ msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Sinkroniziranje s poslužiteljem vremena: "
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98
-#, fuzzy
msgid "Stray lockfile present; removing it."
-msgstr "zaostale zakljuÄane datoteke mogle bi biti prisutne u mapi $directory"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130
msgid "$file is not owned by \"$user\""
@@ -3972,69 +3557,58 @@ msgid "Starting $type $name: "
msgstr "Pokretanje $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}"
-msgstr "Ponovno uÄitavanje $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53
-#, fuzzy
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Pokretanje $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:445
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} je zaustavljen"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558
-#, fuzzy
msgid "$prog stopping "
-msgstr "$prog je zaustavljen"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
-#, fuzzy
msgid "Starting $display_name: "
-msgstr "Pokretanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67
msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "Zaustavljanje puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
-#, fuzzy
msgid "Starting Perlbal: "
-msgstr "Pokretanje pand-a:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA generiranje kljuÄa"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
-#, fuzzy
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting nsd:"
-msgstr "Pokretanje dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "Pokretanje NFS statd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -4049,9 +3623,8 @@ msgid "Server key already installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
-#, fuzzy
msgid "Enabling Bluetooth devices:"
-msgstr "Pokretanje usluga Bluetooth: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
@@ -4075,9 +3648,8 @@ msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Pokretanje uređaja ${DEVICE} nije uspjelo."
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57
-#, fuzzy
msgid "Starting xenner daemons"
-msgstr "Pokretanje demona NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
@@ -4088,14 +3660,12 @@ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Omogućavanje tunelskog uređaja 'sit0' nije funkcioniralo"
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22
-#, fuzzy
msgid "Starting rfcomm: "
-msgstr "Pokretanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
@@ -4114,14 +3684,12 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "U kernelu ne postoji 802.1Q VLAN podrška za uređaj ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping $display_name: "
-msgstr "Zaustavljanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "Knjigovodstvo procesa je onemogućeno."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -4135,9 +3703,8 @@ msgstr "Provjeravanje mrežnih datoteÄnih sistema"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "Gašenje $prog za $ez_name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -4148,15 +3715,12 @@ msgid "Starting argus: "
msgstr "Pokretanje argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog}: "
-msgstr "Gašenje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -4167,22 +3731,19 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Postavljanje naziva raÄunala ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "Zaustavljanje usluga iSCSI inicijatora: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "Pokretanje $prog za $site: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -4199,9 +3760,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but subsys locked"
-msgstr "je mrtav, ali je subsys zakljuÄan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
@@ -4216,9 +3776,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "UÄitavanje IDSN modula"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -4229,43 +3788,36 @@ msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Pristupanje lokalnim datoteÄnim sustavima:"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
-#, fuzzy
msgid "key generation"
-msgstr "RSA generator kljuÄa"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6-gateway' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4277,38 +3829,33 @@ msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Pokretanje sm-klijenta: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
-#, fuzzy
msgid "Starting $NAME: "
-msgstr "Pokretanje $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "UÄitavanje dodatnih $IPTABLES modula: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
-#, fuzzy
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration: "
-msgstr "Ponovno Äitanje konfiguracije $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Pristupanje CIFS datoteÄnim sistema: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:33
-#, fuzzy
msgid "Generating exim certificate: "
-msgstr "Generiranje SSH2 DSA kljuÄa domaćina: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
@@ -4330,14 +3877,12 @@ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
-#, fuzzy
msgid "Compiling systemtap scripts: "
-msgstr "Zaustavljanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
-#, fuzzy
msgid "netconsole module loaded"
-msgstr "Module $module je uÄitan."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
@@ -4352,22 +3897,18 @@ msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Dana adresa '$ipv4addr' nije opća IPv4 adresa (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
-#, fuzzy
msgid "Starting telescope daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona acpi:s "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "Gašenje dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4377,9 +3918,7 @@ msgstr "Nedostaje parametar 'selection' (arg 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"IPv6to4 konfiguracija potražuje IPv4 adresu za pridruženo suÄelje ili "
-"odreÄ‘enu na drugi naÄin"
+msgstr "IPv6to4 konfiguracija potražuje IPv4 adresu za pridruženo suÄelje ili odreÄ‘enu na drugi naÄin"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4395,34 +3934,29 @@ msgstr "Pokretanje usluga NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Zaustavljanje Xpilot poslužitelja igri: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog već je pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Pokretanje demona HAL: "
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76
-#, fuzzy
msgid "Stopping unbound: "
-msgstr "Zaustavljanje hpiod: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
-"*** /etc/selinux/config naznaÄuje da želite ruÄno ispravljanje oznaÄavanja"
+msgstr "*** /etc/selinux/config naznaÄuje da želite ruÄno ispravljanje oznaÄavanja"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
@@ -4433,19 +3967,14 @@ msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "/proc unosi su nepromjenjivi"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4465,42 +3994,36 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "NapuÅ¡tanje datoteÄnih sustava"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "Knjigovodstvo procesa je omogućeno."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
-#, fuzzy
msgid "(not starting, no services registered)"
-msgstr "Pokretanje usluga rwho: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $PROG: "
-msgstr "Gašenje RPC gssd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
-#, fuzzy
msgid "Netlabel is stopped."
-msgstr "Vatrozid je zaustavljen."
+msgstr ""
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: usluga nije prepoznata"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4513,19 +4036,15 @@ msgstr "Zaustavljanje $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"Za dodatne podatke pogledajte $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-"
-"dist."
+msgstr "Za dodatne podatke pogledajte $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE: "
-msgstr "Pokretanje demona NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119
-#, fuzzy
msgid "Mounting zfs partitions: "
-msgstr "Omogućavanje lokalnih razmjenskih particija: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:643
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
@@ -4603,9 +4122,7 @@ msgstr "Pokretanje demona nadzora temperature tvrdok diska ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Dana pid datoteka '$pidfile' ne postoji. Nije moguće poslati okidaÄ prema "
-"radvd."
+msgstr "Dana pid datoteka '$pidfile' ne postoji. Nije moguće poslati okidaÄ prema radvd."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
@@ -4622,51 +4139,43 @@ msgstr "Gašenje demona Avahi DNS: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
-"*** Upozorenje - Potrebno je ponovno oznaÄavanje SELinux ${SELINUXTYPE} "
-"pravila."
+msgstr "*** Upozorenje - Potrebno je ponovno oznaÄavanje SELinux ${SELINUXTYPE} pravila."
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
-#, fuzzy
msgid "Shutting down DAAP server: "
-msgstr "Gašenje CIM poslužitelja: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:78
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "Čekanje izvođenja pridodavanje/razdvajanja..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Pristupanje NCP datoteÄnim sistema: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
-#, fuzzy
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Gašenje sm-klijenta:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "Zaustavljanje $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "Pokretanje CIM poslužitelja: "
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15
-#, fuzzy
msgid "Starting CallWeaver: "
-msgstr "Pokretanje ejabberd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55
msgid "Stopping rstat services: "
@@ -4688,14 +4197,12 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping liquidwar game server: "
-msgstr "Zaustavljanje Xpilot poslužitelja igri: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading nsca: "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
@@ -4710,9 +4217,8 @@ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Generiranje SSH1 RSA kljuÄa domaćina: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75
-#, fuzzy
msgid "Reloading CRLs: "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -4722,19 +4228,16 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "zaostale zakljuÄane datoteke mogle bi biti prisutne u mapi $directory"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "UÄitavanje dodatnih $IPTABLES modula: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117
msgid "Turning off swap: "
@@ -4750,23 +4253,20 @@ msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Nepodržani razlog '$reason' za slanje okidaÄa prema radvd."
#: /etc/rc.d/init.d/named:122
-#, fuzzy
msgid "named: already running"
-msgstr "$named: već je pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "POGREÅ KA: [ipv6_log] razina zapisnika nije valjana '$level' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4785,27 +4285,22 @@ msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd nije (ispravno) instaliran. okidanje nije uspjelo."
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101
-#, fuzzy
msgid "Stopping asterisk: "
-msgstr "Zaustavljanje hpiod: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42
msgid "Starting YP server services: "
@@ -4816,23 +4311,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog već je pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
-#, fuzzy
msgid "Generating chrony command key: "
-msgstr "Generiranje SSH2 DSA kljuÄa domaćina: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Dani IPv6 zadani uređaj '$device' zahtjeva eksplicitan nexthop"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4843,18 +4335,16 @@ msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Pokretanje NFS statd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
-#, fuzzy
msgid "Starting $master_prog: "
-msgstr "Pokretanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
-#, fuzzy
msgid "innd shutdown"
-msgstr "amd gašenje"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41
msgid "Starting rstat services: "
@@ -4865,19 +4355,16 @@ msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka za uređaj ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77
-#, fuzzy
msgid "denyhosts cron service is enabled."
-msgstr "Denyhosts je omogućen."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}: "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:112
-#, fuzzy
msgid "Reloading exim:"
-msgstr "Ponovno uÄitavanje mapa"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "${base} dead but pid file exists"
@@ -4892,9 +4379,8 @@ msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Gašenje restorecond: "
#: /etc/rc.d/init.d/tor:81
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "$base je mrtav, ali pid datoteka postoji"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
@@ -4917,33 +4403,28 @@ msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Ponovno uÄitavanje konfiguracije demona $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
-msgstr "Ponovno Äitanje konfiguracije $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:650
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr "Datoteka kljuÄa za $dst nije pronaÄ‘ena. Bit će preskoÄeno."
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $progname: "
-msgstr "Pokretanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "Ponovno uÄitavanje cyrus.conf datoteke: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is disabled."
-msgstr "Odbijanje raÄunala je onemogućeno."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog već je pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4959,21 +4440,17 @@ msgstr "Ažuriranje RPMS paketa u grupi $group: "
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "zbog pogreÅ¡ke u sintaksi konfiguracije $httpd neće biti ponovo uÄitan"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"Nije moguće omogućiti IPv6 naÄine privatnosti '$IPV6_PRIVACY'. Nema "
-"kernelske podrške."
+msgstr "Nije moguće omogućiti IPv6 naÄine privatnosti '$IPV6_PRIVACY'. Nema kernelske podrÅ¡ke."
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
-msgstr "Gašenje $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
@@ -4985,11 +4462,9 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' je lokalno vezan, ali nije određen "
-"nikakav pristupnik ili scope"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' je lokalno vezan, ali nije određen nikakav pristupnik ili scope"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -5011,9 +4486,7 @@ msgstr "Pokretanje Crossfire poslužitelja igri: "
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Opće IPv6 prosljeđivanje onemogućeno je u konfiguraciji, ali trenutno nije "
-"onemogućeno u kernelu."
+msgstr "Opće IPv6 prosljeđivanje onemogućeno je u konfiguraciji, ali trenutno nije onemogućeno u kernelu."
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -5025,13 +4498,11 @@ msgstr "Omogućavanje /etc/fstab razmjena: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
-msgstr ""
-"*** Onemogućavanje prisiljavanja sigurnosti za potrebe obnavljanja sistema."
+msgstr "*** Onemogućavanje prisiljavanja sigurnosti za potrebe obnavljanja sistema."
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping $progname: "
-msgstr "Zaustavljanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143
msgid "is stopped"
@@ -5045,23 +4516,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' ima definiran scope '$device_scope'. "
-"Dani zadani pristupnik '$device' neće se upotrebljavati."
+msgstr "Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' ima definiran scope '$device_scope'. Dani zadani pristupnik '$device' neće se upotrebljavati."
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "Prisilno ponovno uÄitavanje nije podržano."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Otpuštanje ISDN modula"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "Zaustavljanje $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -5071,9 +4538,7 @@ msgstr "Wine binarni oblici rukovanja nisu registrirani."
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"Opće IPv6 prosljeđivanje omogućeno je u konfiguraciji, ali trenutno nije "
-"omogućeno u kernelu."
+msgstr "Opće IPv6 prosljeđivanje omogućeno je u konfiguraciji, ali trenutno nije omogućeno u kernelu."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
@@ -5086,9 +4551,8 @@ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Upotreba: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34
-#, fuzzy
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
@@ -5097,32 +4561,28 @@ msgstr "Pokretanje demona $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping $name: "
-msgstr "Zaustavljanje $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145
msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
-#, fuzzy
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Pokretanje sm-klijenta: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118
msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
@@ -5137,37 +4597,32 @@ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27
-#, fuzzy
msgid "Starting fail2ban: "
-msgstr "Pokretanje pand-a:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "Prije upotrebe PostgreSQL potrebno je nadograditi oblik podataka."
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27
-#, fuzzy
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
-msgstr "Pokretanje demona Avahi DNS... "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
-msgstr ""
-"Ponovno pristupanje root datoteÄnom sustavu u naÄinu 'Äitanje-pisanje': "
+msgstr "Ponovno pristupanje root datoteÄnom sustavu u naÄinu 'Äitanje-pisanje': "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77
msgid "$prog start"
msgstr "$prog pokretanje"
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47
-#, fuzzy
msgid "Unmounting $mountpoint:"
-msgstr "Konfigurirane NFS pristupne toÄke: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57
-#, fuzzy
msgid "Nightly yum update is enabled."
-msgstr "Noćna apt ažuriranja su omogućena."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107
@@ -5175,14 +4630,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Sinkroniziranje hardverskog sata sa sistemskim vremenom"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "Pokretanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "Zaustavljanje UPS nadzora: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -5201,9 +4654,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "Pokretanje $type $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -5228,20 +4680,17 @@ msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Pokretanje demona acpi:s "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
-msgstr "Zaustavljanje demona $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Postavljanje lanaca na pravila $policy:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
@@ -5252,68 +4701,60 @@ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
-#, fuzzy
msgid "Reloading smokeping: "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "amd gašenje"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "Pokretanje $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90
-#, fuzzy
msgid "Stopping ${ifprog}: "
-msgstr "Zaustavljanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Omogućavanje noćnih apt ažuriranja: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ctdbd service: "
-msgstr "Gašenje usluga nsd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
msgid "conf addition"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
-#, fuzzy
msgid "Reloading rules configuration..."
-msgstr "Ponovo uÄitavanje konfiguracije: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
msgstr "Registriranje binarnih rukovanja qemu aplikacijama"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping nsd: "
-msgstr "Zaustavljanje hpiod: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159
msgid "/proc filesystem unavailable"
@@ -5328,47 +4769,40 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) je pokrenut..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "Ponovno uÄitavanje mapa"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
-#, fuzzy
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
-msgstr "Omogućavanje denyhosts: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:172
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG:"
-msgstr "Pokretanje $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
-#, fuzzy
msgid "Starting monotone server: "
-msgstr "Pokretanje Wesnoth poslužitelja igri: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
msgstr "$prog Äišćenje"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is enabled."
-msgstr "Denyhosts je omogućen."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
msgid "Starting yum-updatesd: "
msgstr "Pokretanje yum-updatesd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "Primjenjivanje $IP6TABLES vatrozida:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
@@ -5463,961 +4897,5 @@ msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Zaustavljanje $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
-msgstr "Gašenje demona Avahi: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "802.1Q VLAN parametre nije moguće postaviti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje Wesnoth poslužitelja igri: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upotreba: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "Ponovno uÄitavanje datoteke syslog-ng.conf: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "Pokretanje usluga NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje demona HAL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "Gašenje restorecond: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: CPU mikrokod datoteka nije prisutna ($DATAFILE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje demona HAL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "Pokretanje YP poslužiteljskih usluga: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Pokretanje Wesnoth poslužitelja igri: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Pokretanje demona HAL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "Pokretanje hpssd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "Pokretanje zapisnika sustava: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi demon već je pokrenut"
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi demon je pokrenut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje hpiod: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Pokretanje $PRIVOXY_PRG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje usluge ${NAME}: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "Ponovno uÄitavanje $prog:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Gašenje demona APM: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi DNS demon nije pokrenut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "Pokretanje hpssd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "Pokretanje demona NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje demona HAL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Gašenje CIM poslužitelja: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "UÄitavanje kernelskog modula $module: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Gašenje $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje demona acpi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Pokretanje knjigovodstva procesa: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "Postavljanje 802.1Q VLAN parametara: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Pokretanje demona NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Primjenjivanje Intel CPU mikrokod ažuriranja: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Pokretanje imapproxyd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje $named: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "UÄitavanje nove baze virusa: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi DNS demon je pokrenut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Pokretanje demona NFS: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tZa ulazak u interaktivno pokretanje pritisnite 'I' ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "Prisilno ponovno uÄitavanje nije podržano."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "Pokretanje hidd: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "Nije moguće pronaći $PRIVOXY_CONF. Izlazak iz programa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "Inicijalizacija MySQL baze podataka:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Ponovo uÄitavanje konfiguracije: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "Pokretanje restorecond: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "Gašenje hidd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje NFS zakljuÄavanja:"
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$base je ponovno uÄitan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "Inicijalizacija MySQL baze podataka:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$BASENAME već je pokrenut"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "Nije moguće pronaći $PRIVOXY_BIN. Izlazak iz programa."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr ""
-#~ "UPOZORENJE: vconfig nije u mogućnosti onemogućiti REORDER_HDR na uređaju "
-#~ "${DEVICE}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Pokretanje RADIUS poslužitelja:"
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "Provejra postojanja demona $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Pokretanje demona NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "Pokretanje $ID: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje demona HAL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Zaustavljanje demona OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Provjeravanje kvota lokalnog datoteÄnog sustava: "
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "Module $module je uÄitan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Pokretanje demona acpi:s "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Pokretanje $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Gašenje demona APM: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "Gašenje $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE nije uređaj znakova?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje demona acpi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Pokretanje demona OpenAIS ($prog): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "Pokretanje demona mrežnog prikljuÄka: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "Module $module nije uÄitan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "UÄitavanje hardverskog programa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "Ponovno uÄitavanje RADIUS poslužitelja:"
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "Pokretanje RADIUS poslužitelja:"
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "Nije moguće izbrisati IPv6 adresu '$address' pri uređaju '$device'"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "Pokretanje $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "Onemogućavanje IPv4 automatske defragmentacije: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Pokretanje demona APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upotreba: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
-#~ "quickstart|quickstop}"
-
-#~ msgid "Stopping RADIUS server: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje RADIUS poslužitelja:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: kernel nema podršku za CPU mikrokod uređaje"
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6 address' (arg 2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME već je pokrenut"
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: mikrokod uređaj $DEVICE ne postoji?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Gašenje demona APM: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Pokretanje demona NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Zaustavljanje $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "Onemogućavanje prosljeđivanja IPv4 paketa: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "GaÅ¡enje demona mrežnog prikljuÄka: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Pokretanje demona APM: "
-
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Parametar nadzora prosljeđivanja nije valjani '$fw_control' (arg 1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ne postoji za uređaj $DEVICE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "UÄitavanje kernelskog modula $module: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv6 prosljeÄ‘ivanjem po pojedinaÄnim ureÄ‘ajima nije moguće upravljati "
-#~ "putem sysctl. Umjesto njega upotrijebite netfilter6."
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Konfigurirane SMB toÄke pristupa:"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktivne SMB toÄke pristupa: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje $prog dostojanstveno: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "Ponovno uÄitavanje demona Avahi: "
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr "Parametar '$modequiet' za naÄin 'quiet' nije valjan (arg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "Upotreba: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip ne postoji ili nije izvršna datoteka"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip ne postoji ili nije izvršni program za $DEVICE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "$prog nije pokrenut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-#~ "reload}"
-
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr "Dana IPv4 adresa '$testipv4addr_valid' nije pravilnog oblika"
-
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "Tunelski uređaj 'sit0' još je podignut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka"
-
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "Dana IPv6 adresa '$testipv6addr_valid' nije valjana"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje moomps: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Nedostaje parametar 'forwarding control' (arg 1)"
-
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "Izlazak iz ifup-sl za $DEVICE"
-
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Upotreba: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Na danoj adresi '$testipv6addr_valid' duljina prefiksa izvan je valjanog "
-#~ "raspona (0-128)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje demona acpi: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "NapuÅ¡tanje SMB datoteÄnih sistema: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka"
-
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr "Za danu adresu '$testipv6addr_valid' nedostaje duljina prefiksa"
-
-#~ msgid "Force-reload not supported."
-#~ msgstr "Prisilno ponovno uÄitavanje nije podržano."
-
-#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#~ msgstr "Dio $c dane IPv4 adrese '$testipv4addr_valid' izvan je raspona"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Pristupanje SMB datoteÄnim sustavima: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "Pokretanje demona acpi:s "
-
-#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-#~ msgstr "Pokrenut je dip za uređaj $DEVICE pri $MODEMPORT uz $LINESPEED"
-
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "Ponovno uÄitavanje konfiguracije resursa: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Pokretanje $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje demona acpi: "
-
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktivne GFS2 toÄke pristupa: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clearing database"
-#~ msgstr "Inicijalizacija baze podataka:"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "Pokretanje šifriranja diska: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|status}"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
-#~ msgstr "Pokretanje šifriranja diska pomoću RNG:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "NapuÅ¡tanje GFS2 datoteÄnih sustava (lijeno): "
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "NapuÅ¡tanje GFS2 datoteÄnih sustava: "
-
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "Pokretanje nsd... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktivne GFS2 toÄke pristupa: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "Gašenje RPC gssd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "Pokretanje $BASENAME: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "NapuÅ¡tanje GFS2 datoteÄnih sustava: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Konfigurirane GFS2 toÄke pristupa: "
-
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "ÄŒeka se zaustavljanje usluga: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Pristupanje GFS2 datoteÄnim sustavima: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Pokretanje $prog: "
-
-#~ msgid "Services are stopped."
-#~ msgstr "Usluge su zaustavljene."
-
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Konfigurirane GFS2 toÄke pristupa: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Gašenje $prog: "
-
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "Pokretanje $prog:"
-
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Pristupanje GFS2 datoteÄnim sustavima: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Pokretanje demona NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "NapuÅ¡tanje GFS2 datoteÄnih sustava (lijeno): "
-
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Pokretanje demona NetworkManagerDispatcher: "
-
-#~ msgid "Failed to load firmware."
-#~ msgstr "PogreÅ¡ka pri uÄitavanju hardverskog programa"
-
-#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
-#~ msgstr "Postavljanje iSCSI ciljeva: "
-
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje demona NetworkManagerDispatcher: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot."
-#~ msgstr "X je konfiguriran. Bit će pokrenut agent postavki."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-#~ msgstr "IzvlaÄenje kljuÄeva usluge kadm5: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display."
-#~ msgstr "X nije konfiguriran. Bit će pokrenut system-config-display"
-
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Upotreba: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Disabling PLX devices... "
-#~ msgstr "Gašenje PLX uređaja... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-#~ msgstr "je mrtav, ali je subsys zakljuÄan"
-
-#~ msgid "Loading isicom firmware... "
-#~ msgstr "UÄitavanje isicom hardverskog programa..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
-#~ msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
-#~ msgstr "Gašenje postfix: "
-
-#~ msgid "Bridge support not available in this kernel"
-#~ msgstr "Ovaj kernel nema podrške za premošćivanje"
-
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "UÄitavanje PLX (isicom) modula... "
-
-#~ msgid "cannot find ipsec command"
-#~ msgstr "naredbu ipsec nije moguće pronaći"
-
-#~ msgid "Starting NFS locking: "
-#~ msgstr "Pokretanje NFS zakljuÄavanja: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "poker-server must be running"
-#~ msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|status}"
-
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "Pokretanje $servicename: "
-
-#~ msgid "Failed to load module: isicom"
-#~ msgstr "Nije uspjelo uÄitavanje modula: isicom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-#~ msgstr "je mrtav, ali postoji pid datoteka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turning off network shutdown. "
-#~ msgstr "IskljuÄivanje razmjene: "
-
-#~ msgid "Checking for hardware changes"
-#~ msgstr "Provjeravanje izmjena u hardveru"
-
-#~ msgid "Starting $subsys: "
-#~ msgstr "Pokretanje $subsys: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
-#~ msgstr "pri /etc/sysconfig/carp/ ne postoje konfigurirane virtualne adrese"
-
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Upotreba: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-#~ msgstr "UÄitavanje zadane tablice tipkovnice ($KEYTABLE): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-#~ msgstr "UÄitavanje dodatnih modula $IP6TABLES: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
-#~ msgstr "pogreška u jednoj ili više carp konfiguracija, pogledati:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-#~ msgstr "pogreška u jednoj ili više carp konfiguracija, pogledati:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap"
-#~ msgstr "UÄitavanje zadane mape tipkovnice"
-
-#~ msgid "Stopping $subsys: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje $subsys: "
-
-#~ msgid "${base} has run"
-#~ msgstr "${base} bio je pokrenut"
-
-#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
-#~ msgstr "Pokretanje alata za izmjenu konfiguracije sistema"
-
-#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-#~ msgstr "Postavljam sata $CLOCKDEF: `date`"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje UPS nadzora: "
-
-#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-#~ msgstr "Otpuštanje $IPTABLES modula: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog:"
-#~ msgstr "Zaustavljanje $prog:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap: "
-#~ msgstr "UÄitavanje zadane mape tipkovnice: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Pokretanje sm-klijenta: "
-
-#~ msgid "Networking not configured - exiting"
-#~ msgstr "Mreža nije konfigurirana - Izlazak iz programa"
-
-#~ msgid "Firewall is stopped."
-#~ msgstr "Vatrozid je zaustavljen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-#~ msgstr "Pokretanje $OTRS_PROG.."
-
-#~ msgid "reloading $prog: "
-#~ msgstr "ponovno uÄitavanje $prog: "
-
-#~ msgid "cannot stop crond: crond is not running."
-#~ msgstr "crond nije moguće zaustaviti: crond nije pokrenut."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenPBX: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje puppet: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenPBX: "
-#~ msgstr "Pokretanje pand-a:"
-
-#~ msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-#~ msgstr "$prog: Upotreba: < start | stop | restart | reload | status >"
-
-#~ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "${base} (pid $pid) je pokrenut..."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond already running."
-#~ msgstr "nije moguće pokrenuti crond: crond je već pokrenut."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond is already running."
-#~ msgstr "nije moguće pokrenuti crond: crond je već pokrenut."
-
-#~ msgid "Listening for an NIS domain server."
-#~ msgstr "Osluškivanje za NIS poslužiteljem domene."
-
-#~ msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
-#~ msgstr "$prog ( $pid ) osluškuje na $sender"
-
-#~ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains i $IP6TABLES nije moguće upotrijebiti zajedno."
-
-#~ msgid "Starting $MODEL: "
-#~ msgstr "Pokretanje $MODEL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "Converting old group quota files: "
-#~ msgstr "Pretvaranje starih datoteka kvota grupa: "
-
-#~ msgid " $TYPE tables: "
-#~ msgstr " $TYPE tablice: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Error in named configuration"
-#~ msgstr "Pogreška u konfiguraciji nazivatelja"
-
-#~ msgid "Converting old user quota files: "
-#~ msgstr "Pretvaranje starih datoteka kvota korisnika: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC gssd: "
-#~ msgstr "Gašenje RPC gssd: "
-
-#~ msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
-#~ msgstr "Završno pokretanje $OTRS_PROG.. dovršeno"
-
-#~ msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-#~ msgstr "Gašenje RPC idmapd: "
-
-#~ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains i $IPTABLES nije moguće upotrijebiti zajedno."
-
-#~ msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
-#~ msgstr "Završno gašenje $OTRS_PROG.. dovršeno"
-
-#~ msgid "Binding to the NIS domain: "
-#~ msgstr "Vezivanje na NIS domenu: "
-
-#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
-#~ msgstr "Napuštanje CFS mape: "
-
-#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-#~ msgstr "PodÄinjavanje ${DEVICE} prema ${MASTER}"
-
-#~ msgid "mdmpd"
-#~ msgstr "mdmpd"
-
-#~ msgid "Mounting CFS dir: "
-#~ msgstr "Pristupanje CFS mapi: "
-
-#~ msgid "$src is not a swap partition"
-#~ msgstr "$src nije razmjenska particija"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-#~ msgstr ""
-#~ "za konfiguraciju carp ${FILE} nije pronađena datoteka ifcfg-"
-#~ "${BIND_INTERFACE}: "
-
-#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-#~ msgstr "Upotreba: killproc [-p pid_datoteka] {program} [-signal]"
-
-#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-#~ msgstr "spuÅ¡tanje suÄelja upravljanog pomoću carp ${VIP_INTERFACE}:"
-
-#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-#~ msgstr "u datoteci suÄelja ifcfg-${BIND_INTERFACE} nije pronaÄ‘ena IPADDR:"
-
-#~ msgid "disabling netdump"
-#~ msgstr "onemogućavanje netdump"
-
-#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-#~ msgstr ""
-#~ "za konfiguraciju carp ${FILE} nije pronađena datoteka ifcfg-"
-#~ "${VIP_INTERFACE}: "
-
-#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
-#~ msgstr "Pokretanje demona Avahi: "
-
-#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-#~ msgstr "Spremanje paniÄnog izbacivanja iz razmjenske particije:\r"
-
-#~ msgid "$1 $prog: "
-#~ msgstr "$1 $prog: "
-
-#~ msgid "initializing netdump"
-#~ msgstr "netdump inicijalizacija"
+msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 216bf06b..7954000d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,34 +1,18 @@
-# Catalan translations for initscripts package.
-# Copyright © 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation
-# This file is distributed under the same license as the initscripts package.
-# David Majà Martínez <kavid@iespana.es>, 2004.
-# Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>, 2004-2007.
-# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2006-8
-#
-# This file is translated according to the glossary and style guide of
-# Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page
-# of the Catalan translation team for the Fedora project at:
-# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
-# and contact the previous translator
-#
-# Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia
-# d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si
-# us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a:
-# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
-# i contacteu l'anterior traductor/a.
#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts.ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-27 17:39-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-19 10:52+0100\n"
-"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Català <fedora@softcatala.net>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <fedora@llistes.softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -39,9 +23,8 @@ msgid "Stopping incrond: "
msgstr "S'està aturant l'incrond: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog està aturat."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
@@ -54,9 +37,7 @@ msgstr "S'està iniciant el monitor d'UPS (esclau): "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr ""
-"S'està aturant el dimoni del control remot per infrarojos del ratolí "
-"($prog2):"
+msgstr "S'està aturant el dimoni del control remot per infrarojos del ratolí ($prog2):"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92
msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
@@ -66,9 +47,7 @@ msgstr "S'està aturant l'antic $prog: "
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Avís: la configuració de MTU '$IPV6TO4_MTU' per a 6to4 excedeix el límit "
-"màxim de '$tunnelmtu', s'ha ignorat"
+msgstr "Avís: la configuració de MTU '$IPV6TO4_MTU' per a 6to4 excedeix el límit màxim de '$tunnelmtu', s'ha ignorat"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -78,10 +57,9 @@ msgstr "$base està aturat però el fitxer pid encara existeix"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"El dispositiu $alias ${DEVICE} no està connectat. S'endarrerirà la "
-"inicialització."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
+msgstr "El dispositiu $alias ${DEVICE} no està connectat. S'endarrerirà la inicialització."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
@@ -100,9 +78,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "S'estan aturant els serveis de descoberta d'encaminadors: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "S'està aturant el dimoni Red Hat Network: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
@@ -118,14 +95,12 @@ msgid "no dictionaries installed"
msgstr "no hi ha cap diccionari instal·lat"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "S'està iniciant el moomps: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "S'està important les bases de dades $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -156,9 +131,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Forma d'ús: pidfileofproc {programa}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "S'està aturant el pdns-recursor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -300,9 +274,7 @@ msgstr "S'està iniciant el dimoni xend: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
-msgstr ""
-"Error. Sembla que aquest sistema és un servidor esclau, s'ha trobat el "
-"kpropd.acl"
+msgstr "Error. Sembla que aquest sistema és un servidor esclau, s'ha trobat el kpropd.acl"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91
msgid "Saving $desc ($prog): "
@@ -312,7 +284,8 @@ msgstr "S'està desant $desc ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Falta l'adreça remota IPv4 del túnel, la configuració no es vàlida"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "inicialització de $prog"
@@ -326,23 +299,18 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "S'està inhabilitant el servei del cron denyhosts: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
-"No s'ha implementat cap mecanisme '$mechanism' per enviar un activador a "
-"radvd"
+msgstr "No s'ha implementat cap mecanisme '$mechanism' per enviar un activador a radvd"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr ""
-"El control radvd està habilitat, però la configuració no està completada"
+msgstr "El control radvd està habilitat, però la configuració no està completada"
#: /etc/rc.d/init.d/named:227
msgid "Reloading "
@@ -353,13 +321,10 @@ msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "S'està aturant el bus de missatges del sistema: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Ús: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -373,13 +338,10 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "S'està inhabilitant l'actualització de cada nit del yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|"
-"try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -393,15 +355,12 @@ msgstr "S'està aturant el monitor UPS: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|"
-"try-restart}"
+msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"Ús: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgstr "Ús: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -424,9 +383,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr "Torna a enviar els esdeveniments de l'udev fallits"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "S'està iniciant $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -454,13 +412,10 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Els gestors de formats binaris del Wine estan registrats."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -472,21 +427,16 @@ msgstr "S'està aturant l'openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-# Ho he posat en plural per no afavorir la versió masculina (Josep PC)
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tBenvinguts a "
@@ -497,12 +447,10 @@ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "S'està aturant el $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -538,9 +486,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: s'ha de cridar com a 'halt' o 'reboot'"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "S'estan iniciant el servei iniciador iSCSI: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -590,13 +537,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-"Forma d'ús: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -640,9 +584,7 @@ msgstr "S'està iniciant ${ifprog}: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error a $FILE: no s'ha especificat el dispositiu o l'adreça "
-"IP"
+msgstr "S'ha produït un error a $FILE: no s'ha especificat el dispositiu o l'adreça IP"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:53
msgid "Starting UPS monitor (master): "
@@ -674,18 +616,14 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "S'està aturant el dimoni NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "està aturat"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
msgid "Reloading Condor daemons: "
@@ -700,9 +638,8 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "S'està aturant el postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "$prog està aturat."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -820,12 +757,10 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "S'està iniciant la comptabilitat de processos: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -845,8 +780,7 @@ msgstr "S'està reiniciant l'enregistrador de discs de vídeo ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr ""
-"${IP6TABLES}: S'estan desant les regles del tallafoc a $IP6TABLES_DATA: "
+msgstr "${IP6TABLES}: S'estan desant les regles del tallafoc a $IP6TABLES_DATA: "
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
@@ -858,9 +792,7 @@ msgstr "S'està aturant el $progbase: "
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Avís: ipppd (kernel 2.4.x i inferiors) no permet que l'IPv6 faci servir "
-"l'encapsulació 'syncppp'"
+msgstr "Avís: ipppd (kernel 2.4.x i inferiors) no permet que l'IPv6 faci servir l'encapsulació 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -875,12 +807,11 @@ msgid "Starting $prog2: "
msgstr "S'està iniciant $prog2: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
-#, fuzzy
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
-msgstr "S'està aplicant la configuració del sysctl de $SYSCTL_POST: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
@@ -889,19 +820,16 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "El servei $prog no disposa de l'acció de recàrrega: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "S'està aturant el dimoni Red Hat Network: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog està aturat."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
+msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -920,8 +848,7 @@ msgstr "S'està carregant de nou el sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
@@ -940,9 +867,8 @@ msgid "Stopping Pound: "
msgstr "S'està aturant el Pound: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "S'està aturant $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -990,13 +916,11 @@ msgstr "inicia el vncserver"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error a $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END no concorden"
+msgstr "S'ha produït un error a $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END no concorden"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Forma d'ús: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
@@ -1038,9 +962,7 @@ msgstr "S'està tornan a carregar $prog2: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"Ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1053,8 +975,7 @@ msgstr "S'està iniciant el servei ctdbd: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-msgstr ""
-"no es tornarà a carregar atès que hi ha un error de sintaxi a la configuració"
+msgstr "no es tornarà a carregar atès que hi ha un error de sintaxi a la configuració"
#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
@@ -1062,9 +983,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
msgid "Resuming logging: "
@@ -1075,9 +995,8 @@ msgid "Failed to stop \"$s\". "
msgstr "No s'ha pogut aturar \"$s\". "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "S'està aturant tots els allotjats en execució"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1104,14 +1023,12 @@ msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "S'està iniciant el registrador del nucli: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "S'està aturant el $NAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1149,8 +1066,7 @@ msgstr "S'està iniciant el dimoni PC/SC smart card ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Forma d'ús: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
@@ -1178,24 +1094,18 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "forma d'ús: ifdown <nom del dispositiu>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "El $prog no s'està executant"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "El CTDB ja s'està executant"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "S'ha produït un error mentre es calculava el prefix de IPv6to4"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr ""
@@ -1217,9 +1127,8 @@ msgid "Starting unbound: "
msgstr "S'està iniciant l'unbound: "
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
-#, fuzzy
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
-msgstr "S'està bolcant l'estat a /tmp/sec.dump: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
msgid "Starting NIS service: "
@@ -1255,18 +1164,14 @@ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: S'estan aplicant les regles del tallafoc: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "S'està aturant el $DCBD: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
msgstr ""
-"Ús: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1277,12 +1182,9 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "S'està iniciant el dimoni NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr ""
-"Ús: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1293,24 +1195,19 @@ msgstr "S'estan aturant els serveis del Frozen Bubble: "
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar la instal·lació de l'util-server (hi hauria d'haver el "
-"fitxer '$UTIL_VSERVER_VARS'); s'està avortant..."
+msgstr "No s'ha pogut trobar la instal·lació de l'util-server (hi hauria d'haver el fitxer '$UTIL_VSERVER_VARS'); s'està avortant..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "penjat però el subsys està bloquejat"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"once|genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "S'ha produït un error mentre s'estava calculant el prefix de IPv6to4"
@@ -1319,23 +1216,20 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "S'estan desant les regles a $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "S'està reiniciant el $prog: "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "S'ha tornat a carregar $named"
@@ -1364,9 +1258,8 @@ msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
msgstr "S'està recarregant el dimoni xenconsoled: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
-#, fuzzy
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
-msgstr "$0: error: privilegis insuficients"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
@@ -1374,8 +1267,7 @@ msgstr "S'està iniciant el rastrejador BitTorrent: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error: [ipv6_log] no es pot registrar al canal '$channel'"
+msgstr "S'ha produït un error: [ipv6_log] no es pot registrar al canal '$channel'"
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323
msgid "Stopping $master_prog: "
@@ -1428,9 +1320,7 @@ msgstr "S'està aturant el servei INNFeed: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"S'ignorarà el dispositiu ${DEVICE} perquè té una adreça MAC diferent de "
-"l'esperada."
+msgstr "S'ignorarà el dispositiu ${DEVICE} perquè té una adreça MAC diferent de l'esperada."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -1462,7 +1352,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "S'està iniciant el dimoni xenconsoled: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "inicialització de $base"
@@ -1479,18 +1370,16 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr "no s'ha pogut netejar la cau de $s.ko"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "S'està iniciant $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: l'enllaç està trencat"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198
-#, fuzzy
msgid "ktune settings are not applied."
-msgstr "No s'ha aplicat la configuració del ktune."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66
msgid "Process accounting is disabled."
@@ -1518,18 +1407,16 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "s'ha trobat el fitxer CRASH, no s'iniciarà el servei"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "S'està preparant el certificat de $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Punts de muntatge CIFS configurats: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "S'està aturant el $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1576,14 +1463,12 @@ msgid "$0: reload not supported"
msgstr "$0: no es pot recarregar"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "El $prog no s'està executant"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid) s'està executant..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
msgid "Stopping named: "
@@ -1619,9 +1504,8 @@ msgstr "Falta el paràmetre 'adreça local IPv4' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "S'està reiniciant el Shorewall: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1636,30 +1520,24 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} penjat però s'ha bloquejat subsys"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: ja s'està executant"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "S'està reiniciant l'enregistrament: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "El servidor CIM no s'està executant"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "S'està aturant el $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
msgid "Reloading ${prog} config file: "
@@ -1706,9 +1584,7 @@ msgstr "S'està tornant a carregar la configuració de ${prog}: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1725,34 +1601,29 @@ msgstr "S'està generant la clau de control i el certificat de l'unbound: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existeix per a ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existeix per a ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-# FIXME
#: /etc/rc.d/init.d/innd:62
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
msgstr "S'està aturant el servei INND (de manera forçada): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
-"La passarel·la predeterminada IPv6 donada '$address' no té el format adequat"
+msgstr "La passarel·la predeterminada IPv6 donada '$address' no té el format adequat"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
msgid "$base dead but subsys locked"
@@ -1775,15 +1646,12 @@ msgid "Starting asterisk: "
msgstr "S'està iniciant l'asterisk: "
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr ""
-"Ús: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr ""
-"*** problemes. Entrareu en un intèrpret d'ordres; el sistema es reiniciarà"
+msgstr "*** problemes. Entrareu en un intèrpret d'ordres; el sistema es reiniciarà"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
msgid "Starting arptables_jf"
@@ -1816,26 +1684,21 @@ msgstr "S'està iniciant ladvd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error: no s'ha pogut afegir vlan ${VID} com a ${DEVICE} a "
-"dev ${PHYSDEV}"
+msgstr "S'ha produït un error: no s'ha pogut afegir vlan ${VID} com a ${DEVICE} a dev ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "S'està iniciant l'openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
msgstr ""
-"Ús: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "S'està actualitzant el $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1883,28 +1746,23 @@ msgstr "$0: no existeix /etc/sysconfig/ktune."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"s'ha produït un error a $FILE: ja s'ha trobat el dispositiu $parent_device:"
-"$DEVNUM en $devseen"
+msgstr "s'ha produït un error a $FILE: ja s'ha trobat el dispositiu $parent_device:$DEVNUM en $devseen"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "S'està reiniciant $prog..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "S'està aturant el registrador del nucli: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "S'estan exportant bases de dads $BASENAME"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "El servidor CIM no s'està executant"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
@@ -1966,11 +1824,9 @@ msgstr "comprovació de $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload|status}"
+msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1985,9 +1841,8 @@ msgid "Tap support not available: tunctl not found"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "Forma d'ús: killproc {programa} [senyal]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
@@ -2012,9 +1867,7 @@ msgstr "S'està tornant a carregar el servei NIS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Normalment s'hauria d'habilitar 6to4 i el reenviament RADVD IPv6, però no ho "
-"estan"
+msgstr "Normalment s'hauria d'habilitar 6to4 i el reenviament RADVD IPv6, però no ho estan"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -2044,9 +1897,8 @@ msgid "Starting dund: "
msgstr "S'està iniciant el dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "S'està aturant el named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
msgid "Reloading config for $prog: "
@@ -2057,9 +1909,8 @@ msgid "Starting system message bus: "
msgstr "S'està iniciant el bus de missatges del sistema: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "S'està reiniciant el $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
msgid "Shutting down ladvd: "
@@ -2070,17 +1921,14 @@ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
msgstr "Ús: $0 drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "S'estan important bases de dades $BASENAME"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"L'adreça remota donada '$addressipv4tunnel' en el dispositiu de túnel "
-"'$device' ja està configurada en el dispositiu '$devnew'"
+msgstr "L'adreça remota donada '$addressipv4tunnel' en el dispositiu de túnel '$device' ja està configurada en el dispositiu '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2104,9 +1952,8 @@ msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "S'està aturant el supervisord: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "S'està aturant $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -2117,9 +1964,7 @@ msgstr "S'està iniciant el dimoni del servidor intermediari de vbi: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"El dispositiu '$DEVICE' no està implementat aquí, utilitzeu el paràmetre "
-"IPV6_AUTOTUNNEL i reinicieu la xarxa (IPv6)"
+msgstr "El dispositiu '$DEVICE' no està implementat aquí, utilitzeu el paràmetre IPV6_AUTOTUNNEL i reinicieu la xarxa (IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2135,8 +1980,7 @@ msgstr "S'està habilitant l'actualització de cada nit del yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
@@ -2152,9 +1996,7 @@ msgstr "Falta el paràmetre 'adreça IPv4' (arg 1)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"El fitxer per al pid '$pidfile' està buit, no es pot enviar un activador a "
-"radvd"
+msgstr "El fitxer per al pid '$pidfile' està buit, no es pot enviar un activador a radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:38
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
@@ -2203,11 +2045,9 @@ msgstr "S'està aturant el dimoni xenstored: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2218,13 +2058,10 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "S'estàn important paquests a la base de dades monotone: "
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2236,9 +2073,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "No es pot tornar a carregar $DCBD: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2267,8 +2103,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en $FILE: IPADDR_START és més gran que IPADDR_END"
+msgstr "S'ha produït un error en $FILE: IPADDR_START és més gran que IPADDR_END"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434
msgid "(Repair filesystem)"
@@ -2276,9 +2111,7 @@ msgstr "(Sistema de fitxers reparat)"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr ""
-"no es tornarà a carregar $httpd atès que hi ha un error de sintaxi en la "
-"configuració"
+msgstr "no es tornarà a carregar $httpd atès que hi ha un error de sintaxi en la configuració"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
msgid "Stopping $SERVICE:"
@@ -2286,9 +2119,7 @@ msgstr "S'està aturant el dimoni $SERVICE:"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr ""
-"S'està iniciant l dimoni del control remot per infrarojos del ratolí "
-"($prog2): "
+msgstr "S'està iniciant l dimoni del control remot per infrarojos del ratolí ($prog2): "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
@@ -2311,9 +2142,8 @@ msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "S'està iniciant el $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
@@ -2329,11 +2159,9 @@ msgstr "Servidor VNC"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Ús: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2364,19 +2192,14 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** Avís -- Cal reetiquetar la política del SELinux ${SELINUXTYPE}. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr ""
-"Error del $BASENAME en importar bases de dades, comproveu ${CONFIGDIRECTORY}/"
-"rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "S'està iniciant el greylistd: "
+msgstr ""
-# FIXME: llavors?
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "S'està iniciant el client de llavors BitTorrent: "
@@ -2386,13 +2209,10 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "S'està aturant el pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
msgstr ""
-"Ús: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2424,9 +2244,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "S'està aturant el planificador de compilació distribuït: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "Aturada de $base"
@@ -2440,9 +2261,7 @@ msgstr "S'ha trobat la base de dades amb un format antic."
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
-msgstr ""
-"Ha succeït alguna cosa inesperada, pot caldre intervenció manual. Voleu "
-"reiniciar?"
+msgstr "Ha succeït alguna cosa inesperada, pot caldre intervenció manual. Voleu reiniciar?"
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
@@ -2503,8 +2322,7 @@ msgstr "generació de certficats"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
-msgstr ""
-"El dispositiu '$DEVICE' no està disponible com a nom de dispositiu GRE vàlid."
+msgstr "El dispositiu '$DEVICE' no està disponible com a nom de dispositiu GRE vàlid."
#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
@@ -2512,18 +2330,14 @@ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
msgstr ""
-"Ús: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "S'està desmuntant $mountpoint:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2571,9 +2385,8 @@ msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "S'està reiniciant el Shorewall: "
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "S'està aturant el $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2588,13 +2401,10 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "S'està tornant a carregar el ser2net: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2631,21 +2441,15 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "S'està iniciant el pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr ""
-"Ús: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -2672,9 +2476,8 @@ msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "L'adreça IPv4 donada '$ipv4addr' no es pot usar globalment"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "S'està tornant a carregar la configuració de $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
@@ -2715,9 +2518,7 @@ msgstr "S'està aturant el $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-msgstr ""
-"S'estan reconfigurant les cadenes implementades a les normes ACCEPT per "
-"defecte:"
+msgstr "S'estan reconfigurant les cadenes implementades a les normes ACCEPT per defecte:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
msgid "$s is stopped"
@@ -2776,9 +2577,8 @@ msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "La selecció '$selection' especificada (arg 2) no està implementada"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "$s$pid s'està executant..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -2798,14 +2598,12 @@ msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog està aturat"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "S'està reiniciant el $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "S'està exportant les bases de dades $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2824,14 +2622,11 @@ msgstr "S'està establint el domini NIS: "
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"L'argument 1 està buït però hauria de contenir un nom d'interfície - "
-"s'ignora la inicialització IPv6to4"
+msgstr "L'argument 1 està buït però hauria de contenir un nom d'interfície - s'ignora la inicialització IPv6to4"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "S'està iniciant $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2849,7 +2644,8 @@ msgstr "Punts de muntatge CIFS actius: "
msgid "DSS key generation"
msgstr "Generació de clau DSS"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "aturada de $prog"
@@ -2867,18 +2663,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "S'està aturant el controlador ipmi_watchdog: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "S'està iniciant el $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "S'està iniciant el sistema INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "S'està iniciant el moomps: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -2915,22 +2709,18 @@ msgid "Starting abrt daemon: "
msgstr "S'està iniciant el dimoni abrt: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "S'està reiniciant el $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "S'està aturant $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -2946,11 +2736,9 @@ msgstr "S'està aturant el dimoni xend: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"Ús: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Ús: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2974,13 +2762,10 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Punts de muntatge NCP configurats: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Ús: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2991,9 +2776,7 @@ msgstr "Genera la configuració del puppetmaster: "
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"El dispositiu ${DEVICE} té l'adreça MAC ${FOUNDMACADDR} enlloc de l'adreça "
-"configurada ${HWADDR}. S'està ignorant."
+msgstr "El dispositiu ${DEVICE} té l'adreça MAC ${FOUNDMACADDR} enlloc de l'adreça configurada ${HWADDR}. S'està ignorant."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -3045,17 +2828,14 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** no es pot cridar $0 d'aquesta manera"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -3066,16 +2846,14 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "S'està aturant el dimoni Gadget: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"Avís: la interfície 'tun6to4' no implementa 'IPV6_DEFAULTGW', s'ha ignorat"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr "Avís: la interfície 'tun6to4' no implementa 'IPV6_DEFAULTGW', s'ha ignorat"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"Sembla que el dispositiu ${DEVICE} no està present, se n'endarrerirà la "
-"inicialització."
+msgstr "Sembla que el dispositiu ${DEVICE} no està present, se n'endarrerirà la inicialització."
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -3119,22 +2897,19 @@ msgstr "INFORMACIÓ"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr ""
-"S'està tornant a carregar el dimoni de control remot per infrarojos ($prog): "
+msgstr "S'està tornant a carregar el dimoni de control remot per infrarojos ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188
msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
-msgstr ""
-"S'està movent el fitxer de contrasenya del servidor vell a un altre lloc: "
+msgstr "S'està movent el fitxer de contrasenya del servidor vell a un altre lloc: "
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44
msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "S'està aturant el fail2ban: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "S'està aturant el $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -3154,13 +2929,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr ""
-"En la següent arrencada es forçarà la comprovació dels sistemes de fitxers."
+msgstr "En la següent arrencada es forçarà la comprovació dels sistemes de fitxers."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
@@ -3194,9 +2967,7 @@ msgstr "S'està aturant el sm-client: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"Ús: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "Ús: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3208,9 +2979,7 @@ msgstr "\t-r versióNucli: especifiqueu una versió de nucli"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"El dispositiu 'tun6to4' (de '$DEVICE') ja està habilitat, inhabiliteu-lo "
-"abans"
+msgstr "El dispositiu 'tun6to4' (de '$DEVICE') ja està habilitat, inhabiliteu-lo abans"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:84
msgid "status $rc of $prog"
@@ -3229,9 +2998,8 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "S'està iniciant el dimoni SMS Gnokii ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog ja s'està executant"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
msgid "Starting Gadget daemon: "
@@ -3254,12 +3022,9 @@ msgstr "*** Llegiu /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
msgid "Configured devices:"
msgstr "Dispositius configurats:"
-# FIXME
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-msgstr ""
-"S'està aturant el servei INND (no s'ha trobat el PID, es farà de manera "
-"forçada): "
+msgstr "S'està aturant el servei INND (no s'ha trobat el PID, es farà de manera forçada): "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
@@ -3297,9 +3062,8 @@ msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "S'està tornant a carregar $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "S'està iniciant el servidor DAAP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3343,7 +3107,7 @@ msgstr "S'està iniciant $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "S'està aturant el monitor de la temperatura del disc dur ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "inicialització de l'irattach"
@@ -3352,9 +3116,8 @@ msgstr "inicialització de l'irattach"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "S'està tornant a carregar la configuració de ${prog}: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3415,10 +3178,7 @@ msgstr "Avís "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'No hi ha cat ruta cap a l'ordinador principal' s'està afegint la ruta "
-"'$networkipv6' a través de la passarel·la '$gatewayipv6' a través del "
-"dispositiu '$device'"
+msgstr "'No hi ha cat ruta cap a l'ordinador principal' s'està afegint la ruta '$networkipv6' a través de la passarel·la '$gatewayipv6' a través del dispositiu '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3442,11 +3202,9 @@ msgstr "Dispositius de bloc de xarxa configurats: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Ús: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Ús: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3469,50 +3227,40 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
msgstr ""
-"Ús: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "El $prog no s'està executant"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers (reintent): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "S'està tornant a carregar el fitxer cyrus.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "S'està iniciant $DCBD: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "S'està iniciant el servidor DAAP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
@@ -3531,14 +3279,12 @@ msgid "$prog not running"
msgstr "El $prog no s'està executant"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "S'està tornant a carregar la configuració de $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "S'està aturant el restorecond: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3549,25 +3295,21 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "S'està aturant el servei de contrasenyes YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "$servicename no s'està executant."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
-"condrestart}"
+msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "S'està afegint les regles persistents de l'udev"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "S'està aturant l'exim: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3579,9 +3321,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr "inicialització de la base de dades"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3601,8 +3342,7 @@ msgstr "S'està tornant a carregar el servei ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
-msgstr ""
-"*** S'ha produït un error durant la comprovació del sistema de fitxers."
+msgstr "*** S'ha produït un error durant la comprovació del sistema de fitxers."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
@@ -3614,20 +3354,17 @@ msgstr "S'estàn canviant les polítiques de l'objectiu a DROP: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error a $FILE: ja s'ha trobat l'adreça IP $IPADDR en $ipseen"
+msgstr "S'ha produït un error a $FILE: ja s'ha trobat l'adreça IP $IPADDR en $ipseen"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:399
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Forma d'ús: status [-p fitxerPID] {programa}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3676,21 +3413,17 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "S'està carregant el microprogramari"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "S'està aturant el $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "S'està iniciant el servidor de jocs liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
msgstr ""
-"Error del $BASENAME en exportar les bases de dades, comproveu el "
-"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3705,22 +3438,18 @@ msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "S'està generant la clau de màquina RSA del dropbear: "
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|"
-"try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "S'està actualitzant $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3730,8 +3459,9 @@ msgstr "S'està aturant $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "S'està enviant a tots els processos el senyal KILL..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3780,14 +3510,12 @@ msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "S'està iniciant el servei de contrasenyes YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "S'està aturant el $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "El servidor CIM no s'està executant"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
@@ -3853,9 +3581,8 @@ msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "S'està aturant el puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3867,11 +3594,9 @@ msgstr "Generació de la clau DSA"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3882,9 +3607,8 @@ msgid "Starting nsd:"
msgstr "S'està iniciant l'nsd: "
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "S'està iniciant el transport ICQ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -3964,9 +3688,8 @@ msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "S'està aturant $display_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "La comptabilitat de processos està inhabilitada."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -3980,9 +3703,8 @@ msgstr "S'estan comprovant els sistemes de fitxers de xarxa"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "S'està aturant el $prog per a $ez_name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -3998,8 +3720,7 @@ msgstr "S'està aturant el ${prog}: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -4010,9 +3731,8 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "S'està assignant el nom de l'ordinador ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "S'està aturant el servei iniciador d'iSCSI: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
@@ -4022,9 +3742,8 @@ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "S'està iniciant el $prog per a $file: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -4057,9 +3776,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "S'estan carregant els mòduls ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -4074,9 +3792,8 @@ msgid "key generation"
msgstr "generació de la claus"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
@@ -4087,26 +3804,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [opció]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|"
-"condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4190,17 +3901,14 @@ msgid "Starting telescope daemon: "
msgstr "S'està iniciant el dimoni telescope: "
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "S'està aturant el pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4210,9 +3918,7 @@ msgstr "Falta el paràmetre 'selecció' (arg 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"La configuració IPv6to4 necessita una adreça IPv4 en la interfície afina o "
-"en una altra especificada"
+msgstr "La configuració IPv6to4 necessita una adreça IPv4 en la interfície afina o en una altra especificada"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4228,20 +3934,17 @@ msgstr "S'estan iniciant els serveis NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "S'està aturant el servidor de jocs Xpilot: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog ja s'està executant"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
@@ -4253,8 +3956,7 @@ msgstr "S'està aturant unbound: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
-"*** /etc/selinux/config indica que voleu fixar manualment l'etiquetatge"
+msgstr "*** /etc/selinux/config indica que voleu fixar manualment l'etiquetatge"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
@@ -4268,9 +3970,7 @@ msgstr "S'han arreglat les entrades de /proc"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
@@ -4294,9 +3994,8 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "La comptabilitat de processos està habilitada."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
msgid "(not starting, no services registered)"
@@ -4318,17 +4017,13 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: el servei és desconegut"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
msgstr ""
-"Ús: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "El servidor CIM no s'està executant"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4341,8 +4036,7 @@ msgstr "S'està aturant $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"Vegeu $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist per a més informació."
+msgstr "Vegeu $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist per a més informació."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
@@ -4424,20 +4118,16 @@ msgstr "S'està actualitzant el $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr ""
-"S'està iniciant el dimoni monitor de la temperatura dels discs durs ($prog): "
+msgstr "S'està iniciant el dimoni monitor de la temperatura dels discs durs ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"El fitxer de pid '$pidfile' no existeix, no es pot enviar un activador a "
-"radvd"
+msgstr "El fitxer de pid '$pidfile' no existeix, no es pot enviar un activador a radvd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr ""
-"Avís: l'enllaç no implementa IPv6 quan es fa servir l'encapsulació 'rawip'"
+msgstr "Avís: l'enllaç no implementa IPv6 quan es fa servir l'encapsulació 'rawip'"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
@@ -4449,8 +4139,7 @@ msgstr "S'està aturant el dimoni de DNS Avahi: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
-"*** Avís -- Es necessita reetiquetar la política ${SELINUXTYPE} del SELinux."
+msgstr "*** Avís -- Es necessita reetiquetar la política ${SELINUXTYPE} del SELinux."
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
msgid "Shutting down DAAP server: "
@@ -4461,12 +4150,10 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "S'està esperant esdeveniments d'inserció/expulsió del lector..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4479,9 +4166,8 @@ msgstr "S'està aturant l'amavisd-snmp-subagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "S'està aturant el $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -4545,8 +4231,6 @@ msgstr "${IPTABLES}: no s'han carregat els mòduls del tallafoc."
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
-# FIXME: "stale", en llocs com ara "nfs stale", sé el que és no sé com
-# traduir-ho (josep)
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "hi pot haver fitxers blocats stale al directori $directory"
@@ -4566,27 +4250,23 @@ msgstr "S'ha produït un error a ifcfg-${parent_device}: fitxers"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
-"La raó '$reason' no està implementada per a enviar un activador a radvd"
+msgstr "La raó '$reason' no està implementada per a enviar un activador a radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/named:122
msgid "named: already running"
msgstr "named: ja s'està executant"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error: [ipv6_log] el Loglevel no es un '$level' vàlid (arg 2)"
+msgstr "S'ha produït un error: [ipv6_log] el Loglevel no es un '$level' vàlid (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "S'està reiniciant el $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4613,13 +4293,10 @@ msgid "initiators still connected"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
msgstr ""
-"Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4634,9 +4311,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog ja s'està executant"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
msgid "Generating chrony command key: "
@@ -4644,14 +4320,11 @@ msgstr "S'està generant la clau d'ordre del chrony: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
-"El dispositiu per defecte IPv6 '$device' requereix que s'indiqui el següent "
-"salt explícitament"
+msgstr "El dispositiu per defecte IPv6 '$device' requereix que s'indiqui el següent salt explícitament"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "S'està reiniciant el $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4742,18 +4415,16 @@ msgid "Starting $progname: "
msgstr "S'està iniciant el $progname: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "S'està tornant a carregar el fitxer cyrus.conf: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "La tasca de cron del moodle està deshabilitada."
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog ja s'està executant"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4769,18 +4440,13 @@ msgstr "S'estàn actualitzant els RPM del grup $group: "
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
msgstr ""
-"no es tornarà a carregar $httpd atès que hi ha un error de sintaxi en la "
-"configuració"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"No es pot habilitar el mètode de privadesa d'IPv6 '$IPV6_PRIVACY, no està "
-"suportat pel nucli"
+msgstr "No es pot habilitar el mètode de privadesa d'IPv6 '$IPV6_PRIVACY, no està suportat pel nucli"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4796,11 +4462,9 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"La passarel·la per defecte IPv6 '$address' indicada és d'enllaç local, però "
-"no s'ha indicat cap àmbit o pasarel·la"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "La passarel·la per defecte IPv6 '$address' indicada és d'enllaç local, però no s'ha indicat cap àmbit o pasarel·la"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4822,9 +4486,7 @@ msgstr "S'està iniciant el servidor de jocs Crossfire: "
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"El reenviament global IPv6 està inhabilitat a la configuració, però "
-"actualment no està inhabilitat al nucli"
+msgstr "El reenviament global IPv6 està inhabilitat a la configuració, però actualment no està inhabilitat al nucli"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -4836,9 +4498,7 @@ msgstr "S'està habilitant els espais d'intercanvi de /etc/fstab: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
-msgstr ""
-"*** S'està inhabilitant el reforç de la seguretat per a la recuperació del "
-"sistema"
+msgstr "*** S'està inhabilitant el reforç de la seguretat per a la recuperació del sistema"
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
msgid "Stopping $progname: "
@@ -4856,24 +4516,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Atès que la passarel·la IPv6 predeterminada '$address' té definit l'àmbit "
-"'$device_scope', no es farà servir el dispositiu de passarel·la '$device' "
-"configurat per defecte"
+msgstr "Atès que la passarel·la IPv6 predeterminada '$address' té definit l'àmbit '$device_scope', no es farà servir el dispositiu de passarel·la '$device' configurat per defecte"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "$0: no es pot recarregar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "S'estan descarregant els mòduls ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "S'està aturant $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -4883,17 +4538,13 @@ msgstr "Els gestors de formats binaris del Wine no estan registrats."
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"El reenviament global IPv6 està habilitat a la configuració, però no en el "
-"nucli."
+msgstr "El reenviament global IPv6 està habilitat a la configuració, però no en el nucli."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error: [ipv6_log] S'ha triat syslog, però el binari 'logger' "
-"no existeix o no és executable"
+msgstr "S'ha produït un error: [ipv6_log] S'ha triat syslog, però el binari 'logger' no existeix o no és executable"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4910,8 +4561,7 @@ msgstr "S'està iniciant el dimoni up-imapproxy: "
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
@@ -4931,9 +4581,8 @@ msgid "CIM server is not running"
msgstr "El servidor CIM no s'està executant"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "S'està reiniciant el $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
@@ -4961,9 +4610,7 @@ msgstr "S'està iniciant el dimoni Audio Entropy... "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
-msgstr ""
-"S'està tornant a muntar el sistema de fitxers arrel en mode lectura-"
-"escriptura: "
+msgstr "S'està tornant a muntar el sistema de fitxers arrel en mode lectura-escriptura: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77
msgid "$prog start"
@@ -4983,14 +4630,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "S'està sincronitzant el rellotge del maquinari amb la data del sistema"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "S'està iniciant el $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "S'està aturant el monitor UPS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -5009,9 +4654,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr "S'està tornant a la configuració desada del sysctl: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "S'està iniciant $type $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -5042,8 +4686,7 @@ msgstr "S'està aturant el dimoni del servidor intermediari de vbi: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
+msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
@@ -5062,20 +4705,18 @@ msgid "Reloading smokeping: "
msgstr "S'està tornant a carregar l'smokeping: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "aturada de l'amd"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "S'està iniciant $NAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -5102,13 +4743,10 @@ msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "S'està tornant a carregar la configuració de regles..."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
msgstr ""
-"Ús: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5131,9 +4769,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) s'està executant..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "S'està tornant a carregar "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
@@ -5148,9 +4785,8 @@ msgid "Starting monotone server: "
msgstr "S'està iniciant el servidor monotone: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
@@ -5263,1327 +4899,3 @@ msgstr "S'està aturant el $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "S'està aturant el dimoni Audio Entropy... "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "No s'han pogut definir els paràmetres per a 802.1Q VLAN."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "S'està aturant el MaraDNS-Zoneserver: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forma d'ús: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|"
-#~ "top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "S'està tornant a carregar el syslog-ng.conf: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "S'estan iniciant tots els processos MaraDNS: "
-
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "S'està aturant el gestor de maquinari Open Hardware: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "El servidor PostgreSQL no s'està executant."
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "S'està aturant l'SQLgrey: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: falta el fitxer de dades del microcodi ($DATAFILE)"
-
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "S'està aturant el dimoni certmaster: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "S'estan iniciant els processos del MaraDNS-Zoneserver: "
-
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "S'està iniciant l'snake-server: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "S'està iniciant l'agent ZABBIX: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "S'està iniciant el cyphesis: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "S'està iniciant el syslog-ng: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "S'està aturant el $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "El dimoni Avahi no s'està executant"
-
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "El servei ${0##*/} no disposa de l'acció de recàrrega: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "El dimoni Avahi s'està executant"
-
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "S'està aturant l'uuidd: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "S'està iniciant el $PRIVOXY_PRG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "S'està aturant $DESC $NAME :"
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "S'està actualitzant el $prog:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "S'està aturant l'agent ZABBIX: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "El dimoni DNS Avahi no s'està executant"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "S'està poblant el món cyphesis: "
-
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni func: "
-
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "S'està aturant el dimoni cobbler: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "S'està aturant el servidor ZABBIX: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "S'està carregant el mòdul del nucli $module: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "S'està aturant l'intermediari del ZABBIX: "
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "S'està aturant el MaraDNS: "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "S'està creant el compte PostgreSQL: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "S'estan configurant el paràmetres per a la VLAN 802.1Q: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
-
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni certmaster: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "S'està aplicant l'actualització del microcodi d'Intel: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "S'està iniciant l'intermediari del ZABBIX: "
-
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "S'està aturant ibmasm: "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "S'està carregant les regles a la base de dades: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "S'està generant el fitxer de memòria cau udev del makedev"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "El dimoni de DNS Avahi s'està executant"
-
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "S'està iniciant el gestor d'Open Hardware: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tPremeu 'I' per entrar a l'inici interactiu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "No es pot tornar a carregar $DCBD: "
-
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "S'està iniciant l'uuidd: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "No s'ha pogut trobar $PRIVOXY_CONF, sortint."
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "S'està creant la base de dades PostgreSQL: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "S'està comprovant la configuració: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "S'està iniciant l'SQLgrey: "
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "S'està aturant el cyphesis: "
-
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "S'està aturant el syslog-ng: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$base actualitzat"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut comprovar si s'executava una base de dades PostgreSQL."
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha trobat l'usuari $CYPHESISUSER per a executar el servei cyphesis."
-
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME: ja s'està executant"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile"
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "No s'ha pogut trobat $PRIVOXY_BIN, surt."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr "Avís: vconfig no pot inhabilitar REORDER_HDR a ${DEVICE}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ús: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "status}"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "S'està iniciant el servidor ZABBIX: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "S'està aturant el dimoni $prog: "
-
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni cobbler: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "S'està iniciant $DCBD: "
-
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "S'està aturant el dimoni func: "
-
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "S'està aturant l'OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Comprova que el sistema de fitxers Oprofile està muntat..."
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "El mòdul $module està carregat."
-
-#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-#~ msgstr "Els destins encara es fan servir. No es pot aturar el servei."
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni pmud: "
-
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "S'està iniciant el motor de clúster Corosync ($prog): "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "S'està aturant el dimoni APM: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "S'està aturant el $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE no és un dispositiu de caràcters?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "S'està aturant el dimoni SCSI destí: "
-
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "S'està iniciant l'OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni de xarxa plug: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "EL mòdul $module no està carregat."
-
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "S'està carregant els drivers"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "S'està tornant a carregar el servidor RADIUS: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "S'està iniciant el servidor RADIUS: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr ""
-#~ "No es pot suprimir l'adreça IPv6 '$address' del dispositiu '$device'"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "S'està iniciant el $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "S'està inhabilitant la desfragmentació automàtica de IPv4: "
-
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni del sub-agent SNMP HPI: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forma d'ús: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
-#~ "quickstart|quickstop}"
-
-#~ msgid "Stopping RADIUS server: "
-#~ msgstr "S'està aturant el servidor RADIUS: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|"
-#~ "resume}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: el nucli no implementa dispositius microcodi de CPU"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-#~ msgstr ""
-#~ "Comprovació del grup/permissos del sistema de fitxers de l'Oprofile... "
-
-#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-#~ msgstr "Comprovació de la càrrega del controlador de l'Oprofile ..."
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "Falta el paràmetre 'adreça IPv6' (arg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forma d'ús: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME ja s'està executant."
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: pot ser que el dispositiu de microcodi $DEVICE no existeixi"
-
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "S'està aturant el dimoni del sub-agent SNMP d'HPI: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Forma d'ús: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni destí SCSI: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forma d'ús: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|"
-#~ "condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "S'està aturant Corosync Cluster Engine ($prog): "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "S'està inhabilitant el reenviament de paquets IPv4: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "S'està aturant el dimoni de xarxa plug: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni APM: "
-
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "El paràmetre de control del reenviament no es vàlid '$fw_control' (arg 1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE no existeix per a $DEVICE"
-
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "S'està carregant el mòdul uinput: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "El reenviament per dispositiu IPv6 no es pot controlar amb sysctl - "
-#~ "utilitzeu netfilter6"
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Punts de muntatge SMB configurats: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Punts de muntatge SMB actius: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "S'està aturant $prog correctament: "
-
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "S'està carregant de nou l'oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr "El paràmetre '$modequiet' per al mode 'quiet' no es vàlid (arg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "Forma d'ús: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip no existeix o no és executable"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip no existeix o no és executable per a $DEVICE"
-
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "El servei $prog no s'està executant"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr "L'adreça IPv4 donada '$testipv4addr_valid' té un format incorrecte"
-
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "El dispositiu de túnel 'sit0' encara està activat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "La utilitat 'ip' (paquet: iproute) no existeix o no és executable - s'ha "
-#~ "aturat"
-
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "L'adreça IPv6 donada '$testipv6addr_valid' no es vàlida"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "S'està aturant el moomps: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Falta el paràmetre 'control de reenviament' (arg 1)"
-
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "ifup-sl per a $DEVICE està sortint"
-
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Forma d'ús: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-#~ msgstr ""
-#~ "En l'adreça donada '$testipv6addr_valid' la longitud del prefix està fora "
-#~ "del rang (vàlid: 0-128)"
-
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "S'està aturant el dimoni oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers SMB: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "La utilitat 'sysctl' (paquet: procps) no existeix o no és executable - "
-#~ "s'ha aturat"
-
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Falta la longitud del prefix per a l'adreça donada '$testipv6addr_valid'"
-
-#~ msgid "Force-reload not supported."
-#~ msgstr "No es pot forçar la recàrrega."
-
-#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#~ msgstr ""
-#~ "La part $c de l'adreça IPv4 donada '$testipv4addr_valid' està fora de "
-#~ "l'abast"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "S'estan muntant els sistemes de fitxers SMB: "
-
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "S'està iniciant l'oki4daemon: "
-
-#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-#~ msgstr "S'ha iniciat el dip per a $DEVICE a $MODEMPORT a $LINESPEED"
-
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "S'està tornant a carregar la configuració dels recursos: "
-
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "S'està iniciant $schedd_prog: "
-
-#~ msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
-#~ msgstr "No es pot aturar l'iSCSI. L'arrel està en un disc iSCSI."
-
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "S'està aturant el dimoni iSCSI: "
-
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Punts de muntatge GFS2 actius: "
-
-#~ msgid "Clearing database"
-#~ msgstr "S'està netejant la base de dades"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "S'està iniciant el xifratge de disc:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|"
-#~ "force-reload|cleardb [test][verbose]}"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
-#~ msgstr "S'està iniciant el xifratge de disc usant l'RNG:"
-
-# FIXME: lazy? (josep)
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "S'està desmuntant els sistemes de fitxer GFS (lazy):"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers GFS2: "
-
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "S'està iniciant nsd... "
-
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Punts de muntatge GFS actius: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "S'està aturant RPC $PROG: "
-
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "S'està iniciant $DESC $NAME :"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers GFS: "
-
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "S'ha configurat els punts de muntatge GFS: "
-
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "S'està esperant a que els serveis s'aturin: "
-
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "S'estan muntant els sistemes de fitxers GFS: "
-
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "S'està aturant $schedd_prog: "
-
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "S'està iniciant ltsp-$prog: "
-
-#~ msgid "Services are stopped."
-#~ msgstr "Els serveis estan aturats."
-
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Punts de muntatge GFS2 configurats: "
-
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "S'està aturant ltsp-$prog: "
-
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "S'està iniciant el $prog:"
-
-#~ msgid "Cannot start $prog: SELinux not enabled"
-#~ msgstr "No es pot iniciar $prog: no s'ha habilitat el SELinux"
-
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "S'estan muntant els sistemes de fitxers GFS2: "
-
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni iSCSI: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-
-# FIXME: lazy? (josep)
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxer GFS2 (lazy):"
-
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni NetworkManagerDispatcher: "
-
-#~ msgid "Failed to load firmware."
-#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el microprogramari."
-
-#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
-#~ msgstr "S'està configurant els destins iSCSI: "
-
-#~ msgid "customized): "
-#~ msgstr "personalitzat): "
-
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "S'està aturant el dimoni NetworkManagerDispatcher: "
-
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Ús: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-#~ msgstr "S'estan extraient les claus del servei kadm5: "
-
-#~ msgid "full mode): "
-#~ msgstr "mode complet): "
-
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Forma d'ús: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Disabling PLX devices... "
-#~ msgstr "S'estan inhabilitant els dispositius PLX..."
-
-#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-#~ msgstr "el $prog està aturat però el subsys està blocat..."
-
-#~ msgid "Loading isicom firmware... "
-#~ msgstr "S'està carregant el microprogramari isicom... "
-
-#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
-#~ msgstr "S'està iniciant el readahead en segon terme ($LTYPE, "
-
-#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
-#~ msgstr "Atureu primer el poker-bot."
-
-#~ msgid "Bridge support not available in this kernel"
-#~ msgstr "El suport per a ponts no està disponible en aquest nucli"
-
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "S'estan carregant els mòduls PLX (isicom) ... "
-
-#~ msgid "cannot find ipsec command"
-#~ msgstr "no s'ha pogut trobar l'ordre ipsec"
-
-#~ msgid "Starting NFS locking: "
-#~ msgstr "S'està iniciant el blocatge NFS: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-#~ msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-
-#~ msgid "poker-server must be running"
-#~ msgstr "El servidor poker-server s'ha d'estar executant"
-
-#~ msgid "fast mode): "
-#~ msgstr "mode ràpid): "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ús: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "S'està iniciant el $servicename: "
-
-#~ msgid "Failed to load module: isicom"
-#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el mòdul: isicom"
-
-#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-#~ msgstr "El $prog és mort però el fitxer pid encara existeix..."
-
-#~ msgid "Turning off network shutdown. "
-#~ msgstr "S'està aturant la xarxa. "
-
-#~ msgid "Checking for hardware changes"
-#~ msgstr "S'estan cercant canvis en el maquinari"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "FET"
-
-#~ msgid "Starting $subsys: "
-#~ msgstr "S'està iniciant el $subsys: "
-
-#~ msgid "no response, killing with -TERM "
-#~ msgstr "no hi ha resposta, es matarà amb -TERM "
-
-#~ msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
-#~ msgstr "no hi ha cap adreça virtual configurada a ${CONFDIR}:"
-
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Forma d'ús: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-#~ msgstr "S'està carregant el mapa de tecles predeterminat ($KEYTABLE): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-#~ msgstr "S'estan carregant els mòduls addicionals de $IP6TABLES: "
-
-#~ msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
-#~ msgstr ""
-#~ "s'han aturat tots els dimonis ucarp i s'han desassignat totes les adreces "
-#~ "IP:"
-
-#~ msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "no s'ha trobat VIP_ADDRESS a ${FILE}, s'ha ignorat el VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
-#~ msgstr "s'han aplicat satisfactòriament totes les configuracions ucarp:"
-
-#~ msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
-#~ msgstr ""
-#~ "s'ha produït un error en executar una o més instàncies del dimoni ucarp:"
-
-#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-#~ msgstr "hi ha un error en un o més configuracions de l'ucarp:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap"
-#~ msgstr "S'està carregant el mapa de tecles predeterminat"
-
-#~ msgid "Stopping $subsys: "
-#~ msgstr "S'està aturant el $subsys: "
-
-#~ msgid "${base} has run"
-#~ msgstr "${base} s'ha executat"
-
-#~ msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "no s'ha trobat PASSWORDa ${FILE}, s'ometrà el VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
-#~ msgstr "S'està executant l'eina de reconfiguració del sistema"
-
-#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-#~ msgstr "S'està configurant el rellotge $CLOCKDEF: `date`"
-
-#~ msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "no s'ha trobat BIND_ADDRESS a ${FILE}, s'ha ignorat VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
-#~ msgstr "sembla que no hi havia cap dimoni ucarp executant-se:"
-
-#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
-#~ msgstr "S'està aturant el ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-#~ msgstr "S'estan descarregant els mòduls $IPTABLES: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog:"
-#~ msgstr "S'està aturant el $prog:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap: "
-#~ msgstr "S'està carregant el mapa de tecles predeterminat: "
-
-#~ msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ID fora de rang (1-255) per a ${FILE}, s'ha ignorat el VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
-#~ msgstr "S'està iniciant el ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Networking not configured - exiting"
-#~ msgstr "No s'ha configurat la xarxa - S'està sortint"
-
-#~ msgid "Firewall is stopped."
-#~ msgstr "El tallafoc està aturat"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-
-#~ msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-#~ msgstr "S'està iniciant $OTRS_PROG..."
-
-#~ msgid "reloading $prog: "
-#~ msgstr "s'està tornant a carregar el $prog: "
-
-#~ msgid "cannot stop crond: crond is not running."
-#~ msgstr "no es pot aturar el crond: el crond no s'està executant."
-
-#~ msgid "Stopping OpenPBX: "
-#~ msgstr "S'està aturant l'OpenPBX: "
-
-#~ msgid "Starting OpenPBX: "
-#~ msgstr "S'està iniciant l'OpenPBX: "
-
-#~ msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-#~ msgstr "$prog: Forma d'ús: < start | stop | restart | reload | status >"
-
-#~ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "$1 (pid $pid) s'està executant..."
-
-#~ msgid "or install caching-nameserver."
-#~ msgstr "o instal·leu el caching-nameserver."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond already running."
-#~ msgstr "no es pot iniciar el crond: el crond ja s'està executant"
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond is already running."
-#~ msgstr "no es pot iniciar el crond: el crond ja s'està executant."
-
-#~ msgid "Listening for an NIS domain server."
-#~ msgstr "S'està mirant d'esbrinar si hi ha un servidor de domini NIS."
-
-#~ msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
-#~ msgstr "$prog ( $pid ) està escoltant a $sender"
-
-#~ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-#~ msgstr "No es poden utilitzar conjuntament ipchains i $IP6TABLES."
-
-#~ msgid "Starting $MODEL: "
-#~ msgstr "S'està iniciant el $MODEL: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [nom-instància]"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "Converting old group quota files: "
-#~ msgstr "S'estan convertint els fitxers de quota de grup vells: "
-
-#~ msgid " $TYPE tables: "
-#~ msgstr " taules $TYPE: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-
-#~ msgid "Error in named configuration"
-#~ msgstr "Hi ha un error en la configuració del named"
-
-#~ msgid "Converting old user quota files: "
-#~ msgstr "S'estan convertint els fitxers vells de les quotes d'usuari: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC gssd: "
-#~ msgstr "S'està aturant RPC gssd: "
-
-#~ msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
-#~ msgstr "Inici final de $OTRS_PROG... fet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any configuration file. You can create it by system-config-"
-#~ "bind"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut trobar cap fitxer de configuració. Podeu crear-ne un amb el "
-#~ "system-config-bind"
-
-#~ msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-#~ msgstr "S'està aturant l'RPC idmapd: "
-
-#~ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-#~ msgstr "No es poden utilitzar conjuntament ipchains i $IPTABLES."
-
-#~ msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
-#~ msgstr "Aturada final del $OTRS_PROG... fet"
-
-#~ msgid "Binding to the NIS domain: "
-#~ msgstr "S'està vinculant al domini NIS: "
-
-#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
-#~ msgstr "S'està desmuntant el directori CFS: "
-
-#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-#~ msgstr "S'està configurant $(DEVICE) com a esclau de $(MASTER)"
-
-#~ msgid "mdmpd"
-#~ msgstr "mdmpd"
-
-#~ msgid "Mounting CFS dir: "
-#~ msgstr "S'estan muntant el directori CFS: "
-
-#~ msgid "$src is not a swap partition"
-#~ msgstr "$src no és una partició d'intercanvi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-#~ msgstr ""
-#~ "no s'ha trobat cap fitxer ifcfg-${BIND_INTERFACE} per a la configuració "
-#~ "carp ${FILE}:"
-
-#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-#~ msgstr "Forma d'ús: killproc [-p fitxerPID] {programa} [-signal]"
-
-#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-#~ msgstr ""
-#~ "s'estan aturant les interficies gestionades per carp ${VIP_INTERFACE}:"
-
-#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-#~ msgstr ""
-#~ "no s'ha trobat l'IPADDR en el fitxer d'iterfície ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-
-#~ msgid "disabling netdump"
-#~ msgstr "S'està inhabilitant el netdump"
-
-#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-#~ msgstr ""
-#~ "no s'ha trobat cap fitxer ifcfg-${VIP_INTERFACE} per a la configuració "
-#~ "carp ${FILE}:"
-
-#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
-#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni Avahi: "
-
-# FIXME
-#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-#~ msgstr "S'està desant l'abocament del pànic de la partició d'intercanvi:\r"
-
-#~ msgid "$1 $prog: "
-#~ msgstr "$1 $prog: "
-
-#~ msgid "initializing netdump"
-#~ msgstr "s'està inicialitzant netdump"
-
-#~ msgid "Start $x"
-#~ msgstr "Inicia $x"
-
-#~ msgid "$prog is not started..."
-#~ msgstr "$prog no està iniciat..."
-
-#~ msgid "Unmounting file systems (retry): "
-#~ msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers (reintent): "
-
-#~ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
-#~ msgstr ""
-#~ "S'està desmuntant el sistema de fitxers de bloc de xarxa (reintent): "
-
-#~ msgid "Unmounting network block filesystems: "
-#~ msgstr "S'està desmuntant el bloc de sistemes de fitxers de xarxa: "
-
-#~ msgid "Unmounting NFS filesystems: "
-#~ msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers NFS: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Active Mount Points:\n"
-#~ "--------------------"
-#~ msgstr ""
-#~ "Punts de muntatge actius:\n"
-#~ "-------------------------"
-
-#~ msgid "Stopping cups-config-daemon: "
-#~ msgstr "S'està aturant el dimoni cups-config-daemon: "
-
-#~ msgid "done. "
-#~ msgstr "fet."
-
-#~ msgid "Enabling Athlon powersaving mode..."
-#~ msgstr "S'està habilitant el mode d'estalvi d'energia dels Athlon..."
-
-#~ msgid "Stop $command"
-#~ msgstr "Atura $command"
-
-#~ msgid "Reload map $command"
-#~ msgstr "Actualitza el mapa $command"
-
-#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-#~ msgstr "S'estan comprovant si hi ha canvis a /etc/auto.master ...."
-
-#~ msgid "No Mountpoints Defined"
-#~ msgstr "No hi ha punts de muntatge definits"
-
-#~ msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
-#~ msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers loopback $match: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configured Mount Points:\n"
-#~ "------------------------"
-#~ msgstr ""
-#~ "Punts de muntatge configurats:\n"
-#~ "------------------------------"
-
-#~ msgid "Unmounting file systems: "
-#~ msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers: "
-
-#~ msgid "Starting cups-config-daemon: "
-#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni cups-config-daemon: "
-
-#~ msgid "error! "
-#~ msgstr "error "
-
-#~ msgid "$BASENAME startup"
-#~ msgstr "inici de $BASENAME"
-
-#~ msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
-#~ msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxer NFS (reintent):"
-
-#~ msgid "could not make temp file"
-#~ msgstr "no es pot crear el fitxer temporal"
-
-#~ msgid "Stopping $prog: "
-#~ msgstr "S'està aturant el $prog: "
-
-#~ msgid "Shutting down display manager: "
-#~ msgstr "S'està aturant el gestor de pantalla: "
-
-#~ msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
-#~ msgstr "S'està aturant els serveis mDNSResponder: "
-
-#~ msgid "$dev is not a dump device"
-#~ msgstr "$dev no és un dispositiu d'abocament"
-
-#~ msgid "Shutting down AppleTalk services: "
-#~ msgstr "S'estan aturant els serveis AppleTalk: "
-
-#~ msgid "Allow users to login from display manager:"
-#~ msgstr "Permet als usuaris entrar des del gestor de pantalla:"
-
-#~ msgid "Shutting down all Xen domains:"
-#~ msgstr "S'estan aturant tots els dominis Xen:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop)"
-#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop}"
-
-#~ msgid "postfix reload"
-#~ msgstr "refresc del postfix"
-
-#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
-#~ msgstr "S'estan iniciant els serveis PCMCIA: "
-
-#~ msgid "determination of alias_database"
-#~ msgstr "determinació de alias_database"
-
-#~ msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hi ha un error en el fitxer de configuració /etc/named.conf: $named_err"
-
-#~ msgid "Starting mDNSResponder... "
-#~ msgstr "S'està iniciant mDNSResponder... "
-
-#~ msgid "Initializing hardware... "
-#~ msgstr "S'està inicialitzant el maquinari... "
-
-#~ msgid "Starting auto Xen domains:"
-#~ msgstr "S'està iniciant el dominis Xen automàtics: "
-
-#~ msgid "postfix stop"
-#~ msgstr "aturada del postfix"
-
-#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-#~ msgstr "s'està utilitzant yenta_socket enlloc de $PCIC"
-
-#~ msgid "cardmgr is already running."
-#~ msgstr "el cardmgr ja s'està executant."
-
-#~ msgid "cardmgr is stopped"
-#~ msgstr "cardmgr està aturat"
-
-#~ msgid "mdadm"
-#~ msgstr "mdadm"
-
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "fet."
-
-#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-#~ msgstr "S'estan aturant els serveis PCMCIA: "
-
-#~ msgid "Stopping IIIMF input server: "
-#~ msgstr "S'està aturant el servidor IIIMF d'entrada: "
-
-#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-#~ msgstr "El mòdul PCIC no està definit en les opcions d'inici."
-
-#~ msgid "postalias $alias_database"
-#~ msgstr "postalias $alias_database"
-
-#~ msgid "postfix start"
-#~ msgstr "inici del postfix"
-
-#~ msgid " audio"
-#~ msgstr " àudio"
-
-#~ msgid " done"
-#~ msgstr " fet"
-
-#~ msgid " network"
-#~ msgstr " xarxa"
-
-#~ msgid "Starting IIIMF input server: "
-#~ msgstr "S'està iniciant el servidor IIIMF d'entrada: "
-
-#~ msgid "Formatting dump device: "
-#~ msgstr "S'està formatant el dispositiu on abocar: "
-
-#~ msgid "Starting routed (RIP) services: "
-#~ msgstr "S'estan iniciant els serveis routed (RIP): "
-
-#~ msgid "Hardware configuration timed out."
-#~ msgstr "S'ha excedit el temps per a la configuració del maquinari."
-
-#~ msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
-#~ msgstr ""
-#~ "S'estan configurant els paràmetres del disc dur per a ${disk[$device]}: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
-#~ msgstr "Falta el paràmetre 'longitud del prefix de l'adreça IPv6' (arg 3)"
-
-#~ msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
-#~ msgstr "$0: la lectura de l'estat del microcodi encara no està implementada"
-
-#~ msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Executeu '/usr/sbin/kudzu' des de la línia d'ordres per detectar de nou."
-
-#~ msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Forma d'ús: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "TBD"
-#~ msgstr "TBD"
-
-#~ msgid "Stopping routed (RIP) services: "
-#~ msgstr "S'estan aturant els serveis d'encaminador (RIP): "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
-#~ msgstr "Falta el paràmetre 'adreça de test IPv6' (arg 2)"
-
-#~ msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'està forçant la comprovació de la integritat del sistema de fitxers "
-#~ "degut a un paràmetre predeterminat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An old version of the database format was found.\n"
-#~ "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
-#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha trobat una versió anterior de la base de dades.\n"
-#~ "Cal que actualitzeu el format de les dades abans d'utilitzar el "
-#~ "PostgreSQL.\n"
-#~ "Llegiu $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist per a més "
-#~ "informació."
-
-#~ msgid "(RAID Repair)"
-#~ msgstr "(Reparació del RAID)"
-
-#~ msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-#~ msgstr "Sembla que aquest sistema no es va apagar correctament"
-
-#~ msgid "Starting up RAID devices: "
-#~ msgstr "S'estan iniciant els dispositius RAID: "
-
-#~ msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
-#~ msgstr ""
-#~ "s'està deixant passar al servidor de noms $nameserver a través del "
-#~ "tallafoc"
-
-#~ msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'està forçant la comprovació de la integritat del sistema de fitxers "
-#~ "d'acord amb un paràmetre predeterminat"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forma d'ús: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
-
-#~ msgid "diskdump not enabled"
-#~ msgstr "el diskdump no està habilitat"
-
-#~ msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
-#~ msgstr "El dispositiu no està especificat a $CONF_DISKDUMP"
-
-#~ msgid "Setting up ISA PNP devices: "
-#~ msgstr "S'estan configurant els dispositius ISA PNP: "
-
-#~ msgid "Configuring kernel parameters: "
-#~ msgstr "S'estan configurant els paràmetres del nucli: "
-
-#~ msgid "module directory $PC not found."
-#~ msgstr "no s'ha trobat el directori del mòdul $PC."
-
-#~ msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
-#~ msgstr "S'està ignorant la configuració d'ISA PNP a petició dels usuaris: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Premeu N abans de %d segons per no forçar la comprovació del sistema de "
-#~ "fitxers..."
-
-#~ msgid "diskdump enabled"
-#~ msgstr "s'ha habilitat el diskdump"
-
-#~ msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
-#~ msgstr "*** S'ha produït un error durant l'inici del RAID"
-
-#~ msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Premeu S abans de %d segons per forçar la comprovació del sistema de "
-#~ "fitxers..."
-
-#~ msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
-#~ msgstr "$prog: S'està eliminant del tallafoc el port 123 obert per $server"
-
-#~ msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
-#~ msgstr ""
-#~ "$prog: s'està obrint el tallafoc per a entrada del $server al port 123"
-
-#~ msgid "permission denied (must be superuser)"
-#~ msgstr "s'ha denegat el permís (heu de ser el superusuari)"
-
-#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-#~ msgstr "S'està aturant l'emulador-servidor NetWare: "
-
-#~ msgid "The random data source exists"
-#~ msgstr "L'origen de dades aleatòries existeix"
-
-#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
-#~ msgstr "S'està muntant el sistema de fitxers USB: "
-
-#~ msgid "$prog has run"
-#~ msgstr "El $prog s'ha executat"
-
-#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-#~ msgstr "No s'ha pogut trobar /etc/iscsi.conf"
-
-#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
-#~ msgstr "S'està inicialitzant la interfície USB HID: "
-
-#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-#~ msgstr " Si l'ordre 'raw' encara es refereix a /dev/raw com a fitxer."
-
-#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
-#~ msgstr "S'estan creant els nodes de dispositiu inicials d'udev:"
-
-#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-#~ msgstr "S'està inicialitzant el controlador firewire ($alias): "
-
-#~ msgid "Stopping iSCSI:"
-#~ msgstr "S'està aturant iSCSI:"
-
-#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-#~ msgstr "No s'ha trobat el fitxer iniciador de noms /etc/initiatorname.iscsi"
-
-#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-#~ msgstr "S'està iniciant el servidor-emulador NetWare: "
-
-#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-#~ msgstr " teniu que actualitzar el paquet util-linux"
-
-#~ msgid "Updating /etc/fstab"
-#~ msgstr "S'està actualitzant /etc/fstab"
-
-#~ msgid "Assigning devices: "
-#~ msgstr "S'estan assignant els dispositius: "
-
-#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-#~ msgstr " rawdevices es troben al directori /dev/raw/ "
-
-#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
-#~ msgstr "S'està inicialitzant el teclat USB: "
-
-#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
-#~ msgstr "S'està carregant el mòdul de so ($alias): "
-
-#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-#~ msgstr "S'està inicialitzant el controlador USB ($alias): "
-
-#~ msgid " umount"
-#~ msgstr " desmunta"
-
-#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-#~ msgstr "S'està iniciant iSCSI: iscsi"
-
-#~ msgid "Initializing USB mouse: "
-#~ msgstr "S'està inicialitzant el ratolí USB: "
-
-#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
-#~ msgstr "Heu de ser el superusuari per utilitzar aquesta ordre"
-
-#~ msgid "Initializing random number generator: "
-#~ msgstr "S'està inicialitzant el generador de nombres aleatoris: "
-
-#~ msgid "The random data source is missing"
-#~ msgstr "No existeix l'origen de dades aleatòries"
-
-#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-#~ msgstr " Arregleu el /etc/sysconfig/rawdevices:"
-
-#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
-#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el mòdul iscsi.o"
-
-#~ msgid " cardmgr."
-#~ msgstr " cardmgr."
-
-#~ msgid "Starting PCMCIA services:"
-#~ msgstr "S'estan iniciant els serveis PCMCIA:"
-
-#~ msgid "Loading keymap: "
-#~ msgstr "S'està carregant el mapa de tecles: "
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index cf87382b..060071d7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,25 +1,21 @@
-# Translation of initscripts.master.po to Czech
#
-# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003 - 2005, 2007.
-# Nikola Å tohanzl <niko@srnet.cz>, 2006.
+# Translators:
# Adam Pribyl <pribyl@lowlevel.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
# Michal Schmidt <mschmidt@redhat.com>, 2010.
-# Milan Keršláger <milan@kerslager.cz>, 2010.
-#
+# Milan Kerslager <milan.kerslager@pslib.cz>, 2011.
+# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-05 22:36-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-10 13:50+0200\n"
-"Last-Translator: Milan Kerslager <milan@kerslager.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <Czech <cs-users@lists.fedoraproject.org>>\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -54,9 +50,7 @@ msgstr "Korektní ukonÄení starého $prog: "
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Varování: nastavená MTU '$IPV6TO4_MTU' pro 6to4 pÅ™ekraÄuje maximum "
-"'$tunnelmtu', ignorováno"
+msgstr "Varování: nastavená MTU '$IPV6TO4_MTU' pro 6to4 pÅ™ekraÄuje maximum '$tunnelmtu', ignorováno"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -66,7 +60,8 @@ msgstr "$base neběží, ale PID soubor existuje"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr "Zařízení $alias ${DEVICE} zřejmě není přítomno, inicializace odložena."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
@@ -292,7 +287,8 @@ msgstr "Ukládání $desc ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Chybí vzdálená IPv4 adresa tunelu, nastavení není platné"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog startuje"
@@ -307,11 +303,9 @@ msgstr "Vypnutí služby denyhosts v cronu:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Použití: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Použití: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -333,9 +327,7 @@ msgstr "UkonÄování systémové sbÄ›rnice zpráv messagebus: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -350,11 +342,9 @@ msgstr "KaždonoÄní aktualizace systému yum-cron zakázána: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -368,16 +358,12 @@ msgstr "UkonÄování UPS monitoru: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|restart|configtest|status|force-reload|upgrade|"
-"restart}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -432,9 +418,7 @@ msgstr "Obsluha binárních formátů pro Wine registrována."
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|report}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -446,19 +430,15 @@ msgstr "UkonÄování openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Použití: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Použití: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -471,11 +451,9 @@ msgstr "UkonÄování $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Použití: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Použití: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -563,11 +541,9 @@ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|"
-"reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -644,11 +620,9 @@ msgstr "UkonÄování NFS démona: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Použití: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
+msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
msgid "ctdb is stopped"
@@ -787,11 +761,9 @@ msgstr "Aktivace úÄtování procesů: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Použití: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Použití: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -823,9 +795,7 @@ msgstr "UkonÄování $progbase: "
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Varování: ipppd (jádro 2.4.x a nižší) nepodporuje IPv6 se zapouzdřením "
-"'syncppp'"
+msgstr "Varování: ipppd (jádro 2.4.x a nižší) nepodporuje IPv6 se zapouzdřením 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -833,9 +803,7 @@ msgstr "(myš není nastavena)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
-msgstr ""
-"*** Opětovné nastavení atributů může trvat velmi dlouho v závislosti na "
-"velikosti"
+msgstr "*** Opětovné nastavení atributů může trvat velmi dlouho v závislosti na velikosti"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
msgid "Starting $prog2: "
@@ -846,8 +814,8 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr "Aplikace nastavení sysctl pro $SYSCTL_POST"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "Posílán požadavek na přepojení $NAME·"
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -864,8 +832,7 @@ msgstr "je již spuštěn"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -884,8 +851,7 @@ msgstr "znovuzavádění sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
@@ -999,9 +965,7 @@ msgstr "Znovuzavádění $prog2: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1105,8 +1069,7 @@ msgstr "Spouštění PC/SC smart card démona ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Použití: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Použití: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
@@ -1140,17 +1103,12 @@ msgstr "sfcb není spuštěn"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB je již spuštěn."
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "PÅ™i výpoÄtu IPv6to4 prefixu nastala chyba"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr "existuje zámek pro fetch-crl-boot"
@@ -1214,11 +1172,9 @@ msgstr "UkonÄování $LLDPAD: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr ""
-"Použití: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|retune|help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1231,8 +1187,7 @@ msgstr "Spouštění démona NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Použití: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgstr "Použití: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1243,9 +1198,7 @@ msgstr "UkonÄování serverů Frozen Bubble: "
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"Nelze nalézt instalaci util-vserver (oÄekáván soubor '$UTIL_VSERVER_VARS' ); "
-"ukonÄuje se..."
+msgstr "Nelze nalézt instalaci util-vserver (oÄekáván soubor '$UTIL_VSERVER_VARS' ); ukonÄuje se..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
msgid "ctdb dead but subsys locked"
@@ -1253,13 +1206,11 @@ msgstr "ctdb neběží, ale subsystém je zamÄen"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "PÅ™i výpoÄtu IPv6to4 prefixu nastala chyba"
@@ -1271,8 +1222,7 @@ msgstr "Ukládání souÄasných pravidel do $ARPTABLES_CONFIG"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
@@ -1282,7 +1232,7 @@ msgstr "FireHOL: Zablokování veškeré komunikace:"
msgid "Restarting $monitor: "
msgstr "Restartování $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "znovuzavádění $named"
@@ -1336,8 +1286,7 @@ msgstr "Znovuotevírání souborů záznamů pro $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Použití: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Použití: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
@@ -1406,7 +1355,8 @@ msgstr "Znovuspouštění hostů na URI $uri"
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "Spouštění xenconsoled démona: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base startuje"
@@ -1637,9 +1587,7 @@ msgstr "ZnovuzavádÄ›ní konfiguraÄního souboru ${prog}: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1656,8 +1604,7 @@ msgstr "Generování nesvázaného kontrolního klíÄe a certifikátu: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje pro ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje pro ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1665,11 +1612,9 @@ msgstr "Použití: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Použití: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Použití: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1705,8 +1650,7 @@ msgstr "Spouštění asterisk: "
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1751,10 +1695,9 @@ msgstr "Spouštění openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Použití: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
@@ -1872,8 +1815,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall není nastaven. "
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
@@ -1885,11 +1827,9 @@ msgstr "$prog kontrola"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1991,9 +1931,7 @@ msgstr "$prog importování databází"
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Zadaná vzdálená adresa '$addressipv4tunnel' na zařízení tunelu '$device' je "
-"již nastavena na zařízení '$devnew'"
+msgstr "Zadaná vzdálená adresa '$addressipv4tunnel' na zařízení tunelu '$device' je již nastavena na zařízení '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2029,9 +1967,7 @@ msgstr "Spouštění démona vbi proxy: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Zařízení '$DEVICE' není podporováno, použijte nastavení IPV6_AUTOTUNNEL a "
-"restartujte (IPv6) síťování"
+msgstr "Zařízení '$DEVICE' není podporováno, použijte nastavení IPV6_AUTOTUNNEL a restartujte (IPv6) síťování"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2047,8 +1983,7 @@ msgstr "Povolování každonoÄní aktualizace systému pomocí yum-cron: "
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
@@ -2113,11 +2048,9 @@ msgstr "UkonÄování xenstored démona: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|restart|conderstart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|conderstart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2131,9 +2064,7 @@ msgstr "Importování paketů do databáze monotone: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|rotate|resume}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2183,8 +2114,7 @@ msgstr "(Oprava systému souborů)"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr ""
-"$httpd není znovu zaveden, kvůli chybÄ› syntaxe v konfiguraÄních souborech"
+msgstr "$httpd není znovu zaveden, kvůli chybÄ› syntaxe v konfiguraÄních souborech"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
msgid "Stopping $SERVICE:"
@@ -2232,11 +2162,9 @@ msgstr "VNC server"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2264,15 +2192,12 @@ msgstr "$prog neukonÄen: iscsi session je stále aktivní"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-"*** Výstraha -- je nutné pÅ™eznaÄkovat atributy SELinuxu ${SELINUXTYPE}. "
+msgstr "*** Výstraha -- je nutné pÅ™eznaÄkovat atributy SELinuxu ${SELINUXTYPE}. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
-"$prog chyba v průběhu importu databází, zkontrolujte ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
-"db_import.log"
+msgstr "$prog chyba v průběhu importu databází, zkontrolujte ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
msgid "Starting Orbited: "
@@ -2288,11 +2213,9 @@ msgstr "UkonÄování pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr ""
-"Použití: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2324,9 +2247,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "UkonÄování plánovaÄe distribuované kompilace: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "ukonÄování $base"
@@ -2410,11 +2334,9 @@ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
@@ -2485,9 +2407,7 @@ msgstr "Znovuzavádění ser2net: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"stop|force-restart|force-reload}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2527,15 +2447,12 @@ msgstr "Spouštění pdns-recursor: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -2708,9 +2625,7 @@ msgstr "Nastavování NIS domény: "
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"Parametr 1 je prázdný, aÄkoliv by mÄ›l obsahovat název rozhraní - pÅ™eskoÄena "
-"inicializace IPv6to4 "
+msgstr "Parametr 1 je prázdný, aÄkoliv by mÄ›l obsahovat název rozhraní - pÅ™eskoÄena inicializace IPv6to4 "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
msgid "Starting $gateway: "
@@ -2732,7 +2647,8 @@ msgstr "Aktivní místa připojení CIFS: "
msgid "DSS key generation"
msgstr "Generování DSS klíÄe"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "ukonÄení $prog"
@@ -2801,11 +2717,9 @@ msgstr "Restartování $dagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Použití: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Použití: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
@@ -2825,11 +2739,9 @@ msgstr "UkonÄování xend démona: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2854,11 +2766,9 @@ msgstr "Nastavená místa připojení NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2869,9 +2779,7 @@ msgstr "Generování konfigurace puppetmaster: "
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"Zařízení ${DEVICE} má MAC adresu ${FOUNDMACADDR}, místo konfigurované "
-"${HWADDR}. Ignorováno."
+msgstr "Zařízení ${DEVICE} má MAC adresu ${FOUNDMACADDR}, místo konfigurované ${HWADDR}. Ignorováno."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -2924,16 +2832,13 @@ msgstr "*** $0 nelze volat tímto způsobem"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -2944,14 +2849,14 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "UkonÄování Gadget démona: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Varování: rozhraní 'tun6to4' nepodporuje 'IPV6_DEFAULTGW', ignoruji."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"Zařízení ${DEVICE} zřejmě není přítomno, jeho inicializace byla odložena."
+msgstr "Zařízení ${DEVICE} zřejmě není přítomno, jeho inicializace byla odložena."
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -2999,8 +2904,7 @@ msgstr "ZnovunaÄítání démona infraÄerveného dálkového ovladaÄe ($prog)
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188
msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
-msgstr ""
-"Přesouvání starého souboru se serverovou heslovou frází na nové místo: "
+msgstr "Přesouvání starého souboru se serverovou heslovou frází na nové místo: "
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44
msgid "Stopping fail2ban: "
@@ -3036,8 +2940,7 @@ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-msgstr ""
-"FireHOL: Aktivace nového firewallu (pravidla z ${FIREHOL_COMMAND_COUNTER}):"
+msgstr "FireHOL: Aktivace nového firewallu (pravidla z ${FIREHOL_COMMAND_COUNTER}):"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
@@ -3067,9 +2970,7 @@ msgstr "UkonÄování sm-client: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"Použití: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "Použití: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3209,7 +3110,7 @@ msgstr "Spouštění $prog:·$conf,·$INTERFACES,·$DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "UkonÄování démona monitorujícího teplotu harddisku ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach startuje"
@@ -3280,9 +3181,7 @@ msgstr "VAROVÃNÃ "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'K poÄítaÄi neexistuje cesta' pÅ™i pÅ™idávání smÄ›rování '$networkipv6' na "
-"bránu '$gatewayipv6' pomocí zařízení '$device'"
+msgstr "'K poÄítaÄi neexistuje cesta' pÅ™i pÅ™idávání smÄ›rování '$networkipv6' na bránu '$gatewayipv6' pomocí zařízení '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3306,11 +3205,9 @@ msgstr "Nastavování síťových blokových zařízení:"
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Použití: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3334,11 +3231,9 @@ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
@@ -3356,9 +3251,7 @@ msgstr "Odpojování systémů souborů pipe (další pokus): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
@@ -3411,8 +3304,7 @@ msgstr "Orbiter není spuštěn"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
@@ -3475,9 +3367,7 @@ msgstr "Použití: status [-p pid_soubor] {program}"
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Použití: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+msgstr "Použití: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3536,9 +3426,7 @@ msgstr "Spouštění liquidwar game server: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"$prog chyba v průběhu exportu databází, zkontrolujte ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
-"db_export.log"
+msgstr "$prog chyba v průběhu exportu databází, zkontrolujte ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3556,9 +3444,7 @@ msgstr "Generování RSA klíÄe pro dropbear: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
@@ -3576,8 +3462,9 @@ msgstr "UkonÄování $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Zasílání signálu KILL všem procesům..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3698,8 +3585,7 @@ msgstr "UkonÄování puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3711,11 +3597,9 @@ msgstr "Generování DSA klíÄe"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3839,8 +3723,7 @@ msgstr "UkonÄování ${prog}: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -3925,11 +3808,9 @@ msgstr "Použití: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Použití: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Použití: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
@@ -3937,11 +3818,9 @@ msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [volba]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "Použití: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4032,9 +3911,7 @@ msgstr "UkonÄování vmpsd: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4044,9 +3921,7 @@ msgstr "Chybí parametr 'výběr' (param 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"Nastavení IPv6to4 potÅ™ebuje IPv4 adresu buÄ na přísluÅ¡ném zařízení nebo "
-"zadanou jinak"
+msgstr "Nastavení IPv6to4 potÅ™ebuje IPv4 adresu buÄ na přísluÅ¡ném zařízení nebo zadanou jinak"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4062,11 +3937,9 @@ msgstr "Spouštění služby NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
@@ -4086,8 +3959,7 @@ msgstr "UkonÄování unbound: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
-"*** /etc/selinux/config deklaruje, že chcete opravit atributy SELinuxu ruÄnÄ›"
+msgstr "*** /etc/selinux/config deklaruje, že chcete opravit atributy SELinuxu ruÄnÄ›"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
@@ -4101,14 +3973,11 @@ msgstr "záznamy v /proc byly opraveny"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4153,8 +4022,7 @@ msgstr "${SERVICE}: neznámá služba"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
@@ -4171,8 +4039,7 @@ msgstr "UkonÄování $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"Pro více informací viz $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist ."
+msgstr "Pro více informací viz $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist ."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
@@ -4289,9 +4156,7 @@ msgstr "ÄŒekání na událost pÅ™ipojení/odpojení Ätecího zařízení..."
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4371,8 +4236,7 @@ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183
msgid "stale lock files may be present in $directory"
-msgstr ""
-"v adresáři $directory se mohou vyskytovat opuštěné zámky (stale lock files)"
+msgstr "v adresáři $directory se mohou vyskytovat opuštěné zámky (stale lock files)"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
@@ -4433,11 +4297,9 @@ msgstr "iniciátoři jsou stále připojeni"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4461,8 +4323,7 @@ msgstr "Generování příkazového klíÄe chrony: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
-"Zadané implicitní zařízení IPv6 '$device' vyžaduje explicitní další skok"
+msgstr "Zadané implicitní zařízení IPv6 '$device' vyžaduje explicitní další skok"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
msgid "Restarting $ical: "
@@ -4583,15 +4444,12 @@ msgstr "Aktualizování RPM balíÄků ve skupinÄ› $group: "
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr ""
-"${httpd} nebyl znovu zaveden kvůli chybÄ› syntaxe konfiguraÄního souboru"
+msgstr "${httpd} nebyl znovu zaveden kvůli chybÄ› syntaxe konfiguraÄního souboru"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"Nelze povolit IPv6 privacy metodu '$IPV6_PRIVACY', protože není podporována "
-"jádrem"
+msgstr "Nelze povolit IPv6 privacy metodu '$IPV6_PRIVACY', protože není podporována jádrem"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4607,11 +4465,9 @@ msgstr "reload není implementován"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Zadaná implicitní brána IPv6 '$address' je místní pro síť, ale není urÄen "
-"rozsah ani zařízení brány"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "Zadaná implicitní brána IPv6 '$address' je místní pro síť, ale není urÄen rozsah ani zařízení brány"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4633,8 +4489,7 @@ msgstr "Spouštění Crossfire game server: "
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Globální IPv6 forwarding je zakázán v nastavení, ale není zakázán v jádře"
+msgstr "Globální IPv6 forwarding je zakázán v nastavení, ale není zakázán v jádře"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -4664,9 +4519,7 @@ msgstr "Po ukonÄení je vyžadována akce, avÅ¡ak SHUTDOWN_TIMEOUT není nastav
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Zadaná implicitní brána IPv6 '$address' má definovaný rozsah "
-"'$device_scope', zadané zařízení implicitní brány '$device' nebude použito"
+msgstr "Zadaná implicitní brána IPv6 '$address' má definovaný rozsah '$device_scope', zadané zařízení implicitní brány '$device' nebude použito"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
msgid "$prog not supported"
@@ -4688,16 +4541,13 @@ msgstr "Nejsou registrovány ovladaÄe binárních formátů pro Wine."
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"V nastavení je povolen globální IPv6 forwarding, ten ale není povolen v jádře"
+msgstr "V nastavení je povolen globální IPv6 forwarding, ten ale není povolen v jádře"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"CHYBA: [ipv6_log] Byl zvolen syslog, ale program 'logger' není přítomen nebo "
-"není spustitelný"
+msgstr "CHYBA: [ipv6_log] Byl zvolen syslog, ale program 'logger' není přítomen nebo není spustitelný"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4714,8 +4564,7 @@ msgstr "Spouštění démona imapproxy: "
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
@@ -4795,7 +4644,6 @@ msgstr "UkonÄování $monitor: "
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Soubor s nastavením nebo klíÄe nejsou platné"
-# "upozornění" doesn't fit
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125
msgid "NOTICE "
msgstr "POZNÃMKA "
@@ -4863,9 +4711,9 @@ msgstr "Znovuzavádění smokeping: "
msgid "httpd shutdown"
msgstr "ukonÄení httpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -4899,11 +4747,9 @@ msgstr "Znovuzavádění pravidla nastavení..."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5056,238 +4902,3 @@ msgstr "UkonÄování $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "UkonÄování Audio Entropy démona: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "Nelze nastavit parametry 802.1Q VLAN."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "UkonÄování MaraDNS-Zone serveru: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Použití: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "ZnovunaÄítání syslog-ng: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "Spouštění všech MaraDNS procesů: "
-
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "UkonÄování Open Hardware Manager: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "PostgreSQL server neběží"
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "UkonÄování SQLgrey: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: datový soubor s mikrokódem chybí ($DATAFILE)"
-
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "UkonÄování certmaster démona: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "Spouštění všech MaraDNS-Zone server procesů: "
-
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Spouštění snake-server: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Spouštění ZABBIX agenta: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "Spouštění cyphesis:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "Spouštění syslog-ng: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "UkonÄování $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi démon není spuštěn"
-
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "Služba ${0##*/} nepodporuje akci reload:"
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi démon běží..."
-
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "UkonÄování uuidd: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Spouštění $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "UkonÄení $DESC: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "Znovuzavádění $prog:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "UkonÄování ZABBIX agenta: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi DNS démon není spuštěn"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "Osidlování světa cyphesis:"
-
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "Spouštění func démona: "
-
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "UkonÄování cobbler démona: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "UkonÄování ZABBIX serveru: "
-
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "Zavádění modulu AMD mikrokódu"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "UkonÄování ZABBIX proxy: "
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "UkonÄování MaraDNS: "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Vytváření úÄtu pro PostgreSQL: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "Nastavování parametrů 802.1Q VLAN: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Spouštění certmaster démona: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Aktualizace mikrokódu procesorů Intel: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Spouštění ZABBIX proxy: "
-
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "UkonÄování ibmasm: "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "Zavádění pravidel do databáze:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|status} "
-
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "Vytváření udev makedev cache souboru"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi DNS démon běží..."
-
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Spouštění Open Hardware Manageru: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tStiskněte 'I' pro aktivaci interaktivního spouštění."
-
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "Znovuzavedení $prog není podporováno"
-
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "Spouštění uuid: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "Nelze najít $PRIVOXY_CONF, konec."
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "Vytváření databáze PostgreSQL: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-"
-#~ "reload}"
-
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Kontrolování nastavení: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "Spouštění SQLgrey: "
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "UkonÄování cyphesis: "
-
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "UkonÄování syslog-ng: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$base reload"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "Nelze zkontrolovat, zda běží databáze PostgreSQL."
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr "Ke spuštění služby cyphesis nelze nalézt uživatele $CYPHESISUSER."
-
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME: je již spuštěn."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "Nelze najít $PRIVOXY_BIN, konec."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr "VAROVÃNÃ: vconfig nemohl zakázat REORDER_HDR na ${DEVICE}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Použití: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Spouštění ZABBIX server: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "Kontrola démona $prog: "
-
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Spouštění cobbler démona: "
-
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "Spouštění $DESC: "
-
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "UkonÄování func démona: "
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 019cac75..dfa6aaf1 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -1,18 +1,20 @@
-# translation of initscripts.pot to Cymraeg
-# Owain Green <owaing@oceanfree.net>, 2004.
+#
+# Translators:
# Dafydd Walters <dwalters@dragontechnology.com>, 2004.
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# Owain Green <owaing@oceanfree.net>, 2004.
# Rhys Jones <rhys@sgwarnog.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cy\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-19 23:00+0100\n"
-"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sgwarnog.com>\n"
-"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: <XX@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: cy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -23,15 +25,13 @@ msgid "Stopping incrond: "
msgstr "Yn atal incrond: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "mae $prog wedi'i atal"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Shorewall: "
-msgstr "Yn cychwyn fail2ban: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:60
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
@@ -49,9 +49,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Rhybudd: Mae'r MTU cyfluniedig '$IPV6TO4_MTU' ar gyfer 6to4 y tu hwnt i'r "
-"terfyn uchaf '$tunnelmtu', anwybyddwyd"
+msgstr "Rhybudd: Mae'r MTU cyfluniedig '$IPV6TO4_MTU' ar gyfer 6to4 y tu hwnt i'r terfyn uchaf '$tunnelmtu', anwybyddwyd"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -61,9 +59,9 @@ msgstr "$base yn farw ond mae ffeil pid yn bodoli"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"Nid yw $alias device ${DEVICE} i weld yn bresennol, sy'n gohirio ymgychwyn."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
+msgstr "Nid yw $alias device ${DEVICE} i weld yn bresennol, sy'n gohirio ymgychwyn."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
@@ -82,9 +80,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Yn cau gwasanaethau canfod llwybrydd: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll NetworkManager: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
@@ -100,14 +97,12 @@ msgid "no dictionaries installed"
msgstr "dim geiriaduron wedi eu gosod"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "Yn cychwyn moomps: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "Yn cychwyn ${prog_base}: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -118,20 +113,17 @@ msgid "to"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "Nid yw'r mur cadarn wedi'i gyflunio. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Nid yw'r mur cadarn wedi'i gyflunio. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85
msgid "Setting path to vshelper"
msgstr ""
-#
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Yn dadosod systemau ffeil CIFS: "
@@ -141,9 +133,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Defnydd: pidfileofproc {rhaglen}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "Yn atal pdns-recursor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -276,14 +267,12 @@ msgid "Starting $prog: "
msgstr "Yn cychwyn $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
-#, fuzzy
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Yn cychwyn ellyll acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
-#, fuzzy
msgid "Starting xend daemon: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
@@ -297,53 +286,47 @@ msgstr ""
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Cyfeiriad IPv4 pell ar goll, nid yw'r cyfluniad yn ddilys"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "ymgychwyn $base"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
-#, fuzzy
msgid "Starting preload daemon: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Peirianwaith '$mechanism' anghynnaledig ar gyfer anfon achosiad at radvd"
+msgstr "Peirianwaith '$mechanism' anghynnaledig ar gyfer anfon achosiad at radvd"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "rheolydd radvd yn alluog, ond nid yw'r cyfluniad yn gyflawn"
#: /etc/rc.d/init.d/named:227
-#, fuzzy
msgid "Reloading "
-msgstr "Yn ail-lwytho mapiau"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Yn atal bws negeseuon system: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -353,16 +336,14 @@ msgid "Insufficient privilege"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29
-#, fuzzy
msgid "Disabling nightly yum update: "
-msgstr "Yn analluogi diweddariad apt nosol: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -373,23 +354,19 @@ msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Yn atal arsylwydd UPS: "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart||reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
-#, fuzzy
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
-msgstr "Yn galluogi'r diweddaru bob nos gan apt: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117
msgid "Removing user defined chains:"
@@ -400,27 +377,24 @@ msgid "Starting $prog instance "
msgstr "Yn cychwyn enghraifft $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60
-#, fuzzy
msgid "Nightly yum update is disabled."
-msgstr "Mae'r diweddariad apt nosol yn analluog."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26
msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "Yn cychwyn $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Yn atal gwasanaethau rwho: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NIS service: "
-msgstr "Yn cau gwasanaethau NIS i lawr: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110
msgid "DEBUG "
@@ -440,37 +414,30 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
msgstr "Yn ail-lwytho icecast: "
-#
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Yn cau openvpn i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -482,12 +449,10 @@ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Yn cau $desc ($prog) i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -523,9 +488,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: galwch fi fel 'halt' neu 'reboot' os gwelwch yn dda!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau rstat: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -556,9 +520,8 @@ msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Yn cau $prog i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading acpi daemon:"
-msgstr "Yn ail-lwytho oki4daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
msgid "Starting greylistd: "
@@ -576,23 +539,18 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-"Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
-#, fuzzy
msgid "Starting smokeping: "
-msgstr "Yn cychwyn openvpn: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Yn atal oki4daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39
msgid "Starting puppet: "
@@ -619,14 +577,12 @@ msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Yn cychwyn restorecond: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43
-#, fuzzy
msgid "Starting xenstored daemon: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting ${ifprog}: "
-msgstr "Yn cychwyn ${prog}: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
@@ -650,37 +606,30 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
-msgstr "Yn atal ellyll $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:120
-#, fuzzy
msgid "Starting named: "
-msgstr "Yn cychwyn $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Yn cau'r ellyll NFS i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "wedi atal"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
-#, fuzzy
msgid "Reloading Condor daemons: "
-msgstr "Yn ail-lwytho oki4daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
@@ -691,18 +640,16 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "Yn cau postfix i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "mae $prog wedi'i atal"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Yn ail-lwytho Gwasanaeth INN: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping Condor daemons: "
-msgstr "Yn atal ellyll HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
@@ -730,39 +677,32 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
-#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
-msgstr "Yn atal incrond: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
-#, fuzzy
msgid "Shutting down rfcomm: "
-msgstr "Yn cau $prog i lawr: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Yn datglymu'r ddyfais ôl-gylchu $dev: "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
msgid "Shutting down greylistd: "
msgstr "Yn cau greylistd i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Yn atal ellyll HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping Perlbal: "
-msgstr "Yn atal fail2ban: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -775,19 +715,16 @@ msgstr "Yn cychwyn $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping Shorewall: "
-msgstr "Yn atal fail2ban: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Yn gosod cadwynau i bolisi $policy: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading $PROG: "
-msgstr "Yn ail-lwytho $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42
msgid "Stopping yum-updatesd: "
@@ -798,78 +735,66 @@ msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "Rhaid gosod PHYSDEV ar gyfer dyfais ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:200
-#, fuzzy
msgid "$0: error: $prog is not running"
-msgstr "$prog ddim yn rhedeg"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppet: "
-msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266
-#, fuzzy
msgid "Checking for ctdbd service: "
-msgstr "Yn gwirio dyfeisiau SMART nawr: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
-#, fuzzy
msgid "restarting $prog..."
-msgstr "Yn ailgychwyn $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Yn cychwyn cyfrifo prosesau: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Yn cychwyn gweinydd map YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53
-#, fuzzy
msgid "$prog is already stopped."
-msgstr "mae $prog wedi'i atal"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206
msgid "database check"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
-#, fuzzy
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Yn cychwyn $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr "Yn cadw rheolau mur cadarn i $IP6TABLES_DATA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $progbase: "
-msgstr "Yn cau ${prog_base} i lawr: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Rhybudd: Nid yw ipppd (cnewyllyn 2.4.x ac is) yn cynnal IPv6 drwy'r amgaead "
-"'syncppp'"
+msgstr "Rhybudd: Nid yw ipppd (cnewyllyn 2.4.x ac is) yn cynnal IPv6 drwy'r amgaead 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -880,16 +805,15 @@ msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog2: "
-msgstr "Yn cychwyn $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
@@ -898,19 +822,16 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Yn ail-lwytho oki4daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "mae $prog wedi'i atal"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -929,8 +850,7 @@ msgstr "yn ail-lwytho sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
@@ -949,9 +869,8 @@ msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Yn atal Pound: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "Yn atal $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -978,9 +897,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau llwybrydd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
@@ -1031,37 +949,30 @@ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-msgstr "Yn cau postfix i lawr: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog2: "
-msgstr "Yn ail-lwytho $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
-#, fuzzy
msgid "Disabling netconsole"
-msgstr "yn analluogi netconsole"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169
-#, fuzzy
msgid "Starting ctdbd service: "
-msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
@@ -1074,24 +985,20 @@ msgstr "ddim yn ail-lwytho: gwall cystrawen yn y cyfluniad"
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
-#, fuzzy
msgid "Resuming logging: "
-msgstr "Yn ailgychwyn $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
-#, fuzzy
msgid "Failed to stop \"$s\". "
-msgstr "Methwyd codi ${DEVICE}."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "$prog ddim yn rhedeg"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1102,14 +1009,12 @@ msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Yn cychwyn ellyll icecast: "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
-#, fuzzy
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Yn atal gweinydd map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
-msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
@@ -1120,14 +1025,12 @@ msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Yn cychwyn cofnodydd cnewyllyn: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "Yn cau $BASENAME i lawr: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1135,9 +1038,8 @@ msgstr "Yn dweud wrth INIT i fynd i fodd defnyddiwr unigol."
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
-#, fuzzy
msgid "Starting $name: "
-msgstr "Yn cychwyn $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
@@ -1165,28 +1067,24 @@ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog for $file: "
-msgstr "Yn cychwyn $prog ar gyfer $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $NAME: "
-msgstr "Yn cau $BASENAME i lawr: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
-msgstr "Ffeil gyflunio neu allweddi'n annilys"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
@@ -1198,26 +1096,17 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "defnydd: ifdown <enw dyfais>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog ddim yn rhedeg"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
-#, fuzzy
msgid "CTDB is already running"
-msgstr "$prog yn rhedeg yn barod"
-
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Digwyddodd gwall wrth gyfri'r rhagddodiad IPv6to4"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
@@ -1228,27 +1117,24 @@ msgid "$prog reload"
msgstr "ail-lwytho $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Yn atal ellyll acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
-#, fuzzy
msgid "Starting unbound: "
-msgstr "Yn cychwyn Pound: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
-#, fuzzy
msgid "Starting NIS service: "
-msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
@@ -1276,21 +1162,18 @@ msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Yn diffodd cwotâu: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "Yn gweithredoli rheolau mur cadarn $IPTABLES: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "Yn cau $MODEL i lawr: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1301,10 +1184,9 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Yn cychwyn ellyll NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1318,19 +1200,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "yn farw ond is-system ar glo"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Digwyddodd gwall wrth gyfri'r rhagddodiad IPv6to4"
@@ -1339,26 +1218,22 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Yn cadw'r rheolau cyfredol i $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "Yn ailgychwyn $prog:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
-msgstr "ail-lwytho $named"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
@@ -1381,9 +1256,8 @@ msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "defnydd: ifup-aliases <dyfais-rwyd> [<cyfluniad-rhiant>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
-#, fuzzy
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
-msgstr "Yn ail-lwytho oki4daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
@@ -1398,33 +1272,28 @@ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "GWALL: [ipv6_log] Methu cofnodi i sianel '$channel'"
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323
-#, fuzzy
msgid "Stopping $master_prog: "
-msgstr "Yn atal $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping abrt daemon: "
-msgstr "Yn atal ellyll acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Yn ailagor ffeil gofnod $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
-msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad ellyll cron: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
-#, fuzzy
msgid "Stopping CallWeaver: "
-msgstr "Yn atal gweinydd map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -1435,9 +1304,8 @@ msgid "Stopping capi4linux:"
msgstr "Yn atal capi4linux: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:80
-#, fuzzy
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
-msgstr "Yn cau pand i lawr: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
@@ -1454,8 +1322,7 @@ msgstr "Yn atal gwasanaeth INNFeed: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Mae gan y ddyfais ${DEVICE} gyferiad MAC gwahanol i'r disgwyl, yn anwybyddu."
+msgstr "Mae gan y ddyfais ${DEVICE} gyferiad MAC gwahanol i'r disgwyl, yn anwybyddu."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -1472,9 +1339,8 @@ msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Yn atal gwasanaeth ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenner daemons"
-msgstr "Yn atal ellyll HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "Moving"
@@ -1485,11 +1351,11 @@ msgid "Resuming guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
-#, fuzzy
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll NFS: "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "ymgychwyn $base"
@@ -1506,9 +1372,8 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "Yn cychwyn $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1544,18 +1409,16 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "Yn cychwyn $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Mannau gosod CIFS cyfluniedig: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Yn cau $prog i lawr: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1574,9 +1437,8 @@ msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
msgid "Shutting down exim: "
@@ -1587,9 +1449,8 @@ msgid "$0: error: program not installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Dadlwytho modylau ISDN"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
msgid "Stopping pdns-recursor: "
@@ -1604,19 +1465,16 @@ msgid "$0: reload not supported"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog ddim yn rhedeg"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid) yn rhedeg..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
-#, fuzzy
msgid "Stopping named: "
-msgstr "Yn atal $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48
#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
@@ -1648,9 +1506,8 @@ msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv4 lleol' ar goll (ymr 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "Yn ailgychwyn $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1665,34 +1522,28 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} yn farw ond is-system ar glo"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: yn rhedeg yn barod"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "Yn ailgychwyn $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "$base yn farw ond mae ffeil pid yn bodoli"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "Yn atal $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} config file: "
-msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
@@ -1732,17 +1583,14 @@ msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
-#, fuzzy
msgid "Stopping smokeping: "
-msgstr "Yn atal cloi NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63
msgid "vncserver startup"
@@ -1755,20 +1603,17 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} yn bodoli i ${DEVICE}"
+msgstr "Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} yn bodoli i ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1791,32 +1636,28 @@ msgid "Shutting down argus: "
msgstr "Yn cau argus i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
-#, fuzzy
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Yn atal ellyll HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Yn atal ellyll HAL: "
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
-#, fuzzy
msgid "Starting asterisk: "
-msgstr "Yn cychwyn argus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
-#, fuzzy
msgid "Starting arptables_jf"
-msgstr "Yn cychwyn argus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54
msgid "Starting RPC gssd: "
@@ -1831,39 +1672,35 @@ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
-#, fuzzy
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Yn cychwyn oki4daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Yn ymgychwyn Trefnu Cyfrolau Rhesymegol (LVM):"
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting ladvd: "
-msgstr "Yn cychwyn dund: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"GWALL: methwyd ychwanegu vlan ${VID} fel ${DEVICE} ar y ddyfais ${PHYSDEV}"
+msgstr "GWALL: methwyd ychwanegu vlan ${VID} fel ${DEVICE} ar y ddyfais ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Yn cychwyn openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "Yn ail-lwytho $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1874,18 +1711,16 @@ msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
-#, fuzzy
msgid "$s$pid is running..."
-msgstr "($pid) yn rhedeg..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33
msgid "Fixing /proc entries visibility"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:82
-#, fuzzy
msgid "program is not running"
-msgstr "$prog ddim yn rhedeg"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
@@ -1908,51 +1743,44 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
-#, fuzzy
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
-msgstr "Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yn bodoli"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"gwall yn $FILE: wedi gweld dyfais $parent_device:$DEVNUM yn $devseen yn barod"
+msgstr "gwall yn $FILE: wedi gweld dyfais $parent_device:$DEVNUM yn $devseen yn barod"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "Yn ailgychwyn $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Yn cau cofnodydd cnewyllyn i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "Yn clirio cronfa ddata: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
-#, fuzzy
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:40
-#, fuzzy
msgid "Starting UPS driver controller: "
-msgstr "Cychwyn arsylwyd UPD (gwas): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading xend daemon: "
-msgstr "Yn ail-lwytho oki4daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
msgid "Halting system..."
@@ -1963,41 +1791,34 @@ msgid "Reloading Avahi daemon... "
msgstr "Yn ailgychwyn ellyll DNS Avahi... "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
-msgstr "Nid yw /sbin/$IPTABLES yn bodoli."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:212
-#, fuzzy
msgid "$prog status is unknown"
-msgstr "Mae $prog yn rhedeg"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Yn atal gweinydd map YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Nid yw'r mur cadarn wedi'i gyflunio. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
-#, fuzzy
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
-msgstr "Mae cyfrifo prosesau'n analluog."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120
msgid "$prog check"
@@ -2005,35 +1826,29 @@ msgstr "$prog check"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Defnydd: status {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91
-#, fuzzy
msgid "Binding NIS service: "
-msgstr "Yn cau gwasanaethau NIS i lawr: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#, fuzzy
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
-msgstr "Nid yw cynhaliaeth pontio ar gael: ni chanfuwyd brctl"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "Defnydd: killproc {rhaglen} [arwydd]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Yn Atal Ellyll NetworkManager: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
@@ -2048,27 +1863,22 @@ msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "Yn cau svcgssd RPC i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155
-#, fuzzy
msgid "Reloading NIS service: "
-msgstr "Yn ail-lwytho Gwasanaeth INN: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Dylai defnyddio gyrru 6to4 a RADVD ymlaen IPv6 fod yn alluog fel arfer, ond "
-"nid yw"
+msgstr "Dylai defnyddio gyrru 6to4 a RADVD ymlaen IPv6 fod yn alluog fel arfer, ond nid yw"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
-#, fuzzy
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Yn atal ellyll HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -2077,92 +1887,75 @@ msgstr "Yn atal gwasanaethau rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $progbase: "
-msgstr "Yn cychwyn ${prog_base}: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39
-#, fuzzy
msgid "Disabling Moodle cron job: "
-msgstr "yn analluogi netconsole"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
-#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
-msgstr "Yn cychwyn Pound: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "Yn atal $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading config for $prog: "
-msgstr "Yn ail-lwytho $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Yn cychwyn bws neges system: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "Yn ailgychwyn $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ladvd: "
-msgstr "Yn cau pand i lawr: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
-#, fuzzy
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "Yn clirio cronfa ddata: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Mae'r cyfeiriad pell '$addressipv4tunnel' ar y ddyfais dwnel '$device' "
-"wedi'i chyflunio ar y ddyfais '$devnew' eisoes"
+msgstr "Mae'r cyfeiriad pell '$addressipv4tunnel' ar y ddyfais dwnel '$device' wedi'i chyflunio ar y ddyfais '$devnew' eisoes"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr " wedi'i wneud."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG:"
-msgstr "Yn atal $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping supervisord: "
-msgstr "Yn atal hpiod: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "Yn atal $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -2173,14 +1966,11 @@ msgstr "Yn cychwyn ellyll proxy vbi: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Ni chynhelir y ddyfais '$DEVICE' yma, defnyddiwch y gosodiad IPV6_AUTOTUNNEL "
-"ac ail-gychwyn rhwydweithio (IPv6)"
+msgstr "Ni chynhelir y ddyfais '$DEVICE' yma, defnyddiwch y gosodiad IPV6_AUTOTUNNEL ac ail-gychwyn rhwydweithio (IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
-#, fuzzy
msgid "Enabling nightly yum update: "
-msgstr "Yn galluogi'r diweddaru bob nos gan apt: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61
@@ -2192,8 +1982,7 @@ msgstr "Yn galluogi'r diweddaru bob nos gan apt: "
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
@@ -2220,9 +2009,8 @@ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr "Yn cadw rheolau mur cadarn i $IPTABLES_DATA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Currently active devices:"
@@ -2233,14 +2021,12 @@ msgid "Setting network parameters... "
msgstr "Yn gosod paramedrau rhwydwaith... "
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
-msgstr "Yn atal ellyll acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:40
-#, fuzzy
msgid "Starting Condor daemons: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134
msgid "Path to vshelper has been set"
@@ -2255,19 +2041,15 @@ msgid "Stopping Wesnoth game server: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenstored daemon: "
-msgstr "Yn atal ellyll HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2278,12 +2060,10 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2295,9 +2075,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "Yn ail-lwytho $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2337,9 +2116,8 @@ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "ddim yn ail-lwytho $httpd oherwydd gwall cystrawen yn y cyfluniad"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE:"
-msgstr "Yn atal ellyll $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
@@ -2354,44 +2132,38 @@ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau Frozen Bubble: "
#: /etc/rc.d/init.d/and:36
-#, fuzzy
msgid "Starting auto nice daemon:"
-msgstr "Yn cychwyn ellyll acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200
-#, fuzzy
msgid "Checking database format in"
-msgstr "Yn clirio cronfa ddata: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "Yn cychwyn $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
-#, fuzzy
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Yn cau imapproxyd i lawr: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
-#, fuzzy
msgid "Staring new master $prog: "
-msgstr "Yn cychwyn $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
msgstr "Gweinydd VNC"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2410,9 +2182,8 @@ msgid "To lose old key remove file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:80
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "$base yn farw ond mae ffeil pid /var/run yn bodoli"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
@@ -2428,25 +2199,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "Yn cychwyn greylistd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr "Yn cau dund i lawr: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2466,30 +2234,28 @@ msgid "Stopping INND service (gently): "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82
-#, fuzzy
msgid "Stopping RPC idmapd: "
-msgstr "Yn cychwyn idmapd RPC: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "Nid all \"$user\" ddarllen $file"
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Yn atal gweinydd y gêm liquidwar: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base wedi cau i lawr"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog2: "
-msgstr "Yn atal $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99
msgid "An old version of the database format was found."
@@ -2500,18 +2266,16 @@ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81
-#, fuzzy
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "Yn atal ellyll acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
@@ -2522,23 +2286,20 @@ msgid "ERROR "
msgstr "GWALL "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
-msgstr "Nid yw /sbin/$IP6TABLES yn bodoli."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting DAAP server: "
-msgstr "Yn cychwyn gweinydd map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
-#, fuzzy
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
@@ -2557,9 +2318,8 @@ msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Yn gweithredoli rheolau mur cadarn arptables: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
-#, fuzzy
msgid "certs generation"
-msgstr "Cynhyrchu allwedd RSA"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
@@ -2572,16 +2332,14 @@ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "Mannau gosod NFS cyfluniedig: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2604,19 +2362,16 @@ msgid " stop-all|status-all}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Yn gwagio rheolau mur cadarn: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89
-#, fuzzy
msgid "Loading default device map"
-msgstr "Yn llwytho allweddfap rhagosodedig"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:209
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but pid file exists"
-msgstr "yn farw ond mae ffeil pid yn bodoli"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
@@ -2628,14 +2383,12 @@ msgstr "Yn cau dund i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
-#, fuzzy
msgid "Restarting Shorewall: "
-msgstr "Yn ailgychwyn $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "Yn cau $prog i lawr"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2650,21 +2403,18 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "Yn ail-lwytho ser2net: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Yn cau gwasanaethau CIM i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28
-#, fuzzy
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Cychwyn arsylwyd UPD (gwas): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS statd: "
@@ -2675,9 +2425,8 @@ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57
-#, fuzzy
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
-msgstr "Yn cychwyn $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108
msgid "CIM server ($pid) is running"
@@ -2694,37 +2443,31 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "Yn cychwyn pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
-#, fuzzy
msgid "Stopping denyhosts: "
-msgstr "Yn atal hpssd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down telescope daemon: "
-msgstr "Yn cau ellyll Avahi i lawr: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Yn dadlwytho modylau $IP6TABLES: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
@@ -2735,37 +2478,32 @@ msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Methu defnyddio'r cyfeiriad IPv4 a roddwyd, sef '$ipv4addr', yn eang"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Ni weithiodd codi'r ddyfais dwnel '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $file: "
-msgstr "Yn cychwyn $prog ar gyfer $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
-#, fuzzy
msgid "Starting sge_shadowd: "
-msgstr "Yn cychwyn hidd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138
-#, fuzzy
msgid "Initializing database"
-msgstr "Yn ymgychwyn cronfa ddata: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Yn cau gwasanaethau $KIND i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
-#, fuzzy
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
-msgstr "Yn gosod enw parth NIS $NISDOMAIN: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
@@ -2785,9 +2523,8 @@ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Yn ailosod cadwynau mewnadeiladol i'r polisi DERBYN rhagosod:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
-#, fuzzy
msgid "$s is stopped"
-msgstr "mae ${1} wedi'i atal"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
@@ -2798,14 +2535,12 @@ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Dechrau gwasanaeth $1 (Ie/(N)a/(P)arhau? [I] "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98
-#, fuzzy
msgid "Stopping RPC gssd: "
-msgstr "Yn cychwyn gssd RPC: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
-#, fuzzy
msgid "$prog is already running."
-msgstr "$prog yn rhedeg yn barod"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
@@ -2816,9 +2551,8 @@ msgid "Checking filesystems"
msgstr "Yn gwirio systemau ffeil"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91
-#, fuzzy
msgid "Initializing netconsole"
-msgstr "yn ymgychwyn netconsole"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:277
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
@@ -2830,36 +2564,31 @@ msgstr "Yn cau mountd NFS i lawr: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"Nid yw'r ddyfais IPv6 ragosodedig '$device' a roddwyd yn bodoli neu nid yw i "
-"fyny"
+msgstr "Nid yw'r ddyfais IPv6 ragosodedig '$device' a roddwyd yn bodoli neu nid yw i fyny"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "Yn cychwyn ellyll $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35
-#, fuzzy
msgid "Starting up $prog: "
-msgstr "Yn cychwyn $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Penodwyd dewisiad '$selection' anghynnaledig (ymr 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "($pid) yn rhedeg..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Yn eich gollwng i blisgyn, bydd y system yn ailgychwyn"
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
-#, fuzzy
msgid "Starting supervisord: "
-msgstr "Yn cychwyn hpiod: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
@@ -2871,14 +2600,12 @@ msgid "$prog is stopped"
msgstr "mae $prog wedi'i atal"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "Yn ailgychwyn $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "Yn cychwyn ${prog_base}: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2890,9 +2617,8 @@ msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#, fuzzy
msgid "Setting NIS domain: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
@@ -2901,9 +2627,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "Yn cychwyn $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2918,11 +2643,11 @@ msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Mannau gosod CIFS gweithredol: "
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
-#, fuzzy
msgid "DSS key generation"
-msgstr "Cynhyrchu allwedd DSA"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog wedi cau i lawr"
@@ -2940,18 +2665,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Yn atal gyrrwr ipmi_watchdog: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Yn cychwyn $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Yn cychwyn system INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "Yn cychwyn moomps: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -2984,27 +2707,22 @@ msgid "Starting postfix: "
msgstr "Yn cychwyn postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting abrt daemon: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "Yn ailgychwyn $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "Yn atal $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -3015,18 +2733,14 @@ msgid "Starting exim: "
msgstr "Yn cychwyn exim: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping xend daemon: "
-msgstr "Yn atal ellyll HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -3042,25 +2756,22 @@ msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Yn cau gwasanaethau NFS i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119
-#, fuzzy
msgid "Stopping monotone server: "
-msgstr "Yn cychwyn gweinydd map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Mannau gosod NCP cyfluniedig: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
-msgstr "Yn cychwyn puppetmaster: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
@@ -3099,14 +2810,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
-msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Yn gwagio rheolau mur cadarn: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
@@ -3121,40 +2830,32 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
-#, fuzzy
msgid "Denyhosts already running."
-msgstr "$prog yn rhedeg yn barod"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
-#, fuzzy
msgid "Stoping Gadget daemon: "
-msgstr "Yn atal ellyll acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"Rhybudd: nid yw'r rhyngwyneb 'tun6to4' yn cynnal 'IPV6_DEFAULTGW', "
-"anwybyddwyd"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr "Rhybudd: nid yw'r rhyngwyneb 'tun6to4' yn cynnal 'IPV6_DEFAULTGW', anwybyddwyd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"Nid yw $alias device ${DEVICE} i weld yn bresennol, felly'n gohirio "
-"ymgychwyn."
+msgstr "Nid yw $alias device ${DEVICE} i weld yn bresennol, felly'n gohirio ymgychwyn."
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -3169,9 +2870,8 @@ msgid "$DAEMON is not set."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting pkcsslotd: "
-msgstr "Yn cychwyn pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -3210,9 +2910,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "Yn atal fail2ban: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "Yn atal $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -3235,27 +2934,24 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Ar y cychwyn nesaf fe orfodir fsck."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
-#, fuzzy
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
-msgstr "Yn analluogi diweddariad apt nosol: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:486
msgid "WARNING"
msgstr "RHYBUDD"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80
-#, fuzzy
msgid "denyhosts cron service is disabled."
-msgstr "Mae cyfrifo prosesau'n analluog."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
@@ -3270,12 +2966,10 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Yn cau sm-client i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3287,8 +2981,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"Mae'r ddyfais 'tun6to4' (o '$DEVICE') i fyny'n barod, caewch i lawr yn gyntaf"
+msgstr "Mae'r ddyfais 'tun6to4' (o '$DEVICE') i fyny'n barod, caewch i lawr yn gyntaf"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:84
msgid "status $rc of $prog"
@@ -3307,21 +3000,17 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog yn rhedeg yn barod"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
-#, fuzzy
msgid "Starting Gadget daemon: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr ""
-"Ailddechreuwch y rhwydwaith â '/sbin/service network restart' os gwelwch yn "
-"dda"
+msgstr "Ailddechreuwch y rhwydwaith â '/sbin/service network restart' os gwelwch yn dda"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:453
msgid " OK "
@@ -3371,14 +3060,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading $desc ($prog): "
-msgstr "Yn cychwyn $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "Yn cychwyn gweinydd map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3395,9 +3082,8 @@ msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Defnydd: pidofproc [-p pidfile] {rhaglen}"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
msgid "irattach shutdown"
@@ -3408,14 +3094,12 @@ msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Yn atal cloi NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "Nid yw'r mur cadarn wedi'i gyflunio. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:54
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog: "
-msgstr "Yn ailgychwyn $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38
msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
@@ -3425,7 +3109,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "ymgychwyn irattach"
@@ -3434,9 +3118,8 @@ msgstr "ymgychwyn irattach"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3450,9 +3133,8 @@ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping preload daemon: "
-msgstr "Yn atal ellyll $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
@@ -3471,23 +3153,20 @@ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
msgstr "Yn cau $prog i lawr o $ez_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
-msgstr "Ffeil gyflunio neu allweddi'n annilys"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
-#, fuzzy
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Yn cau'r ellyll plygio rhwydwaith i lawr: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG config: "
-msgstr "Yn cychwyn $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
@@ -3501,9 +3180,7 @@ msgstr "RHYBUDD "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'Dim llwybr at westeiwr' yn ychwanegu llwybr '$networkipv6' drwy'r porthydd "
-"'$gatewayipv6' drwy'r ddyfais '$device'"
+msgstr "'Dim llwybr at westeiwr' yn ychwanegu llwybr '$networkipv6' drwy'r porthydd '$gatewayipv6' drwy'r ddyfais '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3518,145 +3195,123 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr "cau vncserver i lawr"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
-msgstr "Yn atal ellyll HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139
msgid "Configured network block devices: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
-#, fuzzy
msgid "Starting denyhosts: "
-msgstr "Yn cychwyn hpssd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:556
msgid "cC"
msgstr "pP"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607
-#, fuzzy
msgid "$prog compiled "
-msgstr "mae $prog wedi'i atal"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog ddim yn rhedeg"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Yn dadosod systemau ffeil peipio (ailgeisio): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Yn ail-lwytho ffeil cyrus.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "Yn cychwyn $ID: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "Yn cychwyn gweinydd map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
-msgstr "Yn cychwyn $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog for $file: "
-msgstr "Yn cychwyn $prog ar gyfer $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog ddim yn rhedeg"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "Yn cau restorecond i lawr: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
-"Yn gwagio'r holl reolau, a chadwynau ddiffiniwyd gan ddefnyddwyr cyfredol:"
+msgstr "Yn gwagio'r holl reolau, a chadwynau ddiffiniwyd gan ddefnyddwyr cyfredol:"
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Yn atal gwasanaeth cyfrineiriau YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "$prog ddim yn rhedeg"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "Yn cau exim i lawr: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3668,9 +3323,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3685,9 +3339,8 @@ msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv4 byd-eang' ar goll (ymr 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME} service: "
-msgstr "Yn atal gwasanaeth ${NAME}: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
@@ -3710,21 +3363,18 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Defnydd: status [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "Yn ail-lwytho ${prog_base}:"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
-msgstr "Yn cynhyrchu allwedd westeiwr DSA SSH2: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
@@ -3765,9 +3415,8 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "Yn Llwytho Cadarnwedd"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "Yn atal $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
@@ -3779,34 +3428,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
-msgstr "Yn cau ellyll Avahi i lawr: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104
msgid "Stopping all running guests"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
-msgstr "Yn Cynhyrchu allwedd westeiwr SSH2 RSA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "Yn ail-lwytho $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3816,8 +3461,9 @@ msgstr "Yn cychwyn $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Yn anfon yr arwydd KILL at bob proses..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3827,9 +3473,8 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "defnydd: ifup-routes <dyfais-rwyd> [<ffugenw>]"
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
-#, fuzzy
msgid "Rescanning IB Subnet:"
-msgstr "Yn ailgychwyn puppet:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
@@ -3859,23 +3504,20 @@ msgid "Starting Wesnoth game server: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll plygio rhwydwaith: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Yn cychwyn gwasanaeth cyfrineiriau YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "Yn atal $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "$base yn farw ond mae ffeil pid yn bodoli"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
@@ -3917,9 +3559,8 @@ msgid "Starting $type $name: "
msgstr "Yn cychwyn $type $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}"
-msgstr "Yn ail-lwytho $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
@@ -3930,55 +3571,46 @@ msgid "${base} is stopped"
msgstr "mae ${base} wedi'i atal"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558
-#, fuzzy
msgid "$prog stopping "
-msgstr "mae $prog wedi'i atal"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
-#, fuzzy
msgid "Starting $display_name: "
-msgstr "Yn cychwyn $progname: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67
msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "Yn atal puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
-#, fuzzy
msgid "Starting Perlbal: "
-msgstr "Yn cychwyn fail2ban: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
msgid "DSA key generation"
msgstr "Cynhyrchu allwedd DSA"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
-#, fuzzy
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting nsd:"
-msgstr "Yn cychwyn dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "Yn cychwyn pdns-recursor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -3993,9 +3625,8 @@ msgid "Server key already installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
-#, fuzzy
msgid "Enabling Bluetooth devices:"
-msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau Bluetooth: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
@@ -4019,9 +3650,8 @@ msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Methwyd codi ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57
-#, fuzzy
msgid "Starting xenner daemons"
-msgstr "Yn cychwyn ellyll NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
@@ -4032,14 +3662,12 @@ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Ni weithiodd galluogi'r ddyfais dwnnel 'sit0'"
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22
-#, fuzzy
msgid "Starting rfcomm: "
-msgstr "Yn cychwyn $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
@@ -4055,18 +3683,15 @@ msgstr "Yn cynhyrchu allwedd westeiwr DSA SSH2: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"Nim cynhaliaeth 802.1Q VLAN ar gael yn y cnewyllyn ar gyfer dyfais ${DEVICE}"
+msgstr "Nim cynhaliaeth 802.1Q VLAN ar gael yn y cnewyllyn ar gyfer dyfais ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping $display_name: "
-msgstr "Yn atal $progname: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "Mae cyfrifo prosesau'n analluog."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -4080,9 +3705,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "Yn cau $prog i lawr o $ez_name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -4093,15 +3717,12 @@ msgid "Starting argus: "
msgstr "Yn cychwyn argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog}: "
-msgstr "Yn cau $prog i lawr: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -4112,22 +3733,19 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Yn gosod enw gwesteiwr ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "Yn atal gwasanaethau rstat: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "Yn cychwyn $prog ar gyfer $site: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -4144,9 +3762,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but subsys locked"
-msgstr "yn farw ond is-system ar glo"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
@@ -4161,9 +3778,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Yn llwytho modylau ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -4174,43 +3790,36 @@ msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Yn gosod systemau ffeil lleol: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
-#, fuzzy
msgid "key generation"
-msgstr "Cynhyrchu allwedd RSA"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Paramedr coll 'IPv6-gateway' (ymr 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4222,18 +3831,16 @@ msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Yn cychwyn sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
-#, fuzzy
msgid "Starting $NAME: "
-msgstr "Yn cychwyn $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "Yn llwytho modylau $IPTABLES ychwanegol: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -4241,18 +3848,16 @@ msgstr "Defnydd: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration: "
-msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Yn gosod systemau ffeil CIFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:33
-#, fuzzy
msgid "Generating exim certificate: "
-msgstr "Yn cynhyrchu allwedd westeiwr DSA SSH2: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
@@ -4274,9 +3879,8 @@ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
-#, fuzzy
msgid "Compiling systemtap scripts: "
-msgstr "Yn atal $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module loaded"
@@ -4295,22 +3899,18 @@ msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Nid yw'r cyfeiriad '$addr' yn un eang IPv4 (ymr 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
-#, fuzzy
msgid "Starting telescope daemon: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "Yn cau dund i lawr: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4320,9 +3920,7 @@ msgstr "Paramedr 'dewisiad' ar goll (ymr 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"Mae angen cyfeiriad IPv4 ar ryngwyneb perthynol neu'n benodedig ryw ffordd "
-"arall ar IPv6to4"
+msgstr "Mae angen cyfeiriad IPv4 ar ryngwyneb perthynol neu'n benodedig ryw ffordd arall ar IPv6to4"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4338,29 +3936,25 @@ msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog yn rhedeg yn barod"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Yn cychwyn ellyll HAL: "
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76
-#, fuzzy
msgid "Stopping unbound: "
-msgstr "Yn atal Pound: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
@@ -4378,15 +3972,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart||reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4406,22 +3996,19 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Yn dadosod systemau ffeil"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "Mae cyfrifo prosesau yn alluog."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
-#, fuzzy
msgid "(not starting, no services registered)"
-msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau rwho: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $PROG: "
-msgstr "Yn cau RPC $PROG i lawr: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
msgid "Netlabel is stopped."
@@ -4432,15 +4019,13 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "$base yn farw ond mae ffeil pid yn bodoli"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4453,13 +4038,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"Gweler $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist am wybodaeth bellach."
+msgstr "Gweler $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist am wybodaeth bellach."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119
msgid "Mounting zfs partitions: "
@@ -4561,46 +4144,40 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
-#, fuzzy
msgid "Shutting down DAAP server: "
-msgstr "Yn cau gwasanaethau CIM i lawr: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:78
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Yn gosod systemau ffeil NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
-#, fuzzy
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Yn cau sm-client i lawr: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "Yn atal $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "Yn cychwyn gweinydd CIM: "
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15
-#, fuzzy
msgid "Starting CallWeaver: "
-msgstr "Yn cychwyn ejabberd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55
msgid "Stopping rstat services: "
@@ -4626,9 +4203,8 @@ msgid "Stopping liquidwar game server: "
msgstr "Yn atal gweinydd y gêm liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading nsca: "
-msgstr "Yn ail-lwytho $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
@@ -4643,9 +4219,8 @@ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Yn cynhyrchu allwedd westeiwr RSA SSH1: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75
-#, fuzzy
msgid "Reloading CRLs: "
-msgstr "Yn ail-lwytho $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -4663,9 +4238,8 @@ msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "Yn llwytho modylau $IPTABLES ychwanegol: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117
msgid "Turning off swap: "
@@ -4681,23 +4255,20 @@ msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Rheswm anghynnaledig '$reason' am anfon achosiad at radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/named:122
-#, fuzzy
msgid "named: already running"
-msgstr "$named: yn rhedeg yn barod"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "GWALL: [ipv6_log] Nid yw'r Lefel Gofnodi'n ddilys '$level' (ymr 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "Yn ailgychwyn $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4716,27 +4287,22 @@ msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "nid yw radvd wedi'i arsefydlu (yn gywir), methodd yr achosiad"
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101
-#, fuzzy
msgid "Stopping asterisk: "
-msgstr "Yn atal hpiod: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42
msgid "Starting YP server services: "
@@ -4747,23 +4313,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog yn rhedeg yn barod"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
-#, fuzzy
msgid "Generating chrony command key: "
-msgstr "Yn cynhyrchu allwedd westeiwr DSA SSH2: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Mynna'r ddyfais IPv6 ragosodedig '$device' naid nesaf benodol"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "Yn ailgychwyn $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4774,9 +4337,8 @@ msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Yn cychwyn statd NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
-#, fuzzy
msgid "Starting $master_prog: "
-msgstr "Yn cychwyn $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
@@ -4795,14 +4357,12 @@ msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "nid yw pppd yn bodoli neu nid yw'n weithredadwy o ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77
-#, fuzzy
msgid "denyhosts cron service is enabled."
-msgstr "Mae cyfrifo prosesau yn alluog."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}: "
-msgstr "Yn ail-lwytho $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:112
msgid "Reloading exim:"
@@ -4821,9 +4381,8 @@ msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Yn cau restorecond i lawr: "
#: /etc/rc.d/init.d/tor:81
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "$base yn farw ond mae ffeil pid /var/run yn bodoli"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
@@ -4846,9 +4405,8 @@ msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad ellyll $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
-msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:650
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
@@ -4859,19 +4417,16 @@ msgid "Starting $progname: "
msgstr "Yn cychwyn $progname: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "Yn ail-lwytho ffeil cyrus.conf: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is disabled."
-msgstr "Mae cyfrifo prosesau'n analluog."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog yn rhedeg yn barod"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4887,9 +4442,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "ddim yn ail-lwytho $httpd oherwydd gwall cystrawen yn y cyfluniad"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
@@ -4897,9 +4451,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
-msgstr "Yn cau $desc ($prog) i lawr: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
@@ -4911,11 +4464,9 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Mae'r porthydd IPv6 rhagosodedig '$address' yn gyswllt-leol, ond nid oes "
-"maes na dyfais porth wedi'u penodi"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "Mae'r porthydd IPv6 rhagosodedig '$address' yn gyswllt-leol, ond nid oes maes na dyfais porth wedi'u penodi"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4937,9 +4488,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Mae gyrru IPv6 ymlaen eang yn analluog mewn cyfluniad, ond ddim yn analluog "
-"yn y cnewyllyn"
+msgstr "Mae gyrru IPv6 ymlaen eang yn analluog mewn cyfluniad, ond ddim yn analluog yn y cnewyllyn"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -4969,23 +4518,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Mae gan y porth IPv6 rhagosodedig '$address' faes '$device_scope' wedi'i "
-"ddiffinio, felly ni ddefnyddir y ddyfais porth ragosodedig '$device'"
+msgstr "Mae gan y porth IPv6 rhagosodedig '$address' faes '$device_scope' wedi'i ddiffinio, felly ni ddefnyddir y ddyfais porth ragosodedig '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "mae $prog wedi'i atal"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Dadlwytho modylau ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "Yn atal $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -4995,9 +4540,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"Mae gyrru IPv6 ymlaen eang wedi'i alluogi mewn cyfluniad, ond ddim yn alluog "
-"yn y cnewyllyn yn gyfredol"
+msgstr "Mae gyrru IPv6 ymlaen eang wedi'i alluogi mewn cyfluniad, ond ddim yn alluog yn y cnewyllyn yn gyfredol"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
@@ -5010,9 +4553,8 @@ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Defnydd: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34
-#, fuzzy
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll proxy vbi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
@@ -5021,32 +4563,28 @@ msgstr "Yn cychwyn ellyll proxy vbi: "
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart||reload|force-reload}"
+msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart||reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping $name: "
-msgstr "Yn atal $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145
msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
-#, fuzzy
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Yn cychwyn sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118
msgid "CIM server is not running"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "Yn ailgychwyn $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
@@ -5069,9 +4607,8 @@ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "Rhaid i chi uwchraddio'r fformat data cyn defnyddio PostgreSQL."
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27
-#, fuzzy
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
-msgstr "Yn cychwyn ellyll Avahi... "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
@@ -5082,14 +4619,12 @@ msgid "$prog start"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47
-#, fuzzy
msgid "Unmounting $mountpoint:"
-msgstr "Mannau gosod NFS cyfluniedig: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57
-#, fuzzy
msgid "Nightly yum update is enabled."
-msgstr "Mae'r diweddariad apt nosol yn alluog."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107
@@ -5097,14 +4632,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Yn cysoni cloc caledwedd i amser system"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "Yn cychwyn $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "Yn atal arsylwydd UPS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -5123,9 +4656,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "Yn cychwyn $type $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -5155,14 +4687,12 @@ msgstr "Yn atal ellyll proxy vbi: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Yn gosod cadwynau i bolisi $policy: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
@@ -5173,68 +4703,60 @@ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
-#, fuzzy
msgid "Reloading smokeping: "
-msgstr "Yn ail-lwytho ser2net: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "amd wedi cau i lawr"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "Yn cychwyn $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90
-#, fuzzy
msgid "Stopping ${ifprog}: "
-msgstr "Yn atal $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Yn galluogi'r diweddaru bob nos gan apt: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ctdbd service: "
-msgstr "Yn cau gwasanaethau nsd i lawr: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
msgid "conf addition"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
-#, fuzzy
msgid "Reloading rules configuration..."
-msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping nsd: "
-msgstr "Yn atal Pound: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159
msgid "/proc filesystem unavailable"
@@ -5249,46 +4771,40 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "mae ${base} (pid $pid) yn rhedeg..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "Yn ail-lwytho mapiau"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:172
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG:"
-msgstr "Yn cychwyn $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
-#, fuzzy
msgid "Starting monotone server: "
-msgstr "Yn cychwyn gweinydd map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is enabled."
-msgstr "Mae cyfrifo prosesau yn alluog."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
msgid "Starting yum-updatesd: "
msgstr "Yn cychwyn yum-updatesd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "Yn gweithredoli rheolau mur cadarn $IP6TABLES: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
@@ -5383,823 +4899,5 @@ msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Yn atal $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
-msgstr "Yn cau ellyll Avahi i lawr: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "Methwyd gosod paramedrau 802.1Q VLAN."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "Yn atal gweinydd RADIUS: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defnydd: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "Yn ail-lwytho ffeil syslog-ng.conf: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Yn atal ellyll HAL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "$prog ddim yn rhedeg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "Yn cau greylistd i lawr: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: nid oes ffeil microgôd yn bresennol ($DATAFILE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Yn atal ellyll HAL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau gweinydd YP: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Yn cychwyn gweinydd map YP: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn ellyll HAL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn hpssd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn cofnodydd system: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Yn atal $PRIVOXY_PRG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "Yn atal Pound: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn $PRIVOXY_PRG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "Yn atal gwasanaeth ${NAME}: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "Yn ail-lwytho $prog:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Yn cau ellyll APM i lawr: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn hpssd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn ellyll NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Yn atal ellyll HAL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Yn cau gwasanaethau CIM i lawr: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "Yn llwytho modwl cnewyllyn $module: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Yn cau $prog i lawr: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "Yn atal fail2ban: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn cyfrifo prosesau: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "Yn gosod paramedrau 802.1Q VLAN: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn ellyll NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Yn gweithredu diweddariad Intel Microcode: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn imapproxyd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "Yn atal $named: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "Yn llwytho modwl cnewyllyn $module: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn ellyll NFS: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tGwasgwch 'I' i fynd at gychwyn rhyngweithiol."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn hidd: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "Methu canfod $PRIVOXY_CONF, gadael."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "Yn ymgychwyn cronfa ddata MySQL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart||reload|force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn greylistd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "Yn cau hid i lawr: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "Yn atal cloi NFS: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "ail-lwytho $base"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "Yn ymgychwyn cronfa ddata MySQL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$BASENAME yn rhedeg yn barod"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "Methu canfod $PRIVOXY_BIN, gadael."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr "RHYBUDD: nid oedd modd i vconfig analluogi REORDER_HD ar ${DEVICE}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn gweinydd RADIUS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn ellyll NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn $ID: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "Yn atal ellyll HAL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Yn atal ellyll OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Yn gwirio cwotâu system ffeil lleol: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn ellyll acpi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Yn cychwyn $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Yn cau ellyll APM i lawr: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "Yn cau $BASENAME i lawr: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: nid dyfais nod yw $DEVICE"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Yn atal ellyll acpi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Yn cychwyn elyll OpenAIS ($prog): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn ellyll plygio rhwydwaith: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "Yn Llwytho Cadarnwedd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "Yn ail-lwytho gweinydd RADIUS: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn gweinydd RADIUS: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "Methu dileu cyfeiriad IPv6 '$address' ar ddyfais '$device'"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "Yn analluogi cyfannu IPv4 awtomatig: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn ellyll APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defnydd: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
-#~ "quickstart|quickstop}"
-
-#~ msgid "Stopping RADIUS server: "
-#~ msgstr "Yn atal gweinydd RADIUS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: nid oes gan y cnewyllyn gynhaliaeth dyfais ficrogod"
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv6' ar goll (ymr 2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME yn rhedeg yn barod"
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: Nid yw'r ddyfais microcôd $DEVICE yn bodoli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Yn cau ellyll APM i lawr: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn ellyll NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Yn cychwyn $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "Yn analluogi gyrru pacedi IPv4 ymlaen: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "Yn cau'r ellyll plygio rhwydwaith i lawr: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn ellyll APM: "
-
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nid yw'r paramedr rheoli gyrru ymlaen yn ddilys '$fw_control' (ymr 1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yn bodoli o $DEVICE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "Yn llwytho modwl cnewyllyn $module: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ni ellir rheoli gyrru IPv6 ymlaen fesul dyfais drwy sysctl - defnyddiwch "
-#~ "netfilter6 yn lle hynny"
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Mannau Gosod SMB Cyflunedig: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Mannau gosod SMB gweithredol: "
-
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "Yn ail-lwytho oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nid yw'r paramedr '$modequiet' ar gyfer modd 'tawel' yn ddilys (ymr 2)"
-
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "Defnydd: thttod {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "Nid yw /usr/sbin/dip yn bodoli, neu nid yw'n weithredadwy"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "Nid yw /usr/sbin/dip yn bodoli, neu nid yw'n weithredadwy o $DEVICE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "$prog ddim yn rhedeg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-#~ "reload|initdb}"
-
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nid oes gan y cyfeiriad IPv4 '$testipv4addr_valid' a roddwyd fformat dilys"
-
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "Dyfais dwnnel 'sit0' dal i fyny"
-
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "Nid yw'r cyfeiriad IPv6 '$testipv6addr_valid' a roddwyd yn ddilys"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "Yn atal moomps: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Paramedr 'rheoli gyrru ymlaen' ar goll (ymr 1)"
-
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "ifup-sl for $DEVICE yn gadael"
-
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Defnydd: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae'r hyd rhagddodiad ar y cyfeiriad a roddwyd '$testipv6addr_valid' y tu "
-#~ "hwnt i'w amrediad (dilys: 0-128)"
-
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "Yn atal oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Yn dadosod systemau ffeil SMB: "
-
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hyd rhagddodiad ar goll ar gyfer y cyfeiriad '$testipv6addr_valid' a "
-#~ "roddwyd"
-
-#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae'r rhan $c o'r cyfeiriad IPv4 '$testipv4addr_valid' y tu hwnt i'r "
-#~ "amrediad"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Yn gosod systemau ffeil SMB: "
-
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn oki4daemon: "
-
-#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-#~ msgstr "cychwynnwyd dip ar gyfer $DEVICE ar $MODEMPORT am $LINESPEED"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Yn atal ellyll acpi: "
-
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Mannau gosod GFS2 gweithredol: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defnydd: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Yn dadosod systemau ffeil GFS2 (ailgeiso): "
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Yn dadosod systemau ffeil GFS2: "
-
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "Yn cychwyn nsd... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Mannau gosod GFS2 gweithredol: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "Yn cau RPC $PROG i lawr: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "Yn cychwyn $BASENAME: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Yn dadosod systemau ffeil GFS2: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Mannau gosod GFS2 cyfluniedig: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Yn gosod systemau ffeil GFS2: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Yn atal $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn $prog: "
-
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Mannau gosod GFS2 cyfluniedig: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Yn cau $prog i lawr: "
-
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "Yn cychwyn $prog:"
-
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Yn gosod systemau ffeil GFS2: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn ellyll NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Yn dadosod systemau ffeil GFS2 (ailgeiso): "
-
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn ellyll NetworkManagerDispatcher: "
-
-#~ msgid "Failed to load firmware."
-#~ msgstr "Methwyd llwytho cadarnwedd."
-
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Yn Atal Ellyll NetworkManagerDispatcher: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot."
-#~ msgstr "Mae X wedi'i gyflunio nawr. Yn cychwyn Asiant Gosod"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-#~ msgstr "Yn echdynnu Allweddi Gwasanaeth kadm5: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display."
-#~ msgstr "Nid yw X wedi'i gyflunio. Yn rhedeg system-config-xfree86"
-
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Defnydd: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Disabling PLX devices... "
-#~ msgstr "Yn analluogi dyfeisiau PLX... "
-
-#~ msgid "Loading isicom firmware... "
-#~ msgstr "Yn llwytho cadarnwedd isicom... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
-#~ msgstr "Yn cychwyn darllen-ymlaen cefndirol: "
-
-#~ msgid "Bridge support not available in this kernel"
-#~ msgstr "Nid yw cynhaliaeth pontio ar gael yn y cnewyllyn yma"
-
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "Yn Llwytho modylau PLX (isicom)... "
-
-#~ msgid "cannot find ipsec command"
-#~ msgstr "Methu canfod rhaglen ipsec"
-
-#~ msgid "Starting NFS locking: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn cloi NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defnydd: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|status}"
-
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn $servicename: "
-
-#~ msgid "Failed to load module: isicom"
-#~ msgstr "Methwyd llwytho modwl: isicom"
-
-#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-#~ msgstr "yn farw ond mae ffeil pid yn bodoli..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turning off network shutdown. "
-#~ msgstr "Yn diffodd y gyfnewidfa: "
-
-#~ msgid "Checking for hardware changes"
-#~ msgstr "Yn gwirio am newidiadau caledwedd"
-
-#~ msgid "Starting $subsys: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn $subsys: "
-
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Defnydd: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-#~ msgstr "Yn llwytho bysellfap rhagosodedig ($KEYTABLE): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-#~ msgstr "Yn llwytho modylau $IP6TABLES ychwanegol: "
-
-#~ msgid "Loading default keymap"
-#~ msgstr "Yn llwytho allweddfap rhagosodedig"
-
-#~ msgid "Stopping $subsys: "
-#~ msgstr "Yn atal $subsys: "
-
-#~ msgid "${base} has run"
-#~ msgstr "Mae ${base} wedi rhedeg"
-
-#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
-#~ msgstr "Yn rhedeg erfyn ail-gyflunio system"
-
-#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-#~ msgstr "Yn gosod cloc $CLOCKDEF: `date`"
-
-#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Yn atal ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-#~ msgstr "Yn dadlwytho modylau $IPTABLES: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog:"
-#~ msgstr "Yn atal $prog:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap: "
-#~ msgstr "Yn llwytho bysellfap rhagosodedig: "
-
-#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Networking not configured - exiting"
-#~ msgstr "Rhwydweithio heb ei gyflunio - yn gadael"
-
-#~ msgid "Firewall is stopped."
-#~ msgstr "Mae'r mur cadarn wedi peidio."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-
-#~ msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-#~ msgstr "Yn cychwyn $OTRS_PROG: "
-
-#~ msgid "reloading $prog: "
-#~ msgstr "Yn ail-lwytho $prog: "
-
-#~ msgid "cannot stop crond: crond is not running."
-#~ msgstr "methu atal crond: crond ddim yn rhedeg."
-
-#~ msgid "Stopping OpenPBX: "
-#~ msgstr "Yn atal OpenPBX: "
-
-#~ msgid "Starting OpenPBX: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn OpenPBX: "
-
-#~ msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-#~ msgstr "Defnydd: $0 < start | stop | restart | reload | status >"
-
-#~ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "mae $1 (pid $pid) yn rhedeg..."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond already running."
-#~ msgstr "methu cychwyn crond: crond yn rhedeg yn barod."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond is already running."
-#~ msgstr "methu cychwyn crond: crond yn rhedeg yn barod."
-
-#~ msgid "Listening for an NIS domain server."
-#~ msgstr "Yn gwrando am weinydd parthau NIS."
-
-#~ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ni ellir defnyddio ipchains a $IP6TABLES gyda'i gilydd."
-
-#~ msgid "Starting $MODEL: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn $MODEL: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [enw'r enghraifft]"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "Converting old group quota files: "
-#~ msgstr "Yn trosi hen ffeiliau cwota grŵp: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-
-#~ msgid "Converting old user quota files: "
-#~ msgstr "Yn trosi hen ffeiliau cwota defnyddwyr: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC gssd: "
-#~ msgstr "Yn cau gssd RPC i lawr: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-#~ msgstr "Yn cau idmapd RPC i lawr: "
-
-#~ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ni ellir defnyddio ipchains ac $IPTABLES â'i gilydd."
-
-#~ msgid "Binding to the NIS domain: "
-#~ msgstr "Yn rhwymo i'r parth NIS: "
-
-#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-#~ msgstr "Yn caethweisio ${DEVICE} i ${MASTER}"
-
-#~ msgid "mdmpd"
-#~ msgstr "mdmpd"
-
-#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-#~ msgstr "Defnydd: killproc [-p pidfile] {rhaglen} [-arwydd]"
-
-#~ msgid "disabling netdump"
-#~ msgstr "yn analluogi netdump"
-
-#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
-#~ msgstr "Yn cychwyn ellyll Avahi: "
-
-#~ msgid "$1 $prog: "
-#~ msgstr "$1 $prog: "
-
-#~ msgid "initializing netdump"
-#~ msgstr "yn ymgychwyn netdump"
+msgstr ""
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index c541a99d..3075f165 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,22 +1,21 @@
-# Danish translation of initscripts
-# Copyright (C) 1999-2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.
-# This file is distributed under the same license as the initscripts package.
+#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004, 2005.
-# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004.
# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2006, 2007.
-# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009, 2010.
-#
+# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
+# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-17 20:35-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-22 00:33+0100\n"
-"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
-"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -27,9 +26,8 @@ msgid "Stopping incrond: "
msgstr "Stopper incrond: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog er allerede stoppet."
+msgstr "allerede stoppet"
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
@@ -52,9 +50,7 @@ msgstr "Yndefuld nedlukning af gammelt $prog: "
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Advarsel: konfigureret MTU \"$IPV6TO4_MTU\" for 6to4 overskrider øvre grænse "
-"på \"$tunnelmtu\", ignoreret"
+msgstr "Advarsel: konfigureret MTU \"$IPV6TO4_MTU\" for 6to4 overskrider øvre grænse på \"$tunnelmtu\", ignoreret"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -64,10 +60,9 @@ msgstr "$base er død, men PID-fil eksisterer"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"$alias-enhed ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med "
-"initialisering."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
+msgstr "$alias-enhed ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med initialisering."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
@@ -139,9 +134,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Brug: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "Stopper pdns-recursor: "
+msgstr "Stopper spektrumtransport: "
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -293,7 +287,8 @@ msgstr "Gemmer $desc ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Mangler ekstern IPv4-adresse på tunnel, konfiguration er ugyldig"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog opstart"
@@ -308,17 +303,13 @@ msgstr "Deaktiverer denyhosts cron-tjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Brug: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Brug: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Ikke-understøttet mekanisme \"$mechanism\" til afsendelse af udløser til "
-"radvd"
+msgstr "Ikke-understøttet mekanisme \"$mechanism\" til afsendelse af udløser til radvd"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
@@ -333,13 +324,10 @@ msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Stopper system-beskedbus: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -354,11 +342,9 @@ msgstr "Deaktiverer natlig yum-opdatering: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|force-reload||condrestart|try-restart|"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|force-reload||condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -372,22 +358,17 @@ msgstr "Stopper UPS-overvågning: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
msgstr "Aktiverer månedlig Smolt-indtjekning: "
-# "anvendardefinerede" får ikke plads på en del stællen, derfor
-# anvends "egendefinerede".
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Fjerner brugerdefinerede kæder: "
@@ -437,9 +418,7 @@ msgstr "Binærformathåndteringer for Wine er registrerede."
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|report}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -451,19 +430,15 @@ msgstr "Lukker openvpn ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Brug: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Brug: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -476,11 +451,9 @@ msgstr "Lukker $desc ($prog) ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Brug: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Brug: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -516,9 +489,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: kald mig med \"halt\" eller \"reboot\", tak!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "Starter iSCSI initiator-tjeneste: "
+msgstr "Starter FCoE-initialiseringstjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -568,13 +540,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -650,13 +619,10 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Lukker NFS-dæmon ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
+msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
msgid "ctdb is stopped"
@@ -795,11 +761,9 @@ msgstr "Starter proces-bogholderi: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Brug: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Brug: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -831,9 +795,7 @@ msgstr "Lukker $progbase ned: "
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Advarsel: ipppd (kerne 2.4.x og tidligere) understøtter ikke IPv6 med "
-"indkapsling \"syncppp\""
+msgstr "Advarsel: ipppd (kerne 2.4.x og tidligere) understøtter ikke IPv6 med indkapsling \"syncppp\""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -848,13 +810,12 @@ msgid "Starting $prog2: "
msgstr "Starter $prog2: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
-#, fuzzy
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
-msgstr "Anvender sysctl-indstillinger fra $SYSCTL_POST: "
+msgstr "Tilføjer sysctl-indstillinger fra $SYSCTL_POST"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "Sender switchover-anmodning til $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -866,9 +827,8 @@ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Genindlæser Red Hat netværksdæmon: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog er allerede stoppet."
+msgstr "allerede startet"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
@@ -1005,9 +965,7 @@ msgstr "Genindlæser $prog2: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1040,9 +998,8 @@ msgid "Failed to stop \"$s\". "
msgstr "Kunne ikke stoppe \"$s\". "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "Stopper alle kørende gæster"
+msgstr "ingen kørende gæster."
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1140,27 +1097,21 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "brug: ifdown <enhedsnavn>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog kører ikke"
+msgstr "sfcb kører ikke"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB kører allerede"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Fejl opstod under udregning af IPv6to4-præfikset"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
-msgstr ""
+msgstr "lockfil for fetch-crl-boot findes"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100
msgid "$prog reload"
@@ -1216,17 +1167,14 @@ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: Indfører regler for firewall: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "Lukker $DCBD ned: "
+msgstr "Lukker $LLDPAD ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr ""
-"Brug: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1239,8 +1187,7 @@ msgstr "Starter NetworkManager-dæmon: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Brug: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgstr "Brug: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1251,9 +1198,7 @@ msgstr "Stopper Frozen Bubble-server(e): "
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"Kan ikke finde installationen af util-vserver (filen \"$UTIL_VSERVER_VARS\" "
-"forventedes); afbryder..."
+msgstr "Kan ikke finde installationen af util-vserver (filen \"$UTIL_VSERVER_VARS\" forventedes); afbryder..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
msgid "ctdb dead but subsys locked"
@@ -1261,13 +1206,11 @@ msgstr "ctdb er død men undersystemet er låst"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Fejl opstod under udregning af IPv6to4-præfikset"
@@ -1276,11 +1219,10 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Gemmer nuværende regler til $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
@@ -1290,7 +1232,7 @@ msgstr "FireHOL: Blokerer al kommunikation:"
msgid "Restarting $monitor: "
msgstr "Genstarter $monitor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "genindlæs $named"
@@ -1319,9 +1261,8 @@ msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
msgstr "Genindlæser xenconsoled-dæmon: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
-#, fuzzy
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
-msgstr "$0: fejl: ikke tilstrækkelige rettigheder"
+msgstr "${base}-status er ukendt på grund af utilstrækkelige rettigheder."
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
@@ -1408,13 +1349,14 @@ msgstr "Flytter"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "Vender tilbage til gæster på $uri URI..."
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "Starter xenconsoled-dæmon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base opstart"
@@ -1493,7 +1435,7 @@ msgstr "Aktive NCP-monteringspunkter: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27
msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiverer periodisk fetch-crl: "
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
@@ -1528,9 +1470,8 @@ msgid "$prog is not running"
msgstr "$prog kører ikke"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid) kører..."
+msgstr "sfcb ($pid) kører"
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
msgid "Stopping named: "
@@ -1582,25 +1523,20 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} er død, men subsys er låst"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: kører allerede"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "Genoptager logning: "
+msgstr "Venter tilbage til gæst $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM-server kører ikke, men pid-fil findes"
+msgstr "sfcb kører ikke, men pid-fil findes"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
msgid "Force-stopping $prog: "
@@ -1651,9 +1587,7 @@ msgstr "Genindlæser konfigurationsfilen for $prog: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1670,21 +1604,17 @@ msgstr "Genererer ubundet kontrolnøgle og certifikat: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke for ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke for ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Brug: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Brug: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1740,7 +1670,7 @@ msgstr "genindlæs"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60
msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
-msgstr ""
+msgstr "lock-fil for fetch-crl-boot findes ikke"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
@@ -1765,9 +1695,9 @@ msgstr "Starter openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Brug: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
@@ -1807,7 +1737,7 @@ msgstr "Stopper alle ${MODULE_NAME}-drivere: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
@@ -1822,9 +1752,8 @@ msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "fejl i $FILE: har allerede set enhed $parent_device:$DEVNUM i $devseen"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "genstarter $prog..."
+msgstr "Genstarter..."
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
@@ -1898,11 +1827,9 @@ msgstr "$prog kontrol"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1943,9 +1870,7 @@ msgstr "Genindlæser NIS-tjeneste: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Brug af 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør normalt aktiveres, men er det "
-"ikke"
+msgstr "Brug af 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør normalt aktiveres, men er det ikke"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -2006,9 +1931,7 @@ msgstr "$prog importerer databaser"
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Angivet ekstern adresse \"$addressipv4tunnel\" på tunnel-enhed \"$device\" "
-"er allerede konfigureret på enhed \"$devnew\""
+msgstr "Angivet ekstern adresse \"$addressipv4tunnel\" på tunnel-enhed \"$device\" er allerede konfigureret på enhed \"$devnew\""
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2020,9 +1943,8 @@ msgstr "Starter OpenSCADA-dæmon: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr " gennemført."
+msgstr "færdig"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
msgid "Stopping $PROG:"
@@ -2033,9 +1955,8 @@ msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "Stopper supervisord: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "Stopper $name: "
+msgstr "Suspenderer $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -2046,9 +1967,7 @@ msgstr "Starter vbi proxy-dæmon: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Enhed \"$DEVICE\" er ikke understøttet her, brug IPV6_AUTOTUNNEL-opsætning "
-"og genstart (IPv6) netværk"
+msgstr "Enhed \"$DEVICE\" er ikke understøttet her, brug IPV6_AUTOTUNNEL-opsætning og genstart (IPv6) netværk"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2116,7 +2035,7 @@ msgstr "Sti til vshelper er blevet indstillet"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22
msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
-msgstr ""
+msgstr "Kørsel af fetch-crl ved opstart kan tage et stykke tid: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
@@ -2129,11 +2048,9 @@ msgstr "Stopper xenstored-dæmon: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2147,9 +2064,7 @@ msgstr "Importerer pakker til monotone-database: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|rotate|resume}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2161,9 +2076,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "Genindlæsning af $DCBD er ikke understøttet: "
+msgstr "Genindlæsning af $LLDPAD er ikke understøttet: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2228,7 +2142,7 @@ msgstr "Kontrollerer databaseformat i"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "Suspenderer gæster på $uri URI..."
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
msgid "Starting $prog: $conf"
@@ -2248,11 +2162,9 @@ msgstr "VNC-server"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2280,15 +2192,12 @@ msgstr "Stopper ikke $prog: iscsi-sessioner er stadig aktive"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-"*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} regelsæt-ommærkning er påkrævet. "
+msgstr "*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} regelsæt-ommærkning er påkrævet. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
-"$prog-fejl ved importering af databaser, kontrollér ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
-"db_import.log"
+msgstr "$prog-fejl ved importering af databaser, kontrollér ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
msgid "Starting Orbited: "
@@ -2303,12 +2212,10 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Lukker pand ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr ""
-"Brug: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2340,9 +2247,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "Stopper distribueret kompileringsplanlægger: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base nedlukning"
@@ -2356,8 +2264,7 @@ msgstr "En gammel version af databaseformatet blev fundet."
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
-msgstr ""
-"Noget dårligt hændte, manuel intervention er nødvendig, måske genstart?"
+msgstr "Noget dårligt hændte, manuel intervention er nødvendig, måske genstart?"
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
@@ -2427,11 +2334,9 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
@@ -2483,9 +2388,8 @@ msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "Genstarter Shorewall: "
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "Lukker $prog ned"
+msgstr "Lukker ned..."
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2503,9 +2407,7 @@ msgstr "Genindlæser ser2net: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"stop|force-restart|force-reload}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2542,13 +2444,10 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "Starter pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
@@ -2726,9 +2625,7 @@ msgstr "Indstiller NIS-domæne: "
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"Argument 1 er tomt, men skal indeholde grænsefladesnavn - spring IPv6to4 "
-"initialisering over"
+msgstr "Argument 1 er tomt, men skal indeholde grænsefladesnavn - spring IPv6to4 initialisering over"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
msgid "Starting $gateway: "
@@ -2750,7 +2647,8 @@ msgstr "Aktive CIFS-monteringspunkter: "
msgid "DSS key generation"
msgstr "DSS-nøglegenerering"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog nedlukning"
@@ -2819,11 +2717,9 @@ msgstr "Genstarter $dagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Brug: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Brug: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
@@ -2843,11 +2739,9 @@ msgstr "Stopper xend-dæmon: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2872,11 +2766,9 @@ msgstr "Konfigurerede NCP-monteringspunkter: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-"
-"restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2887,9 +2779,7 @@ msgstr "Genererer konfiguration af puppetmaster: "
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"Enheden ${DEVICE} har MAC-adresse ${FOUNDMACADDR} i stedet for den "
-"konfigurerede adresse ${HWADDR}. Ignorerer."
+msgstr "Enheden ${DEVICE} har MAC-adresse ${FOUNDMACADDR} i stedet for den konfigurerede adresse ${HWADDR}. Ignorerer."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -2945,11 +2835,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -2960,17 +2849,14 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "Stopper Gadget-dæmon: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"Advarsel: grænsesnit \"tun6to4\" understøtter ikke \"IPV6_DEFAULTGW\", "
-"ignoreret"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr "Advarsel: grænsesnit \"tun6to4\" understøtter ikke \"IPV6_DEFAULTGW\", ignoreret"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"Enheden ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med "
-"initialisering."
+msgstr "Enheden ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med initialisering."
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -3042,7 +2928,7 @@ msgstr "$prog afbrydes"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211
msgid "failed to shutdown in time"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke lukke ned i tide"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
@@ -3084,9 +2970,7 @@ msgstr "Lukker sm-client ned: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"Brug: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart} [<konfigfil.{yml|conf}>]"
+msgstr "Brug: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<konfigfil.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3117,9 +3001,8 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Starter Gnokii SMS-dæmon ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog kører allerede"
+msgstr "$prog kører allerede: "
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
msgid "Starting Gadget daemon: "
@@ -3227,7 +3110,7 @@ msgstr "Starter $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Stopper dæmon for overvågning af harddisktemperatur ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach opstart"
@@ -3288,7 +3171,7 @@ msgstr "Forbereder $PROG-konfiguration: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorerer gæster på $uri URI"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116
msgid "WARN "
@@ -3298,9 +3181,7 @@ msgstr "ADVAR "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"\"Ingen rute til vært\" ved tilføjelse af ruten \"$networkipv6\" via "
-"gatewayen \"$gatewayipv6\" ved enheden \"$device\""
+msgstr "\"Ingen rute til vært\" ved tilføjelse af ruten \"$networkipv6\" via gatewayen \"$gatewayipv6\" ved enheden \"$device\""
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3324,11 +3205,9 @@ msgstr "Konfigurerede netværksblokenheder: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Brug: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3351,13 +3230,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
@@ -3373,26 +3249,21 @@ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Afmonterer rør-filsystemer (nyt forsøg): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Genindlæser cyrus.conf-fil: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "Starter $DCBD: "
+msgstr "Starter $LLDPAD: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "Starter $server: "
+msgstr "Starter $indexer: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
@@ -3415,9 +3286,8 @@ msgid "Force-updating $prog configuration: "
msgstr "Opdaterer konfiguration af $prog med tvang: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "Lukker restorecond ned: "
+msgstr "Lukker gæster på $uri URI ned..."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3434,17 +3304,15 @@ msgstr "Orbited kører ikke."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "Tilføjer vedvarende regler for udev"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "Lukker exim ned: "
+msgstr "Lukker $name ned: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3456,9 +3324,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr "initialisering af database"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3500,9 +3367,7 @@ msgstr "Brug: status [-p pidfile] {program}"
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Brug: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "Brug: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3551,9 +3416,8 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "Indlæser firmware"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "Tidsudløb på stoppende $server ... sender kill-signal"
+msgstr "Tidsudløb på stoppende $server"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
@@ -3562,9 +3426,7 @@ msgstr "Starter liquidwar spil-server: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"$prog fejl under eksportering af databaser, kontrollér ${CONFIGDIRECTORY}/"
-"rpm/db_export.log"
+msgstr "$prog fejl under eksportering af databaser, kontrollér ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3579,13 +3441,10 @@ msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "Genererer dropbear RSA-værtsnøgle: "
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
@@ -3603,8 +3462,9 @@ msgstr "Stopper $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Sender KILL-signalet til alle processer..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3653,9 +3513,8 @@ msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Starter YP passwd-tjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "Stopper $server: "
+msgstr "Stopper $indexer: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
@@ -3738,11 +3597,9 @@ msgstr "Generering af DSA-nøgle"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3753,9 +3610,8 @@ msgid "Starting nsd:"
msgstr "Starter nsd:"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "Starter ICQ-transport: "
+msgstr "Starter spektrumtransport: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -3835,9 +3691,8 @@ msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "Stopper $display_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "Procesregnskab er deaktiveret."
+msgstr "Periodisk fetch-crl er deaktiveret."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -3879,9 +3734,8 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Sætter værtsnavn ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "Stopper iSCSI initiator-tjeneste: "
+msgstr "Stopper FCoE-initialiseringstjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
@@ -3914,7 +3768,7 @@ msgstr "$prog død, men subsys er låst"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
-msgstr ""
+msgstr "Kørende gæster på $uri URI: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105
msgid "Saving random seed: "
@@ -3941,9 +3795,8 @@ msgid "key generation"
msgstr "generering af nøgle"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|status}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
@@ -3954,13 +3807,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Brug: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
@@ -3968,11 +3818,9 @@ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [tilvalg]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "Brug: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4063,8 +3911,7 @@ msgstr "Lukker vmpsd ned: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4074,9 +3921,7 @@ msgstr "Mangler parameter \"'selection'\" (arg 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"IPv6to4-konfiguration skal have en IPv4-adresse på den relaterede "
-"grænseflade ellers skal det angives"
+msgstr "IPv6to4-konfiguration skal have en IPv4-adresse på den relaterede grænseflade ellers skal det angives"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4092,20 +3937,17 @@ msgstr "Starter NFS-tjenester: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Stopper Xpilot-spilserver: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "kører allerede."
+msgstr "allerede aktiv"
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
@@ -4131,9 +3973,7 @@ msgstr "/proc-poster er rettet"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|"
-"initdb}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
@@ -4157,9 +3997,8 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Afmonterer filsystemer"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "Procesregnskab er aktiveret."
+msgstr "Periodisk fetch-crl er aktiveret."
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
msgid "(not starting, no services registered)"
@@ -4183,13 +4022,11 @@ msgstr "${SERVICE}: ukendt tjeneste"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM-server kører ikke, men låsningsfil findes"
+msgstr "sfcb kører ikke, men lock-fil findes"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4202,9 +4039,7 @@ msgstr "Stopper $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for yderligere "
-"oplysninger."
+msgstr "Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for yderligere oplysninger."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
@@ -4290,8 +4125,7 @@ msgstr "Starter dæmon for overvågning af harddisktemperatur ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Angivne PID-fil \"$pidfile\" findes ikke, kan ikke sende udløser til radvd"
+msgstr "Angivne PID-fil \"$pidfile\" findes ikke, kan ikke sende udløser til radvd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
@@ -4308,8 +4142,7 @@ msgstr "Lukker Avahi DNS-dæmon ned: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
-"*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} ommærkning af regelsæt er påkrævet."
+msgstr "*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} ommærkning af regelsæt er påkrævet."
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
msgid "Shutting down DAAP server: "
@@ -4320,13 +4153,10 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "Venter på tilkoblings-/frakoblingshændelser for læseren..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Brug: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4438,9 +4268,8 @@ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "FEJL: [ipv6_log] Logniveau er ugyldigt \"$level\" (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "Genstarter $server: "
+msgstr "Genstarter $indexer: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4468,11 +4297,9 @@ msgstr "initiatorer er stadig forbundet"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4516,7 +4343,7 @@ msgstr "Starter $master_prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
-msgstr ""
+msgstr "libvirt-guests er konfigureret til at starte alle gæster ved opstart"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
@@ -4622,9 +4449,7 @@ msgstr "genindlæser ikke ${httpd} på grund af syntaksfejl i konfiguration"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"Kan ikke aktivere IPv6 privat metode \"$IPV6_PRIVACY\", understøttes ikke af "
-"kernen"
+msgstr "Kan ikke aktivere IPv6 privat metode \"$IPV6_PRIVACY\", understøttes ikke af kernen"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4632,23 +4457,21 @@ msgstr "Lukker ${desc} (${prog}) ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverer periodisk fetch-crl: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83
msgid "reload unimplemented"
-msgstr ""
+msgstr "genindlæsning er ikke implementeret"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Angivne IPv6-standardgateway \"$address\" er lokal for link, men intet "
-"omfang eller gatewayenhed er angivet"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "Angivne IPv6-standardgateway \"$address\" er lokal for link, men intet omfang eller gatewayenhed er angivet"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
-msgstr ""
+msgstr "Tilføjer dhclient NTP-servere til chrony: "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
@@ -4666,9 +4489,7 @@ msgstr "Starter Crossfire spilserver: "
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Global videresending for IPv6 er deaktiveret i konfigurationen, men er ikke "
-"deaktiveret i kernen"
+msgstr "Global videresending for IPv6 er deaktiveret i konfigurationen, men er ikke deaktiveret i kernen"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -4692,15 +4513,13 @@ msgstr "er stoppet"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
-msgstr ""
+msgstr "Nedlukningshandling forespurgt, men SHUTDOWN_TIMEOUT er ikke angivet"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Angivet IPv6-standardgateway \"$address\" har omfanget \"$device_scope\" "
-"defineret, angivet standardgatewayenhed \"$device\" vil ikke blive brugt"
+msgstr "Angivet IPv6-standardgateway \"$address\" har omfanget \"$device_scope\" defineret, angivet standardgatewayenhed \"$device\" vil ikke blive brugt"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
msgid "$prog not supported"
@@ -4722,17 +4541,13 @@ msgstr "Binærformathåndteringer for Wine er ikke registrerede."
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"Global videresending for IPv6 er aktiveret i konfigurationen, men ikke "
-"aktiveret i kernen"
+msgstr "Global videresending for IPv6 er aktiveret i konfigurationen, men ikke aktiveret i kernen"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"FEJL: [ipv6_log] Syslog er valgt, men binær \"logger\" eksisterer ikke eller "
-"er ikke kørbar"
+msgstr "FEJL: [ipv6_log] Syslog er valgt, men binær \"logger\" eksisterer ikke eller er ikke kørbar"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4893,13 +4708,12 @@ msgid "Reloading smokeping: "
msgstr "Genindlæser smokeping: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "amd nedlukning"
+msgstr "nedlukning af httpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -4933,11 +4747,9 @@ msgstr "Genindlæser konfiguration for regler..."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -4976,9 +4788,8 @@ msgid "Starting monotone server: "
msgstr "Starter monotone-server: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
@@ -5091,864 +4902,3 @@ msgstr "Stopper $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Lukker Audio Entropy-dæmon ned: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "Kunne ikke indstille 802.1Q VLAN-parametre."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "Stopper MaraDNS-zoneserver: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "Genindlæser syslog-ng: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "Starter alle MaraDNS-processer: "
-
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Stopper åben hardwarehåndtering: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "PostgreSQL-server kører ikke."
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "Lukker SQLgrey ned: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: CPU-mikrokodedatafil ikke tilstede ($DATAFILE)"
-
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Stopper certmaster-dæmon: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "Starter alle MaraDNS-zoneserver-processer: "
-
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Starter snake-server:"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Starter ZABBIX-agent: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "Starter cyphesis: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "Starter system-ng: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Stopper $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi-dæmon kører ikke"
-
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "Tjeneste ${0##*/} understøtter ikke genindlæs-handlingen: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi-dæmon kører"
-
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "Stopper uuidd: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Starter $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "Stopper $DESC:"
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "Genindlæser $prog:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Lukker ZABBIX-agent ned: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi DNS-dæmon kører ikke"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "Befolker cyphesis verden: "
-
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "Starter func-dæmon: "
-
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Stopper cobbler-dæmon: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Lukker ZABBIX-server ned: "
-
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "Indlæser AMD-microcode opdateringsmodul: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Lukker ZABBIX-proxy ned: "
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "Stopper MaraDNS: "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Opretter PostgreSQL-konto: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "Sætter 802.1Q VLAN-parametre: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Starter certmaster-dæmon: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Indfører Intel CPU-mikrokode-opdatering: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Starter ZABBIX-proxy: "
-
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "Stopper ibmasm: "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "Indlæser database med regler: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "Genererer udev makedev cache-fil"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi-DNS-dæmon kører"
-
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Starter åben hardwarehåndtering: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tTryk 'I' for interaktiv opstart."
-
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "Genindlæser $prog: ikke understøttet"
-
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "Starter uuidd: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "Kan ikke finde $PRIVOXY_CONF, afslutter."
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "Opretter PostgreSQL-database: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Kontrollerer konfiguration: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "Starter SQLgrey: "
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "Lukker cyphesis ned: "
-
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "Stopper syslog-ng: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "genindlæs $base"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "Kunne ikke kigge efter kørende PostgreSQL-database."
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr "Kan ikke finde bruger $CYPHESISUSER til at køre cyphesis-tjeneste."
-
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME: kører allerede"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "Kan ikke finde $PRIVOXY_BIN, afslutter."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr "ADVARSEL: vconfig kan ikke deaktivere REORDER_HDR på ${DEVICE}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Starter ZABBIX-server: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "Leder efter $prog-dæmon: "
-
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Starter cobbler-dæmon: "
-
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "Starter $DESC: "
-
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "Stopper func-dæmon: "
-
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Stopper OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Kontrollerer om Oprofile-filsystem er monteret ... "
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "Modul $module er indlæst."
-
-#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-#~ msgstr "MÃ¥l stadig i brug. Kan ikke lukke tjeneste ned."
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Starter pmud-dæmon: "
-
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Starter Corosync klyngemotor ($prog): "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Lukker APM-dæmon ned: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "Lukker $BASENAME ned: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE ikke en tegn-enhed?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Stopper SCSI mål-dæmon: "
-
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Starter OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "Starter netværks plug-dæmon: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "$module-modul er ikke indlæst."
-
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "Indlæser drivere"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "Genindlæser RADIUS-server: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "Starter RADIUS-server: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "Kan ikke slette IPv6-adresse \"$address\" på enhed \"$device\""
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "Starter $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "Deaktiverer automatisk IPv4-defragmentering: "
-
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Starter HPI SNMP underagent-dæmon: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-
-#~ msgid "Stopping RADIUS server: "
-#~ msgstr "Stopper RADIUS-server: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: kerne har ikke understøttelse for CPU-mikrokode-enhed"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-#~ msgstr "Kontrollerer gruppe/tilladelse for Oprofile-filsystem... "
-
-#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-#~ msgstr "Kontrollerer om Oprofile-driver er indlæst ... "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "Mangler parameter \"IPv6 address\" (arg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME kører allerede."
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: mikrokode-enhed $DEVICE eksisterer ikke?"
-
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Lukker HPI SNMPD underagent-dæmon ned: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Starter SCSI mål-dæmon: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Stopper Corosync klyngemotor ($prog): "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "Deaktiverer IPv4 pakke-videresending: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "Lukker netværks-plug-dæmon ned: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Starter APM-dæmon: "
-
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontrolparameter for videresendelse er ugyldigt \"$fw_control\" (arg 1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE eksisterer ikke for $DEVICE"
-
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "Indlæser uinput-modul: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv6-videresending per enhed kan ikke kontrolleres via sysctl - brug "
-#~ "netfilter6 i stedet"
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Konfigurerede SMB-monteringspunkter: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktive SMB-monteringspunkter: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "Stopper $prog elegant: "
-
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "Genindlæser oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Parameteren \"$modequiet\" for tilstand \"quiet\" er ugyldig (arg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "Brug: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip eksisterer ikke eller er ikke kørbar"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip eksisterer ikke eller er ikke kørbar for $DEVICE"
-
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "Tjeneste $prog kører ikke."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr ""
-#~ "Angivne IPv4-adresse \"$testipv4addr_valid\" har ikke et gyldigt format"
-
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "Tunnel-enhed \"sit0\" er stadig oppe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hjælpeværktøj \"ip\" (pakke: iproute) eksisterer ikke eller er ikke "
-#~ "kørbar - stopper"
-
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "Angivne IPv6-adresse \"$testipv6addr_valid\" er ikke gyldig"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "Stopper moomps: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Mangler parameter \"forwarding control\" (arg 1)"
-
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "ifup-sl for $DEVICE afsluttes"
-
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Præfixlængde for den angivne adresse \"$testipv6addr\" er udenfor gyldigt "
-#~ "interval (gyldigt: 0-128)"
-
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "Stopper oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Afmonterer SMB-filsystemer: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hjælpeværktøj \"sysctl\" (pakke: procps) eksisterer ikke eller er ikke "
-#~ "kørbar - stop"
-
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr "Manglende præfikslængde for angivne adresse \"$testipv6addr_valid\""
-
-#~ msgid "Force-reload not supported."
-#~ msgstr "Force-reload understøttes ikke."
-
-#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#~ msgstr ""
-#~ "Del $c af den angivne IPv4-adresse \"$testipv4addr_valid\" er uden for "
-#~ "interval"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Monterer SMB-filsystemer: "
-
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "Starter oki4daemon: "
-
-#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-#~ msgstr "dip startede for $DEVICE på $MODEMPORT med $LINESPEED"
-
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "Genindlæser konfiguration af ressourcer: "
-
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Starter $schedd_prog: "
-
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Stopper iSCSI-dæmon: "
-
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktive GFS2-monteringspunkter: "
-
-#~ msgid "Clearing database"
-#~ msgstr "Rydder database"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "Starter diskkryptering:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][beskrivende]}"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
-#~ msgstr "Starter diskkryptering og anvender RNG:"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Afmonterer GFS2-filsystemer (doven): "
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Afmonterer GFS2-filsystemer: "
-
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "Starter nsd... "
-
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktive GFS-monteringspunkter: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "Lukker RPC $PROG ned: "
-
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "Starter $DESC $NAME :"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Afmonterer GFS-filsystemer: "
-
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Konfigurerede GFS-monteringspunkter: "
-
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "Venter på at tjenesterne stoppes: "
-
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Monterer GFS-filsystemer: "
-
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Stopper $schedd_prog: "
-
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Starter ltsp-$prog: "
-
-#~ msgid "Services are stopped."
-#~ msgstr "Tjenesterne er stoppet."
-
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Konfigurerede GFS2-monteringspunkter: "
-
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Lukker ltsp-$prog ned: "
-
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "Starter $prog:"
-
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Monterer GFS2-filsystemer: "
-
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Starter iSCSI-dæmon: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Afmonterer GFS2-filsystemer (doven): "
-
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Starter NetworkManagerDispatcher-dæmon: "
-
-#~ msgid "Failed to load firmware."
-#~ msgstr "Kunne ikke indlæse firmware."
-
-#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
-#~ msgstr "Sætter iSCSI-mål op: "
-
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Stopper NetworkManagerDispatcher-dæmon: "
-
-#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot."
-#~ msgstr "X er konfigureret nu. Starter firstboot."
-
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-#~ msgstr "Udpakker kadm5-servicenøgler: "
-
-#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display."
-#~ msgstr "X er ikke konfigureret. Kører system-config-display"
-
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Disabling PLX devices... "
-#~ msgstr "Deaktiverer PLX-enheder... "
-
-#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-#~ msgstr "$prog stoppet men undersystemet er låst..."
-
-#~ msgid "Loading isicom firmware... "
-#~ msgstr "Indlæser isicom firmware..."
-
-#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
-#~ msgstr "Starter readahead i baggrunden ($LTYPE, "
-
-#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
-#~ msgstr "Luk først poker-bot ned!"
-
-#~ msgid "Bridge support not available in this kernel"
-#~ msgstr "Bro-understøttelse er ikke tilstede i denne kerne"
-
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "Indlæser PLX (isicom)-moduler... "
-
-#~ msgid "cannot find ipsec command"
-#~ msgstr "kan ikke finde ipsec-kommando"
-
-#~ msgid "Starting NFS locking: "
-#~ msgstr "Starter NFS-låsning: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-
-#~ msgid "poker-server must be running"
-#~ msgstr "poker-server skal være kørende"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "Starter $servicename: "
-
-#~ msgid "Failed to load module: isicom"
-#~ msgstr "Kunne ikke indlæse modul: isicom"
-
-#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-#~ msgstr "$prog stoppet, men PID-fil eksisterer..."
-
-#~ msgid "Turning off network shutdown. "
-#~ msgstr "Slår nedlukning af netværk fra. "
-
-#~ msgid "Checking for hardware changes"
-#~ msgstr "Leder efter ændringer i hardware"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "O.k."
-
-#~ msgid "Starting $subsys: "
-#~ msgstr "Starter $subsys: "
-
-#~ msgid "no response, killing with -TERM "
-#~ msgstr "intet svar, dræber med -TERM "
-
-#~ msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
-#~ msgstr "ingen virtuelle adresser er konfiguret i ${CONFDIR}:"
-
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-#~ msgstr "Indlæser standard tastaturudlægning ($KEYTABLE): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-#~ msgstr "Indlæser yderligere $IP6TABLES-moduler: "
-
-#~ msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
-#~ msgstr "alle ucarp-dæmoner stoppet og IP-adresser utildelte:"
-
-#~ msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "ingen VIP_ADDRESS fundet i ${FILE}, oversprang VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
-#~ msgstr "alle ucarp-konfigurationer blev udført uden problemer:"
-
-#~ msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
-#~ msgstr "fejl ved kørsel af en eller flere af ucarp-dæmon-instanserne:"
-
-#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-#~ msgstr "fejl i en eller flere af ucarp-konfigurationerne:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap"
-#~ msgstr "Indlæser standard tastaturudlægning"
-
-#~ msgid "Stopping $subsys: "
-#~ msgstr "Stopper $subsys: "
-
-#~ msgid "${base} has run"
-#~ msgstr "${base} er kørt"
-
-#~ msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "intet PASSWORD fundet i ${FILE}, oversprang VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
-#~ msgstr "Kører værktøj til genkonfigurering af system"
-
-#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-#~ msgstr "Sætter ur $CLOCKDEF: \"date\""
-
-#~ msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "ingen BIND_ADDRESS fundet i ${FILE}, oversprang VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
-#~ msgstr "det ser ud til at ingen ucarp-dæmon kørte:"
-
-#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Stopper ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-#~ msgstr "Fjerner $IPTABLES-moduler: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog:"
-#~ msgstr "Stopper $prog:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap: "
-#~ msgstr "Indlæser standard tastaturudlægning: "
-
-#~ msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "ID uden for interval (1-255) for ${FILE}, oversprang VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Starter ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Networking not configured - exiting"
-#~ msgstr "Netværk ikke konfigureret - afslutter"
-
-#~ msgid "Firewall is stopped."
-#~ msgstr "Firewall er stoppet."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-
-#~ msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-#~ msgstr "Starter $OTRS_PRG.."
-
-#~ msgid "reloading $prog: "
-#~ msgstr "genindlæser $prog: "
-
-#~ msgid "cannot stop crond: crond is not running."
-#~ msgstr "kan ikke stoppe crond: crond kører ikke."
-
-#~ msgid "Stopping OpenPBX: "
-#~ msgstr "Stopper OpenPBX: "
-
-#~ msgid "Starting OpenPBX: "
-#~ msgstr "Starter OpenPBX: "
-
-#~ msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-#~ msgstr "$prog: Brug: < start | stop | restart | reload | status >"
-
-#~ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "$1 (pid $pid) kører..."
-
-#~ msgid "or install caching-nameserver."
-#~ msgstr "eller installér caching-navneserver."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond already running."
-#~ msgstr "kan ikke starte crond: crond kører allerede."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond is already running."
-#~ msgstr "kan ikke starte crond: crond kører allerede."
-
-#~ msgid "Listening for an NIS domain server."
-#~ msgstr "Lytter efter en NIS-domæneserver."
-
-#~ msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
-#~ msgstr "prog ( $pid ) lytter på $sender"
-
-#~ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains og $IP6TABLES kan ikke bruges samtidigt."
-
-#~ msgid "Starting $MODEL: "
-#~ msgstr "Starter $MODEL: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "Converting old group quota files: "
-#~ msgstr "Konverterer gamle filer for gruppekvoter: "
-
-#~ msgid " $TYPE tables: "
-#~ msgstr " $TYPE-tabeller: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-
-#~ msgid "Error in named configuration"
-#~ msgstr "Fejl i named-konfigurationen"
-
-#~ msgid "Converting old user quota files: "
-#~ msgstr "Konverterer gamle filer for brugerkvoter: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC gssd: "
-#~ msgstr "Lukker RPC gssd ned: "
-
-#~ msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
-#~ msgstr "Endegyldig start af $OTRS_PROG.. færdig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any configuration file. You can create it by system-config-"
-#~ "bind"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg kan ikke finde nogen konfigurationsfil. Du kan oprette den med system-"
-#~ "config-bind"
-
-#~ msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-#~ msgstr "Lukker RPC idmapd ned: "
-
-#~ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains og $IPTABLES kan ikke bruges samtidigt."
-
-#~ msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
-#~ msgstr "Sidste nedlukning af $OTRS_PROG.. færdig"
-
-#~ msgid "Binding to the NIS domain: "
-#~ msgstr "Forbinder til NIS-domænet: "
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fb8619c1..dd438a27 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,33 +1,29 @@
-# translation of initscripts.master.po to
-# translation of initscripts.master.de.po to
-# German translation of initscripts
#
-# Bernd Groh <bgroh@redhat.com>, 2003,2004.
-# Andreas Müller <redhat@andreas-mueller.com>, 2003, 2004.
-# Verena <vfuehrer@redhat.com>, 2004.
-# Ronny Buchmann <ronny-vlug@vlugnet.org>, 2004,2006.
-# Severin Heiniger <severinheiniger@gmail.com>, 2006.
-# Timo Trinks <ttrinks@redhat.com>, 2007.
-# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2007-2009.
-# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja@fedoraproject.org>, 2008,2009.
-# Marcus Nitzschke <kenda@fedoraproject.org>, 2009.
+# Translators:
+# Bernd Groh <bgroh@redhat.com>, 2003, 2004.
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja@fedoraproject.org>, 2008, 2009.
+# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2007.
# Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2009.
# Jens Maucher <jensm@fedoraproject.org>, 2010.
+# Laurin <lineak@fedoraproject.org>, 2011.
+# Marcus Nitzschke <kenda@fedoraproject.org>, 2009.
+# Ronny Buchmann <ronny-vlug@vlugnet.org>, 2004, 2006.
+# Severin Heiniger <severinheiniger@gmail.com>, 2006.
# sknirT omiT <moc.tahder@sknirtt>, 2010.
+# Timo Trinks <ttrinks@redhat.com>, 2007.
+# Verena <vfuehrer@redhat.com>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts.master.de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-24 01:33+1000\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: German <trans-de@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -62,9 +58,7 @@ msgstr "Ordnungsgemäßes Beenden des alten $prog: "
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Achtung: die konfigurierte MTU '$IPV6TO4_MTU' für 6to4 überschreitet die "
-"maximale Grenze für '$tunnelmtu', ignoriert"
+msgstr "Achtung: die konfigurierte MTU '$IPV6TO4_MTU' für 6to4 überschreitet die maximale Grenze für '$tunnelmtu', ignoriert"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -73,7 +67,9 @@ msgstr "$base tot, aber PID-Datei existiert"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr "$alias Gerät ${DEVICE} scheint zu fehlen, Initialisierung verzögert."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
@@ -299,7 +295,8 @@ msgstr "$desc ($prog) speichern: "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Entfernte IPv4-Adresse des Tunnels fehlt, Konfiguration ist ungültig"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog starten"
@@ -314,11 +311,9 @@ msgstr "Cron-Dienst 'denyhosts' deaktivieren: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Verwendung: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -340,9 +335,7 @@ msgstr "System-Message-Bus beenden: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -357,11 +350,9 @@ msgstr "Nächtliches yum-Update deaktivieren: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|reload}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -375,15 +366,12 @@ msgstr "UPS-Monitor beenden: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|"
-"try-restart}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
-"restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -438,9 +426,7 @@ msgstr "WINE-Binärformat ist registriert."
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|report}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -452,19 +438,15 @@ msgstr "openvpn beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Verwendung: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -477,11 +459,9 @@ msgstr "$desc ($prog) beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Verwendung: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -569,11 +549,9 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -615,7 +593,6 @@ msgstr "xenstored-Daemon starten: "
msgid "Starting ${ifprog}: "
msgstr "${ifprog} starten: "
-#
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "Fehler in $FILE: Gerät oder IP-Adresse wurde nicht angegeben"
@@ -651,11 +628,9 @@ msgstr "NFS-Daemon beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
+msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
msgid "ctdb is stopped"
@@ -794,11 +769,9 @@ msgstr "Prozess-Buchführung starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Verwendung: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -830,9 +803,7 @@ msgstr "$progbase herunterfahren: "
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Warnung: ipppd (Kernel 2.4.x und niedriger) unterstützt kein IPv6, das die "
-"Kapselung 'syncppp' verwendet"
+msgstr "Warnung: ipppd (Kernel 2.4.x und niedriger) unterstützt kein IPv6, das die Kapselung 'syncppp' verwendet"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -851,8 +822,8 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr "sysctl-Einstellungen von $SYSCTL_POST anwenden"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "Wechselanfrage an $NAME schicken "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -1002,9 +973,7 @@ msgstr "$prog2 neu laden: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1140,17 +1109,14 @@ msgid "sfcb is not running"
msgstr "sfcb wird nicht ausgeführt"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB wird bereits ausgeführt."
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Ein Fehler trat während der Berechnung des IPv6to4-Präfixes auf"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr "fetch-crl-boot Lock-Datei vorhanden"
@@ -1214,11 +1180,9 @@ msgstr "$LLDPAD beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1229,7 +1193,8 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager-Daemon starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgid ""
+"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr "Verwendung: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
@@ -1241,9 +1206,7 @@ msgstr "Frozen Bubble Server anhalten: "
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"Kann util-vserver-Installation nicht finden (die Datei '$UTIL_VSERVER_VARS' "
-"wurde erwartet); abbrechen ..."
+msgstr "Kann util-vserver-Installation nicht finden (die Datei '$UTIL_VSERVER_VARS' wurde erwartet); abbrechen ..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
msgid "ctdb dead but subsys locked"
@@ -1251,13 +1214,11 @@ msgstr "ctdb tot, aber Subsystem gesperrt"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"once|genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Fehler während der Berechnung des IPv6to4-Präfixes"
@@ -1269,9 +1230,7 @@ msgstr "Aktuelle Regeln in $ARPTABLES_CONFIG speichern"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
@@ -1281,7 +1240,7 @@ msgstr "FireHOL: Alle Datenkommunikation wird geblockt:"
msgid "Restarting $monitor: "
msgstr "$monitpr neu starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "$named neu laden"
@@ -1404,7 +1363,8 @@ msgstr "Gäste auf $uri URI fortsetzen..."
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "xencosoled-Daemon starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "Starten von $base"
@@ -1635,9 +1595,7 @@ msgstr "${prog}-Konfiguration neu laden: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1652,7 +1610,8 @@ msgid "Generating unbound control key and certificate: "
msgstr "Generiere ungebundenen Kontroll-Schlüssel und Zertifikat:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht für ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
@@ -1661,11 +1620,9 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Verwendung: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1705,9 +1662,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|statu
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr ""
-"*** Es traten Probleme auf. Sie erhalten eine Shell; das System wird neu "
-"gestartet"
+msgstr "*** Es traten Probleme auf. Sie erhalten eine Shell; das System wird neu gestartet"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
msgid "Starting arptables_jf"
@@ -1740,19 +1695,17 @@ msgstr "ladvd starten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"FEHLER: Konnte VLAN ${VID} nicht als ${DEVICE} auf Gerät ${PHYSDEV} "
-"hinzufügen"
+msgstr "FEHLER: Konnte VLAN ${VID} nicht als ${DEVICE} auf Gerät ${PHYSDEV} hinzufügen"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "openvpn starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
@@ -1882,11 +1835,9 @@ msgstr "Überprüfen von $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload|status}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1925,10 +1876,9 @@ msgid "Reloading NIS service: "
msgstr "NIS-Dienst neu laden: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Normalerweise sollten 6to4- und RADVD IPv6-Weiterleitung aktiviert sein, ist "
-"es aber nicht"
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgstr "Normalerweise sollten 6to4- und RADVD IPv6-Weiterleitung aktiviert sein, ist es aber nicht"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -1989,9 +1939,7 @@ msgstr "$prog Datenbanken imortieren"
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Die angegebene Adresse '$addressipv4tunnel' für das Tunnel-Gerät '$device' "
-"ist bereits für das Gerät '$devnew' konfiguriert"
+msgstr "Die angegebene Adresse '$addressipv4tunnel' für das Tunnel-Gerät '$device' ist bereits für das Gerät '$devnew' konfiguriert"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2027,9 +1975,7 @@ msgstr "vbi-Proxy-Daemon starten: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Gerät '$DEVICE' wird hier nicht unterstützt, verwenden Sie die "
-"IPV6_AUTOTUNNEL-Einstellung und starten sie das (IPv6) Netzwerk neu"
+msgstr "Gerät '$DEVICE' wird hier nicht unterstützt, verwenden Sie die IPV6_AUTOTUNNEL-Einstellung und starten sie das (IPv6) Netzwerk neu"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2110,11 +2056,9 @@ msgstr "xenstored-Daemon beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|status}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2128,9 +2072,7 @@ msgstr "Importiere Pakete in die Monotone-Datenbank:"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|rotate|resume}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2228,11 +2170,9 @@ msgstr "VNC-Server"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2263,7 +2203,8 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** Warnung -- SELinux ${SELINUXTYPE} Richtlinie muss umbenannt werden. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-msgid "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgid ""
+"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
@@ -2280,11 +2221,9 @@ msgstr "pand beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2316,9 +2255,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "distributed compiler-Planer beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base beenden"
@@ -2332,9 +2272,7 @@ msgstr "Eine alte Version des Datenbankformats wurde gefunden."
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
-msgstr ""
-"Etwas ungünstiges ist passiert, manuelles Eingreifen ist erforderlich, "
-"eventuell neustarten?"
+msgstr "Etwas ungünstiges ist passiert, manuelles Eingreifen ist erforderlich, eventuell neustarten?"
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
@@ -2404,11 +2342,9 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
@@ -2479,9 +2415,7 @@ msgstr "ser2net neu laden: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-stop|force-restart|force-reload}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2521,9 +2455,7 @@ msgstr "pdns-recursor starten: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
@@ -2641,9 +2573,7 @@ msgstr "NFS mountd beenden:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"Gegebenes IPv6-Standardgerät '$device' existiert nicht oder ist nicht "
-"eingeschaltet"
+msgstr "Gegebenes IPv6-Standardgerät '$device' existiert nicht oder ist nicht eingeschaltet"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
msgid "Starting $prog daemon: "
@@ -2703,9 +2633,7 @@ msgstr "NIS-Domain einrichten: "
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"Argument 1 ist leer, sollte jedoch einen Schnittstellennamen enthalten - "
-"überspringe IPv6to4-Initialisierung"
+msgstr "Argument 1 ist leer, sollte jedoch einen Schnittstellennamen enthalten - überspringe IPv6to4-Initialisierung"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
msgid "Starting $gateway: "
@@ -2713,9 +2641,7 @@ msgstr "$gateway starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
-msgstr ""
-"Verwendung von \"scandvb -o vdr\" aus dem Paket dvb-apps, um eins zu "
-"erstellen."
+msgstr "Verwendung von \"scandvb -o vdr\" aus dem Paket dvb-apps, um eins zu erstellen."
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177
msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
@@ -2729,7 +2655,8 @@ msgstr "Aktive CIFS-Einhängepunkte: "
msgid "DSS key generation"
msgstr "DSS-Schlüsselerzeugung"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "Beenden von $prog"
@@ -2798,11 +2725,9 @@ msgstr "$dagent neu starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Verwendung: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
@@ -2822,11 +2747,9 @@ msgstr "xend-Daemon beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2851,11 +2774,9 @@ msgstr "Konfigurierte NCP-Einhängepunkte: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|"
-"condrestart|try-restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2866,9 +2787,7 @@ msgstr "Puppetmaster-Konfiguration erzeugen: "
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"Das Gerät ${DEVICE} hat die MAC-Adresse ${FOUNDMACADDR} anstelle der "
-"konfigurierten Adresse ${HWADDR}. Ignorieren."
+msgstr "Das Gerät ${DEVICE} hat die MAC-Adresse ${FOUNDMACADDR} anstelle der konfigurierten Adresse ${HWADDR}. Ignorieren."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -2927,9 +2846,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reloa
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -2940,10 +2857,9 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "Gadget-Daemon beenden: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"Warnung: Schnittstelle 'tun6to4' unterstützt 'IPV6_DEFAULTGW' nicht, wird "
-"ignoriert"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr "Warnung: Schnittstelle 'tun6to4' unterstützt 'IPV6_DEFAULTGW' nicht, wird ignoriert"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
@@ -3062,9 +2978,7 @@ msgstr "sm-client beenden: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"Verwendung: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3204,7 +3118,7 @@ msgstr "$prog wird gestartet: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Daemon zur Überwachung der Festplattentemperatur beenden ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "Starten von irattach"
@@ -3275,9 +3189,7 @@ msgstr "WARN "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'Keine Route zum Rechner' füge Route '$networkipv6' über Gateway "
-"'$gatewayipv6' durch Gerät '$device' hinzu"
+msgstr "'Keine Route zum Rechner' füge Route '$networkipv6' über Gateway '$gatewayipv6' durch Gerät '$device' hinzu"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3301,11 +3213,9 @@ msgstr "Konfigurierte Netzwerkblock-Geräte: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
"reload|status}"
+msgstr "Verwendung: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3329,11 +3239,9 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
@@ -3349,7 +3257,8 @@ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Pipe-Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
@@ -3401,10 +3310,9 @@ msgid "Orbited is not running."
msgstr "Orbited läuft nicht"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
-"condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
@@ -3467,9 +3375,7 @@ msgstr "Verwendung: status [-p PID-Datei] {Programm}"
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+msgstr "Verwendung: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3526,10 +3432,9 @@ msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "liquidwar-Gameserver starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-msgid "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"$prog Fehler beim Datenbankexport, überprüfen Sie ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
-"db_export.log"
+msgid ""
+"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgstr "$prog Fehler beim Datenbankexport, überprüfen Sie ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3547,9 +3452,7 @@ msgstr "RSA Host-Schlüssel für dropbear erzeugen: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
@@ -3567,8 +3470,9 @@ msgstr "$desc ($prog) beenden: "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Das KILL-Signal wird an alle Prozesse gesendet ..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3701,11 +3605,9 @@ msgstr "DSA-Schlüsselerzeugung"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3778,9 +3680,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
-msgstr ""
-"Warnung: $prog ist möglicherweise noch nicht beendet, Start/Neustart kann "
-"fehlschlagen"
+msgstr "Warnung: $prog ist möglicherweise noch nicht beendet, Start/Neustart kann fehlschlagen"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
@@ -3916,11 +3816,9 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
@@ -3928,11 +3826,9 @@ msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4023,9 +3919,7 @@ msgstr "vmpsd beenden: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4035,9 +3929,7 @@ msgstr "Fehlender Parameter 'selection' (arg 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"Die IPv6to4-Konfiguration benötigt eine IPv4-Adresse an der entsprechenden "
-"Schnittstelle oder muss anders festgelegt werden"
+msgstr "Die IPv6to4-Konfiguration benötigt eine IPv4-Adresse an der entsprechenden Schnittstelle oder muss anders festgelegt werden"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4053,11 +3945,9 @@ msgstr "NFS-Dienste starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
@@ -4077,9 +3967,7 @@ msgstr "unbound beenden: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
-"*** /etc/selinux/config zeigt an, dass sie die Etikettierung manuell "
-"korrigieren möchten"
+msgstr "*** /etc/selinux/config zeigt an, dass sie die Etikettierung manuell korrigieren möchten"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
@@ -4093,9 +3981,7 @@ msgstr "/proc-Einträge wurden korrigiert"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
@@ -4142,10 +4028,9 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: unbekannter Dienst"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|"
-"probe}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
@@ -4160,10 +4045,9 @@ msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "$type $name beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
-msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"Lesen Sie $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist für weitere "
-"Informationen."
+msgid ""
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgstr "Lesen Sie $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist für weitere Informationen."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
@@ -4249,9 +4133,7 @@ msgstr "Daemon zur Überwachung der Festplattentemperatur starten ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Angegebene PID-Datei '$pidfile' existiert nicht, kann trigger nicht an radvd "
-"senden"
+msgstr "Angegebene PID-Datei '$pidfile' existiert nicht, kann trigger nicht an radvd senden"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
@@ -4282,9 +4164,7 @@ msgstr "Warten auf reader attach/detach-Ereignisse ..."
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4425,11 +4305,9 @@ msgstr "Initiatoren sind noch verbunden"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|status|dump}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4577,10 +4455,9 @@ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
msgstr "${httpd} wird wegen Syntaxfehler in der Konfiguration nicht neu geladen"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
-msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"Kann IPv6-Datenschutzmethode '$IPV6_PRIVACY' nicht aktivieren, da nicht vom "
-"Kernel unterstützt"
+msgid ""
+"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgstr "Kann IPv6-Datenschutzmethode '$IPV6_PRIVACY' nicht aktivieren, da nicht vom Kernel unterstützt"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4596,11 +4473,9 @@ msgstr "Neuladen nicht implementiert"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Angegebenes IPv6 Standard-Gateway '$address' ist Link-Lokal, aber kein "
-"Gerätebereich oder Gateway-Gerät ist angegeben"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "Angegebenes IPv6 Standard-Gateway '$address' ist Link-Lokal, aber kein Gerätebereich oder Gateway-Gerät ist angegeben"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4622,9 +4497,7 @@ msgstr "Crossfire-Gameserver starten: "
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Globale IPv6-Weiterleitung ist in der Konfiguration deaktiviert, aber zur "
-"Zeit im Kernel nicht deaktiviert"
+msgstr "Globale IPv6-Weiterleitung ist in der Konfiguration deaktiviert, aber zur Zeit im Kernel nicht deaktiviert"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -4654,10 +4527,7 @@ msgstr "Aktion zum Herunterfahren angefordert, aber SHUTDOWN_TIMEOUT nicht geset
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Gegebenes IPv6 Standard-Gateway '$address' hat den Geräteumfang "
-"'$device_scope' definiert, das angegebene Standard-Gateway-Gerät '$device' "
-"wird nicht verwendet"
+msgstr "Gegebenes IPv6 Standard-Gateway '$address' hat den Geräteumfang '$device_scope' definiert, das angegebene Standard-Gateway-Gerät '$device' wird nicht verwendet"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
msgid "$prog not supported"
@@ -4679,17 +4549,13 @@ msgstr "WINE-Binärformat ist nicht registriert."
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"Globale IPv6-Weiterleitung ist in der Konfiguration aktiviert, aber im "
-"Kernel zur Zeit nicht"
+msgstr "Globale IPv6-Weiterleitung ist in der Konfiguration aktiviert, aber im Kernel zur Zeit nicht"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"FEHLER: [ipv6_log] Syslog wurde ausgewählt, aber die Datei 'logger' "
-"existiert entweder nicht oder ist nicht ausführbar"
+msgstr "FEHLER: [ipv6_log] Syslog wurde ausgewählt, aber die Datei 'logger' existiert entweder nicht oder ist nicht ausführbar"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4853,9 +4719,9 @@ msgstr "smokeping neu laden: "
msgid "httpd shutdown"
msgstr "httpd herunterfahren"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -4889,11 +4755,9 @@ msgstr "Lade Regelkonfiguration neu …"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5046,4 +4910,3 @@ msgstr "$prog beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Audio-Entropy-Daemon beenden: "
-
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 7f2f27cf..e3e3d7c6 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,25 +1,21 @@
-# translation of initscripts.master.po to Greek Fedora team
+#
+# Translators:
# Dimitrios Michelinakis <dimitris@michelinakis.gr>, 2006.
+# Dimitrios Typaldos <dtfedora@yahoo.com>, 2007.
# Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>, 2006, 2007, 2008.
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
# Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>, 2007.
-# Dimitrios Typaldos <dtfedora@yahoo.com>, 2007.
-# Greek translation of initscripts.
-# Copyright (C) 2006 Dimitrios Michelinakis
-# This file is distributed under the same license as the hwbrowser package
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: (null)\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-05 02:42+0200\n"
-"Last-Translator: NikosCharonitakis <nikosx@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek Fedora team <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Greek <trans-el@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -30,9 +26,8 @@ msgid "Stopping incrond: "
msgstr "ΤεÏματισμός incrond: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "Το $prog είναι ήδη σταματημένο."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
@@ -55,9 +50,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"ΠÏοειδοποίηση: το διαμοÏφωμένο MTU '$IPV6TO4_MTU' για 6to4 υπεÏβαίνει το "
-"μέγιστο ÏŒÏιο του '$tunnelmtu', αγνοήθηκε"
+msgstr "ΠÏοειδοποίηση: το διαμοÏφωμένο MTU '$IPV6TO4_MTU' για 6to4 υπεÏβαίνει το μέγιστο ÏŒÏιο του '$tunnelmtu', αγνοήθηκε"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -67,10 +60,9 @@ msgstr "Το $base είναι νεκÏÏŒ αλλά το αÏχείο pid υπάÏ
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"$alias συσκευή ${DEVICE} δε φαίνεται να υπάÏχει, καθυστεÏώντας την "
-"αÏχικοποίηση."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
+msgstr "$alias συσκευή ${DEVICE} δε φαίνεται να υπάÏχει, καθυστεÏώντας την αÏχικοποίηση."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
@@ -110,9 +102,8 @@ msgid "Starting vmpsd: "
msgstr "ΈναÏξη vmpsd: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "Εισαγωγή βάσεων δεδομένων $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -143,14 +134,12 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "ΧÏήση: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "ΤεÏματισμός pdns-recursor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
-msgstr ""
-"Η διεÏθυνση του εξυπηÏετητή δεν έχει οÏιστεί στο /etc/sysconfig/netconsole"
+msgstr "Η διεÏθυνση του εξυπηÏετητή δεν έχει οÏιστεί στο /etc/sysconfig/netconsole"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:475
msgid "PASSED"
@@ -279,9 +268,8 @@ msgid "Starting $prog: "
msgstr "ΈναÏξη $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
-#, fuzzy
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας αυτόματου nice:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
msgid "Starting xend daemon: "
@@ -289,8 +277,7 @@ msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσιών xend: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
-msgstr ""
-"Σφάλμα. Αυτό φαίνεται να είναι ένας slave εξυπηÏετητής, βÏέθηκε kpropd.acl"
+msgstr "Σφάλμα. Αυτό φαίνεται να είναι ένας slave εξυπηÏετητής, βÏέθηκε kpropd.acl"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91
msgid "Saving $desc ($prog): "
@@ -298,14 +285,13 @@ msgstr "Αποθήκευση $desc ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr ""
-"Λείπει απομακÏυσμένη διεÏθυνση IPv4 tunnel, οι Ïυθμίσεις δεν είναι έγκυÏες"
+msgstr "Λείπει απομακÏυσμένη διεÏθυνση IPv4 tunnel, οι Ïυθμίσεις δεν είναι έγκυÏες"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "έναÏξη $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
msgid "Starting preload daemon: "
@@ -316,16 +302,14 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "ΑπενεÏγοποίηση υπηÏεσίας cron denyhosts: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Μη υποστηÏιζόμενος μηχανισμός '$mechanism' για αποστολή trigger στο radvd"
+msgstr "Μη υποστηÏιζόμενος μηχανισμός '$mechanism' για αποστολή trigger στο radvd"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
@@ -340,11 +324,10 @@ msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "ΤεÏματισμός διαÏλου μηνυμάτων συστήματος: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -359,11 +342,9 @@ msgstr "ΑπενεÏγοποίηση βÏÎ±Î´Î¹Î½Î¿Ï yum update: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"ΧÏήση: $0 $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr "ΧÏήση: $0 $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -374,17 +355,15 @@ msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "ΤεÏματισμός επιτήÏησης UPS: "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -436,11 +415,10 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "ΧειÏιστές δυαδικής διαμόÏφωσης wine έχουν καταγÏαφεί."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -451,19 +429,16 @@ msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "ΤεÏματισμός openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
msgstr ""
-"ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -475,11 +450,10 @@ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "ΤεÏματισμός $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -515,9 +489,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: παÏακαλώ εκτελέστε την εντολή ως 'halt' ή 'reboot'!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας rstat: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -567,22 +540,18 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-"ΧÏήση: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
msgstr "ΈναÏξη smokeping:"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39
msgid "Starting puppet: "
@@ -609,14 +578,12 @@ msgid "Starting restorecond: "
msgstr "ΈναÏξη restorecond: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43
-#, fuzzy
msgid "Starting xenstored daemon: "
-msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσιών xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting ${ifprog}: "
-msgstr "ΈναÏξη ${prog}: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
@@ -652,16 +619,14 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "είναι σταματημένο"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
msgid "Reloading Condor daemons: "
@@ -676,9 +641,8 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "ΤεÏματισμός postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "Το $prog είναι ήδη σταματημένο."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -714,9 +678,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
-#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
-msgstr "ΤεÏματισμός κÏυπτογÏάφησης δίσκου: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
msgid "Shutting down rfcomm: "
@@ -727,18 +690,16 @@ msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "ΑποσÏνδεση συσκευής loopback $dev: "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
msgid "Shutting down greylistd: "
msgstr "ΤεÏματισμός greylistd: "
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
-msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσιών xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28
msgid "Stopping Perlbal: "
@@ -755,14 +716,12 @@ msgstr "ΈναÏξη $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping Shorewall: "
-msgstr "ΤεÏματισμός Perlbal: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "ΟÏισμός αλυσίδων στην πολιτική $policy: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
msgid "Reloading $PROG: "
@@ -777,23 +736,20 @@ msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "Το PHYSDEV θα Ï€Ïέπει να είναι οÏισμένο για τη συσκευή ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:200
-#, fuzzy
msgid "$0: error: $prog is not running"
-msgstr "Το Ï€ÏόγÏαμμα δεν εκτελείται"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppet: "
-msgstr "ΕπαναφόÏτωση Ïυθμίσεων: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266
-#, fuzzy
msgid "Checking for ctdbd service: "
-msgstr "Έλεγχος συσκευών SMART: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
msgid "restarting $prog..."
@@ -804,11 +760,10 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Εκκίνηση διαδικασίας λογαÏιασμοÏ: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -823,29 +778,24 @@ msgid "database check"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
-#, fuzzy
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "ΈναÏξη $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr "Αποθήκευση κανόνων firewall στο $IP6TABLES_DATA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $progbase: "
-msgstr "ΤεÏματισμός ${prog_base}:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"ΠÏοειδοποίηση: το ipppd (πυÏήνας 2.4.x και παλαιότεÏοι) δεν υποστηÏίζει IPv6 "
-"χÏησιμοποιώντας ενθυλάκωση 'syncppp'"
+msgstr "ΠÏοειδοποίηση: το ipppd (πυÏήνας 2.4.x και παλαιότεÏοι) δεν υποστηÏίζει IPv6 χÏησιμοποιώντας ενθυλάκωση 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -853,9 +803,7 @@ msgstr "(δεν έχει Ïυθμιστεί ποντίκι)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
-msgstr ""
-"*** Τιτλοποίηση εκ νέου μποÏεί να διαÏκέσει μεγάλο χÏονικό διάστημα, "
-"εξαÏτάται από το αÏχείο"
+msgstr "*** Τιτλοποίηση εκ νέου μποÏεί να διαÏκέσει μεγάλο χÏονικό διάστημα, εξαÏτάται από το αÏχείο"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
msgid "Starting $prog2: "
@@ -866,7 +814,7 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
@@ -879,14 +827,12 @@ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
msgstr "ΕπαναφόÏτωση υπηÏεσίας Red Hat Network: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "Το $prog είναι ήδη σταματημένο."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -917,8 +863,7 @@ msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας Avahi... "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr ""
-"Η καθοÏισμένη διεÏθυνση '$addr' δεν είναι μία έγκυÏη IPv4 διεÏθυνση (Ï€Î±Ï 1)"
+msgstr "Η καθοÏισμένη διεÏθυνση '$addr' δεν είναι μία έγκυÏη IPv4 διεÏθυνση (Ï€Î±Ï 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
msgid "Stopping Pound: "
@@ -953,9 +898,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "ΧÏήση: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
-msgstr "ΈναÏξη αναγνώÏισης δÏομολογητή: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
@@ -967,8 +911,7 @@ msgstr "ΈναÏξη $ID: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057
msgid "No parameters given to setup a default route"
-msgstr ""
-"Δεν έχουν εισαχθεί παÏάμετÏοι για τον καθοÏισμό της διαδÏομής Ï€Ïοεπιλογής"
+msgstr "Δεν έχουν εισαχθεί παÏάμετÏοι για τον καθοÏισμό της διαδÏομής Ï€Ïοεπιλογής"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66
msgid "vncserver start"
@@ -979,9 +922,8 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "σφάλμα στο $FILE: IPADDR_START και IPADDR_END δεν ταιÏιάζουν"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206
-#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr "ΧÏήση: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
@@ -1008,9 +950,8 @@ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-msgstr "ΤεÏματισμός postfix: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
@@ -1021,22 +962,18 @@ msgid "Reloading $prog2: "
msgstr "ΕπαναφόÏτωση $prog2: "
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
msgstr ""
-"ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
msgstr "ΑπενεÏγοποιείται το netconsole"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169
-#, fuzzy
msgid "Starting ctdbd service: "
-msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
@@ -1049,24 +986,20 @@ msgstr "αδυναμία επαναφόÏτωσης εξαιτίας λάθουÏ
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "ΧÏήση: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
-#, fuzzy
msgid "Resuming logging: "
-msgstr "ΕπανέναÏξη $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
-#, fuzzy
msgid "Failed to stop \"$s\". "
-msgstr "Αποτυχία στην ενεÏγοποιήση του ${DEVICE}."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "ΤεÏματισμός όλων των guests που εκτελοÏνται"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1077,9 +1010,8 @@ msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας icecast streaming: "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
-#, fuzzy
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "ΤεÏματισμός Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
@@ -1090,18 +1022,16 @@ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "ΧÏήση: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44
-#, fuzzy
msgid "Starting kernel logger: "
-msgstr "ΈναÏξη καταγÏαφής ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
msgid "Shutting down ${NAME}: "
msgstr "ΤεÏματισμός ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1138,27 +1068,24 @@ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας έξυπνων καÏτών PC/SC ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr "*** ΠÏοειδοποίηση: το σÏστημα δεν έκλεισε σωστά. "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog for $file: "
-msgstr "ΈναÏξη $prog για $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
msgid "Shutting down $NAME: "
msgstr "ΤεÏματισμός $NAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
-msgstr "ΑÏχείο διαμόÏφωσης ή κλειδιά είναι άκυÏα"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
@@ -1170,24 +1097,17 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "χÏήση: ifdown <όνομα συσκευής>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog δεν είναι ενεÏγό"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
-#, fuzzy
msgid "CTDB is already running"
-msgstr "Το $prog είναι ήδη ενεÏγό."
-
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Σφάλμα συνέβηκε κατά τη διάÏκεια Ï…Ï€Î¿Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¿Ï… Ï€Ïοθέματος IPv6to4"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
@@ -1198,23 +1118,20 @@ msgid "$prog reload"
msgstr "επαναφόÏτωση $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας cobbler: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** μέγεθος συστήματος και ταχÏτητα σκληÏών δίσκων."
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
-#, fuzzy
msgid "Starting unbound: "
-msgstr "ΈναÏξη Pound: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
-#, fuzzy
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
-msgstr "Γίνεται state dumping στο /tmp/sec.dump: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
msgid "Starting NIS service: "
@@ -1246,21 +1163,18 @@ msgid "Turning off quotas: "
msgstr "ΤεÏματισμός quotas: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "ΕφαÏμογή κανόνων firewall $IPTABLES: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "ΤεÏματισμός $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1271,10 +1185,9 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1285,49 +1198,41 @@ msgstr "ΤεÏματισμός εξυπηÏετητών Frozen Bubble: "
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"Αδυναμία εÏÏεσης της εγκατάστασης util-vserver (το αÏχείο "
-"'$UTIL_VSERVER_VARS' αναμένονταν). Εγκατάλειψη..."
+msgstr "Αδυναμία εÏÏεσης της εγκατάστασης util-vserver (το αÏχείο '$UTIL_VSERVER_VARS' αναμένονταν). Εγκατάλειψη..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "νεκÏÏŒ αλλά το subsys κλειδωμένο"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr ""
-"ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr ""
-"Σφάλμα παÏουσιάστηκε κατά τη διάÏκεια Ï…Ï€Î¿Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¿Ï… IPv6to4 Ï€Ïοθέματος"
+msgstr "Σφάλμα παÏουσιάστηκε κατά τη διάÏκεια Ï…Ï€Î¿Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¿Ï… IPv6to4 Ï€Ïοθέματος"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Αποθήκευση των ενεÏγών κανόνων στο $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "ΕπανέναÏξη $prog: "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "επαναφόÏτωση $named"
@@ -1352,9 +1257,8 @@ msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "χÏήση: ifup-aliases <συσκευή-δικτÏου> [<ÏÏθμιση-parent>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
-#, fuzzy
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
-msgstr "ΕπαναφόÏτωση υπηÏεσιών xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
@@ -1369,28 +1273,24 @@ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: [ipv6_log] Αδυναμία καταγÏαφής στο κανάλι '$channel'"
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323
-#, fuzzy
msgid "Stopping $master_prog: "
-msgstr "ΤεÏματισμός $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping abrt daemon: "
-msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας acpi : "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Εκ νέου άνοιγμα αÏχείου καταγÏαφής $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
-msgstr "ΕπαναφόÏτωση Ïυθμίσεων υπηÏεσίας $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
msgid "Stopping CallWeaver: "
@@ -1405,9 +1305,8 @@ msgid "Stopping capi4linux:"
msgstr "ΤεÏματισμός capi4linux:"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:80
-#, fuzzy
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
-msgstr "ΤεÏματισμός pand: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
@@ -1424,9 +1323,7 @@ msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας INNFeed: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Η συσκευή ${DEVICE} έχει διαφοÏετική διεÏθυνση MAC από την αναμενόμενη, "
-"αγνόηση."
+msgstr "Η συσκευή ${DEVICE} έχει διαφοÏετική διεÏθυνση MAC από την αναμενόμενη, αγνόηση."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -1443,9 +1340,8 @@ msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenner daemons"
-msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσιών xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "Moving"
@@ -1456,11 +1352,11 @@ msgid "Resuming guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
-#, fuzzy
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
-msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσιών xen: "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "έναÏξη $base"
@@ -1477,9 +1373,8 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "ΈναÏξη $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1515,23 +1410,20 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "ΈναÏξη $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Ρυθμισμένα σημεία Ï€ÏοσάÏτησης CIFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "ΤεÏματισμός $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr ""
-"ΠαÏακαλώ εκτελέστε makehistory και/ή makedbz Ï€Ïιν να ενεÏγοποιήσετε το innd."
+msgstr "ΠαÏακαλώ εκτελέστε makehistory και/ή makedbz Ï€Ïιν να ενεÏγοποιήσετε το innd."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
@@ -1546,9 +1438,8 @@ msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
msgid "Shutting down exim: "
@@ -1559,9 +1450,8 @@ msgid "$0: error: program not installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "ΕκφόÏτωση αÏθÏωμάτων ISDN"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
msgid "Stopping pdns-recursor: "
@@ -1572,19 +1462,16 @@ msgid "domain not found"
msgstr "δε βÏέθηκε το domain"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89
-#, fuzzy
msgid "$0: reload not supported"
-msgstr "ΕπαναφόÏτωση με επιβολή δεν υποστηÏίζεται."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog δεν είναι ενεÏγό"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid) εκτελείται..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
msgid "Stopping named: "
@@ -1620,9 +1507,8 @@ msgstr "Ελλειπής παÏάμετÏος 'local IPv4 address' (Ï€Î±Ï 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "ΕπανέναÏξη $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1637,33 +1523,28 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "Το ${base} είναι νεκÏÏŒ αλλά το subsys είναι κλειδωμένο"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: είναι ήδη ενεÏγό"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "ΕπανέναÏξη $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "Ο εξυπηÏετητή CIM δεν εκτελείται"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "ΤεÏματισμός $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} config file: "
-msgstr "Επανάληψη ανάγνωσης Ïυθμίσεων $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
@@ -1703,16 +1584,14 @@ msgstr "Επανάληψη ανάγνωσης Ïυθμίσεων $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
-#, fuzzy
msgid "Stopping smokeping: "
-msgstr "ΤεÏματισμός κλειδώματος NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63
msgid "vncserver startup"
@@ -1725,20 +1604,17 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"Το /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} δεν υπάÏχει για το "
-"${DEVICE}"
+msgstr "Το /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} δεν υπάÏχει για το ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1761,33 +1637,28 @@ msgid "Shutting down argus: "
msgstr "ΤεÏματισμός argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
-#, fuzzy
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσιών xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας HAL: "
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
-#, fuzzy
msgid "Starting asterisk: "
-msgstr "ΈναÏξη argus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr ""
-"*** Ï€Ïοβλήματα. Μετάβαση σε πεÏιβάλλον φλοιοÏ; το σÏστημα θα επανεκκινήσει"
+msgstr "*** Ï€Ïοβλήματα. Μετάβαση σε πεÏιβάλλον φλοιοÏ; το σÏστημα θα επανεκκινήσει"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
-#, fuzzy
msgid "Starting arptables_jf"
-msgstr "ΈναÏξη argus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54
msgid "Starting RPC gssd: "
@@ -1802,39 +1673,35 @@ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
-#, fuzzy
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας oki4daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "ΡÏθμιση διαχείÏισης λογικών τόμων:"
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting ladvd: "
-msgstr "ΈναÏξη dund: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"ΣΦΑΛΜΑ: αδυναμία Ï€Ïοσθήκης vlan ${VID} ως ${DEVICE} στη συσκευή ${PHYSDEV}"
+msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: αδυναμία Ï€Ïοσθήκης vlan ${VID} ως ${DEVICE} στη συσκευή ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "ΈναÏξη openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "ΕπαναφόÏτωση $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1845,9 +1712,8 @@ msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr "Ένας δυαδικός χειÏιστής για εφαÏμογές Windows είναι ήδη καταχωÏημένος"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
-#, fuzzy
msgid "$s$pid is running..."
-msgstr "($pid) εκτελείται..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33
msgid "Fixing /proc entries visibility"
@@ -1878,52 +1744,44 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
-#, fuzzy
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
-msgstr "Το /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE δεν υπάÏχει"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"σφάλμα στο $FILE: η συσκευή $parent_device:$DEVNUM ήδη υπάÏχει στο $devseen"
+msgstr "σφάλμα στο $FILE: η συσκευή $parent_device:$DEVNUM ήδη υπάÏχει στο $devseen"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "ΕπανέναÏξη $prog..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
-#, fuzzy
msgid "Shutting down kernel logger: "
-msgstr "ΤεÏματισμός καταγÏαφής ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "$BASENAME εξάγει βάσεων δεδομένων"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "Ο εξυπηÏετητή CIM δεν εκτελείται"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας APM: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:40
-#, fuzzy
msgid "Starting UPS driver controller: "
-msgstr "ΈναÏξη επιτήÏησης UPS (slave): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
msgstr "ΤεÏματισμός BitTorrent seed client: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading xend daemon: "
-msgstr "ΕπαναφόÏτωση υπηÏεσιών xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
msgid "Halting system..."
@@ -1934,27 +1792,24 @@ msgid "Reloading Avahi daemon... "
msgstr "ΕπαναφόÏτωση υπηÏεσίας Avahi... "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IPTABLES δεν υπάÏχει."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "ΈναÏξη απομακÏυσμένου ελέγχου υπέÏυθÏων ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:212
-#, fuzzy
msgid "$prog status is unknown"
-msgstr "Το $prog εκτελείται"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "ΤεÏματισμός εξυπηÏετητή χαÏτογÏάφησης YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Firewall δεν έχει Ïυθμιστεί "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
@@ -1972,35 +1827,29 @@ msgstr "έλεγχος $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "ΧÏήση: status {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91
-#, fuzzy
msgid "Binding NIS service: "
-msgstr "ΥπηÏεσία binding NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#, fuzzy
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
-msgstr "ΥποστήÏιξη γέφυÏας μη διαθέσιμη: αδυναμία εÏÏεσης brctl"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "ΧÏήση: killproc {program} [signal]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας NetworkManager: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
@@ -2015,16 +1864,13 @@ msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "ΤεÏματισμός RPC svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155
-#, fuzzy
msgid "Reloading NIS service: "
-msgstr "ΕπαναφόÏτωση υπηÏεσίας INN: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Συνήθως με τη χÏήση των 6to4 και RADVD η Ï€Ïοώθηση IPv6 θα έπÏεπε να είναι "
-"ενεÏγοποιημένη αλλά τώÏα δεν συμβαίνει"
+msgstr "Συνήθως με τη χÏήση των 6to4 και RADVD η Ï€Ïοώθηση IPv6 θα έπÏεπε να είναι ενεÏγοποιημένη αλλά τώÏα δεν συμβαίνει"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -2032,9 +1878,8 @@ msgid "Starting $SERVICE daemon: "
msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας $SERVICE: "
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
-#, fuzzy
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσιών xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -2047,86 +1892,71 @@ msgid "Starting $progbase: "
msgstr "ΈναÏξη $prog_base:"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39
-#, fuzzy
msgid "Disabling Moodle cron job: "
-msgstr "ΑπενεÏγοποίηση υπηÏεσίας cron denyhosts: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
-#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
-msgstr "ΈναÏξη Pound: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "ΤεÏματισμός named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading config for $prog: "
-msgstr "ΕπαναφόÏτωση $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "ΈναÏξη διαÏλου μηνυμάτων συστήματος: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "ΕπανέναÏξη $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ladvd: "
-msgstr "ΤεÏματισμός pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
-#, fuzzy
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "$BASENAME εισάγει βάσεις δεδομένων"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Η καθοÏισμένη απομακÏυσμένη διεÏθυνση '$addressipv4tunnel'στην tunnel "
-"συσκευή '$device' είναι ήδη Ïυθμισμένη στη συσκευή '$devnew'"
+msgstr "Η καθοÏισμένη απομακÏυσμένη διεÏθυνση '$addressipv4tunnel'στην tunnel συσκευή '$device' είναι ήδη Ïυθμισμένη στη συσκευή '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
-msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας cobbler: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
-msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσιών xend: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr " ολοκλήÏωση."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG:"
-msgstr "ΤεÏματισμός $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "ΤεÏματισμός supervisord: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "ΤεÏματισμός $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -2137,9 +1967,7 @@ msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας vbi proxy: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Συσκευή '$DEVICE' δεν υποστηÏίζεται εδώ: χÏησιμοποιείστε τη ÏÏθμιση "
-"IPV6_AUTOTUNNEL και επανεκκινήστε το δίκτυο (IPv6)"
+msgstr "Συσκευή '$DEVICE' δεν υποστηÏίζεται εδώ: χÏησιμοποιείστε τη ÏÏθμιση IPV6_AUTOTUNNEL και επανεκκινήστε το δίκτυο (IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2171,8 +1999,7 @@ msgstr "Ελλειπής παÏάμετÏος 'IPv4 address' (Ï€Î±Ï 1)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Το pid αÏχείο '$pidfile' είναι άδειο, αδυναμία αποστολής trigger στο radvd"
+msgstr "Το pid αÏχείο '$pidfile' είναι άδειο, αδυναμία αποστολής trigger στο radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:38
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
@@ -2183,9 +2010,8 @@ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
msgstr "ΧωÏίς ÏÏθμιση: $prog, δείτε το /etc/sysconfig/hddtemp: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr "Αποθήκευση κανόνων firewall στο $IPTABLES_DATA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Currently active devices:"
@@ -2196,14 +2022,12 @@ msgid "Setting network parameters... "
msgstr "ΚαθοÏισμός δικτυακών παÏαμέτÏων... "
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
-msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας cobbler: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:40
-#, fuzzy
msgid "Starting Condor daemons: "
-msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσιών xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134
msgid "Path to vshelper has been set"
@@ -2218,17 +2042,15 @@ msgid "Stopping Wesnoth game server: "
msgstr "ΤεÏματισμός εξυπηÏετητή Ï€Î±Î¹Ï‡Î½Î¹Î´Î¹Î¿Ï Wesnoth: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenstored daemon: "
-msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσιών xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2239,11 +2061,10 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2255,9 +2076,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "ΕπαναφόÏτωση με επιβολή δεν υποστηÏίζεται."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2294,13 +2114,11 @@ msgstr "(Επισκευή συστήματος αÏχείου)"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr ""
-"αδυναμία επαναφόÏτωσης $httpd εξαιτίας ÏƒÏ…Î½Ï„Î±ÎºÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ†Î¬Î»Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ στις Ïυθμίσεις"
+msgstr "αδυναμία επαναφόÏτωσης $httpd εξαιτίας ÏƒÏ…Î½Ï„Î±ÎºÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ†Î¬Î»Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ στις Ïυθμίσεις"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE:"
-msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας $SERVICE: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
@@ -2319,39 +2137,34 @@ msgid "Starting auto nice daemon:"
msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας αυτόματου nice:"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200
-#, fuzzy
msgid "Checking database format in"
-msgstr "ΚαθαÏισμός της βάσης δεδομένων"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "ΈναÏξη $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
-#, fuzzy
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
-msgstr "ΤεÏματισμός imapproxyd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
-#, fuzzy
msgid "Staring new master $prog: "
-msgstr "ΈναÏξη $master_prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
msgstr "ΕξυπηÏετητής VNC"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2370,9 +2183,8 @@ msgid "To lose old key remove file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:80
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "Το $prog είναι νεκÏÏŒ και το αÏχείο pid /var/run υπάÏχει ήδη"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
@@ -2380,37 +2192,30 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-"*** ΠÏοειδοποίηση -- Απαιτείται SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel. "
+msgstr "*** ΠÏοειδοποίηση -- Απαιτείται SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr ""
-"$BASENAME σφάλμα εισαγωγής βάσεων δεδομένων, ελέγξτε το {CONFIGDIRECTORY}/"
-"rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "ΈναÏξη greylistd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "ΈναÏξη BitTorrent seed client: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr ">ΤεÏματισμός dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2438,21 +2243,20 @@ msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "Το $file δεν είναι αναγνώσιμο για το χÏήστη \"$user\""
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
-msgstr "ΤεÏματισμός εξυπηÏετητή Ï€Î±Î¹Ï‡Î½Î¹Î´Î¹Î¿Ï liquidwar: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "ΤεÏματισμός $base"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog2: "
-msgstr "ΤεÏματισμός $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99
msgid "An old version of the database format was found."
@@ -2463,9 +2267,8 @@ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-msgstr "ΧÏήση: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114
msgid "netconsole module not loaded"
@@ -2484,24 +2287,20 @@ msgid "ERROR "
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IP6TABLES δεν υπάÏχει."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting DAAP server: "
-msgstr "ΈναÏξη εξυπηÏετητή χαÏτογÏάφησης YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
-#, fuzzy
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας cobbler: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
@@ -2520,15 +2319,13 @@ msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "ΕφαÏμογή·κανόνων·firewall arptables: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
-#, fuzzy
msgid "certs generation"
-msgstr "ΔημιουÏγία ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï RSA"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
-msgstr ""
-"Η συσκευή '$DEVICE' δεν υποστηÏίζεται σαν ένα έγκυÏο όνομα GRE συσκευής."
+msgstr "Η συσκευή '$DEVICE' δεν υποστηÏίζεται σαν ένα έγκυÏο όνομα GRE συσκευής."
#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
@@ -2536,16 +2333,14 @@ msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "Ρυθμισμένα σημεία Ï€ÏοσάÏτησης NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2568,23 +2363,20 @@ msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "ΔιαγÏαφή κανόνων του firewall: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89
msgid "Loading default device map"
msgstr "ΦόÏτωση Ï€Ïοεπιλεγμένου χάÏτη συσκευών"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:209
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but pid file exists"
-msgstr "νεκÏÏŒ αλλά αÏχείο pid υπάÏχει"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
-msgstr ""
-"Η συσκευή '$DEVICE' είναι ήδη ενεÏγοποιημένη, παÏακαλώ τεÏματίστε την Ï€Ïώτα"
+msgstr "Η συσκευή '$DEVICE' είναι ήδη ενεÏγοποιημένη, παÏακαλώ τεÏματίστε την Ï€Ïώτα"
#: /etc/rc.d/init.d/dund:36
msgid "Shutting down dund: "
@@ -2592,14 +2384,12 @@ msgstr ">ΤεÏματισμός dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
-#, fuzzy
msgid "Restarting Shorewall: "
-msgstr "ΕπανέναÏξη $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "ΤεÏματισμός $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2614,20 +2404,18 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "ΕπαναφόÏτωση ser2net: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "ΤεÏματισμός εξυπηÏετητή CIM: "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28
-#, fuzzy
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "ΈναÏξη $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS statd: "
@@ -2656,17 +2444,15 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "ΈναÏξη pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -2677,14 +2463,12 @@ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
msgstr "ΔιαγÏαφή Î´Ï…Î±Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Ï‡ÎµÎ¹Ïιστή για εφαÏμογές Windows: "
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down telescope daemon: "
-msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας αυτόματου nice:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "ΕκφόÏτωση αÏθÏωμάτων $IP6TABLES: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
@@ -2692,33 +2476,27 @@ msgstr "Ο μηνιαίος έλεγχος smolt είναι ενεγοποιημ
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
-msgstr ""
-"Η καθοÏισμένη IPv4 διεÏθυνση '$ipv4addr' δεν είναι καθολικά διαθέσιμη Ï€Ïος "
-"χÏήση"
+msgstr "Η καθοÏισμένη IPv4 διεÏθυνση '$ipv4addr' δεν είναι καθολικά διαθέσιμη Ï€Ïος χÏήση"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "Επανάληψη ανάγνωσης Ïυθμίσεων $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Η ενεÏγοποίηση της συσκευής tunnel '$device' δε δοÏλεψε"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $file: "
-msgstr "ΈναÏξη $prog για $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
-#, fuzzy
msgid "Starting sge_shadowd: "
-msgstr "ΈναÏξη supervisord: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138
-#, fuzzy
msgid "Initializing database"
-msgstr "ΕνεÏγοποίηση Ïυθμίσεων βάσης δεδομένων: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
@@ -2743,13 +2521,11 @@ msgstr "ΤεÏματισμός $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-msgstr ""
-"ΕπανακαθοÏισμός ενσωματωμένων αλυσίδων στην Ï€Ïοεπιλεγμένη πολιτική ACCEPT:"
+msgstr "ΕπανακαθοÏισμός ενσωματωμένων αλυσίδων στην Ï€Ïοεπιλεγμένη πολιτική ACCEPT:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
-#, fuzzy
msgid "$s is stopped"
-msgstr "$base είναι σταματημένο"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
@@ -2789,9 +2565,7 @@ msgstr "ΤεÏματισμός NFS mountd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"Η καθοÏισμένη IPv6 συσκευή Ï€Ïοεπιλογής '$device' δεν υπάÏχει ή δεν είναι "
-"ενεÏγοποιημένη"
+msgstr "Η καθοÏισμένη IPv6 συσκευή Ï€Ïοεπιλογής '$device' δεν υπάÏχει ή δεν είναι ενεÏγοποιημένη"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
msgid "Starting $prog daemon: "
@@ -2806,9 +2580,8 @@ msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "ΚαθοÏίστηκε μη υποστηÏιζόμενη επιλογή '$selection' (Ï€Î±Ï 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "($pid) εκτελείται..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -2828,14 +2601,12 @@ msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog είναι σταματημένο"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "ΕπανέναÏξη $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "Εξαγωγή βάσεων δεδομένων $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2854,14 +2625,11 @@ msgstr "ΟÏισμός NIS domain: "
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"Η παÏάμετÏος 1 είναι κενή αλλά θα έπÏεπε να πεÏιέχει όνομα διεπαφής - "
-"Ï€ÏοσπέÏαση IPv6to4 αÏχικοποίησης"
+msgstr "Η παÏάμετÏος 1 είναι κενή αλλά θα έπÏεπε να πεÏιέχει όνομα διεπαφής - Ï€ÏοσπέÏαση IPv6to4 αÏχικοποίησης"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "ΈναÏξη $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2876,11 +2644,11 @@ msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "ΕνεÏγά σημεία Ï€ÏοσάÏτησης CIFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
-#, fuzzy
msgid "DSS key generation"
-msgstr "ΔημιουÏγία ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï DSA"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "τεÏματισμός $prog"
@@ -2898,18 +2666,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ΤεÏματισμός Î¿Î´Î·Î³Î¿Ï ipmi_watchdog: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "ΈναÏξη $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "ΈναÏξη συστήματος INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "ΈναÏξη exim: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -2942,26 +2708,22 @@ msgid "Starting postfix: "
msgstr "ΈναÏξη postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting abrt daemon: "
-msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "ΕπανέναÏξη $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "ΤεÏματισμός $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -2972,17 +2734,14 @@ msgid "Starting exim: "
msgstr "ΈναÏξη exim: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping xend daemon: "
-msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσιών xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"ΧÏήση: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2998,34 +2757,29 @@ msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119
-#, fuzzy
msgid "Stopping monotone server: "
-msgstr "ΤεÏματισμός εξυπηÏετητή Ï€Î±Î¹Ï‡Î½Î¹Î´Î¹Î¿Ï Wesnoth: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Ρυθμισμένα σημεία Ï€ÏοσάÏτησης NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
-msgstr "ΈναÏξη puppetmaster: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"Συσκευή ${DEVICE} έχει MAC διεÏθυνση ${FOUNDMACADDR}, αντί της ήδη "
-"διαμοÏφωμένης διεÏθυνσης ${HWADDR}. Αγνόηση."
+msgstr "Συσκευή ${DEVICE} έχει MAC διεÏθυνση ${FOUNDMACADDR}, αντί της ήδη διαμοÏφωμένης διεÏθυνσης ${HWADDR}. Αγνόηση."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -3061,9 +2815,8 @@ msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
msgstr "ΕπαναφόÏτωση Ïυθμίσεων $SERVICE: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "ΔιαγÏαφή κανόνων του firewall: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
@@ -3078,42 +2831,36 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 δεν Ï€Ïέπει να καλείται με αυτόν τον Ï„Ïόπο"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
-#, fuzzy
msgid "Denyhosts already running."
-msgstr "Το $prog είναι ήδη ενεÏγό."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
-#, fuzzy
msgid "Stoping Gadget daemon: "
-msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας acpi : "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"ΠÏοειδοποίηση: η διεπαφή 'tun6to4' δεν υποστηÏίζει 'IPV6_DEFAULTGW', αγνόηση"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr "ΠÏοειδοποίηση: η διεπαφή 'tun6to4' δεν υποστηÏίζει 'IPV6_DEFAULTGW', αγνόηση"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"Η συσκευή ${DEVICE} δε φαίνεται να υπάÏχει, καθυστεÏώντας την αÏχικοποίηση."
+msgstr "Η συσκευή ${DEVICE} δε φαίνεται να υπάÏχει, καθυστεÏώντας την αÏχικοποίηση."
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
-#, fuzzy
msgid "Enabling Moodle cron job: "
-msgstr "ΕνεÏγοποίηση υπηÏεσίας cron denyhosts: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Waiting for network..."
@@ -3124,9 +2871,8 @@ msgid "$DAEMON is not set."
msgstr "Το $DAEMON δεν είναι οÏισμένο."
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting pkcsslotd: "
-msgstr "ΈναÏξη pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -3165,9 +2911,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας acpi: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "ΤεÏματισμός $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -3190,9 +2935,8 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Με την επόμενη εκκίνηση το fsck θα επιβληθεί."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
@@ -3207,9 +2951,8 @@ msgid "WARNING"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80
-#, fuzzy
msgid "denyhosts cron service is disabled."
-msgstr "Denyhosts είναι απενεÏγοποιημένο."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
@@ -3224,11 +2967,10 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "ΤεÏματισμός sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3240,9 +2982,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"Συσκευή 'tun6to4' (από '$DEVICE') είναι ακόμα σε λειτουÏγία, παÏακαλώ "
-"απενεÏγοποιείστε την Ï€Ïώτα"
+msgstr "Συσκευή 'tun6to4' (από '$DEVICE') είναι ακόμα σε λειτουÏγία, παÏακαλώ απενεÏγοποιείστε την Ï€Ïώτα"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:84
msgid "status $rc of $prog"
@@ -3261,14 +3001,12 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας Gnokii SMS ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog είναι ήδη ενεÏγό"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
-#, fuzzy
msgid "Starting Gadget daemon: "
-msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
@@ -3281,17 +3019,15 @@ msgstr "Εντάξει"
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
-msgstr ""
-"*** ΠαÏακαλώ διαβάστε το /usr/share/doc/clamav-server-*/README για τον Ï„Ïόπο"
+msgstr "*** ΠαÏακαλώ διαβάστε το /usr/share/doc/clamav-server-*/README για τον Ï„Ïόπο"
#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Configured devices:"
msgstr "Ρυθμισμένες συσκευές:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας INND (με το δÏσκολο Ï„Ïόπο): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
@@ -3325,14 +3061,12 @@ msgstr "υπηÏεσία Ï€Ïωτοκόλλου common address redundancy"
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading $desc ($prog): "
-msgstr "Αποθήκευση $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "ΈναÏξη εξυπηÏετητή χαÏτογÏάφησης YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3349,9 +3083,8 @@ msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "ΧÏήση: pidofproc [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
msgid "irattach shutdown"
@@ -3362,9 +3095,8 @@ msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "ΤεÏματισμός κλειδώματος NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "Firewall δεν έχει Ïυθμιστεί "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:54
msgid "Restarting $prog: "
@@ -3378,7 +3110,7 @@ msgstr "ΈναÏξη $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας επιτήÏησης θεÏμοκÏασίας σκληÏών δίσκων ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "έναÏξη irattach"
@@ -3387,9 +3119,8 @@ msgstr "έναÏξη irattach"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "Επανάληψη ανάγνωσης Ïυθμίσεων $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3403,9 +3134,8 @@ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** Εκτελέστε 'setenforce 1' για επανενεÏγοποίηση."
#: /etc/rc.d/init.d/preload:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping preload daemon: "
-msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
@@ -3424,23 +3154,20 @@ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
msgstr "ΤεÏματισμός $prog για $ez_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
-msgstr "ΑÏχείο διαμόÏφωσης ή κλειδιά είναι άκυÏα"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
-#, fuzzy
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας Î´Î¹ÎºÏ„Ï…Î±ÎºÎ¿Ï plug: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG config: "
-msgstr "ΈναÏξη $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
@@ -3454,9 +3181,7 @@ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'Έλλειψη διαδÏομής σε σÏστημα' Ï€Ïοσθέτει διαδÏομή '$networkipv6' από την "
-"Ï€Ïλη '$gatewayipv6' διαμέσου της συσκευής '$device'"
+msgstr "'Έλλειψη διαδÏομής σε σÏστημα' Ï€Ïοσθέτει διαδÏομή '$networkipv6' από την Ï€Ïλη '$gatewayipv6' διαμέσου της συσκευής '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3471,20 +3196,18 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr "τεÏματισμός vncserver"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
-msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσιών xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Ρυθμισμένες block συσκευές δικτÏου: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3499,112 +3222,97 @@ msgid "cC"
msgstr "αΑ"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607
-#, fuzzy
msgid "$prog compiled "
-msgstr "$prog είναι σταματημένο"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog δεν είναι ενεÏγό"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "ΑποπÏοσάÏτηση συστήματος αÏχείων pipe (επανάληψη): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "ΕπαναφόÏτωση αÏχείου cyrus.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "ΈναÏξη $ID: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "ΈναÏξη εξυπηÏετητή χαÏτογÏάφησης YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
-msgstr "ΈναÏξη $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog for $file: "
-msgstr "ΈναÏξη $prog για $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog δεν είναι ενεÏγό"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "Επανάληψη ανάγνωσης Ïυθμίσεων $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "ΤεÏματισμός restorecond: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
-"ΚαθαÏισμός όλων των ενεÏγών κανόνων και αλυσίδων καθοÏισμένα από το χÏήστη:"
+msgstr "ΚαθαÏισμός όλων των ενεÏγών κανόνων και αλυσίδων καθοÏισμένα από το χÏήστη:"
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας YP passwd: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "Ο εξυπηÏετητή CIM δεν εκτελείται"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "ΠÏόσθεση persistent κανόνων udev"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "ΤεÏματισμός exim: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3616,9 +3324,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3633,9 +3340,8 @@ msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Ελλειπής παÏάμετÏος 'global IPv4 address' (Ï€Î±Ï 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME} service: "
-msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας ${NAME}: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
@@ -3658,20 +3364,18 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "ΧÏήση: status [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "ΕπαναφόÏτωση ${prog_base}:"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
-msgstr "ΔημιουÏγία ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï ÏƒÏ…ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ SSH2 DSA: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
@@ -3712,21 +3416,17 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "ΦόÏτωση firmware"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "ΤεÏματισμός $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "ΈναÏξη εξυπηÏετητή Ï€Î±Î¹Ï‡Î½Î¹Î´Î¹Î¿Ï liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
msgstr ""
-"$BASENAME σφάλμα εξαγωγής βάσεων δεδομένων: ελέγξτε ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
-"db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3737,25 +3437,22 @@ msgid "Stopping all running guests"
msgstr "ΤεÏματισμός όλων των guests που εκτελοÏνται"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
-msgstr "ΔημιουÏγία ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï ÏƒÏ…ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ SSH2 RSA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "ΕπαναφόÏτωση $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "ΧÏήση: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3765,8 +3462,9 @@ msgstr "ΤεÏματισμός $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Αποστολή εντολής KILL Ï€Ïος όλες τις διεÏγασίες..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3776,9 +3474,8 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "χÏήση: ifup-routes <net-device> [<ψευδώνυμο>]"
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
-#, fuzzy
msgid "Rescanning IB Subnet:"
-msgstr "ΕπανέναÏξη puppet: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
@@ -3808,23 +3505,20 @@ msgid "Starting Wesnoth game server: "
msgstr "ΈναÏξη εξυπηÏετητή Ï€Î±Î¹Ï‡Î½Î¹Î´Î¹Î¿Ï Wesnoth: "
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας Î´Î¹ÎºÏ„Ï…Î±ÎºÎ¿Ï plug: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας YP passwd: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "ΤεÏματισμός $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "Ο εξυπηÏετητή CIM δεν εκτελείται"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
@@ -3850,9 +3544,8 @@ msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: ΣυγχÏονισμός με εξυπηÏετητή ÏŽÏας: "
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98
-#, fuzzy
msgid "Stray lockfile present; removing it."
-msgstr "παλαιά κλειδωμένα αÏχεία μποÏεί να υπάÏχουν στο $directory"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130
msgid "$file is not owned by \"$user\""
@@ -3871,18 +3564,16 @@ msgid "Reloading ${NAME}"
msgstr "ΕπαναφόÏτωση ${NAME}"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53
-#, fuzzy
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "ΈναÏξη $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:445
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} είναι σταματημένο"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558
-#, fuzzy
msgid "$prog stopping "
-msgstr "ΤεÏματισμός $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
msgid "Starting $display_name: "
@@ -3893,41 +3584,34 @@ msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "ΤεÏματισμός puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
-#, fuzzy
msgid "Starting Perlbal: "
-msgstr "ΈναÏξη pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
msgid "DSA key generation"
msgstr "ΔημιουÏγία ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï DSA"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
msgstr ""
-"ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
-#, fuzzy
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσιών xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting nsd:"
-msgstr "ΈναÏξη dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "ΈναÏξη ICQ transport: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -3942,9 +3626,8 @@ msgid "Server key already installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
-#, fuzzy
msgid "Enabling Bluetooth devices:"
-msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας Bluetooth:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
@@ -3968,9 +3651,8 @@ msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Αποτυχία στην ενεÏγοποιήση του ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57
-#, fuzzy
msgid "Starting xenner daemons"
-msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσιών xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
@@ -3985,9 +3667,8 @@ msgid "Starting rfcomm: "
msgstr "ΈναÏξη rfcomm: "
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
@@ -4003,17 +3684,15 @@ msgstr "ΔημιουÏγία ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï ÏƒÏ…ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ SSH2 DSA: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"Δεν υπάÏχει υποστήÏιξη 802.1Q VLAN στον πυÏήνα για την συσκευή ${DEVICE}"
+msgstr "Δεν υπάÏχει υποστήÏιξη 802.1Q VLAN στον πυÏήνα για την συσκευή ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "ΤεÏματισμός $display_progname: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "Διαδικασία λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Î±Ï€ÎµÎ½ÎµÏγοποιήθηκε."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -4027,9 +3706,8 @@ msgstr "Έλεγχος δικτυακών Ï€Ïοσκολλημένων συστÎ
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "ΤεÏματισμός $prog για $ez_name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -4044,9 +3722,8 @@ msgid "Shutting down ${prog}: "
msgstr "ΤεÏματισμός ${prog}: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -4057,22 +3734,19 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "ΚαθοÏισμός του ονόματος συστήματος ως ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας rstat: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "ΈναÏξη $prog για $site: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -4089,9 +3763,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but subsys locked"
-msgstr "νεκÏÏŒ αλλά το subsys κλειδωμένο"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
@@ -4106,9 +3779,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ΦόÏτωση μονάδων ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -4123,9 +3795,8 @@ msgid "key generation"
msgstr "ΔημιουÏγία κλειδιοÏ"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
@@ -4136,23 +3807,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-msgstr "ΧÏήση: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4172,9 +3840,8 @@ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "ΦόÏτωση επιπÏόσθετων μονάδων $IPTABLES: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -4182,18 +3849,16 @@ msgstr "ΧÏήση: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration: "
-msgstr "Επανάληψη ανάγνωσης Ïυθμίσεων $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "ΠÏοσάÏτηση συστήματος αÏχείων CIFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:33
-#, fuzzy
msgid "Generating exim certificate: "
-msgstr "ΔημιουÏγία ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï ÏƒÏ…ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ SSH2 DSA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
@@ -4215,9 +3880,8 @@ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
-#, fuzzy
msgid "Compiling systemtap scripts: "
-msgstr "ΤεÏματισμός $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module loaded"
@@ -4233,25 +3897,21 @@ msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr ""
-"Η καθοÏισμένη διεÏθυνση '$addr' δεν είναι μία καθολική IPv4 διεÏθυνση (Ï€Î±Ï 1)"
+msgstr "Η καθοÏισμένη διεÏθυνση '$addr' δεν είναι μία καθολική IPv4 διεÏθυνση (Ï€Î±Ï 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
-#, fuzzy
msgid "Starting telescope daemon: "
-msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr ">ΤεÏματισμός dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4261,9 +3921,7 @@ msgstr "Ελλειπής παÏάμετÏος 'επιλογή' (Ï€Î±Ï 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"Η διαμόÏφωση IPv6to4 απαιτεί μία διεÏθυνση IPv4 σε σχετική διεπαφή ή "
-"διαφοÏετικά όπως έχει καθοÏιστεί"
+msgstr "Η διαμόÏφωση IPv6to4 απαιτεί μία διεÏθυνση IPv4 σε σχετική διεπαφή ή διαφοÏετικά όπως έχει καθοÏιστεί"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4279,29 +3937,25 @@ msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "ΤεÏματισμός εξυπηÏετητή Ï€Î±Î¹Ï‡Î½Î¹Î´Î¹Î¿Ï Xpilot: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog είναι ήδη ενεÏγό"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας HAL: "
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76
-#, fuzzy
msgid "Stopping unbound: "
-msgstr "ΤεÏματισμός Pound: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
@@ -4319,9 +3973,7 @@ msgstr "Οι καταχωÏήσεις /proc διοÏθώθηκαν"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
@@ -4345,14 +3997,12 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "ΑποπÏοσάÏτηση συστημάτων αÏχείων"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "Διαδικασία λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγοποιήθηκε."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
-#, fuzzy
msgid "(not starting, no services registered)"
-msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας rwho: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
@@ -4362,24 +4012,21 @@ msgid "Shutting down $PROG: "
msgstr "ΤεÏματισμός $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
-#, fuzzy
msgid "Netlabel is stopped."
-msgstr "Το firewall είναι σταματημένο."
+msgstr ""
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: μη αναγνωÏίσιμη υπηÏεσία"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "Ο εξυπηÏετητή CIM δεν εκτελείται"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4392,18 +4039,15 @@ msgstr "ΤεÏματισμός $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"Δείτε το $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist για πεÏισσότεÏες "
-"πληÏοφοÏίες."
+msgstr "Δείτε το $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
msgstr "ΈναÏξη $SERVICE: "
#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119
-#, fuzzy
msgid "Mounting zfs partitions: "
-msgstr "ΕνεÏγοποίηση τοπικών τμημάτων δίσκου swap: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:643
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
@@ -4419,8 +4063,7 @@ msgstr "ΤεÏματισμός εξυπηÏετητή Ï€Î±Î¹Ï‡Î½Î¹Î´Î¹Î¿Ï Cross
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr ""
-"Η διεÏθυνση IPv6 '$address' δε μποÏεί να Ï€Ïοστεθεί στη συσκευή '$device'"
+msgstr "Η διεÏθυνση IPv6 '$address' δε μποÏεί να Ï€Ïοστεθεί στη συσκευή '$device'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
@@ -4482,15 +4125,12 @@ msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας επιτήÏησης θεÏμοκÏασÎ
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Το καθοÏισμένο pid αÏχείο '$pidfile' δεν υπάÏχει. Αδυναμία αποστολής trigger "
-"στο radvd"
+msgstr "Το καθοÏισμένο pid αÏχείο '$pidfile' δεν υπάÏχει. Αδυναμία αποστολής trigger στο radvd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr ""
-"ΠÏοειδοποίηση: σÏνδεσμος δεν υποστηÏίζει IPv6 με χÏήση ενθυλάκωσης 'rawip'"
+msgstr "ΠÏοειδοποίηση: σÏνδεσμος δεν υποστηÏίζει IPv6 με χÏήση ενθυλάκωσης 'rawip'"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
@@ -4502,41 +4142,35 @@ msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας Avahi DNS: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
-"*** ΠÏοειδοποίηση -- Απαιτείται εκτέλεση SELinux ${SELINUXTYPE} policy "
-"relabel."
+msgstr "*** ΠÏοειδοποίηση -- Απαιτείται εκτέλεση SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel."
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
-#, fuzzy
msgid "Shutting down DAAP server: "
-msgstr "ΤεÏματισμός εξυπηÏετητή CIM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:78
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "Αναμονή για σÏνδεση/αποσÏνδεση γεγονότων από το χÏήστη..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "ΠÏοσάÏτηση συστήματος αÏχείων NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
-#, fuzzy
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "ΤεÏματισμός sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "ΤεÏματισμός $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -4570,9 +4204,8 @@ msgid "Stopping liquidwar game server: "
msgstr "ΤεÏματισμός εξυπηÏετητή Ï€Î±Î¹Ï‡Î½Î¹Î´Î¹Î¿Ï liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading nsca: "
-msgstr "ΕπαναφόÏτωση icecast: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
@@ -4587,9 +4220,8 @@ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "ΔημιουÏγία ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï ÏƒÏ…ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ SSH1 RSA: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75
-#, fuzzy
msgid "Reloading CRLs: "
-msgstr "ΕπαναφόÏτωση icecast: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -4628,19 +4260,16 @@ msgid "named: already running"
msgstr "named: ήδη εκτελείται"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-msgstr ""
-"ΣΦΑΛΜΑ: [ipv6_log] Επίπεδο καταγÏαφής '$level' δεν είναι έγκυÏο (Ï€Î±Ï 2)"
+msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: [ipv6_log] Επίπεδο καταγÏαφής '$level' δεν είναι έγκυÏο (Ï€Î±Ï 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "ΕπανέναÏξη $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4667,11 +4296,10 @@ msgid "initiators still connected"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4686,24 +4314,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog είναι ήδη ενεÏγό"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
-#, fuzzy
msgid "Generating chrony command key: "
-msgstr "ΔημιουÏγία ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï ÏƒÏ…ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ SSH2 DSA: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
-"Η καθοÏισμένη IPv6 συσκευή Ï€Ïοεπιλογής '$device' απαιτεί ένα άμεσο nexthop"
+msgstr "Η καθοÏισμένη IPv6 συσκευή Ï€Ïοεπιλογής '$device' απαιτεί ένα άμεσο nexthop"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "ΕπανέναÏξη $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4782,9 +4406,8 @@ msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "ΕπαναφόÏτωση Ïυθμίσεων υπηÏεσίας $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
-msgstr "Επανάληψη ανάγνωσης Ïυθμίσεων $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:650
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
@@ -4795,19 +4418,16 @@ msgid "Starting $progname: "
msgstr "ΈναÏξη $progname: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "ΕπαναφόÏτωση αÏχείου cyrus.conf: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is disabled."
-msgstr "Denyhosts είναι απενεÏγοποιημένο."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog είναι ήδη ενεÏγό"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4823,22 +4443,17 @@ msgstr "Αναβάθμιση RPMS στην ομάδα $group: "
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
msgstr ""
-"αδυναμία επαναφόÏτωσης $httpd εξαιτίας ÏƒÏ…Î½Ï„Î±ÎºÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ†Î¬Î»Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ στις Ïυθμίσεις"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"Αδυναμία ενεÏγοποίησης IPv6 μεθόδου πολιτικής '$IPV6_PRIVACY': δεν "
-"υποστηÏίζεται από τον πυÏήνα"
+msgstr "Αδυναμία ενεÏγοποίησης IPv6 μεθόδου πολιτικής '$IPV6_PRIVACY': δεν υποστηÏίζεται από τον πυÏήνα"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
-msgstr "ΤεÏματισμός $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
@@ -4850,11 +4465,9 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Η καθοÏισμένη IPv6 Ï€Ïλη Ï€Ïοεπιλογής '$address' είναι τοπικός σÏνδεσμος, αλλά "
-"καμία συσκευή, scope ή gateway, δεν έχει καθοÏιστεί"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "Η καθοÏισμένη IPv6 Ï€Ïλη Ï€Ïοεπιλογής '$address' είναι τοπικός σÏνδεσμος, αλλά καμία συσκευή, scope ή gateway, δεν έχει καθοÏιστεί"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4865,9 +4478,8 @@ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "ΤεÏματισμός απομακÏυσμένου ελέγχου υπέÏυθÏων ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33
-#, fuzzy
msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
-msgstr "ΧωÏίς ÏÏθμιση: $prog, δείτε το /etc/sysconfig/hddtemp: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
msgid "Starting Crossfire game server: "
@@ -4877,9 +4489,7 @@ msgstr "ΈναÏξη εξυπηÏετητή Ï€Î±Î¹Ï‡Î½Î¹Î´Î¹Î¿Ï Crossfire: "
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Καθολική Ï€Ïοώθηση IPv6 απενεÏγοποιήθηκε στις Ïυθμίσεις, αλλά τη συγκεκÏιμένη "
-"στιγμή δεν είναι απενεÏγοποιημένη στον πυÏήνα"
+msgstr "Καθολική Ï€Ïοώθηση IPv6 απενεÏγοποιήθηκε στις Ïυθμίσεις, αλλά τη συγκεκÏιμένη στιγμή δεν είναι απενεÏγοποιημένη στον πυÏήνα"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -4909,14 +4519,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Η καθοÏισμένη IPv6 Ï€Ïλη Ï€Ïοεπιλογής '$address' έχει οÏίσει scope "
-"'$device_scope', η συσκευή Ï€Ïλης Ï€Ïοεπιλεγής δε θα χÏησιμοποιηθεί"
+msgstr "Η καθοÏισμένη IPv6 Ï€Ïλη Ï€Ïοεπιλογής '$address' έχει οÏίσει scope '$device_scope', η συσκευή Ï€Ïλης Ï€Ïοεπιλεγής δε θα χÏησιμοποιηθεί"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "ΕπαναφόÏτωση με επιβολή δεν υποστηÏίζεται."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
@@ -4934,9 +4541,7 @@ msgstr "ΧειÏιστές δυαδικής διαμόÏφωσης wine δεν Î
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"Καθολική Ï€Ïοώθηση IPv6 ενεÏγοποιήθηκε στις Ïυθμίσεις, αλλά δεν είναι "
-"ενεÏγοποιημένη τη συγκεκÏιμένη στιγμή στον πυÏήνα"
+msgstr "Καθολική Ï€Ïοώθηση IPv6 ενεÏγοποιήθηκε στις Ïυθμίσεις, αλλά δεν είναι ενεÏγοποιημένη τη συγκεκÏιμένη στιγμή στον πυÏήνα"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
@@ -4949,9 +4554,8 @@ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "ΧÏήση: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34
-#, fuzzy
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
-msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας vbi proxy: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
@@ -4972,18 +4576,16 @@ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
-#, fuzzy
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "ΈναÏξη sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118
msgid "CIM server is not running"
msgstr "Ο εξυπηÏετητή CIM δεν εκτελείται"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "ΕπανέναÏξη $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
@@ -5003,9 +4605,7 @@ msgstr "ΈναÏξη fail2ban: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Είναι απαÏαίτητη η αναβάθμιση της διαμόÏφωσης δεδομένων Ï€Ïιν τη χÏήση του "
-"PostgreSQL."
+msgstr "Είναι απαÏαίτητη η αναβάθμιση της διαμόÏφωσης δεδομένων Ï€Ïιν τη χÏήση του PostgreSQL."
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
@@ -5020,9 +4620,8 @@ msgid "$prog start"
msgstr "έναÏξη $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47
-#, fuzzy
msgid "Unmounting $mountpoint:"
-msgstr "Ρυθμισμένα σημεία Ï€ÏοσάÏτησης NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
@@ -5034,14 +4633,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "ΣυγχÏονισμός ÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¹Î¿Ï Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ÏŽÏας συστήματος"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "ΈναÏξη $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "ΤεÏματισμός επιτήÏησης UPS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -5060,9 +4657,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "ΈναÏξη $type $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -5092,14 +4688,12 @@ msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας vbi proxy: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "ΟÏισμός αλυσίδων στην πολιτική $policy: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
@@ -5110,18 +4704,16 @@ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr "ΑπενεÏγοποίηση allow_ypbind SELinux boolean"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
-#, fuzzy
msgid "Reloading smokeping: "
-msgstr "ΕπαναφόÏτωση ser2net: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "τεÏματισμός amd"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -5142,25 +4734,22 @@ msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "ΕνεÏγοποίηση βÏÎ±Î´Î¹Î½Î¿Ï apt update: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ctdbd service: "
-msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας nsd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
msgid "conf addition"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
-#, fuzzy
msgid "Reloading rules configuration..."
-msgstr "ΕπαναφόÏτωση Ïυθμίσεων: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5183,37 +4772,32 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} {pid $pid} είναι ενεÏγό..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "ΕπαναφόÏτωση"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
msgstr "ΕνεÏγοποίηση υπηÏεσίας cron denyhosts: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:172
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG:"
-msgstr "ΈναÏξη $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
-#, fuzzy
msgid "Starting monotone server: "
-msgstr "ΈναÏξη εξυπηÏετητή Ï€Î±Î¹Ï‡Î½Î¹Î´Î¹Î¿Ï Wesnoth: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
msgstr "ΚαθαÏισμός $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is enabled."
-msgstr "η υπηÏεσία cron denyhosts είναι ενεÏγοποιημένη."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
msgid "Starting yum-updatesd: "
@@ -5318,755 +4902,3 @@ msgstr "ΤεÏματισμός $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας Audio Entropy: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "Δε μπόÏεσαν να καθοÏιστοÏν οι παÏάμετÏοι 802.1Q VLAN."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός εξυπηÏετητή RADIUS: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ΧÏήση: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "ΕπαναφόÏτωση αÏχείου syslog-ng.conf: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσιών xen: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "Ο εξυπηÏετητής PostgreSQL δεν εκτελείται."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός greylistd: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: το αÏχείο δεδομένων CPU μικÏοκώδικα δεν υπάÏχει ($DATAFILE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσιών xen: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "ΈναÏξη εξυπηÏετητή υπηÏεσίας YP: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "ΈναÏξη εξυπηÏετητή Ï€Î±Î¹Ï‡Î½Î¹Î´Î¹Î¿Ï Wesnoth: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας HAL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "ΕνεÏγοποίηση denyhosts: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "ΈναÏξη καταγÏαφής ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Η υπηÏεσία Avahi δεν εκτελείται"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Η υπηÏεσία $prog δεν υποστηÏίζει την ενέÏγεια επαναφόÏτωσης (reload): "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "H υπηÏεσία Avahi εκτελείται"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός Pound: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "ΈναÏξη $PRIVOXY_PRG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας ${NAME}: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "ΕπαναφόÏτωση $prog:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας APM: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Η υπηÏεσία Avahi DNS δεν εκτελείται"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "ΈναÏξη supervisord: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσιών xend: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσιών xen: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός εξυπηÏετητή CIM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "ΦόÏτωση αÏθÏώματος πυÏήνα $module: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός Perlbal: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Εκκίνηση διαδικασίας λογαÏιασμοÏ: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "ΚαθοÏισμός παÏαμέτÏων 802.1Q VLAN: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσιών xen: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "ΕνημέÏωση μικÏοκώδικα για Intel επεξεÏγαστές: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "ΈναÏξη imapproxyd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός named: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "ΦόÏτωση νέας βάσης δεδομένων ιών: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Η υπηÏεσίας Avahi DNS εκτελείται"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσιών xend: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tΠατήστε 'I' για να εισέλθετε σε επιλεκτικό ξεκίνημα."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "ΕπαναφόÏτωση με επιβολή δεν υποστηÏίζεται."
-
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "ΈναÏξη uuidd: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "Αδυναμία εÏÏεσης του $PRIVOXY_CONF: Έξοδος."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "ΕνεÏγοποίηση Ïυθμίσεων βάσης δεδομένων MySQL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "ΕπαναφόÏτωση Ïυθμίσεων: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "ΈναÏξη greylistd: "
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός cyphesis: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός κλειδώματος NFS: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "επαναφόÏτωση $base"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$BASENAME είναι ενεÏγό"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "Αδυναμία εÏÏεσης $PRIVOXY_BIN: Έξοδος."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "ΧÏήση: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αδÏνατο για το vconfig να απενεÏγοποιήσει το REORDER_HDR "
-#~ "στο ${DEVICE}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "ΈναÏξη εξυπηÏετητή RADIUS: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "Έλεγχος για υπηÏεσία $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσιών xen: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "ΈναÏξη $ID: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσιών xen: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Έλεγχος quotas τοπικών συστημάτων αÏχείων: "
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "Το άÏθÏωμα $module είναι φοÏτωμένο."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσιών xend: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "ΈναÏξη $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας APM: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE δεν είναι συσκευή χαÏακτήÏων;"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας iSCSI: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας Î´Î¹ÎºÏ„Ï…Î±ÎºÎ¿Ï plug: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "Το άÏθÏωμα $module δεν είναι φοÏτωμένο."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "ΦόÏτωση firmware"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "ΕπαναφόÏτωση εξυπηÏετητή RADIUS: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "ΈναÏξη εξυπηÏετητή RADIUS: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "Αδυναμία διαγÏαφής IPv6 διεÏθυνσης '$address' στη συσκευή '$device'"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "ΈναÏξη $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "ΑπενεÏγοποίηση αυτόματης αποθÏαυσματοποίησης IPv4"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ΧÏήση: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-
-#~ msgid "Stopping RADIUS server: "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός εξυπηÏετητή RADIUS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: ο πυÏήνας δεν έχει υποστήÏιξη συσκευής CPU μικÏοκώδικα"
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "Ελλειπής παÏάμετÏος 'IPv6 address' (Ï€Î±Ï 2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "ΧÏήση: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME είναι ενεÏγό"
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: συσκευή μικÏοκώδικα $DEVICE δεν υπάÏχει;"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας APM: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "ΧÏήση: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας iSCSI: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "ΑπενεÏγοποίηση Ï€Ïοώθησης IPv4 πακέτων: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας Î´Î¹ÎºÏ„Ï…Î±ÎºÎ¿Ï plug: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας APM: "
-
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η Ï€Ïοώθηση της παÏαμέτÏου ελέγχου δεν είναι έγκυÏη '$fw_control' (Ï€Î±Ï 1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE δεν υπάÏχει για το $DEVICE"
-
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "ΦόÏτωση αÏθÏώματος uinput: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η Ï€Ïοώθηση IPv6 ανά συσκευή δε μποÏεί να ελεγχθεί διαμέσου sysctl - "
-#~ "χÏησιμοποιείστε αντί Î±Ï…Ï„Î¿Ï netfilter6"
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Ρυθμισμένα σημεία Ï€ÏοσάÏτησης SMB: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "ΧÏήση: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "ΕνεÏγά σημεία Ï€ÏοσάÏτησης SMB: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "Τεματισμός $prog gracefully: "
-
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "ΕπαναφόÏτωση oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η παÏάμετÏος '$modequiet' για την 'ήσυχη' κατάσταση δεν είναι έγκυÏη (Ï€Î±Ï "
-#~ "2)"
-
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "ΧÏήση: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip δεν υπάÏχει ή δεν είναι εκτελέσιμο"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "Το /usr/sbin/dip δεν υπάÏχει ή δεν είναι εκτελέσιμο για το $DEVICE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "$prog δεν είναι ενεÏγό"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-#~ "reload|initdb}"
-
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η καθοÏισμένη IPv4 διεÏθυνση '$testipv4addr_valid' δεν είναι κατάλληλα "
-#~ "διαμοÏφωμένη"
-
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "Η συσκευή tunnel 'sit0' είναι ακόμα ενεÏγή"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr "Το pppd δεν υπάÏχει ή δεν είναι εκτελέσιμο"
-
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "Η καθοÏισμένη IPv6 διεÏθυνση '$testipv6addr_valid' δεν είναι έγκυÏη"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "ΧÏήση: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός named: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Ελλειπής παÏάμετÏος 'forwarding control' (Ï€Î±Ï 1)"
-
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "ifup-sl για $DEVICE: Έξοδος"
-
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "ΧÏήση: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Στην καθοÏισμένη διεÏθυνση '$testipv6addr_valid' το μήκος Ï€Ïοθέματος "
-#~ "είναι εκτός οÏίου τιμών (έγκυÏο: 0-128)"
-
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας acpi: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "ΑποπÏοσάÏτηση συστήματος αÏχείων SMB: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr "Το pppd δεν υπάÏχει ή δεν είναι εκτελέσιμο"
-
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ελλειπές μήκος Ï€Ïοθέματος για την καθοÏισμένη διεÏθυνση "
-#~ "'$testipv6addr_valid'"
-
-#~ msgid "Force-reload not supported."
-#~ msgstr "ΕπαναφόÏτωση με επιβολή δεν υποστηÏίζεται."
-
-#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#~ msgstr ""
-#~ "ΜέÏος της επιλεγμένης IPv4 διεÏθυνσης '$testipv4addr_valid' είναι εκτός "
-#~ "οÏίου τιμών"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "ΠÏοσάÏτηση συστήματος αÏχείων SMB: "
-
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας oki4daemon: "
-
-#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-#~ msgstr "dip ενεÏγό για το $DEVICE σε $MODEMPORT με $LINESPEED"
-
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "ΕπαναφόÏτωση ΡÏθμισης ΠόÏων: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "ΈναÏξη $prog: "
-
-#~ msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δε μποÏεί να τεÏματιστεί το iSCSI. Το τμήμα δίσκου root βÏίσκεται σε ένα "
-#~ "δίσκο iSCSI."
-
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας iSCSI: "
-
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "ΕνεÏγά σημεία Ï€ÏοσάÏτησης GFS2: "
-
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "ΈναÏξη κÏυπτογÏάφησης δίσκου:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-#~ "status}"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
-#~ msgstr "ΈναÏξη κÏυπτογÏάφησης δίσκου με χÏήση RNG:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "ΑποπÏοσάÏτηση συστήματος αÏχείων GFS2 (lazy): "
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "ΑποπÏοσάÏτηση συστήματος αÏχείων GFS2: "
-
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "ΈναÏξη nsd... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "ΕνεÏγά σημεία Ï€ÏοσάÏτησης GFS2: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός RPC $PROG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "ΈναÏξη $NAME: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "ΑποπÏοσάÏτηση συστήματος αÏχείων GFS2: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Ρυθμισμένα σημεία Ï€ÏοσάÏτησης GFS2: "
-
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "Αναμονή τεÏÎ¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï…Ï€Î·Ïεσιών: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "ΠÏοσάÏτηση συστήματος αÏχείων GFS2: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "ΈναÏξη $prog: "
-
-#~ msgid "Services are stopped."
-#~ msgstr "Οι υπηÏεσίες είναι σταματημένες."
-
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Ρυθμισμένα σημεία Ï€ÏοσάÏτησης GFS2: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός $prog: "
-
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "ΈναÏξη $prog:"
-
-#~ msgid "Cannot start $prog: SELinux not enabled"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπόÏεσε να εκκινηθεί το $prog: Το SELinux δεν είναι ενεÏγοποιημένο"
-
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "ΠÏοσάÏτηση συστήματος αÏχείων GFS2: "
-
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας iSCSI: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr "ΧÏήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "ΑποπÏοσάÏτηση συστήματος αÏχείων GFS2 (lazy): "
-
-#~ msgid " blkbackd"
-#~ msgstr " blkbackd"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "ΈναÏξη υπηÏεσίας NetworkManagerDispatcher: "
-
-#~ msgid "Failed to load firmware."
-#~ msgstr "Αποτυχία φόÏτωσης firmware."
-
-#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
-#~ msgstr "ΡÏθμιση στόχων iSCSI: "
-
-#~ msgid "customized): "
-#~ msgstr "Ï€ÏοσαÏμοσμένο): "
-
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "ΤεÏματισμός υπηÏεσίας NetworkManagerDispatcher: "
-
-#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot."
-#~ msgstr "Τα X είναι Ïυθμισμένα. ΈναÏξη εÏγαλείου Ï€Ïώτης εκκίνησης."
-
-#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-#~ msgstr "Εξαγωγή Κλειδιών ΥπηÏεσίας kadm5: "
-
-#~ msgid "full mode): "
-#~ msgstr "πλήÏης λειτουÏγία): "
-
-#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display."
-#~ msgstr "Το σÏστημα X δεν είναι Ïυθμισμένο. Εκτέλεση system-config-display."
-
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "ΧÏήση: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Disabling PLX devices... "
-#~ msgstr "ΑπενεÏγοποίηση συσκευών PLX... "
-
-#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-#~ msgstr "Το $prog τεÏματίστηκε αλλά το subsys είναι κλειδωμένο..."
-
-#~ msgid "Loading isicom firmware... "
-#~ msgstr "ΦόÏτωση firmware isicom... "
-
-#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
-#~ msgstr "ΈναÏξη readahead παÏασκηνίου ($LTYPE, "
-
-#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
-#~ msgstr "ΠÏέπει να γίνει Ï€Ïώτα τεÏματισμός του poker-bot!"
-
-#~ msgid "Bridge support not available in this kernel"
-#~ msgstr "ΥποστήÏιξη γέφυÏας μη διαθέσιμη σε αυτόν τον πυÏήνα"
-
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "ΦόÏτωση μονάδων PLX (isicom)... "
-
-#~ msgid "cannot find ipsec command"
-#~ msgstr "Αδυναμία εÏÏεσης εντολής ipsec"
-
-#~ msgid "Starting NFS locking: "
-#~ msgstr "ΈναÏξη κλειδώματος NFS: "
-
-#~ msgid "poker-server must be running"
-#~ msgstr "Ο εξυπηÏετητής CIM δεν εκτελείται"
-
-#~ msgid "fast mode): "
-#~ msgstr "γÏήγοÏη λειτουÏγία): "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ΧÏήση: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "ΈναÏξη $servicename: "
-
-#~ msgid "Failed to load module: isicom"
-#~ msgstr "Απέτυχε η φόÏτωση αÏθÏώματος: isicom"
-
-#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-#~ msgstr "Το $prog έχει τεÏματίσει αλλά το αÏχείο pid υπάÏχει..."
-
-#~ msgid "Turning off network shutdown. "
-#~ msgstr "ΑπενεÏγοποίηση Î´Î¹ÎºÏ„Ï…Î±ÎºÎ¿Ï ÎºÎ»ÎµÎ¹ÏƒÎ¯Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚. "
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index c6337b55..91f01fc6 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -1,16 +1,19 @@
+#
+# Translators:
# Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>, 2010.
+# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2011.
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-28 20:11+0100\n"
-"Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>\n"
-"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
-"Language: en_GB\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Language: en_GB\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -21,9 +24,8 @@ msgid "Stopping incrond: "
msgstr "Stopping incrond: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog already stopped."
+msgstr "already stopped"
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
@@ -46,9 +48,7 @@ msgstr "Graceful shutdown of old $prog: "
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -58,9 +58,9 @@ msgstr "$base dead but pid file exists"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialisation."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
+msgstr "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialisation."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
@@ -132,9 +132,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Usage: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "Stopping pdns-recursor: "
+msgstr "Stopping spectrum transport: "
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -286,7 +285,8 @@ msgstr "Saving $desc ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog startup"
@@ -301,11 +301,9 @@ msgstr "Disabling denyhosts cron service: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -324,13 +322,10 @@ msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Stopping system message bus: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -345,11 +340,9 @@ msgstr "Disabling nightly yum update: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -363,15 +356,12 @@ msgstr "Stopping UPS monitor: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -426,9 +416,7 @@ msgstr "Wine binary format handlers are registered."
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|report}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -440,19 +428,15 @@ msgstr "Shutting down openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -465,11 +449,9 @@ msgstr "Shutting down $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -505,9 +487,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "Starting iSCSI initiator service: "
+msgstr "Starting FCoE initiator service: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -557,13 +538,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -639,13 +617,10 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Shutting down NFS daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
+msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
msgid "ctdb is stopped"
@@ -784,11 +759,9 @@ msgstr "Starting process accounting: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -820,9 +793,7 @@ msgstr "Shutting down $progbase: "
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
-"encapsulation 'syncppp'"
+msgstr "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -837,14 +808,12 @@ msgid "Starting $prog2: "
msgstr "Starting $prog2: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
-#, fuzzy
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
-msgstr "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST: "
+msgstr "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-#, fuzzy
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "Sending switchover request to $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -856,9 +825,8 @@ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Reloading Red Hat Network Daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog already stopped."
+msgstr "already started"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
@@ -995,9 +963,7 @@ msgstr "Reloading $prog2: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1030,9 +996,8 @@ msgid "Failed to stop \"$s\". "
msgstr "Failed to stop \"$s\". "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "Stopping all running guests"
+msgstr "no running guests."
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1130,27 +1095,21 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "usage: ifdown <device name>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog is not running"
+msgstr "sfcb is not running"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB is already running"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
-msgstr ""
+msgstr "fetch-crl-boot lockfile present"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100
msgid "$prog reload"
@@ -1206,17 +1165,14 @@ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "Shutting down $DCBD: "
+msgstr "Shutting down $LLDPAD: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1229,8 +1185,7 @@ msgstr "Starting NetworkManager daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgstr "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1241,9 +1196,7 @@ msgstr "Stopping Frozen Bubble server(s): "
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
-"be expected); aborting..."
+msgstr "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); aborting..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
msgid "ctdb dead but subsys locked"
@@ -1251,13 +1204,11 @@ msgstr "ctdb dead but subsys locked"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
@@ -1266,11 +1217,10 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
@@ -1280,7 +1230,7 @@ msgstr "FireHOL: Blocking all communications:"
msgid "Restarting $monitor: "
msgstr "Restarting $monitor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "$named reload"
@@ -1309,9 +1259,8 @@ msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
msgstr "Reloading xenconsoled daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
-#, fuzzy
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
-msgstr "$0: error: insufficient privileges"
+msgstr "${base} status unknown due to insufficient privileges."
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
@@ -1398,13 +1347,14 @@ msgstr "Moving"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "Resuming guests on $uri URI..."
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "Starting xenconsoled daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base startup"
@@ -1483,7 +1433,7 @@ msgstr "Active NCP mountpoints: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27
msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
-msgstr ""
+msgstr "Disabling periodic fetch-crl: "
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
@@ -1518,9 +1468,8 @@ msgid "$prog is not running"
msgstr "$prog is not running"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid) is running..."
+msgstr "sfcb ($pid) is running"
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
msgid "Stopping named: "
@@ -1572,25 +1521,20 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} dead but subsys locked"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: already running"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "Resuming logging: "
+msgstr "Resuming guest $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM server is not running, but pid file exists"
+msgstr "sfcb is not running, but pid file exists"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
msgid "Force-stopping $prog: "
@@ -1641,9 +1585,7 @@ msgstr "Reloading ${prog} config file: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1660,21 +1602,17 @@ msgstr "Generating unbound control key and certificate: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1730,7 +1668,7 @@ msgstr "reload"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60
msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
-msgstr ""
+msgstr "fetch-crl-boot lockfile not-present"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
@@ -1755,9 +1693,9 @@ msgstr "Starting openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
@@ -1797,7 +1735,7 @@ msgstr "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "None"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
@@ -1812,9 +1750,8 @@ msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "restarting $prog..."
+msgstr "Restarting..."
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
@@ -1888,11 +1825,9 @@ msgstr "$prog check"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1933,8 +1868,7 @@ msgstr "Reloading NIS service: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgstr "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -1995,9 +1929,7 @@ msgstr "$prog importing databases"
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
-"already configured on device '$devnew'"
+msgstr "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2009,9 +1941,8 @@ msgstr "Starting OpenSCADA daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr " done."
+msgstr "done"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
msgid "Stopping $PROG:"
@@ -2022,9 +1953,8 @@ msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "Stopping supervisord: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "Stopping $name: "
+msgstr "Suspending $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -2035,9 +1965,7 @@ msgstr "Starting vbi proxy daemon: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
-"restart (IPv6) networking"
+msgstr "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2105,7 +2033,7 @@ msgstr "Path to vshelper has been set"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22
msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
-msgstr ""
+msgstr "Running fetch-crl on boot can take a while: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
@@ -2118,11 +2046,9 @@ msgstr "Stopping xenstored daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2136,9 +2062,7 @@ msgstr "Importing packets to monotone database: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|rotate|resume}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2150,9 +2074,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "Reloading $DCBD is not supported: "
+msgstr "Reloading $LLDPAD is not supported: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2217,7 +2140,7 @@ msgstr "Checking database format in"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "Suspending guests on $uri URI..."
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
msgid "Starting $prog: $conf"
@@ -2237,11 +2160,9 @@ msgstr "VNC server"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2274,8 +2195,7 @@ msgstr "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
-"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgstr "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
msgid "Starting Orbited: "
@@ -2290,12 +2210,10 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Shutting down pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2327,9 +2245,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "Stopping distributed compiler scheduler: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base shutdown"
@@ -2413,11 +2332,9 @@ msgstr "restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
@@ -2469,9 +2386,8 @@ msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "Restarting Shorewall: "
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "Shutting down $prog"
+msgstr "Shutting down..."
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2489,9 +2405,7 @@ msgstr "Reloading ser2net: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"stop|force-restart|force-reload}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2528,13 +2442,10 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "Starting pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
@@ -2712,9 +2623,7 @@ msgstr "Setting NIS domain: "
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialisation"
+msgstr "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 initialisation"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
msgid "Starting $gateway: "
@@ -2736,7 +2645,8 @@ msgstr "Active CIFS mountpoints: "
msgid "DSS key generation"
msgstr "DSS key generation"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog shutdown"
@@ -2805,11 +2715,9 @@ msgstr "Restarting $dagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
@@ -2829,11 +2737,9 @@ msgstr "Stopping xend daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2858,11 +2764,9 @@ msgstr "Configured NCP mountpoints: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2873,9 +2777,7 @@ msgstr "Generate configuration puppetmaster: "
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
-"address ${HWADDR}. Ignoring."
+msgstr "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -2931,11 +2833,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "force-reload}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -2946,9 +2847,9 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "Stoping Gadget daemon: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
+msgid ""
"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
@@ -3025,7 +2926,7 @@ msgstr "$prog abort"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211
msgid "failed to shutdown in time"
-msgstr ""
+msgstr "failed to shutdown in time"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
@@ -3067,9 +2968,7 @@ msgstr "Shutting down sm-client: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3100,9 +2999,8 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog already running"
+msgstr "$prog already running: "
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
msgid "Starting Gadget daemon: "
@@ -3210,7 +3108,7 @@ msgstr "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach startup"
@@ -3271,7 +3169,7 @@ msgstr "Preparing $PROG config: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoring guests on $uri URI"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116
msgid "WARN "
@@ -3281,9 +3179,7 @@ msgstr "WARN "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
-"through device '$device'"
+msgstr "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3307,11 +3203,9 @@ msgstr "Configured network block devices: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3334,13 +3228,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
@@ -3356,26 +3247,21 @@ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Unmounting pipe file systems (retry): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Reloading cyrus.conf file: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "Starting $DCBD: "
+msgstr "Starting $LLDPAD: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "Starting $server: "
+msgstr "Starting $indexer: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
@@ -3398,9 +3284,8 @@ msgid "Force-updating $prog configuration: "
msgstr "Force-updating $prog configuration: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "Shutting down restorecond: "
+msgstr "Shutting down guests on $uri URI..."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3417,17 +3302,15 @@ msgstr "Orbited is not running."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "Adding udev persistent rules"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "Shutting down exim: "
+msgstr "Shutting down $name: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3439,9 +3322,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr "database initialisation"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3483,9 +3365,7 @@ msgstr "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3534,9 +3414,8 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "Loading Firmware"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "Timeout on stopping $server ... sending kill signal"
+msgstr "Timeout on stopping $server"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
@@ -3545,8 +3424,7 @@ msgstr "Starting liquidwar game server: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgstr "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3561,13 +3439,10 @@ msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "Generating dropbear RSA host key: "
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
@@ -3585,8 +3460,9 @@ msgstr "Stopping $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Sending all processes the KILL signal..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3635,9 +3511,8 @@ msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Starting YP passwd service: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "Stopping $server: "
+msgstr "Stopping $indexer: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
@@ -3720,11 +3595,9 @@ msgstr "DSA key generation"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3735,9 +3608,8 @@ msgid "Starting nsd:"
msgstr "Starting nsd:"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "Starting ICQ transport: "
+msgstr "Starting spectrum transport: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -3817,9 +3689,8 @@ msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "Stopping $display_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "Process accounting is disabled."
+msgstr "Periodic fetch-crl is disabled."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -3861,9 +3732,8 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "Stopping iSCSI initiator service: "
+msgstr "Stopping FCoE initiator service: "
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
@@ -3896,7 +3766,7 @@ msgstr "$prog dead but subsys locked"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
-msgstr ""
+msgstr "Running guests on $uri URI: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105
msgid "Saving random seed: "
@@ -3923,9 +3793,8 @@ msgid "key generation"
msgstr "key generation"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "Usage: $0 {start|stop|status}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
@@ -3936,13 +3805,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
@@ -3950,11 +3816,9 @@ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4045,9 +3909,7 @@ msgstr "Shutting down vmpsd: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4057,9 +3919,7 @@ msgstr "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
-"otherwise specified"
+msgstr "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4075,20 +3935,17 @@ msgstr "Starting NFS services: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Stopping Xpilot game server: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "already running."
+msgstr "already active"
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
@@ -4114,9 +3971,7 @@ msgstr "/proc entries were fixed"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
@@ -4140,9 +3995,8 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Unmounting file systems"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "Process accounting is enabled."
+msgstr "Periodic fetch-crl is enabled."
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
msgid "(not starting, no services registered)"
@@ -4166,13 +4020,11 @@ msgstr "${SERVICE}: unrecognised service"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM server is not running, but lock file exists"
+msgstr "sfcb is not running, but lock file exists"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4185,8 +4037,7 @@ msgstr "Stopping $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgstr "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
@@ -4300,13 +4151,10 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "Waiting for reader attach/detach events..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4418,9 +4266,8 @@ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "Restarting $server: "
+msgstr "Restarting $indexer: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4448,11 +4295,9 @@ msgstr "initiators still connected"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4496,7 +4341,7 @@ msgstr "Starting $master_prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
-msgstr ""
+msgstr "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
@@ -4602,8 +4447,7 @@ msgstr "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgstr "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4611,23 +4455,21 @@ msgstr "Shutting down ${desc} (${prog}): "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
-msgstr ""
+msgstr "Enabling periodic fetch-crl: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83
msgid "reload unimplemented"
-msgstr ""
+msgstr "reload unimplemented"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
-msgstr ""
+msgstr "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
@@ -4645,9 +4487,7 @@ msgstr "Starting Crossfire game server: "
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
-"disabled in kernel"
+msgstr "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -4671,15 +4511,13 @@ msgstr "is stopped"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
-msgstr ""
+msgstr "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
+msgstr "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
msgid "$prog not supported"
@@ -4701,17 +4539,13 @@ msgstr "Wine binary format handlers are not registered."
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
-"enabled in kernel"
+msgstr "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
-"isn't executable"
+msgstr "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or isn't executable"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4872,13 +4706,12 @@ msgid "Reloading smokeping: "
msgstr "Reloading smokeping: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "amd shutdown"
+msgstr "httpd shutdown"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -4912,11 +4745,9 @@ msgstr "Reloading rules configuration..."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -4955,9 +4786,8 @@ msgid "Starting monotone server: "
msgstr "Starting monotone server: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
@@ -5070,887 +4900,3 @@ msgstr "Stopping $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Shutting down Audio Entropy daemon: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "Reloading syslog-ng: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "Starting all MaraDNS processes: "
-
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Stopping Open Hardware Manager: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "PostgreSQL server is not running."
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "Shutting down SQLgrey: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Stopping certmaster daemon: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Starting snake-server:"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Starting ZABBIX agent: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "Starting cyphesis: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "Starting syslog-ng: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi daemon is not running"
-
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi daemon is running"
-
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "Stopping uuidd: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "Stopping $DESC: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "Reloading $prog:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Shutting down ZABBIX agent: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi DNS daemon is not running"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "Populating cyphesis world: "
-
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "Starting func daemon: "
-
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Stopping cobbler daemon: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Shutting down ZABBIX server: "
-
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "Loading AMD microcode update module"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Shutting down ZABBIX proxy: "
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "Stopping MaraDNS: "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Creating PostgreSQL account: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Starting certmaster daemon: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Applying Intel CPU microcode update: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Starting ZABBIX proxy: "
-
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "Stopping ibmasm: "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "Loading database with rules: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "Generating udev makedev cache file"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi DNS daemon is running"
-
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Starting Open Hardware Manager: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "Reloading $prog: not supported"
-
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "Starting uuidd: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "Creating PostgreSQL database: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Checking Configuration: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "Starting SQLgrey: "
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "Shutting down cyphesis: "
-
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "Stopping syslog-ng: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$base reload"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "Could not check for running PostgreSQL database."
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME: already running"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Starting ZABBIX server: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "Checking for $prog daemon: "
-
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Starting cobbler daemon: "
-
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "Starting $DESC: "
-
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "Stopping func daemon: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Checking local filesystem quotas: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Starting acpi daemon: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Starting $desc ($prog): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Shutting down Avahi daemon: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "Shutting down $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE not a character device?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Stopping acpi daemon: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Starting OpenAIS daemon ($prog): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "Starting network plug daemon: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "Loading Firmware"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "Reloading RADIUS server: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "Starting RADIUS server: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "Starting $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Starting HAL daemon: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-
-#~ msgid "Stopping RADIUS server: "
-#~ msgstr "Stopping RADIUS server: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME already running."
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Shutting down Avahi daemon: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Starting NFS daemon: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Stopping $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "Shutting down network plug daemon: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Starting HAL daemon: "
-
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "Loading default keymap: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Configured SMB mountpoints: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Active SMB mountpoints: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "Stopping $prog gracefully: "
-
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "Reloading oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "$prog not running"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-#~ "reload|initdb}"
-
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "Tunnel device 'sit0' is still up"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "Stopping moomps: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-#~ msgstr ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "Stopping oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Unmounting SMB filesystems: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-
-#~ msgid "Force-reload not supported."
-#~ msgstr "Force-reload not supported."
-
-#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#~ msgstr "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Mounting SMB filesystems: "
-
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "Starting oki4daemon: "
-
-#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-#~ msgstr "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "Reloading Resource Configuration: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Starting $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Stopping acpi daemon: "
-
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Active GFS2 mountpoints: "
-
-#~ msgid "Clearing database"
-#~ msgstr "Clearing database"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "Starting disk encryption:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-#~ "status}"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
-#~ msgstr "Starting disk encryption using the RNG:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Unmounting GFS2 filesystems: "
-
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "Starting nsd... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Active GFS2 mountpoints: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "Shutting down RPC $PROG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "Starting $BASENAME: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Unmounting GFS2 filesystems: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Configured GFS2 mountpoints: "
-
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "Waiting for services to stop: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Mounting GFS2 filesystems: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Stopping $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Starting $prog: "
-
-#~ msgid "Services are stopped."
-#~ msgstr "Services are stopped."
-
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Configured GFS2 mountpoints: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Shutting down $prog: "
-
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "Starting $prog:"
-
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Mounting GFS2 filesystems: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Starting NFS daemon: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr "force-reload}"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-
-#~ msgid "Failed to load firmware."
-#~ msgstr "Failed to load firmware."
-
-#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
-#~ msgstr "Setting up iSCSI targets: "
-
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot."
-#~ msgstr "X is now configured. Starting Setup Agent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-#~ msgstr "Extracting kadm5 Service Keys: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display."
-#~ msgstr "X is not configured. Running system-config-display"
-
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Disabling PLX devices... "
-#~ msgstr "Disabling PLX devices... "
-
-#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-#~ msgstr "$prog stopped but subsys locked..."
-
-#~ msgid "Loading isicom firmware... "
-#~ msgstr "Loading isicom firmware... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
-#~ msgstr "Starting background readahead: "
-
-#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
-#~ msgstr "Shut down poker-bot first!"
-
-#~ msgid "Bridge support not available in this kernel"
-#~ msgstr "Bridge support not available in this kernel"
-
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "Loading PLX (isicom) modules... "
-
-#~ msgid "cannot find ipsec command"
-#~ msgstr "cannot find ipsec command"
-
-#~ msgid "Starting NFS locking: "
-#~ msgstr "Starting NFS locking: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "poker-server must be running"
-#~ msgstr "poker-server must be running"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-#~ "status}"
-
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "Starting $servicename: "
-
-#~ msgid "Failed to load module: isicom"
-#~ msgstr "Failed to load module: isicom"
-
-#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-#~ msgstr "$prog stopped but pid file exists..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turning off network shutdown. "
-#~ msgstr "Turning off network shutdown."
-
-#~ msgid "Checking for hardware changes"
-#~ msgstr "Checking for hardware changes"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Starting $subsys: "
-#~ msgstr "Starting $subsys: "
-
-#~ msgid "no response, killing with -TERM "
-#~ msgstr "no response, killing with -TERM "
-
-#~ msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
-#~ msgstr "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-#~ msgstr "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#~ msgstr "status}"
-
-#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-#~ msgstr "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-
-#~ msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
-#~ msgstr "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
-
-#~ msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
-#~ msgstr "all ucarp configurations were applied successfully:"
-
-#~ msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
-#~ msgstr "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
-
-#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-#~ msgstr "error in one or more of the ucarp configurations:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap"
-#~ msgstr "Loading default keymap"
-
-#~ msgid "Stopping $subsys: "
-#~ msgstr "Stopping $subsys: "
-
-#~ msgid "${base} has run"
-#~ msgstr "${base} has run"
-
-#~ msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
-#~ msgstr "Running system reconfiguration tool"
-
-#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-#~ msgstr "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-
-#~ msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
-#~ msgstr "it seems like no ucarp daemon were running:"
-
-#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Stopping ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-#~ msgstr "Unloading $IPTABLES modules: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog:"
-#~ msgstr "Stopping $prog:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap: "
-#~ msgstr "Loading default keymap: "
-
-#~ msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Starting ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Networking not configured - exiting"
-#~ msgstr "Networking not configured - exiting"
-
-#~ msgid "Firewall is stopped."
-#~ msgstr "Firewall is stopped."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-
-#~ msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-#~ msgstr "Starting $OTRS_PROG.."
-
-#~ msgid "reloading $prog: "
-#~ msgstr "reloading $prog: "
-
-#~ msgid "cannot stop crond: crond is not running."
-#~ msgstr "cannot stop crond: crond is not running."
-
-#~ msgid "Stopping OpenPBX: "
-#~ msgstr "Stopping OpenPBX: "
-
-#~ msgid "Starting OpenPBX: "
-#~ msgstr "Starting OpenPBX: "
-
-#~ msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-#~ msgstr " status >"
-
-#~ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "$1 (pid $pid) is running..."
-
-#~ msgid "or install caching-nameserver."
-#~ msgstr "or install caching-nameserver."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond already running."
-#~ msgstr "cannot start crond: crond already running."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond is already running."
-#~ msgstr "cannot start crond: crond is already running."
-
-#~ msgid "Listening for an NIS domain server."
-#~ msgstr "Listening for an NIS domain server."
-
-#~ msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
-#~ msgstr "$prog ( $pid ) listening on $sender"
-
-#~ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-
-#~ msgid "Starting $MODEL: "
-#~ msgstr "Starting $MODEL: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "Converting old group quota files: "
-#~ msgstr "Converting old group quota files: "
-
-#~ msgid " $TYPE tables: "
-#~ msgstr " $TYPE tables: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-
-#~ msgid "Error in named configuration"
-#~ msgstr "Error in named configuration"
-
-#~ msgid "Converting old user quota files: "
-#~ msgstr "Converting old user quota files: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC gssd: "
-#~ msgstr "Shutting down RPC gssd: "
-
-#~ msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
-#~ msgstr "Final start of $OTRS_PROG.. done"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any configuration file. You can create it by system-config-"
-#~ "bind"
-#~ msgstr ""
-#~ "I can't find any configuration file. You can create it by system-config-"
-#~ "bind"
-
-#~ msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-#~ msgstr "Shutting down RPC idmapd: "
-
-#~ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-
-#~ msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
-#~ msgstr "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
-
-#~ msgid "Binding to the NIS domain: "
-#~ msgstr "Binding to the NIS domain: "
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 64a80d6e..b03fd1f8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,89 +1,29 @@
-# Fedora Spanish translation of initscripts.master.
-# This file is distributed under the same license as the initscripts.master package.
#
-# Yelitza Louze <ylouze@redhat.com>, 2003,2004.
+# Translators:
+# Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011.
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2008.
+# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011.
# Luis Mayoral <mayoral@linuxadicto.org>, 2004.
-# Rodolfo Raya <rodolfo@heartsome.net>, 2005.
# Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2006.
-# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2008.
-# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2010.
-# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudiorodrigo@pereyradiaz.com.ar>, 2010.
-#
+# Rodolfo Raya <rodolfo@heartsome.net>, 2005.
+# Yelitza Louze <ylouze@redhat.com>, 2003, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts.master.es\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-14 15:18-0300\n"
-"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudiorodrigo@pereyradiaz.com.ar>\n"
-"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
-
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
msgstr "Recargando $prog para $ez_name: "
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
msgid "Stopping incrond: "
msgstr "Deteniendo incrond: "
@@ -92,106 +32,11 @@ msgstr "Deteniendo incrond: "
msgid "already stopped"
msgstr "ya está detenido."
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
msgid "Starting Shorewall: "
msgstr "Iniciando Shorewall:"
-# /etc/rc.d/init.d/ups:46
-# /etc/rc.d/init.d/ups:46
-# /etc/rc.d/init.d/ups:46
-# /etc/rc.d/init.d/ups:46
#: /etc/rc.d/init.d/ups:60
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Iniciando monitor UPS (esclavo): "
@@ -204,99 +49,49 @@ msgstr "Deteniendo el demonio de control remoto por infrarrojo del ratón ($prog
msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
msgstr "Salida normal del viejo $prog:"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
-msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr "Advertencia: MTU '$IPV6TO4_MTU' configurado para 6to4 excede el límite de '$tunnelmtu', será ignorado "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "$base muerto pero el archivo pid existe"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr "El dispositivo $alias ${DEVICE} no parece estar presente, retrasando la inicialización."
-# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281
-# /etc/rc.d/init.d/irda:66 /etc/rc.d/init.d/keytable:72
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:138
-# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281
-# /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66
-# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
-# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281
-# /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66
-# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
-# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281
-# /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66
-# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
-#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:71
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:78
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:81
-#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74
-#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:88
-#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91
-#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61
+#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
+#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81
+#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88
+#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/gpm:21
-# /etc/rc.d/init.d/gpm:21
-# /etc/rc.d/init.d/gpm:21
-# /etc/rc.d/init.d/gpm:21
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Iniciando los servicios de ratón de consola: "
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Apagando los servicios de descubrimiento de router: "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Iniciando el demonio de red Red Hat:"
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33
-#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog ya se está ejecutando"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
msgid "Reloading ser2net"
msgstr "Recargando ser2net"
@@ -305,95 +100,6 @@ msgstr "Recargando ser2net"
msgid "no dictionaries installed"
msgstr "no hay diccionarios instalados"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
msgid "Starting vmpsd: "
msgstr "Iniciando vmpsd: "
@@ -402,10 +108,6 @@ msgstr "Iniciando vmpsd: "
msgid "Importing $prog databases: "
msgstr "Importando bases de datos $prog: "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existe"
@@ -414,18 +116,10 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existe"
msgid "to"
msgstr "a"
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
msgstr "${IPTABLES}: El cortafuegos no está ejecutándose. "
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
msgstr "${IPTABLES}: El cortafuegos no está configurado. "
@@ -434,74 +128,14 @@ msgstr "${IPTABLES}: El cortafuegos no está configurado. "
msgid "Setting path to vshelper"
msgstr "Fijando el camino a vshelper"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:95
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Desmontando sistemas de archivos CIFS: "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:213
-# /etc/rc.d/init.d/functions:213
-# /etc/rc.d/init.d/functions:213
-# /etc/rc.d/init.d/functions:213
#: /etc/rc.d/init.d/functions:358
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Uso: pidfileofproc {programa}"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
msgid "Stopping spectrum transport: "
msgstr "Deteniendo espectro de transporte:"
@@ -510,26 +144,14 @@ msgstr "Deteniendo espectro de transporte:"
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
msgstr "La dirección del servidor no se especificó en /etc/sysconfig/netconsole"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:319
-# /etc/rc.d/init.d/functions:319
-# /etc/rc.d/init.d/functions:319
-# /etc/rc.d/init.d/functions:319
#: /etc/rc.d/init.d/functions:475
msgid "PASSED"
msgstr "PASADO"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
#: /etc/rc.d/rc:40
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Entrando en el inicio interactivo"
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "Iniciando svcgssd RPC:"
@@ -538,326 +160,120 @@ msgstr "Iniciando svcgssd RPC:"
msgid "$s compilation failed "
msgstr "$s la compilación falló"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/amtu:50
-#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/atop:19
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:53
-#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:88
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38
-#: /etc/rc.d/init.d/autohome:36
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:36
-#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/bro:86
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:37
-#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:97
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33
-#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:34
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:21
-#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/collectl:33
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:46
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:66
-#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:21
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:69
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35
-#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:37
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28
-#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:37
-#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36
-#: /etc/rc.d/init.d/kojid:32
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:38
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:85
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:39
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30
-#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:29
-#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19
-#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:27
-#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24
-#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:65
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:128
-#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/nginx:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/noip:35
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64
-#: /etc/rc.d/init.d/nufw:62
-#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/odccm:25
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:41
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31
-#: /etc/rc.d/init.d/openser:28
-#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30
-#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:35
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:39
-#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:60
-#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:39
-#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/psad:50
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22
-#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58
-#: /etc/rc.d/init.d/racoon:32
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/rootd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:63
-#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53
-#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:21
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31
-#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:65
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:77
-#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:482
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:32
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48
-#: /etc/rc.d/init.d/tuned:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/update:28
-#: /etc/rc.d/init.d/update:36
-#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
-#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:30
-#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36
-#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:26
-#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58
-#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31
-#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37
+#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97
+#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34
+#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21
+#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33
+#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66
+#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32
+#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37
+#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32
+#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30
+#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29
+#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128
+#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35
+#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62
+#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28
+#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49
+#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39
+#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60
+#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39
+#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14
+#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482
+#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32
+#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28
+#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30
+#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26
+#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84
#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Iniciando $prog: "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
msgstr "Iniciando Demonio Motor de Reglas CGroup..."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
msgid "Starting xend daemon: "
msgstr "Iniciando demonio xend: "
@@ -866,121 +282,20 @@ msgstr "Iniciando demonio xend: "
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
msgstr "Error. Esto parece ser un servidor esclavo, se encontró kpropd.acl"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "Guardando $desc ($prog): "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Falta la dirección del túnel IPv4 remota, la configuración no es válida."
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47
-#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "inicio de $prog"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
msgid "Starting preload daemon: "
msgstr "Iniciando demonio preload: "
@@ -989,81 +304,37 @@ msgstr "Iniciando demonio preload: "
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "Desactivando tarea cron denyhosts:"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-msgid "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "Uso: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Mecanismo '$mechanism' no soportado para enviar disparador a radvd"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "Control de radvd habilitado, pero config no está completo"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
#: /etc/rc.d/init.d/named:227
msgid "Reloading "
msgstr "Recargando"
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Deteniendo bus de mensajes del sistema: "
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31
msgid "Insufficient privilege"
msgstr "Privilegios insuficientes"
@@ -1072,78 +343,39 @@ msgstr "Privilegios insuficientes"
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Desactivando la actualización nocturna con yum:"
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:114
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
msgstr "ERROR: No se ha instalado el programa /usr/sbin/firstboot "
-# /etc/rc.d/init.d/ups:55
-# /etc/rc.d/init.d/ups:55
-# /etc/rc.d/init.d/ups:55
-# /etc/rc.d/init.d/ups:55
#: /etc/rc.d/init.d/ups:69
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Deteniendo monitor UPS: "
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:114
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
+"restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|try-restart|condrestart}"
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:644
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
msgstr "Activando la registro mensual de Smolt: "
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:153
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:153
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:153
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:153
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Eliminando las cadenas definidas por el usuario:"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/sec:19
msgid "Starting $prog instance "
msgstr "Iniciando instancia $prog"
@@ -1156,111 +388,14 @@ msgstr "La actualización nocturna con yum está deshabilitada."
msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr "Relanzar los eventos de udev fallidos"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
msgid "Starting $dagent: "
msgstr "Iniciando $dagent: "
-# /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Deteniendo servicios rwho: "
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134
msgid "Shutting down NIS service: "
msgstr "Apagando el servicio NIS: "
@@ -1273,20 +408,7 @@ msgstr "DEPURACIÓN "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Expurgando todas las reglas actuales y las cadenas definidas por el usuario:"
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:98 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
-# /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67
-#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -1295,244 +417,84 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Los manejador de formato binario de wine están registrados."
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|report}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
msgstr "Recargando icecast:"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
-# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Apagando openvpn:"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|geconfig}"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-msgid "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "Uso: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:37
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:37
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:37
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:37
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tBienvenido a "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
-# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:35
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Apagando $desc ($prog): "
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-msgid "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "Uso: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50
-#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Desactivando el generador de logs del sistema: "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:289
-# /etc/rc.d/init.d/functions:289
-# /etc/rc.d/init.d/functions:289
-# /etc/rc.d/init.d/functions:289
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
msgid "$base is stopped"
msgstr "$base está detenido"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:165
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:167
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189
msgid " done."
msgstr " hecho."
-# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:220
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108
-#: /etc/rc.d/init.d/gadget:86
-#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:135
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83
-#: /etc/rc.d/init.d/nasd:83
-#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96
-#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101
-#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122
-#: /etc/rc.d/init.d/xenner:163
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "Verificando los archivos de configuración para $prog: "
-# /etc/rc.d/init.d/halt:39
-# /etc/rc.d/init.d/halt:44
-# /etc/rc.d/init.d/halt:44
-# /etc/rc.d/init.d/halt:44
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:62
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:62
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: nombrarlo como 'halt' o 'reboot'"
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
msgid "Starting FCoE initiator service: "
msgstr "Iniciando iniciador de servicio FCoE: "
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:153
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:153
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:153
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:153
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME está unido a $DEVICE"
@@ -1541,499 +503,71 @@ msgstr "$NAME está unido a $DEVICE"
msgid "Start freshclam"
msgstr "Iniciar freshclam"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
-# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:55
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:34
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:104
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:62
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/odccm:33
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
-#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38
-#: /etc/rc.d/init.d/vblade:51
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81
-#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:45
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:76
+#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
+#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Apagando $prog: "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76
msgid "Reloading acpi daemon:"
msgstr "Recargando el demonio acpi:"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
msgid "Starting greylistd: "
msgstr "Iniciando greylistd: "
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Deteniendo el demonio NetworkManager:"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79
-#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
-#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281
-#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74
#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
msgstr "Iniciando smokeping:"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
msgstr "Deteniendo Mldonkey (mlnet):"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39
msgid "Starting puppet: "
msgstr "Iniciando puppet:"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
msgid "Starting ${prog_base}:"
msgstr "Iniciando ${prog_base}:"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:57
-# /etc/rc.d/init.d/halt:62
-# /etc/rc.d/init.d/halt:62
-# /etc/rc.d/init.d/halt:62
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:87
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:87
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Enviando señal TERM a todos los procesos..."
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112
msgid "Rotating logs: "
msgstr "Rotando logs:"
@@ -2042,127 +576,22 @@ msgstr "Rotando logs:"
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr "*** el clamav-server puede ser configurado"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Iniciando restorecond: "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43
msgid "Starting xenstored daemon: "
msgstr "Iniciando demonio xenstored: "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
msgid "Starting ${ifprog}: "
msgstr "Iniciando ${ifprog}: "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "error en $FILE: no se especificó el dispositivo o ipaddr"
-# /etc/rc.d/init.d/ups:42
-# /etc/rc.d/init.d/ups:42
-# /etc/rc.d/init.d/ups:42
-# /etc/rc.d/init.d/ups:42
#: /etc/rc.d/init.d/ups:53
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Iniciando monitor UPS (master): "
@@ -2171,12 +600,7 @@ msgstr "Iniciando monitor UPS (master): "
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "las entradas de /proc no están resueltas"
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Iniciando controlador ipmi_watchdog:"
@@ -2184,167 +608,37 @@ msgstr "Iniciando controlador ipmi_watchdog:"
msgid "Applying ktune sysctl settings:"
msgstr "Aplicar configuración de sysctl de ktune:"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
msgstr "Deteniendo demonio $SERVICE: "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/named:120
msgid "Starting named: "
msgstr "Iniciando named: "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Apagando el demonio NFS:"
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
msgid "ctdb is stopped"
msgstr "ctdb se encuentra detenido"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
msgid "Reloading Condor daemons: "
msgstr "Recargando demonios Condor: "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:272
-# /etc/rc.d/init.d/functions:272
-# /etc/rc.d/init.d/functions:272
-# /etc/rc.d/init.d/functions:272
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
msgstr "$base (pid $pid) está en ejecución..."
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
-# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88
msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "Apagando postfix: "
@@ -2353,34 +647,18 @@ msgstr "Apagando postfix: "
msgid "$prog already stopped."
msgstr "$prog ya está detenido."
-# /etc/rc.d/init.d/innd:73
-# /etc/rc.d/init.d/innd:73
-# /etc/rc.d/init.d/innd:73
-# /etc/rc.d/init.d/innd:73
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Recargando servicio INN: "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
msgid "Stopping Condor daemons: "
msgstr "Deteniendo demonios Condor: "
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
msgstr "Expurgar todas las cadenas:"
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:29
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:29
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:29
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:29
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Iniciando base de datos MySQL: "
@@ -2389,327 +667,58 @@ msgstr "Iniciando base de datos MySQL: "
msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} está deshabilitado."
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
msgid "Starting incrond: "
msgstr "Iniciando incrond:"
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "Iniciando capi4linux: "
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:23
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:23
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
msgstr "Deteniendo la cifrado de disco $dst "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
-# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
msgid "Shutting down rfcomm: "
msgstr "Apagando rfcomm: "
-# /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:238
-# /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61
-# /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61
-# /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Desactivando dispositivo de bucle $dev: "
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
-# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
msgid "Shutting down greylistd: "
msgstr "Apagando greylistd: "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
msgstr "Deteniendo demonio OpenSCADA: "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28
msgid "Stopping Perlbal: "
msgstr "Deteniendo Perlbal: "
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop}"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:26
-#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
+#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Iniciando $desc ($prog):"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
msgid "Stopping Shorewall: "
msgstr "Deteniendo Shorewall: "
@@ -2717,67 +726,10 @@ msgstr "Deteniendo Shorewall: "
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "${IPTABLES}: Estableciendo las cadenas de la política $policy: "
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
msgid "Reloading $PROG: "
msgstr "Recargando $PROG: "
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42
msgid "Stopping yum-updatesd: "
msgstr "Deteniendo yum-updatesd:"
@@ -2786,10 +738,6 @@ msgstr "Deteniendo yum-updatesd:"
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "Se debe configurar PHYSDEV para el dispositivo ${DEVICE}"
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
#: /etc/rc.d/init.d/condor:200
msgid "$0: error: $prog is not running"
msgstr "$0: error: $prog no se está ejecutando"
@@ -2798,62 +746,28 @@ msgstr "$0: error: $prog no se está ejecutando"
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
msgstr "\t-y \t\t: responda sí (yes) a todas las preguntas."
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:75
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80
msgid "Generate configuration puppet: "
msgstr "Generar marioneta de configuración: "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:289
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:289
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:289
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:289
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266
msgid "Checking for ctdbd service: "
msgstr "Chequeando el servicio ctdbd: "
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
msgid "restarting $prog..."
msgstr "reiniciando $prog..."
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:571
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:571
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:571
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:571
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Iniciando proceso de activación de cuentas:"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-msgid "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "Uso: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Iniciando servidor YP map: "
@@ -2862,149 +776,30 @@ msgstr "Iniciando servidor YP map: "
msgid "$prog is already stopped."
msgstr "$prog ya está detenido."
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:206
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206
msgid "database check"
msgstr "chequeo de la base de datos"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "Reiniciando el Grabador de Discos de Video ($prog): "
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "${IP6TABLES}: Guardando las reglas del cortafuegos en $IPTABLES_DATA:"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
-# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
msgid "Shutting down $progbase: "
msgstr "Finalizando prog_base:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
-msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'"
+msgid ""
+"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
+"encapsulation 'syncppp'"
msgstr "Aviso: ipppd (kernel 2.4.x e inferior) no soporta la encapsulación 'syncppp' de IPv6"
-# /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
-# /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
-# /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
-# /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(ningún ratón configurado)"
@@ -3013,95 +808,6 @@ msgstr "(ningún ratón configurado)"
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr "*** El reetiquetado puede tomar un tiempo largo, dependiendo del archivo"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
msgid "Starting $prog2: "
msgstr "Iniciando $prog2: "
@@ -3111,19 +817,14 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr "Aplicando configuración sysctl desde $SYSCTL_POST"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "Enviando el pedido de apagado a $NAME"
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "El servicio $prog no soporta la acción recargar:"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Recargando demonio de red Red Hat: "
@@ -3132,73 +833,25 @@ msgstr "Recargando demonio de red Red Hat: "
msgid "already started"
msgstr "ya está iniciado"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242
-#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
+#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "recarga de sm-client: "
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98
-#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
-#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
-#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110
-#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131
-#: /etc/rc.d/init.d/named:264
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:89
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386
-#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124
-#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
+#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126
+#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93
+#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386
+#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
@@ -3207,241 +860,31 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
msgstr "\t-R \t\t: chequeo recursivo de la dependencia"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52
msgid "Starting Avahi daemon... "
msgstr "Iniciando demonio Avahi..."
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "La dirección '$addr' dada no es una dirección IPv4 (arg 1) válida "
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Deteniendo Pound: "
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
msgid "Stopping $ical: "
msgstr "Deteniendo $ical: "
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:113
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaje NFS configurados: "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
msgid "Starting Pound: "
msgstr "Iniciando Pound:"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:153
-# /etc/rc.d/init.d/halt:163
-# /etc/rc.d/init.d/halt:163
-# /etc/rc.d/init.d/halt:163
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:137
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:137
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Desmontando sistemas de archivos en tubería: "
@@ -3453,18 +896,10 @@ msgstr "Configuración actual de sysctl de ktune:"
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Falta parámetro 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:110
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:110
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:110
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:110
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
msgstr "Iniciando el planificador de compilación distribuida: "
@@ -3473,12 +908,7 @@ msgstr "Iniciando el planificador de compilación distribuida: "
msgid "parse error"
msgstr "error de análisis sintáctico"
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
-#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ricci:179
+#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179
msgid "Starting $ID: "
msgstr "Iniciando $ID:"
@@ -3486,38 +916,14 @@ msgstr "Iniciando $ID:"
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "No se han suministrado parámetros para configurar una ruta predeterminada"
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66
msgid "vncserver start"
msgstr "Inicio de vncserver"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "error en $FILE: IPADDR_START y IPADDR_END no coinciden"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
msgstr "Uso: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
@@ -3526,10 +932,6 @@ msgstr "Uso: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr "Uso: sys-unconfig"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:75
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:79
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:79
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:79
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155
msgid "Active network block devices: "
msgstr "Dispositivos de bloque de red activos:"
@@ -3538,20 +940,11 @@ msgstr "Dispositivos de bloque de red activos:"
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "adsl-start no existe o ${DEVICE} no lo puede ejecutar"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:112
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:112
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:112
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:112
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Desactivando $prog"
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42
-#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Iniciando logger del sistema: "
@@ -3559,132 +952,50 @@ msgstr "Iniciando logger del sistema: "
msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
-# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
msgstr "Apagando pkcsslotd: "
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status} "
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
msgid "Reloading $prog2: "
msgstr "Recargando $prog2: "
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
msgstr "Desactivando netconsole"
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169
msgid "Starting ctdbd service: "
msgstr "Iniciando el servicio ctdbd: "
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "no se reinicia debido a error de sintaxis en la configuración"
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
msgid "Resuming logging: "
msgstr "Reasumiendo el registrado (log): "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:193
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
msgid "Failed to stop \"$s\". "
msgstr "Fallo al detener \"$s \"."
@@ -3693,143 +1004,26 @@ msgstr "Fallo al detener \"$s \"."
msgid "no running guests."
msgstr "no hay invitados en ejecución."
-# /etc/rc.d/init.d/network:175
-# /etc/rc.d/init.d/network:175
-# /etc/rc.d/init.d/network:175
-# /etc/rc.d/init.d/network:175
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Apagando la interfaz de bucle:"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Iniciando el demonio de flujo icecast:"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
msgstr "Deteniendo el servidor de Monitores Krell de GNU ($prog):"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:220
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart}"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:148
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Iniciando el generador de logs del kernel: "
@@ -3838,135 +1032,23 @@ msgstr "Iniciando el generador de logs del kernel: "
msgid "Shutting down ${NAME}: "
msgstr "Apagando ${NAME}: "
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-# /etc/rc.d/init.d/single:47
-# /etc/rc.d/init.d/single:47
-# /etc/rc.d/init.d/single:47
-# /etc/rc.d/init.d/single:47
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Informando a INIT para ir a modo monousuario."
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45
-#: /etc/rc.d/init.d/sagator:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
msgid "Starting $name: "
msgstr "Iniciando $name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
msgstr "Falló al ordenar las dependencias"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:27
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:35
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:27
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:35
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:27
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:35
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:27
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:35
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38
msgid "Usage: ifup <device name>"
@@ -3976,50 +1058,18 @@ msgstr "Uso: ifup <nombre del dispositivo>"
msgid "Mounting cgroup-hierarchy"
msgstr "Montando jerarquía de cgroup"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:107
-# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:24
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:107
-# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:24
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:107
-# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:24
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:107
-# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:24
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Falta el archivo de configuración $PARENTCONFIG."
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Iniciando el demonio PC/SC smart card ($prog): "
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:167
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:167
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:167
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:167
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Uso: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
@@ -4028,101 +1078,11 @@ msgstr "Uso: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr "*** Advertencia -- el sistema no se cerró correctamente."
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
msgid "Stopping $prog for $file: "
msgstr "Deteniendo $prog para $file: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
msgid "Shutting down $NAME: "
msgstr "Apagando $NAME: "
@@ -4130,59 +1090,28 @@ msgstr "Apagando $NAME: "
msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
msgstr "Falta el archivo de configuración /etc/radvd.conf "
-# /etc/rc.d/init.d/halt:132 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Desmontando sistemas de archivos bucle (reintento): "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:12
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:19
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:12
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:19
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:12
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:19
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:12
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:19
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "uso: ifdown <nombre del dispositivo>"
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
msgid "sfcb is not running"
msgstr "sfcb no se está ejecutando"
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB ya se está ejecutando"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Ocurrió un error mientras se calculaba el prefijo IPv6a4"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr "archivo de bloque fetch-crl-boot presente"
@@ -4191,12 +1120,7 @@ msgstr "archivo de bloque fetch-crl-boot presente"
msgid "$prog reload"
msgstr "Recarga $prog "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
+#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
msgstr "Deteniendo demonio rastreador MogileFS: "
@@ -4204,95 +1128,6 @@ msgstr "Deteniendo demonio rastreador MogileFS: "
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** el tamaño de sistema y velocidad de discos rígidos."
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
msgid "Starting unbound: "
msgstr "Iniciando unbound:"
@@ -4301,10 +1136,6 @@ msgstr "Iniciando unbound:"
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
msgstr "Volcando el estado de $prog en /tmp/sec.dump:"
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
msgid "Starting NIS service: "
msgstr "Iniciando el servicio NIS:"
@@ -4313,14 +1144,8 @@ msgstr "Iniciando el servicio NIS:"
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
msgstr "Falló al ejecutar \"$s\". ($ret)"
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "RSA key generation"
msgstr "Generación de clave RSA"
@@ -4328,10 +1153,6 @@ msgstr "Generación de clave RSA"
msgid "PORT environment is not set."
msgstr "La variable de entorno PORT no fue configurada."
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:86
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -4340,213 +1161,88 @@ msgstr "Uso: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Killing all running contexts"
msgstr "Matando todos los contextos en ejecución"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:121
-# /etc/rc.d/init.d/halt:126
-# /etc/rc.d/init.d/halt:126
-# /etc/rc.d/init.d/halt:126
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:128
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:128
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Desactivando cuotas: "
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: Aplicando reglas del cortafuegos:"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
-# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
msgstr "Apagando $LLDPAD: "
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Montando sistemas de archivos NFS: "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Iniciando el demonio NetworkManager:"
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
+msgid ""
+"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr "Uso: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
msgstr "Deteniendo los servidores Frozen Bubble: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11
-#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
-#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20
-#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
-msgid "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); aborting..."
+#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
+#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
+msgid ""
+"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
+"be expected); aborting..."
msgstr "No se pudo encontrar la instalación de util-vserver (se esperaba el archivo '$UTIL_VSERVER_VARS'); finalizando..."
-# /etc/rc.d/init.d/functions:286
-# /etc/rc.d/init.d/functions:286
-# /etc/rc.d/init.d/functions:286
-# /etc/rc.d/init.d/functions:286
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
msgid "ctdb dead but subsys locked"
msgstr "ctdb está inactivo pero el subsistema está bloqueado"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Error ocurrido mientras calculaba el prefijo IPv6to4"
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Guardando las reglas a $ARPTABLES_CONFIG"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
+"restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr "FireHOL: Bloqueando todas las comunicaciones"
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
msgid "Restarting $monitor: "
msgstr "Reiniciando $monitor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "$named recargado"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:193
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
msgstr "moviendo el archivo de frases de contraseñas"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
#: /etc/rc.d/rc:42
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Entrando en el inicio no interactivo"
@@ -4559,18 +1255,10 @@ msgstr "Error: con se encontró un $cfg válido."
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr "*** Advertencia -- SELinux está activo"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "uso: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
msgstr "Recargando demonio xenconsoled: "
@@ -4579,10 +1267,6 @@ msgstr "Recargando demonio xenconsoled: "
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
msgstr "${base} estado desconocido por privilegios insuficientes."
-# /etc/rc.d/init.d/ups:42
-# /etc/rc.d/init.d/ups:42
-# /etc/rc.d/init.d/ups:42
-# /etc/rc.d/init.d/ups:42
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "Iniciando rastreador BitTorrent:"
@@ -4591,143 +1275,38 @@ msgstr "Iniciando rastreador BitTorrent:"
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "ERROR: [ipv6_log] no puede registrarse en el canal '$channel'"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323
msgid "Stopping $master_prog: "
msgstr "Deteniendo $master_prog: "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61
msgid "Stopping abrt daemon: "
msgstr "Deteniendo el demonio abrt: "
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Reabriendo archivo log de $prog: "
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:167
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:167
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:167
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:167
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Uso: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
msgstr "Recargando la configuración del demonio atop: "
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
msgid "Stopping CallWeaver: "
msgstr "Deteniendo CallWeaver: "
-# /etc/rc.d/init.d/smb:77
-# /etc/rc.d/init.d/smb:77
-# /etc/rc.d/init.d/smb:77
-# /etc/rc.d/init.d/smb:77
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:66
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:57
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Recargando archivo smb.conf: "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
msgid "Stopping capi4linux:"
msgstr "Deteniendo capi4linux: "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
-# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/ups:80
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
msgstr "Apagando upsdrvctl: "
@@ -4736,30 +1315,14 @@ msgstr "Apagando upsdrvctl: "
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr "Tipo de túnel $TYPE inválido"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:175
-# /etc/rc.d/init.d/halt:185
-# /etc/rc.d/init.d/halt:185
-# /etc/rc.d/init.d/halt:185
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:183
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:183
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183
msgid "$message"
msgstr "$message"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:56
-# /etc/rc.d/init.d/innd:56
-# /etc/rc.d/init.d/innd:56
-# /etc/rc.d/init.d/innd:56
#: /etc/rc.d/init.d/innd:82
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Deteniendo servicio INNFeed: "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
@@ -4769,30 +1332,16 @@ msgstr "El dispositivo ${DEVICE} tiene una dirección MAC distinta de la esperad
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Cuenta del proceso habilitada."
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:149
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Determinando la información IP para ${DEVICE}..."
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86
-#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132
-#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94
+#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Deteniendo el servicio ${NAME}:"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100
msgid "Stopping xenner daemons"
msgstr "Deteniendo demonios xenner "
@@ -4805,33 +1354,16 @@ msgstr "Moviendo"
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
msgstr "Reanudando invitados en URI $uri ..."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "Iniciando demonio xenconsoled: "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
-# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
-# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
-# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
-# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
-# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
-# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
-# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267
-#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "Iniciación de $base"
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "Generación de clave RSA1"
@@ -4843,103 +1375,10 @@ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} está deshabilitado."
msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr "Falló al limpiar el caché $s.ko"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
msgid "Starting $ical: "
msgstr "Iniciando $ical: "
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:150
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:150
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:150
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:150
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: enlace no existente"
@@ -4956,119 +1395,20 @@ msgstr "Cuenta de procesos desactivada."
msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
msgstr "ERROR: Sólo el usuario root puede ejecutar firstboot"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "Iniciando ejabberd: "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: configuración de ${1} no encontrada."
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:75
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:76
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Recargando configuración: "
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:28
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28
msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "se encontró el archivo de parada crítica (CRASH), srv no se inició"
@@ -5076,60 +1416,22 @@ msgstr "se encontró el archivo de parada crítica (CRASH), srv no se inició"
msgid "Preparing $PROG certificat: "
msgstr "Preparando certificado de $PROG:"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:113
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaje CIFS configurados: "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
-# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
msgstr "Apagando $prog (DHCPv6): "
-# /etc/rc.d/init.d/innd:26
-# /etc/rc.d/init.d/innd:26
-# /etc/rc.d/init.d/innd:26
-# /etc/rc.d/init.d/innd:26
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "Ejecute makehistory y/o makedbz antes de iniciar innd."
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:566
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:566
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:566
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:566
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Activando cuotas del sistema de archivos local: "
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:133
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:137
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:137
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:137
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaje activos NCP: "
@@ -5138,22 +1440,6 @@ msgstr "Puntos de montaje activos NCP: "
msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
msgstr "Desactivando fetch-crl periodico: "
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status} "
@@ -5166,72 +1452,15 @@ msgstr "Apagando exim: "
msgid "$0: error: program not installed"
msgstr "$0: error: programa no instalado"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:78
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:78
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:78
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:78
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
msgstr "${IPTABLES}: Descargando módulos:"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
msgid "Stopping pdns-recursor: "
msgstr "Deteniendo pdns-recursor:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
msgid "domain not found"
msgstr "dominio no encontrado"
@@ -5239,185 +1468,26 @@ msgstr "dominio no encontrado"
msgid "$0: reload not supported"
msgstr "$0: no tiene soporte para recargar"
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
msgid "$prog is not running"
msgstr "$prog no se está ejecutando"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
msgid "sfcb ($pid) is running"
msgstr "sfcb ($pid) se está ejecutando..."
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
msgid "Stopping named: "
msgstr "Deteniendo named: "
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:48
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:64
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79
-#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:48
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
+#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Deteniendo $prog"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "Iniciando $prog para $ez_name: "
@@ -5426,10 +1496,6 @@ msgstr "Iniciando $prog para $ez_name: "
msgid "yY"
msgstr "yY"
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "Reiniciando puppet: "
@@ -5442,74 +1508,31 @@ msgstr "Desregistrando el manejador binario para aplicaciones qemu"
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Falta parámetro 'dirección IPv4 local' (arg 2)"
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:277
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
msgstr "FireHOL: Restaurando antiguo cortafuegos:"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Apagando cuotas NFS:"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111
-# /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111
-# /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111
-# /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:189
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:225
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Uso: demonio [+/- variación nivel] {programa}"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:286
-# /etc/rc.d/init.d/functions:286
-# /etc/rc.d/init.d/functions:286
-# /etc/rc.d/init.d/functions:286
#: /etc/rc.d/init.d/functions:442
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} inactivo pero subsistema bloqueado"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47
-#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: ya se está ejecutando"
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
msgid "Resuming guest $name: "
msgstr "Reanudando invitado $name: "
@@ -5518,226 +1541,61 @@ msgstr "Reanudando invitado $name: "
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
msgstr "sfcb no se está ejecutando, pero existe un archivo pid"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
msgid "Force-stopping $prog: "
msgstr "Deteniendo forzosamente $prog: "
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
msgid "Reloading ${prog} config file: "
msgstr "Recargando el archivo de configuración de ${prog}: "
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:129
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:108
-#: /etc/rc.d/init.d/auth2:92
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111
-#: /etc/rc.d/init.d/autohome:109
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:107
-#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188
-#: /etc/rc.d/init.d/bro:184
-#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:106
-#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:86
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93
-#: /etc/rc.d/init.d/collectl:99
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:130
-#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88
-#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99
-#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:94
-#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121
-#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:106
-#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:81
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117
-#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:94
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108
-#: /etc/rc.d/init.d/noip:102
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100
-#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133
-#: /etc/rc.d/init.d/nufw:129
-#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:105
-#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:109
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:117
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:106
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:103
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103
-#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113
-#: /etc/rc.d/init.d/tuned:80
-#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130
-#: /etc/rc.d/init.d/update:127
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114
-#: /etc/rc.d/init.d/vtund:107
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184
+#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99
+#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130
+#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99
+#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94
+#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106
+#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102
+#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129
+#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105
+#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107
+#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117
+#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106
+#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99
+#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80
+#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
msgstr "Deteniendo smokeping: "
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:33
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:33
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:33
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:33
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63
msgid "vncserver startup"
msgstr "iniciando vncserver"
@@ -5746,54 +1604,25 @@ msgstr "iniciando vncserver"
msgid "Generating unbound control key and certificate: "
msgstr "Generando la clave de control sin restricciones y el certificado:"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existe para ${DEVICE}"
-# /etc/rc.d/init.d/gated:85
-# /etc/rc.d/init.d/gated:85
-# /etc/rc.d/init.d/gated:85
-# /etc/rc.d/init.d/gated:85
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-msgid "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "Uso: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
#: /etc/rc.d/init.d/innd:62
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
msgstr "Deteniendo el servicio INND (por fuerza bruta):"
@@ -5802,274 +1631,38 @@ msgstr "Deteniendo el servicio INND (por fuerza bruta):"
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "La puerta de enlace predeterminada IPv6 '$address' no está en un formato correcto"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:286
-# /etc/rc.d/init.d/functions:286
-# /etc/rc.d/init.d/functions:286
-# /etc/rc.d/init.d/functions:286
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base inactivo pero subsistema bloqueado"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
-# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
msgid "Shutting down argus: "
msgstr "Apagando argus: "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
msgstr "Deteniendo Demonio Máquina de Reglas CGroup..."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Deteniendo el demonio HAL:"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
msgid "Starting asterisk: "
msgstr "Iniciando asterisk: "
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** problemas. Se lo llevará a un procesador de comandos; el sistema se reiniciará"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
msgid "Starting arptables_jf"
msgstr "Iniciando arptables_jf "
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54
msgid "Starting RPC gssd: "
msgstr "Inicio de RPC gssd:"
@@ -6082,112 +1675,14 @@ msgstr "recargar"
msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
msgstr "archivo de bloqueo fetch-crl-boot ausente"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
msgstr "Iniciando Mldonkey (mlnet):"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:302
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:302
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:302
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:302
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Configurando gestor de volúmenes lógicos:"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47
msgid "Starting ladvd: "
msgstr "Iniciando ladvd: "
@@ -6197,132 +1692,20 @@ msgstr "Iniciando ladvd: "
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "ERROR: no se pudo agregar vlan ${VID} como ${DEVICE} en dev ${PHYSDEV}"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Iniciando openvpn:"
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
msgstr "Recargando ${prog}: "
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "Iniciando idmapd RPC: "
@@ -6331,10 +1714,6 @@ msgstr "Iniciando idmapd RPC: "
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr "El manejador binario para aplicaciones Windows ya fue registrado"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
msgid "$s$pid is running..."
msgstr "$s$pid se está ejecutando..."
@@ -6343,10 +1722,6 @@ msgstr "$s$pid se está ejecutando..."
msgid "Fixing /proc entries visibility"
msgstr "Resolviendo visibilidad de entradas /proc"
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
#: /etc/rc.d/init.d/tor:82
msgid "program is not running"
msgstr "el programa no se está ejecutando"
@@ -6355,18 +1730,10 @@ msgstr "el programa no se está ejecutando"
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "No está disponible el soporte a puentes: no se encuentra brctl"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:63
-# /etc/rc.d/init.d/innd:63
-# /etc/rc.d/init.d/innd:63
-# /etc/rc.d/init.d/innd:63
#: /etc/rc.d/init.d/innd:89
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Deteniendo servicio INN activado: "
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "Deteniendo todos los controladores ${MODULE_NAME}:"
@@ -6375,54 +1742,22 @@ msgstr "Deteniendo todos los controladores ${MODULE_NAME}:"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune no existe."
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "error en $FILE: dispositivo $parent_device:$DEVNUM visto en $devseen"
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
msgid "Restarting..."
msgstr "Reiniciando..."
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Finalizando el generador de logs del kernel: "
@@ -6435,51 +1770,26 @@ msgstr "$prog exportando bases de datos"
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
msgstr "El servidor CIM no se está ejecutando, pero existe un bloqueo de archivo"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
msgstr "Iniciando el demonio Qpid AMQP: "
-# /etc/rc.d/init.d/ups:46
-# /etc/rc.d/init.d/ups:46
-# /etc/rc.d/init.d/ups:46
-# /etc/rc.d/init.d/ups:46
#: /etc/rc.d/init.d/ups:40
msgid "Starting UPS driver controller: "
msgstr "Iniciando el controlador de UPS: "
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
msgstr "Apagando cliente seed BitTorrent:"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
msgid "Reloading xend daemon: "
msgstr "Recargando demonios xend: "
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:53
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
msgid "Halting system..."
msgstr "Deteniendo el sistema..."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73
msgid "Reloading Avahi daemon... "
msgstr "Recargando el demonio Avahi..."
@@ -6488,10 +1798,6 @@ msgstr "Recargando el demonio Avahi..."
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "${IPTABLES}: No existe /sbin/$IPTABLES."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Iniciando el demonio de control remoto por infrarrojos ($prog):"
@@ -6500,32 +1806,17 @@ msgstr "Iniciando el demonio de control remoto por infrarrojos ($prog):"
msgid "$prog status is unknown"
msgstr "el estado de $prog es desconocido"
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Deteniendo servidor YP map: "
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
msgstr "{$IP6TABLES}: El cortafuegos no está configurado. "
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:89
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:224
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67
-#: /etc/rc.d/init.d/odccm:63
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:143
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
@@ -6537,26 +1828,16 @@ msgstr "El registrado mensual con smolt está desactivado."
msgid "$prog check"
msgstr "verificación de $prog"
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:264
-# /etc/rc.d/init.d/functions:264
-# /etc/rc.d/init.d/functions:264
-# /etc/rc.d/init.d/functions:264
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Uso: status {programa}"
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91
msgid "Binding NIS service: "
msgstr "Enlazando el servicio NIS: "
@@ -6565,194 +1846,51 @@ msgstr "Enlazando el servicio NIS: "
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
msgstr "No está disponible el soporte para tap: no se encuentra tunctl"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:145
-# /etc/rc.d/init.d/functions:145
-# /etc/rc.d/init.d/functions:145
-# /etc/rc.d/init.d/functions:145
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
msgstr "Uso: killproc {pids} [signal]"
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Deteniendo el demonio de red Red Hat:"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
-# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
-# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
-# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
-# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "Deteniendo demonio $prog: "
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "Apagando svcgssd RPC: "
-# /etc/rc.d/init.d/innd:73
-# /etc/rc.d/init.d/innd:73
-# /etc/rc.d/init.d/innd:73
-# /etc/rc.d/init.d/innd:73
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155
msgid "Reloading NIS service: "
msgstr "Recargando el servicio NIS: "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "El uso de 6to4 y RADVD, el reenvío IPv6 debería estar habilitado, pero no lo está"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
msgstr "Iniciando demonio $SERVICE: "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
msgstr "Deteniendo demonio xen blktapctrl: "
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Deteniendo servicios rusers: "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
msgid "Starting $progbase: "
msgstr "Iniciando $prog_base:"
@@ -6760,220 +1898,30 @@ msgstr "Iniciando $prog_base:"
msgid "Disabling Moodle cron job: "
msgstr "Desactivando tarea cron Moodle:"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
msgid "Starting dund: "
msgstr "Iniciando dund:"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
msgid "Stopping Orbited: "
msgstr "Deteniendo orbited: "
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
msgid "Reloading config for $prog: "
msgstr "Recargando configuración de $prog: "
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Iniciando bus de mensajes del sistema: "
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
msgid "Restarting $gateway: "
msgstr "Reiniciando $gateway: "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
-# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
msgid "Shutting down ladvd: "
msgstr "Apagando $ladvd: "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
-# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
-# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
-# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
-# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
msgstr "Uso: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
@@ -6983,276 +1931,67 @@ msgid "$prog importing databases"
msgstr "$prog importando bases de datos"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
-msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'"
+msgid ""
+"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
+"already configured on device '$devnew'"
msgstr "La dirección remota dada '$addressipv4tunnel' en el dispositivo de túnel '$device' ya está configurada en el dispositivo '$devnew'"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
msgstr "Iniciando el demonio de compilación distribuida: "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
msgstr "Iniciando demonio OpenSCADA: "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:165
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:167
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
msgid "done"
msgstr "hecho"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
msgid "Stopping $PROG:"
msgstr "Deteniendo $PROG: "
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "Deteniendo supervisord: "
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
msgid "Suspending $name: "
msgstr "Suspendiendo $name: "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
msgstr "Iniciando demonio proxy vbi: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
-msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking"
+msgid ""
+"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
+"restart (IPv6) networking"
msgstr "El dispositivo '$DEVICE' no está soportado, use la configuración IPV6_AUTOTUNNEL y reinicie la red (IPv6)"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:644
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr "Activando la actualización nocturna con yum: "
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:75
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
-#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66
-#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61
-#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58
-#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57
-#: /etc/rc.d/init.d/orbited:69
-#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58
-#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
-#: /etc/rc.d/init.d/pound:58
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:90
-#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90
-#: /etc/rc.d/init.d/smolt:73
-#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
+#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73
+#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload@condrestart}"
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
msgstr "Recargando postfix: "
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148
msgid "Reloading maps"
msgstr "Recargando mapas"
@@ -7265,10 +2004,6 @@ msgstr "Falta parámetro 'IPv4 address' (arg 1)"
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Fichero PID '$pidfile' está vacío, no se puede enviar disparador a radvd"
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
#: /etc/rc.d/init.d/openct:38
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Iniciando terminales de OpenCT smart card:"
@@ -7277,42 +2012,22 @@ msgstr "Iniciando terminales de OpenCT smart card:"
msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
msgstr "Desconfigurado: $prog, ver /etc/sysconfig/hddtemp:"
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "${IPTABLES}: Guardando las reglas del cortafuegos en $IPTABLES_DATA:"
-# /etc/rc.d/init.d/network:219
-# /etc/rc.d/init.d/network:219
-# /etc/rc.d/init.d/network:219
-# /etc/rc.d/init.d/network:219
#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Dispositivos activos en el momento:"
-# /etc/rc.d/init.d/network:61
-# /etc/rc.d/init.d/network:61
-# /etc/rc.d/init.d/network:61
-# /etc/rc.d/init.d/network:61
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46
msgid "Setting network parameters... "
msgstr "Configurando parámetros de red..."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
msgstr "Deteniendo demonio de compilación distribuida: "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/condor:40
msgid "Starting Condor daemons: "
msgstr "Iniciando demonios Condor: "
@@ -7325,36 +2040,21 @@ msgstr "Se puso la dirección a vshelper "
msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
msgstr "Ejecutando fetch-crl en el arranque, puede tomar un tiempo:"
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
msgstr "Deteniendo el servidor de juegos Wesnoth:"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57
msgid "Stopping xenstored daemon: "
msgstr "Deteniendo demonio xenstored: "
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:289
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:289
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:289
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:289
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "Verificando los dispositivos SMART:"
@@ -7363,30 +2063,12 @@ msgstr "Verificando los dispositivos SMART:"
msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "Importando los paquetes a la base de datos de monotone:"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|rotate|resume}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
msgstr "$prog está siendo ejecutando..."
@@ -7404,85 +2086,40 @@ msgstr "La recarga de $LLDPAD no está soportada: "
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
msgstr "Mldonkey (mlnet) está detenido"
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:35
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35
msgid "Starting $PROG: "
msgstr "Iniciando $PROG:"
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
msgstr "Deteniendo el demonio de flujos icecast:"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
msgstr "FireHOL: Despejando cortafuegos:"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "error en $FILE: IPADDR_START mayor que IPADDR_END"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:434
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Repara sistema de archivos)"
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "no se recarga $httpd debido a error de sintaxis en la configuración"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57
-#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
msgid "Stopping $SERVICE:"
msgstr "Deteniendo $SERVICE: "
@@ -7490,34 +2127,18 @@ msgstr "Deteniendo $SERVICE: "
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Iniciando el control remoto por infrarrojos del ratón ($prog2):"
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:29
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:29
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:29
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:29
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Configuración del nombre de dominio NIS $NISDOMAIN: "
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
msgstr "Iniciando los servidores Frozen Bubble: "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/and:36
msgid "Starting auto nice daemon:"
msgstr "Iniciando demonio auto nice:"
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200
msgid "Checking database format in"
msgstr "Chequeando el formato de entrada de la base de datos"
@@ -7526,214 +2147,14 @@ msgstr "Chequeando el formato de entrada de la base de datos"
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr "Suspendiendo huéspedes en URI $uri ..."
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
msgid "Starting $prog: $conf"
msgstr "Iniciando $prog: $conf"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
-# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
msgstr "Deteniendo el demonio up-imapproxyd: "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
msgid "Staring new master $prog: "
msgstr "Iniciando nuevo maestro $prog: "
@@ -7742,32 +2163,17 @@ msgstr "Iniciando nuevo maestro $prog: "
msgid "VNC server"
msgstr "Servidor VNC"
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
msgstr "Opciones."
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:220
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220
msgid "packet import"
msgstr "importación de paquete"
@@ -7779,16 +2185,11 @@ msgstr "$file: "
msgid "To lose old key remove file"
msgstr "Para perder la clave anterior borre el archivo"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
#: /etc/rc.d/init.d/tor:80
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
msgstr "el programa está muerto pero el archivo pid existe en /var/run"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
msgstr "Proceso que no se detiene $prog: hay sesiones iscsi todavía activas"
@@ -7797,85 +2198,29 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** Advertencia -- Se requiere el retiquetado de la política SELinux ${SELINUXTYPE} . "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-msgid "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgid ""
+"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr "$prog error al importar bases de datos, lea ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
msgid "Starting Orbited: "
msgstr "Iniciando orbited: "
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "Iniciando el cliente seed BitTorrent: "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
-# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Apagando pand: "
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:220
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:98
+#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -7883,111 +2228,35 @@ msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Falta parámetro 'address' (arg 1)"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:148
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
-#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:118
+#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118
#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
#: /etc/rc.d/init.d/innd:55
msgid "Stopping INND service (gently): "
msgstr "Deteniendo el servicio INND (por las buenas):"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82
msgid "Stopping RPC idmapd: "
msgstr "Deteniendo idmapd RPC: "
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:161
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "$file no es legible por \"$user\""
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "Deteniendo el planificador de compilación distribuída:"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
-# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
-# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
-# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:303
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "apagando $base"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70
msgid "Stopping $prog2: "
msgstr "Deteniendo $prog2: "
@@ -8000,12 +2269,7 @@ msgstr "Se encontró una versión antigua del formato de la base de datos."
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
msgstr "Algo malo ha pasado, se necesita la intervención manual, ¿posiblemente reiniciar?"
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:86
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
-#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
@@ -8013,10 +2277,6 @@ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr "el módulo netconsole no se cargó"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
msgstr "Deteniendo el demonio Qpid AMQP:"
@@ -8033,36 +2293,15 @@ msgstr "ERROR "
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "${IP6TABLES}: No existe /sbin/$IP6TABLES"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:220
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
msgid "Starting DAAP server: "
msgstr "Iniciando servidor DAAP: "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20
-#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
+#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
msgstr "Iniciando el demonio rastreador MogileFS: "
@@ -8074,26 +2313,14 @@ msgstr "No se proporcionó razón para el envío del disparador a radvd"
msgid "Nightly apt update is disabled."
msgstr "La actualización nocturna de apt está deshabilitada."
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
#: /etc/rc.d/init.d/openct:47
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Deteniendo terminales OpenCT smart card:"
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Aplicando reglas del cortafuegos arptables:"
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
msgid "certs generation"
msgstr "generación de certificados"
@@ -8103,74 +2330,33 @@ msgstr "generación de certificados"
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr "El dispositivo '$DEVICE' no está soportado como un nombre de dispositivo GRE válido."
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82
-#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
+#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart}"
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:113
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
msgstr "Desmontando jerarquía cgroup"
-# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
-# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
-# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
-# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Iniciando servicios rwho: "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Deteniendo demonio acpi: "
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174
-#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144
msgid "Initializing database: "
msgstr "Iniciando la base de datos: "
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:57
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:57
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:57
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:57
#: /etc/rc.d/init.d/functions:123
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Desmontando sistema de archivos loopback: "
@@ -8179,26 +2365,14 @@ msgstr "Desmontando sistema de archivos loopback: "
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
msgstr "${IP6TABLES}: Guardando las reglas del cortafuegos: "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:135
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:135
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:135
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:135
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89
msgid "Loading default device map"
msgstr "Cargando el mapa de dispositivo predeterminado"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
#: /etc/rc.d/init.d/condor:209
msgid "$prog dead but pid file exists"
msgstr "$prog está muerto, pero existe el archivo pid"
@@ -8207,55 +2381,19 @@ msgstr "$prog está muerto, pero existe el archivo pid"
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "El dispositivo '$DEVICE' ya está activado, por favor primero apagar"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
-# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/dund:36
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "Apagando dund: "
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "Reiniciando Shorewall: "
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:112
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:112
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:112
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:112
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
msgid "Shutting down..."
msgstr "Apagando..."
-# /etc/rc.d/init.d/gpm:54
-# /etc/rc.d/init.d/gpm:54
-# /etc/rc.d/init.d/gpm:54
-# /etc/rc.d/init.d/gpm:54
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Apagando servicios de ratón de consola: "
@@ -8264,139 +2402,24 @@ msgstr "Apagando servicios de ratón de consola: "
msgid "Path to vshelper has not been set"
msgstr "No se estableció la dirección a vshelper"
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "Recargando ser2net: "
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"stop|force-restart|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Apagando servidor CIM:"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
msgstr "Iniciando el servidor de Monitores Krell de GNU ($prog):"
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Deteniendo NFS statd:"
@@ -8405,307 +2428,35 @@ msgstr "Deteniendo NFS statd:"
msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
msgstr "Generando la clave RSA para el servidor $MONOTONE_KEYID"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
msgstr "Iniciando ${desc} (${prog}):"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108
msgid "CIM server ($pid) is running"
msgstr "El servidor CIM ($pid) se está ejecutando..."
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:181
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23
msgid "Starting $prog"
msgstr "Iniciando $prog"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "Iniciando pdns-recursor: "
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|initdb}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:68
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
msgstr "Deteniendo denyhosts:"
@@ -8714,18 +2465,10 @@ msgstr "Deteniendo denyhosts:"
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
msgstr "Des-registrando el manejador binario para aplicaciones Windows: "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
msgid "Shutting down telescope daemon: "
msgstr "Deteniendo el demonio telescope:"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:78
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:78
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:78
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:78
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
msgstr "${IP6TABLES}: Descargando los módulos:"
@@ -8734,19 +2477,10 @@ msgstr "${IP6TABLES}: Descargando los módulos:"
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
msgstr "El trabajo mensual de registro de smolt está activado."
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "La dirección IPv4 '$ipv4addr' dada no es usable globalmente"
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
msgid "Updating $prog configuration: "
msgstr "Actualizando configuración de $prog: "
@@ -8755,216 +2489,23 @@ msgstr "Actualizando configuración de $prog: "
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "No funcionó el dispositivo túnel '$device'"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
msgid "Starting $prog for $file: "
msgstr "Iniciando $prog para $file: "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
msgid "Starting sge_shadowd: "
msgstr "Iniciando sge_shadowd: "
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138
msgid "Initializing database"
msgstr "Iniciando la base de datos"
-# /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63
-# /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63
-# /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63
-# /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:52
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:43
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Apagando los servicios $KIND:"
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:29
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:29
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:29
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
msgstr "el dominio es '$NISDOMAIN' "
@@ -8976,60 +2517,7 @@ msgstr "FireHOL: Activando nuevo cortafuegos:"
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "El kernel no está compilado con soporte para IPv6"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
msgid "Stopping $PROG: "
msgstr "Deteniendo $PROG: "
@@ -9038,167 +2526,42 @@ msgstr "Deteniendo $PROG: "
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Estableciendo las cadenas incorporadas a la política por defecto ACCEPT:"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:289
-# /etc/rc.d/init.d/functions:289
-# /etc/rc.d/init.d/functions:289
-# /etc/rc.d/init.d/functions:289
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
msgid "$s is stopped"
msgstr "$s está detenido"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "Deteniendo el Grabador de Disco de Video ($prog):"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:394
-# /etc/rc.d/init.d/functions:394
-# /etc/rc.d/init.d/functions:394
-# /etc/rc.d/init.d/functions:394
#: /etc/rc.d/init.d/functions:552
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Iniciar el servicio $1 ¿(S)í/(N)o/(C)ontinuar? [S] "
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98
msgid "Stopping RPC gssd: "
msgstr "Deteniendo RPC gssd:"
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
msgid "$prog is already running."
msgstr "$prog ya se está ejecutando."
-# /etc/rc.d/init.d/network:175
-# /etc/rc.d/init.d/network:175
-# /etc/rc.d/init.d/network:175
-# /etc/rc.d/init.d/network:175
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "Apagando rastreador BitTorrent:"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Verificando sistema de archivos "
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91
msgid "Initializing netconsole"
msgstr "Iniciando netconsole"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:145
-# /etc/rc.d/init.d/functions:145
-# /etc/rc.d/init.d/functions:145
-# /etc/rc.d/init.d/functions:145
#: /etc/rc.d/init.d/functions:277
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Uso: killproc [-p archivopid] {programa} [-señal]"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Apagando NFS mountd:"
@@ -9207,103 +2570,10 @@ msgstr "Apagando NFS mountd:"
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "El dispositivo predeterminado IPv6 dado '$device', no existe o no está activo"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "Iniciando demonio $prog: "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35
msgid "Starting up $prog: "
msgstr "Iniciando $prog: "
@@ -9312,134 +2582,27 @@ msgstr "Iniciando $prog: "
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Especificó una selección '$selection' no soportada (arg 2)"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
msgid "Orbited is running."
msgstr "Orbited está ejecutándose."
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:431
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Será devuelto a un intérprete de comandos; el sistema reinicializará"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
msgid "Starting supervisord: "
msgstr "Iniciando supervisord: "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
msgstr "*** Se iniciará un intérprete de comandos; el sistema continuará"
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:211
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog está detenido"
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
msgid "Restarting $spooler: "
msgstr "Reiniciando $spoder: "
@@ -9448,14 +2611,8 @@ msgstr "Reiniciando $spoder: "
msgid "Exporting $prog databases: "
msgstr "Exportando bases de datos $prog: "
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47
-#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64
-#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
+#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Iniciando servicios ${NAME}:"
@@ -9463,108 +2620,16 @@ msgstr "Iniciando servicios ${NAME}:"
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: no hay valor para la opción tamaño, omitiendo"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
msgid "Setting NIS domain: "
msgstr "Estableciendo el dominio NIS: "
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
-msgid "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 initialization"
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
msgstr "El argumento 1 es nulo, pero debería contener un nombre de interfaz - omitir inicialización IPv6a4"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
msgid "Starting $gateway: "
msgstr "Iniciando $gateway: "
@@ -9577,173 +2642,45 @@ msgstr "Use \"scandvb -o vdr\" del paquete dvb-apps para crear uno."
msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
msgstr "Volviendo atrás al elevador ${KERNEL_ELEVATOR}:"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:125
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaje CIFS activos: "
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
msgid "DSS key generation"
msgstr "Generación de clave DSS"
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog apagado"
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:50
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:50
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:50
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:50
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Generando clave de host SSH2 RSA: "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Error al añadir la dirección ${IPADDR} para ${DEVICE}."
-# /etc/rc.d/init.d/innd:49
-# /etc/rc.d/init.d/innd:49
-# /etc/rc.d/init.d/innd:49
-# /etc/rc.d/init.d/innd:49
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Deteniendo controlador ipmi_watchdog:"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
msgstr "Iniciando $prog (DHCPv6): "
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Iniciando sistema INND:"
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
msgid "Starting $monitor: "
msgstr "Iniciando $monitor: "
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:117
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:117
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:117
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:117
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
msgid "Table: $table"
msgstr "Tabla: $table"
@@ -9752,16 +2689,11 @@ msgstr "Tabla: $table"
msgid "Creating required directories"
msgstr "Creando los directorios requeridos"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Recargando demonio DNS de Avahi..."
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
msgstr "FireHOL: Guardando cortafuegos en ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
@@ -9774,197 +2706,29 @@ msgstr "Está activada la actualización nocturna de apt."
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Deteniendo el demonio de historial de entorno GNU cfengine:"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74
msgid "Starting postfix: "
msgstr "Iniciando postfix: "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48
msgid "Starting abrt daemon: "
msgstr "Iniciando el demonio abrt: "
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
msgid "Restarting $dagent: "
msgstr "Reiniciando $dagent: "
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-msgid "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "Uso: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
msgstr "Deteniendo $gateway: "
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
msgstr "reiniciar"
@@ -9972,78 +2736,41 @@ msgstr "reiniciar"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Iniciando exim: "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
msgid "Stopping xend daemon: "
msgstr "Deteniendo demonio xend: "
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
-msgid "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
msgstr "$s está muerto, pero hay otro script ejecutándose."
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:198
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Error, algún otro host ya usa la dirección ${IPADDR}."
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:155
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Apagar los servicios NFS:"
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119
msgid "Stopping monotone server: "
msgstr "Deteniendo el servidor monotone:"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:121
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:125
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:125
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:125
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaje NCP configurados: "
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
@@ -10052,13 +2779,11 @@ msgstr "Generando puppetmaster de configuración: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
-msgid "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring."
+msgid ""
+"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
+"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr "El dispositivo ${DEVICE} tiene una dirección MAC ${FOUNDMACADDR}, en vez de la dirección configurada ${HWADDR}. Ignorando."
-# /etc/rc.d/init.d/functions:308
-# /etc/rc.d/init.d/functions:308
-# /etc/rc.d/init.d/functions:308
-# /etc/rc.d/init.d/functions:308
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
msgstr "FALLÓ"
@@ -10067,21 +2792,11 @@ msgstr "FALLÓ"
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr "$dst: no hay valor para la opción cifrado, omitiendo"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Apagando el demonio Avahi:"
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:41
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Iniciando servicios $KIND: "
@@ -10089,12 +2804,7 @@ msgstr "Iniciando servicios $KIND: "
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "error en $FILE: número alias no válido"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79
msgid "$prog is running"
msgstr "$prog se está ejecutando"
@@ -10102,40 +2812,19 @@ msgstr "$prog se está ejecutando"
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: no hay valor para la opción hash, omitiendo"
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:75
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
msgstr "Recargando configuración de $SERVICE: "
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: Guardando las reglas del cortafuegos: "
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:114
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
-#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
-#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
-#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127
-#: /etc/rc.d/init.d/mydns:71
-#: /etc/rc.d/init.d/preload:108
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:88
+#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
+#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71
+#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
@@ -10144,80 +2833,34 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 no puede ser llamado de esta forma"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
msgstr "Denyhosts ya está corriendo."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "Deteniendo el demonio Gadget: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Aviso: la interfaz 'tun6to4' no soporta 'IPV6_DEFAULTGW', ignorado"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "El dispositivo ${DEVICE} no parece estar presente, retrasando la iniciación."
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:644
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
msgid "Enabling Moodle cron job: "
msgstr "Activando trabajo cron de Moodle: "
@@ -10230,103 +2873,10 @@ msgstr "Esperando a la red..."
msgid "$DAEMON is not set."
msgstr "$DAEMON no fue configurado."
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25
msgid "Starting pkcsslotd: "
msgstr "Iniciando pkcsslotd:"
-# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
-# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
-# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
-# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
#: /etc/rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Activación de la interfaz de loopback: "
@@ -10339,10 +2889,6 @@ msgstr "Error desconocido"
msgid "Starting puppetmaster: "
msgstr "Iniciando puppetmaster: "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "interrumpido pero existe un archivo pid"
@@ -10363,66 +2909,10 @@ msgstr "Recargando el demonio del control remoto por infrarrojos ($prog):"
msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
msgstr "Mover el archivo viejo con la frase de contraseña del servidor a una nueva ubicación:"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44
msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "Deteniendo fail2ban: "
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
msgid "Stopping $spooler: "
msgstr "Deteniendo $spooler: "
@@ -10431,10 +2921,6 @@ msgstr "Deteniendo $spooler: "
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr "$dst: LUKS requiere una clave no aleatoria, omitiendo"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:286
-# /etc/rc.d/init.d/functions:286
-# /etc/rc.d/init.d/functions:286
-# /etc/rc.d/init.d/functions:286
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140
msgid "dead but subsys locked"
msgstr "inactivo pero subsistema bloqueado"
@@ -10447,37 +2933,15 @@ msgstr "abortar $prog"
msgid "failed to shutdown in time"
msgstr "falló al apagar en tiempo"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:179
-# /etc/rc.d/init.d/halt:189
-# /etc/rc.d/init.d/halt:189
-# /etc/rc.d/init.d/halt:189
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:187
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:187
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "En el próximo arranque, fsck se ejecutará."
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
msgstr "FireHOL: Activando nuevo cortafuegos (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
@@ -10497,43 +2961,20 @@ msgstr "El trabajo cron denyhosts está desactivado."
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "El MTU IPv6 '$ipv6_mtu' está fuera de rango"
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
+#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
msgid "$1 not available"
msgstr "$1 no disponible"
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Apagando sm-client:"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-msgid "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Deteniendo el demonio Gnokii SMS ($prog):"
@@ -10554,204 +2995,18 @@ msgstr "estado $rc de $prog"
msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
msgstr "Registrando manejador binario para aplicaciones Windows: "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Iniciando pand:"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Iniciando el demonio Gnokii SMS ($prog):"
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
msgid "$prog already running: "
msgstr "$prog ya se está ejecutando:"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
msgid "Starting Gadget daemon: "
msgstr "Iniciando el demonio Gadget: "
@@ -10769,61 +3024,32 @@ msgstr " OK "
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
msgstr "*** Por favor revise /usr/share/doc/clamav-server-*/README cómo"
-# /etc/rc.d/init.d/network:209
-# /etc/rc.d/init.d/network:209
-# /etc/rc.d/init.d/network:209
-# /etc/rc.d/init.d/network:209
#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Configured devices:"
msgstr "Dispositivos configurados:"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
msgstr "Deteniendo el servicio INND (PID no encontrado, por fuerza bruta):"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
msgstr "FireHOL: Guardando su antiguo cortafuegos en un archivo temporal:"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:125
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Activando puntos de montaje NFS: "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:29
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:45
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:29
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:45
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:29
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:45
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:29
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:45
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Los usuarios no pueden controlar este dispositivo."
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "Iniciando descubrimiento de router: "
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:44
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:44
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:44
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:44
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Montando otros sistemas de archivos: "
@@ -10836,105 +3062,11 @@ msgstr "Los manejadores de formato binario de qemu están registrados."
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "demonio de protocolo de redundancia de dirección común"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:49
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "Recargando $desc ($prog): "
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
msgid "Starting $server: "
msgstr "Iniciando $server: "
@@ -10949,109 +3081,26 @@ msgstr "\t-c configfile\t: especifique un archivo de configuración"
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "El dispositivo '$device' dado no es soportado (arg 1)"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:236
-# /etc/rc.d/init.d/functions:236
-# /etc/rc.d/init.d/functions:236
-# /etc/rc.d/init.d/functions:236
#: /etc/rc.d/init.d/functions:373
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Uso: pidofproc [-p archivopid] {programa}"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
-# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
-# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
-# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
-# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
-# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
-# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
-# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
msgid "irattach shutdown"
msgstr "apagado de irattach"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Parada del cierre de NFS:"
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
msgstr "${IP6TABLES}: El cortafuegos no está ejecutándose. "
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/canna:54
msgid "Restarting $prog: "
msgstr "Reiniciando $prog: "
@@ -11064,132 +3113,22 @@ msgstr "Iniciando $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Deteniendo el demonio monitor de la temperatura del disco duro ($prog):"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
-# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
-# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
-# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
-# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
-# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
-# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
-# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "inicio de irattach"
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54
-#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
+#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
msgid "Reloading $prog alias files: "
msgstr "Recargando archivos alias de $prog: "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "Iniciando ${prog}: "
@@ -11197,61 +3136,22 @@ msgstr "Iniciando ${prog}: "
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** Ejecute 'setenforce 1' para rehabilitar."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/preload:67
msgid "Stopping preload daemon: "
msgstr "Deteniendo demonio preload: "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "La configuración 6to4 no es válida"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Deteniendo el demonio PC/SC smart card ($prog):"
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Iniciando manejador ipmi_poweroff:"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
-# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
msgstr "Deteniendo $prog para $ez_name: "
@@ -11264,18 +3164,10 @@ msgstr "Falta el archivo de configuración /etc/sysconfig/arptables"
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
msgstr "Falló al hacer stat en el directorio ($STAT_PATH)"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
msgstr "Apagando el monitor de tráfico de red Bandwidthd: "
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
msgid "Preparing $PROG config: "
msgstr "Preparando configuración de $PROG: "
@@ -11289,15 +3181,12 @@ msgid "WARN "
msgstr "ADVERTENCIA "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239
-msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'"
+msgid ""
+"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
+"through device '$device'"
msgstr "'No hay ruta al host' añadiendo ruta '$networkipv6' a través de la puerta de enlace '$gatewayipv6' por medio del dispositivo '$device'"
-# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
-# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
-# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
-# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
-#: /etc/rc.d/init.d/network:138
-#: /etc/rc.d/init.d/network:150
+#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Activando interfaz $i: "
@@ -11305,47 +3194,28 @@ msgstr "Activando interfaz $i: "
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "No funcionó la activación del dispositivo '$device'"
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vncserver:50
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vncserver:50
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vncserver:50
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vncserver:50
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:99
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "Apagado de vncserver"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
msgstr "Deteniendo demonio xenconsoled: "
-# /etc/rc.d/init.d/network:209
-# /etc/rc.d/init.d/network:209
-# /etc/rc.d/init.d/network:209
-# /etc/rc.d/init.d/network:209
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Dispositivos de bloque de red configurados:"
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
-msgid "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Iniciando el demonio del historial de entorno GNU cfengine:"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:644
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
msgid "Starting denyhosts: "
msgstr "Iniciando denyhosts: "
@@ -11358,341 +3228,66 @@ msgstr "cC"
msgid "$prog compiled "
msgstr "$prog compilado"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
msgid "not running"
msgstr "no se está ejecutando"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:151
-# /etc/rc.d/init.d/halt:161
-# /etc/rc.d/init.d/halt:161
-# /etc/rc.d/init.d/halt:161
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:138
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:138
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Desmontando sistemas de archivos en tubería (reintentar): "
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Recargando archivo cyrus.conf: "
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
msgid "Starting $LLDPAD: "
msgstr "Iniciando $LLDPAD: "
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
msgid "Starting $indexer: "
msgstr "Iniciando $indexer: "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
msgstr "Limpiando los scripts de systemtap: "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr "Falló al crear directorio caché ($CACHE_PATH)"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
msgid "Restarting $prog for $file: "
msgstr "Reiniciando $prog por $file: "
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:144
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog no se está ejecutando"
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
msgid "Force-updating $prog configuration: "
msgstr "Actualizando forzosamente la configuración de $prog:"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
-# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
msgstr "Apagando invitado en URI $uri ... "
@@ -11701,32 +3296,17 @@ msgstr "Apagando invitado en URI $uri ... "
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Purgando todas las reglas actuales y las cadenas definidas por el usuario:"
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:33
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:33
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:33
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:33
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Deteniendo servicio YP passwd: "
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
msgid "Orbited is not running."
msgstr "Orbited no se está ejecutando."
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
@@ -11737,28 +3317,15 @@ msgstr "Agregando reglas persistentes de udev"
msgid "Shutting down $name: "
msgstr "Apagando $name: "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
msgid " failed."
msgstr " falló."
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:146
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146
msgid "database initialization"
msgstr "iniciando base de datos"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
@@ -11767,10 +3334,6 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
msgid "CRITICAL "
msgstr "CRÃTICO "
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Iniciando cuotas NFS:"
@@ -11779,27 +3342,14 @@ msgstr "Iniciando cuotas NFS:"
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Falta parámetro 'global IPv4 address' (arg 2)"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131
msgid "Reloading ${NAME} service: "
msgstr "Recargando el servicio ${NAME}:"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:430
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Se ha producido un error durante la verificación del sistema de archivos."
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:107
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:111
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:111
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:111
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Desmontando sistemas de archivos NCP: "
@@ -11808,54 +3358,24 @@ msgstr "Desmontando sistemas de archivos NCP: "
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Cambiando las políticas objetivo a DROP:"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "error en $FILE: ipaddr $IPADDR ya visto en $ipseen"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:264
-# /etc/rc.d/init.d/functions:264
-# /etc/rc.d/init.d/functions:264
-# /etc/rc.d/init.d/functions:264
#: /etc/rc.d/init.d/functions:399
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Uso: status [-p archivopid] {programa}"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-msgid "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart}"
msgstr "Uso: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "Recargando ${prog_base}:"
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
msgstr "Generando clave DSS de equipo para dropbear: "
@@ -11864,10 +3384,6 @@ msgstr "Generando clave DSS de equipo para dropbear: "
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Estableciendo un nuevo archivo de configuración ${PEERCONF} "
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "Releyendo la configuración de $prog:"
@@ -11885,8 +3401,7 @@ msgstr "%s está protegido por contraseña"
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "DUEÑO INSEGURO PARA $key"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
msgstr "FireHOL: no se ha encontrado el archivo de configuración ${FIREHOL_CONFIG}:"
@@ -11899,12 +3414,7 @@ msgstr "Configuración del elevador actual:"
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr "fallido, no existe ningún enlace, ¿Desea comprobar el cable?"
-# /etc/rc.d/init.d/keytable:22
-# /etc/rc.d/init.d/keytable:22
-# /etc/rc.d/init.d/keytable:22
-# /etc/rc.d/init.d/keytable:22
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:151
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Carga de Firmware"
@@ -11912,22 +3422,15 @@ msgstr "Carga de Firmware"
msgid "Timeout on stopping $server"
msgstr "Tiempo de espera agotado intentando detener $server"
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "Iniciando servidor de juegos liquidwar:"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-msgid "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgid ""
+"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
msgstr "$prog error al exportar bases de datos, lea ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
msgstr "Apagando el demonio auto nice:"
@@ -11936,271 +3439,82 @@ msgstr "Apagando el demonio auto nice:"
msgid "Stopping all running guests"
msgstr "Deteniendo todos los invitados en ejecución"
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:50
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:50
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:50
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:50
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "Generando clave RSA de equipo para dropbear: "
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:114
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:82
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:166
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "Recargando $prog"
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
msgstr "Deteniendo $desc ($prog):"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:59
-# /etc/rc.d/init.d/halt:64
-# /etc/rc.d/init.d/halt:64
-# /etc/rc.d/init.d/halt:64
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:91
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:91
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Enviando a todos los procesos la señal KILL..."
-# /etc/rc.d/init.d/functions:191
-# /etc/rc.d/init.d/functions:191
-# /etc/rc.d/init.d/functions:191
-# /etc/rc.d/init.d/functions:191
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "uso: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
msgid "Rescanning IB Subnet:"
msgstr "Reiniciando Subred IB: "
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr "Guardando las reglas actuales a $ARPTABLES_CONFIG: "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Iniciando demonio Avahi DNS..."
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338
-#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106
-#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254
-#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:84
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66
-#: /etc/rc.d/init.d/psad:120
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160
-#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70
-#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151
-#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338
+#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66
+#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43
msgid "Starting Wesnoth game server: "
msgstr "Iniciando servidor de juegos Wesnoth:"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
msgstr "Iniciando el monitor de tráfico de la red Bandwidthd: "
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Inicio del servicio YP passwd: "
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
msgid "Stopping $indexer: "
msgstr "Deteniendo $indexer:"
@@ -12209,24 +3523,7 @@ msgstr "Deteniendo $indexer:"
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
msgstr "El servidor CIM no se está ejecutando, pero existe un archivo pid"
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-#: /etc/rc.d/init.d/openser:84
-#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
+#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -12235,10 +3532,8 @@ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "program or service status is unknown"
msgstr "el estado del programa o servicio es desconocido"
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:105
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211
msgid "Please specify a $type name"
msgstr "Por favor, indique un nombre $type"
@@ -12247,10 +3542,6 @@ msgstr "Por favor, indique un nombre $type"
msgid "Error. Default principal database does not exist."
msgstr "Error. La base de datos principal por defecto no existe."
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:26
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Sincronizando con el servidor de tiempo: "
@@ -12263,212 +3554,22 @@ msgstr "Archivos de bloqueo Stray presente; eliminando."
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file no pertenece a \"$user\""
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Iniciando $prog para $site: "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73
msgid "Starting $type $name: "
msgstr "Iniciando $type $name:"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158
msgid "Reloading ${NAME}"
msgstr "Recargando ${NAME}"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "Iniciando el Grabador de Discos de Video ($prog):"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:289
-# /etc/rc.d/init.d/functions:289
-# /etc/rc.d/init.d/functions:289
-# /etc/rc.d/init.d/functions:289
#: /etc/rc.d/init.d/functions:445
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} está detenido"
@@ -12477,439 +3578,40 @@ msgstr "${base} está detenido"
msgid "$prog stopping "
msgstr "$prog se está deteniendo "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
msgid "Starting $display_name: "
msgstr "Iniciando $display_name: "
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67
msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "Deteniendo el puppetmaster: "
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
msgstr "Iniciando Perlbal: "
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
msgid "DSA key generation"
msgstr "Generación de clave DSA"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
msgstr "Iniciando demonio xen blktapctrl: "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
msgid "Starting nsd:"
msgstr "Iniciando nsd:"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
msgid "Starting spectrum transport: "
msgstr "Iniciando espectro de transporte: "
@@ -12918,10 +3620,6 @@ msgstr "Iniciando espectro de transporte: "
msgid "$prog stop"
msgstr "$prog detenido"
-# /etc/rc.d/init.d/ypserv:36
-# /etc/rc.d/init.d/ypserv:36
-# /etc/rc.d/init.d/ypserv:36
-# /etc/rc.d/init.d/ypserv:36
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Deteniendo servicios del servidor YP: "
@@ -12930,10 +3628,6 @@ msgstr "Deteniendo servicios del servidor YP: "
msgid "Server key already installed"
msgstr "La clave del servidor ya fue instalada"
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
msgid "Enabling Bluetooth devices:"
msgstr "Activando dispositivos Bluetooth: "
@@ -12942,12 +3636,7 @@ msgstr "Activando dispositivos Bluetooth: "
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
msgstr "netconsole: no se pudo resolver la dirección MAC de $SYSLOGADDR"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:177
-# /etc/rc.d/init.d/halt:187
-# /etc/rc.d/init.d/halt:187
-# /etc/rc.d/init.d/halt:187
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:185
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:185
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "En el próximo inicio se saltará fsck."
@@ -12955,37 +3644,20 @@ msgstr "En el próximo inicio se saltará fsck."
msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
msgstr "\tscript(s)\t: especifique los scripts de systemtap"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:644
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "Activando particiones swap locales: "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:193
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Fallo al activar ${DEVICE}."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57
msgid "Starting xenner daemons"
msgstr "Iniciando demonios xenner: "
-# /etc/rc.d/init.d/halt:67
-# /etc/rc.d/init.d/halt:72
-# /etc/rc.d/init.d/halt:72
-# /etc/rc.d/init.d/halt:72
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:99
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:99
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Guardando configuración del mezclador"
@@ -12993,103 +3665,10 @@ msgstr "Guardando configuración del mezclador"
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "La activación del dispositivo túnel 'sit0' no funcionó"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22
msgid "Starting rfcomm: "
msgstr "Iniciando rfcomm: "
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload}"
@@ -13098,15 +3677,10 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload}"
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
msgstr "Advertencia: $prog puede no haber salido, iniciar/reiniciar puede fallar"
-#: /etc/rc.d/init.d/clement:189
-#: /etc/rc.d/init.d/clement:192
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
msgstr "detención de clement"
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Generando clave de host SSH2 DSA: "
@@ -13115,58 +3689,6 @@ msgstr "Generando clave de host SSH2 DSA: "
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "No hay soporte disponible para 802.1Q VLAN en el kernel para el dispositivo ${DEVICE}"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "Deteniendo $display_name: "
@@ -13175,10 +3697,6 @@ msgstr "Deteniendo $display_name: "
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
msgstr "fetch-crl periódico esta desactivado."
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:597
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:600
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:600
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:600
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Estableciendo nombre de la máquina ${HOSTNAME}: "
@@ -13187,325 +3705,48 @@ msgstr "Estableciendo nombre de la máquina ${HOSTNAME}: "
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Verificando los sistemas de archivos adjuntos a la red"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
-# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
msgstr "Deteniendo $prog con el módulo de salida $module: "
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr "Iniciando servidor de juegos Xpilot:"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
msgid "Starting argus: "
msgstr "Iniciando argus: "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
-# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64
msgid "Shutting down ${prog}: "
msgstr "Apagando ${prog}: "
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75
-#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
+#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:145
-# /etc/rc.d/init.d/functions:145
-# /etc/rc.d/init.d/functions:145
-# /etc/rc.d/init.d/functions:145
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Uso: killproc {programa} [señal]"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:158
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:158
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:158
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:158
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Configuración del nombre de la máquina ${HOSTNAME}: "
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
msgstr "Deteniendo servicio iniciador FCoE: "
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
msgid "Starting $prog with output module $module: "
msgstr "Iniciando $prog con el módulo de salida $module: "
@@ -13518,37 +3759,13 @@ msgstr "ERROR: [ipv6_log] Falta 'message' (arg 1)"
msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
msgstr "el demonio freshclam NO se inició y no está ejecutándose (por favor verificar)"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/network:278
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:95
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:286
-# /etc/rc.d/init.d/functions:286
-# /etc/rc.d/init.d/functions:286
-# /etc/rc.d/init.d/functions:286
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:210
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:160
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
msgid "$prog dead but subsys locked"
msgstr "$prog ha muerto pero el subsistema está bloqueado"
@@ -13556,32 +3773,14 @@ msgstr "$prog ha muerto pero el subsistema está bloqueado"
msgid "Running guests on $uri URI: "
msgstr "Ejecutando huésped en URI $uri:"
-# /etc/rc.d/init.d/random:37
-# /etc/rc.d/init.d/random:37
-# /etc/rc.d/init.d/random:37
-# /etc/rc.d/init.d/random:37
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:105
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:105
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Guardando semilla aleatoria: "
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:125
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Cargando módulos ISDN"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
@@ -13590,28 +3789,14 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
msgid "killing ctdbd "
msgstr "matando ctdbd "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:543
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:543
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:543
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:543
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:505
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Montando sistema de archivos local: "
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:179
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
msgid "key generation"
msgstr "generación de clave"
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status}"
@@ -13620,99 +3805,36 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status}"
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Falta el parámetro 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-msgid "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** cuando salga de la shell."
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Inicio de sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
msgid "Starting $NAME: "
msgstr "Iniciando $NAME: "
@@ -13720,49 +3842,19 @@ msgstr "Iniciando $NAME: "
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
msgstr "Base de datos de monotone Pre-0.26 debe migrarse a mano: "
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
msgstr "${IPTABLES}: Cargando módulos adicionales:"
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62
-#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85
-#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
msgid "Reloading $prog configuration: "
msgstr "Recargando la configuración de $prog: "
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Montando los sistemas de archivos CIFS: "
@@ -13771,105 +3863,25 @@ msgstr "Montando los sistemas de archivos CIFS: "
msgid "Generating exim certificate: "
msgstr "Generando el certificado de exim: "
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
-#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:66
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
-#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104
-#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:69
-#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61
-#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
+#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104
+#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69
+#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Iniciando servicios rusers: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827
msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr "FireHOL: Procesando archivo ${FIREHOL_CONFIG}:"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
msgid "Compiling systemtap scripts: "
msgstr "Compilando scripts de systemtap: "
@@ -13882,87 +3894,36 @@ msgstr "módulo netconsole cargado"
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Falta parámetro 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Iniciando el demonio NFS:"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "La dirección IPv4 '$addr' dada no es global (arg 1)"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
msgid "Starting telescope daemon: "
msgstr "Iniciando el demonio telescope: "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
-# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
msgid "Shutting down vmpsd: "
msgstr "Apagando vmpsd: "
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
-msgid "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
+"reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Falta parámetro 'selection' (arg 2)"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
-msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+msgid ""
+"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
+"otherwise specified"
msgstr "La configuración de IPv6to4 necesita una dirección IPv4 en una interfaz relacionada o especificada de otra forma."
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
@@ -13973,98 +3934,28 @@ msgstr "Desactivando la actualización nocturna de apt:"
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Falta parámetro 'IPv6-network' (arg 1)"
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Inicio de los servicios NFS:"
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgid ""
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Deteniendo el servidor de juegos Xpilot:"
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
msgid "already active"
msgstr "ya está activo."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Iniciando el demonio HAL:"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76
msgid "Stopping unbound: "
msgstr "Deteniendo unbound: "
@@ -14081,30 +3972,18 @@ msgstr "No hay ningún script."
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "las entradas de /proc fueron resueltas"
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:70
-#: /etc/rc.d/init.d/killall:10
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70
-#: /etc/rc.d/init.d/stinit:32
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Uso: $0 {start}"
@@ -14116,13 +3995,7 @@ msgstr "No funcionó la creación del dispositivo túnel '$device' "
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Falta parámetro 'IPv6-address' (arg 2)"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:439
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Desmontando sistemas de archivos"
@@ -14130,33 +4003,17 @@ msgstr "Desmontando sistemas de archivos"
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
msgstr "fetch-crl periódico esta habilitado."
-# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
-# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
-# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
-# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
msgid "(not starting, no services registered)"
msgstr "(no iniciando, no hay servicios registrados)"
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45
msgid "Shutting down $PROG: "
msgstr "Apagando $PROG: "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:289
-# /etc/rc.d/init.d/functions:289
-# /etc/rc.d/init.d/functions:289
-# /etc/rc.d/init.d/functions:289
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
msgid "Netlabel is stopped."
msgstr "Netlabel está detenido."
@@ -14165,24 +4022,9 @@ msgstr "Netlabel está detenido."
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: servicio desconocido"
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
@@ -14193,31 +4035,19 @@ msgstr "sfcb no se está ejecutando, pero existe un bloqueo de archivo"
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Dispositivo '$device' no existe"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "Deteniendo $type $name:"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
-msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgid ""
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr "Ver $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist para más información."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45
-#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
msgstr "Iniciando $SERVICE: "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:644
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119
msgid "Mounting zfs partitions: "
msgstr "Montando las particiones zfs: "
@@ -14230,10 +4060,6 @@ msgstr "MODO INSEGURO PARA $key"
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "Cargando nueva base de datos de virus:"
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Deteniendo el servidor de juegos Crossfire:"
@@ -14258,90 +4084,40 @@ msgstr "No se puede agregar la dirección IPv6 '$address' en el dispositivo '$de
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Falta el parámetro 'device' (arg 1)"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:571
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:571
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:571
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:571
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Cierre de las cuentas de procesos:"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
-# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
-# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
-# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
-# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:62
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142
-#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
+#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:69
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:69
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:69
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:69
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "salida de ifup-ppp para ${DEVNAME}"
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:60
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:117
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:123
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:65
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:91
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:59
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:52
-#: /etc/rc.d/init.d/nginx:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:75
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49
-#: /etc/rc.d/init.d/racoon:63
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/sec:44
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:53
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Recargando $prog: "
@@ -14359,15 +4135,10 @@ msgstr "Fichero pid dado '$pidfile' no existe, no se puede enviar disparador a r
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Aviso: el enlace no soporta el uso de la encapsulación 'rawip' por parte de IPv6"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:57
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Por favor espere mientras se reinicia su sistema..."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
msgstr "Apagando el demonio de DNS de Avahi:"
@@ -14376,10 +4147,6 @@ msgstr "Apagando el demonio de DNS de Avahi:"
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr "*** Advertencia -- Se requiere re-etiquetar la política SELinux ${SELINUXTYPE} ."
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
msgid "Shutting down DAAP server: "
msgstr "Deteniendo al servidor DAAP:"
@@ -14388,177 +4155,41 @@ msgstr "Deteniendo al servidor DAAP:"
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "Esperando por eventos unir/separar del lector..."
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:42
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:42
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:42
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:42
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Montando sistema de archivos NCP: "
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
msgstr "Apagando amavisd-snmp-subagent: "
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
msgid "Stopping $server: "
msgstr "Deteniendo $server:"
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "Iniciando servidor CIM:"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15
msgid "Starting CallWeaver: "
msgstr "Iniciando CallWeaver: "
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Deteniendo servicios rstat: "
-# /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-# /etc/rc.d/init.d/squid:145
-# /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-# /etc/rc.d/init.d/squid:145
-# /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-# /etc/rc.d/init.d/squid:145
-# /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-# /etc/rc.d/init.d/squid:145
-#: /etc/rc.d/init.d/atop:74
-#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:87
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96
-#: /etc/rc.d/init.d/newscache:80
+#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80
#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -14567,34 +4198,18 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf"
msgstr "El servidor NTP no está especificado en $ntpstep o $ntpconf"
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Inicio de $prog: "
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
msgid "Stopping liquidwar game server: "
msgstr "Deteniendo el servidor de juegos liquidwar:"
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55
msgid "Reloading nsca: "
msgstr "Recargando nsca: "
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Deteniendo controlador ipmi_poweroff:"
@@ -14603,18 +4218,10 @@ msgstr "Deteniendo controlador ipmi_poweroff:"
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr "Los manejadores de formato binario de qemu no están registrados."
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:34
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:34
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:34
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:34
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Generando una llave de host SSH1 RSA: "
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75
msgid "Reloading CRLs: "
msgstr "Recargando CRLs: "
@@ -14623,28 +4230,9 @@ msgstr "Recargando CRLs: "
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr "${IPTABLES}: Los módulos del cortafuegos no están cargados."
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
-#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63
-#: /etc/rc.d/init.d/vdr:106
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
@@ -14653,31 +4241,14 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "puede haber archivos bloqueados viciados en $directory"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
msgstr "${IP6TABLES} Cargando módulos adicionales:"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:117
-# /etc/rc.d/init.d/halt:122
-# /etc/rc.d/init.d/halt:122
-# /etc/rc.d/init.d/halt:122
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:117
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:117
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Desactivando swap: "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
@@ -14687,30 +4258,10 @@ msgstr "error en ifcfg-${parent_device}: archivos"
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Razón '$reason' no soportada para el envió del disparador a radvd"
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
#: /etc/rc.d/init.d/named:122
msgid "named: already running"
msgstr "named: ya se está ejecutando"
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
@@ -14719,10 +4270,6 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
msgid "Restarting $indexer: "
msgstr "Reiniciando $indexer: "
@@ -14731,36 +4278,10 @@ msgstr "Reiniciando $indexer: "
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
-# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "Apagando ${prog_base}:"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:49
-# /etc/rc.d/init.d/innd:49
-# /etc/rc.d/init.d/innd:49
-# /etc/rc.d/init.d/innd:49
#: /etc/rc.d/init.d/innd:75
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Deteniendo el servicio INNWatch: "
@@ -14769,58 +4290,6 @@ msgstr "Deteniendo el servicio INNWatch: "
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd no está instalado correctamente, falló el disparador"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101
msgid "Stopping asterisk: "
msgstr "Deteniendo asterisk: "
@@ -14829,51 +4298,28 @@ msgstr "Deteniendo asterisk: "
msgid "initiators still connected"
msgstr "los iniciadores aún se encuentran conectados"
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82
-#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
+#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/ypserv:27
-# /etc/rc.d/init.d/ypserv:27
-# /etc/rc.d/init.d/ypserv:27
-# /etc/rc.d/init.d/ypserv:27
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Iniciando los servicios del servidor YP: "
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:86
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:86
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:86
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:86
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
msgid "$prog already running."
msgstr "$prog ya se está ejecutando."
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
msgid "Generating chrony command key: "
msgstr "Generando la clave de comando de chrony: "
@@ -14882,119 +4328,18 @@ msgstr "Generando la clave de comando de chrony: "
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "El dispositivo predeterminado IPv6 '$device' dado requiere un nexthop explícito"
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
msgid "Restarting $ical: "
msgstr "Reiniciando $ical: "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:562
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:562
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:562
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:562
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Verificando cuotas de sistema de archivos locales: "
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Uso de NFS statd:"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
msgid "Starting $master_prog: "
msgstr "Iniciando $master_prog: "
@@ -15003,19 +4348,10 @@ msgstr "Iniciando $master_prog: "
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr "libvirt-guests configurado para no iniciar ningún huésped en el arranque"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
-# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
-# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
-# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
msgstr "apagado de innd"
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Iniciando servicios rstat: "
@@ -15028,26 +4364,14 @@ msgstr "pppd no existe o no se puede ejecutar para ${DEVICE}"
msgid "denyhosts cron service is enabled."
msgstr "el trabajo cron denyhosts está activado."
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153
msgid "Reloading ${NAME}: "
msgstr "Recargando ${NAME}: "
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
#: /etc/rc.d/init.d/exim:112
msgid "Reloading exim:"
msgstr "Recargando exim:"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} interrumpido pero existe un archivo pid"
@@ -15056,28 +4380,6 @@ msgstr "${base} interrumpido pero existe un archivo pid"
msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration."
msgstr "El paquete sendmail-cf es necesario para actualizar la configuración."
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
-# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Apagando restorecond: "
@@ -15086,50 +4388,26 @@ msgstr "Apagando restorecond: "
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
msgstr "el programa está muerto y existe archivo de bloqueo en /var/lock"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "salida de ifup-ppp para ${DEVICE}"
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:90
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107
-#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90
+#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102
#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132
msgid "($pid) is running..."
msgstr "($pid) se está ejecutando..."
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Recargando la configuración del demonio $prog"
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
msgstr "Recargando el archivo de configuración de ${prog}: "
@@ -15138,101 +4416,11 @@ msgstr "Recargando el archivo de configuración de ${prog}: "
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr "Archivo de claves para $dst no encontrado, omitiendo"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48
msgid "Starting $progname: "
msgstr "Iniciando $progname: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
msgstr "Recargando securenets y el archivo ypserv.conf: "
@@ -15240,27 +4428,14 @@ msgstr "Recargando securenets y el archivo ypserv.conf: "
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "El trabajo cron de Moodle está desactivado."
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
msgid "already running."
msgstr "ya se está ejecutando."
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:268
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:268
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:268
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:268
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
msgstr "iniciar"
-# /etc/rc.d/init.d/network:175
-# /etc/rc.d/init.d/network:175
-# /etc/rc.d/init.d/network:175
-# /etc/rc.d/init.d/network:175
#: /etc/rc.d/init.d/network:239
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Interrupción de la interfaz $i: "
@@ -15269,43 +4444,16 @@ msgstr "Interrupción de la interfaz $i: "
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "Actualizando RPMS en grupo $group:"
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
msgstr "no se está recargando ${httpd} debido a un error de sintaxis en la configuración"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
-msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgid ""
+"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr "No se puede habilitar el método '$IPV6_PRIVACY' de privacidad IPv6, no soportado por el kernel"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
-# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
msgstr "Apagando $desc (${prog}): "
@@ -15319,7 +4467,9 @@ msgid "reload unimplemented"
msgstr "recarga no implementada"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified"
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
msgstr "La dirección IPv6 de enlace predeterminada '$address', es un enlace local, pero no se especifica un ámbito o dispositivo de enlace"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
@@ -15334,30 +4484,20 @@ msgstr "Deteniendo el demonio de control remoto por infrarrojo ($prog):"
msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
msgstr "No configurado: $prog, falta /etc/gkrellmd.conf"
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Iniciando servidor de juegos Crossfire:"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
-msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel"
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
+"disabled in kernel"
msgstr "El reenvío global IPv6 está desactivado en la configuración, pero no está actualmente desactivado en el kernel"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
msgstr "$0: error: privilegios insuficientes"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:644
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "Activando espacio swap de /etc/fstab: "
@@ -15366,58 +4506,6 @@ msgstr "Activando espacio swap de /etc/fstab: "
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr "*** Deshabilitando obediencia de seguridad para el restaurado del sistema."
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
msgid "Stopping $progname: "
msgstr "Deteniendo $progname: "
@@ -15431,73 +4519,19 @@ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
msgstr "Solicitada acción de apagado pero SHUTDOWN_TIMEOUT no esta establecido."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used"
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr "Dado que la dirección IPv6 de puerta de enlace predeterminada '$address' tiene un ámbito definido '$device_scope', no se utilizará el dispositivo de puerta de enlace predeterminada '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
msgid "$prog not supported"
msgstr "$prog no tiene soporte"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:78
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:78
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:78
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:78
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Descargando módulos ISDN"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
msgid "Stopping $dagent: "
msgstr "Deteniendo $dagent: "
@@ -15506,108 +4540,37 @@ msgstr "Deteniendo $dagent: "
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Los manejadores de formato binario de wine no están registrados."
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
-msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel"
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
+"enabled in kernel"
msgstr "Reenvío IPv6 global está activo en la configuración, pero no está actualmente activo en el kernel."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or isn't executable"
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
msgstr "ERROR: [ipv6_log] Syslog es preferido, pero el binario registrador no existe o no es ejecutable"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:148
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Uso: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
msgstr "Iniciando demonio up-imapproxy: "
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:108
-#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72
-#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
+#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
+#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74
-#: /etc/rc.d/init.d/sagator:63
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
msgid "Stopping $name: "
msgstr "Deteniendo $name: "
@@ -15615,10 +4578,6 @@ msgstr "Deteniendo $name: "
msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
msgstr "Aplicando elevador ${ELEVATOR}: "
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
msgstr "Iniciando amavisd-snmp-subagent: "
@@ -15627,66 +4586,10 @@ msgstr "Iniciando amavisd-snmp-subagent: "
msgid "CIM server is not running"
msgstr "El servidor CIM está detenido"
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
msgid "Restarting $server: "
msgstr "Reiniciando $servidor: "
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "Deteniendo puppet: "
@@ -15699,95 +4602,6 @@ msgstr "nN"
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27
msgid "Starting fail2ban: "
msgstr "Iniciando fail2ban: "
@@ -15796,34 +4610,18 @@ msgstr "Iniciando fail2ban: "
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "Necesita actualizar el formato de datos antes de usar PostgreSQL."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
msgstr "Iniciando demonio Audio Entroopy... "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:298
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:298
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:298
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:298
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Remontando sistema de archivos raíz en modo de lectura y escritura: "
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77
msgid "$prog start"
msgstr "Inicio de $prog"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:113
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47
msgid "Unmounting $mountpoint:"
msgstr "Desmontando $mountpoint: "
@@ -15832,113 +4630,15 @@ msgstr "Desmontando $mountpoint: "
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "La actualización nocturna con yum está activada."
-# /etc/rc.d/init.d/halt:113
-# /etc/rc.d/init.d/halt:118
-# /etc/rc.d/init.d/halt:118
-# /etc/rc.d/init.d/halt:118
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:107
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Sincronizando reloj del hardware al tiempo del sistema"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
msgid "Starting $spooler: "
msgstr "Iniciando $spoder: "
-# /etc/rc.d/init.d/ups:55
-# /etc/rc.d/init.d/ups:55
-# /etc/rc.d/init.d/ups:55
-# /etc/rc.d/init.d/ups:55
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
msgid "Stopping $monitor: "
msgstr "Deteniendo $monitor: "
@@ -15959,22 +4659,12 @@ msgstr "pppd iniciado para ${DEVNAME} en ${MODEMPORT} a ${LINESPEED}"
msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr "Volviendo a la configuración de sysctl guardada: "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
msgid "Cleaning $type $name: "
msgstr "Limpiando $type $name:"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:148
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
-#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72
-#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173
-#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
@@ -15991,40 +4681,15 @@ msgstr "uso: $0 <dispositivo de red>"
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "No hay soporte disponible para 802.1Q VLAN en el kernel."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Iniciando el demonio acpi:"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
msgstr "Deteniendo demonio proxy vbi: "
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop} "
@@ -16033,13 +4698,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop} "
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "${IP6TABLES}: Estableciendo las cadenas de la política $policy: "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:442
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Reinicio automático en progreso."
@@ -16047,31 +4706,17 @@ msgstr "Reinicio automático en progreso."
msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr "Desactivando el booleano de SELinux allow_ypbind"
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
msgid "Reloading smokeping: "
msgstr "Recargando smokeping: "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
-# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
-# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
-# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "httpd shutdown"
msgstr "httpd apagando"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231
-# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231
-# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231
-# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -16083,74 +4728,14 @@ msgstr "Iniciando ${NAME}: "
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr "${IP6TABLES}: Los módulos del cortafuego no fueron cargados."
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90
msgid "Stopping ${ifprog}: "
msgstr "Deteniendo ${ifprog}: "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:644
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Activando la actualización nocturna de apt: "
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219
msgid "Shutting down ctdbd service: "
msgstr "Apagando el servicio ctdbd: "
@@ -16159,167 +4744,52 @@ msgstr "Apagando el servicio ctdbd: "
msgid "conf addition"
msgstr "agregado de conf"
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:75
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "Recargando reglas de configuración..."
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
msgstr "Registrando manejador binario para aplicaciones qemu"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61
msgid "Stopping nsd: "
msgstr "Deteniendo nsd: "
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:137
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:141
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:141
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:141
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "sistema de archivos /proc no disponible"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Iniciando NFS mountd:"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:272
-# /etc/rc.d/init.d/functions:272
-# /etc/rc.d/init.d/functions:272
-# /etc/rc.d/init.d/functions:272
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:419
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:425
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "Se está ejecutando ${base} (pid $pid)..."
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
msgid "Reloading rhnsd"
msgstr "Recargando rhnsd"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:644
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
msgstr "Activando servicio cron denyhosts: "
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
#: /etc/rc.d/init.d/clement:172
msgid "Starting $PROG:"
msgstr "Iniciando $PROG:"
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
msgid "Starting monotone server: "
msgstr "Iniciando servidor monotone: "
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
@@ -16332,347 +4802,106 @@ msgstr "purgar $prog"
msgid "Moodle cron job is enabled."
msgstr "El trabajo cron de Moodle está activado."
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
-# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
msgid "Starting yum-updatesd: "
msgstr "Iniciando yum-updatesd:"
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IP6TABLES}: Aplicando las reglas del cortafuegos: "
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:56
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/atop:29
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54
-#: /etc/rc.d/init.d/autohome:52
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/bro:127
-#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:47
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:43
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:42
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38
-#: /etc/rc.d/init.d/collectd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:58
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:59
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:90
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:53
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53
-#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41
-#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52
-#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:93
-#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:72
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45
-#: /etc/rc.d/init.d/kojid:50
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:52
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:52
-#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44
-#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:47
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58
-#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27
-#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:36
-#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33
-#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:154
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:161
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165
-#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52
-#: /etc/rc.d/init.d/nginx:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/noip:44
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50
-#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:74
-#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71
-#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/olbd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41
-#: /etc/rc.d/init.d/openser:46
-#: /etc/rc.d/init.d/opensips:40
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:53
-#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:42
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:48
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68
-#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:60
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48
-#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
-#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/psad:81
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:75
-#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:52
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/searchd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/sec:30
-#: /etc/rc.d/init.d/sensord:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:45
-#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62
-#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315
-#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:224
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:100
-#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:142
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:66
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45
-#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:46
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57
-#: /etc/rc.d/init.d/tuned:50
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/update:50
-#: /etc/rc.d/init.d/update:57
-#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:75
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36
-#: /etc/rc.d/init.d/vtund:45
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:89
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:69
-#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81
+#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54
+#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41
+#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52
+#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37
+#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50
+#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77
+#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50
+#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52
+#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64
+#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58
+#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36
+#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44
+#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74
+#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41
+#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40
+#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48
+#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75
+#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315
+#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224
+#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142
+#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45
+#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57
+#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69
+#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172
#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Deteniendo $prog: "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Apagando el demonio Audio Entropy: "
-
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 2ea3cc80..35814522 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,41 +1,40 @@
-# Allan Sims <allsi@eau.ee>, 2004.
#
+# Translators:
+# Allan Sims <allsi@eau.ee>, 2004.
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# mihkel <turakas@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Initscript\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-28 09:38+0200\n"
-"Last-Translator: Allan Sims <allan.sims@eau.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <Eesti>\n"
-"Language: et\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "$prog taaslaadimine: "
+msgstr "Värskendan $ez_name $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping incrond: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr "Peatan incord:"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog: on juba käivitunud"
+msgstr "juba peatatud"
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Shorewall: "
-msgstr "pand käivitamine: "
+msgstr "Käivitan Shorewall: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:60
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
-msgstr "UPS monitori käivitamine (ori): "
+msgstr "UPS monitori käivitamine (ori): "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
@@ -49,21 +48,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Hoiatus: seadistatud MTU '$IPV6TO4_MTU' 6to4 jaoks ületab maksimum "
-"'$tunnelmtu' limiidi, ignoreeritakse"
+msgstr "Hoiatus: seadistatud MTU '$IPV6TO4_MTU' 6to4 jaoks ületab maksimum '$tunnelmtu' limiidi, ignoreeritakse"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
-#, fuzzy
msgid "$base dead but pid file exists"
-msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas"
+msgstr "$base surnud, aga pid fail on olemas"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr "tundub, et $alias seade ${DEVICE} ei ole olemas, lähtestamine hilineb."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
+msgstr "tundub, et $alias seade ${DEVICE} ei ole olemas, lähtestamine hilineb."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
@@ -75,41 +72,36 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47
msgid "Starting console mouse services: "
-msgstr "Konsooli hiire teenuste käivitamine: "
+msgstr "Konsooli hiire teenuste käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "ruuteri leidmise teenuse seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Red Hat Network deemoni seiskamine: "
+msgstr "Käivitan Red Hat Network Daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
-#, fuzzy
msgid "$prog already running"
-msgstr "$prog: on juba käivitunud"
+msgstr "$prog juba töötab"
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net"
-msgstr "$prog taaslaadimine"
+msgstr "Väskendan ser2net"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39
msgid "no dictionaries installed"
-msgstr "Sõnastikke ei ole installeeritud"
+msgstr "Sõnastikke ei ole installeeritud"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "pand käivitamine: "
+msgstr "käivitan vmpsd: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "$BASENAME käivitamine: "
+msgstr "Impordin $prog andmebaase: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -120,14 +112,12 @@ msgid "to"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "Tulemüür on seadistamata. "
+msgstr "${IPTABLES}: Tulemüür ei tööta."
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Tulemüür on seadistamata. "
+msgstr "${IPTABLES}: Tulemüür seadistamata."
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85
msgid "Setting path to vshelper"
@@ -135,16 +125,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
-msgstr "CIFS failisüsteemide lahtiühendamine: "
+msgstr "CIFS failisüsteemide lahtiühendamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:358
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Kasutus: pidfileofproc {programm}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "$subsys seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -152,15 +141,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:475
msgid "PASSED"
-msgstr "VAHELE JÄETUD"
+msgstr "VAHELE JÄETUD"
#: /etc/rc.d/rc:40
msgid "Entering interactive startup"
-msgstr "Interaktiivsesse käivitusse sisenemine"
+msgstr "Interaktiivsesse käivitusse sisenemine"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49
msgid "Starting RPC svcgssd: "
-msgstr "RPC svcgssd käivitamine: "
+msgstr "RPC svcgssd käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605
msgid "$s compilation failed "
@@ -274,96 +263,86 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84
#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47
msgid "Starting $prog: "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr "$prog käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
-#, fuzzy
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
-#, fuzzy
msgid "Starting xend daemon: "
-msgstr "NFS deemoni käivitamine: "
+msgstr "Xend deemoni käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91
-#, fuzzy
msgid "Saving $desc ($prog): "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Puudub kaug IPv4 tunneli aadress, seadistus ei ole korrektne."
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "$base käivitus"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
-#, fuzzy
msgid "Starting preload daemon: "
-msgstr "$prog deemoni käivitamine: "
+msgstr "Preload deemoni käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
-#, fuzzy
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
-msgstr "PLX seadmete keelamine... "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Kasutamine: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr "Toetamata mehhanism '$mechanism' päästiku saatmiseks radvd-le"
+msgstr "Toetamata mehhanism '$mechanism' päästiku saatmiseks radvd-le"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "radvd kontroll on küll lubatud, kuid ei ole täielikult seadistatud"
+msgstr "radvd kontroll on küll lubatud, kuid ei ole täielikult seadistatud"
#: /etc/rc.d/init.d/named:227
-#, fuzzy
msgid "Reloading "
-msgstr "$prog taaslaadimine"
+msgstr "Värskendan "
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
msgid "Stopping system message bus: "
-msgstr "Süsteemi teadete siini seiskamine: "
+msgstr "Süsteemi teadete siini seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Kasutamine: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31
msgid "Insufficient privilege"
-msgstr ""
+msgstr "Pole piisavalr õigusi"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
-msgstr "yum öine uuendamine keelatud: "
+msgstr "yum öine uuendamine keelatud: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr "Kasutamine: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -374,55 +353,47 @@ msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "UPS monitori seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+msgstr "Kasutamine: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Kasutamine: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
-#, fuzzy
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
-msgstr "yum öine uuendamine lubatud: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Kasutaja defineeritud ahelate eemaldamine:"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:19
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog instance "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
-msgstr "yum öine uuendus on keelatud."
+msgstr "yum öine uuendus on keelatud."
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26
msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "dund käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "rwho teenus peatamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NIS service: "
-msgstr "NIS teenuste seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110
msgid "DEBUG "
@@ -430,49 +401,42 @@ msgstr "SILUMINE"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr "Kõik praegused reeglid ja kasutaja defineeritud ahelad tasandatakse: "
+msgstr "Kõik praegused reeglid ja kasutaja defineeritud ahelad tasandatakse: "
#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart}"
+msgstr "Kasutamine: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:47
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Kasutamine: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "postfix taaslaadimine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193
-#, fuzzy
msgid "Shutting down openvpn: "
-msgstr "pand seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "Kasutamine: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Kasutamine: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -480,26 +444,22 @@ msgstr "\t\tTere tulemast"
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Kasutamine: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
-msgstr "Süsteemi logija seiskamine: "
+msgstr "Süsteemi logija seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
-#, fuzzy
msgid "$base is stopped"
-msgstr "${base} on seiskunud"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189
@@ -524,16 +484,15 @@ msgstr "$prog jaoks seadete faili kontrollimine: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
-msgstr "$0: kutsu mind palun kas 'halt' või 'reboot'!"
+msgstr "$0: kutsu mind palun kas 'halt' või 'reboot'!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "rstat teenuste käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
-msgstr "$NAME on ühendatud $DEVICE-le"
+msgstr "$NAME on ühendatud $DEVICE-le"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:103
msgid "Start freshclam"
@@ -560,14 +519,12 @@ msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "$prog seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading acpi daemon:"
-msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
+msgstr "Acpi deemoni värskendamine:"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
-#, fuzzy
msgid "Starting greylistd: "
-msgstr "$prog deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
@@ -578,81 +535,69 @@ msgstr "NetworkManager deemoni seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74
#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Kasutamine: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "Kasutamine: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
-#, fuzzy
msgid "Starting smokeping: "
-msgstr "pand käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39
-#, fuzzy
msgid "Starting puppet: "
-msgstr "dund käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
-#, fuzzy
msgid "Starting ${prog_base}:"
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
-msgstr "Kõikidele protsessidele saadetakse TERM signaal..."
+msgstr "Kõikidele protsessidele saadetakse TERM signaal..."
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112
-#, fuzzy
msgid "Rotating logs: "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
-#, fuzzy
msgid "Starting restorecond: "
-msgstr "$prog deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43
-#, fuzzy
msgid "Starting xenstored daemon: "
-msgstr "NFS deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting ${ifprog}: "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
-msgstr "viga $FILE-s: määramata on seade või ipaadress"
+msgstr "viga $FILE-s: määramata on seade või ipaadress"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:53
msgid "Starting UPS monitor (master): "
-msgstr "UPS monitori käivitamine (peamine): "
+msgstr "UPS monitori käivitamine (peamine): "
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
-#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
-msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105
msgid "Applying ktune sysctl settings:"
@@ -660,82 +605,70 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
-msgstr "$prog deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:120
-#, fuzzy
msgid "Starting named: "
-msgstr "dund käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS deemoni seiskamine:"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "cardmgr on seiskunud"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
-#, fuzzy
msgid "Reloading Condor daemons: "
-msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
-#, fuzzy
msgid "$base (pid $pid) is running..."
-msgstr "${base} (pid $pid) käib..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88
msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "postfix seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "$prog: on juba käivitunud"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "INN teenuse taaslaadimine: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping Condor daemons: "
-msgstr "HAL deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
-msgstr "Kõikide ahelate tasandamine:"
+msgstr "Kõikide ahelate tasandamine:"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83
msgid "Initializing MySQL database: "
-msgstr "MySQL andmebaasi lähtestamine: "
+msgstr "MySQL andmebaasi lähtestamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183
msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
-#, fuzzy
msgid "Starting incrond: "
-msgstr "hidd käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
-#, fuzzy
msgid "Starting capi4linux:"
-msgstr "sm-client-i käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
@@ -743,40 +676,32 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
-#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
-msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
-#, fuzzy
msgid "Shutting down rfcomm: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Loopback liidese seadme $dev eraldamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
-#, fuzzy
msgid "Shutting down greylistd: "
-msgstr "dund seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
-msgstr "HAL deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping Perlbal: "
-msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -784,108 +709,91 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
-#, fuzzy
msgid "Starting $desc ($prog): "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping Shorewall: "
-msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Ahelate seadistamine $policy tegutsemisviisile: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading $PROG: "
-msgstr "$prog taaslaadimine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping yum-updatesd: "
-msgstr "$subsys seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV peaks olema seadistatud seadmele ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:200
-#, fuzzy
msgid "$0: error: $prog is not running"
-msgstr "$prog ei käi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppet: "
-msgstr "Seadistuse taaslaadimine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266
-#, fuzzy
msgid "Checking for ctdbd service: "
-msgstr "SMART seadmete kontroll: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
-#, fuzzy
msgid "restarting $prog..."
-msgstr "$prog taaskäivitamine:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31
msgid "Starting process accounting: "
-msgstr "Protsessi kontode käivitamine: "
+msgstr "Protsessi kontode käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
-msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
+msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53
-#, fuzzy
msgid "$prog is already stopped."
-msgstr "$prog: on juba käivitunud"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206
msgid "database check"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
-#, fuzzy
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr "Tulemüüri reeglite salvestamine faili $IP6TABLES_DATA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $progbase: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Hoiatus: ipppd (kernel 2.4.x ja madalam) ei toeta IPv6 kasutades kapseldust "
-"'syncppp'"
+msgstr "Hoiatus: ipppd (kernel 2.4.x ja madalam) ei toeta IPv6 kasutades kapseldust 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -896,16 +804,15 @@ msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog2: "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
@@ -914,23 +821,20 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Red Hat Network deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog: on juba käivitunud"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "sm-client-i taaskäivitamine: "
+msgstr "sm-client-i taaskäivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
@@ -944,45 +848,40 @@ msgstr "sm-client-i taaskäivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr "NFS deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Antud IPv4 aadress '$addr' ei ole sobiv (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping Pound: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
-msgstr "Seadistatud NFS ühenduspunktid: "
+msgstr "Seadistatud NFS ühenduspunktid: "
#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
-#, fuzzy
msgid "Starting Pound: "
-msgstr "dund käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137
msgid "Unmounting pipe file systems: "
-msgstr "Failisüsteemide toru lahtiühendamine: "
+msgstr "Failisüsteemide toru lahtiühendamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202
msgid "Current ktune sysctl settings:"
@@ -997,18 +896,16 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Alustatakse ruuteri leidmist: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179
-#, fuzzy
msgid "Starting $ID: "
-msgstr "$MODEL käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057
msgid "No parameters given to setup a default route"
@@ -1016,29 +913,27 @@ msgstr "vaikemarsruudi parameetreid ei ole seatud"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66
msgid "vncserver start"
-msgstr "vncserver käivitamine"
+msgstr "vncserver käivitamine"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
-msgstr "viga $FILE: IPADDR_START ja IPADDR_END ei nõustu"
+msgstr "viga $FILE: IPADDR_START ja IPADDR_END ei nõustu"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206
-#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr "Kasutus: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155
-#, fuzzy
msgid "Active network block devices: "
-msgstr "Võrgu bloki failisüsteemi lahtiühendamine: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "adsl-start ei eksisteeri või ei ole käivitatav ${DEVICE} poolt"
+msgstr "adsl-start ei eksisteeri või ei ole käivitatav ${DEVICE} poolt"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
@@ -1046,49 +941,42 @@ msgstr "$prog seiskamine"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40
msgid "Starting system logger: "
-msgstr "Süsteemi logija käivitamine: "
+msgstr "Süsteemi logija käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29
msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-msgstr "postfix seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog2: "
-msgstr "$prog taaslaadimine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
-#, fuzzy
msgid "Disabling netconsole"
-msgstr "netconsole keelamine"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169
-#, fuzzy
msgid "Starting ctdbd service: "
-msgstr "NFS teenuste käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-msgstr "uuesti ei laeta seadistuse süntaksi vea tõttu"
+msgstr "uuesti ei laeta seadistuse süntaksi vea tõttu"
#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
@@ -1096,43 +984,36 @@ msgstr "uuesti ei laeta seadistuse süntaksi vea tõttu"
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
-#, fuzzy
msgid "Resuming logging: "
-msgstr "$prog taaskäivitamine:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
-#, fuzzy
msgid "Failed to stop \"$s\". "
-msgstr "${DEVICE} ülestoomine ebaõnnestus."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "$prog ei käi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Loopback liidese seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-#, fuzzy
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
-msgstr "NetworkManager deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
-#, fuzzy
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
@@ -1140,27 +1021,24 @@ msgstr "Kasutus: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44
msgid "Starting kernel logger: "
-msgstr "Tuuma logija käivitamine: "
+msgstr "Tuuma logija käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "Seiskan $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
-msgstr "INIT suunatakse üksikkasutaja olekusse."
+msgstr "INIT suunatakse üksikkasutaja olekusse."
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
-#, fuzzy
msgid "Starting $name: "
-msgstr "dund käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
@@ -1180,42 +1058,36 @@ msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Puudub seadistuste fail $PARENTCONFIG."
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149
-#, fuzzy
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog for $file: "
-msgstr "$prog käivitamine $site jaoks: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $NAME: "
-msgstr "Seiskan $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
-msgstr "Seadistuste fail või võtmed on vigased"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
-msgstr "Lookback failisüsteemid lahti ühendamine (proovitakse uuesti): "
+msgstr "Lookback failisüsteemid lahti ühendamine (proovitakse uuesti): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
@@ -1223,27 +1095,17 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "kasutus: ifdown <seadme nimi>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog ei käi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
-#, fuzzy
msgid "CTDB is already running"
-msgstr "$prog: on juba käivitunud"
-
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-#, fuzzy
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Viga IPv6to4 prefiksi arvutamisel"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
@@ -1254,27 +1116,24 @@ msgid "$prog reload"
msgstr "$prog taaslaadimine"
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
-#, fuzzy
msgid "Starting unbound: "
-msgstr "dund käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
-#, fuzzy
msgid "Starting NIS service: "
-msgstr "NFS teenuste käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
@@ -1283,16 +1142,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "RSA key generation"
-msgstr "RSA võtme genereerimine"
+msgstr "RSA võtme genereerimine"
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
msgid "PORT environment is not set."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
-#, fuzzy
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107
msgid "Killing all running contexts"
@@ -1300,43 +1158,38 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128
msgid "Turning off quotas: "
-msgstr "Limiitide välja lülitamine: "
+msgstr "Limiitide välja lülitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "$IPTABLES tulemüüri reeglite rakendamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "$MODEL seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
-msgstr "NFS failisüsteemide ühendamine: "
+msgstr "NFS failisüsteemide ühendamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
-msgstr "NetworkManager deemoni käivitamine: "
+msgstr "NetworkManager deemoni käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "rusers teenuste seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -1346,47 +1199,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "${base} surnud, kuid subsys on lukustatud"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Viga IPv6to4 prefiksi arvutamisel"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
-msgstr "Käesolevate reeglite salvestamine $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Käesolevate reeglite salvestamine $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "$prog taaskäivitamine:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
-msgstr "$prog taaslaadimine"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
@@ -1394,7 +1240,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc:42
msgid "Entering non-interactive startup"
-msgstr "Mitte-interaktiivsesse käivitusse sisenemine"
+msgstr "Mitte-interaktiivsesse käivitusse sisenemine"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
msgid "Error: no valid $cfg found."
@@ -1406,68 +1252,59 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-msgstr "kasutus: ifup-aliases <võrguseade> [<vanema seaded>]\n"
+msgstr "kasutus: ifup-aliases <võrguseade> [<vanema seaded>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
-#, fuzzy
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
-msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
-#, fuzzy
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
-msgstr "UPS monitori käivitamine (peamine): "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "VIGA: [ipv6_log] ei saa logida kanalisse '$channel'"
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323
-#, fuzzy
msgid "Stopping $master_prog: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping abrt daemon: "
-msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "$prog logifaili taasavamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
-msgstr "cron deemoni seadistuse taaslaadimine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
-#, fuzzy
msgid "Stopping CallWeaver: "
-msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "smb.conf faili taaslaadimine: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping capi4linux:"
-msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:80
-#, fuzzy
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
-msgstr "pand seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
@@ -1488,12 +1325,12 @@ msgstr "Seadmel ${DEVICE} on oodatust erinev MAC aadress, eiratakse."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64
msgid "Process accounting is enabled."
-msgstr "On võimalik luua protsesside kontosid."
+msgstr "On võimalik luua protsesside kontosid."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
-msgstr "IP info määramine seadmele ${DEVICE}..."
+msgstr "IP info määramine seadmele ${DEVICE}..."
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94
@@ -1501,9 +1338,8 @@ msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Teenuse ${NAME} seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenner daemons"
-msgstr "HAL deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "Moving"
@@ -1514,17 +1350,17 @@ msgid "Resuming guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
-#, fuzzy
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
-msgstr "NFS deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
-msgstr "$base käivitus"
+msgstr "$base käivitus"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62
msgid "RSA1 key generation"
-msgstr "RSA1 võtme genereerimine"
+msgstr "RSA1 võtme genereerimine"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183
msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
@@ -1535,13 +1371,12 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "dund käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
-msgstr "$0: Ühendus on maas"
+msgstr "$0: Ühendus on maas"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198
msgid "ktune settings are not applied."
@@ -1549,16 +1384,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66
msgid "Process accounting is disabled."
-msgstr "Protsesside kontode loomine ei ole võimalik."
+msgstr "Protsesside kontode loomine ei ole võimalik."
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting ejabberd: "
-msgstr "dund käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
@@ -1574,39 +1408,36 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "$PRIVOXY_PRG käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
-msgstr "Seadistatud CIFS ühenduspunktid: "
+msgstr "Seadistatud CIFS ühenduspunktid: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr "Palun käivita makehistory ja/või makedbz enne innd käivitamist."
+msgstr "Palun käivita makehistory ja/või makedbz enne innd käivitamist."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
-msgstr "Kohaliku failisüsteemi limiitide lubamine: "
+msgstr "Kohaliku failisüsteemi limiitide lubamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151
msgid "Active NCP mountpoints: "
-msgstr "Aktiivsed NCP ühenduspunktid: "
+msgstr "Aktiivsed NCP ühenduspunktid: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27
msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
msgid "Shutting down exim: "
@@ -1617,38 +1448,32 @@ msgid "$0: error: program not installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "ISDN moodulite mahalaadimine"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping pdns-recursor: "
-msgstr "$subsys seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
msgid "domain not found"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89
-#, fuzzy
msgid "$0: reload not supported"
-msgstr "$0: microcode staatuse lugemist ei toetata veel"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog ei käi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
-#, fuzzy
msgid "Stopping named: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48
#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
@@ -1659,18 +1484,16 @@ msgid "Stopping $prog"
msgstr "$prog peatamine"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
-msgstr "$prog käivitamine $site jaoks: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:554
msgid "yY"
msgstr "jJ"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56
-#, fuzzy
msgid "Restarting puppet: "
-msgstr "$prog taaskäivitamine:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
@@ -1682,9 +1505,8 @@ msgstr "Puudub parameeter 'local IPv4 address' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "$prog taaskäivitamine:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1699,34 +1521,28 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} surnud, kuid subsys on lukustatud"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
-#, fuzzy
msgid "$prog: already running"
-msgstr "$prog: on juba käivitunud"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "$prog taaskäivitamine:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "$prog ei käi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} config file: "
-msgstr "$prog deemoni seadistuse taaslaadimine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
@@ -1766,20 +1582,18 @@ msgstr "$prog deemoni seadistuse taaslaadimine: "
#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
-#, fuzzy
msgid "Stopping smokeping: "
-msgstr "NFS lukustamise seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63
msgid "vncserver startup"
-msgstr "vncserver käivitamine"
+msgstr "vncserver käivitamine"
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49
msgid "Generating unbound control key and certificate: "
@@ -1788,99 +1602,85 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei eksisteeri ${DEVICE} jaoks"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei eksisteeri ${DEVICE} jaoks"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
-msgstr "INND teenuse seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "Antud IPv6 vaikelüüsi '$aadress' ei ole sobivas vormingus"
+msgstr "Antud IPv6 vaikelüüsi '$aadress' ei ole sobivas vormingus"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
-#, fuzzy
msgid "$base dead but subsys locked"
-msgstr "${base} surnud, kuid subsys on lukustatud"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
-#, fuzzy
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "HAL deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "HAL deemoni seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
-#, fuzzy
msgid "Starting asterisk: "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
-#, fuzzy
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** Sinu viskamine kesta; süsteem käivitatakse uuesti"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
-#, fuzzy
msgid "Starting arptables_jf"
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54
msgid "Starting RPC gssd: "
-msgstr " RPC gssd käivitamine: "
+msgstr " RPC gssd käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187
msgid "reload"
-msgstr "taaskäivitus"
+msgstr "taaskäivitus"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60
msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
-#, fuzzy
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
-msgstr "Loogilise ketta halduri ülesseadmine:"
+msgstr "Loogilise ketta halduri ülesseadmine:"
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting ladvd: "
-msgstr "dund käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
@@ -1888,202 +1688,170 @@ msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "VIGA: ei suudeta lisada vlan ${VID} kui ${DEVICE} seadmele ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
-#, fuzzy
msgid "Starting openvpn: "
-msgstr "pand käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "$prog taaslaadimine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
-msgstr "RPC idmapd käivitamine: "
+msgstr "RPC idmapd käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:24
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
-#, fuzzy
msgid "$s$pid is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33
msgid "Fixing /proc entries visibility"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:82
-#, fuzzy
msgid "program is not running"
-msgstr "$prog ei käi"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
-msgstr "Silla toetus ei ole kättesaadav: brctl ei leitud"
+msgstr "Silla toetus ei ole kättesaadav: brctl ei leitud"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:89
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "INN aktiveeritud teenuse seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
-#, fuzzy
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
-msgstr "Teenuse ${NAME} seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209
msgid "None"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
-#, fuzzy
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei eksisteeri"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr "viga $FILE: juba nähti seadet $parent_device:$DEVNUM $devseen-s"
+msgstr "viga $FILE: juba nähti seadet $parent_device:$DEVNUM $devseen-s"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "$prog taaskäivitamine:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Tuuma logija seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "valmistan andmebaasid ette... "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "$prog ei käi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
-#, fuzzy
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "APM deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:40
-#, fuzzy
msgid "Starting UPS driver controller: "
-msgstr "UPS monitori käivitamine (ori): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47
-#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
-msgstr "sm-client-i seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading xend daemon: "
-msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
msgid "Halting system..."
-msgstr "Süsteemi seiskamine..."
+msgstr "Süsteemi seiskamine..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon... "
-msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IPTABLES ei ole olemas."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65
-#, fuzzy
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr "Võrgu ühendamise deemoni käivitamine:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:212
-#, fuzzy
msgid "$prog status is unknown"
-msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Tulemüür on seadistamata. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
-#, fuzzy
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
-msgstr "Protsesside kontode loomine ei ole võimalik."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120
-#, fuzzy
msgid "$prog check"
-msgstr "postfix-i kontrollimine"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
-#, fuzzy
msgid "Usage: status {program}"
-msgstr "Kasutus: status {programm}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91
-#, fuzzy
msgid "Binding NIS service: "
-msgstr "NIS teenuste seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#, fuzzy
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
-msgstr "Silla toetus ei ole kättesaadav: brctl ei leitud"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "Kasutus: killproc {programm} [signaal]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Red Hat Network deemoni seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84
msgid "Stopping $prog daemon: "
@@ -2094,27 +1862,22 @@ msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "RPC svcgssd seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155
-#, fuzzy
msgid "Reloading NIS service: "
-msgstr "INN teenuse taaslaadimine: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"6to4 kasutamine ja RADVD IPv6 edastamine on tavaliselt küll lubatud, kui "
-"praegus see ei ole"
+msgstr "6to4 kasutamine ja RADVD IPv6 edastamine on tavaliselt küll lubatud, kui praegus see ei ole"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
-msgstr "NFS deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
-#, fuzzy
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "HAL deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -2123,110 +1886,90 @@ msgstr "rusers teenuste seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $progbase: "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39
-#, fuzzy
msgid "Disabling Moodle cron job: "
-msgstr "PLX seadmete keelamine... "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
-#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
-msgstr "dund käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading config for $prog: "
-msgstr "$prog taaslaadimine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
-msgstr "Süsteemi teatesiini käivitamine: "
+msgstr "Süsteemi teatesiini käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "$prog taaskäivitamine:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ladvd: "
-msgstr "pand seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
-#, fuzzy
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "valmistan andmebaasid ette... "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Antud tunnelseadme '$device' kaugaadress '$addressipv4tunnel' on "
-"seadistatud juba seadmele '$devnew'"
+msgstr "Antud tunnelseadme '$device' kaugaadress '$addressipv4tunnel' on seadistatud juba seadmele '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
-msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
-msgstr "NFS deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr "valmis."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG:"
-msgstr "$PRIVOXY_PRG seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping supervisord: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
-#, fuzzy
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
-msgstr "$prog deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Seadet '$DEVICE' ei toetata siin, kasuta IPV6_AUTOTUNNEL seadeid ja "
-"taaskäivita (IPv6) võrk"
+msgstr "Seadet '$DEVICE' ei toetata siin, kasuta IPV6_AUTOTUNNEL seadeid ja taaskäivita (IPv6) võrk"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
-msgstr "yum öine uuendamine lubatud: "
+msgstr "yum öine uuendamine lubatud: "
#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61
@@ -2238,17 +1981,15 @@ msgstr "yum öine uuendamine lubatud: "
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
msgstr "postfix taaslaadimine: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148
-#, fuzzy
msgid "Reloading maps"
-msgstr "$prog taaslaadimine"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
@@ -2256,21 +1997,19 @@ msgstr "Puudub parameeter 'IPv4 address' (arg 1)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Pidfail '$pidfile' on tühi, ei saa saata päästikut radvd-le"
+msgstr "Pidfail '$pidfile' on tühi, ei saa saata päästikut radvd-le"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:38
-#, fuzzy
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
-msgstr "Andmebaasi lähtestamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43
msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr "Tulemüüri reeglid salvestatakse $IPTABLES_DATA:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Currently active devices:"
@@ -2278,17 +2017,15 @@ msgstr "Praegused aktiivsed seadmed:"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46
msgid "Setting network parameters... "
-msgstr "Võrgu parameetrite seadistamine..."
+msgstr "Võrgu parameetrite seadistamine..."
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
-msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:40
-#, fuzzy
msgid "Starting Condor daemons: "
-msgstr "NFS deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134
msgid "Path to vshelper has been set"
@@ -2299,24 +2036,19 @@ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65
-#, fuzzy
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
-msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenstored daemon: "
-msgstr "HAL deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2327,16 +2059,14 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
-#, fuzzy
msgid "$prog is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
@@ -2344,9 +2074,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "$0: microcode staatuse lugemist ei toetata veel"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2357,9 +2086,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG: "
-msgstr "$PRIVOXY_PRG käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
@@ -2367,9 +2095,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
-msgstr "APM deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
@@ -2381,16 +2108,15 @@ msgstr "viga failis $FILE: IPADDR_START on suurem kui IPADDR_END"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434
msgid "(Repair filesystem)"
-msgstr "(Failisüsteemi parandamine)"
+msgstr "(Failisüsteemi parandamine)"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr "$httpd ei laeta uuesti seadistuse süntaksi vea tõttu"
+msgstr "$httpd ei laeta uuesti seadistuse süntaksi vea tõttu"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE:"
-msgstr "$prog deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
@@ -2401,49 +2127,42 @@ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "NIS domeeni name $NISDOMAIN seadistamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
-#, fuzzy
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "rusers teenuse käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/and:36
-#, fuzzy
msgid "Starting auto nice daemon:"
-msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200
-#, fuzzy
msgid "Checking database format in"
-msgstr "Andmebaasi lähtestamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
-#, fuzzy
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
-#, fuzzy
msgid "Staring new master $prog: "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
msgstr "VNC server"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2462,9 +2181,8 @@ msgid "To lose old key remove file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:80
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
@@ -2480,31 +2198,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "$prog deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
-#, fuzzy
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
-msgstr "sm-client-i käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr "dund seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
@@ -2516,35 +2229,32 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:55
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (gently): "
-msgstr "INND teenuse seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82
-#, fuzzy
msgid "Stopping RPC idmapd: "
-msgstr "RPC idmapd käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "$file ei ole \"$user\" poolt loetav"
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
-msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base seiskamine"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog2: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99
msgid "An old version of the database format was found."
@@ -2555,18 +2265,16 @@ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81
-#, fuzzy
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
@@ -2577,47 +2285,40 @@ msgid "ERROR "
msgstr "VIGA "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IP6TABLES ei ole olemas."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting DAAP server: "
-msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
-#, fuzzy
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
-msgstr "Ei ole antud põhjust saata päästikut radvd-le"
+msgstr "Ei ole antud põhjust saata päästikut radvd-le"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:70
-#, fuzzy
msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "yum öine uuendus on keelatud."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
-msgstr "rstat teenuse seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90
msgid "Applying arptables firewall rules: "
-msgstr "arptables tulemüüri reeglite rakendamine:"
+msgstr "arptables tulemüüri reeglite rakendamine:"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
-#, fuzzy
msgid "certs generation"
-msgstr "RSA võtme genereerimine"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
@@ -2630,20 +2331,18 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "Seadistatud NFS ühenduspunktid: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
-msgstr "rwho teenuste käivitamine: "
+msgstr "rwho teenuste käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57
msgid "Stopping acpi daemon: "
@@ -2651,34 +2350,31 @@ msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144
msgid "Initializing database: "
-msgstr "Andmebaasi lähtestamine: "
+msgstr "Andmebaasi lähtestamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:123
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
-msgstr "Loopback failisüsteemide lahtiühendamine: "
+msgstr "Loopback failisüsteemide lahtiühendamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Tulemüüri reeglite tasandamine"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89
-#, fuzzy
msgid "Loading default device map"
-msgstr "Vaike klahvitabeli laadimine"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:209
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but pid file exists"
-msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
-msgstr "Seade '$DEVICE' töötab juba, esmalt palun seiska see"
+msgstr "Seade '$DEVICE' töötab juba, esmalt palun seiska see"
#: /etc/rc.d/init.d/dund:36
msgid "Shutting down dund: "
@@ -2686,14 +2382,12 @@ msgstr "dund seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
-#, fuzzy
msgid "Restarting Shorewall: "
-msgstr "$prog taaskäivitamine:"
+msgstr ""
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "$prog seiskamine"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2704,26 +2398,22 @@ msgid "Path to vshelper has not been set"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net: "
-msgstr "$prog taaslaadimine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
-#, fuzzy
msgid "Shutting down CIM server: "
-msgstr "NIS teenuste seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28
-#, fuzzy
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS statd: "
@@ -2734,99 +2424,85 @@ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57
-#, fuzzy
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108
-#, fuzzy
msgid "CIM server ($pid) is running"
-msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23
msgid "Starting $prog"
-msgstr "$prog käivitamine"
+msgstr "$prog käivitamine"
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
-#, fuzzy
msgid "Starting pdns-recursor: "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
-#, fuzzy
msgid "Stopping denyhosts: "
-msgstr "$subsys seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down telescope daemon: "
-msgstr "APM deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "$IP6TABLES moodulite mahalaadimine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
-#, fuzzy
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
-msgstr "On võimalik luua protsesside kontosid."
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Antud IPv4 aadress '$ipv4addr' ei ole globaalselt kasutatav"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "$prog deemoni seadistuse taaslaadimine: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
-msgstr "Tunnelseadme '$device' ülestoomine ei mõjunud"
+msgstr "Tunnelseadme '$device' ülestoomine ei mõjunud"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $file: "
-msgstr "$prog käivitamine $site jaoks: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
-#, fuzzy
msgid "Starting sge_shadowd: "
-msgstr "hidd käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138
-#, fuzzy
msgid "Initializing database"
-msgstr "Andmebaasi lähtestamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "$KIND teenuste seiskamine:"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
-#, fuzzy
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
-msgstr "NIS domeeni name $NISDOMAIN seadistamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
@@ -2838,126 +2514,110 @@ msgstr "Tuuma ei ole IPv6 toetusega kompileeritud"
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG: "
-msgstr "$PRIVOXY_PRG seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Sisseehitatud ahelate taasseadmine vaike ACCEPT tegutsemise viisile:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
-#, fuzzy
msgid "$s is stopped"
-msgstr "${base} on seiskunud"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:552
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr "Käivitan teenuse $1 (J)ah/(E)i/Jät(k)an? [J]"
+msgstr "Käivitan teenuse $1 (J)ah/(E)i/Jät(k)an? [J]"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98
-#, fuzzy
msgid "Stopping RPC gssd: "
-msgstr " RPC gssd käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
-#, fuzzy
msgid "$prog is already running."
-msgstr "$prog: on juba käivitunud"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
-#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
-msgstr "Liidese $i seiskamine:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404
msgid "Checking filesystems"
-msgstr "Failisüsteemi kontrollimine"
+msgstr "Failisüsteemi kontrollimine"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91
-#, fuzzy
msgid "Initializing netconsole"
-msgstr "netconsole lähtestamine"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:277
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr "Kasutus: killproc {programm} [signaal]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130
msgid "Shutting down NFS mountd: "
-msgstr "NFS ühenduste seiskamine: "
+msgstr "NFS ühenduste seiskamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr "Antud IPv6 vaikeseadet '$device' ei eksisteeri või ei ole käivitunud"
+msgstr "Antud IPv6 vaikeseadet '$device' ei eksisteeri või ei ole käivitunud"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
msgid "Starting $prog daemon: "
-msgstr "$prog deemoni käivitamine: "
+msgstr "$prog deemoni käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35
-#, fuzzy
msgid "Starting up $prog: "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
-msgstr "Täpsustatud toetamata valik '$selection' (arg 2)"
+msgstr "Täpsustatud toetamata valik '$selection' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** Sinu viskamine kesta; süsteem käivitatakse uuesti"
+msgstr "*** Sinu viskamine kesta; süsteem käivitatakse uuesti"
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
-#, fuzzy
msgid "Starting supervisord: "
-msgstr "hidd käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231
-#, fuzzy
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
-msgstr "*** Sinu viskamine kesta; süsteem käivitatakse uuesti"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
-#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
-msgstr "${base} on seiskunud"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "$prog taaskäivitamine:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "$BASENAME käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
msgid "Starting ${NAME} service: "
-msgstr "Teenuse ${NAME} käivitamine: "
+msgstr "Teenuse ${NAME} käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:695
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#, fuzzy
msgid "Setting NIS domain: "
-msgstr "NFS deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
@@ -2966,9 +2626,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "dund käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2980,20 +2639,20 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147
msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "Aktiivsed CIFS ühenduspunktid: "
+msgstr "Aktiivsed CIFS ühenduspunktid: "
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
-#, fuzzy
msgid "DSS key generation"
-msgstr "DSA võtme genereerimine"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog seiskumine"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
-msgstr "SSH2 RSA arvuti võtme genereerimine: "
+msgstr "SSH2 RSA arvuti võtme genereerimine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245
@@ -3001,23 +2660,20 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Viga aadressi ${IPADDE} lisamisel seadmele ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
-#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
-msgstr "INNWatch teenuse seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
-msgstr "INND süsteemi käivitamine: "
+msgstr "INND süsteemi käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "pand käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -3029,9 +2685,8 @@ msgid "Creating required directories"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
-msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
@@ -3039,9 +2694,8 @@ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
-#, fuzzy
msgid "Nightly apt update is enabled."
-msgstr "yum öine uuendamine on lubatud."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3049,52 +2703,43 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74
msgid "Starting postfix: "
-msgstr "postfix käivitamine: "
+msgstr "postfix käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting abrt daemon: "
-msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "$prog taaskäivitamine:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
-msgstr "taaskäivitamine"
+msgstr "taaskäivitamine"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:76
msgid "Starting exim: "
-msgstr "exim käivitamine: "
+msgstr "exim käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping xend daemon: "
-msgstr "HAL deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -3110,25 +2755,22 @@ msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "NFS teenuste seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119
-#, fuzzy
msgid "Stopping monotone server: "
-msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135
msgid "Configured NCP mountpoints: "
-msgstr "Seadistatud NCP ühenduspunktid: "
+msgstr "Seadistatud NCP ühenduspunktid: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
-msgstr "AppleTalk teenuste käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
@@ -3139,29 +2781,27 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
-msgstr "EBAÕNNESTUS"
+msgstr "EBAÕNNESTUS"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:688
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
-msgstr "APM deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
-msgstr "Teenuste $KIND käivitamine: "
+msgstr "Teenuste $KIND käivitamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79
-#, fuzzy
msgid "$prog is running"
-msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:702
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
@@ -3169,14 +2809,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
-msgstr "Seadistuse taaslaadimine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Tulemüüri reeglite tasandamine"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
@@ -3191,40 +2829,36 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
-#, fuzzy
msgid "Denyhosts already running."
-msgstr "$prog: on juba käivitunud"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
-#, fuzzy
msgid "Stoping Gadget daemon: "
-msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Hoiatus: liides 'tun6to4' ei toeta 'IPV6_DEFAULTGW', ignoreeritakse"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr "tundub, et seadet ${DEVICE} ei ole olemas, hilinev lähtestamine."
+msgstr "tundub, et seadet ${DEVICE} ei ole olemas, hilinev lähtestamine."
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
-#, fuzzy
msgid "Enabling Moodle cron job: "
-msgstr "Saale ruumi võimaldamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Waiting for network..."
@@ -3235,31 +2869,28 @@ msgid "$DAEMON is not set."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting pkcsslotd: "
-msgstr "pand käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
-msgstr "Loopback liidese ülestoomine: "
+msgstr "Loopback liidese ülestoomine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42
-#, fuzzy
msgid "Starting puppetmaster: "
-msgstr "AppleTalk teenuste käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136
-#, fuzzy
msgid "dead but pid file exists"
-msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
-msgstr "pppd ei eksisteeri või ei ole käivitatav"
+msgstr "pppd ei eksisteeri või ei ole käivitatav"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122
msgid "INFO "
@@ -3274,28 +2905,24 @@ msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44
-#, fuzzy
msgid "Stopping fail2ban: "
-msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140
-#, fuzzy
msgid "dead but subsys locked"
-msgstr "${base} surnud, kuid subsys on lukustatud"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108
-#, fuzzy
msgid "$prog abort"
-msgstr "postfix-i katkestus"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211
msgid "failed to shutdown in time"
@@ -3303,34 +2930,31 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "fsck käivitatakse järgmisel käivitusel."
+msgstr "fsck käivitatakse järgmisel käivitusel."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
-#, fuzzy
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
-msgstr "yum öine uuendamine keelatud: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:486
msgid "WARNING"
msgstr "HOIATUS"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80
-#, fuzzy
msgid "denyhosts cron service is disabled."
-msgstr "Protsesside kontode loomine ei ole võimalik."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "Antud IPv6 MTU '$ipv6_mtu' on väljaspool ulatust"
+msgstr "Antud IPv6 MTU '$ipv6_mtu' on väljaspool ulatust"
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
msgid "$1 not available"
@@ -3341,17 +2965,14 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "sm-client-i seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64
msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
@@ -3359,7 +2980,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "Seade 'tun6to4' (seadmest '$DEVICE') on juba üleval, esmalt seiske see"
+msgstr "Seade 'tun6to4' (seadmest '$DEVICE') on juba üleval, esmalt seiske see"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:84
msgid "status $rc of $prog"
@@ -3371,27 +2992,24 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
-msgstr "pand käivitamine: "
+msgstr "pand käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog: on juba käivitunud"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
-#, fuzzy
msgid "Starting Gadget daemon: "
-msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr "Palun taaskäivita võrk käsuga '/sbin/service network restart'"
+msgstr "Palun taaskäivita võrk käsuga '/sbin/service network restart'"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:453
msgid " OK "
@@ -3406,9 +3024,8 @@ msgid "Configured devices:"
msgstr "Seadistatud seadmed:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-msgstr "INND teenuse seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
@@ -3417,7 +3034,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143
msgid "Active NFS mountpoints: "
-msgstr "Aktiivsed NFS ühenduspunktid: "
+msgstr "Aktiivsed NFS ühenduspunktid: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49
@@ -3430,7 +3047,7 @@ msgstr "Alustatakse ruuteri leidmist: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101
msgid "Mounting other filesystems: "
-msgstr "Teiste failisüsteemide ühendamine: "
+msgstr "Teiste failisüsteemide ühendamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68
msgid "qemu binary format handlers are registered."
@@ -3442,14 +3059,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading $desc ($prog): "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3462,33 +3077,28 @@ msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Antud seadet '$device' ei toetata (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:373
-#, fuzzy
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-msgstr "Kasutus: pidofproc {programm}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
-#, fuzzy
msgid "irattach shutdown"
-msgstr "$base seiskamine"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "NFS lukustamise seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "Tulemüür on seadistamata. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:54
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog: "
-msgstr "$prog taaskäivitamine:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38
msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
@@ -3498,74 +3108,64 @@ msgstr ""
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
-msgstr "$base käivitus"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "$prog deemoni seadistuse taaslaadimine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
-#, fuzzy
msgid "Starting ${prog}: "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping preload daemon: "
-msgstr "$prog deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to5 seadistus ei ole sobiv"
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55
-#, fuzzy
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
-#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "Alustatakse ruuteri leidmist: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
-msgstr "Seadistuste fail või võtmed on vigased"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
-#, fuzzy
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Võrgu ühendamise deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG config: "
-msgstr "$PRIVOXY_PRG käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
@@ -3579,178 +3179,151 @@ msgstr "Hoiatus "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'No route to host' lisamine teekonda '$networkipv6' lüüsi '$gatewayipv6' "
-"kaudu läbi seadme '$device'"
+msgstr "'No route to host' lisamine teekonda '$networkipv6' lüüsi '$gatewayipv6' kaudu läbi seadme '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
-msgstr "Liidese $i käivitamine: "
+msgstr "Liidese $i käivitamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
-msgstr "Seadme '$device' lubamine ei õnnestunud"
+msgstr "Seadme '$device' lubamine ei õnnestunud"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver-i seiskumine"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
-msgstr "HAL deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139
-#, fuzzy
msgid "Configured network block devices: "
-msgstr "Seadistatud seadmed:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
-#, fuzzy
msgid "Starting denyhosts: "
-msgstr "Saale ruumi võimaldamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:556
msgid "cC"
msgstr "kK"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607
-#, fuzzy
msgid "$prog compiled "
-msgstr "${base} on seiskunud"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog ei käi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
-msgstr "Failisüsteemide toru lahtiühendamine (kordus): "
+msgstr "Failisüsteemide toru lahtiühendamine (kordus): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "cyrus.conf faili taaslaadimine: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "$MODEL käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog for $file: "
-msgstr "$prog käivitamine $site jaoks: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
-msgstr "$prog ei käi"
+msgstr "$prog ei käi"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "$prog deemoni seadistuse taaslaadimine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "dund seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
-"Puhastatakse kõik olemasolevad reeglid ja kasutaja defineeritud ahelad:"
+msgstr "Puhastatakse kõik olemasolevad reeglid ja kasutaja defineeritud ahelad:"
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "YP parooli teenuse seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "$prog ei käi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr ""
-"Kasutus: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
-"condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "exim seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
msgid " failed."
-msgstr " ebaõnnestus."
+msgstr " ebaõnnestus."
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146
msgid "database initialization"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3758,24 +3331,23 @@ msgstr "KRIITILINE"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86
msgid "Starting NFS quotas: "
-msgstr "NFS limiitide käivitamine: "
+msgstr "NFS limiitide käivitamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Puudub parameeter global IPv4 address' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME} service: "
-msgstr "Teenuse ${NAME} seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
-msgstr "*** Failisüsteemi kontrollimisel juhtus viga."
+msgstr "*** Failisüsteemi kontrollimisel juhtus viga."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
-msgstr "NCP failisüsteemide lahtiühendamine: "
+msgstr "NCP failisüsteemide lahtiühendamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165
msgid "Changing target policies to DROP: "
@@ -3783,39 +3355,33 @@ msgstr "Siht tegutsemisviis muudetakse DROP: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "viga $FILE: juba nähti ipaddr $IPADDR $ipseen-s"
+msgstr "viga $FILE: juba nähti ipaddr $IPADDR $ipseen-s"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:399
-#, fuzzy
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
-msgstr "Kasutus: status {programm}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog_base}:"
-msgstr "$prog taaslaadimine:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
-msgstr "SSH2 DSA arvuti võtme genereerimine: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Uue ${PEERCONF} seadete faili seadistamine"
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90
-#, fuzzy
msgid "Re-reading $prog configuration: "
-msgstr "$prog deemoni seadistuse taaslaadimine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412
msgid "Dependency loop detected on $s"
@@ -3841,21 +3407,19 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179
msgid " failed; no link present. Check cable?"
-msgstr " ebaõnnestus; ühendust ei eksisteeri. Kontrollida kaablit!"
+msgstr " ebaõnnestus; ühendust ei eksisteeri. Kontrollida kaablit!"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
-msgstr "Püsivara laadimine"
+msgstr "Püsivara laadimine"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
-#, fuzzy
msgid "Starting liquidwar game server: "
-msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
msgid ""
@@ -3863,67 +3427,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
-msgstr "APM deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104
msgid "Stopping all running guests"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
-msgstr "SSH2 RSA arvuti võtme genereerimine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "$prog taaslaadimine"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping $desc ($prog): "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
-msgstr "Kõikidele protsessidele saadetakse signaal KILL..."
+msgstr "Kõikidele protsessidele saadetakse signaal KILL..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-msgstr "kasutus: ifup-routes <võrguseade> [<hüüdnimi>]"
+msgstr "kasutus: ifup-routes <võrguseade> [<hüüdnimi>]"
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
-#, fuzzy
msgid "Rescanning IB Subnet:"
-msgstr "$prog taaskäivitamine:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
-msgstr "Käesolevate reeglite salvestamine $ARPTABLES_CONFIG: : "
+msgstr "Käesolevate reeglite salvestamine $ARPTABLES_CONFIG: : "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
-msgstr "NFS deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338
#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
@@ -3941,34 +3499,29 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43
-#, fuzzy
msgid "Starting Wesnoth game server: "
-msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Red Hat Network deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Starting YP passwd service: "
-msgstr "YP parooli teenuse käivitamine: "
+msgstr "YP parooli teenuse käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "$prog ei käi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:83
msgid "program or service status is unknown"
@@ -3986,7 +3539,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
-msgstr "$prog: sünkroniseerimine ajaserveriga: "
+msgstr "$prog: sünkroniseerimine ajaserveriga: "
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98
msgid "Stray lockfile present; removing it."
@@ -3998,83 +3551,69 @@ msgstr "$file omanikuks ei ole \"$user\""
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44
msgid "Starting $prog for $site: "
-msgstr "$prog käivitamine $site jaoks: "
+msgstr "$prog käivitamine $site jaoks: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73
-#, fuzzy
msgid "Starting $type $name: "
-msgstr "$prog deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}"
-msgstr "$prog taaslaadimine"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53
-#, fuzzy
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:445
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} on seiskunud"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558
-#, fuzzy
msgid "$prog stopping "
-msgstr "$prog $site"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
-#, fuzzy
msgid "Starting $display_name: "
-msgstr "Ekraanihalduri käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppetmaster: "
-msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
-#, fuzzy
msgid "Starting Perlbal: "
-msgstr "pand käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
msgid "DSA key generation"
-msgstr "DSA võtme genereerimine"
+msgstr "DSA võtme genereerimine"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
-#, fuzzy
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "NFS deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting nsd:"
-msgstr "dund käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "NFS statd käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
-#, fuzzy
msgid "$prog stop"
-msgstr "$prog $site"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53
msgid "Stopping YP server services: "
@@ -4085,9 +3624,8 @@ msgid "Server key already installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
-#, fuzzy
msgid "Enabling Bluetooth devices:"
-msgstr "Bluetooth teenuste käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
@@ -4095,26 +3633,24 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
-msgstr "fsck jäetakse järgmisel käivitusel vahele."
+msgstr "fsck jäetakse järgmisel käivitusel vahele."
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67
msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629
-#, fuzzy
msgid "Enabling local swap partitions: "
-msgstr "Saale ruumi võimaldamine: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
-msgstr "${DEVICE} ülestoomine ebaõnnestus."
+msgstr "${DEVICE} ülestoomine ebaõnnestus."
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57
-#, fuzzy
msgid "Starting xenner daemons"
-msgstr "NFS deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
@@ -4122,17 +3658,15 @@ msgstr "Segaja seadete salvestamine"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
-msgstr "Tunnelseadme 'sit0' lubamine ei mõjunud"
+msgstr "Tunnelseadme 'sit0' lubamine ei mõjunud"
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22
-#, fuzzy
msgid "Starting rfcomm: "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
@@ -4144,86 +3678,73 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "SSH2 DSA arvuti võtme genereerimine: "
+msgstr "SSH2 DSA arvuti võtme genereerimine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Kernelil puudub seadme ${DEVICE} jaoks 802.1Q VLAN toetus"
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping $display_name: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "Protsesside kontode loomine ei ole võimalik."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Arvutinime ${HOSTNAME} uuesti seadmine: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66
-#, fuzzy
msgid "Checking network-attached filesystems"
-msgstr "Juur failisüsteemi kontrollimine"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Xpilot game server: "
-msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-#, fuzzy
msgid "Starting argus: "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog}: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-msgstr "Kasutus: killproc {programm} [signaal]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Arvutinime ${HOSTNAME} seadmine: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "rstat teenuse seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "$prog käivitamine $site jaoks: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -4240,9 +3761,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but subsys locked"
-msgstr "${base} surnud, kuid subsys on lukustatud"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
@@ -4257,9 +3777,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ISDN moodulite laadimine"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -4267,45 +3786,39 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505
msgid "Mounting local filesystems: "
-msgstr "Kohalike failisüsteemide ühendamine: "
+msgstr "Kohalike failisüsteemide ühendamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
-#, fuzzy
msgid "key generation"
-msgstr "RSA võtme genereerimine"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4314,41 +3827,36 @@ msgstr "*** kui sa lahkud kestast."
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72
msgid "Starting sm-client: "
-msgstr "sm-client-i käivitamine: "
+msgstr "sm-client-i käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
-#, fuzzy
msgid "Starting $NAME: "
-msgstr "$BASENAME käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "Yäiendavate $IPTABLES moodulite laadimine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
-#, fuzzy
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration: "
-msgstr "$prog deemoni seadistuse taaslaadimine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
-msgstr "CIFS failisüsteemide ühendamine: "
+msgstr "CIFS failisüsteemide ühendamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:33
-#, fuzzy
msgid "Generating exim certificate: "
-msgstr "SSH2 DSA arvuti võtme genereerimine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
@@ -4362,7 +3870,7 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44
msgid "Starting rusers services: "
-msgstr "rusers teenuse käivitamine: "
+msgstr "rusers teenuse käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827
@@ -4370,9 +3878,8 @@ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
-#, fuzzy
msgid "Compiling systemtap scripts: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module loaded"
@@ -4384,28 +3891,25 @@ msgstr "Puudub parameeter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94
msgid "Starting NFS daemon: "
-msgstr "NFS deemoni käivitamine: "
+msgstr "NFS deemoni käivitamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Antud aadress '$addr' ei ole globaalne IPv4 aadress (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
-#, fuzzy
msgid "Starting telescope daemon: "
-msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "dund seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4415,14 +3919,11 @@ msgstr "Puudub parameeter 'selection' (arg 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"IPv6to4 seadistus vajab IPv4 aadressi, mis on seotud liidese või muul viisil "
-"täpsustatud"
+msgstr "IPv6to4 seadistus vajab IPv4 aadressi, mis on seotud liidese või muul viisil täpsustatud"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
-#, fuzzy
msgid "Disabling nightly apt update: "
-msgstr "yum öine uuendamine keelatud: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
@@ -4430,33 +3931,29 @@ msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-network' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS services: "
-msgstr "NFS teenuste käivitamine: "
+msgstr "NFS teenuste käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Xpilot game server: "
-msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog: on juba käivitunud"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
-msgstr "HAL deemoni käivitamine: "
+msgstr "HAL deemoni käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76
-#, fuzzy
msgid "Stopping unbound: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
@@ -4471,20 +3968,14 @@ msgid "/proc entries were fixed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4493,7 +3984,7 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
-msgstr "Tunnelseadme '$device' loomine ei mõjunud"
+msgstr "Tunnelseadme '$device' loomine ei mõjunud"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
@@ -4501,69 +3992,60 @@ msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-address' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439
msgid "Unmounting file systems"
-msgstr "Failisüsteemide lahti ühendamine"
+msgstr "Failisüsteemide lahti ühendamine"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "On võimalik luua protsesside kontosid."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
-#, fuzzy
msgid "(not starting, no services registered)"
-msgstr "rwho teenuste käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $PROG: "
-msgstr "RPC gssd seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
-#, fuzzy
msgid "Netlabel is stopped."
-msgstr "Tulemüür on seiskunud."
+msgstr ""
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "$prog ei käi"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Seadet '$device' ei eksisteeri"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112
-#, fuzzy
msgid "Stopping $type $name: "
-msgstr "$prog deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr "Täpsemalt vaata $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist"
+msgstr "Täpsemalt vaata $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE: "
-msgstr "NFS deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119
-#, fuzzy
msgid "Mounting zfs partitions: "
-msgstr "Saale ruumi võimaldamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:643
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
@@ -4574,9 +4056,8 @@ msgid "Loading new virus-database: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping Crossfire game server: "
-msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
@@ -4610,7 +4091,7 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
-msgstr "ifup-ppp ${DEVNAME} lõpetamine"
+msgstr "ifup-ppp ${DEVNAME} lõpetamine"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42
#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
@@ -4642,8 +4123,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Antud pidfaili '$pidfile' ei ole olemas, ei saa päästikut saata radvd-le"
+msgstr "Antud pidfaili '$pidfile' ei ole olemas, ei saa päästikut saata radvd-le"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
@@ -4652,59 +4132,51 @@ msgstr "Hoiatus: link ei toeta IPv6 kasutades kapseldust 'rawip'"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Palun oota kuni süsteem käivitatakse uuesti ..."
+msgstr "Palun oota kuni süsteem käivitatakse uuesti ..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
-msgstr "APM deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
-#, fuzzy
msgid "Shutting down DAAP server: "
-msgstr "NIS teenuste seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:78
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
-msgstr "NCP failisüsteemide ühendamine: "
+msgstr "NCP failisüsteemide ühendamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
-#, fuzzy
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "sm-client-i seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
-#, fuzzy
msgid "Starting up CIM server: "
-msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15
-#, fuzzy
msgid "Starting CallWeaver: "
-msgstr "dund käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55
msgid "Stopping rstat services: "
@@ -4723,22 +4195,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103
msgid "Restarting $prog:"
-msgstr "$prog taaskäivitamine:"
+msgstr "$prog taaskäivitamine:"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping liquidwar game server: "
-msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading nsca: "
-msgstr "$prog taaslaadimine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
-#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
@@ -4746,12 +4215,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
-msgstr "SSH1 RSA arvuti võtme genereerimine: "
+msgstr "SSH1 RSA arvuti võtme genereerimine: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75
-#, fuzzy
msgid "Reloading CRLs: "
-msgstr "$prog taaslaadimine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -4761,22 +4229,20 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "Yäiendavate $IPTABLES moodulite laadimine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117
msgid "Turning off swap: "
-msgstr "saale välja lülitamine"
+msgstr "saale välja lülitamine"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270
@@ -4785,35 +4251,31 @@ msgstr "viga ifcfg-${parent_device}: failides"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
-msgstr "Toetamata põhjus '$reason' päästiku saatmiseks radvd-le"
+msgstr "Toetamata põhjus '$reason' päästiku saatmiseks radvd-le"
#: /etc/rc.d/init.d/named:122
-#, fuzzy
msgid "named: already running"
-msgstr "$prog: on juba käivitunud"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "VIGA: [ipv6_log] Logimise tase ei ole sobiv '$level' (argument 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "$prog taaskäivitamine:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:75
msgid "Stopping INNWatch service: "
@@ -4821,25 +4283,21 @@ msgstr "INNWatch teenuse seiskamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
-msgstr "radvd ei ole (sobivalt) installeeritud, päästmine ebaõnnestus"
+msgstr "radvd ei ole (sobivalt) installeeritud, päästmine ebaõnnestus"
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101
-#, fuzzy
msgid "Stopping asterisk: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4847,75 +4305,67 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42
msgid "Starting YP server services: "
-msgstr "YP serveri teenuste käivitamine: "
+msgstr "YP serveri teenuste käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog: on juba käivitunud"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
-#, fuzzy
msgid "Generating chrony command key: "
-msgstr "SSH2 DSA arvuti võtme genereerimine: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Antud IPv6 vaikeseade '$device' vajab selget nexthop-i"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "$prog taaskäivitamine:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Kohaliku failisüsteemi limiitide kontrollimine: "
+msgstr "Kohaliku failisüsteemi limiitide kontrollimine: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67
msgid "Starting NFS statd: "
-msgstr "NFS statd käivitamine: "
+msgstr "NFS statd käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
-#, fuzzy
msgid "Starting $master_prog: "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
-#, fuzzy
msgid "innd shutdown"
-msgstr "$base seiskamine"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41
msgid "Starting rstat services: "
-msgstr "rstat teenuste käivitamine: "
+msgstr "rstat teenuste käivitamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "pppd ei eksisteeri või ei ole käivitatav ${DEVICE} poolt"
+msgstr "pppd ei eksisteeri või ei ole käivitatav ${DEVICE} poolt"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77
-#, fuzzy
msgid "denyhosts cron service is enabled."
-msgstr "Protsesside kontode loomine ei ole võimalik."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}: "
-msgstr "$prog taaslaadimine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:112
-#, fuzzy
msgid "Reloading exim:"
-msgstr "$prog taaslaadimine"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "${base} dead but pid file exists"
@@ -4926,18 +4376,16 @@ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
-#, fuzzy
msgid "Shutting down restorecond: "
-msgstr "dund seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:81
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp ${DEVICE} väljumine"
+msgstr "ifup-ppp ${DEVICE} väljumine"
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87
@@ -4948,46 +4396,40 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132
-#, fuzzy
msgid "($pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "$prog deemoni seadistuse taaslaadimine: "
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
-msgstr "$prog deemoni seadistuse taaslaadimine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:650
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $progname: "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "cyrus.conf faili taaslaadimine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is disabled."
-msgstr "Protsesside kontode loomine ei ole võimalik."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog: on juba käivitunud"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
-msgstr "käivitus"
+msgstr "käivitus"
#: /etc/rc.d/init.d/network:239
msgid "Shutting down interface $i: "
@@ -4999,9 +4441,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "$httpd ei laeta uuesti seadistuse süntaksi vea tõttu"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
@@ -5009,9 +4450,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
@@ -5023,11 +4463,9 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Antud IPv6 vaikelüüs '$address' on kohalik-link, kuid nii ulatus kui lüüsi "
-"seade on täpsustamata"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "Antud IPv6 vaikelüüs '$address' on kohalik-link, kuid nii ulatus kui lüüsi seade on täpsustamata"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -5042,40 +4480,34 @@ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Crossfire game server: "
-msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Globaalne IPv6 edasisuunamine on keelatud seadistustes, kuid ei ole "
-"käesolevaga keelatud tuumas"
+msgstr "Globaalne IPv6 edasisuunamine on keelatud seadistustes, kuid ei ole käesolevaga keelatud tuumas"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621
-#, fuzzy
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
-msgstr "Saale ruumi võimaldamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping $progname: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143
-#, fuzzy
msgid "is stopped"
-msgstr "cardmgr on seiskunud"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
@@ -5085,23 +4517,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Antud IPv6 vaikelüüsil '$address' on ulatus defineeritud '$device_scope', "
-"antud vaikelüüsi seadet '$device' ei kasutata"
+msgstr "Antud IPv6 vaikelüüsil '$address' on ulatus defineeritud '$device_scope', antud vaikelüüsi seadet '$device' ei kasutata"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "$0: microcode staatuse lugemist ei toetata veel"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN moodulite mahalaadimine"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -5111,27 +4539,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"Globaalne IPv6 edasi suunamine on lubatud seadistustes, kuid ei ole lubatud "
-"tuumas"
+msgstr "Globaalne IPv6 edasi suunamine on lubatud seadistustes, kuid ei ole lubatud tuumas"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"VIGA: [ipv6_log] Syslog on valitud, kuid binaarset 'logger'-it ei ole olemas "
-"või ei ole käivitatav"
+msgstr "VIGA: [ipv6_log] Syslog on valitud, kuid binaarset 'logger'-it ei ole olemas või ei ole käivitatav"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
-#, fuzzy
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34
-#, fuzzy
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
-msgstr "$prog deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
@@ -5139,41 +4561,33 @@ msgstr "$prog deemoni käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping $name: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145
msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
-#, fuzzy
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "sm-client-i käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running"
-msgstr "$prog ei käi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "$prog taaskäivitamine:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppet: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:560
msgid "nN"
@@ -5184,74 +4598,65 @@ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27
-#, fuzzy
msgid "Starting fail2ban: "
-msgstr "pand käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "Enne PostgreSQL kasutamist on vaja uuendada andmevormingut."
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27
-#, fuzzy
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
-msgstr "NFS deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
-msgstr "Juur failisüsteemi ühendatakse uuesti ainult lugemise õigustega: "
+msgstr "Juur failisüsteemi ühendatakse uuesti ainult lugemise õigustega: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77
-#, fuzzy
msgid "$prog start"
-msgstr "$prog $site"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47
-#, fuzzy
msgid "Unmounting $mountpoint:"
-msgstr "Seadistatud NFS ühenduspunktid: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
-msgstr "yum öine uuendamine on lubatud."
+msgstr "yum öine uuendamine on lubatud."
#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107
msgid "Syncing hardware clock to system time"
-msgstr "Riistvara ja süsteemi aja ühtlustamine"
+msgstr "Riistvara ja süsteemi aja ühtlustamine"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "UPS monitori seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
-msgstr "Seadistuste fail või võtmed on vigased"
+msgstr "Seadistuste fail või võtmed on vigased"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125
msgid "NOTICE "
-msgstr "MÄRKUS "
+msgstr "MÄRKUS "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr ""
-"pppd on käivitatud ${DEVNAME} jaoks pordis ${MODEMPORT} kiirusega "
-"${LINESPEED}"
+msgstr "pppd on käivitatud ${DEVNAME} jaoks pordis ${MODEMPORT} kiirusega ${LINESPEED}"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124
msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "$prog deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -5265,7 +4670,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
-msgstr "kasutus: $0 <võrguseade>"
+msgstr "kasutus: $0 <võrguseade>"
#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
@@ -5273,153 +4678,132 @@ msgstr "Tuumal puudub 802.1Q VLAN toetus."
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44
msgid "Starting acpi daemon: "
-msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
+msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
-msgstr "$prog deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Ahelate seadistamine $policy tegutsemisviisile: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
-msgstr "Automaatne taaskäivitumine."
+msgstr "Automaatne taaskäivitumine."
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55
msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
-#, fuzzy
msgid "Reloading smokeping: "
-msgstr "$prog taaslaadimine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "$base seiskamine"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "$BASENAME käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90
-#, fuzzy
msgid "Stopping ${ifprog}: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
-#, fuzzy
msgid "Enabling nightly apt update: "
-msgstr "yum öine uuendamine lubatud: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ctdbd service: "
-msgstr "nifd teenuste seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
msgid "conf addition"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
-#, fuzzy
msgid "Reloading rules configuration..."
-msgstr "Seadistuse taaslaadimine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping nsd: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159
msgid "/proc filesystem unavailable"
-msgstr "/proc failisüsteem on kättesaamatu"
+msgstr "/proc failisüsteem on kättesaamatu"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118
msgid "Starting NFS mountd: "
-msgstr "NFS mountd käivitamine: "
+msgstr "NFS mountd käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
-msgstr "${base} (pid $pid) käib..."
+msgstr "${base} (pid $pid) käib..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "$prog taaslaadimine"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
-#, fuzzy
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
-msgstr "Saale ruumi võimaldamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:172
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG:"
-msgstr "$PRIVOXY_PRG käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
-#, fuzzy
msgid "Starting monotone server: "
-msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
-#, fuzzy
msgid "$prog flush"
-msgstr "postfix-i tasandamine"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is enabled."
-msgstr "Protsesside kontode loomine ei ole võimalik."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting yum-updatesd: "
-msgstr "pand käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "$IP6TABLES tulemüüri reeglite rakendamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
@@ -5514,1202 +4898,5 @@ msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
-msgstr "APM deemoni seiskamine: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "Ei suudeta seadistada 802.1Q VLAN parameetreid."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kasutus: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "cyrus.conf faili taaslaadimine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "NFS teenuste käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "HAL deemoni seiskamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "$prog ei käi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "dund seiskamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: microcode andmefaili ei ole (/etc/firmware/microcode.dat)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "HAL deemoni seiskamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "YP serveri teenuste käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "HAL deemoni käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "hidd käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "Süsteemi logija käivitamine: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG seiskamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "$prog seiskamine: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "Teenuse ${NAME} seiskamine: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "$prog taaslaadimine:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "APM deemoni seiskamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "hidd käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "NFS deemoni käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "HAL deemoni seiskamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "NIS teenuste seiskamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "$module mooduli laadimine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "$prog seiskamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Protsessi kontode käivitamine: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "Seadistatakse 802.1Q VLAN parameetrid: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "NFS deemoni käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Intel Microcode uuenduste rakendamine:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "RPC idmapd käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "$prog seiskamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "$module mooduli laadimine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "NFS deemoni käivitamine: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "Vajuta 'I' interaktiivse käivituse sisenemiseks."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "$0: microcode staatuse lugemist ei toetata veel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "hidd käivitamine: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "Ei leita $PRIVOXY_CONF, lõpetatakse."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "MySQL andmebaasi lähtestamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-#~ "reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Seadistuse taaslaadimine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "$prog deemoni käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "hidd seiskamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "NFS lukustamise seiskamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$prog taaslaadimine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "MySQL andmebaasi lähtestamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$BASENAME juba käivitunud."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "Ei leita $PRIVOXY_BIN, väljumine."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr "HOIATUS: vconfig ei ole võimeline keelama REORDER_HDR ${DEVICE}-il"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "RADIUS serveri käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "$prog deemoni seiskamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "NFS deemoni käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "$MODEL käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "HAL deemoni seiskamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Juur failisüsteemi limiidi kontrollimine:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "$prog käivitamine: "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "APM deemoni seiskamine: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "Seiskan $BASENAME: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE ei ole märgi seade?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "$prog käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "Võrgu ühendamise deemoni käivitamine:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "Püsivara laadimine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS serveri taaslaadimine: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS serveri käivitamine: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "IPv6 aadressi '$address' ei saa kustutada seadmelt '$device'"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "$BASENAME käivitamine: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "Keelatakse IPv4 automaatne defragmenteerimine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "APM deemoni käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr "Kasutus: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS-e serveri seiskamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: tuumal ei ole microcode seadme toetust"
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "Puudub parameeter 'IPv6 address' (arg 2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME juba käivitunud."
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: microcode seadet $DEVICE ei ole olemas?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "APM deemoni seiskamine: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "NFS deemoni käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "$prog käivitamine: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "IPv4 pakettide edasi saatmine keelatud: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "Võrgu ühendamise deemoni seiskamine: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "APM deemoni käivitamine: "
-
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Edasi suunatav kontrolli parameeter ei ole kehtiv '$fw_control' (arg 1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei eksisteeri $DEVICE jaoks"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "$module mooduli laadimine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv6 edasi saatmist läbi seadme ei saa kontrollida sysctl kaudu - selle "
-#~ "asemel kasuta netfilter6"
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Seadistatud SMB ühenduskohad: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktiivsed SMB ühenduspunktid:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "$prog deemoni seiskamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr "Parameeter '$modequiet' ei ole kehtiv 'quiet' re¾iimi jaoks (arg 2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "puudub /usr/bin/dip või ei ole see käivitatav"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "puudub /usr/bin/dip või ei ole see käivitatav $DEVICE jaoks"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "$prog ei käi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-#~ "reload}"
-
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr "Antud IPv4 aadressil '$testipv4addr' ei ole sobivat vormingut"
-
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "Tunnelseade 'sit0' on endiselt üleval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tarvikut 'ip' (pakett: iproute) ei eksisteeri või ei ole käivitatav - "
-#~ "peatus"
-
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "Antud IPv6 aadress '$testipv6addr_valid' ei ole kehtiv"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "$prog seiskamine: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Puudub parameeter 'forwarding control' (arg 1)"
-
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "ifup-sl $DEVICE lõpetamine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Antud aadressil '$testipv6addr_valid' prefiksi pikkus on väljaspool "
-#~ "ulatust (kehtiv: 0-128)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "SMB failisüsteemide lahtiühendamine: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tarvikut 'sysctl' (pakett: procps) ei ole olemas või ei ole võimalik "
-#~ "käivitada - peatus"
-
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr "Puudub prefiksi pikkus antud aadressile '$testipv6addr_valid'"
-
-#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#~ msgstr "Osa $c IPv4 aadressist '$testipv4addr_valid' on ulatusest väljas"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "SMB failisüsteemide ühendamine:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
-
-#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-#~ msgstr "dip käivitatud $DEVICE jaoks pordis $MODEMPORT kiirusel $LINESPEED"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "Seadistuse taaslaadimine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "$prog käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktiivsed NFS ühenduspunktid: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clearing database"
-#~ msgstr "Andmebaasi lähtestamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "kettatõmmise käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-#~ "reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "NFS failisüsteemide lahtiühendamine (kordus): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "NFS failisüsteemide lahtiühendamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "nifd käivitamine..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktiivsed NFS ühenduspunktid: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "RPC gssd seiskamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "$BASENAME käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "NFS failisüsteemide lahtiühendamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Seadistatud NFS ühenduspunktid: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "rwho teenuste käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "NFS failisüsteemide ühendamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "$prog seiskamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "$prog käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Seadistatud NFS ühenduspunktid: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "$prog seiskamine: "
-
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "$prog käivitamine:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "NFS failisüsteemide ühendamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "NFS deemoni käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "NFS failisüsteemide lahtiühendamine (kordus): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "NetworkManager deemoni käivitamine: "
-
-#~ msgid "Failed to load firmware."
-#~ msgstr "Püsivara laadimine ebaõnnestus."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
-#~ msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "NetworkManager deemoni seiskamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " xenstored"
-#~ msgstr " ladu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot."
-#~ msgstr "X on seadistatud. Seadistus agendi käivitamine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-#~ msgstr "kadm5 teenuse võtmete ekstraktimine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display."
-#~ msgstr "X ei ole seadistatud. Käivitatakse redhat-config-display"
-
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Kasutus: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Disabling PLX devices... "
-#~ msgstr "PLX seadmete keelamine... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-#~ msgstr "${base} surnud, kuid subsys on lukustatud"
-
-#~ msgid "Loading isicom firmware... "
-#~ msgstr "isicom püsivara laadimine... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
-#~ msgstr "Tausta readahead käivitamine:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
-#~ msgstr "postfix seiskamine: "
-
-#~ msgid "Bridge support not available in this kernel"
-#~ msgstr "Tuumal puudub silla toetus"
-
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "PLX (isicom) moodulite laadimine... "
-
-#~ msgid "cannot find ipsec command"
-#~ msgstr "ei suudeta leida käsku ipsec"
-
-#~ msgid "Starting NFS locking: "
-#~ msgstr "NFS lukustamise käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "poker-server must be running"
-#~ msgstr "$prog ei käi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-#~ "reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "dund käivitamine: "
-
-#~ msgid "Failed to load module: isicom"
-#~ msgstr "Mooduli laadimine ebaõnnestus: isicom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-#~ msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turning off network shutdown. "
-#~ msgstr "saale välja lülitamine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking for hardware changes"
-#~ msgstr "Uue riistvara kontrollimine"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "KORRAS "
-
-#~ msgid "Starting $subsys: "
-#~ msgstr "$subsys käivitamine: "
-
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Kasutus: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-#~ msgstr "Vaike klahvitabeli ($KEYTABLE) laadimine: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-#~ msgstr "$IP6TABLES moodulite täiendav laadimine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-#~ msgstr "cron deemoni seadistuse taaslaadimine: "
-
-#~ msgid "Loading default keymap"
-#~ msgstr "Vaike klahvitabeli laadimine"
-
-#~ msgid "Stopping $subsys: "
-#~ msgstr "$subsys seiskamine: "
-
-#~ msgid "${base} has run"
-#~ msgstr "${base} on käivitatud"
-
-#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
-#~ msgstr "Käivitatakse süsteemi uuesti seadistamise vahend"
-
-#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-#~ msgstr "Kella $CLOCKDEF seadmine: `date`"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
-#~ msgstr "UPS monitori seiskamine: "
-
-#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-#~ msgstr "$IPTABLES moodulite mahalaadimine: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog:"
-#~ msgstr "$prog peatamine:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap: "
-#~ msgstr "Vaike klahvitabeli laadimine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
-#~ msgstr "sm-client-i käivitamine: "
-
-#~ msgid "Networking not configured - exiting"
-#~ msgstr "Võrk on seadistamata - väljumine"
-
-#~ msgid "Firewall is stopped."
-#~ msgstr "Tulemüür on seiskunud."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG käivitamine: "
-
-#~ msgid "reloading $prog: "
-#~ msgstr "$prog taaslaadimine: "
-
-#~ msgid "cannot stop crond: crond is not running."
-#~ msgstr "crond ei saa seisata: crond ei ole käivitunud."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenPBX: "
-#~ msgstr "$prog seiskamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenPBX: "
-#~ msgstr "pand käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "${base} (pid $pid) käib..."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond already running."
-#~ msgstr "crond ei saa käivitada: crond on juba käivitunud."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond is already running."
-#~ msgstr "crond ei suudeta käivitada: crond on juba käivitunud."
-
-#~ msgid "Listening for an NIS domain server."
-#~ msgstr "NIS domeeni serveri kuulamine."
-
-#~ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains ja $IP6TABLES ei saa koos kasutada."
-
-#~ msgid "Starting $MODEL: "
-#~ msgstr "$MODEL käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "Converting old group quota files: "
-#~ msgstr "Vana grupi limiidi failide konverteerimine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in named configuration"
-#~ msgstr "cron deemoni seadistuse taaslaadimine: "
-
-#~ msgid "Converting old user quota files: "
-#~ msgstr "Vanade kasutaja limiidi failide konverteerimine: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC gssd: "
-#~ msgstr "RPC gssd seiskamine: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-#~ msgstr "RPC idmapd seiskamine: "
-
-#~ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains ja $IPTABLES ei saa kasutada koos."
-
-#~ msgid "Binding to the NIS domain: "
-#~ msgstr "NIS domeeni sidumine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
-#~ msgstr "CIFS failisüsteemide lahtiühendamine: "
-
-#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-#~ msgstr "${DEVICE} orjastatud ${MASTER}-le"
-
-#~ msgid "mdmpd"
-#~ msgstr "mdmpd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting CFS dir: "
-#~ msgstr "CIFS failisüsteemide ühendamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-#~ msgstr "Kasutus: killproc {programm} [signaal]"
-
-#~ msgid "disabling netdump"
-#~ msgstr "netdump-i keelamine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
-#~ msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-#~ msgstr "panic tõmmise käivitamine: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$1 $prog: "
-#~ msgstr "$prog käivitamine: "
-
-#~ msgid "initializing netdump"
-#~ msgstr "netdump-i lähtestamine"
-
-#~ msgid "Start $x"
-#~ msgstr "Käivitatakse $x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog is not started..."
-#~ msgstr "$prog $site"
-
-#~ msgid "Unmounting file systems (retry): "
-#~ msgstr "Failisüsteemide lahtiühendamine (kordus): "
-
-#~ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
-#~ msgstr "Võrgu blokk failisüsteemide lahti ühendamine (kordus): "
-
-#~ msgid "Unmounting network block filesystems: "
-#~ msgstr "Võrgu bloki failisüsteemi lahtiühendamine: "
-
-#~ msgid "Unmounting NFS filesystems: "
-#~ msgstr "NFS failisüsteemide lahtiühendamine: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Active Mount Points:\n"
-#~ "--------------------"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktiivsed ühenduspunktid:\n"
-#~ "--------------------"
-
-#~ msgid "Stopping cups-config-daemon: "
-#~ msgstr "cups-config-daemoni seiskamine: "
-
-#~ msgid "done. "
-#~ msgstr "valmis. "
-
-#~ msgid "Stop $command"
-#~ msgstr "$command peatumine"
-
-#~ msgid "Reload map $command"
-#~ msgstr "Kaardi $command taaslaadimine"
-
-#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-#~ msgstr "Muudatuste kontroll failis /etc/auto.master ...."
-
-#~ msgid "No Mountpoints Defined"
-#~ msgstr "Ühenduspunktid on defineerimata"
-
-#~ msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
-#~ msgstr "Loopback failisüsteemi $match lahtiühendamine: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configured Mount Points:\n"
-#~ "------------------------"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seadistatud ühenduspunktid:\n"
-#~ "------------------------"
-
-#~ msgid "Unmounting file systems: "
-#~ msgstr "Failisüsteemide lahtiühendamine: "
-
-#~ msgid "Starting cups-config-daemon: "
-#~ msgstr "cups seadistus deemoni käivitamine: "
-
-#~ msgid "error! "
-#~ msgstr "viga!"
-
-#~ msgid "$BASENAME startup"
-#~ msgstr "$BASENAME käivitus"
-
-#~ msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
-#~ msgstr "NFS failisüsteemide lahtiühendamine (kordus): "
-
-#~ msgid "could not make temp file"
-#~ msgstr "ajutist faili ei suudetud teha "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $prog: "
-#~ msgstr "$prog seiskamine: "
-
-#~ msgid "Shutting down display manager: "
-#~ msgstr "Ekraanihalduri seiskamine: "
-
-#~ msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
-#~ msgstr "mDNSResponder teenuste seiskamine: "
-
-#~ msgid "$dev is not a dump device"
-#~ msgstr "$dev ei ole tõmmisseade"
-
-#~ msgid "Shutting down AppleTalk services: "
-#~ msgstr "AppleTalk teenuse seiskamine: "
-
-#~ msgid "Allow users to login from display manager:"
-#~ msgstr "Lubatakse kasutajal logida ekraanihaldurist:"
-
-#~ msgid "Shutting down all Xen domains:"
-#~ msgstr "Kõigi Xen deemonite seiskamine: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop)"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop)"
-
-#~ msgid "postfix reload"
-#~ msgstr "postfix taaslaadimine"
-
-#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
-#~ msgstr "PCMCIA teenuste käivitamine: "
-
-#~ msgid "determination of alias_database"
-#~ msgstr "alias_database määramine"
-
-#~ msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
-#~ msgstr "Viga seadistuse failis /etc/named.conf: $named_err"
-
-#~ msgid "Starting mDNSResponder... "
-#~ msgstr "mDNSResponder käivitamine..."
-
-#~ msgid "Initializing hardware... "
-#~ msgstr "Riistvara lähtestamine..."
-
-#~ msgid "Starting auto Xen domains:"
-#~ msgstr "auto Xen deemoni käivitamine: "
-
-#~ msgid "postfix stop"
-#~ msgstr "postfix-i seiskumine"
-
-#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-#~ msgstr "yenta_socket kasutamine $PCIC asemel"
-
-#~ msgid "cardmgr is already running."
-#~ msgstr "cardmgr on juba käivitunud."
-
-#~ msgid "mdadm"
-#~ msgstr "mdadm"
-
-#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-#~ msgstr "PCMCIA teenuste seiskamine: "
-
-#~ msgid "Stopping IIIMF input server: "
-#~ msgstr "IIIMF sisendi serveri seiskamie: "
-
-#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-#~ msgstr "PCIC moodulit ei ole käivituse valikutes defineeritud!"
-
-#~ msgid "postalias $alias_database"
-#~ msgstr "postalias $alias_database"
-
-#~ msgid "postfix start"
-#~ msgstr "postfix-i käivitamine"
-
-#~ msgid " audio"
-#~ msgstr " heli"
-
-#~ msgid " done"
-#~ msgstr " valmis"
-
-#~ msgid " network"
-#~ msgstr " võrk"
-
-#~ msgid "Starting IIIMF input server: "
-#~ msgstr "IIIMF sisendi serveri käivitamine: "
-
-#~ msgid "Formatting dump device: "
-#~ msgstr "Tõmmis seadme vormindamine:"
-
-#~ msgid "Starting routed (RIP) services: "
-#~ msgstr "Marsruuditud (RIP) teenuse käivitus:"
-
-#~ msgid "Hardware configuration timed out."
-#~ msgstr "Riistvara seadistuse ooteaeg möödas."
-
-#~ msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
-#~ msgstr "Kõvaketta parameetrite seadmine ${disk[$device]} jaoks: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
-#~ msgstr "Puudub parameeter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
-
-#~ msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
-#~ msgstr "Käivita '/usr/sbin/kudzu' käsurealt taastuvastamiseks."
-
-#~ msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Kasutus: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "TBD"
-#~ msgstr "TBD"
-
-#~ msgid "Stopping routed (RIP) services: "
-#~ msgstr "Marsruuditud (RIP) teenuse seiskamine: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
-#~ msgstr "Puudub parameeter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
-
-#~ msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaike seadete tõttu sunnitakse failisüsteemi terviklikkuse kontrollile"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An old version of the database format was found.\n"
-#~ "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
-#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Leiti vana andmebaasi formaat.\n"
-#~ "Enne PostgreSQL-i kasutamist tuleb see uuendada.\n"
-#~ "Vaata $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist lähemalt "
-#~ "tutvumiseks."
-
-#~ msgid "(RAID Repair)"
-#~ msgstr "(RAID parandus)"
-
-#~ msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-#~ msgstr "Süsteem ei ole seiskunud korralikult"
-
-#~ msgid "Starting up RAID devices: "
-#~ msgstr "RAID seadete käivitamine: "
-
-#~ msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
-#~ msgstr "nimeserveri $nameserver tulemüürist läbi mulgustamine"
-
-#~ msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
-#~ msgstr "Vaike seadete tõttu ei sunnita süsteemi ühtluse kontrollile"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
-#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
-
-#~ msgid "diskdump not enabled"
-#~ msgstr "kettatõmmist ei ole lubatud"
-
-#~ msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
-#~ msgstr "Seadet ei ole täpsustatud $CONF_DISKDUMP-is"
-
-#~ msgid "Setting up ISA PNP devices: "
-#~ msgstr "ISA PNP seadmete üles sättimine: "
-
-#~ msgid "Configuring kernel parameters: "
-#~ msgstr "Tuuma parameetrite seadistamine: "
-
-#~ msgid "module directory $PC not found."
-#~ msgstr "mooduli kataloogi $PC ei leitud."
-
-#~ msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
-#~ msgstr "Jäetakse ISA PNP seadistamine vahele kasutaja soovil: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vajuta N %d sekundi jooksul vältimaks süsteemi tervikluse kontrolli..."
-
-#~ msgid "diskdump enabled"
-#~ msgstr "kettatõmmis lubatud"
-
-#~ msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
-#~ msgstr "*** RAID käivitamisel ilmnes viga"
-
-#~ msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vajuta Y %d sekundi jooksul failisüsteemi ühtsuse kontrollimiseks..."
+msgstr ""
diff --git a/po/eu_ES.po b/po/eu_ES.po
index 2a186128..9b1bdd97 100644
--- a/po/eu_ES.po
+++ b/po/eu_ES.po
@@ -1103,10 +1103,6 @@ msgstr ""
msgid "CTDB is already running"
msgstr ""
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr ""
@@ -1208,7 +1204,7 @@ msgid ""
"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 996892eb..e5f8acd2 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,21 +1,20 @@
-# Finnish translation for initscripts.
-# Raimo Koski <rk@raimokoski.com>, 2003.
+#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2004, 2005, 2009.
# Mikko Ikola <ikola@iki.fi>, 2004, 2005.
-# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2006-2010.
+# Raimo Koski <rk@raimokoski.com>, 2003.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-24 14:44+0300\n"
-"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: fi\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -50,9 +49,7 @@ msgstr "Vanhan ohjelman $prog sulkeminen kunnolla: "
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Varoitus: asetettu MTU-arvo \"$IPV6TO4_MTU\" 6to4:lle ylittää enimmäisarvon "
-"\"$tunnelmtu\", ohitetaan."
+msgstr "Varoitus: asetettu MTU-arvo \"$IPV6TO4_MTU\" 6to4:lle ylittää enimmäisarvon \"$tunnelmtu\", ohitetaan."
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -62,7 +59,8 @@ msgstr "$base on kuollut, mutta pid-tiedosto on olemassa"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr "$alias-laitetta ${DEVICE} ei löydy, viivästetään alustusta."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
@@ -135,14 +133,12 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Käyttö: ohjelman_pid_tiedosto {ohjelma}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "Suljetaan pdns-recursor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
-msgstr ""
-"Palvelimen osoitetta ei ole määritetty tiedostossa /etc/sysconfig/netconsole"
+msgstr "Palvelimen osoitetta ei ole määritetty tiedostossa /etc/sysconfig/netconsole"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:475
msgid "PASSED"
@@ -290,7 +286,8 @@ msgstr "Tallennetaan $desc ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Tunnelin toisen pään IPv4-osoite puuttuu, asetukset väärin"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog käynnistys"
@@ -305,16 +302,13 @@ msgstr "Poistetaan käytöstä denyhostsin cron-palvelu: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Käyttö: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Ei-tuettu mekanismi \"$mechanism\" merkkisignaalin lähettämiseksi radvd:lle"
+msgstr "Ei-tuettu mekanismi \"$mechanism\" merkkisignaalin lähettämiseksi radvd:lle"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
@@ -332,9 +326,7 @@ msgstr "Suljetaan järjestelmän viestiväylä: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
-"restart|}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart|}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -349,11 +341,9 @@ msgstr "Poistetaan jokaöinen yum-päivitys käytöstä: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -367,15 +357,12 @@ msgstr "Suljetaan UPS-monitori: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -385,7 +372,6 @@ msgstr "Otetaan käyttöön kuukausittainen Smolt-päivitys: "
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Poistetaan käyttäjän määrittelemät ketjut:"
-# tarkista
#: /etc/rc.d/init.d/sec:19
msgid "Starting $prog instance "
msgstr "Käynnistetään $prog-instanssi"
@@ -431,9 +417,7 @@ msgstr "Wine-binäärimuodon käsittelijät on rekisteröity."
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|report}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -445,19 +429,15 @@ msgstr "Suljetaan openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Käyttö: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -470,11 +450,9 @@ msgstr "Suljetaan $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Käyttö: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -562,11 +540,9 @@ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -643,11 +619,9 @@ msgstr "Suljetaan NFS-palvelu: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
"|force-reload|status}"
+msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
msgid "ctdb is stopped"
@@ -769,9 +743,8 @@ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
msgstr "\t-y \t\t: vastaa kyllä kaikkiin kysymyksiin."
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppet: "
-msgstr "Ladataan konfiguraatio uudelleen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266
msgid "Checking for ctdbd service: "
@@ -787,11 +760,9 @@ msgstr "Otetaan prosessikirjanpito käyttöön: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Käyttö: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -811,8 +782,7 @@ msgstr "Käynnistetään uudelleen Video Disk Recorder ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr ""
-"${IP6TABLES}: Tallennetaan palomuurisäännöt tiedostoon $IP6TABLES_DATA: "
+msgstr "${IP6TABLES}: Tallennetaan palomuurisäännöt tiedostoon $IP6TABLES_DATA: "
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
@@ -824,9 +794,7 @@ msgstr "Suljetaan $progbase: "
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Varoitus: ipppd (ytimet 2.4.x ja vanhemmat) eivät tue IPv6:tta 'syncppp'-"
-"kapsuloinnilla"
+msgstr "Varoitus: ipppd (ytimet 2.4.x ja vanhemmat) eivät tue IPv6:tta 'syncppp'-kapsuloinnilla"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -834,8 +802,7 @@ msgstr "(hiirtä ei ole konfiguroitu)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
-msgstr ""
-"*** Uudelleennimiöiminen voi viedä erittäin kauan aikaa, riippuen tiedosto-"
+msgstr "*** Uudelleennimiöiminen voi viedä erittäin kauan aikaa, riippuen tiedosto-"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
msgid "Starting $prog2: "
@@ -846,7 +813,7 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr "Otetaan käyttöön sysctl-asetukset kohteesta $SYSCTL_POST"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
@@ -967,8 +934,7 @@ msgstr "Aktiiviset verkon tiedostojärjestelmät: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"adsl-start ei ole olemassa tai ei ole suoritettavissa laittelle ${DEVICE}"
+msgstr "adsl-start ei ole olemassa tai ei ole suoritettavissa laittelle ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
@@ -998,9 +964,7 @@ msgstr "Ladataan $prog2 uudelleen: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1104,8 +1068,7 @@ msgstr "Käynnistetään PC/SC-älykorttipalvelu ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Käyttö: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Käyttö: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
@@ -1139,17 +1102,12 @@ msgstr "sfcb ei ole käynnissä"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB on jo käynnissä"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Virhe laskettaessa IPv6to4-etuliitettä"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr "fetch-crl-boot:in lukkotiedosto on olemassa"
@@ -1213,11 +1171,9 @@ msgstr "Suljetaan $LLDPAD: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status|retune|help}"
+msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1230,8 +1186,7 @@ msgstr "Käynnistetään NetworkManager-palvelu: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgstr "Käyttö: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1242,9 +1197,7 @@ msgstr "Suljetaan Frozen Bubble -palvelimet: "
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"Util-vserver-asennusta ei löydy (tiedoston '$UTIL_VSERVER_VARS' oletettiin "
-"olevan olemassa), keskeytetään..."
+msgstr "Util-vserver-asennusta ei löydy (tiedoston '$UTIL_VSERVER_VARS' oletettiin olevan olemassa), keskeytetään..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
msgid "ctdb dead but subsys locked"
@@ -1252,13 +1205,11 @@ msgstr "ctdb on kuollut, mutta alijärjestelmä lukittu"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Virhe laskettaessa IPv6to4-etuliitettä"
@@ -1270,9 +1221,7 @@ msgstr "Tallennetaan nykyiset säännöt tiedostoon $ARPTABLES_CONFIG"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
@@ -1282,7 +1231,7 @@ msgstr "FireHOL: Estetään kaikki liikenne:"
msgid "Restarting $monitor: "
msgstr "Käynnistetään $monitor uudelleen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "$named uudelleenlataus"
@@ -1405,7 +1354,8 @@ msgstr "Herätetään URIn $uri vierasjärjestelmät..."
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "Käynnistetään xenconsoled-palvelu: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base käynnistys"
@@ -1636,9 +1586,7 @@ msgstr "Ladataan ${prog}-asetustiedosto uudelleen: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1655,9 +1603,7 @@ msgstr "Luodaan unbound-hallinta-avain ja -sertifikaatti:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"Tiedostoa /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei ole olemassa "
-"laitteelle ${DEVICE}"
+msgstr "Tiedostoa /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei ole olemassa laitteelle ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1665,11 +1611,9 @@ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
"|try-restart}"
+msgstr "Käyttö: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1742,9 +1686,7 @@ msgstr "Käynnistetään ladvd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"VIRHE: laitteeseen ${PHYSDEV} ei voitu lisätä vlania ${VID} laitteena "
-"${DEVICE}"
+msgstr "VIRHE: laitteeseen ${PHYSDEV} ei voitu lisätä vlania ${VID} laitteena ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
msgid "Starting openvpn: "
@@ -1752,10 +1694,9 @@ msgstr "Käynnistetään openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
@@ -1807,8 +1748,7 @@ msgstr "$0: tiedostoa /etc/sysconfig/ktune ei ole."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"virhe tiedostossa $FILE: laite $parent_device:$DEVNUM on jo nähty: $devseen"
+msgstr "virhe tiedostossa $FILE: laite $parent_device:$DEVNUM on jo nähty: $devseen"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
msgid "Restarting..."
@@ -1830,7 +1770,6 @@ msgstr "CIM-palvelin ei ole käynnissä, mutta lukkotiedosto on olemassa"
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
msgstr "Käynnistetään Qpid AMQP -palvelu: "
-# What would this be in Finnish, â€ohjainohjainâ€?
#: /etc/rc.d/init.d/ups:40
msgid "Starting UPS driver controller: "
msgstr "Käynnistetään UPS-ajurikontrolleri: "
@@ -1887,11 +1826,9 @@ msgstr "$prog-tarkastus"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1932,9 +1869,7 @@ msgstr "Ladataan NIS-palvelu uudelleen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"6to4 ja RADVD IPv6 -välityksien pitäisi yleensä olla käytössä, mutta ne "
-"eivät ole"
+msgstr "6to4 ja RADVD IPv6 -välityksien pitäisi yleensä olla käytössä, mutta ne eivät ole"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -1995,9 +1930,7 @@ msgstr "$prog tuodaan tietokantoja"
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Annettu etäosoite \"$addressipv4tunnel\" tunnelilaitteessa \"$device\" on jo "
-"asetettu laitteelle \"$devnew\""
+msgstr "Annettu etäosoite \"$addressipv4tunnel\" tunnelilaitteessa \"$device\" on jo asetettu laitteelle \"$devnew\""
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2033,9 +1966,7 @@ msgstr "Käynnistetään vbi proxy -palvelu: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Laite '$DEVICE' ei ole tuettu, käytä IPV6_AUTOTUNNEL-asetusta ja käynnistä "
-"IPv6-verkko uudelleen"
+msgstr "Laite '$DEVICE' ei ole tuettu, käytä IPV6_AUTOTUNNEL-asetusta ja käynnistä IPv6-verkko uudelleen"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2067,9 +1998,7 @@ msgstr "Puuttuva parametri \"IPv4 address\" (argumentti 1)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Pid-tiedosto \"$pidfile\" on tyhjä, ei voida lähettää merkkisignaalia radvd:"
-"lle"
+msgstr "Pid-tiedosto \"$pidfile\" on tyhjä, ei voida lähettää merkkisignaalia radvd:lle"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:38
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
@@ -2118,11 +2047,9 @@ msgstr "Suljetaan xenstored-palvelu: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2136,9 +2063,7 @@ msgstr "Tuodaan paketteja monotone-tietokantaan: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|rotate|resume}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2227,9 +2152,8 @@ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
msgstr "Suljetaan up-imapproxy-palvelu: "
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
-#, fuzzy
msgid "Staring new master $prog: "
-msgstr "Käynnistetään $master_prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
@@ -2237,11 +2161,9 @@ msgstr "VNC-palvelin"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2269,16 +2191,12 @@ msgstr "Ei pysäytetä palvelua $prog: iscsi-istuntoja on yhä aktiivisena"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-"*** Varoitus -- SELinux ${SELINUXTYPE} käytännön uudelleennimiöinti "
-"vaaditaan. "
+msgstr "*** Varoitus -- SELinux ${SELINUXTYPE} käytännön uudelleennimiöinti vaaditaan. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
-"$prog virhe tietokantojen tuonnissa, katso ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
-"log"
+msgstr "$prog virhe tietokantojen tuonnissa, katso ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
msgid "Starting Orbited: "
@@ -2294,11 +2212,9 @@ msgstr "Suljetaan pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status|help}"
+msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2330,9 +2246,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "Suljetaan hajautetun kääntäjän vuorotin: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base suljetaan"
@@ -2346,9 +2263,7 @@ msgstr "Vanha versio tietokantaformaatista löydettiin."
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
-msgstr ""
-"Jotain pahaa tapahtui, tarvitaan manuaalisia muutoksia, ehkä "
-"uudelleenkäynnistys?"
+msgstr "Jotain pahaa tapahtui, tarvitaan manuaalisia muutoksia, ehkä uudelleenkäynnistys?"
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
@@ -2418,11 +2333,9 @@ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
@@ -2493,9 +2406,7 @@ msgstr "Käynnistetään uudelleen ser2net: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"stop|force-restart|force-reload}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2535,9 +2446,7 @@ msgstr "Käynnistetään pdns-recursor: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
@@ -2655,8 +2564,7 @@ msgstr "Suljetaan NFS:n mountd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"Annettu IPv6-oletuslaite \"$device\" ei ole olemassa tai se ei ole käynnissä"
+msgstr "Annettu IPv6-oletuslaite \"$device\" ei ole olemassa tai se ei ole käynnissä"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
msgid "Starting $prog daemon: "
@@ -2716,9 +2624,7 @@ msgstr "Asetetaan NIS-toimialue: "
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"Argumentti 1 on tyhjä, mutta sen pitäisi sisältää verkkolaitteen nimi - "
-"ohitetaan IPv6to4-alustus"
+msgstr "Argumentti 1 on tyhjä, mutta sen pitäisi sisältää verkkolaitteen nimi - ohitetaan IPv6to4-alustus"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
msgid "Starting $gateway: "
@@ -2726,8 +2632,7 @@ msgstr "Käynnistetään $gateway: "
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
-msgstr ""
-"Käytä komentoa â€scandvb -o vdr†paketista dvb-apps sellaisen luomiseen."
+msgstr "Käytä komentoa â€scandvb -o vdr†paketista dvb-apps sellaisen luomiseen."
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177
msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
@@ -2741,7 +2646,8 @@ msgstr "Aktiiviset CIFS-liitospisteet: "
msgid "DSS key generation"
msgstr "DSS-avaimen generointi"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog sulkeminen"
@@ -2810,11 +2716,9 @@ msgstr "Käynnistetään $dagent uudelleen: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Käyttö: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
@@ -2834,11 +2738,9 @@ msgstr "Suljetaan xend-palvelu: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2863,25 +2765,20 @@ msgstr "Konfiguroidut NCP-liitoskohdat: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart|}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart|}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
-msgstr "Käynnistetään puppetmaster: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"Laitteella ${DEVICE} on MAC-osoite ${FOUNDMACADDR} asetetun osoitteen "
-"${HWADDR} sijaan. Ohitetaan."
+msgstr "Laitteella ${DEVICE} on MAC-osoite ${FOUNDMACADDR} asetetun osoitteen ${HWADDR} sijaan. Ohitetaan."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -2940,9 +2837,7 @@ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -2953,9 +2848,9 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "Suljetaan Gadget-palvelu: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"Varoitus: liitäntä 'tun6to4' ei tue 'IPV6_DEFAULTGW'-valintaa, ohitetaan"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr "Varoitus: liitäntä 'tun6to4' ei tue 'IPV6_DEFAULTGW'-valintaa, ohitetaan"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
@@ -3044,8 +2939,7 @@ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-msgstr ""
-"FireHOL: Aktivoidaan uusi palomuuri (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} sääntöä):"
+msgstr "FireHOL: Aktivoidaan uusi palomuuri (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} sääntöä):"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
@@ -3075,9 +2969,7 @@ msgstr "Suljetaan sm-asiakas: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"Käyttö: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3118,8 +3010,7 @@ msgstr "Käynnistetään Gadget-palvelu: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr ""
-"Käynnistä verkko uudelleen komennolla \"/sbin/service network restart\""
+msgstr "Käynnistä verkko uudelleen komennolla \"/sbin/service network restart\""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:453
msgid " OK "
@@ -3218,7 +3109,7 @@ msgstr "Käynnistetään $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Pysäytetään kiintolevyjen lämpötilan valvontapalvelu ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach käynnistys"
@@ -3289,9 +3180,7 @@ msgstr "VAROITUS "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"Virhe \"Ei reititystä isäntään\" lisättäessä reittiä \"$networkipv6\" "
-"laitteelle \"$device\" yhdyskäytävän \"$gatewayipv6\" kautta"
+msgstr "Virhe \"Ei reititystä isäntään\" lisättäessä reittiä \"$networkipv6\" laitteelle \"$device\" yhdyskäytävän \"$gatewayipv6\" kautta"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3315,11 +3204,9 @@ msgstr "Konfiguroidut verkon lohkolaitteet:"
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Käyttö: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3343,11 +3230,9 @@ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart|configtest|usage}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
@@ -3365,8 +3250,7 @@ msgstr "Irrotetaan putki-tiedostojärjestelmät (uudelleenyritys): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
@@ -3406,8 +3290,7 @@ msgstr "Sammutetaan URIn $uri vierasjärjestelmät..."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
-"Tyhjennetään kaikki nykyiset säännöt ja käyttäjän määrittelemät ketjut:"
+msgstr "Tyhjennetään kaikki nykyiset säännöt ja käyttäjän määrittelemät ketjut:"
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60
msgid "Stopping YP passwd service: "
@@ -3420,8 +3303,7 @@ msgstr "Orbited ei ole käynnissä."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
@@ -3474,8 +3356,7 @@ msgstr "Muutetaan kohdesäännöksi DROP: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr ""
-"virhe tiedostossa $FILE: jo käytetty IP-osoite $IPADDR muuttujassa $ipseen"
+msgstr "virhe tiedostossa $FILE: jo käytetty IP-osoite $IPADDR muuttujassa $ipseen"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:399
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
@@ -3485,9 +3366,7 @@ msgstr "Käyttö: status [-p pid-tiedosto] {ohjelma}"
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "Käyttö: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3546,9 +3425,7 @@ msgstr "Käynnistetään liquidwar-pelipalvelin: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"$prog virhe tietokantojen viennissä, katso ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
-"log"
+msgstr "$prog virhe tietokantojen viennissä, katso ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3566,9 +3443,7 @@ msgstr "Generoidaan dropbearin RSA-koneavain: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
@@ -3586,8 +3461,9 @@ msgstr "Suljetaan $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Lähetetään kaikille prosesseille KILL-signaali..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3720,11 +3596,9 @@ msgstr "DSA-avaimen generointi"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3735,9 +3609,8 @@ msgid "Starting nsd:"
msgstr "Käynnistetään nsd: "
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "Käynnistetään ICQ-välitys: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -3798,9 +3671,7 @@ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
-msgstr ""
-"Varoitus: $prog ei ole ehkä lopettanut, käynnistys tai uudelleenkäynnistys "
-"saattaa epäonnistua"
+msgstr "Varoitus: $prog ei ole ehkä lopettanut, käynnistys tai uudelleenkäynnistys saattaa epäonnistua"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
@@ -3834,9 +3705,8 @@ msgstr "Tarkastetaan verkosta liitetyt tiedostojärjestelmät"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "Suljetaan $prog asetuksille $ez_name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -3874,9 +3744,8 @@ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "Käynnistetään $prog kohteelle $file: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -3938,11 +3807,9 @@ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
"|force-reload}"
+msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
@@ -3950,11 +3817,9 @@ msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [valitsin]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -3971,8 +3836,7 @@ msgstr "Käynnistetään $NAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
-msgstr ""
-"Versiota 0.26 vanhempi monotone-tietokanta on siirrettävä manuaalisesti: "
+msgstr "Versiota 0.26 vanhempi monotone-tietokanta on siirrettävä manuaalisesti: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
@@ -4046,9 +3910,7 @@ msgstr "Suljetaan vmpsd: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4074,11 +3936,9 @@ msgstr "Käynnistetään NFS-palvelut: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
@@ -4098,8 +3958,7 @@ msgstr "Suljetaan unbound: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
-"*** tiedoston /etc/selinux/config mukaan haluat itse korjata nimiöinnin"
+msgstr "*** tiedoston /etc/selinux/config mukaan haluat itse korjata nimiöinnin"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
@@ -4113,9 +3972,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
@@ -4164,8 +4021,7 @@ msgstr "${SERVICE}: tuntematon palvelu"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
@@ -4182,9 +4038,7 @@ msgstr "Suljetaan $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"Katso lisätietoja tiedostosta $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-"
-"dist"
+msgstr "Katso lisätietoja tiedostosta $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
@@ -4270,9 +4124,7 @@ msgstr "Käynnistetään kiintolevyjen lämpötilan valvontapalvelu ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Annettu pid-tiedosto \"$pidfile\" ei ole olemassa, ei voida lähettää "
-"merkkisignaalia radvd:lle"
+msgstr "Annettu pid-tiedosto \"$pidfile\" ei ole olemassa, ei voida lähettää merkkisignaalia radvd:lle"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
@@ -4289,9 +4141,7 @@ msgstr "Suljetaan Avahi DNS -palvelu: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
-"*** Varoitus -- SELinuxin ${SELINUXTYPE} -käytännön uudelleennimiöinti "
-"tarvitaan."
+msgstr "*** Varoitus -- SELinuxin ${SELINUXTYPE} -käytännön uudelleennimiöinti tarvitaan."
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
msgid "Shutting down DAAP server: "
@@ -4305,9 +4155,7 @@ msgstr "Odotetaan lukijan liitto- ja irrotustapahtumia..."
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4448,11 +4296,9 @@ msgstr "asiakaslaitteita on edelleen yhdistettynä"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4496,9 +4342,7 @@ msgstr "Käynnistetään $master_prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
-msgstr ""
-"libvirt-guests on asetettu olemaan käynnistämättä mitään vierasjärjestelmiä "
-"käynnistyksen yhteydessä"
+msgstr "libvirt-guests on asetettu olemaan käynnistämättä mitään vierasjärjestelmiä käynnistyksen yhteydessä"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
@@ -4573,9 +4417,8 @@ msgid "Starting $progname: "
msgstr "Käynnistetään $progname: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "Ladataan cyrus.conf-tiedosto uudelleen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
msgid "Moodle cron job is disabled."
@@ -4605,9 +4448,7 @@ msgstr "${httpd} ei uudelleenkäynnistetä konfiguraation syntaksivirheen vuoksi
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"Ei voi ottaa käyttöön IPv6-yksityisyysmenetelmää â€$IPV6_PRIVACYâ€, koska ydin "
-"ei tue sitä"
+msgstr "Ei voi ottaa käyttöön IPv6-yksityisyysmenetelmää â€$IPV6_PRIVACYâ€, koska ydin ei tue sitä"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4623,11 +4464,9 @@ msgstr "uudelleenlataamista ei ole toteutettu"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Annettu IPv6-oletusyhdyskäytävä \"$address\" on \"link-local\", mutta "
-"laajuutta tai yhdyskäytävää ei ole määritelty"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "Annettu IPv6-oletusyhdyskäytävä \"$address\" on \"link-local\", mutta laajuutta tai yhdyskäytävää ei ole määritelty"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4661,8 +4500,7 @@ msgstr "Otetaan käyttöön /etc/fstab-sivutustilat: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
-msgstr ""
-"*** Poistetaan turvallisuusvaatimukset, jotta järjestelmä voidaan palauttaa."
+msgstr "*** Poistetaan turvallisuusvaatimukset, jotta järjestelmä voidaan palauttaa."
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
msgid "Stopping $progname: "
@@ -4680,9 +4518,7 @@ msgstr "Pyydettiin sammutustoimintoa, mutta SHUTDOWN_TIMEOUT ei ole asetettuna"
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Annettu IPv6-oletusyhdyskäytävän \"$address\" näkyvyysalue on \"$device_scope"
-"\", annettua oletusyhdyskäytävälaitetta \"$device\" ei käytetä"
+msgstr "Annettu IPv6-oletusyhdyskäytävän \"$address\" näkyvyysalue on \"$device_scope\", annettua oletusyhdyskäytävälaitetta \"$device\" ei käytetä"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
msgid "$prog not supported"
@@ -4710,9 +4546,7 @@ msgstr "Yleinen IPv6-välitys on sallittu asetuksissa, mutta ei ytimessä"
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"VIRHE: [ipv6_log] Syslog on valittuna, mutta binääritiedostoa â€logger†ei "
-"ole olemassa tai se ei ole suoritettava ohjelma"
+msgstr "VIRHE: [ipv6_log] Syslog on valittuna, mutta binääritiedostoa â€logger†ei ole olemassa tai se ei ole suoritettava ohjelma"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4815,9 +4649,7 @@ msgstr "HUOMAUTUS "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr ""
-"pppd käynnistetty laitteessa ${DEVNAME} portissa ${MODEMPORT} nopeudella "
-"${LINESPEED}"
+msgstr "pppd käynnistetty laitteessa ${DEVNAME} portissa ${MODEMPORT} nopeudella ${LINESPEED}"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124
msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
@@ -4878,9 +4710,9 @@ msgstr "Ladataan smokeping uudelleen: "
msgid "httpd shutdown"
msgstr "httpd:n sammutus"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -4914,11 +4746,9 @@ msgstr "Ladataan sääntöasetukset uudelleen: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -4961,9 +4791,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
-#, fuzzy
msgid "$prog flush"
-msgstr "$prog sulkeminen"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
msgid "Moodle cron job is enabled."
@@ -5072,940 +4901,3 @@ msgstr "Suljetaan $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Suljetaan Audio Entropy -palvelu: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "802.1Q VLAN -asetuksia ei voitu tehdä."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "Suljetaan MaraDNS-Zoneserver: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "Ladataan syslog-ng uudelleen: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "Käynnistetään kaikki MaraDNS-prosessit: "
-
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Suljetaan Open Hardware Manager: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "PostgreSQL-palvelin ei ole käynnissä"
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "Suljetaan SQLgrey: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr ""
-#~ "$0: prosessorin mikrokoodin sisältävää tiedostoa ei löydy ($DATAFILE)"
-
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Suljetaan certmaster-palvelu: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "Käynnistetään kaikki MaraDNS-Zoneserver-prosessit: "
-
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Käynnistetään snake-server: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Käynnistetään ZABBIX-agentti: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "Käynnistetään cyphesis: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "Käynnistetään syslog-ng: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Suljetaan $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi-palvelu ei ole käynnissä"
-
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "Palvelu ${0##*/} ei tue uudelleenlataustoimintoa: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi-palvelu on käynnissä"
-
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "Suljetaan uuidd: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Käynnistetään $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "Suljetaan $DESC: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "Ladataan uudelleen $prog:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Suljetaan ZABBIX-agentti: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi DNS -palvelu ei ole käynnissä"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "Populoidaan cyphesis-maailma: "
-
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "Käynnistetään func-palvelu: "
-
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Suljetaan cobbler-palvelu: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Suljetaan ZABBIX-palvelin: "
-
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "Ladataan AMD:n mikrokoodipäivitysmoduuli"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Suljetaan ZABBIX-välityspalvelin: "
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "Suljetaan MaraDNS: "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Luodaan PostgreSQL-tili: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "Asetetaan 802.1Q VLAN -parametrit: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Käynnistetään certmaster-palvelu: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Asetetaan Intel-prosessorin mikrokoodipäivitystä: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Käynnistetään ZABBIX-välityspalvelin: "
-
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "Suljetaan ibmasm: "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "Ladataan sääntötietokanta: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "Luodaan udevin makedev-välimuistitiedosto"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi DNS -palvelu on käynnissä"
-
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Käynnistetään Open Hardware Manager: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tPaina \"I\" siirtyäksesi vuorovaikutteiseen käynnistykseen."
-
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "$prog: uudelleenlataamista ei tueta: "
-
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "Käynnistetään uuidd: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_CONF ei löydy, poistutaan."
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "Luodaan PostgreSQL-tietokanta: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-"
-#~ "reload}"
-
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Tarkistetaan asetuksia: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "Käynnistetään SQLgrey: "
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "Suljetaan cyphesis: "
-
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "Suljetaan syslog-ng: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$base uudelleenlataus"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "PostgreSQL-tietokannan käynnissäoloa ei voitu tarkastaa."
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttäjää $CYPHESISUSER ei löydy cyphesis-palvelun käynnistämiseksi."
-
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME: on jo käynnissä"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_BIN ei löydy, poistutaan."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr "VAROITUS: vconfig ei voi sulkea REORDER_HDR:ää laitteessa {$DEVICE}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Käynnistetään ZABBIX-palvelin: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "Etsitään $prog-palvelua: "
-
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Käynnistetään cobbler-palvelu: "
-
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "Käynnistetään $DESC: "
-
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "Suljetaan func-palvelu: "
-
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Suljetaan OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Tarkistetaan että Oprofile-tiedostojärjestelmä on liitetty..."
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "Moduuli $module on ladattu."
-
-#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-#~ msgstr "Kohteita on vielä käytössä. Palvelua ei voida sammuttaa."
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Käynnistetään pmud-palvelu: "
-
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Käynnistetään Corosync Cluster Engine ($prog): "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Suljetaan APM-palvelu: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "Suljetaan $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE ei ole merkkilaite?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Suljetaan SCSI-kohdepalvelu: "
-
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Käynnistetään OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "Käynnistetään verkon kytkentäpalvelu: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "Moduulia $module ei ole ladattu."
-
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "Ladataan ajureita"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "Ladataan RADIUS-palvelin uudelleen: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "Käynnistetään RADIUS-palvelin: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "Ei voi poistaa IPv6-osoitetta '$address' laitteella '$device'"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "Käynnistetään $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "Estetään IPv4:n automaattinen defragmentointi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Käynnistetään APM-palvelu: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
-#~ "quickstart|quickstop}"
-
-#~ msgid "Stopping RADIUS server: "
-#~ msgstr "Suljetaan RADIUS-palvelin: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: ytimessä ei ole prosessorin mikrokoodilaitteen tukea"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-#~ msgstr "Tarkista Oprofilen tiedostojärjestelmäryhmä/-oikeudet"
-
-#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-#~ msgstr "Tarkista onko Oprofilen ajuri ladattuna... "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "Puuttuva parametri \"IPv6 address\" (argumentti 2)"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME on jo käynnissä."
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: mikrokoodilaite $DEVICE ei ole olemassa?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Suljetaan APM-palvelu: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Käyttö: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Käynnistetään SCSI-kohdepalvelu: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Suljetaan Corosync Cluster Engine ($prog): "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "Estetään IPv4-pakettien välitys: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "Suljetaan verkon kytkentäpalvelu: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Käynnistetään APM-palvelu: "
-
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Välitysohjausparametri on virheellinen \"$fw_control\" (argumentti 1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr ""
-#~ "tiedostoa /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei ole olemassa "
-#~ "laitteelle $DEVICE"
-
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "Ladataan uinput-moduuli: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv6-välitystä laitetta kohden ei voida asettaa sysctl:n avulla - käytä "
-#~ "netfilter6:tta sen sijaan"
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Konfiguroidut SMB-liitoskohdat: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktiiviset SMB-liitoskohdat: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "Suljetaan $prog kunnolla: "
-
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "Käynnistetään uudelleen oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Parametri \"$modequiet\" quiet-tilaa varten on virheellinen (argumentti 2)"
-
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "Käyttö: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip puuttuu tai ei ole suoritettava"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip puuttuu tai ei ole käynnistettävä laitteelle $DEVICE"
-
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "Palvelu $prog ei ole käynnissä."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-#~ "force-reload|configtest}"
-
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr "Annettu IPv4-osoite \"$testipv4addr_valid\" on virheellinen"
-
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "Tunnelilaite \"sit0\" on vieläkin päällä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ohjelma â€ip†(paketista iproute) puuttuu tai ei ole suoritettava - "
-#~ "lopetetaan"
-
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "Annettu IPv6-osoite \"$testipv6addr_valid\" on virheellinen"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "Suljetaan moomps: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Puuttuva parametri \"välityksen ohjaus\" (argumentti 1)"
-
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "Laitteen $DEVICE ifup-sl poistuu"
-
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Käyttö: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Annetun osoitteen \"$testipv6addr_valid\" etuliite on sallitun alueen "
-#~ "ulkopuolella (0-128)"
-
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "Suljetaan oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Irrotetaan SMB-tiedostojärjestelmät: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ohjelma â€sysctl†(paketista procps) puuttuu tai ei ole suoritettava - "
-#~ "lopetetaan"
-
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Puuttuva etuliitteen pituus annettussa osoitteessa \"testipv6addr_valid\""
-
-#~ msgid "Force-reload not supported."
-#~ msgstr "Komentoa force-reload ei tueta."
-
-#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#~ msgstr ""
-#~ "Annetun IPv4-osoitteen \"$testipv4addr_valid\" osa $c on sallitun välin "
-#~ "ulkopuolella"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Liitetään SMB-tiedostojärjestelmät: "
-
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "Käynnistetään oki4daemon: "
-
-#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-#~ msgstr ""
-#~ "dip käynnistettiin laitteelle $DEVICE portissa $MODEMPORT nopeudella "
-#~ "$LINESPEED"
-
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "Ladataan resurssikonfiguraatio uudelleen: "
-
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Käynnistetään $schedd_prog: "
-
-#~ msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
-#~ msgstr "Ei voi sammuttaa iSCSI:tä. Juuri on iSCSI-levy."
-
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Suljetaan iSCSI-palvelu: "
-
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktiiviset GFS2-liitoskohdat: "
-
-#~ msgid "Clearing database"
-#~ msgstr "Tyhjennetään tietokanta"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "Käynnistetään levyn kryptaus: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|"
-#~ "force-reload|cleardb [test][verbose]}"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
-#~ msgstr "Käynnistetään levyn kryptaus käyttäen satunnaislukugeneraattoria:"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Irrotetaan GFS-tiedostojärjestelmät (laiskasti): "
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Irrotetaan GFS2-tiedostojärjestelmät: "
-
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "Käynnistetään nsd... "
-
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktiiviset GFS-liitoskohdat: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "Suljetaan RPC $PROG: "
-
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "Käynnistetään $DESC $NAME:"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Irrotetaan GFS-tiedostojärjestelmät: "
-
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Konfiguroidut GFS-liitoskohdat: "
-
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "Odotetaan palvelujen sulkeutumista: "
-
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Liitetään GFS-tiedostojärjestelmät: "
-
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Suljetaan $schedd_prog: "
-
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Käynnistetään ltsp-$prog: "
-
-#~ msgid "Services are stopped."
-#~ msgstr "Palvelut on pysäytetty."
-
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Konfiguroidut GFS2-liitoskohdat: "
-
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Suljetaan ltsp-$prog: "
-
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "Käynnistetään $prog:"
-
-#~ msgid "Cannot start $prog: SELinux not enabled"
-#~ msgstr "Ohjelmaa $prog ei voida käynnistää: SELinux ei ole käytössä"
-
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Liitetään GFS2-tiedostojärjestelmät: "
-
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Käynnistetään iSCSI-palvelu: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Irrotetaan GFS2-tiedostojärjestelmät (uudelleenyritys): "
-
-# ?
-#~ msgid " blkbackd"
-#~ msgstr " blkbackd"
-
-# ?
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Käynnistetään NetworkManagerDispatcher-palvelu: "
-
-#~ msgid "Failed to load firmware."
-#~ msgstr "Laitteen ohjelmiston lataus epäonnistui."
-
-#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
-#~ msgstr "Asetetaan iSCSI-kohteita:"
-
-#~ msgid "customized): "
-#~ msgstr "mukautettu): "
-
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Suljetaan NetworkManagerDispatcher-palvelu: "
-
-# ?
-#~ msgid " xenstored"
-#~ msgstr " xenstored"
-
-#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot."
-#~ msgstr "X on nyt konfiguroitu. Käynnistetään firstboot."
-
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Käyttö: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-#~ msgstr "Puretaan kadm5-palveluavaimet: "
-
-#~ msgid "full mode): "
-#~ msgstr "täysi tila): "
-
-#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display."
-#~ msgstr "X ei ole konfiguroitu. Käynnistetään system-config-display."
-
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Käyttö: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Disabling PLX devices... "
-#~ msgstr "Suljetaan PLX-laitteet... "
-
-#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-#~ msgstr "$prog suljettu, mutta alijärjestelmä lukittu..."
-
-# ?
-#~ msgid " xenconsoled"
-#~ msgstr " xenconsoled"
-
-#~ msgid "Loading isicom firmware... "
-#~ msgstr "Ladataan isicom-laiteohjelmistoa... "
-
-#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
-#~ msgstr "Käynnistetään ennakkoluku taustalla ($LTYPE, "
-
-#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
-#~ msgstr "Sulje poker-bot ensin! "
-
-#~ msgid "Bridge support not available in this kernel"
-#~ msgstr "Ytimessä ei ole bridge-tukea"
-
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "Ladataan PLX (isicom) -moduulit... "
-
-# ?
-#~ msgid " netbackd"
-#~ msgstr " netbackd"
-
-# ?
-#~ msgid " evtchnd"
-#~ msgstr " evtchnd"
-
-#~ msgid "cannot find ipsec command"
-#~ msgstr "ipsec-komentoa ei löydy"
-
-#~ msgid "Starting NFS locking: "
-#~ msgstr "Käynnistetään NFS:n lukitus: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-
-#~ msgid "poker-server must be running"
-#~ msgstr "poker-serverin täytyy olla käynnissä"
-
-#~ msgid "fast mode): "
-#~ msgstr "nopea tila): "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "Käynnistetään $servicename: "
-
-#~ msgid "Failed to load module: isicom"
-#~ msgstr "Moduulin isicom lataus epäonnistui"
-
-#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-#~ msgstr "$prog on pysäytetty, mutta pid-tiedosto on olemassa..."
-
-#~ msgid "Turning off network shutdown. "
-#~ msgstr "Kytketään verkkosammutus pois käytöstä. "
-
-#~ msgid "Checking for hardware changes"
-#~ msgstr "Etsitään laitteistomuutoksia"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Starting $subsys: "
-#~ msgstr "Käynnistetään $subsys: "
-
-#~ msgid "no response, killing with -TERM "
-#~ msgstr "ei vastausta, tapetaan signaalilla -TERM"
-
-#~ msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
-#~ msgstr "hakemistoon ${CONFDIR} ei ole asetettu virtuaalisia osoitteita:"
-
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Käyttö: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-#~ msgstr "Ladataan oletusnäppäimistökartta ($KEYTABLE): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-#~ msgstr "Ladataan $IP6TABLES-lisämoduulit: "
-
-#~ msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
-#~ msgstr ""
-#~ "kaikki ucarp-palvelut pysäytetty ja IP-osoitteiden määräykset poistettu:"
-
-#~ msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
-#~ msgstr "kaikki ucarp-asetukset otettu käyttöön onnistuneesti:"
-
-#~ msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
-#~ msgstr "virhe yhden tai useamman ucarp-palveluinstanssin suorittamisessa:"
-
-#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-#~ msgstr "virhe yhdessä tai useammassa ucarp-konfiguraatiossa:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap"
-#~ msgstr "Ladataan oletusnäppäimistökartta"
-
-#~ msgid "Stopping $subsys: "
-#~ msgstr "Suljetaan $subsys: "
-
-#~ msgid "${base} has run"
-#~ msgstr "${base} käynnistyi"
-
-#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
-#~ msgstr "Käynnistetään järjestelmän uudelleenkonfigurointiohjelma"
-
-#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-#~ msgstr "Asetetaan kello $CLOCKDEF: `date`"
-
-#~ msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
-#~ msgstr "näyttää siltä, että ucarp-palveluita ei ollut suorituksessa:"
-
-#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Suljetaan ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-#~ msgstr "Poistetaan $IPTABLES-moduulit:"
-
-#~ msgid "Stopping $prog:"
-#~ msgstr "Suljetaan $prog:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap: "
-#~ msgstr "Ladataan oletusnäppäimistökartta: "
-
-#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Käynnistetään ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Networking not configured - exiting"
-#~ msgstr "Verkkoa ei ole konfiguroitu - poistutaan"
-
-#~ msgid "Firewall is stopped."
-#~ msgstr "Palomuuri on pysäytetty."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-
-#~ msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-#~ msgstr "Käynnistetään $OTRS_PROG.."
-
-#~ msgid "reloading $prog: "
-#~ msgstr "ladataan $prog uudelleen: "
-
-#~ msgid "cannot stop crond: crond is not running."
-#~ msgstr "crond:tä ei voi pysäyttää koska crond ei ole käynnissä."
-
-#~ msgid "Stopping OpenPBX: "
-#~ msgstr "Suljetaan OpenPBX: "
-
-#~ msgid "Starting OpenPBX: "
-#~ msgstr "Käynnistetään OpenPBX: "
-
-#~ msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-#~ msgstr "$prog: Käyttö: < start | stop | restart | reload | status >"
-
-#~ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "$1 (pid $pid) on käynnissä..."
-
-#~ msgid "or install caching-nameserver."
-#~ msgstr "tai asenna caching-nameserver."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond already running."
-#~ msgstr "crond:tä ei voi käynnistää, koska se on jo käynnissä."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond is already running."
-#~ msgstr "crond on jo käynnissä."
-
-#~ msgid "Listening for an NIS domain server."
-#~ msgstr "Kuunnellaan NIS-verkkoalueen palvelinta."
-
-#~ msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
-#~ msgstr "$prog ( $pid ) kuuntelee $sender"
-
-#~ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains- ja $IP6TABLES-palveluita ei voi käyttää samanaikaisesti."
-
-#~ msgid "Starting $MODEL: "
-#~ msgstr "Käynnistetään $MODEL: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instanssinimi]"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "Converting old group quota files: "
-#~ msgstr "Muunnetaan vanhat ryhmien tilarajoitustiedostot: "
-
-#~ msgid " $TYPE tables: "
-#~ msgstr " $TYPE -taulut: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-
-#~ msgid "Error in named configuration"
-#~ msgstr "Virhe named:n konfiguraatiossa "
-
-#~ msgid "Converting old user quota files: "
-#~ msgstr "Muunnetaan vanhat käyttäjien tilarajoitustiedostot: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC gssd: "
-#~ msgstr "Suljetaan RPC gssd: "
-
-#~ msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
-#~ msgstr "Ohjelman $OTRS_PROG lopullinen käynnistys.. valmis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any configuration file. You can create it by system-config-"
-#~ "bind"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asetustiedostoja ei löydy. Voit luoda sellaisen työkalulla system-config-"
-#~ "bind"
-
-#~ msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-#~ msgstr "Suljetaan RPC idmapd: "
-
-#~ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains- ja $IPTABLES-palveluja ei voi käyttää samanaikaisesti."
-
-#~ msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
-#~ msgstr "Ohjelman $OTRS_PROG lopullinen sammutus.. valmis"
-
-#~ msgid "Binding to the NIS domain: "
-#~ msgstr "Liitytään NIS-verkkoalueeseen: "
-
-#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
-#~ msgstr "Irrotetaan CFS-hakemisto: "
-
-#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-#~ msgstr "Alistetaan ${DEVICE} laitteelle ${MASTER}"
-
-#~ msgid "mdmpd"
-#~ msgstr "mdmpd"
-
-#~ msgid "Mounting CFS dir: "
-#~ msgstr "Liitetään CFS-hakemisto: "
-
-#~ msgid "$src is not a swap partition"
-#~ msgstr "$src ei ole sivutusosio"
-
-#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-#~ msgstr "Käyttö: killproc [-p pid-tiedosto] {ohjelma} [-signaali]"
-
-#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-#~ msgstr "suljetaan carp-hallittu verkkoliitäntä ${VIP_INTERFACE}:"
-
-#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-#~ msgstr "IPADDR ei löydy verkkorajapintatiedostosta ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-
-#~ msgid "disabling netdump"
-#~ msgstr "estetään netdump"
-
-#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
-#~ msgstr "Käynnistetään Avahi-palvelin: "
-
-#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:"
-#~ msgstr "Tallennetaan panic-vedos sivutusosiosta: "
-
-#~ msgid "$1 $prog: "
-#~ msgstr "$1 $prog: "
-
-#~ msgid "initializing netdump"
-#~ msgstr "alustetaan netdump"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 72d29c82..5b54040f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,83 +1,44 @@
-# translation of initscripts.master.fr.po to French
-# translation of initscripts.HEAD.po to
+#
+# Translators:
+# Alain PORTAL <aportal@univ-montp2.fr>, 2007.
# Audrey Simons <asimons@redhat.com>, 2003, 2004, 2006.
+# Boris BARNIER <b.barnier@gmail.com>, 2011.
+# Corina Roe <croe@redhat.com>, 2008.
# Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>, 2006.
-# Alain PORTAL <aportal@univ-montp2.fr>, 2007.
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
# Johan Cwiklinski <johan@x-tnd.be>, 2007.
+# Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2009.
# Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Corina Roe <croe@redhat.com>, 2008.
# Thomas Canniot <thomas.canniot@mrtomlinux.org>, 2009.
-# Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts.master.fr\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-25 17:29+0200\n"
-"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Language: fr\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
msgstr "Rechargement de $prog pour $ez_name : "
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
msgid "Stopping incrond: "
msgstr "Arrêt d'incrond : "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:289
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
msgid "already stopped"
msgstr "déjà arrêté"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
msgid "Starting Shorewall: "
msgstr "Démarrage de Shorewall : "
-# /etc/rc.d/init.d/ups:46
#: /etc/rc.d/init.d/ups:60
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Démarrage du moniteur (esclave) UPS : "
@@ -94,30 +55,20 @@ msgstr "Arrêt correct de l'ancien $prog : "
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Attention : la MTU « $IPV6TO4_MTU » configurée pour 6to4 dépasse la limite "
-"maximum de « $tunnelmtu », opération ignorée"
+msgstr "Attention : la MTU « $IPV6TO4_MTU » configurée pour 6to4 dépasse la limite maximum de « $tunnelmtu », opération ignorée"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "$base est mort mais le fichier pid existe"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"Le périphérique $alias n'étant pas présent, l'initialisation de ${DEVICE} "
-"sera retardée."
-
-# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281
-# /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66
-# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
+msgstr "Le périphérique $alias n'étant pas présent, l'initialisation de ${DEVICE} sera retardée."
+
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81
@@ -126,28 +77,23 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/gpm:21
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Démarrage des services de souris pour la console : "
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Arrêt des services de recherche de routeurs : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Démarrage du démon Red Hat Network : "
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
msgid "Reloading ser2net"
msgstr "Rechargement de ser2net"
@@ -156,39 +102,14 @@ msgstr "Rechargement de ser2net"
msgid "no dictionaries installed"
msgstr "pas de dictionnaires installé"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
msgid "Starting vmpsd: "
msgstr "Démarrage de vmpsd : "
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
msgid "Importing $prog databases: "
msgstr "Importation des bases de données $prog : "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas"
@@ -197,12 +118,10 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas"
msgid "to"
msgstr "à"
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
msgstr "${IPTABLES} : Le pare-feu n'est pas en cours d'exécution."
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
msgstr "${IPTABLES} : Le pare-feu n'est pas configuré. "
@@ -211,29 +130,14 @@ msgstr "${IPTABLES} : Le pare-feu n'est pas configuré. "
msgid "Setting path to vshelper"
msgstr "Définition du chemin vers vshelper"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers CIFS : "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:213
#: /etc/rc.d/init.d/functions:358
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Syntaxe : pidfileofproc {program}"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
msgid "Stopping spectrum transport: "
msgstr "Arrêt du spectrum de transport : "
@@ -242,17 +146,14 @@ msgstr "Arrêt du spectrum de transport : "
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
msgstr "L'adresse du serveur n'est pas spécifiée dans /etc/sysconfig/netconsole"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:319
#: /etc/rc.d/init.d/functions:475
msgid "PASSED"
msgstr "RÉUSSI"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
#: /etc/rc.d/rc:40
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Début du démarrage interactif"
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "Démarrage des services RPC svcgssd : "
@@ -261,29 +162,6 @@ msgstr "Démarrage des services RPC svcgssd : "
msgid "$s compilation failed "
msgstr "Échec de la compilation de $s"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27
#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36
@@ -394,12 +272,10 @@ msgstr "Échec de la compilation de $s"
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Démarrage de $prog : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
msgstr "Démarrage du démon du moteur de règles CGroup..."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
msgid "Starting xend daemon: "
msgstr "Démarrage du démon xend : "
@@ -408,47 +284,20 @@ msgstr "Démarrage du démon xend : "
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
msgstr "Erreur. Il semble qu'il s'agisse d'un serveur esclave, kpropd.acl trouvé"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "Enregistrement de $desc ($prog) : "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr ""
-"L'adresse de tunnel IPv4 distante est manquante. La configuration n'est pas "
-"valide."
+msgstr "L'adresse de tunnel IPv4 distante est manquante. La configuration n'est pas valide."
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog startup"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
msgid "Starting preload daemon: "
msgstr "Démarrage du démon preload : "
@@ -457,48 +306,33 @@ msgstr "Démarrage du démon preload : "
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "Désactivation du service cron de denyhosts : "
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Syntaxe : $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Mécanisme « $mechanism » non supporté pour l'envoi d'événements à radvd"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "Contrôle de radvd activé, mais config n'est pas complet."
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
#: /etc/rc.d/init.d/named:227
msgid "Reloading "
msgstr "Rechargement "
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Arrêt du bus de messages du système : "
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -511,56 +345,39 @@ msgstr "Privilèges insuffisants"
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Désactivation de la mise à jour nocturne par yum : "
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
msgstr "ERREUR : Le programme /usr/sbin/firstboot n'est pas installé"
-# /etc/rc.d/init.d/ups:55
#: /etc/rc.d/init.d/ups:69
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Arrêt du moniteur UPS : "
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"Utilisation : $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
-"restart}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
msgstr "Activation de la mise à jour mensuelle du profil Smolt : "
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:153
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Suppression des chaînes définies par l'utilisateur : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/sec:19
msgid "Starting $prog instance "
msgstr "Démarrage de $prog "
@@ -573,39 +390,14 @@ msgstr "La mise à jour nocturne par yum a été désactivée."
msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr "Redémarrage des événements udev en échec"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
msgid "Starting $dagent: "
msgstr "Démarrage de $dagent : "
-# /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Arrêt des services rwho : "
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134
msgid "Shutting down NIS service: "
msgstr "Arrêt du service NIS : "
@@ -616,13 +408,8 @@ msgstr "DÉBOGAGE "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
-"Suppression de toutes les règles courantes et des chaînes définies par "
-"l'utilisateur : "
+msgstr "Suppression de toutes les règles courantes et des chaînes définies par l'utilisateur : "
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -632,105 +419,60 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Les gestionnaires de format binaire Wine sont enregistrés."
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|report}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
msgstr "Rechargement de icecast : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Arrêt de openvpn : "
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Syntaxe : $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:37
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tBienvenue à "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Arrêt de $desc ($prog) : "
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Syntaxe : $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Arrêt de l'enregistreur de journaux du système : "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:289
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
msgid "$base is stopped"
msgstr "$base est arrêté"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189
msgid " done."
msgstr " fait."
-# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135
@@ -743,22 +485,18 @@ msgstr " fait."
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "Vérification des fichiers de configuration pour $prog : "
-# /etc/rc.d/init.d/halt:44
#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0 : appelez-moi de la même manière que « halt » ou « reboot », merci !"
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
msgid "Starting FCoE initiator service: "
msgstr "Démarrage du services de l'initiateur FCoE : "
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:153
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME est associé à $DEVICE"
@@ -767,12 +505,6 @@ msgstr "$NAME est associé à $DEVICE"
msgid "Start freshclam"
msgstr "Démarrage de freshclam"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55
@@ -793,23 +525,18 @@ msgstr "Démarrage de freshclam"
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Arrêt de $prog : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76
msgid "Reloading acpi daemon:"
msgstr "Rechargement du démon acpi :"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
msgid "Starting greylistd: "
msgstr "Démarrage de greylistd : "
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Arrêt du démon NetworkManager : "
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74
@@ -817,130 +544,32 @@ msgstr "Arrêt du démon NetworkManager : "
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $prog "
-"{start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
msgstr "Démarrage de smokeping : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
msgstr "Arrêt du démon Mldonkey (mlnet) : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39
msgid "Starting puppet: "
msgstr "Démarrage de puppet : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
msgid "Starting ${prog_base}:"
msgstr "Démarrage de ${prog_base} : "
-# /etc/rc.d/init.d/halt:62
#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Envoi du signal TERM à tous les processus..."
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112
msgid "Rotating logs: "
msgstr "Rotation des journaux : "
@@ -949,49 +578,22 @@ msgstr "Rotation des journaux : "
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr "*** le serveur clamav peut être configuré"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Démarrage de restorecond : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43
msgid "Starting xenstored daemon: "
msgstr "Démarrage du démon xenstored : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
msgid "Starting ${ifprog}: "
msgstr "Démarrage de ${ifprog} : "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "erreur dans $FILE : le périphérique ou ipaddr n'a pas été spécifié"
-# /etc/rc.d/init.d/ups:42
#: /etc/rc.d/init.d/ups:53
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Démarrage du moniteur (maître) UPS : "
@@ -1000,7 +602,6 @@ msgstr "Démarrage du moniteur (maître) UPS : "
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "les entrées /proc ne sont pas fixées"
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Démarrage du pilote ipmi_watchdog : "
@@ -1009,99 +610,57 @@ msgstr "Démarrage du pilote ipmi_watchdog : "
msgid "Applying ktune sysctl settings:"
msgstr "Application des paramètres sysctl ktune :"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
msgstr "Arrêt du démon $SERVICE : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/named:120
msgid "Starting named: "
msgstr "Démarrage de named : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Arrêt du démon NFS : "
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
+msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
msgid "ctdb is stopped"
msgstr "ctdb est arrêté"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
msgid "Reloading Condor daemons: "
msgstr "Rechargement des démons Condor : "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:272
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
msgstr "$base (pid $pid) en cours d'exécution..."
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88
msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "Arrêt de postfix : "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:289
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
msgid "$prog already stopped."
msgstr "$prog est déjà arrêté."
-# /etc/rc.d/init.d/innd:73
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Rechargement du service INN : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
msgid "Stopping Condor daemons: "
msgstr "Arrêt des démons Condor :"
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
msgstr "Suppression de toutes les chaînes : "
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:29
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Initialisation de la base de données MySQL : "
@@ -1110,124 +669,56 @@ msgstr "Initialisation de la base de données MySQL : "
msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} est désactivé."
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
msgid "Starting incrond: "
msgstr "Démarrage d'incrond : "
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "Démarrage de capi4linux : "
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
msgstr "Arrêt du chiffrement du disque pour $dst : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
msgid "Shutting down rfcomm: "
msgstr "Arrêt de rfcomm : "
-# /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Détachement du périphérique loopback $dev : "
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
msgid "Shutting down greylistd: "
msgstr "Arrêt de greylistd : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
msgstr "Arrêt du démon OpenSCADA : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28
msgid "Stopping Perlbal: "
msgstr "Arrêt de Perlbal : "
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop}"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Démarrage de $desc ($prog) : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
msgid "Stopping Shorewall: "
@@ -1237,24 +728,10 @@ msgstr "Arrêt de Shorewall : "
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "${IPTABLES} : Configuration des chaînes sur la politique $policy : "
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
msgid "Reloading $PROG: "
msgstr "Rechargement de $PROG : "
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42
msgid "Stopping yum-updatesd: "
msgstr "Arrêt de yum-updatesd : "
@@ -1263,7 +740,6 @@ msgstr "Arrêt de yum-updatesd : "
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV devrait être paramétré pour ${DEVICE}"
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
#: /etc/rc.d/init.d/condor:200
msgid "$0: error: $prog is not running"
msgstr "$0: error: $prog n'est pas en cours d'exécution"
@@ -1272,44 +748,32 @@ msgstr "$0: error: $prog n'est pas en cours d'exécution"
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
msgstr "\t-y \t\t : répond oui à toutes les questions."
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80
msgid "Generate configuration puppet: "
msgstr "Rechargement de la configuration: "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:289
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266
msgid "Checking for ctdbd service: "
msgstr "Vérification du service ctdbd : "
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
msgid "restarting $prog..."
msgstr "redémarrage de $prog..."
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:571
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Démarrage de la gestion des processus : "
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Syntaxe : $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Démarrage du serveur YP map : "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:289
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53
msgid "$prog is already stopped."
msgstr "$prog est déjà arrêté."
@@ -1318,44 +782,14 @@ msgstr "$prog est déjà arrêté."
msgid "database check"
msgstr "vérification de la base de données"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "Démarrage de Video Disk Recorder ($prog): "
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "${IP6TABLES} : Sauvegarde des règles du pare-feu dans $IP6TABLES_DATA : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
msgid "Shutting down $progbase: "
@@ -1366,44 +800,16 @@ msgstr "Arrêt de $progbase : "
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Avertissement : ipppd (noyau 2.4.x et inférieurs) ne prend pas en charge "
-"l'IPv6 utilisant l'encapsulation « syncppp »"
+msgstr "Avertissement : ipppd (noyau 2.4.x et inférieurs) ne prend pas en charge l'IPv6 utilisant l'encapsulation « syncppp »"
-# /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(aucune souris n'est configurée)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
-msgstr ""
-"*** Le ré-étiquetage pourrait prendre un certain temps, cela dépend de la "
-"taille"
-
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+msgstr "*** Le ré-étiquetage pourrait prendre un certain temps, cela dépend de la taille"
+
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
msgid "Starting $prog2: "
msgstr "Démarrage de $prog2: "
@@ -1413,42 +819,30 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr "Application des paramètres sysctl depuis $SYSCTL_POST"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "Envoi de la requête de modification à $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "Le service $prog ne peut pas être rechargé : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Rechargement du démon Red Hat Network : "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:289
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
msgid "already started"
msgstr "déjà démarré"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr ""
-"Utilisation : $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "redémarrage de sm-client : "
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126
@@ -1468,83 +862,30 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
msgstr "\t-R \t\t : vérifie les dépendances récursivement"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52
msgid "Starting Avahi daemon... "
msgstr "Démarrage du démon Avahi... "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "L'adresse IPv4 « $addr » n'est pas une adresse IPv4 valide (arg 1)."
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Arrêt de Pound : "
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
msgid "Stopping $ical: "
msgstr "Arrêt de $ical : "
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Points de montage NFS configurés : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
msgid "Starting Pound: "
msgstr "Démarrage de Pound : "
-# /etc/rc.d/init.d/halt:163
#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Démontage du système de fichiers pipe : "
@@ -1557,12 +898,10 @@ msgstr "Paramètres sysctl ktune actuels :"
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Paramètre « adresse de tunnel IPv4 » manquant (arg 2)"
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:110
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
msgstr "Démarrage de l'ordonnanceur de compilation distribué : "
@@ -1571,7 +910,6 @@ msgstr "Démarrage de l'ordonnanceur de compilation distribué : "
msgid "parse error"
msgstr "erreur d'analyse"
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179
msgid "Starting $ID: "
msgstr "Démarrage de $ID : "
@@ -1580,20 +918,14 @@ msgstr "Démarrage de $ID : "
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Aucun paramètre fournit pour régler une route par défaut"
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66
msgid "vncserver start"
msgstr "Démarrage de vncserver"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START et IPADDR_END ne sont pas d'accord"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
msgstr "Syntaxe : nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
@@ -1602,22 +934,18 @@ msgstr "Syntaxe : nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr "Syntaxe : sys-unconfig"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:79
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155
msgid "Active network block devices: "
msgstr "Périphériques bloc de réseau actifs : "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "adsl-start n'existe pas ou n'est pas exécutable pour ${DEVICE}"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:112
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Arrêt de $prog"
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Démarrage de l'enregistreur de journaux du système : "
@@ -1626,58 +954,37 @@ msgstr "Démarrage de l'enregistreur de journaux du système : "
msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
msgstr "Arrêt de pkcsslotd :"
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
msgid "Reloading $prog2: "
msgstr "Rechargement de $prog2: "
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
msgstr "Désactivation de netconsole"
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169
msgid "Starting ctdbd service: "
msgstr "Démarrage du service ctdbd : "
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-msgstr ""
-"pas de rechargement à cause d'une erreur de syntaxe dans la configuration"
+msgstr "pas de rechargement à cause d'une erreur de syntaxe dans la configuration"
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89
@@ -1687,12 +994,10 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
msgid "Resuming logging: "
msgstr "Reprise de l'écriture du journal :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
msgid "Failed to stop \"$s\". "
msgstr "Échec de l'arrêt de « $s ». "
@@ -1701,99 +1006,42 @@ msgstr "Échec de l'arrêt de « $s ». "
msgid "no running guests."
msgstr "aucun invité en cours d'exécution"
-# /etc/rc.d/init.d/network:175
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Arrêt de l'interface loopback : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Démarrage du démon icecast : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
msgstr "Arrêt du serveur GNU Krell Monitors ($prog) : "
-# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Démarrage de l'enregistreur de journaux du système: "
-# /etc/rc.d/init.d/ups:66
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
msgid "Shutting down ${NAME}: "
msgstr "Arrêt de ${NAME} : "
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-# /etc/rc.d/init.d/single:47
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Indique à INIT d'utiliser un mode mono-utilisateur."
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
msgid "Starting $name: "
@@ -1803,8 +1051,6 @@ msgstr "Démarrage de $name : "
msgid "Failed to sort dependency"
msgstr "Impossible de classer la dépendance"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:27
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:35
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38
msgid "Usage: ifup <device name>"
@@ -1814,63 +1060,30 @@ msgstr "Syntaxe : ifup <nom du périphérique>"
msgid "Mounting cgroup-hierarchy"
msgstr "Montage de cgroup-hierarchy"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:107
-# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:24
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Le fichier de configuration $PARENTCONFIG est manquant."
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Démarrage du démon PC/SC smart card ($prog) : "
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:167
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Syntaxe : ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr "*** Avertissement -- le système ne s'est pas arrêté correctement."
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
msgid "Stopping $prog for $file: "
msgstr "Arrêt de $prog pour $file : "
-# /etc/rc.d/init.d/ups:66
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
msgid "Shutting down $NAME: "
msgstr "Arrêt de $NAME : "
@@ -1879,39 +1092,28 @@ msgstr "Arrêt de $NAME : "
msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
msgstr "Le fichier de configuration /etc/radvd.conf est manquant"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback (nouvel essai) : "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:12
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:19
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "Syntaxe : ifdown <nom du périphérique>"
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
msgid "sfcb is not running"
msgstr "sfcb n'est pas en cours d'exécution"
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB est déjà en cours d'exécution"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Une erreur s'est produite lors du calcul du préfixe IPv6to4"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr "fichier de verrouillage pour le démarrage de fetch-ctrl-boot présent"
@@ -1920,7 +1122,6 @@ msgstr "fichier de verrouillage pour le démarrage de fetch-ctrl-boot présent"
msgid "$prog reload"
msgstr "Recharger $prog"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
msgstr "Arrêt du démon de l'outil de suivi MogileFS : "
@@ -1929,29 +1130,6 @@ msgstr "Arrêt du démon de l'outil de suivi MogileFS : "
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** du système de fichiers et de la vitesse des disques durs."
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
msgid "Starting unbound: "
msgstr "Démarrage de unbound : "
@@ -1960,7 +1138,6 @@ msgstr "Démarrage de unbound : "
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
msgstr "Vidage mémoire de $prog dans /tmp/sec.dump : "
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
msgid "Starting NIS service: "
msgstr "Démarrage du service NIS : "
@@ -1969,7 +1146,6 @@ msgstr "Démarrage du service NIS : "
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
msgstr "Impossible de lancer « $s ». ($ret)"
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "RSA key generation"
@@ -1979,7 +1155,6 @@ msgstr "Génération de la clé RSA"
msgid "PORT environment is not set."
msgstr "L'environnement PORT n'est pas configuré."
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Syntaxe : pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -1988,59 +1163,37 @@ msgstr "Syntaxe : pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Killing all running contexts"
msgstr "Arrêt de tous les contextes en cours"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:126
#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Arrêt des quotas : "
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES} : Application des règles du pare-feu : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
msgstr "Arrêt de $LLDPAD : "
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $prog "
-"{start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Montage des systèmes de fichiers NFS : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Démarrage du démon NetworkManager : "
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgid ""
+"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgstr "Syntaxe : $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
msgstr "Arrêt du/des serveur(s) Frozen Bubble : "
@@ -2050,59 +1203,41 @@ msgstr "Arrêt du/des serveur(s) Frozen Bubble : "
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver l'installation util-vserver (le fichier "
-"« $UTIL_VSERVER_VARS » serait attendu); abandon..."
+msgstr "Impossible de trouver l'installation util-vserver (le fichier « $UTIL_VSERVER_VARS » serait attendu); abandon..."
-# /etc/rc.d/init.d/functions:286
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
msgid "ctdb dead but subsys locked"
msgstr "ctdb est mort mais subsys est verrouillé"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Une erreur s'est produite lors du calcul du préfixe IPv6to4"
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Sauvegarde des règles courantes dans $ARPTABLES_CONFIG"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr "FireHOL : Blocage de toutes les communications :"
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
msgid "Restarting $monitor: "
msgstr "Redémarrage de $monitor : "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "Rechargement de $named"
@@ -2110,7 +1245,6 @@ msgstr "Rechargement de $named"
msgid "move passphrase file"
msgstr "déplacer le fichier de phrase de passe"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
#: /etc/rc.d/rc:42
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Début du démarrage non-interactif"
@@ -2123,12 +1257,10 @@ msgstr "Erreur : aucun $cfg valide trouvé."
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr "*** Attention -- SELinux est actif"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "Syntaxe : ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
msgstr "Rechargement du démon xenconsoled : "
@@ -2137,7 +1269,6 @@ msgstr "Rechargement du démon xenconsoled : "
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
msgstr "Le statut de ${base} est inconnu pour cause de privilèges insuffisants"
-# /etc/rc.d/init.d/ups:42
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "Démarrage de l'outil de suivi BitTorrent : "
@@ -2146,64 +1277,38 @@ msgstr "Démarrage de l'outil de suivi BitTorrent : "
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "ERREUR : [ipv6_log] Impossible de se connecter au canal « $channel »"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323
msgid "Stopping $master_prog: "
msgstr "Arrêt de $master_prog : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61
msgid "Stopping abrt daemon: "
msgstr "Arrêt du démon abrt : "
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Réouverture du fichier journal $prog : "
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:167
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Syntaxe : ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
msgstr "Rechargement de la configuration du démon atop: "
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
msgid "Stopping CallWeaver: "
msgstr "Arrêt de CallWeaver : "
-# /etc/rc.d/init.d/smb:77
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Rechargement du fichier smb.conf : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
msgid "Stopping capi4linux:"
msgstr "Arrêt de capi4linux : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/ups:80
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
msgstr "Arrêt de upsdrvctl : "
@@ -2212,42 +1317,33 @@ msgstr "Arrêt de upsdrvctl : "
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr "Type de tunnel $TYPE invalide"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:185
#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183
msgid "$message"
msgstr "$message"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:56
#: /etc/rc.d/init.d/innd:82
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Arrêt du service INNFeed : "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Le périphérique ${DEVICE} a une adresse MAC différente de celle attendue, "
-"opération ignorée."
+msgstr "Le périphérique ${DEVICE} a une adresse MAC différente de celle attendue, opération ignorée."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "La gestion des processus est activée."
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Définition des informations IP pour ${DEVICE}."
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Arrêt du service ${NAME}: "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100
msgid "Stopping xenner daemons"
msgstr "Arrêt des démons de xen : "
@@ -2260,18 +1356,15 @@ msgstr "Déplacement de"
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
msgstr "Reprise des invités sur l'URI $uri..."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "Démarrage du démon xenconsoled : "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
-# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "Démarrage de $base"
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "Génération de la clé RSA1"
@@ -2284,34 +1377,10 @@ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} est désactivé."
msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr "Échec du nettoyage du cache $s.ko"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
msgid "Starting $ical: "
msgstr "Démarrage de $ical : "
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:150
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0 : le lien est désactivé"
@@ -2328,39 +1397,14 @@ msgstr "La gestion des processus est désactivée."
msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
msgstr "ERREUR : Seul root est autorisé à exécuter firstboot"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "Démarrage de ejabberd : "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0 : configuration de ${1} non trouvée"
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102
msgid "Reloading configuration: "
@@ -2374,32 +1418,22 @@ msgstr "fichier CRASH trouvé, srv non démarré"
msgid "Preparing $PROG certificat: "
msgstr "Préparation du certificat de $PROG : "
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Points de montage CIFS configurés : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
msgstr "Arrêt de $prog (DHCPv6) : "
-# /etc/rc.d/init.d/innd:26
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "Exécuter makehistory et/ou makedbz avant de démarrer innd."
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:566
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Activation des quotas des systèmes de fichiers locaux : "
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:137
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Points de montage NCP actifs : "
@@ -2408,20 +1442,10 @@ msgstr "Points de montage NCP actifs : "
msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
msgstr "Désactivation de fetch-crl périodique : "
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Arrêt de exim : "
@@ -2430,24 +1454,10 @@ msgstr "Arrêt de exim : "
msgid "$0: error: program not installed"
msgstr "$0: erreur: programme non installé"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:78
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
msgstr "${IPTABLES} : Déchargement des modules : "
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
msgid "Stopping pdns-recursor: "
msgstr "Arrêt de pdns-recursor : "
@@ -2460,34 +1470,18 @@ msgstr "domaine non trouvé"
msgid "$0: reload not supported"
msgstr "$0 : Le rechargement n'est pas supporté"
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
msgid "$prog is not running"
msgstr "$prog n'est pas en cours d'exécution"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
msgid "sfcb ($pid) is running"
msgstr "sfcb ($pid) est en cours d'exécution"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
msgid "Stopping named: "
msgstr "Arrêt de named : "
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96
#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48
#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
@@ -2496,29 +1490,6 @@ msgstr "Arrêt de named : "
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Arrêt de $prog"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "Démarrage de $prog pour $ez_name : "
@@ -2527,7 +1498,6 @@ msgstr "Démarrage de $prog pour $ez_name : "
msgid "yY"
msgstr "yY"
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "Redémarrage de puppet : "
@@ -2540,41 +1510,31 @@ msgstr "Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications qemu
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Paramètre « adresse locale IPv4 » (arg 2) manquant"
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
msgstr "FireHOL : Restauration de l'ancien pare-feu :"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Arrêt des quotas NFS : "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111
#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0 : Syntaxe : démon [+/-nicelevel] {programme}"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:286
#: /etc/rc.d/init.d/functions:442
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} est mort mais subsys est verrouillé"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution"
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
msgid "Resuming guest $name: "
msgstr "Reprise de l'invité $name : "
@@ -2583,32 +1543,14 @@ msgstr "Reprise de l'invité $name : "
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
msgstr "sfcb n'est pas en cours d'exécution, mais un fichier pid existe"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
msgid "Force-stopping $prog: "
msgstr "Arrêt forcé de $prog : "
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
msgid "Reloading ${prog} config file: "
msgstr "Rechargement du fichier config de ${prog} : "
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107
@@ -2650,28 +1592,12 @@ msgstr "Rechargement du fichier config de ${prog} : "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
msgstr "Arrêt de smokeping : "
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:33
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63
msgid "vncserver startup"
msgstr "Démarrage de vncserver"
@@ -2680,139 +1606,65 @@ msgstr "Démarrage de vncserver"
msgid "Generating unbound control key and certificate: "
msgstr "Génération de la clé de contrôle non liée et du certificat :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas pour ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas pour ${DEVICE}"
-# /etc/rc.d/init.d/gated:85
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Syntaxe : $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
#: /etc/rc.d/init.d/innd:62
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
msgstr "Arrêt du service INND (manière forte) : "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
-"L'adresse de passerelle IPv6 par défaut « $adress » n'est pad correctement "
-"formatée"
+msgstr "L'adresse de passerelle IPv6 par défaut « $adress » n'est pad correctement formatée"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:286
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base est mort mais subsys est verrouillé"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
msgid "Shutting down argus: "
msgstr "Arrêt de argus : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
msgstr "Arrêt du démon du moteur de règles CGroup : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Arrêt du démon HAL : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
msgid "Starting asterisk: "
msgstr "Démarrage d'asterisk : "
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Problèmes. Re-direction vers un shell ; le système redémarrera"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
msgid "Starting arptables_jf"
msgstr "Démarrage de arptables_jf"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54
msgid "Starting RPC gssd: "
msgstr "Démarrage de RPC gssd : "
@@ -2825,39 +1677,14 @@ msgstr "recharger"
msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
msgstr "fichier de verrouillage de fetch-crl-boot absent"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
msgstr "Démarrage de Mldonkey (mlnet) : "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:302
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Configuration du gestionnaire de volume logique : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47
msgid "Starting ladvd: "
msgstr "Démarrage de ladvd : "
@@ -2865,54 +1692,22 @@ msgstr "Démarrage de ladvd : "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"ERREUR : impossible d'ajouter vlan ${VID} en tant que ${DEVICE} sur dev "
-"${PHYSDEV}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+msgstr "ERREUR : impossible d'ajouter vlan ${VID} en tant que ${DEVICE} sur dev ${PHYSDEV}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Démarrage de openvpn : "
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
msgstr "Rechargement de ${prog} : "
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "Démarrage de RPC idmapd : "
@@ -2921,7 +1716,6 @@ msgstr "Démarrage de RPC idmapd : "
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr "Gestionnaire de binaire pour les applications Windows déjà référencé"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
msgid "$s$pid is running..."
msgstr "$s$pid est en cours d'exécution..."
@@ -2930,7 +1724,6 @@ msgstr "$s$pid est en cours d'exécution..."
msgid "Fixing /proc entries visibility"
msgstr "Correction de la visibilité des entrées /proc"
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
#: /etc/rc.d/init.d/tor:82
msgid "program is not running"
msgstr "le programme n'est pas en cours d'exécution"
@@ -2939,12 +1732,10 @@ msgstr "le programme n'est pas en cours d'exécution"
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Support du pont indisponible : brctl non trouvé"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:63
#: /etc/rc.d/init.d/innd:89
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Arrêt du service activé INN : "
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "Arrêt de tous les pilotes ${MODULE_NAME} : "
@@ -2953,73 +1744,54 @@ msgstr "Arrêt de tous les pilotes ${MODULE_NAME} : "
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
msgstr "$0 : /etc/sysconfig/ktune n'existe pas."
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"erreur dans $FILE : déjà vu le périphérique $parent_device:$DEVNUM dans "
-"$devseen"
+msgstr "erreur dans $FILE : déjà vu le périphérique $parent_device:$DEVNUM dans $devseen"
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
msgid "Restarting..."
msgstr "Redémarrage..."
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Arrêt de l'enregistreur de journaux du système: "
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
msgid "$prog exporting databases"
msgstr "exportation des bases de données par $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr ""
-"Le serveur CIM n'est pas en cours d'exécution, mais un fichier de "
-"verrouillage existe"
+msgstr "Le serveur CIM n'est pas en cours d'exécution, mais un fichier de verrouillage existe"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
msgstr "Démarrage du démon Qpid AMQP : "
-# /etc/rc.d/init.d/ups:46
#: /etc/rc.d/init.d/ups:40
msgid "Starting UPS driver controller: "
msgstr "Démarrage du contrôleur de pilote UPS : "
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
msgstr "Arrêt du client BitTorrent seed : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
msgid "Reloading xend daemon: "
msgstr "Rechargement du démon xend : "
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
msgid "Halting system..."
msgstr "Arrêt du système..."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73
msgid "Reloading Avahi daemon... "
msgstr "Rechargement du démon Avahi..."
@@ -3028,7 +1800,6 @@ msgstr "Rechargement du démon Avahi..."
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "${IPTABLES} : /sbin/$IPTABLES n'existe pas."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Démarrage du démon télécommande infra-rouge ($prog) : "
@@ -3037,17 +1808,14 @@ msgstr "Démarrage du démon télécommande infra-rouge ($prog) : "
msgid "$prog status is unknown"
msgstr "Le statut du $prog est inconnu"
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Arrêt du serveur map YP : "
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
msgstr "${IP6TABLES} : Le pare-feu n'est pas configuré. "
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
@@ -3062,21 +1830,16 @@ msgstr "La mise à jour mensuelle du profil Smolt est désactivée."
msgid "$prog check"
msgstr "vérification de $prog"
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:264
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Syntaxe : status {program}"
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91
msgid "Binding NIS service: "
msgstr "Liaison du service NIS : "
@@ -3085,86 +1848,48 @@ msgstr "Liaison du service NIS : "
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
msgstr "Prise en charge TAP indisponible : tunctl non trouvé"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:145
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
msgstr "Syntaxe : killproc {pids} [signal]"
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Arrêt du démon Red Hat Network : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
-# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "Arrêt du démon $prog : "
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "Arrêt des services RPC svcgssd : "
-# /etc/rc.d/init.d/innd:73
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155
msgid "Reloading NIS service: "
msgstr "Rechargement du service NIS : "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"L'acheminement de 6to4 et de RADVD IPv6 devrait être activé, mais il ne "
-"l'est pas."
+msgstr "L'acheminement de 6to4 et de RADVD IPv6 devrait être activé, mais il ne l'est pas."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
msgstr "Démarrage du démon $SERVICE : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
msgstr "Arrêt du démon xen blktapctrl : "
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Arrêt des services rusers : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
@@ -3175,79 +1900,30 @@ msgstr "Démarrage de $progbase : "
msgid "Disabling Moodle cron job: "
msgstr "Désactivation de la tâche cron de Moodle : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
msgid "Starting dund: "
msgstr "Démarrage de dund : "
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
msgid "Stopping Orbited: "
msgstr "Arrêt d'Orbited : "
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
msgid "Reloading config for $prog: "
msgstr "Rechargement de la configuration pour $prog : "
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Démarrage du bus de messages du système : "
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
msgid "Restarting $gateway: "
msgstr "Redémarrage de $gateway : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
msgid "Shutting down ladvd: "
msgstr "Arrêt de ladvd : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
-# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
msgstr "Utilisation : drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
@@ -3260,79 +1936,33 @@ msgstr "importation des bases de données par $prog"
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"L'adresse distante « $adressipv4tunnel » donnée sur le périphérique tunnel "
-"« $device » est déjà configurée sur le périphérique « $devnew »"
+msgstr "L'adresse distante « $adressipv4tunnel » donnée sur le périphérique tunnel « $device » est déjà configurée sur le périphérique « $devnew »"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
msgstr "Démarrage du démon de compilation distribué : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
msgstr "Démarrage du démon OpenSCADA : "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
msgid "done"
msgstr "fait"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
msgid "Stopping $PROG:"
msgstr "Arrêt de $PROG :"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "Arrêt de supervisord : "
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
msgid "Suspending $name: "
msgstr "Interruption de $name : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
msgstr "Démarrage du démon de proxy vbi : "
@@ -3342,19 +1972,12 @@ msgstr "Démarrage du démon de proxy vbi : "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Le périphérique « $DEVICE » n'est pas pris en charge ici. Utilisez le "
-"paramètre IPV6_AUTOTUNNEL et redémarrez la mise en réseau (IPv6)"
+msgstr "Le périphérique « $DEVICE » n'est pas pris en charge ici. Utilisez le paramètre IPV6_AUTOTUNNEL et redémarrez la mise en réseau (IPv6)"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr "Activation de la mise à jour nocturne par yum : "
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57
@@ -3367,12 +1990,10 @@ msgstr "Activation de la mise à jour nocturne par yum : "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
msgstr "Rechargement de postfix : "
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148
msgid "Reloading maps"
msgstr "Rechargement des cartes"
@@ -3383,11 +2004,8 @@ msgstr "Paramètre « adresse IPv4 » manquant (arg 1)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Le fichier Pid « $pidfile » est vide, impossible d'envoyer un événement à "
-"radvd"
+msgstr "Le fichier Pid « $pidfile » est vide, impossible d'envoyer un événement à radvd"
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
#: /etc/rc.d/init.d/openct:38
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Initialisation des terminaux OpenCT smart card : "
@@ -3396,27 +2014,22 @@ msgstr "Initialisation des terminaux OpenCT smart card : "
msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
msgstr "Non configuré : $prog, consultez /etc/sysconfig/hddtemp : "
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "${IPTABLES} : Sauvegarde des règles du pare-feu dans $IPTABLES_DATA : "
-# /etc/rc.d/init.d/network:219
#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Périphériques actuellement actifs : "
-# /etc/rc.d/init.d/network:61
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46
msgid "Setting network parameters... "
msgstr "Configuration des paramètres réseau..."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
msgstr "Arrêt du démon de compilation distribué : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/condor:40
msgid "Starting Condor daemons: "
msgstr "Démarrage des démons Condor : "
@@ -3429,27 +2042,21 @@ msgstr "Le chemin vers vshelper a été renseigné"
msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
msgstr "Exécuter fetch-crl au démarrage peut prendre du temps : "
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
msgstr "Arrêt du serveur de jeu Wesnoth : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57
msgid "Stopping xenstored daemon: "
msgstr "Arrêt des démons xenstored : "
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:289
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "Vérification des périphériques SMART : "
@@ -3458,19 +2065,12 @@ msgstr "Vérification des périphériques SMART : "
msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "Importation des paquets dans la base de données monotone :"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|rotate|resume}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
msgstr "$prog est en cours d'exécution..."
@@ -3488,7 +2088,6 @@ msgstr "Le rechargement de $LLDPAD n'est pas pris en charge : "
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
msgstr "Mldonkey (mlnet) est arrêté"
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47
@@ -3497,16 +2096,11 @@ msgstr "Mldonkey (mlnet) est arrêté"
msgid "Starting $PROG: "
msgstr "Démarrage de $PROG : "
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
msgstr "Arrêt du démon de streaming icecast : "
@@ -3515,7 +2109,6 @@ msgstr "Arrêt du démon de streaming icecast : "
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
msgstr "FireHOL : Nettoyage du pare-feu :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START est plus grand que IPADDR_END"
@@ -3524,14 +2117,10 @@ msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START est plus grand que IPADDR_END"
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Réparer le système de fichiers)"
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr ""
-"Pas de rechargement de $httpd à cause d'une erreur de syntaxe dans la "
-"configuration"
+msgstr "Pas de rechargement de $httpd à cause d'une erreur de syntaxe dans la configuration"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
msgid "Stopping $SERVICE:"
msgstr "Arrêt de $SERVICE: "
@@ -3540,22 +2129,18 @@ msgstr "Arrêt de $SERVICE: "
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Démarrage du démon de la souris infra-rouge à télécommande ($prog2) : "
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:29
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Configuration du nom de domaine NIS $NISDOMAIN : "
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
msgstr "Démarrage du/des serveur(s) Frozen Bubble : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/and:36
msgid "Starting auto nice daemon:"
msgstr "Démarrage du démon auto nice : "
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200
msgid "Checking database format in"
msgstr "Vérification du format de la base de données"
@@ -3564,66 +2149,14 @@ msgstr "Vérification du format de la base de données"
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr "Interruption des invités sur l'URI $uri..."
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
msgid "Starting $prog: $conf"
msgstr "Démarrage de $prog : $conf"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
msgstr "Arrêt du démon up-imapproxyd : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
msgid "Staring new master $prog: "
msgstr "Démarrage d'un nouveau master $prog : "
@@ -3632,17 +2165,11 @@ msgstr "Démarrage d'un nouveau master $prog : "
msgid "VNC server"
msgstr "Serveur VNC"
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -3660,7 +2187,6 @@ msgstr "$file : "
msgid "To lose old key remove file"
msgstr "Supprimer le fichier pour perdre les anciennes clés"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
#: /etc/rc.d/init.d/tor:80
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
msgstr "le programme est mort mais le fichier pid /var/run existe"
@@ -3671,53 +2197,31 @@ msgstr "Pas d'arrêt de $prog : des sessions iSCSI sont toujours actives"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-"*** Attention -- Un ré-étiquetage de la règle SELinux ${SELINUXTYPE} est "
-"requis. "
+msgstr "*** Attention -- Un ré-étiquetage de la règle SELinux ${SELINUXTYPE} est requis. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
-"Erreur de $prog lors de l'importation des bases de données, vérifiez "
-"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgstr "Erreur de $prog lors de l'importation des bases de données, vérifiez ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
msgid "Starting Orbited: "
msgstr "Démarrage d'Orbited : "
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "Démarrage du client BitTorrent seed : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Arrêt de pand : "
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $prog "
-"{start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -3726,18 +2230,15 @@ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Paramètre « adresse » manquant » (arg1)"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118
#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
#: /etc/rc.d/init.d/innd:55
msgid "Stopping INND service (gently): "
msgstr "Arrêt du service INND (manière douce) : "
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82
msgid "Stopping RPC idmapd: "
msgstr "Arrêt de RPC idmapd : "
@@ -3746,32 +2247,18 @@ msgstr "Arrêt de RPC idmapd : "
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "L'utilisateur \"$user\" ne peut pas lire le fichier $file"
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "Arrêt de l'ordonnanceur de compilation distribué : "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "Arrêt de $base"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70
msgid "Stopping $prog2: "
msgstr "Arrêt de $prog2 : "
@@ -3784,7 +2271,6 @@ msgstr "Une ancienne version du format de la base de données a été trouvée."
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
msgstr "Un problème est survenu, intervention manuelle requise, redémarrer ?"
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
@@ -3793,7 +2279,6 @@ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr "le module netconsole n'a pas été chargé"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
msgstr "Arrêt du démon Qpid AMQP : "
@@ -3810,19 +2295,14 @@ msgstr "ERREUR "
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "${IP6TABLES} : /sbin/$IP6TABLES n'existe pas."
-# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
msgid "Starting DAAP server: "
msgstr "Démarrage du serveur DAAP : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
msgstr "Démarrage du démon de l'outil de suivi MogileFS : "
@@ -3835,17 +2315,14 @@ msgstr "Aucune raison fournie pour envoyer un événement à radvd"
msgid "Nightly apt update is disabled."
msgstr "La mise à jour nocturne par apt a été désactivée."
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
#: /etc/rc.d/init.d/openct:47
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Arrêt des terminaux OpenCT smart card : "
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Application des règles du pare-feu arptables : "
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
msgid "certs generation"
msgstr "génération de certs"
@@ -3853,49 +2330,35 @@ msgstr "génération de certs"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
-msgstr ""
-"Le périphérique « $DEVICE » n'est pas supporté en tant que nom de "
-"périphérique GRE valide."
+msgstr "Le périphérique « $DEVICE » n'est pas supporté en tant que nom de périphérique GRE valide."
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart}"
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
msgstr "Démontage de cgroup-hierarchy"
-# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Démarrage des services rwho : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Arrêt du démon acpi : "
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144
msgid "Initializing database: "
msgstr "Initialisation de la base de données : "
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:57
#: /etc/rc.d/init.d/functions:123
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback : "
@@ -3904,17 +2367,14 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback : "
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
msgstr "${IP6TABLES} : Suppression des règles du pare-feu : "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:135
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89
msgid "Loading default device map"
msgstr "Chargement de la configuration par défaut du périphérique"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
#: /etc/rc.d/init.d/condor:209
msgid "$prog dead but pid file exists"
msgstr "$prog mort mais le fichier pid existe"
@@ -3923,28 +2383,19 @@ msgstr "$prog mort mais le fichier pid existe"
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Le périphérique « $DEVICE » est déjà activé. Arrêtez le d'abord."
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/dund:36
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "Arrêt de dund : "
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "Redémarrage de Shorewall : "
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:112
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
msgid "Shutting down..."
msgstr "Arrêt..."
-# /etc/rc.d/init.d/gpm:54
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Fermeture des services de souris de la console : "
@@ -3953,56 +2404,24 @@ msgstr "Fermeture des services de souris de la console : "
msgid "Path to vshelper has not been set"
msgstr "Le chemin vers vshelper n'as pas été renseigné"
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "Rechargement de ser2net : "
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"stop|force-restart|force-reload}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Arrêt du serveur CIM : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
msgstr "Démarrage du serveur GNU Krell Monitors ($prog) : "
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Arrêt de NFS statd : "
@@ -4011,121 +2430,47 @@ msgstr "Arrêt de NFS statd : "
msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
msgstr "Génération de la clé RSA pour le serveur $MONOTONE_KEYID"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
msgstr "Démarrage de ${desc} (${prog}) : "
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108
msgid "CIM server ($pid) is running"
msgstr "Le serveur CIM ($pid) est en cours d'exécution"
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23
msgid "Starting $prog"
msgstr "Démarrage de $prog : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "Démarrage de $pdns-recursor : "
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
msgstr "Arrêt de denyhosts : "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
-msgstr ""
-"Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications Windows : "
+msgstr "Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications Windows : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
msgid "Shutting down telescope daemon: "
msgstr "Arrêt du démon telescope : "
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:78
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
msgstr "${IP6TABLES} : Déchargement des modules : "
@@ -4134,12 +2479,10 @@ msgstr "${IP6TABLES} : Déchargement des modules : "
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
msgstr "La mise à jour mensuelle du profil Smolt est activée."
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale"
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
msgid "Updating $prog configuration: "
msgstr "Mise à jour de la configuration de $prog : "
@@ -4148,71 +2491,22 @@ msgstr "Mise à jour de la configuration de $prog : "
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "L'activation du périphérique tunnel « $device » n'a pas fonctionnée"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
msgid "Starting $prog for $file: "
msgstr "Démarrage de $prog pour $file : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
msgid "Starting sge_shadowd: "
msgstr "Démarrage de sge_shadowd : "
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138
msgid "Initializing database"
msgstr "Initialisation de la base de données"
-# /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Fermeture des services $KIND : "
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:29
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
msgstr "le domaine est « NISDOMAIN »"
@@ -4225,19 +2519,6 @@ msgstr "FireHOL : Activation du nouveau pare-feu :"
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Le noyau n'a pas été compilé avec l'option IPv6"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
msgid "Stopping $PROG: "
@@ -4247,111 +2528,54 @@ msgstr "Arrêt de $PROG : "
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Reconfiguration des chaînes intégrées sur la politique ACCEPT : "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:289
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
msgid "$s is stopped"
msgstr "$s est arrêté"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "Arrêt de Video Disk Recorder ($prog) : "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:394
#: /etc/rc.d/init.d/functions:552
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Démarrer le service $1 (Y)oui/(N)non/(C)ontinuer ? [Y]"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98
msgid "Stopping RPC gssd: "
msgstr "Arrêt des RPC gssd : "
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
msgid "$prog is already running."
msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution."
-# /etc/rc.d/init.d/network:175
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "Arrêt de l'outil de suivi BitTorrent : "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Vérification des systèmes de fichiers"
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91
msgid "Initializing netconsole"
msgstr "Initialisation de netconsole"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:145
#: /etc/rc.d/init.d/functions:277
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Syntaxe : killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Arrêt de NFS mountd : "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"Le périphérique IPv6 par défaut « $device » n'existe pas ou n'est pas activé"
+msgstr "Le périphérique IPv6 par défaut « $device » n'existe pas ou n'est pas activé"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "Démarrage du démon $prog : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35
msgid "Starting up $prog: "
msgstr "Démarrage de $prog : "
@@ -4360,65 +2584,35 @@ msgstr "Démarrage de $prog : "
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "la sélection « $selection » spécifiée n'est pas supportée (arg 2)"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
msgid "Orbited is running."
msgstr "Orbited est en cours d'exécution."
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Vous connecte à un shell ; le système va redémarrer"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
msgid "Starting supervisord: "
msgstr "Démarrage de supervisord : "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
msgstr "*** Vous connecte à un shell ; le système va continuer"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:289
#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog est arrêté"
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
msgid "Restarting $spooler: "
msgstr "Redémarrage de $spooler : "
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
msgid "Exporting $prog databases: "
msgstr "Exportations des bases de données de $prog"
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
msgid "Starting ${NAME} service: "
@@ -4428,7 +2622,6 @@ msgstr "Démarrage du service ${NAME} : "
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: aucune valeur pour l'option de taille, ignorance"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
msgid "Setting NIS domain: "
msgstr "Configuration du domaine NIS : "
@@ -4437,33 +2630,8 @@ msgstr "Configuration du domaine NIS : "
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"L'argument 1 est vide mais devrait contenir un nom d'interface - passer "
-"l'initialisation de IPv6to4 "
-
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+msgstr "L'argument 1 est vide mais devrait contenir un nom d'interface - passer l'initialisation de IPv6to4 "
+
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
msgid "Starting $gateway: "
msgstr "Démarrage de $gateway : "
@@ -4476,75 +2644,44 @@ msgstr "Utilisez \"scandvb -o vdr\" du paquetage dvb-apps pour en créer un."
msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
msgstr "Restauration de l'ascenseur ${KERNEL_ELEVATOR} : "
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Points de montage CIFS actifs : "
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
msgid "DSS key generation"
msgstr "Génération de la clé DSS"
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "Arrêt de $prog"
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:50
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 RSA : "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'adresse ${IPADDR} pour ${DEVICE}."
-# /etc/rc.d/init.d/innd:49
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Arrêt du pilote ipmi_watchdog : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
msgstr "Démarrage de $prog (DHCPv6) : "
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Démarrage du système INND : "
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
msgid "Starting $monitor: "
msgstr "Démarrage de $monitor : "
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:117
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
msgid "Table: $table"
@@ -4554,7 +2691,6 @@ msgstr "Table : $table"
msgid "Creating required directories"
msgstr "Création des répertoires requis"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Rechargement du démon Avahi DNS..."
@@ -4572,178 +2708,73 @@ msgstr "La mise à jour nocturne par apt est activée."
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Arrêt du démon de l'historique d'environnement GNU cfengine : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74
msgid "Starting postfix: "
msgstr "Démarrage de postfix : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48
msgid "Starting abrt daemon: "
msgstr "Démarrage du démon abrt : "
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
msgid "Restarting $dagent: "
msgstr "Redémarrage de $dagent : "
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Syntaxe : $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
msgstr "Arrêt de $gateway : "
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
msgstr "redémarrage"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/exim:76
msgid "Starting exim: "
msgstr "Démarrage de exim : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
msgid "Stopping xend daemon: "
msgstr "Arrêt du démon xend : "
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
msgstr "$s est mort, mais un autre script est en cours d'exécution."
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Erreur, un autre hôte utilise déjà l'adresse ${IPADDR}."
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Arrêt des services NFS : "
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119
msgid "Stopping monotone server: "
msgstr "Arrêt du serveur monotone : "
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:125
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Points de montage NCP configurés : "
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
msgstr "Génère la configuration de puppetmaster: "
@@ -4753,11 +2784,8 @@ msgstr "Génère la configuration de puppetmaster: "
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"Le périphérique ${DEVICE} a une adresse MAC ${FOUNDMACADDR}, au lieu d'un "
-"adresse ${HWADDR} configurée. Périphérique ignoré."
+msgstr "Le périphérique ${DEVICE} a une adresse MAC ${FOUNDMACADDR}, au lieu d'un adresse ${HWADDR} configurée. Périphérique ignoré."
-# /etc/rc.d/init.d/functions:308
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
msgstr "ÉCHOUÉ"
@@ -4766,12 +2794,10 @@ msgstr "ÉCHOUÉ"
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr "$dst: aucune valeur pour l'option de chiffre, passage"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Arrêt du démon Avahi : "
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Démarrage des services $KIND : "
@@ -4780,7 +2806,6 @@ msgstr "Démarrage des services $KIND : "
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "erreur dans $FILE : numéro d'alias invalide"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79
msgid "$prog is running"
msgstr "$prog est en cours d'exécution"
@@ -4789,19 +2814,15 @@ msgstr "$prog est en cours d'exécution"
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: aucune valeur pour l'option de hachage, passage"
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
msgstr "Rechargement de la configuration de $SERVICE : "
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES} : Suppression des règles du pare-feu : "
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71
@@ -4814,51 +2835,34 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 ne peut pas être appelé de cette manière"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
msgstr "Denyhosts est déjà en cours d'exécution."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "Arrêt du démon Gadget : "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"Avertissement : l'interface « tun6to4 » ne prend pas en charge "
-"'IPV6_DEFAULTGW'. Opération ignorée."
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr "Avertissement : l'interface « tun6to4 » ne prend pas en charge 'IPV6_DEFAULTGW'. Opération ignorée."
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"Le périphérique ${DEVICE} n'étant pas présent, son initialisation sera "
-"retardée."
+msgstr "Le périphérique ${DEVICE} n'étant pas présent, son initialisation sera retardée."
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
msgid "Enabling Moodle cron job: "
msgstr "Activation de la tâche cron de Moodle : "
@@ -4871,34 +2875,10 @@ msgstr "Attente de réseau..."
msgid "$DAEMON is not set."
msgstr "$DAEMON n'est pas configuré."
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25
msgid "Starting pkcsslotd: "
msgstr "Démarrage de pkcsslotd : "
-# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
#: /etc/rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Activation de l'interface loopback : "
@@ -4907,39 +2887,14 @@ msgstr "Activation de l'interface loopback : "
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42
msgid "Starting puppetmaster: "
msgstr "Démarrage de puppetmaster : "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "mort mais le fichier pid existe"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable"
@@ -4954,28 +2909,12 @@ msgstr "Rechargement du démon infra-rouge à télécommande ($prog) : "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188
msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
-msgstr ""
-"Déplacement de l'ancienne phrase de passe du server vers un nouvel "
-"emplacement :"
+msgstr "Déplacement de l'ancienne phrase de passe du server vers un nouvel emplacement :"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44
msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "Arrêt de fail2ban : "
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
msgid "Stopping $spooler: "
msgstr "Arrêt de $spooler : "
@@ -4984,7 +2923,6 @@ msgstr "Arrêt de $spooler : "
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr "$dst: LUKS requiert une clé non aléatoire, passage"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:286
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140
msgid "dead but subsys locked"
msgstr "est mort mais subsys est verrouillé"
@@ -4997,24 +2935,17 @@ msgstr "abandon de $prog"
msgid "failed to shutdown in time"
msgstr "impossible d'arrêter à temps"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:189
#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Au prochain démarrage, fsck sera forcé."
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-msgstr ""
-"FireHOL : Activation du nouveau pare-feu (règles "
-"${FIREHOL_COMMAND_COUNTER}) :"
+msgstr "FireHOL : Activation du nouveau pare-feu (règles ${FIREHOL_COMMAND_COUNTER}) :"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
@@ -5036,24 +2967,16 @@ msgstr "La MTU IPv6 « $ipv6_mtu » fournie est hors-limite"
msgid "$1 not available"
msgstr "$1 non disponible"
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Arrêt de sm-client : "
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"Utilisation : $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart} [<fichierconfig.{yml|conf}>]"
+msgstr "Utilisation : $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<fichierconfig.{yml|conf}>]"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Arrêt du démon Gnokii SMS ($prog) : "
@@ -5064,9 +2987,7 @@ msgstr "\t-r kernelrelease : spécifier la version du noyau"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"Le périphérique « tun6to4 » (de « $DEVICE ») est déjà activé. Arrêtez avant "
-"tout la machine."
+msgstr "Le périphérique « tun6to4 » (de « $DEVICE ») est déjà activé. Arrêtez avant tout la machine."
#: /etc/rc.d/init.d/tor:84
msgid "status $rc of $prog"
@@ -5074,69 +2995,20 @@ msgstr "statut $rc de $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
-msgstr ""
-"Enregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications Windows : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+msgstr "Enregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications Windows : "
+
#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Démarrage de pand : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Démarrage du démon Gnokii SMS ($prog) : "
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
msgid "$prog already running: "
msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
msgid "Starting Gadget daemon: "
msgstr "Démarrage du démon Gadget : "
@@ -5154,12 +3026,10 @@ msgstr " OK "
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
msgstr "*** Consultez /usr/share/doc/clamav-server-*/README"
-# /etc/rc.d/init.d/network:209
#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Configured devices:"
msgstr "Périphériques configurés : "
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
msgstr "Arrêt du service INND (PID introuvable, manière forte) : "
@@ -5167,27 +3037,21 @@ msgstr "Arrêt du service INND (PID introuvable, manière forte) : "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
-msgstr ""
-"FireHOL : Sauvegarde de votre ancien pare-feu dans un fichier temporaire :"
+msgstr "FireHOL : Sauvegarde de votre ancien pare-feu dans un fichier temporaire :"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Points de montage NFS actifs : "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:29
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:45
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Les utilisateurs ne peuvent pas contrôler ce périphérique."
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "Démarrage des services de recherche de routeurs : "
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:44
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Montage d'autres systèmes de fichiers : "
@@ -5200,35 +3064,11 @@ msgstr "Les gestionnaires de format binaire qemu sont enregistrés."
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "démon du protocole de redondance d'adresses communes"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "Rechargement de $desc ($prog) : "
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
msgid "Starting $server: "
msgstr "Démarrage de $server : "
@@ -5243,47 +3083,26 @@ msgstr "\t-c configfile\t : spécifier le fichier de configuration"
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Le périphérique fournit « $device » n'est pas supporté (arg 1)"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:236
#: /etc/rc.d/init.d/functions:373
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Syntaxe : pidofproc [-p fichierpid] {programme}"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
-# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
msgid "irattach shutdown"
msgstr "Arrêt de irattach"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Arrêt du verrouillage de NFS : "
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
msgstr "${IP6TABLES} : Le pare-feu n'est pas en cours d'exécution."
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/canna:54
msgid "Restarting $prog: "
msgstr "Redémarrage de $prog : "
@@ -5296,13 +3115,10 @@ msgstr "Démarrage de $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Arrêt du démon de contrôle de la température du disque dur ($prog) : "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
-# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "Démarrage de irattach"
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
@@ -5311,29 +3127,6 @@ msgstr "Démarrage de irattach"
msgid "Reloading $prog alias files: "
msgstr "Rechargement des fichiers alias de $prog : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
@@ -5345,32 +3138,22 @@ msgstr "Démarrage de ${prog} : "
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** Lancer « setenforce 1 » pour réactiver."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/preload:67
msgid "Stopping preload daemon: "
msgstr "Arrêt du démon preload : "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "La configuration 6to4 n'est pas valide"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Arrêt du démon PC/SC smart card ($prog) : "
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Démarrage du pilote ipmi_poweroff : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
msgstr "Arrêt de $prog for $ez_name : "
@@ -5383,12 +3166,10 @@ msgstr "Le fichier de configuration /etc/sysconfig/arptables est manquant"
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
msgstr "Impossible d'établir les statistiques sur le répertoire ($STAT_PATH)"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
msgstr "Arrêt du moniteur de trafic réseau Bandwidthd : "
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
msgid "Preparing $PROG config: "
msgstr "Préparation de la config de $PROG : "
@@ -5405,11 +3186,8 @@ msgstr "AVERTISSEMENT "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"« Aucune route pour l'hôte » Ajout d'une route « $networkipv6'par la "
-"passerelles « $gatewayipv6 » à travers le périphérique « $device »"
+msgstr "« Aucune route pour l'hôte » Ajout d'une route « $networkipv6'par la passerelles « $gatewayipv6 » à travers le périphérique « $device »"
-# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Activation de l'interface $i : "
@@ -5418,35 +3196,28 @@ msgstr "Activation de l'interface $i : "
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "L'activation du périphérique « $device » n'a pas fonctionnée"
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vncserver:50
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "Arrêt de vncserver"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
msgstr "Arrêt du démon xenconsoled : "
-# /etc/rc.d/init.d/network:209
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Périphériques bloc de réseau configurés : "
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Démarrage du démon de l'historique d'environnement GNU cfengine : "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
msgid "Starting denyhosts: "
msgstr "Démarrage de denyhosts : "
@@ -5455,94 +3226,50 @@ msgstr "Démarrage de denyhosts : "
msgid "cC"
msgstr "cC"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:289
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607
msgid "$prog compiled "
msgstr "$prog compilé"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
msgid "not running"
msgstr "n'est pas en cours d'exécution"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:161
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers pipe (nouvel essai) : "
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/smb:77
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Rechargement du fichier cyrus.conf : "
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
msgid "Starting $LLDPAD: "
msgstr "Démarrage de $LLDPAD : "
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
msgid "Starting $indexer: "
msgstr "Démarrage de $indexer : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
msgstr "Nettoyage des scripts systemtap : "
@@ -5551,92 +3278,47 @@ msgstr "Nettoyage des scripts systemtap : "
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr "Impossible de créer un répertoire de cache ($CACHE_PATH)"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
msgid "Restarting $prog for $file: "
msgstr "Redémarrage de $prog pour $file : "
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog n'est pas en cours d'exécution"
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
msgid "Force-updating $prog configuration: "
msgstr "Mise à jour forcée de la configuration de $prog : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
msgstr "Arrêt des invités sur l'URI $uri..."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
-"Suppression de toutes les règles courantes et des chaînes définies par "
-"l'utilisateur : "
+msgstr "Suppression de toutes les règles courantes et des chaînes définies par l'utilisateur : "
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:33
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Arrêt du service YP passwd : "
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
msgid "Orbited is not running."
msgstr "Orbited n'est pas en cours d'exécution."
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "Ajout de règles persistantes udev"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
msgid "Shutting down $name: "
msgstr "Arrêt de $name : "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
msgid " failed."
@@ -5646,8 +3328,6 @@ msgstr " échoué."
msgid "database initialization"
msgstr "initialisation de la base de données"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
@@ -5656,7 +3336,6 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
msgid "CRITICAL "
msgstr "CRITIQUE"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:126
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Démarrage des quotas NFS : "
@@ -5665,18 +3344,14 @@ msgstr "Démarrage des quotas NFS : "
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Paramètre « d'adresse IPv4 globale » (arg 2) manquant"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131
msgid "Reloading ${NAME} service: "
msgstr "Rechargement du service ${NAME} : "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
-msgstr ""
-"*** Une erreur s'est produite pendant la vérification du système de fichiers."
+msgstr "*** Une erreur s'est produite pendant la vérification du système de fichiers."
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:111
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NCP : "
@@ -5685,34 +3360,24 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NCP : "
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Changement des politiques de cible pour DROP : "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "erreur dans $FILE : déjà vu ipaddr $IPADDR dans $ipseen"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:264
#: /etc/rc.d/init.d/functions:399
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Syntaxe : status [-p fichierpid] {programme}"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+msgstr "Syntaxe : $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "Rechargement de ${prog_base} : "
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
msgstr "Génération de la clé d'hôte DropBear DSS : "
@@ -5721,7 +3386,6 @@ msgstr "Génération de la clé d'hôte DropBear DSS : "
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Configuration d'un nouveau fichier de configuration ${PEERCONF}"
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "Relecture de la configuration du démon $prog : "
@@ -5752,7 +3416,6 @@ msgstr "Paramètres actuels de l'ascenseur :"
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " échoué. Aucun lien n'a été trouvé. Vérifier le câble ?"
-# /etc/rc.d/init.d/keytable:22
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Chargement du Firmware"
@@ -5761,7 +3424,6 @@ msgstr "Chargement du Firmware"
msgid "Timeout on stopping $server"
msgstr "Délai dépassé lors de l'arrêt de $server"
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "Démarrage du serveur de jeu liquidwar : "
@@ -5769,11 +3431,8 @@ msgstr "Démarrage du serveur de jeu liquidwar : "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"$prog erreur lors de l'exportation des bases de données, vérifiez "
-"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgstr "$prog erreur lors de l'exportation des bases de données, vérifiez ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
msgstr "Arrêt du démon auto nice : "
@@ -5782,97 +3441,55 @@ msgstr "Arrêt du démon auto nice : "
msgid "Stopping all running guests"
msgstr "Arrêt de tous les hôtes en cours d'exécution"
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:50
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "Génération de la clé d'hôte DropBear RSA : "
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "Rechargement de $prog"
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
msgstr "Arrêt de $desc ($prog) : "
-# /etc/rc.d/init.d/halt:64
#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Envoi du signal KILL à tous les processus..."
-# /etc/rc.d/init.d/functions:191
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "Syntaxe : ifup-routes <net-device> [<surnom>]"
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
msgid "Rescanning IB Subnet:"
msgstr "Second balayage d'IB Subnet: "
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr "Sauvegarde des règles courantes dans $ARPTABLES_CONFIG : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Démarrage du démon Avahi DNS..."
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338
#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76
@@ -5888,35 +3505,26 @@ msgstr "Démarrage du démon Avahi DNS..."
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43
msgid "Starting Wesnoth game server: "
msgstr "Démarrage du serveur de jeu Wesnoth : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
msgstr "Démarrage du moniteur de trafic réseau Bandwidthd : "
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Démarrage du service YP passwd : "
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
msgid "Stopping $indexer: "
msgstr "Arrêt de $indexer : "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr ""
-"Le serveur CIM n'est pas en cours d'exécution, mais un fichier pid existe"
+msgstr "Le serveur CIM n'est pas en cours d'exécution, mais un fichier pid existe"
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -5934,10 +3542,8 @@ msgstr "Veuillez préciser un nom $type"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48
msgid "Error. Default principal database does not exist."
-msgstr ""
-"Erreur. La base de données principale configurée par défaut n'existe pas."
+msgstr "Erreur. La base de données principale configurée par défaut n'existe pas."
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:26
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog : Synchronisation avec le serveur de temps : "
@@ -5950,207 +3556,72 @@ msgstr "un ancien fichier verrou présent; retrait de ce fichier."
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "L'utilisateur \"$user\" n'est pas le propriétaire du fichier $file"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Démarrage de $prog pour $site : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73
msgid "Starting $type $name: "
msgstr "Démarrage de $type $name : "
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158
msgid "Reloading ${NAME}"
msgstr "Rechargement de {$NAME}"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "Démarrage de Video Disk Recorder ($prog) : "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:289
#: /etc/rc.d/init.d/functions:445
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} est arrêté"
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558
msgid "$prog stopping "
msgstr "arrêt de $prog"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
msgid "Starting $display_name: "
msgstr "Démarrage de $display_name : "
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67
msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "Arrêt de puppetmaster : "
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
msgstr "Démarrage de Perlbal : "
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
msgid "DSA key generation"
msgstr "Génération de la clé DSA"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
msgstr "Démarrage du démon xen blktapctrl : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
msgid "Starting nsd:"
msgstr "Démarrage de nsd : "
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
msgid "Starting spectrum transport: "
msgstr "Démarrage du spectrum de transport : "
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
msgstr "arrêt de $prog"
-# /etc/rc.d/init.d/ypserv:36
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Arrêt des services du serveur YP : "
@@ -6159,7 +3630,6 @@ msgstr "Arrêt des services du serveur YP : "
msgid "Server key already installed"
msgstr "Serveur de clés déjà installé"
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
msgid "Enabling Bluetooth devices:"
msgstr "Activation des périphériques Bluetooth :"
@@ -6168,7 +3638,6 @@ msgstr "Activation des périphériques Bluetooth :"
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
msgstr "netconsole : impossible de résoudre l'adresse MAC de $SYSLOGADDR"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:187
#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "fsck ne sera pas exécuté au prochain démarrage."
@@ -6177,23 +3646,19 @@ msgstr "fsck ne sera pas exécuté au prochain démarrage."
msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
msgstr "\tscript(s)\t : spécifier les scripts systemtap"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "Activation des partitions swap locales : "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Erreur lors de l'activation de ${DEVICE}."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57
msgid "Starting xenner daemons"
msgstr "Démarrage des démons de xen"
-# /etc/rc.d/init.d/halt:72
#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Sauvegarde des paramètres du mixeur"
@@ -6202,72 +3667,30 @@ msgstr "Sauvegarde des paramètres du mixeur"
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "L'activation du périphérique tunnel « sit0 » n'a pas fonctionné"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22
msgid "Starting rfcomm: "
msgstr "Démarrage de rfcomm : "
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
-msgstr ""
-"Avertissement : $prog n'a peut être pas quitté, le (re)démarrage peut ne pas "
-"fonctionner"
+msgstr "Avertissement : $prog n'a peut être pas quitté, le (re)démarrage peut ne pas fonctionner"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
msgstr "arrêt de clement"
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 DSA"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"Pas de support 802.1Q VLAN disponible dans le noyau pour le périphérique "
-"${DEVICE}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+msgstr "Pas de support 802.1Q VLAN disponible dans le noyau pour le périphérique ${DEVICE}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "Arrêt de $display_name : "
@@ -6276,22 +3699,14 @@ msgstr "Arrêt de $display_name : "
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
msgstr "fetch-crl périodique est désactivée."
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:600
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Reconfiguration du nom d'hôte ${HOSTNAME}: "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Vérification des systèmes de fichiers attachés au réseau"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
@@ -6299,102 +3714,38 @@ msgstr "Vérification des systèmes de fichiers attachés au réseau"
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
msgstr "Arrêt de $prog avec le module extérieur $module : "
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr "Démarrage du serveur de jeu Xpilot : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
msgid "Starting argus: "
msgstr "Démarrage de argus : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64
msgid "Shutting down ${prog}: "
msgstr "Arrêt de ${prog} : "
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:145
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Syntaxe : killproc {program} [signal]"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:158
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Configuration du nom d'hôte ${HOSTNAME}: "
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
msgstr "Arrêt du services de l'initiateur FCoE : "
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
@@ -6408,20 +3759,14 @@ msgstr "ERREUR : [ipv6_log] « message » manquant (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:102
msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
-msgstr ""
-"Le démon freshclam N'est PAS en cours d'exécution (veuillez vérifier ceci)"
+msgstr "Le démon freshclam N'est PAS en cours d'exécution (veuillez vérifier ceci)"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:286
#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
msgid "$prog dead but subsys locked"
msgstr "&prog est mort mais subsys est verrouillé"
@@ -6430,18 +3775,14 @@ msgstr "&prog est mort mais subsys est verrouillé"
msgid "Running guests on $uri URI: "
msgstr "Exécution des invités sur l'URI $uri"
-# /etc/rc.d/init.d/random:37
#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Sauvegarde du random seed : "
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Chargement des modules RNIS"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
@@ -6450,17 +3791,14 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
msgid "killing ctdbd "
msgstr "arrêt forcé de ctdbd "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:543
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Montage des systèmes de fichiers locaux : "
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
msgid "key generation"
msgstr "génération de la clé"
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status"
@@ -6469,87 +3807,56 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status"
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Paramètre manquant « IPv6-gateway » (arg 2)"
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $prog "
-"{start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** lorsque vous quittez le shell."
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Démarrage de sm-client : "
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
msgid "Starting $NAME: "
msgstr "Démarrage de $NAME : "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
-msgstr ""
-"Les versions antérieures à la 0.26 de la base de données monotone doivent "
-"être migrées manuellement :"
+msgstr "Les versions antérieures à la 0.26 de la base de données monotone doivent être migrées manuellement :"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
msgstr "${IPTABLES} : Chargement des modules additionnels : "
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
msgid "Reloading $prog configuration: "
msgstr "Rechargement de la configuration de $prog : "
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Montage des systèmes de fichiers CIFS : "
@@ -6558,10 +3865,6 @@ msgstr "Montage des systèmes de fichiers CIFS : "
msgid "Generating exim certificate: "
msgstr "Génération du certificat exim : "
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
@@ -6572,7 +3875,6 @@ msgstr "Génération du certificat exim : "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Démarrage des services rusers : "
@@ -6582,19 +3884,6 @@ msgstr "Démarrage des services rusers : "
msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr "FireHOL : Traitement du fichier ${FIREHOL_CONFIG} :"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
msgid "Compiling systemtap scripts: "
msgstr "Compilation des scripts systemtap : "
@@ -6607,55 +3896,37 @@ msgstr "module netconsole chargé"
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Paramètre « MTU IPv6 » manquant (arg 2)"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Démarrage du démon NFS : "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "L'adresse « $addr » fournie n'est pas une adresse IPv4 globale (arg 1)"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
msgid "Starting telescope daemon: "
msgstr "Démarrage du démon telescope : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
msgid "Shutting down vmpsd: "
msgstr "Arrêt de vmpsd : "
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Le paramètre « selection » est manquant (arg 2)"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"La configuration de IPv6to4 requiert une adresse IPv4 sur l'interface "
-"correspondante ou autre spécifiée."
+msgstr "La configuration de IPv6to4 requiert une adresse IPv4 sur l'interface correspondante ou autre spécifiée."
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -6665,48 +3936,28 @@ msgstr "Désactivation de la mise à jour nocturne par apt : "
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Le paramètre « Réseau IPv6 » est manquant (arg 1)"
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Démarrage des services NFS : "
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Arrêt du serveur de jeu Xpilot : "
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
msgid "already active"
msgstr "déjà actif"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Démarrage du démon HAL : "
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76
msgid "Stopping unbound: "
msgstr "Arrêt de unbound : "
@@ -6723,22 +3974,16 @@ msgstr "Aucun script n'existe."
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "les entrées /proc ont été corrigées"
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload||status|force-reload}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload||status|force-reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
msgid "Usage: $0 {start}"
@@ -6752,7 +3997,6 @@ msgstr "La création du périphérique tunnel « $device » n'a pas fonctionnÃ
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Paramètre « Adresse IPv6 » manquant (arg 2)"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers"
@@ -6761,12 +4005,10 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers"
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
msgstr "fetch-crl périodique est activée."
-# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
msgid "(not starting, no services registered)"
msgstr "(pas démarré, aucun service enregistré)"
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
@@ -6774,7 +4016,6 @@ msgstr "(pas démarré, aucun service enregistré)"
msgid "Shutting down $PROG: "
msgstr "Arrêt de $PROG : "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:289
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
msgid "Netlabel is stopped."
msgstr "Netlabel est arrêté"
@@ -6783,27 +4024,19 @@ msgstr "Netlabel est arrêté"
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: service non reconnu"
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|"
-"probe}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr ""
-"sfcb n'est pas en cours d'exécution, mais un fichier de verrouillage existe"
+msgstr "sfcb n'est pas en cours d'exécution, mais un fichier de verrouillage existe"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Le périphérique « $device » n'existe pas"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "Arrêt de $type $name : "
@@ -6811,16 +4044,12 @@ msgstr "Arrêt de $type $name : "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"Lisez $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist pour plus "
-"d'informations."
+msgstr "Lisez $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist pour plus d'informations."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
msgstr "Démarrage de $SERVICE : "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119
msgid "Mounting zfs partitions: "
msgstr "Montage des partitions zfs : "
@@ -6833,15 +4062,13 @@ msgstr "MODE NON SÉCURISÉ POUR $key"
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "Chargement de la nouvelle base de données de virus : "
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Arrêt du serveur de jeu Crossfire : "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr ""
-"Ne peut pas ajouter l'adresse IPv6 « $address » sur le périphérique « $device »"
+msgstr "Ne peut pas ajouter l'adresse IPv6 « $address » sur le périphérique « $device »"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
@@ -6859,27 +4086,20 @@ msgstr ""
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Le paramètre « périphérique » est manquant (arg 1)"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:571
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Arrêt de la gestion des processus : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
-# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:69
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "sortie de ifup-ppp pour ${DEVNAME}"
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42
#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117
@@ -6906,38 +4126,29 @@ msgstr "Rechargement de $prog : "
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr ""
-"Démarrage du démon de contrôle de la température du disque dur ($prog) : "
+msgstr "Démarrage du démon de contrôle de la température du disque dur ($prog) : "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Le fichier pif fourni « $pidfile » n'existe pas, impossible d'envoyer un "
-"événement à radvd"
+msgstr "Le fichier pif fourni « $pidfile » n'existe pas, impossible d'envoyer un événement à radvd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr ""
-"Avertissement : le lien ne prend pas en charge l'IPv6 utilisant "
-"l'encapsulation « rawip »"
+msgstr "Avertissement : le lien ne prend pas en charge l'IPv6 utilisant l'encapsulation « rawip »"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Veuillez patienter lors du redémarrage du système..."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
msgstr "Arrêt du démon Avahi DNS : "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
-"*** Attention -- Un ré-étiquetage de la politique SELinux ${SELINUXTYPE} est "
-"requis."
+msgstr "*** Attention -- Un ré-étiquetage de la politique SELinux ${SELINUXTYPE} est requis."
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
msgid "Shutting down DAAP server: "
msgstr "Arrêt du serveur DAAP : "
@@ -6946,74 +4157,38 @@ msgstr "Arrêt du serveur DAAP : "
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "Attente des évènements attach/detach du lecteur..."
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:42
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Montage des systèmes de fichiers NCP : "
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
msgstr "Arrêt de amavisd-snmp-subagent : "
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
msgid "Stopping $server: "
msgstr "Arrêt de $server : "
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "Démarrage du serveur CIM : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15
msgid "Starting CallWeaver: "
msgstr "Démarrage de CallWeaver : "
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Arrêt des services rstat : "
-# /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-# /etc/rc.d/init.d/squid:145
#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52
#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80
@@ -7025,22 +4200,18 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf"
msgstr "Le serveur NTP n'est pas spécifié dans $ntpstep ou $ntpconf"
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Redémarrage de $prog : "
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
msgid "Stopping liquidwar game server: "
msgstr "Arrêt du serveur de jeu liquidwar : "
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55
msgid "Reloading nsca: "
msgstr "Rechargement de nsca : "
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Arrêt du pilote ipmi_poweroff : "
@@ -7049,12 +4220,10 @@ msgstr "Arrêt du pilote ipmi_poweroff : "
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr "Les gestionnaires de format binaire qemu ne sont pas enregistrés."
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:34
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH1 RSA : "
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75
msgid "Reloading CRLs: "
msgstr "Rechargement de CRL : "
@@ -7063,10 +4232,6 @@ msgstr "Rechargement de CRL : "
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr "${IPTABLES} : Les modules du pare-feu ne sont pas chargés."
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106
@@ -7078,18 +4243,14 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "d'anciens fichiers verroux peuvent être présents dans $directory"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
msgstr "${IP6TABLES} : Chargement des modules additionnels : "
-# /etc/rc.d/init.d/halt:122
#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Arrêt de swap : "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
@@ -7097,28 +4258,20 @@ msgstr "erreur dans les fichiers ifcfg-${parent_device}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
-"La raison « $reason » n'est pas reconnue pour l'envoi d'événements à radvd"
+msgstr "La raison « $reason » n'est pas reconnue pour l'envoi d'événements à radvd"
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
#: /etc/rc.d/init.d/named:122
msgid "named: already running"
msgstr "named : déjà en cours d'exécution"
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-msgstr ""
-"ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide « $level » (arg 2)"
+msgstr "ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide « $level » (arg 2)"
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
msgid "Restarting $indexer: "
msgstr "Redémarrage de $indexer : "
@@ -7127,17 +4280,10 @@ msgstr "Redémarrage de $indexer : "
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "Arrêt de ${prog_base} : "
-# /etc/rc.d/init.d/innd:49
#: /etc/rc.d/init.d/innd:75
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Arrêt du service INNWatch : "
@@ -7146,19 +4292,6 @@ msgstr "Arrêt du service INNWatch : "
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd n'est pas (correctement) installé, envoi d'événement échoué"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101
msgid "Stopping asterisk: "
msgstr "Arrêt d'asterisk : "
@@ -7167,36 +4300,28 @@ msgstr "Arrêt d'asterisk : "
msgid "initiators still connected"
msgstr "initiateurs toujours connectés"
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/ypserv:27
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Démarrage des services du serveur YP : "
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:86
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
msgid "$prog already running."
msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution."
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
msgid "Generating chrony command key: "
msgstr "Génération de la clé de commande chrony : "
@@ -7205,44 +4330,18 @@ msgstr "Génération de la clé de commande chrony : "
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Le périphérique IPv6 fournit « $device » requiert un nexthop explicite"
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
msgid "Restarting $ical: "
msgstr "Redémarrage de $ical : "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:562
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Vérification des quotas des systèmes de fichiers locaux : "
-# /etc/rc.d/init.d/innd:33
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Démarrage de NFS statd : "
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
msgid "Starting $master_prog: "
msgstr "Démarrage de $master_prog : "
@@ -7251,17 +4350,14 @@ msgstr "Démarrage de $master_prog : "
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr "libvirt-guests est configuré pour ne pas démarrer d'invité au démarrage"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
msgstr "Arrêt d'innd"
-# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Démarrage des services rstat : "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable pour ${DEVICE}"
@@ -7270,17 +4366,14 @@ msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable pour ${DEVICE}"
msgid "denyhosts cron service is enabled."
msgstr "le service cron denyhosts est activé."
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153
msgid "Reloading ${NAME}: "
msgstr "Rechargement de ${NAME} : "
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
#: /etc/rc.d/init.d/exim:112
msgid "Reloading exim:"
msgstr "Rechargement d'exim : "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:280
#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} est mort mais le fichier pid existe"
@@ -7289,12 +4382,6 @@ msgstr "${base} est mort mais le fichier pid existe"
msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration."
msgstr "Le paquet sendmail-cf est requis pour mettre à jour la configuration."
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Arrêt de restorecond : "
@@ -7303,12 +4390,10 @@ msgstr "Arrêt de restorecond : "
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
msgstr "la programme est mort et le fichier de verrouillage /var/lock existe"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "Sortie de ifup-ppp pour ${DEVICE}"
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87
#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90
@@ -7317,17 +4402,14 @@ msgstr "Sortie de ifup-ppp pour ${DEVICE}"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132
msgid "($pid) is running..."
msgstr "($pid) est en cours d'exécution..."
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Rechargement de la configuration du démon $prog : "
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
msgstr "Rechargement du fichier config de ${prog} : "
@@ -7336,34 +4418,10 @@ msgstr "Rechargement du fichier config de ${prog} : "
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr "Fichier clé $dst non trouvé, passage"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48
msgid "Starting $progname: "
msgstr "Démarrage de $progname : "
-# /etc/rc.d/init.d/smb:77
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
msgstr "Rechargement de securenets et du fichier ypserv.conf : "
@@ -7372,17 +4430,14 @@ msgstr "Rechargement de securenets et du fichier ypserv.conf : "
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "La tâche cron de Moodle est désactivée."
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
msgid "already running."
msgstr "est déjà en cours d'exécution."
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:268
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
msgstr "démarrer"
-# /etc/rc.d/init.d/network:175
#: /etc/rc.d/init.d/network:239
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Arrêt de l'interface $i : "
@@ -7391,27 +4446,16 @@ msgstr "Arrêt de l'interface $i : "
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "Mise à jour des RPMS dans le groupe $group : "
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr ""
-"pas de rechargement de ${httpd} à cause d'une erreur de syntaxe dans la "
-"configuration"
+msgstr "pas de rechargement de ${httpd} à cause d'une erreur de syntaxe dans la configuration"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"Impossible d'activer la méthode privée IPv6 « $IPV6_PRIVACY », non prise en "
-"charge par le noyau"
-
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
+msgstr "Impossible d'activer la méthode privée IPv6 « $IPV6_PRIVACY », non prise en charge par le noyau"
+
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
msgstr "Arrêt de ${desc} (${prog}) : "
@@ -7426,11 +4470,9 @@ msgstr "rechargement non implémenté"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"La passerelle IPv6 par défaut « $address » est liée localement, mais "
-"aucunpériphérique passerelle n'a été spécifié"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "La passerelle IPv6 par défaut « $address » est liée localement, mais aucunpériphérique passerelle n'a été spécifié"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -7444,25 +4486,20 @@ msgstr "Arrêt du démon infra-rouge à télécommande ($prog) : "
msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
msgstr "Non configuré : $prog, /etc/gkrellmd.conf non trouvé"
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Démarrage du serveur de jeu Crossfire : "
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"L'acheminement IPv6 global est désactivé dans la configuration, mais il "
-"n'est actuellement pas désactivé dans le noyau."
+msgstr "L'acheminement IPv6 global est désactivé dans la configuration, mais il n'est actuellement pas désactivé dans le noyau."
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
msgstr "$0: erreur: privilèges insuffisants"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "Activation des /etc/fstab swaps : "
@@ -7471,24 +4508,10 @@ msgstr "Activation des /etc/fstab swaps : "
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr "*** Désactivation du niveau de sécurité pour la restauration du système."
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
msgid "Stopping $progname: "
msgstr "Arrêt de $progname : "
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143
msgid "is stopped"
msgstr "est arrêté"
@@ -7501,32 +4524,16 @@ msgstr "Arrêt demandé mais SHUTDOWN_TIMEOUT n'est pas défini"
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"La passerelle IPv6 par défaut « $address » a le profil défini "
-"« $device_scope », la passerelle par défaut « $device » ne sera pas utilisée"
+msgstr "La passerelle IPv6 par défaut « $address » a le profil défini « $device_scope », la passerelle par défaut « $device » ne sera pas utilisée"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
msgid "$prog not supported"
msgstr "$prog n'est pas supporté"
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:78
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Déchargement des modules RNIS"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
msgid "Stopping $dagent: "
msgstr "Arrêt de $dagent : "
@@ -7535,34 +4542,26 @@ msgstr "Arrêt de $dagent : "
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Les gestionnaires de format binaire Wine ne sont pas enregistrés."
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"L'acheminement global d'IPv6 est activé dans la configuration, mais pas "
-"actuellement dans le noyau."
+msgstr "L'acheminement global d'IPv6 est activé dans la configuration, mais pas actuellement dans le noyau."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"ERREUR: [ipv6_log] Syslog est sélectionné, mais le binaire « logger » "
-"n'existe pas ou n'est pas exécutable"
+msgstr "ERREUR: [ipv6_log] Syslog est sélectionné, mais le binaire « logger » n'existe pas ou n'est pas exécutable"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Syntaxe : $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
msgstr "Démarrage du démon up-imapproxy: "
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72
@@ -7572,19 +4571,6 @@ msgstr "Démarrage du démon up-imapproxy: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
msgid "Stopping $name: "
@@ -7594,7 +4580,6 @@ msgstr "Arrêt de $name : "
msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
msgstr "Application de l'ascenseur ${ELEVATOR} : "
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
msgstr "Démarrage de amavisd-snmp-subagent : "
@@ -7603,24 +4588,10 @@ msgstr "Démarrage de amavisd-snmp-subagent : "
msgid "CIM server is not running"
msgstr "Le serveur CIM n'est pas en cours d'exécution"
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
msgid "Restarting $server: "
msgstr "Redémarrage de $server : "
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "Arrêt de puppet : "
@@ -7633,54 +4604,26 @@ msgstr "nN"
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27
msgid "Starting fail2ban: "
msgstr "Démarrage de fail2ban : "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Vous devez mettre à jour le format des données avant d'utiliser PostgreSQL."
+msgstr "Vous devez mettre à jour le format des données avant d'utiliser PostgreSQL."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
msgstr "Démarrage du démon audio d'Entropy... "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:298
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Remontage du système de fichiers racine en mode lecture-écriture : "
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77
msgid "$prog start"
msgstr "$prog start"
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47
msgid "Unmounting $mountpoint:"
msgstr "Démontage des $points de montage: "
@@ -7689,40 +4632,15 @@ msgstr "Démontage des $points de montage: "
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "La mise à jour nocturne par yum est activée."
-# /etc/rc.d/init.d/halt:118
#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Synchronisation de l'horloge du matériel avec l'heure du système"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
msgid "Starting $spooler: "
msgstr "Démarrage de $spooler : "
-# /etc/rc.d/init.d/ups:55
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
msgid "Stopping $monitor: "
msgstr "Arrêt de $monitor : "
@@ -7743,12 +4661,10 @@ msgstr "pppd démarré pour ${DEVNAME} sur ${MODEMPORT} à ${LINESPEED}"
msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr "Restauration des paramètres sysctl sauvegardés : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
msgid "Cleaning $type $name: "
msgstr "Nettoyage de $name $type : "
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96
@@ -7759,7 +4675,6 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr "Activation du booléen SELinux allow_ypbind"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "Syntaxe : $0 <net-device>"
@@ -7768,20 +4683,14 @@ msgstr "Syntaxe : $0 <net-device>"
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Pas de support 802.1Q VLAN disponible dans le noyau."
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Démarrage du démon acpi : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
msgstr "Arrêt du démon de proxy vbi : "
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
@@ -7791,7 +4700,6 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "${IP6TABLES} : Configuration des chaînes sur la politique $policy : "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Redémarrage automatique en cours."
@@ -7800,24 +4708,20 @@ msgstr "Redémarrage automatique en cours."
msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr "Désactivation du booléen SELinux allow_ypbind"
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
msgid "Reloading smokeping: "
msgstr "Rechargement de smokeping : "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "httpd shutdown"
msgstr "Arrêt de httpd"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
msgid "Starting ${NAME}: "
msgstr "Démarrage de ${NAME} : "
@@ -7826,29 +4730,14 @@ msgstr "Démarrage de ${NAME} : "
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr "${IP6TABLES} : Les modules du pare-feu ne sont pas chargés."
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90
msgid "Stopping ${ifprog}: "
msgstr "Arrêt de ${ifprog} : "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Activation de la mise à jour nocturne par apt : "
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219
msgid "Shutting down ctdbd service: "
msgstr "Arrêt du service ctdbd : "
@@ -7857,83 +4746,52 @@ msgstr "Arrêt du service ctdbd : "
msgid "conf addition"
msgstr "ajout conf"
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "Rechargement des règles de configuration..."
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
msgstr "Enregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications qemu"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61
msgid "Stopping nsd: "
msgstr "Arrêt de nsd : "
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:141
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "Système de fichiers /proc non disponible"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Démarrage de NFS mountd : "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:272
#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) en cours d'exécution..."
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
msgid "Reloading rhnsd"
msgstr "Rechargement de rhnsd"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
msgstr "Activation du service cron de denyhosts : "
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
#: /etc/rc.d/init.d/clement:172
msgid "Starting $PROG:"
msgstr "Démarrage de $PROG : "
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
msgid "Starting monotone server: "
msgstr "Démarrage du serveur monotone : "
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
@@ -7946,51 +4804,14 @@ msgstr "$prog flush"
msgid "Moodle cron job is enabled."
msgstr "La tâche cron de Moodle est activé."
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
msgid "Starting yum-updatesd: "
msgstr "Démarrage de yum-updatesd : "
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IP6TABLES} : Application des règles du pare-feu : "
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81
@@ -8083,736 +4904,6 @@ msgstr "${IP6TABLES} : Application des règles du pare-feu : "
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Arrêt de $prog : "
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Arrêt du démon d'Entropy Audio : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/network:61
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "Impossible de configurer les paramètres 802.1Q VLAN."
-
-# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281
-# /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66
-# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "Arrêt de MaraDNS-Zoneserver : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/gated:85
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntaxe : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:167
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/smb:77
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "Rechargement du fichier syslog-ng : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "Démarrage de tous les processus MaraDNS : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Arrêt de Open Hardware Manager : "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "Le serveur PostgreSQL n'est pas en cours d'exécution."
-
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "Arrêt de SQLgrey : "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr ""
-#~ "$0 : le fichier de données microcode CPU n'est pas présent ($DATAFILE)"
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Arrêt du démon certmaster : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/ypserv:27
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "Démarrage de tous les processus MaraDNS-Zoneserver : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Démarrage de snake-server : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Démarrage de l'agent ZABBIX : "
-
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "Démarrage de cyphesis : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "Démarrage de syslog-ng : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Arrêt de $PRIVOXY_PRG : "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Le démon avahi n'est pas en cours d'exécution"
-
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "Le service ${0##*/} ne supporte pas le rechargement : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Le démon Avahi est en cours d'exécution"
-
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "Arrêt de uuidd : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Démarrage de $PRIVOXY_PRG : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "Arrêt de $DESC : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "Rechargement de $prog : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Arrêt de l'agent ZABBIX : "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Le démon DNS n'est pas en cours d'exécution"
-
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "Remplissage du monde cyphesis : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "Démarrage du démon func : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Arrêt du démon cobbler : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Arrêt du serveur ZABBIX : "
-
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "Chargement du module de mise à jour du microcode AMD"
-
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Arrêt du proxy ZABBIX : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "Arrêt de MaraDNS : "
-
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:571
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Création du compte PostgreSQL : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/network:61
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "Configuration des paramètres 802.1Q VLAN : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Démarrage du démon certmaster : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Application de la mise à jour Microcode Intel CPU : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Démarrage du proxy ZABBIX : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "Arrêt de ibmasm : "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "Chargement de la base de données avec les règles : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Syntaxe : $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "Génération du fichier cache udev makedev"
-
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Le démon Avahi DNS est en cours d'exécution"
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Démarrage de Open Hardware Manager : "
-
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tAppuyez sur « I » pour accéder au démarrage interactif."
-
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "Le rechargement de $prog n'est pas pris en charge"
-
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "Démarrage de uuidd : "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "Impossible de trouver $PRIVOXY_CONF, sortie."
-
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:29
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "Création de la base de données PostgreSQL : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Utilisation : $prog {start|stop|restart}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-"
-#~ "reload}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Vérification de la configuration : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "Démarrage de SQLgrey : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "Arrêt de cyphesis : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
-# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "Arrêt de syslog-ng : "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$base reload"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de trouver une base de données PostgreSQL en cours d'exécution."
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de trouver l'utilisateur $CYPHESISUSER pour lancer le service "
-#~ "cyphesis."
-
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME : déjà en cours d'exécution"
-
-# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart}"
-
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "Impossible de trouver $PRIVOXY_BIN, sortir."
-
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:96
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATTENTION : vconfig n'a pas été en mesure de désactiver REORDER_HDR sur "
-#~ "${DEVICE}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Démarrage du serveur ZABBIX : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "Vérification du démon $prog : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Démarrage du démon cobbler : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "Démarrage de $DESC : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "Arrêt du démon func : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Arrêt de OpenAIS ($prog) : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:562
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Vérification du montage de système de fichiers Oprofile... "
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "Le module $module est chargé."
-
-#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cibles toujours en cours d'utilisation. Impossible d'arrêter le service."
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Démarrage du démon pmud : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Démarrage du moteur de cluster Corosync ($prog) : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Arrêt du démon APM : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/ups:66
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "Arrêt de $BASENAME : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr ""
-#~ "$0 : $DEVICE n'est pas un périphérique d'entrée-sortie de caractères ?"
-
-# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281
-# /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66
-# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Arrêt du démon cible SCSI : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Démarrage de OpenAIS ($prog) : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-# /etc/rc.d/init.d/squid:145
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "Démarrage du démon network plug : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
-# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "Le module $module n'est pas chargé."
-
-# /etc/rc.d/init.d/keytable:22
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "Chargement du Firmware "
-
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|reload|force-reload|condrestart}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/innd:73
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "Rechargement du serveur RADIUS : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "Démarrage du serveur RADIUS : "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne peut pas supprimer l'adresse IPv6 « $address » sur le périphérique "
-#~ "« $device »"
-
-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "Démarrage de $BASENAME : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/network:194
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "Désactivation de la défragmentation automatique de IPv4 : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Démarrage du sous-agent du démon HPI SNMP:"
-
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281
-# /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66
-# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntaxe : $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
-#~ "quickstart|quickstop}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0 : le noyau ne prend pas en charge le microcode CPU"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-#~ msgstr ""
-#~ "Vérification de groupe/permission du système de fichiers Oprofile... "
-
-#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-#~ msgstr "Vérification du chargement du pilote Oprofile... "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "Le paramètre « Adresse IPv6 » est manquant (arg 2)"
-
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/named:32
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME déjà en cours d'exécution."
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0 : Le périphérique microcode $DEVICE n'existe pas ?"
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Arrêt du sous-agent du démon HPI SNMP: "
-
-# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
-# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281
-# /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66
-# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Syntaxe : $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Démarrage du démon cible SCSI : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
-# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
-# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntaxe : apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
-# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
-# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
-# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
-# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
-# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
-# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
-# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
-# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
-# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Arrêt du moteur de cluster Corosync ($prog) : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/network:189
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "Désactivation de l'acheminement des paquets IPv4 : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "Arrêt du démon network plug : "
-
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Démarrage du démon APM : "
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 29b2db52..c8cca393 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,46 +1,34 @@
-# translation of gl.po to
-# Galician translation of RedHat's initscripts.
-# Copyright (C) 2000, 2001 Red Hat, Inc.
-# Copyright (C) 2000, 2001 Jesús Bravo Álvarez.
-#
-# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
-#
-# First Version: 2001-01-14 19:30+0100
-# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000, 2001, 2006.
#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gl\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-19 23:03+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <gl@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: <XX@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: gl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "Recargando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping incrond: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog: xa está a se executar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Shorewall: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:60
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
@@ -61,19 +49,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
-#, fuzzy
msgid "$base dead but pid file exists"
-msgstr "${base} está morto, pero o ficheiro pid existe"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
-#, fuzzy
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr ""
-"O dispositivo $alias non semella estar presente, retardando a inicialización "
-"de ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
@@ -88,39 +73,33 @@ msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Iniciando os servicios de rato para consola: "
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46
-#, fuzzy
msgid "Shutting down router discovery services: "
-msgstr "Parando os servicios NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Parando o daemon Red Hat Network: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
-#, fuzzy
msgid "$prog already running"
-msgstr "$prog: xa está a se executar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net"
-msgstr "Recargando $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39
msgid "no dictionaries installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "Iniciando $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -131,14 +110,12 @@ msgid "to"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "Rede non configurada - saíndo"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Rede non configurada - saíndo"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85
msgid "Setting path to vshelper"
@@ -153,9 +130,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Uso: pidfileofproc {programa}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "Parando o junkbuster: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -166,14 +142,12 @@ msgid "PASSED"
msgstr "SUPERADO"
#: /etc/rc.d/rc:40
-#, fuzzy
msgid "Entering interactive startup"
-msgstr "\t\tPrema 'I' para entrar en modo interactivo."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49
-#, fuzzy
msgid "Starting RPC svcgssd: "
-msgstr "Iniciando os servicios $KIND: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605
msgid "$s compilation failed "
@@ -290,79 +264,66 @@ msgid "Starting $prog: "
msgstr "Iniciando $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
-#, fuzzy
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
-#, fuzzy
msgid "Starting xend daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91
-#, fuzzy
msgid "Saving $desc ($prog): "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
-#, fuzzy
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
-"O enderezo de relay IPv6 indicado non é 6to4, ¡a configuración 6to4 non é "
-"válida!"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "inicialización de $base"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
-#, fuzzy
msgid "Starting preload daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
-#, fuzzy
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
-msgstr "Activando o espacio de intercambio: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
-#, fuzzy
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "¡Control RADVD habilitado, pero a configuración non está completa!"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:227
-#, fuzzy
msgid "Reloading "
-msgstr "Recargando $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
-#, fuzzy
msgid "Stopping system message bus: "
-msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -372,16 +333,14 @@ msgid "Insufficient privilege"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29
-#, fuzzy
msgid "Disabling nightly yum update: "
-msgstr "Activando o espacio de intercambio: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -392,32 +351,27 @@ msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Parando o monitor UPS: "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
-#, fuzzy
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
-msgstr "Activando o espacio de intercambio: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117
-#, fuzzy
msgid "Removing user defined chains:"
-msgstr "Eliminando os chains definidos por usuario:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:19
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog instance "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
@@ -428,18 +382,16 @@ msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Parando os servicios rwho: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NIS service: "
-msgstr "Parando os servicios NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110
msgid "DEBUG "
@@ -447,7 +399,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr "Eliminando tódalas regras actuais e os chains definidos por usuario:"
+msgstr "Eliminando tódalas regras actuais e os chains definidos por usuario:"
#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86
@@ -459,35 +411,30 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "Recargando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193
-#, fuzzy
msgid "Shutting down openvpn: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -495,25 +442,22 @@ msgstr "\t\tBenvido a "
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Parando o xestor de logs do sistema: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
-#, fuzzy
msgid "$base is stopped"
-msgstr "${base} está parado"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189
@@ -533,24 +477,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177
-#, fuzzy
msgid "Checking configuration files for $prog: "
-msgstr "Recargando a configuración: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62
-#, fuzzy
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
-msgstr "$0: ¡execúteo como 'halt' ou 'reboot'!"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "Iniciando os servicios rstat: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
-#, fuzzy
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
-msgstr "$pn está conectado a $dev"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:103
msgid "Start freshclam"
@@ -577,19 +517,16 @@ msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Parando $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading acpi daemon:"
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
-#, fuzzy
msgid "Starting greylistd: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68
-#, fuzzy
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
-msgstr "Parando o daemon Red Hat Network: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69
@@ -599,59 +536,50 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
-#, fuzzy
msgid "Starting smokeping: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39
-#, fuzzy
msgid "Starting puppet: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
-#, fuzzy
msgid "Starting ${prog_base}:"
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
-msgstr "Enviando o sinal TERM a tódolos procesos..."
+msgstr "Enviando o sinal TERM a tódolos procesos..."
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112
-#, fuzzy
msgid "Rotating logs: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
-#, fuzzy
msgid "Starting restorecond: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43
-#, fuzzy
msgid "Starting xenstored daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting ${ifprog}: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
@@ -666,9 +594,8 @@ msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
-#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
-msgstr "Iniciando o servicio de mapeo YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105
msgid "Applying ktune sysctl settings:"
@@ -676,64 +603,54 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:120
-#, fuzzy
msgid "Starting named: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS daemon: "
-msgstr "Parando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "cardmgr está parado"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
-#, fuzzy
msgid "Reloading Condor daemons: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
-#, fuzzy
msgid "$base (pid $pid) is running..."
-msgstr "${base} (pid $pid) está a se executar..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88
-#, fuzzy
msgid "Shutting down postfix: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "$prog: xa está a se executar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Recargando o servicio INN: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping Condor daemons: "
-msgstr "Parando o monitor UPS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
-msgstr "Eliminando tódolos chains:"
+msgstr "Eliminando tódolos chains:"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -744,54 +661,45 @@ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
-#, fuzzy
msgid "Starting incrond: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
-#, fuzzy
msgid "Starting capi4linux:"
-msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
-#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
-#, fuzzy
msgid "Shutting down rfcomm: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Desactivando o dispositivo de rede local $dev: "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
-#, fuzzy
msgid "Shutting down greylistd: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Parando o monitor UPS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping Perlbal: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -799,98 +707,84 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
-#, fuzzy
msgid "Starting $desc ($prog): "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping Shorewall: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading $PROG: "
-msgstr "Recargando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping yum-updatesd: "
-msgstr "Parando o junkbuster: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:200
-#, fuzzy
msgid "$0: error: $prog is not running"
-msgstr "$prog non activo"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppet: "
-msgstr "Recargando a configuración: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266
-#, fuzzy
msgid "Checking for ctdbd service: "
-msgstr "Configurando os dispositivos ISA PNP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
-#, fuzzy
msgid "restarting $prog..."
-msgstr "Reiniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31
-#, fuzzy
msgid "Starting process accounting: "
-msgstr "Activando o accounting de procesos"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Iniciando o servicio de mapeo YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53
-#, fuzzy
msgid "$prog is already stopped."
-msgstr "$prog: xa está a se executar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206
msgid "database check"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
-#, fuzzy
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr "Gardando as regras actuais en $IPTABLES_CONFIG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $progbase: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
@@ -901,23 +795,22 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
-msgstr "(non hai ningún rato configurado)"
+msgstr "(non hai ningún rato configurado)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog2: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
@@ -926,24 +819,20 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Parando o daemon Red Hat Network: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog: xa está a se executar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
-#, fuzzy
msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
@@ -957,47 +846,40 @@ msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
-#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "O enderezo IPv6 '$testipv6addr_valid' indicado non é válido"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping Pound: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaxe NFS configurados: "
#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
-#, fuzzy
msgid "Starting Pound: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137
-#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems: "
-msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202
msgid "Current ktune sysctl settings:"
@@ -1005,26 +887,23 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-msgstr "Falla o parámetro 'IPv4-enderezo_túnel' (arg 2)"
+msgstr "Falla o parámetro 'IPv4-enderezo_túnel' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "*** Uso: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Iniciando os servicios rusers: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179
-#, fuzzy
msgid "Starting $ID: "
-msgstr "Iniciando $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057
msgid "No parameters given to setup a default route"
@@ -1032,30 +911,27 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66
msgid "vncserver start"
-msgstr "inicialización do vncserver"
+msgstr "inicialización do vncserver"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "erro en $FILE: IPADDR_START e IPADDR_END non concordan"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206
-#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155
-#, fuzzy
msgid "Active network block devices: "
-msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros de bloque de rede: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
-#, fuzzy
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "/usr/sbin/pppd non existe ou non é executable"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
@@ -1070,42 +946,35 @@ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog2: "
-msgstr "Recargando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
-#, fuzzy
msgid "Disabling netconsole"
-msgstr "Inicializando a base de datos: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169
-#, fuzzy
msgid "Starting ctdbd service: "
-msgstr "Iniciando os servicios $KIND: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
-#, fuzzy
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-msgstr "Recargando a configuración do daemon cron: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
@@ -1113,44 +982,36 @@ msgstr "Recargando a configuración do daemon cron: "
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
-#, fuzzy
msgid "Resuming logging: "
-msgstr "Reiniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
-#, fuzzy
msgid "Failed to stop \"$s\". "
-msgstr "Fallo ao activar ${DEVICE}."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "$prog non activo"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
-#, fuzzy
msgid "Shutting down loopback interface: "
-msgstr "Desactivando a interface $i: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-#, fuzzy
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
-#, fuzzy
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
@@ -1158,27 +1019,24 @@ msgstr "Uso: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44
msgid "Starting kernel logger: "
-msgstr "Iniciando o xestor dos logs do núcleo: "
+msgstr "Iniciando o xestor dos logs do núcleo: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "Parando $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
-msgstr "Indicándolle ó INIT que entre en modo single (usuario único)."
+msgstr "Indicándolle ó INIT que entre en modo single (usuario único)."
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
-#, fuzzy
msgid "Starting $name: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
@@ -1195,36 +1053,31 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
-msgstr "Falla o ficheiro de configuración $PARENTCONFIG. "
+msgstr "Falla o ficheiro de configuración $PARENTCONFIG. "
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149
-#, fuzzy
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog for $file: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $NAME: "
-msgstr "Parando $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40
msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
@@ -1240,25 +1093,17 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "uso: ifdown <nome de dispositivo>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog non activo"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
-#, fuzzy
msgid "CTDB is already running"
-msgstr "$prog: xa está a se executar"
-
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-#, fuzzy
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Ocorreu un erro ao calcular o prefixo IPv6to4"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
@@ -1269,27 +1114,24 @@ msgid "$prog reload"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
-#, fuzzy
msgid "Starting unbound: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
-#, fuzzy
msgid "Starting NIS service: "
-msgstr "Iniciando os servicios $KIND: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
@@ -1298,16 +1140,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "RSA key generation"
-msgstr "Xeración da chave RSA"
+msgstr "Xeración da chave RSA"
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
msgid "PORT environment is not set."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
-#, fuzzy
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107
msgid "Killing all running contexts"
@@ -1318,41 +1159,35 @@ msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Desactivando as quotas: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "Aplicando as regras de firewall do iptables: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "Parando $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Montando os sistemas de ficheiros NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51
-#, fuzzy
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "Parando os servicios rusers: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -1362,43 +1197,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "${base} está morto, pero o subsys está bloqueado"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Ocorreu un erro ao calcular o prefixo IPv6to4"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
-#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
-msgstr "Gardando as regras actuais en $IPTABLES_CONFIG"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "Reiniciando $prog: "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr ""
@@ -1407,9 +1237,8 @@ msgid "move passphrase file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc:42
-#, fuzzy
msgid "Entering non-interactive startup"
-msgstr "\t\tPrema 'I' para entrar en modo interactivo."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
msgid "Error: no valid $cfg found."
@@ -1420,70 +1249,60 @@ msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
-#, fuzzy
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-msgstr "uso: ifup-aliases <dispositivo de rede>\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
-#, fuzzy
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
-#, fuzzy
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
-msgstr "Iniciando o monitor UPS (mestre): "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323
-#, fuzzy
msgid "Stopping $master_prog: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping abrt daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Reabrindo o ficheiro de rexistro de $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
-msgstr "Recargando a configuración do daemon cron: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
-#, fuzzy
msgid "Stopping CallWeaver: "
-msgstr "Parando o servidor de mapeo YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Recargando o ficheiro smb.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping capi4linux:"
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:80
-#, fuzzy
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
@@ -1500,8 +1319,7 @@ msgstr "Parando o servicio INNFeed: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"O dispositivo ${DEVICE} ten un enderezo MAC distinto do agardado, ignorando."
+msgstr "O dispositivo ${DEVICE} ten un enderezo MAC distinto do agardado, ignorando."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -1510,18 +1328,16 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
-msgstr "Determinando a información IP para ${DEVICE}..."
+msgstr "Determinando a información IP para ${DEVICE}..."
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping ${NAME} service: "
-msgstr "Parando o servicio INND: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenner daemons"
-msgstr "Parando o monitor UPS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "Moving"
@@ -1532,17 +1348,17 @@ msgid "Resuming guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
-#, fuzzy
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
-msgstr "inicialización de $base"
+msgstr "inicialización de $base"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62
msgid "RSA1 key generation"
-msgstr "xeración da chave RSA1"
+msgstr "xeración da chave RSA1"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183
msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
@@ -1553,13 +1369,12 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
-msgstr "$0: Conexión desactivada"
+msgstr "$0: Conexión desactivada"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198
msgid "ktune settings are not applied."
@@ -1574,37 +1389,33 @@ msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting ejabberd: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr "$0: non se atopou a configuración de ${1}."
+msgstr "$0: non se atopou a configuración de ${1}."
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102
msgid "Reloading configuration: "
-msgstr "Recargando a configuración: "
+msgstr "Recargando a configuración: "
#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28
msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "Iniciando $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
-#, fuzzy
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
-msgstr "Puntos de montaxe NFS configurados: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1623,28 +1434,24 @@ msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
-#, fuzzy
msgid "Shutting down exim: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:169
msgid "$0: error: program not installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Descargando os módulos RDSI"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping pdns-recursor: "
-msgstr "Parando o junkbuster: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
msgid "domain not found"
@@ -1655,19 +1462,16 @@ msgid "$0: reload not supported"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog non activo"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "cardmgr (pid $pid) está a se executar..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
-#, fuzzy
msgid "Stopping named: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48
#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
@@ -1678,18 +1482,16 @@ msgid "Stopping $prog"
msgstr "Parando $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:554
msgid "yY"
msgstr "sSyY"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56
-#, fuzzy
msgid "Restarting puppet: "
-msgstr "Reiniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
@@ -1697,18 +1499,16 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr "Falla o parámetro 'IPv4 enderezo local' (arg 2)"
+msgstr "Falla o parámetro 'IPv4 enderezo local' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "Reiniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS quotas: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
@@ -1716,37 +1516,31 @@ msgstr "$0: Uso: daemon [+/-nivel de prioridade] {programa}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:442
msgid "${base} dead but subsys locked"
-msgstr "${base} está morto, pero o subsys está bloqueado"
+msgstr "${base} está morto, pero o subsys está bloqueado"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
-#, fuzzy
msgid "$prog: already running"
-msgstr "$prog: xa está a se executar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "Reiniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "o daemon iscsi xa está a se executar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} config file: "
-msgstr "Recargando a configuración do daemon cron: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
@@ -1786,101 +1580,85 @@ msgstr "Recargando a configuración do daemon cron: "
#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
-#, fuzzy
msgid "Stopping smokeping: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63
msgid "vncserver startup"
-msgstr "inicialización do vncserver"
+msgstr "inicialización do vncserver"
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49
msgid "Generating unbound control key and certificate: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-#, fuzzy
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} non existe"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
-msgstr "Parando o servicio INND: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
-#, fuzzy
msgid "$base dead but subsys locked"
-msgstr "${base} está morto, pero o subsys está bloqueado"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
-#, fuzzy
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Parando o monitor UPS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
-#, fuzzy
msgid "Stopping HAL daemon: "
-msgstr "Parando o monitor UPS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
-#, fuzzy
msgid "Starting asterisk: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
-#, fuzzy
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** Deixándolle o control nunha shell; o sistema será reiniciado"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
-#, fuzzy
msgid "Starting arptables_jf"
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54
-#, fuzzy
msgid "Starting RPC gssd: "
-msgstr "Iniciando o sistema INND: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187
msgid "reload"
@@ -1891,18 +1669,16 @@ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
-#, fuzzy
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
-msgstr "Activando a Xestión de Volumes Lóxicos (LVM):"
+msgstr "Activando a Xestión de Volumes Lóxicos (LVM):"
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting ladvd: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
@@ -1910,43 +1686,38 @@ msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
-#, fuzzy
msgid "Starting openvpn: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "Recargando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
-#, fuzzy
msgid "Starting RPC idmapd: "
-msgstr "Iniciando o sistema INND: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:24
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
-#, fuzzy
msgid "$s$pid is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) está a se executar..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33
msgid "Fixing /proc entries visibility"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:82
-#, fuzzy
msgid "program is not running"
-msgstr "$prog non activo"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
@@ -1957,184 +1728,154 @@ msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Parando o servicio actived do INN: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
-#, fuzzy
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
-msgstr "Parando o servicio INND: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209
msgid "None"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
-#, fuzzy
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE non existe"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "erro en $FILE: dispositivo $parent_device:$DEVNUM xa visto en $devseen"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "Reiniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
-msgstr "Parando o xestor de logs do núcleo: "
+msgstr "Parando o xestor de logs do núcleo: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "Inicializando a base de datos: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "o daemon iscsi xa está a se executar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
-#, fuzzy
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:40
-#, fuzzy
msgid "Starting UPS driver controller: "
-msgstr "Iniciando o monitor UPS (escravo): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47
-#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
-msgstr "Parando o xestor de logs do sistema: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading xend daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
-#, fuzzy
msgid "Halting system..."
-msgstr "Iniciando o sistema INND: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon... "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65
-#, fuzzy
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:212
-#, fuzzy
msgid "$prog status is unknown"
-msgstr "cardmgr (pid $pid) está a se executar..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Parando o servidor de mapeo YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Rede non configurada - saíndo"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120
-#, fuzzy
msgid "$prog check"
-msgstr "Finalización de $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
-#, fuzzy
msgid "Usage: status {program}"
-msgstr "Uso: status {programa}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91
-#, fuzzy
msgid "Binding NIS service: "
-msgstr "Parando os servicios NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "Uso: killproc {programa} [sinal]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Parando o daemon Red Hat Network: "
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95
-#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
-msgstr "Parando os servicios NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155
-#, fuzzy
msgid "Reloading NIS service: "
-msgstr "Recargando o servicio INN: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
-#, fuzzy
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
-"Usar 6to4 e forwarding IPv6 RADVD debería estar normalmente habilitado, pero "
-"non está"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
-#, fuzzy
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Parando o monitor UPS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -2143,99 +1884,79 @@ msgstr "Parando os servicios rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $progbase: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39
-#, fuzzy
msgid "Disabling Moodle cron job: "
-msgstr "Activando o espacio de intercambio: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
-#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading config for $prog: "
-msgstr "Recargando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
-#, fuzzy
msgid "Starting system message bus: "
-msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "Reiniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ladvd: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
-#, fuzzy
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "Inicializando a base de datos: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
-#, fuzzy
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
-"O enderezo remoto indicado '$addressipv4tunnel' no dispositivo de túnel "
-"'$device' xa está configurado no dispositivo '$devnew' - ¡ERRO MOI GRAVE!"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr " feito."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG:"
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping supervisord: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
-#, fuzzy
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
@@ -2245,9 +1966,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
-#, fuzzy
msgid "Enabling nightly yum update: "
-msgstr "Activando o espacio de intercambio: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61
@@ -2258,61 +1978,52 @@ msgstr "Activando o espacio de intercambio: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
-#, fuzzy
msgid "Reloading postfix: "
-msgstr "Recargando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148
-#, fuzzy
msgid "Reloading maps"
-msgstr "Recargando $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
-msgstr "Falla o parámetro 'IPv6-enderezo' (arg 2)"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:38
-#, fuzzy
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
-msgstr "Inicializando a base de datos: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43
msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr "Gardando as regras actuais en $IPTABLES_CONFIG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Dispositivos activos actualmente:"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46
-#, fuzzy
msgid "Setting network parameters... "
-msgstr "Establecendo os parámetros da rede: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:40
-#, fuzzy
msgid "Starting Condor daemons: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134
msgid "Path to vshelper has been set"
@@ -2323,43 +2034,37 @@ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65
-#, fuzzy
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
-msgstr "Parando o servidor de mapeo YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenstored daemon: "
-msgstr "Parando o monitor UPS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
-#, fuzzy
msgid "Checking SMART devices now: "
-msgstr "Configurando os dispositivos ISA PNP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216
msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
-#, fuzzy
msgid "$prog is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) está a se executar..."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
@@ -2367,9 +2072,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "Recargando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2380,20 +2084,17 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG: "
-msgstr "Iniciando $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
-msgstr "Parando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
@@ -2401,21 +2102,19 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
-msgstr "erro en $FILE: IPADDR_START é maior que IPADDR_END"
+msgstr "erro en $FILE: IPADDR_START é maior que IPADDR_END"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
-#, fuzzy
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr "Recargando a configuración do daemon cron: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE:"
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
@@ -2426,49 +2125,42 @@ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Establecendo o nome de dominio NIS $NISDOMAIN: "
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
-#, fuzzy
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "Iniciando os servicios rusers: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/and:36
-#, fuzzy
msgid "Starting auto nice daemon:"
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200
-#, fuzzy
msgid "Checking database format in"
-msgstr "Inicializando a base de datos: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
-#, fuzzy
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
-#, fuzzy
msgid "Staring new master $prog: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2487,9 +2179,8 @@ msgid "To lose old key remove file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:80
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "${base} está morto, pero o ficheiro pid existe"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
@@ -2505,73 +2196,63 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
-#, fuzzy
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
-msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr "Falla o parámetro 'IPv6-enderezo' (arg 2)"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118
#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:55
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (gently): "
-msgstr "Parando o servicio INND: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82
-#, fuzzy
msgid "Stopping RPC idmapd: "
-msgstr "Iniciando o sistema INND: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Parando o servidor de mapeo YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
-msgstr "Finalización de $base"
+msgstr "Finalización de $base"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog2: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99
msgid "An old version of the database format was found."
@@ -2582,18 +2263,16 @@ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81
-#, fuzzy
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
@@ -2608,19 +2287,16 @@ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting DAAP server: "
-msgstr "Iniciando o servicio de mapeo YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
-#, fuzzy
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
@@ -2631,19 +2307,16 @@ msgid "Nightly apt update is disabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
-msgstr "Parando os servicios rstat: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90
-#, fuzzy
msgid "Applying arptables firewall rules: "
-msgstr "Aplicando as regras de firewall do iptables"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
-#, fuzzy
msgid "certs generation"
-msgstr "Xeración da chave RSA"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
@@ -2651,31 +2324,27 @@ msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "Puntos de montaxe NFS configurados: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Iniciando os servicios rwho: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144
msgid "Initializing database: "
@@ -2690,39 +2359,33 @@ msgid " stop-all|status-all}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Aplicando as regras de firewall do ipchains: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89
-#, fuzzy
msgid "Loading default device map"
-msgstr "Cargando o mapa de teclado por defecto"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:209
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but pid file exists"
-msgstr "${base} está morto, pero o ficheiro pid existe"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dund:36
-#, fuzzy
msgid "Shutting down dund: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
-#, fuzzy
msgid "Restarting Shorewall: "
-msgstr "Reiniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "Parando $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2733,45 +2396,38 @@ msgid "Path to vshelper has not been set"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net: "
-msgstr "Recargando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
-#, fuzzy
msgid "Shutting down CIM server: "
-msgstr "Parando os servicios NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28
-#, fuzzy
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping NFS statd: "
-msgstr "Parando os servicios rstat: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159
msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57
-#, fuzzy
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108
-#, fuzzy
msgid "CIM server ($pid) is running"
-msgstr "cardmgr (pid $pid) está a se executar..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
@@ -2780,86 +2436,71 @@ msgid "Starting $prog"
msgstr "Iniciando $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
-#, fuzzy
msgid "Starting pdns-recursor: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
-#, fuzzy
msgid "Stopping denyhosts: "
-msgstr "Parando o junkbuster: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down telescope daemon: "
-msgstr "Parando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Descargando os módulos RDSI"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
-#, fuzzy
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
-"O enderezo IPv4 $ipv4addr indicado non é usable globalmente, a configuración "
-"6to4 non é válida!"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "Recargando a configuración do daemon cron: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
-#, fuzzy
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
-msgstr "A activación do dispositivo de túnel '$device' non funcionou - ¡ERRO!"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $file: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
-#, fuzzy
msgid "Starting sge_shadowd: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138
-#, fuzzy
msgid "Initializing database"
-msgstr "Inicializando a base de datos: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Parando os servicios $KIND: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
-#, fuzzy
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
-msgstr "Establecendo o nome de dominio NIS $NISDOMAIN: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
@@ -2867,134 +2508,114 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
-msgstr "O núcleo non está compilado con soporte de IPv6"
+msgstr "O núcleo non está compilado con soporte de IPv6"
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-msgstr "Restablecendo os chains integrados, á política ACCEPT por defecto:"
+msgstr "Restablecendo os chains integrados, á política ACCEPT por defecto:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
-#, fuzzy
msgid "$s is stopped"
-msgstr "cardmgr está parado"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:552
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr "¿Iniciar o servicio $1 (S)i/(N)on/(C)ontinuar? [S] "
+msgstr "¿Iniciar o servicio $1 (S)i/(N)on/(C)ontinuar? [S] "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98
-#, fuzzy
msgid "Stopping RPC gssd: "
-msgstr "Iniciando o sistema INND: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
-#, fuzzy
msgid "$prog is already running."
-msgstr "$prog: xa está a se executar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
-#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
-msgstr "Desactivando a interface $i: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404
-#, fuzzy
msgid "Checking filesystems"
-msgstr "Verificando as quotas do sistema de ficheiros raíz: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91
-#, fuzzy
msgid "Initializing netconsole"
-msgstr "Inicializando a base de datos: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:277
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr "Uso: killproc {programa} [sinal]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS mountd: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35
-#, fuzzy
msgid "Starting up $prog: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) está a se executar..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** Deixándolle o control nunha shell; o sistema será reiniciado"
+msgstr "*** Deixándolle o control nunha shell; o sistema será reiniciado"
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
-#, fuzzy
msgid "Starting supervisord: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231
-#, fuzzy
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
-msgstr "*** Deixándolle o control nunha shell; o sistema será reiniciado"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
-#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
-msgstr "cardmgr está parado"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "Reiniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "Iniciando $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME} service: "
-msgstr "Iniciando os servicios $KIND: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:695
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#, fuzzy
msgid "Setting NIS domain: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
@@ -3003,9 +2624,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -3016,18 +2636,17 @@ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147
-#, fuzzy
msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "Puntos de montaxe NFS activos: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
-#, fuzzy
msgid "DSS key generation"
-msgstr "Xeración da chave DSA"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
-msgstr "Finalización de $prog"
+msgstr "Finalización de $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
@@ -3039,38 +2658,33 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Erro engadindo o enderezo ${IPADDR} para ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
-#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
-msgstr "Parando o servicio INNWatch: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Iniciando o sistema INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
-#, fuzzy
msgid "Table: $table"
-msgstr "Táboa: mangle"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82
msgid "Creating required directories"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
@@ -3086,53 +2700,44 @@ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74
-#, fuzzy
msgid "Starting postfix: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting abrt daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "Reiniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
-#, fuzzy
msgid "restart"
-msgstr "inicialización do vncserver"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:76
-#, fuzzy
msgid "Starting exim: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping xend daemon: "
-msgstr "Parando o monitor UPS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -3141,33 +2746,29 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
-msgstr "Erro, algunha outra máquina xa está a usar o enderezo ${IPADDR}."
+msgstr "Erro, algunha outra máquina xa está a usar o enderezo ${IPADDR}."
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Parando os servicios NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119
-#, fuzzy
msgid "Stopping monotone server: "
-msgstr "Parando o servidor de mapeo YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaxe NCP configurados: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
@@ -3185,9 +2786,8 @@ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
-msgstr "Parando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
@@ -3198,9 +2798,8 @@ msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79
-#, fuzzy
msgid "$prog is running"
-msgstr "cardmgr (pid $pid) está a se executar..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:702
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
@@ -3208,14 +2807,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
-msgstr "Recargando a configuración: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Aplicando as regras de firewall do ipchains: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
@@ -3230,43 +2827,36 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
-#, fuzzy
msgid "Denyhosts already running."
-msgstr "$prog: xa está a se executar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
-#, fuzzy
msgid "Stoping Gadget daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
-#, fuzzy
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
-"O dispositivo $alias non semella estar presente, retardando a inicialización "
-"de ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
-#, fuzzy
msgid "Enabling Moodle cron job: "
-msgstr "Activando o espacio de intercambio: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Waiting for network..."
@@ -3277,33 +2867,28 @@ msgid "$DAEMON is not set."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting pkcsslotd: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:67
-#, fuzzy
msgid "Bringing up loopback interface: "
-msgstr "Activando a interface $i: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42
-#, fuzzy
msgid "Starting puppetmaster: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136
-#, fuzzy
msgid "dead but pid file exists"
-msgstr "${base} está morto, pero o ficheiro pid existe"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
-#, fuzzy
msgid "pppd does not exist or is not executable"
-msgstr "/usr/sbin/pppd non existe ou non é executable"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122
msgid "INFO "
@@ -3318,28 +2903,24 @@ msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44
-#, fuzzy
msgid "Stopping fail2ban: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140
-#, fuzzy
msgid "dead but subsys locked"
-msgstr "${base} está morto, pero o subsys está bloqueado"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108
-#, fuzzy
msgid "$prog abort"
-msgstr "$prog non activo"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211
msgid "failed to shutdown in time"
@@ -3347,21 +2928,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "No próximo arrinque, a execución do fsck será forzada."
+msgstr "No próximo arrinque, a execución do fsck será forzada."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
-#, fuzzy
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
-msgstr "Activando o espacio de intercambio: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:486
msgid "WARNING"
@@ -3372,30 +2951,26 @@ msgid "denyhosts cron service is disabled."
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957
-#, fuzzy
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "O MTU para IPv6 indicado está fóra de intervalo"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
msgid "$1 not available"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
-#, fuzzy
msgid "Shutting down sm-client: "
-msgstr "Parando o xestor de logs do sistema: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64
msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
@@ -3414,24 +2989,20 @@ msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
-#, fuzzy
msgid "Starting pand: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog: xa está a se executar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
-#, fuzzy
msgid "Starting Gadget daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
@@ -3451,9 +3022,8 @@ msgid "Configured devices:"
msgstr "Dispositivos configurados:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-msgstr "Parando o servicio INND: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
@@ -3470,9 +3040,8 @@ msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Os usuarios non poden controlar este dispositivo."
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32
-#, fuzzy
msgid "Starting router discovery: "
-msgstr "Iniciando os servicios rusers: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101
msgid "Mounting other filesystems: "
@@ -3488,14 +3057,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading $desc ($prog): "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "Iniciando o servicio de mapeo YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3508,34 +3075,28 @@ msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:373
-#, fuzzy
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-msgstr "Uso: pidofproc {programa}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
-#, fuzzy
msgid "irattach shutdown"
-msgstr "Finalización de $base"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89
-#, fuzzy
msgid "Stopping NFS locking: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "Rede non configurada - saíndo"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:54
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog: "
-msgstr "Reiniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38
msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
@@ -3545,56 +3106,48 @@ msgstr ""
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
-msgstr "inicialización de $base"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "Recargando a configuración do daemon cron: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
-#, fuzzy
msgid "Starting ${prog}: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping preload daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
-#, fuzzy
msgid "6to4 configuration is not valid"
-msgstr "$0: non se atopou a configuración de ${1}."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55
-#, fuzzy
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
-#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "Iniciando os servicios rusers: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
@@ -3605,14 +3158,12 @@ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
-#, fuzzy
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Parando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG config: "
-msgstr "Iniciando $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
@@ -3633,153 +3184,131 @@ msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Activando a interface $i: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
-#, fuzzy
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
-msgstr "A activación do dispositivo '$device' non funcionou - ¡ERRO MOI GRAVE!"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99
msgid "vncserver shutdown"
-msgstr "finalización do vncserver"
+msgstr "finalización do vncserver"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
-msgstr "Parando o monitor UPS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139
-#, fuzzy
msgid "Configured network block devices: "
-msgstr "Dispositivos configurados:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
-#, fuzzy
msgid "Starting denyhosts: "
-msgstr "Activando o espacio de intercambio: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:556
msgid "cC"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607
-#, fuzzy
msgid "$prog compiled "
-msgstr "cardmgr está parado"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog non activo"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
-#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
-msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros (reintento): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
-#, fuzzy
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
-msgstr "Recargando o ficheiro smb.conf: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "Iniciando $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "Iniciando o servicio de mapeo YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog for $file: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog non activo"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "Recargando a configuración do daemon cron: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr "Baleirando tódalas regras actuais e os chains definidos por usuario:"
+msgstr "Baleirando tódalas regras actuais e os chains definidos por usuario:"
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Parando o servicio passwd de YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "o daemon iscsi xa está a se executar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3791,32 +3320,28 @@ msgid "database initialization"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS quotas: "
-msgstr "Desactivando as quotas: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr "Falla o parámetro 'IPv4 enderezo local' (arg 2)"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME} service: "
-msgstr "Parando o servicio INND: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
-msgstr "*** Ocorreu un erro durante a verificación do sistema de ficheiros."
+msgstr "*** Ocorreu un erro durante a verificación do sistema de ficheiros."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
@@ -3824,42 +3349,37 @@ msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165
msgid "Changing target policies to DROP: "
-msgstr "Mudando as políticas a DROP: "
+msgstr "Mudando as políticas a DROP: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "erro en $FILE: enderezo ip $IPADDR xa visto en $ipseen"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:399
-#, fuzzy
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
-msgstr "Uso: status {programa}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog_base}:"
-msgstr "Recargando $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
-msgstr "Xerando a chave DSA para SSH2: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90
-#, fuzzy
msgid "Re-reading $prog configuration: "
-msgstr "Recargando a configuración do daemon cron: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412
msgid "Dependency loop detected on $s"
@@ -3888,19 +3408,16 @@ msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
-#, fuzzy
msgid "Loading Firmware"
-msgstr "Cargando o mapa de teclado: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
-#, fuzzy
msgid "Starting liquidwar game server: "
-msgstr "Iniciando o servicio de mapeo YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
msgid ""
@@ -3908,70 +3425,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
-msgstr "Parando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104
msgid "Stopping all running guests"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
-msgstr "Xerando a chave RSA para SSH2: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog"
-msgstr "Recargando $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping $desc ($prog): "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
-msgstr "Enviando o sinal KILL a tódolos procesos..."
+msgstr "Enviando o sinal KILL a tódolos procesos..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
-#, fuzzy
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-msgstr "uso: ifup-routes <dispositivo de rede>"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
-#, fuzzy
msgid "Rescanning IB Subnet:"
-msgstr "Reiniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
-#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
-msgstr "Gardando as regras actuais en $IPTABLES_CONFIG"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338
#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
@@ -3989,34 +3497,29 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43
-#, fuzzy
msgid "Starting Wesnoth game server: "
-msgstr "Iniciando o servicio de mapeo YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Iniciando o daemon Red Hat Network: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Iniciando o servicio passwd de YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "o daemon iscsi xa está a se executar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:83
msgid "program or service status is unknown"
@@ -4033,9 +3536,8 @@ msgid "Error. Default principal database does not exist."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46
-#, fuzzy
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
-msgstr "Sincronizando co servidor de hora: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98
msgid "Stray lockfile present; removing it."
@@ -4046,84 +3548,70 @@ msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $site: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73
-#, fuzzy
msgid "Starting $type $name: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}"
-msgstr "Recargando $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53
-#, fuzzy
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:445
msgid "${base} is stopped"
-msgstr "${base} está parado"
+msgstr "${base} está parado"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558
-#, fuzzy
msgid "$prog stopping "
-msgstr "cardmgr está parado"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
-#, fuzzy
msgid "Starting $display_name: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppetmaster: "
-msgstr "Parando o servidor de mapeo YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
-#, fuzzy
msgid "Starting Perlbal: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
msgid "DSA key generation"
-msgstr "Xeración da chave DSA"
+msgstr "Xeración da chave DSA"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
-#, fuzzy
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting nsd:"
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "Iniciando o sistema INND: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
-#, fuzzy
msgid "$prog stop"
-msgstr "cardmgr está parado"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53
msgid "Stopping YP server services: "
@@ -4134,9 +3622,8 @@ msgid "Server key already installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
-#, fuzzy
msgid "Enabling Bluetooth devices:"
-msgstr "Iniciando os servicios rstat: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
@@ -4144,16 +3631,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
-msgstr "No próximo arrinque non se executará o fsck."
+msgstr "No próximo arrinque non se executará o fsck."
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67
msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629
-#, fuzzy
msgid "Enabling local swap partitions: "
-msgstr "Activando o espacio de intercambio: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216
@@ -4161,30 +3647,24 @@ msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Fallo ao activar ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57
-#, fuzzy
msgid "Starting xenner daemons"
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
-msgstr "Gardando a configuración do mesturador"
+msgstr "Gardando a configuración do mesturador"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
-#, fuzzy
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
-"A habilitación do dispositivo de túnel 'sit0' non funcionou - ¡ERRO MOI "
-"GRAVE!"
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22
-#, fuzzy
msgid "Starting rfcomm: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
@@ -4203,9 +3683,8 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping $display_name: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
@@ -4213,67 +3692,57 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr "Establecendo o nome de máquina ${HOSTNAME}: "
+msgstr "Establecendo o nome de máquina ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66
-#, fuzzy
msgid "Checking network-attached filesystems"
-msgstr "Verificando as quotas do sistema de ficheiros raíz: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Xpilot game server: "
-msgstr "Iniciando o servicio de mapeo YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-#, fuzzy
msgid "Starting argus: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog}: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-msgstr "Uso: killproc {programa} [sinal]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr "Establecendo o nome de máquina ${HOSTNAME}: "
+msgstr "Establecendo o nome de máquina ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "Parando os servicios rstat: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -4286,14 +3755,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but subsys locked"
-msgstr "${base} está morto, pero o subsys está bloqueado"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
@@ -4305,12 +3772,11 @@ msgstr "Gardando a semente aleatoria: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
-msgstr "Cargando os módulos RDSI"
+msgstr "Cargando os módulos RDSI"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -4321,42 +3787,36 @@ msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Montando os sistemas de ficheiros locais: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
-#, fuzzy
msgid "key generation"
-msgstr "Xeración da chave RSA"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-msgstr "Falla o parámetro 'IPv6-pasarela' (arg 2)"
+msgstr "Falla o parámetro 'IPv6-pasarela' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4364,44 +3824,37 @@ msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** cando saia da shell."
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72
-#, fuzzy
msgid "Starting sm-client: "
-msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
-#, fuzzy
msgid "Starting $NAME: "
-msgstr "Iniciando $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "Cargando os módulos RDSI"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
-#, fuzzy
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration: "
-msgstr "Recargando a configuración do daemon cron: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
-#, fuzzy
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
-msgstr "Montando os sistemas de ficheiros NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:33
-#, fuzzy
msgid "Generating exim certificate: "
-msgstr "Xerando a chave DSA para SSH2: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
@@ -4423,9 +3876,8 @@ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
-#, fuzzy
msgid "Compiling systemtap scripts: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module loaded"
@@ -4433,91 +3885,73 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-msgstr "Falla o parámetro 'IPv6 MTU' (arg 2)"
+msgstr "Falla o parámetro 'IPv6 MTU' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547
-#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-"O enderezo IPv4 $ipv4addr indicado non é usable globalmente, a configuración "
-"6to4 non é válida!"
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
-#, fuzzy
msgid "Starting telescope daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
-msgstr "Falla o parámetro 'dispositivo' (arg 1)"
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
-#, fuzzy
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
-"A configuración de IPv6to4 necesita un enderezo IPv4 na interface, ou foron "
-"indicados de máis, ¡a configuración 6to4 non é válida!"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
-#, fuzzy
msgid "Disabling nightly apt update: "
-msgstr "Activando o espacio de intercambio: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
-msgstr "Falla o parámetro 'IPv6-rede' (arg 1)"
+msgstr "Falla o parámetro 'IPv6-rede' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS services: "
-msgstr "Iniciando os servicios $KIND: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Xpilot game server: "
-msgstr "Parando o servidor de mapeo YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog: xa está a se executar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
-#, fuzzy
msgid "Starting HAL daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76
-#, fuzzy
msgid "Stopping unbound: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
@@ -4532,31 +3966,27 @@ msgid "/proc entries were fixed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756
-#, fuzzy
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
-msgstr "A creación do dispositivo de túnel '$device' non funcionou - ¡ERRO!"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "Falla o parámetro 'IPv6-enderezo' (arg 2)"
+msgstr "Falla o parámetro 'IPv6-enderezo' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439
msgid "Unmounting file systems"
@@ -4567,46 +3997,40 @@ msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
-#, fuzzy
msgid "(not starting, no services registered)"
-msgstr "Iniciando os servicios rwho: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $PROG: "
-msgstr "Parando os servicios NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
-#, fuzzy
msgid "Netlabel is stopped."
-msgstr "${base} está parado"
+msgstr ""
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "o daemon iscsi xa está a se executar"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112
-#, fuzzy
msgid "Stopping $type $name: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
@@ -4614,14 +4038,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119
-#, fuzzy
msgid "Mounting zfs partitions: "
-msgstr "Activando o espacio de intercambio: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:643
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
@@ -4632,9 +4054,8 @@ msgid "Loading new virus-database: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping Crossfire game server: "
-msgstr "Parando o servidor de mapeo YP: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
@@ -4654,12 +4075,11 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
-msgstr "Falla o parámetro 'dispositivo' (arg 1)"
+msgstr "Falla o parámetro 'dispositivo' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down process accounting: "
-msgstr "Activando o accounting de procesos"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
@@ -4669,7 +4089,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
-msgstr "ifup-ppp para ${DEVNAME} saíndo"
+msgstr "ifup-ppp para ${DEVNAME} saíndo"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42
#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
@@ -4713,54 +4133,48 @@ msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
-msgstr "Parando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
-#, fuzzy
msgid "Shutting down DAAP server: "
-msgstr "Parando os servicios NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:78
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Montando os sistemas de ficheiros NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
-#, fuzzy
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Parando o xestor de logs do sistema: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "Iniciando o servidor CIM: "
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15
-#, fuzzy
msgid "Starting CallWeaver: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55
msgid "Stopping rstat services: "
@@ -4778,24 +4192,20 @@ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog:"
-msgstr "Reiniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping liquidwar game server: "
-msgstr "Parando o servidor de mapeo YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading nsca: "
-msgstr "Recargando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
-#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "Parando o servidor de mapeo YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
@@ -4806,9 +4216,8 @@ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Xerando a chave RSA para SSH1: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75
-#, fuzzy
msgid "Reloading CRLs: "
-msgstr "Recargando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -4818,18 +4227,16 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "Cargando os módulos RDSI"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117
msgid "Turning off swap: "
@@ -4845,32 +4252,28 @@ msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:122
-#, fuzzy
msgid "named: already running"
-msgstr "$prog: xa está a se executar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "Reiniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:75
msgid "Stopping INNWatch service: "
@@ -4881,25 +4284,22 @@ msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101
-#, fuzzy
msgid "Stopping asterisk: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42
msgid "Starting YP server services: "
@@ -4910,143 +4310,124 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog: xa está a se executar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
-#, fuzzy
msgid "Generating chrony command key: "
-msgstr "Xerando a chave DSA para SSH2: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "Reiniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Verificando as quotas do sistema de ficheiros local: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS statd: "
-msgstr "Iniciando o sistema INND: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
-#, fuzzy
msgid "Starting $master_prog: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
-#, fuzzy
msgid "innd shutdown"
-msgstr "Finalización de $base"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Iniciando os servicios rstat: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
-#, fuzzy
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "/usr/sbin/pppd non existe ou non é executable"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77
msgid "denyhosts cron service is enabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}: "
-msgstr "Recargando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:112
-#, fuzzy
msgid "Reloading exim:"
-msgstr "Recargando $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} está morto, pero o ficheiro pid existe"
+msgstr "${base} está morto, pero o ficheiro pid existe"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52
msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
-#, fuzzy
msgid "Shutting down restorecond: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:81
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "${base} está morto, pero o ficheiro pid existe"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp para ${DEVICE} saíndo"
+msgstr "ifup-ppp para ${DEVICE} saíndo"
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87
#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90
#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102
#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132
-#, fuzzy
msgid "($pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) está a se executar..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
-msgstr "Recargando a configuración do daemon cron: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
-msgstr "Recargando a configuración do daemon cron: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:650
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $progname: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "Recargando o ficheiro smb.conf: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog: xa está a se executar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
-#, fuzzy
msgid "start"
-msgstr "Inicio de $x"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:239
msgid "Shutting down interface $i: "
@@ -5058,9 +4439,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "Recargando a configuración do daemon cron: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
@@ -5068,9 +4448,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
@@ -5082,8 +4461,8 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
@@ -5099,40 +4478,34 @@ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Crossfire game server: "
-msgstr "Iniciando o servicio de mapeo YP: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"O forwarding IPv6 global está deshabilitado na configuración, pero non no "
-"núcleo"
+msgstr "O forwarding IPv6 global está deshabilitado na configuración, pero non no núcleo"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621
-#, fuzzy
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
-msgstr "Activando o espacio de intercambio: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping $progname: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143
-#, fuzzy
msgid "is stopped"
-msgstr "cardmgr está parado"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
@@ -5145,18 +4518,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "Finalización de $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
-msgstr "Descargando os módulos RDSI"
+msgstr "Descargando os módulos RDSI"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -5166,8 +4537,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"O forwarding IPv6 global está habilitado na configuración, pero non no núcleo"
+msgstr "O forwarding IPv6 global está habilitado na configuración, pero non no núcleo"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
@@ -5176,14 +4546,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
-#, fuzzy
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34
-#, fuzzy
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
@@ -5191,39 +4559,33 @@ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping $name: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145
msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
-#, fuzzy
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running"
-msgstr "o daemon iscsi xa está a se executar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "Reiniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppet: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:560
msgid "nN"
@@ -5234,32 +4596,28 @@ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27
-#, fuzzy
msgid "Starting fail2ban: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27
-#, fuzzy
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
-msgstr "Montando o sistema de ficheiros raíz en modo lectura-escritura: "
+msgstr "Montando o sistema de ficheiros raíz en modo lectura-escritura: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77
-#, fuzzy
msgid "$prog start"
-msgstr "Finalización de $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47
-#, fuzzy
msgid "Unmounting $mountpoint:"
-msgstr "Puntos de montaxe NFS configurados: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
@@ -5271,14 +4629,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Sincronizando o reloxo hardware coa hora do sistema"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "Parando o monitor UPS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -5297,9 +4653,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -5312,29 +4667,25 @@ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
-#, fuzzy
msgid "usage: $0 <net-device>"
-msgstr "uso: ifup-routes <dispositivo de rede>"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44
-#, fuzzy
msgid "Starting acpi daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
@@ -5349,126 +4700,108 @@ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
-#, fuzzy
msgid "Reloading smokeping: "
-msgstr "Recargando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "Finalización de $base"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "Iniciando $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90
-#, fuzzy
msgid "Stopping ${ifprog}: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
-#, fuzzy
msgid "Enabling nightly apt update: "
-msgstr "Activando o espacio de intercambio: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ctdbd service: "
-msgstr "Parando os servicios NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
msgid "conf addition"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
-#, fuzzy
msgid "Reloading rules configuration..."
-msgstr "Recargando a configuración: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping nsd: "
-msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159
msgid "/proc filesystem unavailable"
-msgstr "Sistema de ficheiros /proc non dispoñible"
+msgstr "Sistema de ficheiros /proc non dispoñible"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS mountd: "
-msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
-msgstr "${base} (pid $pid) está a se executar..."
+msgstr "${base} (pid $pid) está a se executar..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "Recargando $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
-#, fuzzy
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
-msgstr "Activando o espacio de intercambio: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:172
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG:"
-msgstr "Iniciando $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
-#, fuzzy
msgid "Starting monotone server: "
-msgstr "Iniciando o servicio de mapeo YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
-#, fuzzy
msgid "$prog flush"
-msgstr "Finalización de $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
msgid "Moodle cron job is enabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting yum-updatesd: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "Aplicando as regras de firewall do iptables: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
@@ -5563,979 +4896,5 @@ msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Parando $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
-msgstr "Parando o daemon de APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "Establecendo os parámetros da rede: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "Parando o servidor de mapeo YP: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "Recargando o ficheiro smb.conf: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "Iniciando os servicios $KIND: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Parando o monitor UPS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "o daemon iscsi xa está a se executar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "Parando $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Parando o monitor UPS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "Iniciando os servicios do servidor YP: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Iniciando o servicio de mapeo YP: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "Iniciando $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Parando $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "o daemon iscsi xa está a se executar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "o daemon iscsi xa está a se executar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "Parando $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Iniciando $MODEL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "Parando o servicio INND: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "Recargando $prog:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Parando o daemon de APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "o daemon iscsi xa está a se executar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "Iniciando $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Parando o monitor UPS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Parando os servicios NIS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "Cargando o mapa de teclado por defecto: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Parando $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Activando o accounting de procesos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "Establecendo os parámetros da rede: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Iniciando o sistema INND: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "Parando $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "Cargando o mapa de teclado por defecto: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "o daemon iscsi xa está a se executar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tPrema 'I' para entrar en modo interactivo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "Iniciando $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "Inicializando a base de datos MySQL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Recargando a configuración: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "Parando $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "Parando $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "Inicializando a base de datos MySQL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$prog: xa está a se executar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Iniciando os servicios $KIND: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "Iniciando $MODEL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "Parando o monitor UPS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Verificando as quotas do sistema de ficheiros local: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Iniciando $prog: "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Parando o daemon de APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "Parando $MODEL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Iniciando $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "Cargando o mapa de teclado: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "Recargando o servicio INN: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "Iniciando os servicios $KIND: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "Iniciando $MODEL: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "Desactivando a desfragmentación automática de IPv4: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping RADIUS server: "
-#~ msgstr "Parando o servicio INND: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "Falla o parámetro 'IPv6-enderezo' (arg 2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$prog: xa está a se executar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Parando o daemon de APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Iniciando $prog: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "Desactivando o reenvío (forwarding) de paquetes de IPv4: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "Parando o daemon de APM: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se entendeu o parámetro de control de forwarding '$fw_control' (arg 1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE non existe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "Cargando o mapa de teclado por defecto: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "O forwarding IPv6 por dispositivo non pode ser controlado co sysctl - use "
-#~ "o netfilter6 no seu lugar"
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Puntos de montaxe SMB configurados: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Puntos de montaxe SMB activos: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip non existe ou non é executable"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip non existe ou non é executable"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "$prog non activo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr "O enderezo IPv6 '$testipv6addr_valid' indicado non é válido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "O dispositivo de túnel 'sit0' aínda está activo - ¡ERRO MOI GRAVE!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr "/usr/sbin/pppd non existe ou non é executable"
-
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "O enderezo IPv6 '$testipv6addr_valid' indicado non é válido"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "Parando $prog: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Falla o parámetro 'control de forwarding' (arg 1)"
-
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "ifup-sl para $DEVICE saíndo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-#~ msgstr ""
-#~ "A 'lonxitude do prefixo' para o enderezo indicado '$testipv6addr_valid' "
-#~ "está fóra do intervalo (0-128)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros SMB: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr "/usr/sbin/pppd non existe ou non é executable"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Falla a 'lonxitude do prefixo' para o enderezo indicado "
-#~ "'$testipv6addr_valid'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#~ msgstr ""
-#~ "A 'lonxitude do prefixo' para o enderezo indicado '$testipv6addr_valid' "
-#~ "está fóra do intervalo (0-128)"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Montando o sistema de ficheiros SMB: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "Recargando a configuración: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Iniciando $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Puntos de montaxe NFS activos: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clearing database"
-#~ msgstr "Inicializando a base de datos: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "Iniciando $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros NFS (reintento): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "Iniciando $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Puntos de montaxe NFS activos: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "Parando os servicios NIS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "Iniciando $MODEL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Puntos de montaxe NFS configurados: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "Iniciando os servicios rwho: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Montando os sistemas de ficheiros NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Parando $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Iniciando $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Puntos de montaxe NFS configurados: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Parando $prog: "
-
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "Iniciando $prog:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Montando os sistemas de ficheiros NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros NFS (reintento): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
-#~ msgstr "Iniciando o servidor CIM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Parando o daemon Red Hat Network: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-#~ msgstr "Extraendo as Claves do Servicio kadm5: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-#~ msgstr "${base} está morto, pero o subsys está bloqueado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading isicom firmware... "
-#~ msgstr "Cargando o mapa de teclado: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
-#~ msgstr "Parando $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "Cargando os módulos RDSI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting NFS locking: "
-#~ msgstr "Iniciando $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "poker-server must be running"
-#~ msgstr "o daemon iscsi xa está a se executar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "Iniciando $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to load module: isicom"
-#~ msgstr "¡Non se atopou /etc/iscsi.conf!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-#~ msgstr "${base} está morto, pero o ficheiro pid existe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turning off network shutdown. "
-#~ msgstr "Desactivando o espacio de intercambio: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking for hardware changes"
-#~ msgstr "Comprobando o novo hardware"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $subsys: "
-#~ msgstr "Iniciando o junkbuster: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Uso: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-#~ msgstr "Cargando o mapa de teclado por defecto ($KEYTABLE): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-#~ msgstr "Cargando os módulos RDSI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-#~ msgstr "Recargando a configuración do daemon cron: "
-
-#~ msgid "Loading default keymap"
-#~ msgstr "Cargando o mapa de teclado por defecto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $subsys: "
-#~ msgstr "Parando o junkbuster: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "${base} has run"
-#~ msgstr "inicialización de $base"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
-#~ msgstr "Recargando a configuración: "
-
-#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-#~ msgstr "Poñendo o reloxo $CLOCKDEF: `date`"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Parando o monitor UPS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-#~ msgstr "Descargando os módulos RDSI"
-
-#~ msgid "Stopping $prog:"
-#~ msgstr "Parando $prog:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap: "
-#~ msgstr "Cargando o mapa de teclado por defecto: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "
-
-#~ msgid "Networking not configured - exiting"
-#~ msgstr "Rede non configurada - saíndo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Firewall is stopped."
-#~ msgstr "${base} está parado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-#~ msgstr "Iniciando $MODEL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reloading $prog: "
-#~ msgstr "Recargando $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenPBX: "
-#~ msgstr "Parando $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenPBX: "
-#~ msgstr "Iniciando $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "${base} (pid $pid) está a se executar..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot start crond: crond already running."
-#~ msgstr "O postmaster xa está a se executar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot start crond: crond is already running."
-#~ msgstr " cardmgr xa está a se executar."
-
-#~ msgid "Listening for an NIS domain server."
-#~ msgstr "Á escoita dun servidor de dominio NIS."
-
-#~ msgid "Starting $MODEL: "
-#~ msgstr "Iniciando $MODEL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "Converting old group quota files: "
-#~ msgstr "Convertendo os ficheiros de quota de grupo antigos: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in named configuration"
-#~ msgstr "Recargando a configuración do daemon cron: "
-
-#~ msgid "Converting old user quota files: "
-#~ msgstr "Convertendo os ficheiros de quota de usuario antigos: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down RPC gssd: "
-#~ msgstr "Parando os servicios NIS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-
-#~ msgid "Binding to the NIS domain: "
-#~ msgstr "Asociando co dominio NIS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
-#~ msgstr "Desmontando o initrd: "
-
-#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-#~ msgstr "Facendo 'enslave' de ${DEVICE} a ${MASTER}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting CFS dir: "
-#~ msgstr "Montando os sistemas de ficheiros NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-#~ msgstr "Uso: killproc {programa} [sinal]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-#~ msgstr "Iniciando $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$1 $prog: "
-#~ msgstr "Iniciando $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "initializing netdump"
-#~ msgstr "Inicializando a base de datos: "
-
-#~ msgid "Start $x"
-#~ msgstr "Inicio de $x"
-
-#~ msgid "Unmounting file systems (retry): "
-#~ msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros (reintento): "
-
-#~ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
-#~ msgstr ""
-#~ "Desmontando os sistemas de ficheiros de bloque de rede (reintento): "
-
-#~ msgid "Unmounting network block filesystems: "
-#~ msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros de bloque de rede: "
-
-#~ msgid "Unmounting NFS filesystems: "
-#~ msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Active Mount Points:\n"
-#~ "--------------------"
-#~ msgstr "Puntos de Montaxe Activos:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping cups-config-daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "done. "
-#~ msgstr " feito."
-
-#~ msgid "Stop $command"
-#~ msgstr "Finalización de $command"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reload map $command"
-#~ msgstr "Finalización de $command"
-
-#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-#~ msgstr "Comprobando as modificacións de /etc/auto.master ...."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Mountpoints Defined"
-#~ msgstr "Non hai impresoras definidas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
-#~ msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros loopback: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Configured Mount Points:\n"
-#~ "------------------------"
-#~ msgstr "Puntos de Montaxe Configurados:"
-
-#~ msgid "Unmounting file systems: "
-#~ msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cups-config-daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$BASENAME startup"
-#~ msgstr "inicialización de $base"
-
-#~ msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
-#~ msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros NFS (reintento): "
-
-#~ msgid "could not make temp file"
-#~ msgstr "non foi posible crear un ficheiro temporal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $prog: "
-#~ msgstr "Parando $prog: "
+msgstr ""
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index b540df59..429d1dc9 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,25 +1,20 @@
-# translation of initscripts.master.gu.po to Gujarati
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
+# Translators:
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009, 2011.
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009.
+# sweta <swkothar@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts.master.gu\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-03 12:29+0530\n"
-"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati <trans-gu@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: gu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -54,9 +49,7 @@ msgstr "જૂના $prog ને યોગà«àª¯ રીતે બંધ કરà
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"ચેતવણી: MTU '$IPV6TO4_MTU' ઠ6to4 માટે રà«àªªàª°à«‡àª–ાંકિત થયેલ છે જે '$tunnelmtu' ની મહતà«àª¤àª® "
-"મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾ કરતાં વધી ગયà«àª‚ છે, અવગણાયેલ છે"
+msgstr "ચેતવણી: MTU '$IPV6TO4_MTU' ઠ6to4 માટે રà«àªªàª°à«‡àª–ાંકિત થયેલ છે જે '$tunnelmtu' ની મહતà«àª¤àª® મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾ કરતાં વધી ગયà«àª‚ છે, અવગણાયેલ છે"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -65,7 +58,9 @@ msgstr "$base મૃત છે પરંતૠpid ફાઈલ અસà«àª¤àª¿à
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr "$alias ઉપકરણ ${DEVICE} અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ હોય àªàª® લાગતà«àª‚ નથી, પà«àª°àª¾àª°àª‚ભ કરવામાં વિલંબ છે."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
@@ -291,7 +286,8 @@ msgstr "$desc ($prog) સંગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છીàª: "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "ટનલનà«àª‚ દૂરસà«àª¥ IPv4 સરનામà«àª‚ ખોવાયેલ છે, રà«àªªàª°à«‡àª–ાંકન માનà«àª¯ નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog શરૂ કરો"
@@ -306,11 +302,9 @@ msgstr "denyhosts cron સેવા નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરી રહ
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "વપરાશ: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -332,9 +326,7 @@ msgstr "સિસà«àªŸàª® સંદેશા bus બંધ કરી રહà«à
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -349,11 +341,9 @@ msgstr "રાતà«àª°àª¿àª¯ yum update નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરી à
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -367,12 +357,11 @@ msgstr "UPS મોનિટર બંધ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
@@ -428,9 +417,7 @@ msgstr "Wine બાઈનરી બંધારણ નિયંતà«àª°àª•à«‹ à
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|report}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -442,19 +429,15 @@ msgstr "openvpn બંધ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "વપરાશ: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -467,11 +450,9 @@ msgstr "$desc બંધ કરી રહà«àª¯àª¾ છીઠ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "વપરાશ: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -559,11 +540,9 @@ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -640,11 +619,9 @@ msgstr "NFS ડિમન બંધ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
+msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
msgid "ctdb is stopped"
@@ -783,11 +760,9 @@ msgstr "પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ ખાતકરણ શરૠકરી રàª
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "વપરાશ: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -819,9 +794,7 @@ msgstr "$progbase બંધ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª: "
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"ચેતવણી: ipppd (kernel 2.4.x અને નીચે) ઠàªàª¨àª•ેપà«àª¸à«àª²à«‡àª¶àª¨ 'syncppp' ની મદદથી IPv6 ને આધાર "
-"આપતà«àª‚ નથી"
+msgstr "ચેતવણી: ipppd (kernel 2.4.x અને નીચે) ઠàªàª¨àª•ેપà«àª¸à«àª²à«‡àª¶àª¨ 'syncppp' ની મદદથી IPv6 ને આધાર આપતà«àª‚ નથી"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -840,8 +813,8 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr "$SYSCTL_POST માંથી sysctl સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ લાગૠપાડી રહà«àª¯àª¾ છે"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "$NAME ને બદલો અરજી મોકલી રહà«àª¯àª¾ છીઠ"
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -991,9 +964,7 @@ msgstr "$prog૨ ફરીથી લોડ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª:
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1129,17 +1100,14 @@ msgid "sfcb is not running"
msgstr "sfcb ચાલી રહà«àª¯à« નથી"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB ઠપહેલેથી જ ચાલી રહà«àª¯à« છે"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "IPv6to4 પૂરà«àªµàª—ની ગણતરી કરતી વખતે ભૂલ ઉદà«àª­àªµà«€"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr "fetch-crl-boot તાળૠફાઇલ હાજર છે"
@@ -1203,11 +1171,9 @@ msgstr "$LLDPAD બંધ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1218,7 +1184,8 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "નેટવરà«àª• વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª• ડીમન શરૠકરી રહà«àª¯àª¾ છીàª: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgid ""
+"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr "વપરાશ: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
@@ -1230,9 +1197,7 @@ msgstr "જામી ગયેલ બબલ સરà«àªµàª°(ઓ) અટકાવ
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"util-vserver સà«àª¥àª¾àªªàª¨ શોધી શકતા નથી (ફાઈલ '$UTIL_VSERVER_VARS' ઈચà«àª›àª¿àª¤ છે); અડધેથી "
-"બંધ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª..."
+msgstr "util-vserver સà«àª¥àª¾àªªàª¨ શોધી શકતા નથી (ફાઈલ '$UTIL_VSERVER_VARS' ઈચà«àª›àª¿àª¤ છે); અડધેથી બંધ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
msgid "ctdb dead but subsys locked"
@@ -1240,13 +1205,11 @@ msgstr "ctdb મૃત થયેલ છે પરંતૠsubsys ને તાà
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 પૂરà«àªµàª— ગણતરી કરતાં ભૂલ ઉદà«àª¦àª­àªµà«€ હતી"
@@ -1258,9 +1221,7 @@ msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ નિયમો $ARPTABLES_CONFIG માં સં
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
@@ -1270,7 +1231,7 @@ msgstr "FireHOL: બધા વારà«àª¤àª¾àª²àª¾àªªà«‹àª¨à«‡ બà«àª²à«‹àª•
msgid "Restarting $monitor: "
msgstr "$monitor પà«àª¨àªƒàª¶àª°à«‚ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "$named પà«àª¨:લોડ"
@@ -1393,7 +1354,8 @@ msgstr "$uri URI પર મહેમાનોને ફરી લાવી રàª
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "xenconsoled ડિમન શરૂ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base શરà«àª†àª¤"
@@ -1624,9 +1586,7 @@ msgstr "${prog} રૂપરેખાંકન ફાઇલને પà«àª¨:લà
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1641,7 +1601,8 @@ msgid "Generating unbound control key and certificate: "
msgstr "unbound નિયંતà«àª°àª£ કી અને પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨à«‡ ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરી રહà«àª¯àª¾ છે: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ઠ${DEVICE} માટે અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
@@ -1650,11 +1611,9 @@ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "વપરાશ: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1734,7 +1693,9 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr "openvpn શરૂ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
@@ -1865,11 +1826,9 @@ msgstr "$prog ચકાસણી"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1908,7 +1867,8 @@ msgid "Reloading NIS service: "
msgstr "NIS સેવા ફરીથી લાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "6to4 અને RADVD IPv6 ને આગળ ધપાવવાનà«àª‚ મોટે ભાગે સકà«àª°àª¿àª¯ કરેલ છે, પરંતૠતે નથી"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
@@ -1970,9 +1930,7 @@ msgstr "$prog ડેટાબેàªà«‹ આયાત કરી રહà«àª¯à«àª‚
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"ટનલ ઉપકરણ '$device' પર આપેલ દૂરસà«àª¥ સરનામà«àª‚ '$addressipv4tunnel' ઠપહેલાથી જ ઉપકરણ "
-"'$devnew' પર રà«àªªàª°à«‡àª–ાંકિત છે"
+msgstr "ટનલ ઉપકરણ '$device' પર આપેલ દૂરસà«àª¥ સરનામà«àª‚ '$addressipv4tunnel' ઠપહેલાથી જ ઉપકરણ '$devnew' પર રà«àªªàª°à«‡àª–ાંકિત છે"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2008,9 +1966,7 @@ msgstr "vbi પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ ડિમન શરૂ કરી રહà«à
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"ઉપકરણ '$DEVICE' નો અંહિ આધાર નથી, IPV6_AUTOTUNNEL સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ વાપરો અને (IPv6) "
-"નેટવરà«àª•ીંગ ફરીથી શરૠકરો"
+msgstr "ઉપકરણ '$DEVICE' નો અંહિ આધાર નથી, IPV6_AUTOTUNNEL સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ વાપરો અને (IPv6) નેટવરà«àª•ીંગ ફરીથી શરૠકરો"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2091,11 +2047,9 @@ msgstr "xenstored ડિમન અટકાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2109,9 +2063,7 @@ msgstr "monotone ડેટાબેàªàª®àª¾àª‚ પેકેટોને આયà
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|rotate|resume}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2209,11 +2161,9 @@ msgstr "VNC સરà«àªµàª°"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2244,7 +2194,8 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** ચેતવણી -- SELinux ${SELINUXTYPE} નીતિ પà«àª¨àªƒàª²à«‡àª¬àª² જરૂરી છે. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-msgid "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgid ""
+"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr "$prog ભૂલ ડેટાબેàªà«‹ આયાત કરવામાં, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log ચકાસો"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
@@ -2261,11 +2212,9 @@ msgstr "pand બંધ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2297,9 +2246,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "વિતરિત કમà«àªªàª¾àªˆàª²àª° નિશà«àªšàª¾àª¯àª• અટકાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base બંધ કરો"
@@ -2383,11 +2333,9 @@ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
@@ -2458,9 +2406,7 @@ msgstr "ser2net પà«àª¨àªƒàª²à«‹àª¡ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"stop|force-restart|force-reload}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2500,9 +2446,7 @@ msgstr "pdns-recursor શરૂ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
@@ -2702,7 +2646,8 @@ msgstr "સકà«àª°àª¿àª¯ CIFS માઉનà«àªŸ પોઈનà«àªŸà«‹: "
msgid "DSS key generation"
msgstr "DSS કી બનાવટ"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog બંધ કરો"
@@ -2771,11 +2716,9 @@ msgstr "$dagent પà«àª¨àªƒàª¶àª°à«‚ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "વપરાશ: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
@@ -2795,11 +2738,9 @@ msgstr "xend ડિમન અટકાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2824,11 +2765,9 @@ msgstr "રà«àªªàª°à«‡àª–ાંકિત NCP માઉનà«àªŸ પોઈનà«
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2839,9 +2778,7 @@ msgstr "puppetmaster રૂપરેખાંકન ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કર
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"ઉપકરણ ${DEVICE} ને MAC સરનામà«àª‚ ${FOUNDMACADDR} છે, રૂપરેખાંકિત સરનામા ${HWADDR} ની "
-"જગà«àª¯àª¾àª. અવગણી રહà«àª¯àª¾ છીàª."
+msgstr "ઉપકરણ ${DEVICE} ને MAC સરનામà«àª‚ ${FOUNDMACADDR} છે, રૂપરેખાંકિત સરનામા ${HWADDR} ની જગà«àª¯àª¾àª. અવગણી રહà«àª¯àª¾ છીàª."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -2900,9 +2837,7 @@ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -2913,7 +2848,8 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "Gadget ડિમન અટકાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "ચેતવણી: ઈનà«àªŸàª°àª«à«‡àª¸ 'tun6to4' ને 'IPV6_DEFAULTGW' નો આધાર નથી, અવગણાયેલ છે"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
@@ -3033,9 +2969,7 @@ msgstr "sm-client બંધ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3175,7 +3109,7 @@ msgstr "$prog શરૂ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª: $conf, $INTERFACES,
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "હારà«àª¡ ડિસà«àª• તાપમાન મોનીટર ડિમન અટકાવી રહà«àª¯àª¾ છીઠ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach શરૂ કરો"
@@ -3246,9 +3180,7 @@ msgstr "ચેતવો "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'યજમાન સà«àª§à«€àª¨à«‹ કોઈ મારà«àª— નથી' મારà«àª— '$networkipv6' ગેટવે '$gatewayipv6' દà«àªµàª¾àª°àª¾ "
-"ઉપકરણ '$device' મારફતે ઉમેરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+msgstr "'યજમાન સà«àª§à«€àª¨à«‹ કોઈ મારà«àª— નથી' મારà«àª— '$networkipv6' ગેટવે '$gatewayipv6' દà«àªµàª¾àª°àª¾ ઉપકરણ '$device' મારફતે ઉમેરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3272,11 +3204,9 @@ msgstr "રૂપરેખાંકિત નેટવરà«àª• બà«àª²à«‹àª•
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3300,11 +3230,9 @@ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
@@ -3320,7 +3248,8 @@ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "પાઈપ ફાઈલ સિસà«àªŸàª®à«‹àª¨à«àª‚ માઉનà«àªŸ દૂર કરી રહà«àª¯àª¾ છીઠ(ફરીથી પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
@@ -3372,7 +3301,8 @@ msgid "Orbited is not running."
msgstr "Orbited ચાલી રહà«àª¯à« નથી."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
@@ -3436,9 +3366,7 @@ msgstr "વપરાશ: status [-p pidfile] {program}"
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "વપરાશ: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3495,10 +3423,9 @@ msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "liquidwar રમત સરà«àªµàª° શરૂ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-msgid "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"$prog ભૂલ ડેટાબેàªà«‹àª¨à«€ નિકાસ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
-"log ચકાસો"
+msgid ""
+"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgstr "$prog ભૂલ ડેટાબેàªà«‹àª¨à«€ નિકાસ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log ચકાસો"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3516,9 +3443,7 @@ msgstr "dropbear RSA યજમાન કી બનાવી રહà«àª¯àª¾ છà
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
@@ -3536,8 +3461,9 @@ msgstr "$desc ($prog) અટકાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª: "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "બધી પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾àª“ને KILL સંકેત મોકલી રહà«àª¯àª¾ છીàª..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3670,11 +3596,9 @@ msgstr "DSA કી બનાવવાનà«àª‚"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3883,11 +3807,9 @@ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
@@ -3895,11 +3817,9 @@ msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [opti
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -3990,9 +3910,7 @@ msgstr "vmpsd બંધ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4018,11 +3936,9 @@ msgstr "NFS સેવાઓ શરૠકરી રહà«àª¯àª¾ છીàª: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
@@ -4056,9 +3972,7 @@ msgstr "/proc પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‹ ચોકà«àª•સ થયેલ હતા"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
@@ -4105,7 +4019,8 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: અપરિચિત સેવા"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
@@ -4121,7 +4036,8 @@ msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "$type $name અટકાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
-msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgid ""
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr "વધૠજાણકારી માટે $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist જà«àª“."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
@@ -4239,9 +4155,7 @@ msgstr "વાંચક જોડો/તોડો ઘટનાઓ માટે à
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4382,11 +4296,9 @@ msgstr "પà«àª°àª¾àª°àª‚ભકરà«àª¤àª¾ હજૠજોડાયેલ છ
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4534,7 +4446,8 @@ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
msgstr "રૂપરેખાંકન વાકà«àª¯àª°àªšàª¨àª¾ ભૂલને કારણે ${httpd} ને પાછà«àª‚ લાવી શકતા નથી"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
-msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgid ""
+"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr "IPv6 ખાનગી પદà«àª§àª¤àª¿ '$IPV6_PRIVACY' સકà«àª°àª¿àª¯ કરી શકતા નથી, કરà«àª¨àª² દà«àªµàª¾àª°àª¾ આધારભૂત નથી"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
@@ -4551,11 +4464,9 @@ msgstr "અમલમાં ન થયેલને પà«àª¨:લાવો"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"આપેલ IPv6 મૂળભૂત ગેટવે '$address' ઠસà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• કડી છે, પરંતૠકોઈ મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾ નથી અથવા ગેટવે "
-"ઉપકરણ સà«àªªàª·à«àªŸ કરેલ છે"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "આપેલ IPv6 મૂળભૂત ગેટવે '$address' ઠસà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• કડી છે, પરંતૠકોઈ મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾ નથી અથવા ગેટવે ઉપકરણ સà«àªªàª·à«àªŸ કરેલ છે"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4577,9 +4488,7 @@ msgstr "Crossfire રમત સરà«àªµàª° શરૂ કરી રહà«àª¯àª¾
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"ઉમદા IPv6 ને આગળ ધપાવવાનà«àª‚ રà«àªªàª°à«‡àª–ાંકનમાં નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરેલ છે, પરંતૠવરà«àª¤àª®àª¾àª¨àª®àª¾àª‚ કરà«àª¨àª²àª®àª¾àª‚ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ "
-"કરેલ નથી"
+msgstr "ઉમદા IPv6 ને આગળ ધપાવવાનà«àª‚ રà«àªªàª°à«‡àª–ાંકનમાં નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરેલ છે, પરંતૠવરà«àª¤àª®àª¾àª¨àª®àª¾àª‚ કરà«àª¨àª²àª®àª¾àª‚ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરેલ નથી"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -4609,9 +4518,7 @@ msgstr "Shutdown કà«àª°àª¿àª¯àª¾ સૂચિત થયેલ છે પરàª
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"આપેલ IPv6 મૂળભૂત ગેટવે '$address' પાસે મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾ '$device_scope' વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ કરેલ છે, આપેલ "
-"મૂળભૂત ગેટવે ઉપકરણ '$device' વપરાશે નહિં"
+msgstr "આપેલ IPv6 મૂળભૂત ગેટવે '$address' પાસે મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾ '$device_scope' વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ કરેલ છે, આપેલ મૂળભૂત ગેટવે ઉપકરણ '$device' વપરાશે નહિં"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
msgid "$prog not supported"
@@ -4633,17 +4540,13 @@ msgstr "Wine બાઈનરી બંધારણ નિયંતà«àª°àª•à«‹ à
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"ઉમદા IPv6 ને આગળ ધપાવવાનà«àª‚ ઠરà«àªªàª°à«‡àª–ાંકનમાં સકà«àª°àª¿àª¯ કરેલà«àª‚ છે, પરંતૠતે વરà«àª¤àª®àª¾àª¨àª®àª¾àª‚ કરà«àª¨àª²àª®àª¾àª‚ સકà«àª°àª¿àª¯ "
-"કરેલ નથી"
+msgstr "ઉમદા IPv6 ને આગળ ધપાવવાનà«àª‚ ઠરà«àªªàª°à«‡àª–ાંકનમાં સકà«àª°àª¿àª¯ કરેલà«àª‚ છે, પરંતૠતે વરà«àª¤àª®àª¾àª¨àª®àª¾àª‚ કરà«àª¨àª²àª®àª¾àª‚ સકà«àª°àª¿àª¯ કરેલ નથી"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"ભૂલ: [ipv6_log] Syslog પસંદ થયેલ છે, પરંતૠબાઈનરી 'logger' અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી અથવા ચલાવી "
-"શકાય તેવી નથી"
+msgstr "ભૂલ: [ipv6_log] Syslog પસંદ થયેલ છે, પરંતૠબાઈનરી 'logger' અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી અથવા ચલાવી શકાય તેવી નથી"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4807,9 +4710,9 @@ msgstr "smokeping પà«àª¨àªƒàª²à«‹àª¡ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª: "
msgid "httpd shutdown"
msgstr "httpd બંધ કરો"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -4843,11 +4746,9 @@ msgstr "રૂપરેખાંકન નિયમો પà«àª¨:લોડ કàª
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5000,4 +4901,3 @@ msgstr "$prog બંધ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "ઓડિયો àªàª¨à«àªŸà«àª°à«‹àªªà«€ ડિમન બંધ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª: "
-
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index c509b0ab..e3fbed7a 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,9 +1,10 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-03 19:18+0000\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he-users@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -808,7 +809,7 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
@@ -1103,10 +1104,6 @@ msgstr ""
msgid "CTDB is already running"
msgstr ""
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr ""
@@ -1208,7 +1205,7 @@ msgid ""
"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index f803ab81..326e24cb 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,34 +1,20 @@
-# translation of initscripts.master.hi.po to Maithili
-# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
# hi <rranjan@redhat.com>, 2007.
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
-# Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail dot com>, 2011.
+# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts.master.hi\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-18 13:43+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail dot com>\n"
-"Language-Team: Maithili <bhashaghar@googlegroups.com>\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Language: hi\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -63,9 +49,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥‡ $prog के संतà¥à¤²à¤¿à¤¤ शटडाउन
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"चेतावनी: 6to4 के लिये MTU '$IPV6TO4_MTU' विनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ '$tunnelmtu' के अधिकतम सीमा को "
-"पार जाता है, अनदेखा किया गया."
+msgstr "चेतावनी: 6to4 के लिये MTU '$IPV6TO4_MTU' विनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ '$tunnelmtu' के अधिकतम सीमा को पार जाता है, अनदेखा किया गया."
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -74,7 +58,9 @@ msgstr "$base मृत लेकिन pid फाइल मौजूद है"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr "$alias यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ ${DEVICE} उपसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ दिखाई नहीं देती, अधिषà¥à¤ à¤¾à¤ªà¤¨ देर कर रहा हैं."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
@@ -300,7 +286,8 @@ msgstr "$desc ($prog) सहेज रहा है: "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "टनल का सà¥à¤¦à¥‚र IPv4 पता गà¥à¤® गया, विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ मानà¥à¤¯ नहीं है"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog आरंभन"
@@ -315,11 +302,9 @@ msgstr "denyhosts कà¥à¤°à¥‰à¤¨ सेवा निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ कà¤
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -341,9 +326,7 @@ msgstr "सिसà¥à¤Ÿà¤® संदेश बस को रोक रहा ह
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -358,11 +341,9 @@ msgstr "नाइटली yum अदà¥à¤¯à¤¤à¤¨ को निषà¥à¤•à¥à¤°à¤
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -376,12 +357,11 @@ msgstr "UPS मॉनीटर को रोक रहा हैः"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
@@ -437,9 +417,7 @@ msgstr "Wine दà¥à¤µà¤¿à¤ªà¤¦à¥€à¤¯ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प नियंतà¥à¤
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|report}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -451,19 +429,15 @@ msgstr "openvpn बंद कर रहा है: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -476,11 +450,9 @@ msgstr "$desc ($prog) बंद कर रहा है: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -568,11 +540,9 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -649,11 +619,9 @@ msgstr "NFS डोमेन बंद हो रहा हैः"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
msgid "ctdb is stopped"
@@ -792,11 +760,9 @@ msgstr "लेखांकन पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ को आरंभ à¤
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -828,9 +794,7 @@ msgstr "$progbase को बंद कर रहा है: "
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"चेतावनी: 'syncppp' संरकà¥à¤·à¤¿à¤¤ का उपयोग करने से IPv6 का समरà¥à¤¥à¤¨, ipppd (करà¥à¤¨à¤² 2.4.x और "
-"नीचे) नहीं करता है"
+msgstr "चेतावनी: 'syncppp' संरकà¥à¤·à¤¿à¤¤ का उपयोग करने से IPv6 का समरà¥à¤¥à¤¨, ipppd (करà¥à¤¨à¤² 2.4.x और नीचे) नहीं करता है"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -849,8 +813,8 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr "sysctl सेटिंग को $SYSCTL_POST से लागू कर रहा है"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "$NAME में सà¥à¤µà¤¿à¤šà¤“वर आगà¥à¤°à¤¹ भेज रहा है"
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -1000,9 +964,7 @@ msgstr "$prog2 को पà¥à¤¨à¤ƒà¤­à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ कर रहा हैः"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1138,17 +1100,14 @@ msgid "sfcb is not running"
msgstr "sfcb चल नहीं रहा है"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB पहले से चल रहा है"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "IPv6to4 उपसरà¥à¤— का परिकलन करते समय दोष उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ हà¥à¤†"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr "fetch-crl-boot लॉकफाइल मौजूद है"
@@ -1212,11 +1171,9 @@ msgstr "$LLDPAD बंद कर रहा है: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1227,7 +1184,8 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager डेमन आरंभ कर रहा हैः "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgid ""
+"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
@@ -1239,9 +1197,7 @@ msgstr "फà¥à¤°à¥‹à¤œà¥‡à¤¨ बबल सरà¥à¤µà¤° रोक रहा हà
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"util-vserver अधिषà¥à¤ à¤¾à¤ªà¤¨ नहीं पा सकता है (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be "
-"expected); विफल कर रहा है..."
+msgstr "util-vserver अधिषà¥à¤ à¤¾à¤ªà¤¨ नहीं पा सकता है (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); विफल कर रहा है..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
msgid "ctdb dead but subsys locked"
@@ -1249,13 +1205,11 @@ msgstr "ctdb मृत परंतॠsubsys तालित है"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 उपसरà¥à¤— का परिकलन करते समय दोष उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ हà¥à¤†"
@@ -1267,9 +1221,7 @@ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG में मौजूदा नियम को सà¤
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
@@ -1279,7 +1231,7 @@ msgstr "FireHOL: सभी संचार रोक रहा है:"
msgid "Restarting $monitor: "
msgstr "$monitor फिर आरंभ कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "$named रिलोड"
@@ -1402,7 +1354,8 @@ msgstr "$uri URI पर अतिथि पà¥à¤¨à¤°à¥à¤¬à¤¹à¤¾à¤²..."
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "xenconsoled डेमन को आरंभ कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भन"
@@ -1633,9 +1586,7 @@ msgstr "${prog} कॉनà¥à¤«à¤¿à¤— फ़ाइल फिर लोड कर
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1650,7 +1601,8 @@ msgid "Generating unbound control key and certificate: "
msgstr "नहीं बंधा नियंतà¥à¤°à¤£ कà¥à¤‚जी और पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤ªà¤¤à¥à¤° जनन कर रहा है: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} मौजूद नहीं है ${DEVICE} के लिà¤"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
@@ -1659,11 +1611,9 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1743,7 +1693,9 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr "openvpn आरंभ कर रहा है: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
@@ -1874,11 +1826,9 @@ msgstr "$prog जांच"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1917,7 +1867,8 @@ msgid "Reloading NIS service: "
msgstr "NIS सेवाà¤à¤ पà¥à¤¨à¤ƒà¤­à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ हो रही हैं:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "6to4 और RADVD IPv6 अगà¥à¤°à¤¸à¤¾à¤°à¤£ के पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— को सामानà¥à¤¯à¤¤à¤ƒ समरà¥à¤¥ है, किनà¥à¤¤à¥ अब नहीं है"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
@@ -1979,9 +1930,7 @@ msgstr "$prog डाटाबेस आयात कर रहा है"
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"टनल यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ '$device' पर दिया गया दूरसà¥à¤¥ पता '$addressipv4tunnel' पहले से '$devnew' "
-"यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ पर विनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ है."
+msgstr "टनल यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ '$device' पर दिया गया दूरसà¥à¤¥ पता '$addressipv4tunnel' पहले से '$devnew' यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ पर विनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ है."
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2017,9 +1966,7 @@ msgstr "vbi पà¥à¤°à¥‰à¤•à¥à¤¸à¥€ डेमन शà¥à¤°à¥‚ कर रहा
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"यहां यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ '$DEVICE' सहायक नहीं है, IPV6_AUTOTUNNEL जमावट का पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करें और (IPv6) "
-"संजाल को पà¥à¤¨à¤ƒà¤ªà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ करें"
+msgstr "यहां यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ '$DEVICE' सहायक नहीं है, IPV6_AUTOTUNNEL जमावट का पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करें और (IPv6) संजाल को पà¥à¤¨à¤ƒà¤ªà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ करें"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2100,11 +2047,9 @@ msgstr "xenstored डेमन को रोक रहा हैः "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2118,9 +2063,7 @@ msgstr "मोनोटोन डेटाबेस में पैकेट à¤
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|rotate|resume}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2218,11 +2161,9 @@ msgstr "VNC सरà¥à¤µà¤°"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2253,7 +2194,8 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** चेतावनी -- SELinux ${SELINUXTYPE} नीति पà¥à¤¨à¤°à¥à¤²à¥‡à¤µà¤² जरूरी है. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-msgid "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgid ""
+"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr "$prog तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ डाटाबेस आयात करने में, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log जांचें"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
@@ -2270,11 +2212,9 @@ msgstr "pand बंद कर रहा है: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2306,9 +2246,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "वितरित कंपाइलर अनà¥à¤¸à¥‚चक रोक रहा है: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base shutdown"
@@ -2392,11 +2333,9 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
@@ -2467,9 +2406,7 @@ msgstr "ser2net रिलोड कर रहा है: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"stop|force-restart|force-reload}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2509,9 +2446,7 @@ msgstr "pdns-recursor को आरंभ कर रहा है: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
@@ -2711,7 +2646,8 @@ msgstr "सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ CIFS आरोह बिंदà¥: "
msgid "DSS key generation"
msgstr "DSS कà¥à¤‚जी जनन"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog बंद करें"
@@ -2780,11 +2716,9 @@ msgstr "$dagent को फिर आरंभ कर रहा है: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
@@ -2804,11 +2738,9 @@ msgstr "xend डेमन को रोक रहा है: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2833,11 +2765,9 @@ msgstr "NCP आरोह बिंदॠका विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ हà¥à¤†à
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2848,9 +2778,7 @@ msgstr "puppetmaster विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ बनाà¤à¤: "
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ ${DEVICE} के पास MAC पता है ${FOUNDMACADDR}, विनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ पता के बदले ${HWADDR}. "
-"नजरअंदाज कर रहा है."
+msgstr "यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ ${DEVICE} के पास MAC पता है ${FOUNDMACADDR}, विनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ पता के बदले ${HWADDR}. नजरअंदाज कर रहा है."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -2909,9 +2837,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|for
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -2922,7 +2848,8 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "गैजट डेमन रोक रहा हैः "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "चेतावनीः अंतरफलक 'tun6to4', 'IPV6_DEFAULTGW' को सहायता नहीं करता, तà¥à¤¯à¤¾à¤—ें"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
@@ -3042,9 +2969,7 @@ msgstr "sm-client बंद कर रहा है: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3184,7 +3109,7 @@ msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS को आरंभ कर रहा
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "हारà¥à¤¡ डिसà¥à¤• तापमान मॉनीटर डेमॉन ($prog) रोक रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भन"
@@ -3255,9 +3180,7 @@ msgstr "चेतावनी "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'$device' यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ के मारà¥à¤«à¤¤ '$gatewayipv6' गेटवे के दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ '$networkipv6' मेजबान में "
-"जोड़ने का कोई रासà¥à¤¤à¤¾ नहीं"
+msgstr "'$device' यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ के मारà¥à¤«à¤¤ '$gatewayipv6' गेटवे के दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ '$networkipv6' मेजबान में जोड़ने का कोई रासà¥à¤¤à¤¾ नहीं"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3281,11 +3204,9 @@ msgstr "विनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ संजाल बà¥à¤²à¥‰à¤• यà¥à¤•à¥à¤¤
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3309,11 +3230,9 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-relo
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
@@ -3329,7 +3248,8 @@ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "अनारोहित पाइप फाइल सिसà¥à¤Ÿà¤® (पà¥à¤¨à¤ƒà¤ªà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
@@ -3381,7 +3301,8 @@ msgid "Orbited is not running."
msgstr "Orbited नहीं चल रहा है"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
@@ -3445,9 +3366,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: status [-p pidfile] {program}"
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3504,7 +3423,8 @@ msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "liquidwar गेम सरà¥à¤µà¤° आरंभ कर रहा है: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-msgid "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgid ""
+"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
msgstr "$prog तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ डाटाबेस निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ से, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log जांचें"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
@@ -3523,9 +3443,7 @@ msgstr "dropbear RSA मेजबान कà¥à¤‚जी जनन कर रहà
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
@@ -3543,8 +3461,9 @@ msgstr "$desc ($prog) रोक रहा है: "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "सारी पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ को KILL संकेत भेज रहा है..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$आधार $मृतसà¥à¤¤à¤°"
@@ -3677,11 +3596,9 @@ msgstr "DSA कà¥à¤‚जी जनन"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3890,11 +3807,9 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|stat
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
@@ -3902,11 +3817,9 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [o
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -3997,9 +3910,7 @@ msgstr "vmpsd बंद कर रहा है: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4009,9 +3920,7 @@ msgstr "अनà¥à¤ªà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤ पैरामीटर 'चयन' (arg 2)
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"IPv6to4 विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ को संबंधित अंतरफलक पर, à¤à¤• IPv4 पता अवशà¥à¤¯ चाहिठया नहीं तो निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ "
-"किया हà¥à¤†"
+msgstr "IPv6to4 विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ को संबंधित अंतरफलक पर, à¤à¤• IPv4 पता अवशà¥à¤¯ चाहिठया नहीं तो निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ किया हà¥à¤†"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4027,11 +3936,9 @@ msgstr "NFS सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
@@ -4065,9 +3972,7 @@ msgstr "/proc पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ सही किया गया"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
@@ -4114,7 +4019,8 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: अपरिचित सेवा"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
@@ -4130,7 +4036,8 @@ msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "$type $name रोक रहा है: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
-msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgid ""
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr "जà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾ जानकारी के लिये $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist को देखें."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
@@ -4248,9 +4155,7 @@ msgstr "पाठक के लिये घटना जोड़ने/अलà
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4391,11 +4296,9 @@ msgstr "आरंभकरà¥à¤¤à¤¾ अभी भी कनेकà¥à¤Ÿà¥‡à¤¡ à¤
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4543,7 +4446,8 @@ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
msgstr "विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ वाकà¥à¤¯ रचना तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ के कारण $httpd को पà¥à¤¨à¤°à¥à¤­à¤¾à¤°à¤£ नहीं कर रहा है"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
-msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgid ""
+"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr "IPv6 गà¥à¤ªà¥à¤¤ विधि '$IPV6_PRIVACY' सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ नहीं कर रहा है, करà¥à¤¨à¥‡à¤² के लिये समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ नहीं"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
@@ -4560,11 +4464,9 @@ msgstr "रिलोड गैर कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤¤"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"दिया गया IPv6 मूलभूत गेटवे '$address' लिंक लोकल है, लेकिन कोई सà¥à¤•ोप और गेटवे यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ "
-"निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ नहीं है"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "दिया गया IPv6 मूलभूत गेटवे '$address' लिंक लोकल है, लेकिन कोई सà¥à¤•ोप और गेटवे यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ नहीं है"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4616,9 +4518,7 @@ msgstr "शटडाउन कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ निवेदित लेकि
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"दिया गया IPv6 मूलभूत गेटवे '$address' का '$device_scope' सà¥à¤•ोप परिभाषित है, दिया "
-"गया मूलभूत गेटवे यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ '$device' पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— नहीं किया जायेगा."
+msgstr "दिया गया IPv6 मूलभूत गेटवे '$address' का '$device_scope' सà¥à¤•ोप परिभाषित है, दिया गया मूलभूत गेटवे यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ '$device' पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— नहीं किया जायेगा."
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
msgid "$prog not supported"
@@ -4646,9 +4546,7 @@ msgstr "वैशà¥à¤µà¤¿à¤• IPv6 अगà¥à¤°à¤¸à¤¾à¤°à¤£ विनà¥à¤¯à¤¾à¤
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: [ipv6_log] Syslog चà¥à¤¨à¤¾ गया है, लेकिन 'logger' मौजूद नहीं है या निषà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨à¥€à¤¯ नहीं "
-"है"
+msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: [ipv6_log] Syslog चà¥à¤¨à¤¾ गया है, लेकिन 'logger' मौजूद नहीं है या निषà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨à¥€à¤¯ नहीं है"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4812,9 +4710,9 @@ msgstr "smokeping रिलोड कर रहा है: "
msgid "httpd shutdown"
msgstr "httpd शटडाउन"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -4848,11 +4746,9 @@ msgstr "नियम विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ पà¥à¤¨à¤ƒà¤­à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ कर à¤
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5005,4 +4901,3 @@ msgstr "$prog को रोक रहा हैः "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "ऑडियो à¤à¤‚टà¥à¤°à¥‰à¤ªà¥€ डेमन को बंद कर रहा है: "
-
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 5b4f8b8d..cda9aedb 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,17 +1,17 @@
+#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts 0\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-06 03:14+0100\n"
-"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<at>translator-shop.org>\n"
-"Language-Team: Renato Pavicic <www.translator-shop.org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: <XX@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: TransDict server\n"
-"X-Poedit-Language: Croatian\n"
-"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: hr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -22,15 +22,13 @@ msgid "Stopping incrond: "
msgstr "Zaustavljanje incrond: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog je zaustavljen."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Shorewall: "
-msgstr "Pokretanje Perlbal: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:60
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
@@ -48,9 +46,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Upozorenje: Konfigurirani MTU '$IPV6TO4_MTU' za 6to4 nadmaÅ¡uje ograniÄenje "
-"kod '$tunnelmtu'. Bit će ignorirano."
+msgstr "Upozorenje: Konfigurirani MTU '$IPV6TO4_MTU' za 6to4 nadmaÅ¡uje ograniÄenje kod '$tunnelmtu'. Bit će ignorirano."
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -60,10 +56,9 @@ msgstr "$base je mrtav, ali pid datoteka postoji"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"Izgleda da $alias uređaj ${DEVICE} nije prisutan. Inicijalizacija će biti "
-"odgođena."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
+msgstr "Izgleda da $alias uređaj ${DEVICE} nije prisutan. Inicijalizacija će biti odgođena."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
@@ -82,9 +77,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "GaÅ¡enje usluge otkrivanja preusmjerivaÄa: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona NetworkManager: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
@@ -100,14 +94,12 @@ msgid "no dictionaries installed"
msgstr "nema instaliranih rjeÄnika"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "Pokretanje moomps: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "Uvoz $BASENAME baza podataka: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -118,14 +110,12 @@ msgid "to"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "Vatrozid nije konfiguriran"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Vatrozid nije konfiguriran"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85
msgid "Setting path to vshelper"
@@ -140,9 +130,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Upotreba: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "Zaustavljanje pdns-recursor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -275,19 +264,16 @@ msgid "Starting $prog: "
msgstr "Pokretanje $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
-#, fuzzy
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Pokretanje demona auto nice: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
-#, fuzzy
msgid "Starting xend daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
-msgstr ""
-"PogreÅ¡ka. Izgelda da je ovo podÄinjeni posluÄitelj. PronaÄ‘en je kpropd.acl."
+msgstr "PogreÅ¡ka. Izgelda da je ovo podÄinjeni posluÄitelj. PronaÄ‘en je kpropd.acl."
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91
msgid "Saving $desc ($prog): "
@@ -297,28 +283,25 @@ msgstr "Spremanje $desc ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Nedostaje udaljena IPv4 adresa tunela. Konfiguracija nije valjana."
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "Pokretanje $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
-#, fuzzy
msgid "Starting preload daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "Onemogućavanje denyhosts cron usluge: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -329,20 +312,18 @@ msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd kontrola je omogućena, ali konfiguriranje nije potpuno"
#: /etc/rc.d/init.d/named:227
-#, fuzzy
msgid "Reloading "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje mapa"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Zaustavljanje sistemske sabirnice poruka:"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -356,11 +337,10 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Onemogućavanje noćnih yum ažuriranja: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -371,18 +351,15 @@ msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Zaustavljanje UPS nadzora: "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -405,9 +382,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "Pokretanje named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -435,12 +411,10 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine binarni oblici rukovanja su registrirani."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -451,20 +425,16 @@ msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Gašenje openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -476,12 +446,10 @@ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Gašenje $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -517,9 +485,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: pozovite kao 'halt' ili 'reboot'!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "Pokretanje usluga iSCSI inicijatora: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -569,23 +536,18 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-"Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
-#, fuzzy
msgid "Starting smokeping: "
-msgstr "Pokretanje openvpn: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Zaustavljanje oki4daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39
msgid "Starting puppet: "
@@ -612,14 +574,12 @@ msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Pokretanje restorecond: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43
-#, fuzzy
msgid "Starting xenstored daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting ${ifprog}: "
-msgstr "Pokretanje ${prog}: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
@@ -655,22 +615,18 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Gašenje demona NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "je zaustavljen"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
-#, fuzzy
msgid "Reloading Condor daemons: "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje demona xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
@@ -681,18 +637,16 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "Gašenje postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "$prog je zaustavljen."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Ponovno uÄitavanje usluge INN: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping Condor daemons: "
-msgstr "Zaustavljanje demona xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
@@ -720,33 +674,28 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
-#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
-msgstr "Zaustavljanje šifriranja diska: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
-#, fuzzy
msgid "Shutting down rfcomm: "
-msgstr "Gašenje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Odvajanje uređaja povratne veze $dev: "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
msgid "Shutting down greylistd: "
msgstr "Gašenje greylistd: "
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Zaustavljanje demona xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28
msgid "Stopping Perlbal: "
@@ -763,14 +712,12 @@ msgstr "Pokretanje $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping Shorewall: "
-msgstr "Zaustavljanje Perlbal: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Postavljanje lanaca na pravila $policy:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
msgid "Reloading $PROG: "
@@ -785,23 +732,20 @@ msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV ne bi trebao biti postavljen za uređaj ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:200
-#, fuzzy
msgid "$0: error: $prog is not running"
-msgstr "$prog nije pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppet: "
-msgstr "Ponovo uÄitavanje konfiguracije: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266
-#, fuzzy
msgid "Checking for ctdbd service: "
-msgstr "Provjeravanje SMART uređaja: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
msgid "restarting $prog..."
@@ -812,12 +756,10 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Pokretanje knjigovodstva procesa: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -832,29 +774,24 @@ msgid "database check"
msgstr "provjera baze podataka"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
-#, fuzzy
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Pokretanje snimaÄa video-diska ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr "Spremanje pravila vatrozida u $IP6TABLES_DATA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $progbase: "
-msgstr "Gašenje ${prog_base}:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Upozorenje: ipppd (kernel 2.4.x i stariji) ne podržava IPv6 upotrebom "
-"'syncppp' enkapsulacije"
+msgstr "Upozorenje: ipppd (kernel 2.4.x i stariji) ne podržava IPv6 upotrebom 'syncppp' enkapsulacije"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -865,17 +802,16 @@ msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr "*** Ponovno oznaÄavanje može potrajati ovisno o datoteci"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog2: "
-msgstr "Pokretanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "Slanje zahtjeva za prebacivanje prema $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -883,19 +819,16 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "Usluga $prog ne podržava aktivnost ponovnog uÄitavanja:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje demona xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog je zaustavljen."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -914,8 +847,7 @@ msgstr "ponovno uÄitavanje sm-klijenta: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
@@ -934,9 +866,8 @@ msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Zaustavljanje Pound: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "Zaustavljanje named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -963,9 +894,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Pokretanje otkrivanja preusmjerivaÄa: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
@@ -1016,36 +946,30 @@ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-msgstr "Gašenje postfix: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog2: "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
msgstr "Onemogućavanje netconsole"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169
-#, fuzzy
msgid "Starting ctdbd service: "
-msgstr "Pokretanje usluga NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
@@ -1058,24 +982,20 @@ msgstr "nije uÄitan zbog pogreÅ¡ke u sintaksi konfiguracije"
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
-#, fuzzy
msgid "Resuming logging: "
-msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
-#, fuzzy
msgid "Failed to stop \"$s\". "
-msgstr "Pokretanje uređaja ${DEVICE} nije uspjelo."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "Zaustavljanje svih pokrenutih gostiju"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1086,9 +1006,8 @@ msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Pokretanje demona protoka icecast: "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
-#, fuzzy
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Zaustavljanje snimaÄa video-diska ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
@@ -1103,14 +1022,12 @@ msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Pokretanje kernel zapisnika: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "Gašenje $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1118,9 +1035,8 @@ msgstr "ObavjeÅ¡tavanje INIT o prelasku u jednokorisniÄki naÄin rada."
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
-#, fuzzy
msgid "Starting $name: "
-msgstr "Pokretanje named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
@@ -1148,28 +1064,24 @@ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Pokretanje PC/SC Smart Card demona ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr "*** Upozorenje - Sustav nije bio pravilno pogašen."
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog for $file: "
-msgstr "Pokretanje $prog za $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $NAME: "
-msgstr "Gašenje $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
-msgstr "Konfiguracijska datoteke ili kljuÄevi nisu ispravni"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
@@ -1181,25 +1093,17 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "Upotreba: ifdown <naziv uređaja>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog nije pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
-#, fuzzy
msgid "CTDB is already running"
-msgstr "$prog već je pokrenut."
-
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Tijekom izraÄunavanja IPv6to4 prefiksa doÅ¡lo je do pogreÅ¡ke"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
@@ -1210,23 +1114,20 @@ msgid "$prog reload"
msgstr "$prog ponovno uÄitavanje"
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Zaustavljanje demona cobbler: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** veliÄina sustava i brzina tvrdih diskova."
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
-#, fuzzy
msgid "Starting unbound: "
-msgstr "Pokretanje Pound: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
-#, fuzzy
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
-msgstr "Ispisivanje stanja u datoeku /tmp/sec.dump: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
msgid "Starting NIS service: "
@@ -1258,21 +1159,18 @@ msgid "Turning off quotas: "
msgstr "IskljuÄivanje kvota: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "Primjenjivanje $IPTABLES pravila vatrozida:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "Gašenje $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1283,10 +1181,9 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Pokretanje demona NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1297,24 +1194,19 @@ msgstr "Zaustavljanje poslužitelja Frozen Bubble: "
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"Nije moguće pronaći instalaciju util-vserver (oÄekuje se datoteka the file "
-"'$UTIL_VSERVER_VARS'); prekidanje..."
+msgstr "Nije moguće pronaći instalaciju util-vserver (oÄekuje se datoteka the file '$UTIL_VSERVER_VARS'); prekidanje..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "je mrtav, ali je subsys zakljuÄan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Tijekom izraÄunavanja IPv6to4 prefiksa doÅ¡lo je do pogreÅ¡ke"
@@ -1323,26 +1215,22 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Spremanje trenutnih pravila u $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
-msgstr "named ponovno uÄitavanje"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
@@ -1365,9 +1253,8 @@ msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "Upotreba: ifup-aliases <mrežni uređaj> [<parent-config>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
-#, fuzzy
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje demona xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
@@ -1382,28 +1269,24 @@ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] Nije moguće zapisati u kanal '$channel'"
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323
-#, fuzzy
msgid "Stopping $master_prog: "
-msgstr "Zaustavljanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping abrt daemon: "
-msgstr "Zaustavljanje demona acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Ponovno otvaranje zapisnika $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje konfiguracije demona cron: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
msgid "Stopping CallWeaver: "
@@ -1418,9 +1301,8 @@ msgid "Stopping capi4linux:"
msgstr "Zaustavljanje capi4linux:"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:80
-#, fuzzy
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
-msgstr "Gašenje pand:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
@@ -1437,8 +1319,7 @@ msgstr "Zaustavljanje usluge INNFeed: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"MAC adresa ureÄ‘aja ${DEVICE} razlikuje se od oÄekivane. Bit će ignoriran."
+msgstr "MAC adresa ureÄ‘aja ${DEVICE} razlikuje se od oÄekivane. Bit će ignoriran."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -1455,9 +1336,8 @@ msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Zaustavljanje usluge ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenner daemons"
-msgstr "Zaustavljanje demona xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "Moving"
@@ -1468,11 +1348,11 @@ msgid "Resuming guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
-#, fuzzy
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona xen: "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "Pokretanje $base"
@@ -1489,9 +1369,8 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "Pokretanje named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1527,18 +1406,16 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "Pokretanje $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Konfigurirane CIFS toÄke pristupa:"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Gašenje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1557,9 +1434,8 @@ msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
msgid "Shutting down exim: "
@@ -1570,9 +1446,8 @@ msgid "$0: error: program not installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Otpuštanje ISDN modula"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
msgid "Stopping pdns-recursor: "
@@ -1583,19 +1458,16 @@ msgid "domain not found"
msgstr "domena nije pronađena"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89
-#, fuzzy
msgid "$0: reload not supported"
-msgstr "Prisilno ponovno uÄitavanje nije podržano."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog nije pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid) je pokrenut..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
msgid "Stopping named: "
@@ -1631,9 +1503,8 @@ msgstr "Nedostaje parametar 'local IPv4 address' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1648,34 +1519,28 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} mrtav, ali je subsys zakljuÄan"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: već je pokrenut"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "Zaustavljanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} config file: "
-msgstr "Ponovno Äitanje konfiguracije $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
@@ -1715,17 +1580,14 @@ msgstr "Ponovno Äitanje konfiguracije $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
-#, fuzzy
msgid "Stopping smokeping: "
-msgstr "Zaustavljanje NFS zakljuÄavanja:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63
msgid "vncserver startup"
@@ -1738,20 +1600,17 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji za uređaj ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji za uređaj ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1774,34 +1633,28 @@ msgid "Shutting down argus: "
msgstr "Gašenje argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
-#, fuzzy
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Zaustavljanje demona xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona HAL: "
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
-#, fuzzy
msgid "Starting asterisk: "
-msgstr "Pokretanje argus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr ""
-"*** problemi. OdbaÄeni ste u korisniÄku ljusku. Sustav će biti ponovo "
-"pokrenut."
+msgstr "*** problemi. OdbaÄeni ste u korisniÄku ljusku. Sustav će biti ponovo pokrenut."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
-#, fuzzy
msgid "Starting arptables_jf"
-msgstr "Pokretanje argus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54
msgid "Starting RPC gssd: "
@@ -1816,39 +1669,35 @@ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
-#, fuzzy
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Pokretanje oki4daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Postavljanje upravljana logiÄkim volumenima: "
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting ladvd: "
-msgstr "Pokretanje dund: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"POGREŠKA: Nije moguće dodati vlan ${VID} kao ${DEVICE} na uređaju ${PHYSDEV}"
+msgstr "POGREŠKA: Nije moguće dodati vlan ${VID} kao ${DEVICE} na uređaju ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Pokretanje openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1859,18 +1708,16 @@ msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr "Binarna rukovanja Windows aplikacijama već su registrirana"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
-#, fuzzy
msgid "$s$pid is running..."
-msgstr "($pid) je pokrenut..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33
msgid "Fixing /proc entries visibility"
msgstr "Ispravljanje vidljivosti /proc unosa"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:82
-#, fuzzy
msgid "program is not running"
-msgstr "$prog nije pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
@@ -1893,34 +1740,28 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
-#, fuzzy
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
-msgstr "ne postoji /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"pogreška pri $FILE: uređaj $parent_device:$DEVNUM već je primijećen pri "
-"$devseen"
+msgstr "pogreška pri $FILE: uređaj $parent_device:$DEVNUM već je primijećen pri $devseen"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "ponovno pokretanje $prog..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Gašenje kernel prijavljivanja: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "$BASENAME izvoz baza podataka"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
@@ -1935,9 +1776,8 @@ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
msgstr "Gašenje BitTorrent seed klijenta: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading xend daemon: "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje demona xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
msgid "Halting system..."
@@ -1948,34 +1788,30 @@ msgid "Reloading Avahi daemon... "
msgstr "Ponovno uÄitavanje demona Avahi... "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IPTABLES ne postoji."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Pokretanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:212
-#, fuzzy
msgid "$prog status is unknown"
-msgstr "$prog je pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Zaustavljanje YP map poslužitelja: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Vatrozid nije konfiguriran"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
@@ -1987,35 +1823,29 @@ msgstr "$prog provjera"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Upotreba: status {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91
-#, fuzzy
msgid "Binding NIS service: "
-msgstr "Povezivanje usluge NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#, fuzzy
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
-msgstr "Podrške za premošćivanje nije raspoloživa: brctl nije pronađen"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "Upotreba: killproc {program} [signal]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Zaustavljanje demona NetworkManager: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
@@ -2030,16 +1860,13 @@ msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "Gašenje RPC svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155
-#, fuzzy
msgid "Reloading NIS service: "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje usluge INN: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Upotreba 6to4 i RADVD IPv6 prosljeÄ‘ivanja obiÄno je omogućena, ali trenutno "
-"nije."
+msgstr "Upotreba 6to4 i RADVD IPv6 prosljeÄ‘ivanja obiÄno je omogućena, ali trenutno nije."
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -2047,9 +1874,8 @@ msgid "Starting $SERVICE daemon: "
msgstr "Pokretanje demona $SERVICE:"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
-#, fuzzy
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Zaustavljanje demona xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -2058,91 +1884,75 @@ msgstr "Zaustavljanje usluga rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $progbase: "
-msgstr "Pokretanje ${prog_base}:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39
-#, fuzzy
msgid "Disabling Moodle cron job: "
-msgstr "Omogućavanje zadatka Moodle cron: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
-#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
-msgstr "Pokretanje Pound: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "Zaustavljanje named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading config for $prog: "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Pokretanje sistemske sabirnice poruka:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ladvd: "
-msgstr "Gašenje pand:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
-#, fuzzy
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "$BASENAME uvoz baza podataka"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Dana udaljena adresa '$addressipv4tunnel' na tunelskom uređaju '$device' već "
-"je konfigurirana na uređaju '$devnew'"
+msgstr "Dana udaljena adresa '$addressipv4tunnel' na tunelskom uređaju '$device' već je konfigurirana na uređaju '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona cobbler: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr " izvršeno."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG:"
-msgstr "Zaustavljanje $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "Zaustavljanje supervisord: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "Zaustavljanje named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -2153,9 +1963,7 @@ msgstr "Pokretanje demona vbi proxy: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Uređaj '$DEVICE' ovdje nije podržan. Upotrijebite postavke IPV6_AUTOTUNNEL "
-"ponovo pokrenite (IPv6) mrežu."
+msgstr "Uređaj '$DEVICE' ovdje nije podržan. Upotrijebite postavke IPV6_AUTOTUNNEL ponovo pokrenite (IPv6) mrežu."
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2171,8 +1979,7 @@ msgstr "Omogućavanje noćnih yum ažuriranja: "
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
@@ -2188,8 +1995,7 @@ msgstr "Nedostaje parametar 'IPv4 address' (arg 1)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Pid datoteka '$pidfile' je prazna. Nije moguće poslati okidaÄ prema radvd."
+msgstr "Pid datoteka '$pidfile' je prazna. Nije moguće poslati okidaÄ prema radvd."
#: /etc/rc.d/init.d/openct:38
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
@@ -2200,9 +2006,8 @@ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
msgstr "Konfiguracija uklonjena: $prog, pogledajte /etc/sysconfig/hddtemp: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr "Spremanje pravila vatrozida u $IPTABLES_DATA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Currently active devices:"
@@ -2213,14 +2018,12 @@ msgid "Setting network parameters... "
msgstr "Postavljanje mrežnih parametara..."
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
-msgstr "Zaustavljanje demona cobbler: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:40
-#, fuzzy
msgid "Starting Condor daemons: "
-msgstr "Pokretanje demona xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134
msgid "Path to vshelper has been set"
@@ -2235,18 +2038,15 @@ msgid "Stopping Wesnoth game server: "
msgstr "Zaustavljanje poslužitelja igri Wesnoth: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenstored daemon: "
-msgstr "Zaustavljanje demona xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2257,12 +2057,10 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "Uvezeni paketi u bazu monotone:"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2274,9 +2072,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "Prisilno ponovno uÄitavanje nije podržano."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2316,9 +2113,8 @@ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "zbog pogreÅ¡ke u sintaksi konfiguracije $httpd neće biti ponovo uÄitan"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE:"
-msgstr "Zaustavljanje demona $SERVICE: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
@@ -2345,30 +2141,26 @@ msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "Pokretanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
-#, fuzzy
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Gašenje imapproxyd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
-#, fuzzy
msgid "Staring new master $prog: "
-msgstr "Pokretanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
msgstr "VNC poslužitelj"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2387,9 +2179,8 @@ msgid "To lose old key remove file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:80
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "$prog je mrtav i postoji /var/run pid datoteka"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
@@ -2397,38 +2188,30 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-"*** Upozorenje - Potrebno je ponovno oznaÄavanje SELinux ${SELINUXTYPE} "
-"pravila. "
+msgstr "*** Upozorenje - Potrebno je ponovno oznaÄavanje SELinux ${SELINUXTYPE} pravila. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr ""
-"$BASENAME pogreška uvoza baza podataka, provjerite ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
-"db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "Pokretanje greylistd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "Pokretanje BitTorrent seed klijenta: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr "Gašenje dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2456,21 +2239,20 @@ msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "Äitanje $file nije dopuÅ¡teno korisniku \"$user\""
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Zaustavljanje poslužitelja igri liquidwar: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "Gašenje $base"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog2: "
-msgstr "Zaustavljanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99
msgid "An old version of the database format was found."
@@ -2481,9 +2263,8 @@ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114
msgid "netconsole module not loaded"
@@ -2502,23 +2283,20 @@ msgid "ERROR "
msgstr "POGREÅ KA "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IP6TABLES ne postoji."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting DAAP server: "
-msgstr "Pokretanje YP map poslužitelja: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
-#, fuzzy
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona cobbler: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
@@ -2537,9 +2315,8 @@ msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Primjenjivanje arptables pravila vatrozida: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
-#, fuzzy
msgid "certs generation"
-msgstr "generiranje kljuÄa"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
@@ -2552,16 +2329,14 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "Konfigurirane NFS pristupne toÄke: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2584,18 +2359,16 @@ msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Čišćenje pravila vatrozida:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89
msgid "Loading default device map"
msgstr "UÄitavanje zadane mape ureÄ‘aja"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:209
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but pid file exists"
-msgstr "je mrtav, ali postoji pid datoteka"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
@@ -2607,14 +2380,12 @@ msgstr "Gašenje dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
-#, fuzzy
msgid "Restarting Shorewall: "
-msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "Gašenje $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2629,21 +2400,18 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "Ponovno uÄitavanje ser2net: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Gašenje CIM poslužitelja: "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28
-#, fuzzy
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Pokretanje snimaÄa video-diska ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS statd: "
@@ -2654,9 +2422,8 @@ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
msgstr "Generiranje RSA kljuÄa za poslužitelj $MONOTONE_KEYID"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57
-#, fuzzy
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
-msgstr "Pokretanje $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108
msgid "CIM server ($pid) is running"
@@ -2673,18 +2440,15 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "Pokretanje pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -2695,14 +2459,12 @@ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
msgstr "Neregistrirani binarni oblici rukovanja Windows aplikacijama:"
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down telescope daemon: "
-msgstr "Gašenje demona auto nice: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Otpuštanje $IP6TABLES modula: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
@@ -2713,23 +2475,20 @@ msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Dana IPv4 adresa '$ipv4addr' nije opće upotrebljiva"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "Ponovno Äitanje konfiguracije $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Spuštanje tunelskog uređaja '$device' nije funkcioniralo"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $file: "
-msgstr "Pokretanje $prog za $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
-#, fuzzy
msgid "Starting sge_shadowd: "
-msgstr "Pokretanje hidd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138
msgid "Initializing database"
@@ -2761,9 +2520,8 @@ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Vraćanje ugrađenih lanaca na izvorno zadana pravila ACCEPT:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
-#, fuzzy
msgid "$s is stopped"
-msgstr "$1 je zaustavljen"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
@@ -2818,9 +2576,8 @@ msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Određen je nepodržani odabir '$selection' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "($pid) je pokrenut..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -2840,14 +2597,12 @@ msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog je zaustavljen"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "Izvoz $BASENAME baza podataka: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2859,22 +2614,18 @@ msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: nema vrijednosti za opciju veliÄine, bit će preskoÄeno"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#, fuzzy
msgid "Setting NIS domain: "
-msgstr "Postavljenje domene NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"Argument 1 ne postoji, a morao bi sadržavati naziv suÄelja - IPv6to4 "
-"inicijalizacija bit će preskoÄena"
+msgstr "Argument 1 ne postoji, a morao bi sadržavati naziv suÄelja - IPv6to4 inicijalizacija bit će preskoÄena"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "Pokretanje named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2889,11 +2640,11 @@ msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Aktivne CIFS toÄke pristupa: "
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
-#, fuzzy
msgid "DSS key generation"
-msgstr "DSA generiranje kljuÄa"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "Gašenje $prog"
@@ -2911,18 +2662,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Zaustavljanje upravljaÄkog programa ipmi_watchdog: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Pokretanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Pokretanje sustava INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "Pokretanje moomps: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -2955,27 +2704,22 @@ msgid "Starting postfix: "
msgstr "Pokretanje postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting abrt daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona acpi:s "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "Zaustavljanje named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -2986,17 +2730,14 @@ msgid "Starting exim: "
msgstr "Pokretanje exim: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping xend daemon: "
-msgstr "Zaustavljanje demona xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -3020,25 +2761,21 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Konfigurirane NCP toÄka pristupa:"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
-msgstr "Pokretanje puppetmaster: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"Uređaj ${DEVICE} ima MAC adresu ${FOUNDMACADDR}, umjesto konfigurirane "
-"adrese ${HWADDR}. Bit će ignoriran."
+msgstr "Uređaj ${DEVICE} ima MAC adresu ${FOUNDMACADDR}, umjesto konfigurirane adrese ${HWADDR}. Bit će ignoriran."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -3074,9 +2811,8 @@ msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
msgstr "Ponovo uÄitavanje konfiguracije $SERVICE: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Čišćenje pravila vatrozida:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
@@ -3091,39 +2827,32 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 nije moguće nazvati na ovaj naÄin"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
-#, fuzzy
msgid "Denyhosts already running."
-msgstr "$prog već je pokrenut."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
-#, fuzzy
msgid "Stoping Gadget daemon: "
-msgstr "Zaustavljanje demona acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"Upozorenje: SuÄelje 'tun6to4' ne podržava 'IPV6_DEFAULTGW'. Bit će "
-"ignorirano."
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr "Upozorenje: SuÄelje 'tun6to4' ne podržava 'IPV6_DEFAULTGW'. Bit će ignorirano."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"Izgleda da uređaj ${DEVICE} nije prisutan. Inicijalizacija će biti odgođena."
+msgstr "Izgleda da uređaj ${DEVICE} nije prisutan. Inicijalizacija će biti odgođena."
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -3138,9 +2867,8 @@ msgid "$DAEMON is not set."
msgstr "Demon $DAEMON nije postavljen."
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting pkcsslotd: "
-msgstr "Pokretanje pand-a:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -3179,9 +2907,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "Zaustavljanje fail2ban: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "Zaustavljanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -3204,9 +2931,8 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Kod sljedećeg pokretanja sustava bit će prisiljen 'fsck'."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
@@ -3237,12 +2963,10 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Gašenje sm-klijenta:"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3273,14 +2997,12 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Pokretanje demona Gnokii SMS ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog već je pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
-#, fuzzy
msgid "Starting Gadget daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona acpi:s "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
@@ -3300,9 +3022,8 @@ msgid "Configured devices:"
msgstr "Konfigurirani uređaji:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-msgstr "Zaustavljanje usluge INND (težim putem): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
@@ -3336,14 +3057,12 @@ msgstr "uobiÄajeni demon protokola suviÅ¡nosti adresa"
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading $desc ($prog): "
-msgstr "Spremanje $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "Pokretanje YP map poslužitelja: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3360,9 +3079,8 @@ msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Upotreba: pidofproc [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
msgid "irattach shutdown"
@@ -3373,9 +3091,8 @@ msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Zaustavljanje NFS zakljuÄavanja:"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "Vatrozid nije konfiguriran"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:54
msgid "Restarting $prog: "
@@ -3389,7 +3106,7 @@ msgstr "Pokretanje $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Zaustavljanja demona nadzora temperature diska ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "Pokretanje $base"
@@ -3398,9 +3115,8 @@ msgstr "Pokretanje $base"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "Ponovno Äitanje konfiguracije $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3414,9 +3130,8 @@ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** Za ponovno omogućavanje pokrenite naredbu 'setenforce 1'."
#: /etc/rc.d/init.d/preload:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping preload daemon: "
-msgstr "Zaustavljanje demona $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
@@ -3435,23 +3150,20 @@ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
msgstr "Gašenje $prog za $ez_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
-msgstr "Konfiguracijska datoteke ili kljuÄevi nisu ispravni"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
-#, fuzzy
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "GaÅ¡enje demona mrežnog prikljuÄka: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG config: "
-msgstr "Pokretanje $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
@@ -3465,9 +3177,7 @@ msgstr "UPOZORI"
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'No route to host' dodavanje putanje '$networkipv6' putem pristupnika "
-"'$gatewayipv6' kroz uređaj '$device'"
+msgstr "'No route to host' dodavanje putanje '$networkipv6' putem pristupnika '$gatewayipv6' kroz uređaj '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3482,21 +3192,18 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr "Gašenje vncserver"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
-msgstr "Zaustavljanje demona xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Konfigurirani mrežni blok uređaji: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3511,84 +3218,72 @@ msgid "cC"
msgstr "cCiI"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607
-#, fuzzy
msgid "$prog compiled "
-msgstr "$prog je zaustavljen"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog nije pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "NapuÅ¡tanje cijevnih datoteÄnih sustava (ponovni pokuÅ¡aj): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Ponovno uÄitavanje cyrus.conf datoteke: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "Pokretanje $ID: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "Pokretanje YP map poslužitelja: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
-msgstr "Pokretanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog for $file: "
-msgstr "Pokretanje $prog za $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog nije pokrenut"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "Ponovno Äitanje konfiguracije $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "Gašenje restorecond: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3599,24 +3294,21 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Zaustavljanje YP usluge lozinka: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "Dodavanje udev upornih pravila"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "Gašenje exim: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3628,9 +3320,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr "inicijalizacija baze podataka"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3645,9 +3336,8 @@ msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Nedostaje parametar 'global IPv4 address' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME} service: "
-msgstr "Zaustavljanje usluge ${NAME}: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
@@ -3670,21 +3360,18 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Upotreba: status [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "Ponovno uÄitavanje ${prog_base}:"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
-msgstr "Generiranje SSH2 DSA kljuÄa domaćina: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
@@ -3725,21 +3412,17 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "UÄitavanje hardverskog programa"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "Zaustavljanje $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "Pokretanje poslužitelja igri liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
msgstr ""
-"$BASENAME pogreška izvoza baza podataka, provjerite ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
-"db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3750,25 +3433,22 @@ msgid "Stopping all running guests"
msgstr "Zaustavljanje svih pokrenutih gostiju"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
-msgstr "Generiranje SSH2 RSA kljuÄa domaćina: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "Ponovno uÄitavanje $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3778,8 +3458,9 @@ msgstr "Zaustavljanje $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Slanje signala KILL svim procesima..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3789,9 +3470,8 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "Upotreba: ifup-routes <mrežni uređaj> [<nadimak>]"
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
-#, fuzzy
msgid "Rescanning IB Subnet:"
-msgstr "Ponovno pokretanje puppet: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
@@ -3821,23 +3501,20 @@ msgid "Starting Wesnoth game server: "
msgstr "Pokretanje poslužitelja igri Wesnoth: "
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Pokretanje demona mrežnog prikljuÄka: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Pokretanje YP usluge lozinka: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "Zaustavljanje $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
@@ -3863,9 +3540,8 @@ msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Sinkroniziranje s poslužiteljem vremena: "
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98
-#, fuzzy
msgid "Stray lockfile present; removing it."
-msgstr "zaostale zakljuÄane datoteke mogle bi biti prisutne u mapi $directory"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130
msgid "$file is not owned by \"$user\""
@@ -3892,23 +3568,20 @@ msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} je zaustavljen"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558
-#, fuzzy
msgid "$prog stopping "
-msgstr "$prog je zaustavljen"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
-#, fuzzy
msgid "Starting $display_name: "
-msgstr "Pokretanje $progname: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67
msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "Zaustavljanje puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3919,27 +3592,22 @@ msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA generiranje kljuÄa"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
-#, fuzzy
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting nsd:"
-msgstr "Pokretanje dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "Pokretanje ICQ prijenosa: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -3954,9 +3622,8 @@ msgid "Server key already installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
-#, fuzzy
msgid "Enabling Bluetooth devices:"
-msgstr "Pokretanje usluga Bluetooth: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
@@ -3980,9 +3647,8 @@ msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Pokretanje uređaja ${DEVICE} nije uspjelo."
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57
-#, fuzzy
msgid "Starting xenner daemons"
-msgstr "Pokretanje demona xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
@@ -3993,14 +3659,12 @@ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Omogućavanje tunelskog uređaja 'sit0' nije funkcioniralo"
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22
-#, fuzzy
msgid "Starting rfcomm: "
-msgstr "Pokretanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
@@ -4019,14 +3683,12 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "U kernelu ne postoji 802.1Q VLAN podrška za uređaj ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping $display_name: "
-msgstr "Zaustavljanje $progname: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "Knjigovodstvo procesa je onemogućeno."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -4040,9 +3702,8 @@ msgstr "Provjeravanje mrežnih datoteÄnih sustava"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "Gašenje $prog za $ez_name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -4053,15 +3714,12 @@ msgid "Starting argus: "
msgstr "Pokretanje argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog}: "
-msgstr "Gašenje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -4072,22 +3730,19 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Postavljanje naziva raÄunala ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "Zaustavljanje usluga iSCSI inicijatora: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "Pokretanje $prog za $site: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -4104,9 +3759,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but subsys locked"
-msgstr "je mrtav, ali je subsys zakljuÄan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
@@ -4121,9 +3775,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "UÄitavanje IDSN modula"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -4138,9 +3791,8 @@ msgid "key generation"
msgstr "generiranje kljuÄa"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
@@ -4151,24 +3803,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4180,19 +3828,16 @@ msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Pokretanje sm-klijenta: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
-#, fuzzy
msgid "Starting $NAME: "
-msgstr "Pokretanje $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
-msgstr ""
-"Bazu podataka koja je pre-0.26 monotone potrebno je migrirati ruÄnim putem:"
+msgstr "Bazu podataka koja je pre-0.26 monotone potrebno je migrirati ruÄnim putem:"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "UÄitavanje dodatnih $IPTABLES modula: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -4200,18 +3845,16 @@ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration: "
-msgstr "Ponovno Äitanje konfiguracije $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Pristupanje CIFS datoteÄnim sustavima: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:33
-#, fuzzy
msgid "Generating exim certificate: "
-msgstr "Generiranje SSH2 DSA kljuÄa domaćina: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
@@ -4233,9 +3876,8 @@ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
-#, fuzzy
msgid "Compiling systemtap scripts: "
-msgstr "Zaustavljanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module loaded"
@@ -4254,22 +3896,18 @@ msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Dana adresa '$ipv4addr' nije opća IPv4 adresa (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
-#, fuzzy
msgid "Starting telescope daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona acpi:s "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "Gašenje dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4279,9 +3917,7 @@ msgstr "Nedostaje parametar 'selection' (arg 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"IPv6to4 konfiguracija potražuje IPv4 adresu za pridruženo suÄelje ili "
-"odreÄ‘enu na drugi naÄin"
+msgstr "IPv6to4 konfiguracija potražuje IPv4 adresu za pridruženo suÄelje ili odreÄ‘enu na drugi naÄin"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4297,34 +3933,29 @@ msgstr "Pokretanje usluga NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Zaustavljanje poslužitelja igri Xpilot: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog već je pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Pokretanje demona HAL: "
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76
-#, fuzzy
msgid "Stopping unbound: "
-msgstr "Zaustavljanje Pound: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
-"*** /etc/selinux/config naznaÄuje da želite ruÄno ispravljanje oznaÄavanja"
+msgstr "*** /etc/selinux/config naznaÄuje da želite ruÄno ispravljanje oznaÄavanja"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
@@ -4338,14 +3969,11 @@ msgstr "/proc unosi su nepromjenjivi"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4365,14 +3993,12 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "NapuÅ¡tanje datoteÄnih sustava"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "Knjigovodstvo procesa je omogućeno."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
-#, fuzzy
msgid "(not starting, no services registered)"
-msgstr "Pokretanje usluga rwho: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
@@ -4390,15 +4016,13 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: usluga nije prepoznata"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4411,19 +4035,15 @@ msgstr "Zaustavljanje $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"Za dodatne podatke pogledajte $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-"
-"dist."
+msgstr "Za dodatne podatke pogledajte $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE: "
-msgstr "Pokretanje demona $SERVICE:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119
-#, fuzzy
msgid "Mounting zfs partitions: "
-msgstr "Omogućavanje lokalnih razmjenskih particija: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:643
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
@@ -4501,9 +4121,7 @@ msgstr "Pokretanje demona nadzora temperature tvrdok diska ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Dana pid datoteka '$pidfile' ne postoji. Nije moguće poslati okidaÄ prema "
-"radvd."
+msgstr "Dana pid datoteka '$pidfile' ne postoji. Nije moguće poslati okidaÄ prema radvd."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
@@ -4520,42 +4138,35 @@ msgstr "Gašenje demona Avahi DNS: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
-"*** Upozorenje - Potrebno je ponovno oznaÄavanje SELinux ${SELINUXTYPE} "
-"pravila."
+msgstr "*** Upozorenje - Potrebno je ponovno oznaÄavanje SELinux ${SELINUXTYPE} pravila."
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
-#, fuzzy
msgid "Shutting down DAAP server: "
-msgstr "Gašenje CIM poslužitelja: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:78
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "Čekanje izvođenja pridodavanje/razdvajanja..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Pristupanje NCP datoteÄnim sustavima: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
-#, fuzzy
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Gašenje sm-klijenta:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "Zaustavljanje $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -4589,9 +4200,8 @@ msgid "Stopping liquidwar game server: "
msgstr "Zaustavljanje poslužitelja igri liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading nsca: "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
@@ -4606,9 +4216,8 @@ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Generiranje SSH1 RSA kljuÄa domaćina: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75
-#, fuzzy
msgid "Reloading CRLs: "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -4626,9 +4235,8 @@ msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "zaostale zakljuÄane datoteke mogle bi biti prisutne u mapi $directory"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "UÄitavanje dodatnih $IPTABLES modula: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117
msgid "Turning off swap: "
@@ -4648,18 +4256,16 @@ msgid "named: already running"
msgstr "named: već je pokrenut"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "POGREÅ KA: [ipv6_log] razina zapisnika nije valjana '$level' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4678,26 +4284,22 @@ msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd nije (ispravno) instaliran. okidanje nije uspjelo."
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101
-#, fuzzy
msgid "Stopping asterisk: "
-msgstr "Zaustavljanje supervisord: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42
msgid "Starting YP server services: "
@@ -4708,23 +4310,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog već je pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
-#, fuzzy
msgid "Generating chrony command key: "
-msgstr "Generiranje SSH2 DSA kljuÄa domaćina: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Dani IPv6 zadani uređaj '$device' zahtjeva eksplicitan nexthop"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4735,9 +4334,8 @@ msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Pokretanje NFS statd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
-#, fuzzy
msgid "Starting $master_prog: "
-msgstr "Pokretanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
@@ -4780,9 +4378,8 @@ msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Gašenje restorecond: "
#: /etc/rc.d/init.d/tor:81
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "$prog je mrtav i datoteka /var/lock već postoji"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
@@ -4805,9 +4402,8 @@ msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Ponovno uÄitavanje konfiguracije demona $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
-msgstr "Ponovno Äitanje konfiguracije $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:650
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
@@ -4818,19 +4414,16 @@ msgid "Starting $progname: "
msgstr "Pokretanje $progname: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "Ponovno uÄitavanje cyrus.conf datoteke: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is disabled."
-msgstr "Usluga denyhosts cron je onemogućena."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog već je pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4846,21 +4439,17 @@ msgstr "Ažuriranje RPMS paketa u grupi $group: "
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "zbog pogreÅ¡ke u sintaksi konfiguracije $httpd neće biti ponovo uÄitan"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"Nije moguće omogućiti IPv6 naÄine privatnosti '$IPV6_PRIVACY'. Nema "
-"kernelske podrške."
+msgstr "Nije moguće omogućiti IPv6 naÄine privatnosti '$IPV6_PRIVACY'. Nema kernelske podrÅ¡ke."
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
-msgstr "Gašenje $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
@@ -4872,11 +4461,9 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' je lokalno vezan, ali nije određen "
-"nikakav pristupnik ili scope"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' je lokalno vezan, ali nije određen nikakav pristupnik ili scope"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4887,9 +4474,8 @@ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Zaustavljanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33
-#, fuzzy
msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
-msgstr "Konfiguracija uklonjena: $prog, pogledajte /etc/sysconfig/hddtemp: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
msgid "Starting Crossfire game server: "
@@ -4899,9 +4485,7 @@ msgstr "Pokretanje poslužitelja igri Crossfire: "
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Opće IPv6 prosljeđivanje onemogućeno je u konfiguraciji, ali trenutno nije "
-"onemogućeno u kernelu."
+msgstr "Opće IPv6 prosljeđivanje onemogućeno je u konfiguraciji, ali trenutno nije onemogućeno u kernelu."
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -4913,8 +4497,7 @@ msgstr "Omogućavanje /etc/fstab razmjena: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
-msgstr ""
-"*** Onemogućavanje prisiljavanja sigurnosti za potrebe obnavljanja sustava."
+msgstr "*** Onemogućavanje prisiljavanja sigurnosti za potrebe obnavljanja sustava."
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
msgid "Stopping $progname: "
@@ -4932,23 +4515,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' ima definiran scope '$device_scope'. "
-"Dani zadani pristupnik '$device' neće se upotrebljavati."
+msgstr "Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' ima definiran scope '$device_scope'. Dani zadani pristupnik '$device' neće se upotrebljavati."
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "Prisilno ponovno uÄitavanje nije podržano."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Otpuštanje ISDN modula"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "Zaustavljanje named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -4958,26 +4537,21 @@ msgstr "Wine binarni oblici rukovanja nisu registrirani."
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"Opće IPv6 prosljeđivanje omogućeno je u konfiguraciji, ali trenutno nije "
-"omogućeno u kernelu."
+msgstr "Opće IPv6 prosljeđivanje omogućeno je u konfiguraciji, ali trenutno nije omogućeno u kernelu."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"POGREÅ KA: Odabran je zapisnik sustava [ipv6_log], ali binarna datoteka "
-"\"logger\" ne postoji ili nije izvršna datoteka."
+msgstr "POGREŠKA: Odabran je zapisnik sustava [ipv6_log], ali binarna datoteka \"logger\" ne postoji ili nije izvršna datoteka."
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Upotreba: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34
-#, fuzzy
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Pokretanje demona vbi proxy: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
@@ -4986,32 +4560,28 @@ msgstr "Pokretanje demona vbi proxy: "
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping $name: "
-msgstr "Zaustavljanje named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145
msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
-#, fuzzy
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Pokretanje sm-klijenta: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118
msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
@@ -5039,17 +4609,15 @@ msgstr "Pokretanje demona Audio Entropy... "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
-msgstr ""
-"Ponovno pristupanje root datoteÄnom sustavu u naÄinu 'Äitanje-pisanje': "
+msgstr "Ponovno pristupanje root datoteÄnom sustavu u naÄinu 'Äitanje-pisanje': "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77
msgid "$prog start"
msgstr "Pokretanje $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47
-#, fuzzy
msgid "Unmounting $mountpoint:"
-msgstr "Konfigurirane NFS pristupne toÄke: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
@@ -5061,14 +4629,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Sinkroniziranje hardverskog sata sa sistemskim vremenom"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "Pokretanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "Zaustavljanje UPS nadzora: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -5087,9 +4653,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "Pokretanje $type $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -5119,14 +4684,12 @@ msgstr "Zaustavljanje demona vbi proxy: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Postavljanje lanaca na pravila $policy:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
@@ -5137,68 +4700,60 @@ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr "IsljuÄivanje opcije allow_ypbind SELinux Boolova vrijednost"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
-#, fuzzy
msgid "Reloading smokeping: "
-msgstr "Ponovno uÄitavanje ser2net: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "Gašenje amd"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "Pokretanje $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90
-#, fuzzy
msgid "Stopping ${ifprog}: "
-msgstr "Zaustavljanje $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Omogućavanje noćnih apt ažuriranja: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ctdbd service: "
-msgstr "Gašenje usluga nsd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
msgid "conf addition"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
-#, fuzzy
msgid "Reloading rules configuration..."
-msgstr "Ponovo uÄitavanje konfiguracije: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
msgstr "Registriranje binarnih rukovanja qemu aplikacijama"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping nsd: "
-msgstr "Zaustavljanje Pound: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159
msgid "/proc filesystem unavailable"
@@ -5213,45 +4768,40 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) je pokrenut..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "Ponovno uÄitavanje mapa"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
msgstr "Omogućavanje usluge denyhosts cron: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:172
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG:"
-msgstr "Pokretanje $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
msgid "Starting monotone server: "
msgstr "Pokretanje poslužitelja monotone: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
msgstr "$prog Äišćenje"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is enabled."
-msgstr "Usluga denyhosts cron je omogućena."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
msgid "Starting yum-updatesd: "
msgstr "Pokretanje yum-updatesd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "Primjenjivanje $IP6TABLES vatrozida:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
@@ -5348,938 +4898,3 @@ msgstr "Zaustavljanje $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Gašenje demona Audio Entropy: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "802.1Q VLAN parametre nije moguće postaviti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje poslužitelja monotone: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upotreba: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "Ponovno uÄitavanje datoteke syslog-ng.conf: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "Pokretanje usluga NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje demona xen: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "PostgreSQL poslužitelj nije pokrenut."
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "Gašenje SQLgrey: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: CPU mikrokod datoteka nije prisutna ($DATAFILE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje demona xen: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "Pokretanje YP poslužiteljskih usluga: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Pokretanje poslužitelja igri Wesnoth: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Pokretanje demona HAL: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "Pokretanje cyphesis: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "Pokretanje zapisnika sustava: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi demon već je pokrenut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "Usluga $prog ne podržava aktivnost ponovnog uÄitavanja:"
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi demon je pokrenut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje Pound: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Pokretanje $PRIVOXY_PRG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje usluge ${NAME}: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "Ponovno uÄitavanje $prog:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Gašenje demona APM: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi DNS demon nije pokrenut"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "Ispunjavanje cyphesis svijeta:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "Pokretanje demona xen: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje demona xen: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Gašenje CIM poslužitelja: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "UÄitavanje kernelskog modula $module: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Gašenje $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje Perlbal: "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Izrada PostgreSQL naloga:"
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "Postavljanje 802.1Q VLAN parametara: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Pokretanje demona xen: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Primjenjivanje Intel CPU mikrokod ažuriranja: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Pokretanje imapproxyd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje named: "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "UÄitavanje nove baze podataka s pravilima: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi DNS demon je pokrenut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Pokretanje demona xen: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tZa pristup interaktivnom pokretanju pritisnite tipku 'I' ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "Prisilno ponovno uÄitavanje nije podržano."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "Pokretanje hidd: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "Nije moguće pronaći $PRIVOXY_CONF. Izlazak iz programa."
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "Izrada PostgreSQL baze podataka:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Ponovo uÄitavanje konfiguracije: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "Pokretanje SQLgrey: "
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "Gašenje cyphesis: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje NFS zakljuÄavanja:"
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$base je ponovno uÄitan"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "Provjera postojanja pokrenute PostgreSQL baze podataka nije moguća:"
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nije moguće pronaći korisnika $CYPHESISUSER kako bi se pokrenula usluga "
-#~ "cyphesis."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$BASENAME već je pokrenut"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "Nije moguće pronaći $PRIVOXY_BIN. Izlazak iz programa."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr ""
-#~ "UPOZORENJE: vconfig nije u mogućnosti onemogućiti REORDER_HDR na uređaju "
-#~ "${DEVICE}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Pokretanje RADIUS poslužitelja:"
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "Provejra postojanja demona $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Pokretanje demona xen: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "Pokretanje $ID: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje demona xen: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Zaustavljanje demona OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Provjeravanje kvota lokalnog datoteÄnog sustava: "
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "Modul $module je uÄitan."
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Pokretanje demona pmud: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Pokretanje $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Gašenje demona APM: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "Gašenje $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE nije uređaj znakova?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje demona iSCSI: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Pokretanje demona OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "Pokretanje demona mrežnog prikljuÄka: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "Module $module nije uÄitan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "UÄitavanje hardverskog programa"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "Ponovno uÄitavanje RADIUS poslužitelja:"
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "Pokretanje RADIUS poslužitelja:"
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "Nije moguće izbrisati IPv6 adresu '$address' pri uređaju '$device'"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "Pokretanje $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "Onemogućavanje IPv4 automatske defragmentacije: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Pokretanje demona APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upotreba: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
-#~ "quickstart|quickstop}"
-
-#~ msgid "Stopping RADIUS server: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje RADIUS poslužitelja:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: kernel nema podršku za CPU mikrokod uređaje"
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6 address' (arg 2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME već je pokrenut"
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: mikrokod uređaj $DEVICE ne postoji?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Gašenje demona APM: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Pokretanje demona iSCSI: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Zaustavljanje $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "Onemogućavanje prosljeđivanja IPv4 paketa: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "GaÅ¡enje demona mrežnog prikljuÄka: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Pokretanje demona APM: "
-
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Parametar nadzora prosljeđivanja nije valjani '$fw_control' (arg 1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ne postoji za uređaj $DEVICE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "UÄitavanje kernelskog modula $module: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv6 prosljeÄ‘ivanjem po pojedinaÄnim ureÄ‘ajima nije moguće upravljati "
-#~ "putem sysctl. Umjesto njega upotrijebite netfilter6."
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Konfigurirane SMB toÄke pristupa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktivne SMB toÄke pristupa: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje $prog dostojanstveno: "
-
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "Ponovno uÄitavanje demona oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr "Parametar '$modequiet' za naÄin 'quiet' nije valjan (arg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "Upotreba: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip ne postoji ili nije izvršna datoteka"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip ne postoji ili nije izvršni program za $DEVICE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "$prog nije pokrenut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-#~ "reload|initdb}"
-
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr "Dana IPv4 adresa '$testipv4addr_valid' nije pravilnog oblika"
-
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "Tunelski uređaj 'sit0' još je podignut"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alat \"ip\" (paket: iproute) ne postoji ili nije izvršna datoteka - bit "
-#~ "će zaustavljen"
-
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "Dana IPv6 adresa '$testipv6addr_valid' nije valjana"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje moomps: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Nedostaje parametar 'forwarding control' (arg 1)"
-
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "Izlazak iz ifup-sl za $DEVICE"
-
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Upotreba: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Na danoj adresi '$testipv6addr_valid' duljina prefiksa izvan je valjanog "
-#~ "raspona (0-128)"
-
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "NapuÅ¡tanje SMB datoteÄnih sustava: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alat \"sysctl\" (paket: procps) ne postoji ili nije izvršna datoteka - "
-#~ "bit će zaustavljen"
-
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr "Za danu adresu '$testipv6addr_valid' nedostaje duljina prefiksa"
-
-#~ msgid "Force-reload not supported."
-#~ msgstr "Prisilno ponovno uÄitavanje nije podržano."
-
-#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#~ msgstr "Dio $c dane IPv4 adrese '$testipv4addr_valid' izvan je raspona"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Pristupanje SMB datoteÄnim sustavima: "
-
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "Pokretanje oki4daemon: "
-
-#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-#~ msgstr "Pokrenut je dip za uređaj $DEVICE pri $MODEMPORT uz $LINESPEED"
-
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "Ponovno uÄitavanje konfiguracije resursa: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Pokretanje $prog: "
-
-#~ msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gašenje iSCSI nije moguće. Korijenska mapa nalazi se na iSCSI disku."
-
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje demona iSCSI: "
-
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktivne GFS2 toÄke pristupa: "
-
-#~ msgid "Clearing database"
-#~ msgstr "Čišćenje baze podataka"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "Pokretanje šifriranja diska: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|status}"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
-#~ msgstr "Pokretanje šifriranja diska pomoću RNG:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "NapuÅ¡tanje GFS2 datoteÄnih sustava (lijeno): "
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "NapuÅ¡tanje GFS2 datoteÄnih sustava: "
-
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "Pokretanje nsd... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktivne GFS2 toÄke pristupa: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "Gašenje RPC $PROG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "Pokretanje $BASENAME: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "NapuÅ¡tanje GFS2 datoteÄnih sustava: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Konfigurirane GFS2 toÄke pristupa: "
-
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "ÄŒeka se zaustavljanje usluga: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Pristupanje GFS2 datoteÄnim sustavima: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Pokretanje $prog: "
-
-#~ msgid "Services are stopped."
-#~ msgstr "Usluge su zaustavljene."
-
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Konfigurirane GFS2 toÄke pristupa: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Gašenje $prog: "
-
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "Pokretanje $prog:"
-
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Pristupanje GFS2 datoteÄnim sustavima: "
-
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Pokretanje demona iSCSI: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "NapuÅ¡tanje GFS2 datoteÄnih sustava (lijeno): "
-
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Pokretanje demona NetworkManagerDispatcher: "
-
-#~ msgid "Failed to load firmware."
-#~ msgstr "PogreÅ¡ka pri uÄitavanju hardverskog programa"
-
-#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
-#~ msgstr "Postavljanje iSCSI ciljeva: "
-
-#~ msgid "customized): "
-#~ msgstr "prilagođeno):"
-
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje demona NetworkManagerDispatcher: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot."
-#~ msgstr "X je konfiguriran. Bit će pokrenut agent postavki."
-
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Upotreba: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-#~ msgstr "IzvlaÄenje kljuÄeva usluge kadm5: "
-
-#~ msgid "full mode): "
-#~ msgstr "puni naÄin):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display."
-#~ msgstr "X nije konfiguriran. Bit će pokrenut system-config-display"
-
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Upotreba: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Disabling PLX devices... "
-#~ msgstr "Gašenje PLX uređaja... "
-
-#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-#~ msgstr "$prog je zaustavljen, ali je subsys zakljuÄan..."
-
-#~ msgid "Loading isicom firmware... "
-#~ msgstr "UÄitavanje isicom hardverskog programa..."
-
-#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
-#~ msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead ($LTYPE, "
-
-#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
-#~ msgstr "Prvo je potrebno zaustaviti poker-bot!"
-
-#~ msgid "Bridge support not available in this kernel"
-#~ msgstr "Ovaj kernel nema podrške za premošćivanje"
-
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "UÄitavanje PLX (isicom) modula... "
-
-#~ msgid "cannot find ipsec command"
-#~ msgstr "naredbu ipsec nije moguće pronaći"
-
-#~ msgid "Starting NFS locking: "
-#~ msgstr "Pokretanje NFS zakljuÄavanja: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-
-#~ msgid "poker-server must be running"
-#~ msgstr "Poslužitelj poker-server mora biti pokrenut"
-
-#~ msgid "fast mode): "
-#~ msgstr "brzi naÄin):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "Pokretanje $servicename: "
-
-#~ msgid "Failed to load module: isicom"
-#~ msgstr "Nije uspjelo uÄitavanje modula: isicom"
-
-#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-#~ msgstr "$prog je zaustavljen, ali pid datoteka postoji..."
-
-#~ msgid "Turning off network shutdown. "
-#~ msgstr "IskljuÄivanje gaÅ¡enja mreže."
-
-#~ msgid "Checking for hardware changes"
-#~ msgstr "Provjeravanje izmjena u hardveru"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "U redu"
-
-#~ msgid "Starting $subsys: "
-#~ msgstr "Pokretanje $subsys: "
-
-#~ msgid "no response, killing with -TERM "
-#~ msgstr "nema odziva, prekidanje naredbom -TERM "
-
-#~ msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
-#~ msgstr "pri ${CONFDIR} ne postoje konfigurirane virtualne adrese:"
-
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Upotreba: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-#~ msgstr "UÄitavanje zadane tablice tipkovnice ($KEYTABLE): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-#~ msgstr "UÄitavanje dodatnih modula $IP6TABLES: "
-
-#~ msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
-#~ msgstr "svi se demoni ucarp zaustavljeni i nedodjeljene IP adrese:"
-
-#~ msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr ""
-#~ "u datoteci ${FILE} nije pronađena adresa VIP_ADDRESS, VIP ID ${ID} bit će "
-#~ "preskoÄen:"
-
-#~ msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
-#~ msgstr "sve ucarp konfiguracije uspješno su primjenjene:"
-
-#~ msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
-#~ msgstr "pogreška u pokretanju jedne ili više instanci demona ucarp:"
-
-#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-#~ msgstr "pogreška u jednoj ili više ucarp konfiguracija:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap"
-#~ msgstr "UÄitavanje zadane mape tipkovnice"
-
-#~ msgid "Stopping $subsys: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje $subsys: "
-
-#~ msgid "${base} has run"
-#~ msgstr "${base} bio je pokrenut"
-
-#~ msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr ""
-#~ "u datoteci ${FILE} nije pronađena lozinka PASSWORD, VIP ID ${ID} bit će "
-#~ "preskoÄen:"
-
-#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
-#~ msgstr "Pokretanje alata za izmjenu konfiguracije sustava"
-
-#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-#~ msgstr "Postavljam sata $CLOCKDEF: `date`"
-
-#~ msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr ""
-#~ "adresa BIND_ADDRESS nije pronađena u datoteci ${FILE}, VIP ID ${ID} bit "
-#~ "će preskoÄen:"
-
-#~ msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
-#~ msgstr "izgleda kao da niti jedan demon ucarp nije pokrenut:"
-
-#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-#~ msgstr "Otpuštanje $IPTABLES modula: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog:"
-#~ msgstr "Zaustavljanje $prog:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap: "
-#~ msgstr "UÄitavanje zadane mape tipkovnice: "
-
-#~ msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ID je izvan opsega (1-255) za datoteku ${FILE}, VIP ID ${ID} bit će "
-#~ "preskoÄen:"
-
-#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Pokretanje ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Networking not configured - exiting"
-#~ msgstr "Mreža nije konfigurirana - Izlazak iz programa"
-
-#~ msgid "Firewall is stopped."
-#~ msgstr "Vatrozid je zaustavljen."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-
-#~ msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-#~ msgstr "Pokretanje $OTRS_PROG.."
-
-#~ msgid "reloading $prog: "
-#~ msgstr "ponovno uÄitavanje $prog: "
-
-#~ msgid "cannot stop crond: crond is not running."
-#~ msgstr "crond nije moguće zaustaviti: crond nije pokrenut."
-
-#~ msgid "Stopping OpenPBX: "
-#~ msgstr "Zaustavljanje OpenPBX: "
-
-#~ msgid "Starting OpenPBX: "
-#~ msgstr "Pokretanje OpenPBX: "
-
-#~ msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-#~ msgstr "$prog: Upotreba: < start | stop | restart | reload | status >"
-
-#~ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "${base} (pid $pid) je pokrenut..."
-
-#~ msgid "or install caching-nameserver."
-#~ msgstr "ili instalirajte caching-nameserver."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond already running."
-#~ msgstr "nije moguće pokrenuti crond: crond je već pokrenut."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond is already running."
-#~ msgstr "nije moguće pokrenuti crond: crond je već pokrenut."
-
-#~ msgid "Listening for an NIS domain server."
-#~ msgstr "Osluškivanje za NIS poslužiteljem domene."
-
-#~ msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
-#~ msgstr "$prog ( $pid ) osluškuje na $sender"
-
-#~ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains i $IP6TABLES nije moguće upotrijebiti zajedno."
-
-#~ msgid "Starting $MODEL: "
-#~ msgstr "Pokretanje $MODEL: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "Converting old group quota files: "
-#~ msgstr "Pretvaranje starih datoteka kvota grupa: "
-
-#~ msgid " $TYPE tables: "
-#~ msgstr " $TYPE tablice: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-
-#~ msgid "Error in named configuration"
-#~ msgstr "Pogreška u konfiguraciji nazivatelja"
-
-#~ msgid "Converting old user quota files: "
-#~ msgstr "Pretvaranje starih datoteka kvota korisnika: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC gssd: "
-#~ msgstr "Gašenje RPC gssd: "
-
-#~ msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
-#~ msgstr "Završno pokretanje $OTRS_PROG... Dovršeno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any configuration file. You can create it by system-config-"
-#~ "bind"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nije mogućo pronaći bilo koju konfiguracijsku datoteku. Mežete je "
-#~ "izraditi pomoću alata system-config-bind."
-
-#~ msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-#~ msgstr "Gašenje RPC idmapd: "
-
-#~ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains i $IPTABLES nije moguće upotrijebiti zajedno."
-
-#~ msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
-#~ msgstr "Završno gašenje $OTRS_PROG... Dovršeno"
-
-#~ msgid "Binding to the NIS domain: "
-#~ msgstr "Vezivanje na NIS domenu: "
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d65ae59b..c3e70b85 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,28 +1,23 @@
-# translation of initscripts.master.po to Hungarian
-# Hungarian translation of initscripts.
#
+# Translators:
# Andras Jankowski <andrzej@revai.hu>, 2003.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2004.
-# Laszlo Dvornik <dvornikl@mailbox.hu>, 2004.
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>, 2004.
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
# Gabor SUVEG <gabor@suveg.hu>, 2004.
-# Szentiványi Gábor <szentivanyi.gabor@ulx.hu>, 2006.
-# Kovács Tamás <info@cinege.hu>, 2008, 2009.
-# Nagy István Zoltán <nagyesta@gmail.com>, 2009.
+# Laszlo Dvornik <dvornikl@mailbox.hu>, 2004.
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2004.
+# Zoltan Hoppár <hopparz@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts.master\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-08 18:28+0100\n"
-"Last-Translator: Nagy István Zoltán <nagyesta@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu@redhat.com>\n"
-"Language: hu\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <trans-hu@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -33,9 +28,8 @@ msgid "Stopping incrond: "
msgstr "Az incrond leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "A(z) $prog már nem fut."
+msgstr "már leállt"
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
@@ -52,15 +46,13 @@ msgstr "Infravörös távirányítós egér szolgáltatás ($prog2) leállítás
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92
msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
-msgstr "A régi $prog könnyed leállítása:"
+msgstr "A régi $prog könnyed leállítása: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Figyelem: a 6to4 számára beállított MTU ($IPV6TO4_MTU) túllépi a maximumot "
-"($tunnelmtu); figyelmen kívül hagyva"
+msgstr "Figyelem: a 6to4 számára beállított MTU ($IPV6TO4_MTU) túllépi a maximumot ($tunnelmtu); figyelmen kívül hagyva"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -70,9 +62,9 @@ msgstr "A(z) $base nem fut, de létezik PID-fájl"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"A(z) ${DEVICE} $alias eszköz nem érhető el, az inicializálás elhalasztása."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
+msgstr "A(z) ${DEVICE} $alias eszköz nem érhető el, az inicializálás elhalasztása."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
@@ -91,9 +83,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Az útválasztó-azonosítási szolgáltatások leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "A NetworkManager szolgáltatás indítása: "
+msgstr "Red Hat Network Daemon indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
@@ -109,14 +100,12 @@ msgid "no dictionaries installed"
msgstr "nincs telepítve szótár"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "A moomps indítása: "
+msgstr "vmpsd indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "A(z) $BASENAME adatbázisok importálása: "
+msgstr "$prog adatbázisok Importálása: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -147,9 +136,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Használat: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "A pdns-recursor leállítása: "
+msgstr "A spectrum kommunikáció leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -169,7 +157,7 @@ msgstr "RPC svcgssd elindítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605
msgid "$s compilation failed "
-msgstr "$s fordítása sikeertelen "
+msgstr "$s fordítása sikertelen "
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27
#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32
@@ -283,7 +271,7 @@ msgstr "A(z) $prog indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "CGroup Rules Engine Daemon indítása: "
+msgstr "CGroup Rules Engine Daemon indítása..."
#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
msgid "Starting xend daemon: "
@@ -301,7 +289,8 @@ msgstr "A(z) $desc ($prog) mentése: "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Hiányzik az alagút távoli IPv4 címe, a beállítás érvénytelen"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "A(z) $prog indítása"
@@ -315,12 +304,10 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "A denyhosts ütemezett szolgáltatás letiltása: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Használat: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -339,13 +326,10 @@ msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "A rendszer üzenetbusz leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -359,17 +343,14 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Az éjszakánkénti yum frissítés kikapcsolása: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "HIBA: Program /usr/sbin/firstboot nincs telepítve"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:69
msgid "Stopping UPS monitor: "
@@ -379,16 +360,12 @@ msgstr "Az UPS figyelő leállítása: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
-"restart}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -408,12 +385,11 @@ msgstr "Az éjszakánkénti yum frissítés kikapcsolva."
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26
msgid "Retrigger failed udev events"
-msgstr ""
+msgstr "Újraindítás a sikertelen udev eseményekre"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "A(z) $name indítása: "
+msgstr "Kezdő $dagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -441,13 +417,10 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "A Wine bináris formátumának kezelői regisztrálva."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -459,19 +432,15 @@ msgstr "Az openvpn leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Használat: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -483,12 +452,10 @@ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "A(z) $desc ($prog) leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Használat: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -496,7 +463,7 @@ msgstr "A rendszernaplózó leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
msgid "$base is stopped"
-msgstr "A(z) $base le van állítva"
+msgstr "A(z) $base megállt."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189
@@ -524,9 +491,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: használja a 'halt'-ot vagy a 'reboot'-ot!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "A rstat szolgáltatások indítása: "
+msgstr "Kezdő FCoE konfigurációs szolgáltatás:"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -534,7 +500,7 @@ msgstr "A(z) $NAME hozzárendelve a(z) $DEVICE eszközhöz"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:103
msgid "Start freshclam"
-msgstr ""
+msgstr "Freshclam indítása"
#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102
@@ -576,13 +542,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -606,7 +569,7 @@ msgstr "TERM szignál küldése az összes folyamatnak..."
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112
msgid "Rotating logs: "
-msgstr "Naplófájlok rotálása: "
+msgstr "Naplófájlok rotációja: "
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
msgid "*** the clamav-server can be configured"
@@ -658,18 +621,14 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Az NFS szolgáltatás leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
+msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "le van állítva"
+msgstr "ctdb leállt"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
msgid "Reloading Condor daemons: "
@@ -684,9 +643,8 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "A Postfix leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "A(z) $prog már nem fut."
+msgstr "$prog már korábban leállt."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -785,7 +743,7 @@ msgstr "$0: Hiba: A(z) $prog nem fut"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
-msgstr "\t-y\t\t: válaszolj igennel minen kérdésre"
+msgstr "\t-y\t\t: válaszolj igennel minen kérdésre."
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80
msgid "Generate configuration puppet: "
@@ -804,15 +762,11 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "A process accounting elindítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
-# To look up an entry in a YP map, simply use
-# the entry name as a key in the tied hash.
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Az YP hozzárendelés kiszolgáló indítása: "
@@ -843,9 +797,7 @@ msgstr "A(z) $progbase leállítása: "
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés: az ipppd (2.4-es és régebbi kernel) nem támogatja az IPv6-ot "
-"'syncppp' enkapszuláció esetén"
+msgstr "Figyelmeztetés: az ipppd (2.4-es és régebbi kernel) nem támogatja az IPv6-ot 'syncppp' enkapszuláció esetén"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -860,13 +812,12 @@ msgid "Starting $prog2: "
msgstr "A(z) $prog2 indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
-#, fuzzy
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
-msgstr "A sysctl beállítások alkalmazása innen $SYSCTL_POST: "
+msgstr "A sysctl beállítások alkamazása $SYSCTL_POST -ból"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "Ãtváltás kérés küldése ennek: $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -874,19 +825,16 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "A(z) $prog szolgáltatás nem támogatja az újratöltést: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "A xend újratöltése: "
+msgstr "Red Hat Network Daemon újratöltése:"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "A(z) $prog már nem fut."
+msgstr "már elindult"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -905,8 +853,7 @@ msgstr "A sm-client újraindítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
@@ -925,9 +872,8 @@ msgid "Stopping Pound: "
msgstr "A Pound leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "A(z) $name leállítása: "
+msgstr "Az $ical leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -975,7 +921,7 @@ msgstr "A VNC szerver elindítása"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
-msgstr "hiba: $FILE: az IPADDR_START és az IPADDR_END nem illik össze"
+msgstr "Hiba: $FILE: az IPADDR_START és az IPADDR_END nem illik össze"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
@@ -1021,9 +967,7 @@ msgstr "A(z) $prog2 újratöltése: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1044,9 +988,8 @@ msgstr "a beállítás szintaktikai hibája miatt nem végezhető el az újratö
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Használat: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
msgid "Resuming logging: "
@@ -1054,12 +997,11 @@ msgstr "Naplózás folytatása: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
msgid "Failed to stop \"$s\". "
-msgstr "A(z) \"$s\" leállítása sikertelen."
+msgstr "A(z) \"$s\" leállítása sikertelen. "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "Minden futó vendég leállítása"
+msgstr "Nincsenek futó vendég folyamatok."
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1078,23 +1020,20 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
msgstr "Használat: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Használat: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "A kernelnaplózó indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "A(z) $NAME leállítása: "
+msgstr "A(z) ${NAME} leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1116,7 +1055,7 @@ msgstr "Használat: ifup <eszköznév>"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93
msgid "Mounting cgroup-hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "A cgroup-hierarchia felcsatolása"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
@@ -1132,8 +1071,7 @@ msgstr "A PC/SC chipkártya-szolgáltatás ($prog) indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Használat: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Használat: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
@@ -1161,27 +1099,21 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "használat: ifdown <eszköznév>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "A(z) $prog nem fut"
+msgstr "Az sfcb nem működik"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "A CTDB már fut"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Hiba lépett fel az IPv6to4-előtag kiszámításakor"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
-msgstr ""
+msgstr "fetch-crl-boot lockfile megtalálható"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100
msgid "$prog reload"
@@ -1193,16 +1125,15 @@ msgstr "A MogileFS követő leállítása: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76
msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr "*** méretétől és a merevlemezek sebességétől."
+msgstr "*** rendszer méretétől és a merevlemezek sebességétől."
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
msgid "Starting unbound: "
msgstr "Az unbound indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
-#, fuzzy
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
-msgstr "Ãllapot kiírása ide: /tmp/sec.dump: "
+msgstr "A $prog állapotának mentése a /tmp/sec.dump: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
msgid "Starting NIS service: "
@@ -1238,18 +1169,14 @@ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: A tűzfalszabályok alkalmazása: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "A(z) $DCBD leállítása: "
+msgstr "A $LLDPAD leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1260,12 +1187,9 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "A NetworkManager szolgáltatás indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+msgstr "Használat: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1276,24 +1200,19 @@ msgstr "A Frozen Bubble kiszolgáló(k) leállítása: "
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"Nem található az util-vserver telepítés (a(z) '$UTIL_VSERVER_VARS' alapján), "
-"megszakítás..."
+msgstr "Nem található az util-vserver telepítés (a(z) '$UTIL_VSERVER_VARS' alapján), megszakítás..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "nem fut, de az alrendszer zárolva"
+msgstr "ctdb halott, de a subsys zárolt"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"once|genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Hiba lépett fel az IPv6to4 előtag kiszámításakor"
@@ -1302,23 +1221,20 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "A jelenlegi szabályok mentése ide: $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: blokkolása összes kommunikáció:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "A(z) $prog újraindítása: "
+msgstr "A $monitor újraindítása:"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "A(z) $named újratöltése"
@@ -1336,7 +1252,7 @@ msgstr "Hiba: nem található érvényes $cfg."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
-msgstr "*** Figyelmeztetés -- a SELinux aktív"
+msgstr "*** Figyelmeztetés -- az SELinux aktív"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
@@ -1347,9 +1263,8 @@ msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
msgstr "A xenconsoled újratöltése: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
-#, fuzzy
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
-msgstr "$0: hiba: nem elegendő jogosultság"
+msgstr "${base} állapota ismeretlen elégtelensége miatt kiváltságokat."
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
@@ -1373,8 +1288,7 @@ msgstr "A(z) $prog naplófájljának újranyitása: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Használat: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Használat: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
@@ -1411,9 +1325,7 @@ msgstr "Az INNFeed szolgáltatás leállítása: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"A(z) ${DEVICE} eszköznek a várttól eltérő a MAC-címe, ezért az figyelmen "
-"kívül lesz hagyva."
+msgstr "A(z) ${DEVICE} eszköznek a várttól eltérő a MAC-címe, ezért az figyelmen kívül lesz hagyva."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -1439,13 +1351,14 @@ msgstr "Mozgatás"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "Vendégfolyamatok újraindítása $uri URI..."
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "A xenconsoled szolgáltatás indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "A(z) $base indítása"
@@ -1462,18 +1375,16 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr "a gyorsítótár kiürítése nem sikerült $s.ko"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "A(z) $name indítása: "
+msgstr "Az $ical indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: Nincs kapcsolat"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198
-#, fuzzy
msgid "ktune settings are not applied."
-msgstr "a ktune beállítások nincsenek alkalmazva"
+msgstr "ktune beállítások nem alkalmazhatók."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66
msgid "Process accounting is disabled."
@@ -1481,7 +1392,7 @@ msgstr "A process accounting letiltva."
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
-msgstr ""
+msgstr "HIBA: Csak a root tudja futtatni firstboot-ot"
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34
msgid "Starting ejabberd: "
@@ -1501,18 +1412,16 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "CRASH fájlt találtam, a szolgáltatás nem indult el"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "A(z) $PROG kulcs előkészítése: "
+msgstr "$PROG igazolások előkészítése:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Beállított CIFS csatlakozási pontok: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "A(z) $prog leállítása: "
+msgstr "A $prog (DHCPv6) leállítása:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1528,7 +1437,7 @@ msgstr "Aktív NCP csatolási pontok: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27
msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
-msgstr ""
+msgstr "Az időszakos fetch-CRL leállítása:"
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
@@ -1559,14 +1468,12 @@ msgid "$0: reload not supported"
msgstr "$0: Az újratöltés nem támogatott"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "A(z) $prog nem fut"
+msgstr "$prog nem működik"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid) fut..."
+msgstr "sfcb ($pid) működik"
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
msgid "Stopping named: "
@@ -1602,9 +1509,8 @@ msgstr "Hiányzó paraméter: 'helyi IPv4-cím' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "A Shorewall újraindítása: "
+msgstr "FireHOL: Régi tűzfal visszaállítása:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1619,30 +1525,24 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "A(z) ${base} nem fut, de az alrendszer zárolva"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: már fut"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "Naplózás folytatása: "
+msgstr "A $name vendég újraindítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "A CIM kiszolgáló nem fut"
+msgstr "sfcb nem fut, de a pid fájl létezik"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "A(z) $prog leállítása: "
+msgstr "A $prog erőltetett megállítása:"
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
msgid "Reloading ${prog} config file: "
@@ -1689,9 +1589,7 @@ msgstr "A(z) ${prog} beállításainak újratöltése: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1708,21 +1606,17 @@ msgstr "Kötetlen vezérlőkulcs és tanusítvány készítése: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"Az /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} nem létezik ennél: "
-"${DEVICE}"
+msgstr "Az /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} nem létezik ennél: ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Használat: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1734,11 +1628,8 @@ msgstr "Az INND szolgáltatás leállítása (kikényszerítéssel): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
-"A megadott IPv6-os alapértelmezett átjáró ('$address') nem megfelelő "
-"formátumú"
+msgstr "A megadott IPv6-os alapértelmezett átjáró ('$address') nem megfelelő formátumú"
-# subsys = subsystem
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "A(z) $base nem fut, de az alrendszer zárolva"
@@ -1760,11 +1651,8 @@ msgid "Starting asterisk: "
msgstr "Az asterisk indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|"
-"status}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1784,7 +1672,7 @@ msgstr "újratöltés"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60
msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
-msgstr ""
+msgstr "fetch-crl-boot lockfile nincs jelen"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
@@ -1801,26 +1689,21 @@ msgstr "A ladvd indítása: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"HIBA: nem sikerült a(z) ${VID} vlan-t hozzáadni, mint ${DEVICE}-t a(z) "
-"${PHYSDEV} eszközhöz"
+msgstr "HIBA: nem sikerült a(z) ${VID} vlan-t hozzáadni, mint ${DEVICE}-t a(z) ${PHYSDEV} eszközhöz"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Az openvpn indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status}"
+msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "A(z) $prog újratöltése: "
+msgstr "A ${prog} újratöltése: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1856,7 +1739,7 @@ msgstr "Minden ${MODULE_NAME} meghajtó leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Egyik sem"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
@@ -1868,28 +1751,23 @@ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune nem létezik."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"hiba a(z) $FILE fájlban: már létezik a(z) $parent_device:$DEVNUM eszköz "
-"ebben: $devseen"
+msgstr "hiba a(z) $FILE fájlban: már létezik a(z) $parent_device:$DEVNUM eszköz ebben: $devseen"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "A(z) $prog újraindítása..."
+msgstr "Újraindítás..."
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "A kernelnaplózó leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "$BASENAME - az adatbázisok exportálása"
+msgstr "$prog adatbázisok exportálása"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "A CIM kiszolgáló nem fut"
+msgstr "CIM-kiszolgáló nem fut, de a lock fájl létezik"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
@@ -1939,8 +1817,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: A tűzfal nincs beállítva. "
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
@@ -1952,11 +1829,9 @@ msgstr "$prog ellenőrzés"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload|status}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1971,14 +1846,12 @@ msgid "Tap support not available: tunctl not found"
msgstr "Nincs tap-támogatás: a tunctl nem található"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "Használat: killproc {program} [szignál]"
+msgstr "Használat: killproc {pids} [signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "A NetworkManager szolgáltatás leállítása: "
+msgstr "A Red Hat Network Daemon leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
@@ -1999,9 +1872,7 @@ msgstr "A NIS szolgáltatás újratöltése: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"A 6to4 és a RADVD használatához az IPv6 továbbítást (forwarding) általában "
-"be kell kapcsolni, de jelenleg nincs bekapcsolva"
+msgstr "A 6to4 és a RADVD használatához az IPv6 továbbítást (forwarding) általában be kell kapcsolni, de jelenleg nincs bekapcsolva"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -2031,9 +1902,8 @@ msgid "Starting dund: "
msgstr "A dund indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "A named leállítása: "
+msgstr "Orbited leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
msgid "Reloading config for $prog: "
@@ -2044,9 +1914,8 @@ msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Rendszer üzenetbusz indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "A(z) $prog újraindítása: "
+msgstr "A $gateway újraindítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
msgid "Shutting down ladvd: "
@@ -2057,17 +1926,14 @@ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
msgstr "Használat: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "$BASENAME - adatbázisok importálása"
+msgstr "A $prog adatbázisokat importál"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"A megadott távoli cím ('$addressipv4tunnel') a(z) '$device' alagút-eszköznél "
-"már be van állítva ide: '$devnew'"
+msgstr "A megadott távoli cím ('$addressipv4tunnel') a(z) '$device' alagút-eszköznél már be van állítva ide: '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2079,9 +1945,8 @@ msgstr "Az OpenSCADA szolgáltatás indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr " kész."
+msgstr "kész"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
msgid "Stopping $PROG:"
@@ -2092,9 +1957,8 @@ msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "A supervisord leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "A(z) $name leállítása: "
+msgstr "A $name felfüggesztése: "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -2105,9 +1969,7 @@ msgstr "A VBI proxy szolgáltatás indítása: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"A(z) '$DEVICE' eszköz itt nem támogatott, használja az IPV6_AUTOTUNNEL "
-"beállítást és indítsa újra a hálózatkezelést (IPv6)."
+msgstr "A(z) '$DEVICE' eszköz itt nem támogatott, használja az IPV6_AUTOTUNNEL beállítást és indítsa újra a hálózatkezelést (IPv6)."
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2123,8 +1985,7 @@ msgstr "Az éjszakánkénti yum frissítés bekapcsolása: "
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
@@ -2176,7 +2037,7 @@ msgstr "A vshelper elérési útja beállítva"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22
msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
-msgstr ""
+msgstr "A fetch-crl futtatása rendszerindításkor, ez eltarthat egy ideig: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
@@ -2189,11 +2050,9 @@ msgstr "A xenstored leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|status}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2204,13 +2063,10 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "Csomagok importálása a monotone adatbázisába: "
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2222,9 +2078,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "A(z) $DCBD újratöltése nem támogatott:"
+msgstr "Az $LLDPAD újraindítása nem támogatott:"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2249,7 +2104,7 @@ msgstr "Az Icecast műsorszórás (streaming) leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Tűzfal tisztítása:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
@@ -2289,12 +2144,11 @@ msgstr "Adatbázis formátumának ellenőrzése"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "Vendégfolyamatok felfüggesztése $uri URI címről ..."
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "A(z) $prog indítása: "
+msgstr "A $prog: $conf indítása"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
@@ -2310,11 +2164,9 @@ msgstr "VNC-kiszolgáló"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2342,22 +2194,16 @@ msgstr "A(z) $prog nem állítható le: még van aktív iscsi munkafolyamat"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-"*** Figyelmeztetés: SELinux ${SELINUXTYPE} szabályzat-újracímkézés "
-"szükséges. "
+msgstr "*** Figyelmeztetés: SELinux ${SELINUXTYPE} szabályzat-újracímkézés szükséges. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
-"$BASENAME - hiba az adatbázisok importálása közben, részleteket a "
-"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log fáljban talál."
+msgstr "$prog hiba adatbázisok importálásakor, ellenőrizze ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log fájlt"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "A greylistd indítása: "
+msgstr "Orbited indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
@@ -2368,13 +2214,10 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "A pand leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2406,9 +2249,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "Az elosztott fordítás-ütemező leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "A(z) $base leállítása"
@@ -2436,9 +2280,6 @@ msgstr "A netconsole modul nincs betöltve"
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
msgstr "A Qpid AMQP szolgáltatás leállítása: "
-# Puppet is controlled by a manifest, a set of
-# instructions expressed in its own
-# domain-specific declarative language.
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr "Vezérlőfájl nem létezik: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
@@ -2455,8 +2296,6 @@ msgstr "${IP6TABLES}: Az /sbin/$IP6TABLES nem létezik."
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-# To look up an entry in a YP map, simply use
-# the entry name as a key in the tied hash.
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
msgid "Starting DAAP server: "
msgstr "A DAAP szerver indítása: "
@@ -2496,18 +2335,14 @@ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "$mountpoint leválasztása: "
+msgstr "A cgroup-hierarchia leválasztása"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2555,9 +2390,8 @@ msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "A Shorewall újraindítása: "
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "A(z) $prog leállítása"
+msgstr "Leállítás..."
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2572,13 +2406,10 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "A ser2net újratöltése: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2615,21 +2446,15 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "A pdns-recursor indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -2656,9 +2481,8 @@ msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "A megadott IPv4-cím ('$ipv4addr') nem használható globálisan"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "A(z) $prog beállításainak újratöltése: "
+msgstr "A $prog konfiguráció frissítése: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
@@ -2686,7 +2510,7 @@ msgstr "A domain '$NISDOMAIN' "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: új tűzfal aktiválása:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
@@ -2711,8 +2535,7 @@ msgstr "A videolemez-felvevő ($prog) leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:552
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr ""
-"El szeretné indítani a(z) $1 szolgáltatást? (I)gen/(N)em/(F)olytatás? [I] "
+msgstr "El szeretné indítani a(z) $1 szolgáltatást? (I)gen/(N)em/(F)olytatás? [I] "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98
msgid "Stopping RPC gssd: "
@@ -2736,8 +2559,7 @@ msgstr "A netconsole inicializálása: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:277
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr ""
-"Használat: killproc [-p PID-fájl] [-d késleltetés] {program} [-szignál]"
+msgstr "Használat: killproc [-p PID-fájl] [-d késleltetés] {program} [-szignál]"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130
msgid "Shutting down NFS mountd: "
@@ -2745,9 +2567,7 @@ msgstr "A NFS mountd leállítása: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"A megadott IPv6-os alapértelmezett eszköz ('$device') nem létezik vagy nem "
-"aktív"
+msgstr "A megadott IPv6-os alapértelmezett eszköz ('$device') nem létezik vagy nem aktív"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
msgid "Starting $prog daemon: "
@@ -2762,9 +2582,8 @@ msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Nem támogatott kiválasztás ('$selection') lett megadva (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "$s$pid fut..."
+msgstr "Orbited működik."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -2784,14 +2603,12 @@ msgid "$prog is stopped"
msgstr "A(z) $prog le van állítva"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "A(z) $prog újraindítása: "
+msgstr "A $spooler újraindítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "A(z) $BASENAME adatbázisok exportálása: "
+msgstr "A $prog adatbázisok expotálása: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2810,14 +2627,11 @@ msgstr "NIS domain beállítása: "
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"Az 1. argumentum üres, de a csatolónevet kellene tartalmaznia - az IPv6to4-"
-"inicializálás kihagyása"
+msgstr "Az 1. argumentum üres, de a csatolónevet kellene tartalmaznia - az IPv6to4-inicializálás kihagyása"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "A(z) $name indítása: "
+msgstr "A $gateway indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2835,7 +2649,8 @@ msgstr "Aktív CIFS csatlakozási pontok: "
msgid "DSS key generation"
msgstr "DSS kulcs létrehozása"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "A(z) $prog leállítása"
@@ -2853,18 +2668,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Az ipmi_watchdog meghajtó leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "A(z) $prog indítása: "
+msgstr "A $prog (DHCPv6) indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Az INND rendszer indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "A moomps indítása: "
+msgstr "A $monitor indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -2882,7 +2695,7 @@ msgstr "Az Avahi DNS-szolgáltatás újratöltése... "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Tűzfal beállítások mentése ide ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
msgid "Nightly apt update is enabled."
@@ -2901,22 +2714,18 @@ msgid "Starting abrt daemon: "
msgstr "Az abrt szolgáltatás indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "A(z) $prog újraindítása: "
+msgstr "A $dagent újraindítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Használat: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "A(z) $name leállítása: "
+msgstr "A $gateway megállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -2932,11 +2741,9 @@ msgstr "A xend szolgáltatás leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2960,13 +2767,10 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Beállított NCP csatlakozási pontok: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2977,9 +2781,7 @@ msgstr "A puppetmaster beállításainak készítése: "
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"A(z) ${DEVICE} eszköz MAC címe ${FOUNDMACADDR}, a beállított ${HWADDR} cím "
-"helyett. Figyelmen kívül hagyva."
+msgstr "A(z) ${DEVICE} eszköz MAC címe ${FOUNDMACADDR}, a beállított ${HWADDR} cím helyett. Figyelmen kívül hagyva."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -3031,17 +2833,14 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 nem használható így"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -3052,10 +2851,9 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "A Gadget szolgáltatás leállítása: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés: a tun6to4 eszköz nem támogatja az 'IPV6_DEFAULTGW'-t, "
-"figyelmen kívül hagyva"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr "Figyelmeztetés: a tun6to4 eszköz nem támogatja az 'IPV6_DEFAULTGW'-t, figyelmen kívül hagyva"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
@@ -3115,9 +2913,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "A fail2ban leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "A(z) $prog leállítása: "
+msgstr "A $spooler leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -3133,20 +2930,19 @@ msgstr "A(z) $prog megszakítása"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211
msgid "failed to shutdown in time"
-msgstr ""
+msgstr "a leállítás nem sikerült időben"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "A következő indításkor az fsck le fog futni."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Új (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} tűzfal szabály alkalmazása):"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
@@ -3176,9 +2972,7 @@ msgstr "Az sm-client leállítása: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"Használat: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "Használat: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3209,9 +3003,8 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "A Gnokii SMS-szolgáltatás ($prog) indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "A(z) $prog már fut"
+msgstr "A $prog már fut: "
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
msgid "Starting Gadget daemon: "
@@ -3236,13 +3029,12 @@ msgstr "Beállított eszközök:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-msgstr ""
-"Az INND szolgáltatás leállítása (PID nem található, kikényszerítéssel): "
+msgstr "Az INND szolgáltatás leállítása (PID nem található, kikényszerítéssel): "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Régi tűzfal mentése egy ideiglenes fájlba:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143
msgid "Active NFS mountpoints: "
@@ -3274,12 +3066,9 @@ msgstr "Ãltalános címredundancia-protokoll (carp) szolgáltatás"
msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "A(z) $desc ($prog) újratöltése: "
-# To look up an entry in a YP map, simply use
-# the entry name as a key in the tied hash.
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "A DAAP szerver indítása: "
+msgstr "A $server indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3323,7 +3112,7 @@ msgstr "$prog indítasá: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Merevlemezhőmérséklet-figyelő szolgáltatás ($prog) leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "Az irattach indítása"
@@ -3332,9 +3121,8 @@ msgstr "Az irattach indítása"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "A(z) ${prog} beállításainak újratöltése: "
+msgstr "A $prog alias fájljainak újratöltése: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3385,7 +3173,7 @@ msgstr "A(z) $PROG beállításának előkészítése: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
-msgstr ""
+msgstr "Vendégfolyamatok kihagyása $uri URI..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116
msgid "WARN "
@@ -3395,9 +3183,7 @@ msgstr "FIGY "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'Nincs útvonal a géphez' a(z) '$networkipv6' útvonalnak a(z) '$gatewayipv6' "
-"átjárón és a(z) '$device' eszközön keresztül való felvételekor"
+msgstr "'Nincs útvonal a géphez' a(z) '$networkipv6' útvonalnak a(z) '$gatewayipv6' átjárón és a(z) '$device' eszközön keresztül való felvételekor"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3421,11 +3207,9 @@ msgstr "Beállított hálózati blokkeszközök: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
"reload|status}"
+msgstr "Használat: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3448,52 +3232,40 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr "Használat: $0 {start | stop | újraindítani | force-reload | állapot | condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "A(z) $prog nem fut"
+msgstr "nem működik"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "A cső-alapú fájlrendszerek leválasztása (újabb próba): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+msgstr "Használat: $0 {start | stop | állapot | újraindítani | condrestart | megpróbál-restart | force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "A cyrus.conf fájl újratöltése: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "A(z) $DCBD indítása: "
+msgstr "Az $LLDPAD indítása: "
-# To look up an entry in a YP map, simply use
-# the entry name as a key in the tied hash.
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "A DAAP szerver indítása: "
+msgstr "Az $indexer indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
@@ -3512,14 +3284,12 @@ msgid "$prog not running"
msgstr "A(z) $prog nem fut"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "A(z) $prog beállításainak újraolvasása: "
+msgstr "Erőltetett $prog konfiguráció frissítése:"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "A restorecond leállítása: "
+msgstr "Vendégfolyamatok leállítása $uri URI..."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3530,25 +3300,21 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Az YP jelszószolgáltatás leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "A(z) $servicename nem fut"
+msgstr "Orbited nem működik."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
-"condrestart}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "Ãllandó udev szabályok hozzáadása"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "Az exim leállítása: "
+msgstr "A $name leállítása: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3560,9 +3326,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr "adatbázis inicializálása"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr "Használat: $0 {start | stop | újraindítani | force-reload | gueststatus | leállítása}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3601,12 +3366,10 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Használat: status [-p PID-fájl] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Használat: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3639,7 +3402,7 @@ msgstr "NEM BIZTONSÃGOS a(z) \"$key\" FÃJL TULAJDONOSA"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL konfiguráció ${FIREHOL_CONFIG}nem található:"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214
msgid "Current elevator settings:"
@@ -3655,21 +3418,17 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "A Firmware betöltése"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "A RADIUS kiszolgáló leállítása: "
+msgstr "Időtúllépés a $server megállításakor"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "A liquidwar játékkiszolgáló indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"$BASENAME - hiba az adatbázisok exportálása közben; részleteket a "
-"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log fájlban talál"
+msgstr "$prog - hiba az adatbázisok exportálása közben; ellenőrizze a ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log fájlt"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3684,22 +3443,18 @@ msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "RSA kiszolgálókulcs létrehozása a dropbear-hez: "
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "A(z) $prog újratöltése"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "Használat: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3709,8 +3464,9 @@ msgstr "A(z) $desc ($prog) leállítása: "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "KILL szignál küldése az összes folyamatnak..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3759,14 +3515,12 @@ msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "A YP jelszószolgáltatás indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "A RADIUS kiszolgáló leállítása: "
+msgstr "Az $indexer leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "A CIM kiszolgáló nem fut"
+msgstr "CIM-kiszolgáló nem fut, de a pid fájl létezik"
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
@@ -3781,7 +3535,7 @@ msgstr "A program vagy szolgáltatás állapota ismeretlen"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211
msgid "Please specify a $type name"
-msgstr ""
+msgstr "Kérjük, adja meg a $type nevet"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48
msgid "Error. Default principal database does not exist."
@@ -3832,9 +3586,8 @@ msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "A puppetmaster leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3846,11 +3599,9 @@ msgstr "DSA kulcs létrehozása"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3861,9 +3612,8 @@ msgid "Starting nsd:"
msgstr "A nsd indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "Az ICQ átvitel indítása: "
+msgstr "A spectrum kommunikáció indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -3924,9 +3674,7 @@ msgstr "Használat: $0 {start|stop|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
-msgstr ""
-"Figyelem: a(z) $prog nem biztos, hogy leállt. Az (újra)indítás lehet, hogy "
-"nem fog működni"
+msgstr "Figyelem: a(z) $prog nem biztos, hogy leállt. Az (újra)indítás lehet, hogy nem fog működni"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
@@ -3945,9 +3693,8 @@ msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "A(z) $display_name leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "A process accounting letiltva."
+msgstr "A periodikus fetch-crl kikapcsolva."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -3961,9 +3708,8 @@ msgstr "Hálózati fájlrendszerek ellenőrzése"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "A(z) $prog leállítása ($ez_name): "
+msgstr "A $prog leállítása ezzel a kimeneti modullal $module: "
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -3979,8 +3725,7 @@ msgstr "A(z) ${prog} leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -3991,9 +3736,8 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "A(z) ${HOSTNAME} számítógépnév beállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "A rstat szolgáltatások leállítása: "
+msgstr "FCoE beállító szolgáltatás leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
@@ -4003,9 +3747,8 @@ msgstr "Használat: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "A(z) $prog indítása ehhez: $file: "
+msgstr "A $prog indítása ezzel a kimeneti modullal $module: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -4027,7 +3770,7 @@ msgstr "$prog nem fut, de az alrendszer zárolva"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
-msgstr ""
+msgstr "Vendégfolyamatok futtatása $uri URI..."
#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105
msgid "Saving random seed: "
@@ -4038,9 +3781,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Az ISDN modulok betöltése"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -4055,9 +3797,8 @@ msgid "key generation"
msgstr "kulcs létrehozása"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "Használat: $0 {start|stop|status}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
@@ -4068,26 +3809,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Használat: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "Használat: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4144,7 +3879,7 @@ msgstr "A rusers szolgáltatások indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827
msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: a ${FIREHOL_CONFIG} fájl feldolgozása:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
msgid "Compiling systemtap scripts: "
@@ -4171,17 +3906,14 @@ msgid "Starting telescope daemon: "
msgstr "A telescope szolgáltatás indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "A pand leállítása: "
+msgstr "A vmpsd leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4191,9 +3923,7 @@ msgstr "Hiányzó paraméter: 'kijelölés' (arg 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"Az IPv6to4-beállítás igényel egy IPv4-címet egy kapcsolódó hálózati csatolón "
-"vagy másképpen megadva"
+msgstr "Az IPv6to4-beállítás igényel egy IPv4-címet egy kapcsolódó hálózati csatolón vagy másképpen megadva"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4209,20 +3939,17 @@ msgstr "A NFS szolgáltatások indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "A Xpilot játékkiszolgáló leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "A(z) $prog már fut"
+msgstr "már aktív"
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
@@ -4234,8 +3961,7 @@ msgstr "Az unbound leállítása: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
-"*** A /etc/selinux/config szerint Ön kézzel szeretné javítani a címkézési"
+msgstr "*** A /etc/selinux/config szerint Ön kézzel szeretné javítani a címkézési"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
@@ -4249,14 +3975,11 @@ msgstr "/proc-bejegyzések beállítva"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4276,9 +3999,8 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Fájlrendszerek leválasztása"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "A process accounting engedélyezve."
+msgstr "Időszakos fetch-crl engedélyezve."
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
msgid "(not starting, no services registered)"
@@ -4300,17 +4022,13 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: ismeretlen szolgáltatás"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "A CIM kiszolgáló nem fut"
+msgstr "sfcb nem fut, de a lock file létezik"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4323,9 +4041,7 @@ msgstr "A(z) $type $name leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"További információk a $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist "
-"fájlban."
+msgstr "További információk a $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist fájlban."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
@@ -4411,16 +4127,12 @@ msgstr "A merevlemezhőmérséklet-figyelő szolgáltatás ($prog) indítása: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"A megadott PID-fájl ('$pidfile') nem létezik, nem küldhető értesítés a radvd-"
-"nak"
+msgstr "A megadott PID-fájl ('$pidfile') nem létezik, nem küldhető értesítés a radvd-nak"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés: a kapcsolat nem támogatja az IPv6-ot 'rawip' enkapszuláció "
-"esetén"
+msgstr "Figyelmeztetés: a kapcsolat nem támogatja az IPv6-ot 'rawip' enkapszuláció esetén"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
@@ -4432,9 +4144,7 @@ msgstr "Az Avahi DNS-szolgáltatás leállítása: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
-"*** Figyelmeztetés: SELinux ${SELINUXTYPE} szabályzat újracímkézése "
-"szükséges."
+msgstr "*** Figyelmeztetés: SELinux ${SELINUXTYPE} szabályzat újracímkézése szükséges."
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
msgid "Shutting down DAAP server: "
@@ -4445,12 +4155,10 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "Várakozás az olvasó csatolás/leválasztás eseményeire..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4463,9 +4171,8 @@ msgstr "Az amavisd-snmp-subagent leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "A RADIUS kiszolgáló leállítása: "
+msgstr "A $szerver megállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -4555,18 +4262,16 @@ msgid "named: already running"
msgstr "named: már fut."
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "HIBA: [ipv6_log] A(z) '$level' naplózási szint érvénytelen (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "A(z) $prog újraindítása: "
+msgstr "Az $indexer újraindítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4590,16 +4295,13 @@ msgstr "Az asterisk leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
-msgstr ""
+msgstr "kezdeményezők még mindig csatlakozva"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4614,9 +4316,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "A(z) $prog már fut"
+msgstr "A $prog már működik."
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
msgid "Generating chrony command key: "
@@ -4624,14 +4325,11 @@ msgstr "A chrony vezérlőkulcsának létrehozása: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
-"A megadott IPv6-os alapértelmezett eszköz ('$device') explicit nexthop "
-"értéket igényel"
+msgstr "A megadott IPv6-os alapértelmezett eszköz ('$device') explicit nexthop értéket igényel"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "A(z) $prog újraindítása: "
+msgstr "Az $ical újraindítása:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4647,7 +4345,7 @@ msgstr "A(z) $master_prog indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
-msgstr ""
+msgstr "libvirt-guests úgy van beállítva, hogy ne indítson el semmilyen vendégfolyamatot rendszerindításkor"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
@@ -4722,18 +4420,16 @@ msgid "Starting $progname: "
msgstr "A(z) $progname indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "A cyrus.conf fájl újratöltése: "
+msgstr "A securenets és ypserv.conf fájl újratöltése:"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Az ütemezett Moddle feladatok letiltva."
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "A(z) $prog már fut"
+msgstr "már fut."
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4749,16 +4445,13 @@ msgstr "RPM-ek frissítése a(z) $group csoportban: "
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "a beállítás szintaktikai hibája miatt a(z) $httpd nem tölthető újra"
+msgstr "A ${httpd} nem kerül újratöltésre konfigurációs szintaxis hiba miatt"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"Nem lehet bekapcsolni az IPv6-os \"$IPV6_PRIVACY\" adatvédelmi módszert - a "
-"kernel nem támogatja"
+msgstr "Nem lehet bekapcsolni az IPv6-os \"$IPV6_PRIVACY\" adatvédelmi módszert - a kernel nem támogatja"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4766,23 +4459,21 @@ msgstr "A(z) ${desc} (${prog}) leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
-msgstr ""
+msgstr "Periodikus fetch-CRL engedélyezése:"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83
msgid "reload unimplemented"
-msgstr ""
+msgstr "újratöltés még nincs kifejlesztve"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"A megadott IPv6-os alapértelmezett átjáró ('$address') link-local típusú, de "
-"nincs megadva scope vagy átjáró"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "A megadott IPv6-os alapértelmezett átjáró ('$address') link-local típusú, de nincs megadva scope vagy átjáró"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
-msgstr ""
+msgstr "A dhclient NTP szerverek hozzáadása a chrony-hoz: "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
@@ -4800,9 +4491,7 @@ msgstr "A Crossfire játékkiszolgáló indítása: "
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Az általános IPv6-továbbítás le van tiltva a beállításokban, de nincs "
-"letiltva a kernelben"
+msgstr "Az általános IPv6-továbbítás le van tiltva a beállításokban, de nincs letiltva a kernelben"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -4826,30 +4515,25 @@ msgstr "le van állítva"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
-msgstr ""
+msgstr "Shutdown intézkedést kért, de a SHUTDOWN_TIMEOUT nem volt beállítva"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"A megadott IPv6-os alapértelmezett átjáróhoz ('$address') tartozik egy "
-"'$device_scope' scope, a megadott alapértelmezett átjáró-eszköz ('$device') "
-"nem lesz felhasználva"
+msgstr "A megadott IPv6-os alapértelmezett átjáróhoz ('$address') tartozik egy '$device_scope' scope, a megadott alapértelmezett átjáró-eszköz ('$device') nem lesz felhasználva"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "$0: Az újratöltés nem támogatott"
+msgstr "$prog nem támogatott"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Az ISDN-modulok eltávolítása"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "A(z) $name leállítása: "
+msgstr "A $dagent megállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -4859,17 +4543,13 @@ msgstr "A Wine bináris formátumának kezelői nincsenek regisztrálva."
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"Az általános IPv6 továbbítás engedélyezve a konfigurációban, de a kernel "
-"jelenleg nem támogatja"
+msgstr "Az általános IPv6 továbbítás engedélyezve a konfigurációban, de a kernel jelenleg nem támogatja"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"HIBA: [ipv6_log] rendszernapló van kijelölve, de a \"logger\" program nem "
-"található vagy nem végrehajtható"
+msgstr "HIBA: [ipv6_log] rendszernapló van kijelölve, de a \"logger\" program nem található vagy nem végrehajtható"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4886,8 +4566,7 @@ msgstr "Az up-imapproxy szolgáltatás indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
@@ -4907,9 +4586,8 @@ msgid "CIM server is not running"
msgstr "A CIM kiszolgáló nem fut"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "A(z) $prog újraindítása: "
+msgstr "A $server újraindítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
@@ -4957,14 +4635,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Hardveróra szinkronizálása a rendszerórához"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "A(z) $prog indítása: "
+msgstr "A $spooler inditása: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "Az UPS figyelő leállítása: "
+msgstr "A $monitor megállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -4976,17 +4652,15 @@ msgstr "MEGJEGYZÉS "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr ""
-"A pppd elindult (${DEVNAME}, port: ${MODEMPORT}, sebesség: ${LINESPEED})"
+msgstr "A pppd elindult (${DEVNAME}, port: ${MODEMPORT}, sebesség: ${LINESPEED})"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124
msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr "Visszatérés a mentett sysctl beállításokhoz: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "A(z) $type $name indítása: "
+msgstr "A $type $name tisztítása:"
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -5017,8 +4691,7 @@ msgstr "A VBI proxy szolgáltatás leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
@@ -5037,20 +4710,18 @@ msgid "Reloading smokeping: "
msgstr "A smokeping újratöltése: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "Az amd leállítása"
+msgstr "httpd leállítása"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "A(z) $NAME indítása: "
+msgstr "Az ${NAME} indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -5070,20 +4741,17 @@ msgstr "A ctdbd szolgáltatások leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
msgid "conf addition"
-msgstr ""
+msgstr "conf hozzáfűzés"
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "A szabályok beállításainak újratöltése: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"Használat: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5106,9 +4774,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "A(z) $base (PID: $pid) fut..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "Újratöltés "
+msgstr "Az rhnsd újratöltése"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
@@ -5123,9 +4790,8 @@ msgid "Starting monotone server: "
msgstr "A monotone kiszolgáló indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
@@ -5238,513 +4904,3 @@ msgstr "A(z) $prog leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "A hang-entrópia szolgáltatás leállítása: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "Nem sikerült beállítani a 802.1Q VLAN paramétereit."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "A MaraDNS-Zoneserver leállítása: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Használat: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "A syslog-ngl újratöltése: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "Az összes MaraDNS folyamat indítása: "
-
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Az Open Hardware Manager leállítása: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "A PostgreSQL kiszolgáló nem fut."
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "A SQLgrey leállítása: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: a mikrokód-adatfájl nem található ($DATAFILE)"
-
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "A certmaster leállítása: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "Az összes MaraDNS-Zoneserver folyamat indítása: "
-
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "A snake kiszolgáló indítása: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "A ZABBIX ügynök indítása: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "A cyphesis indítása: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "A syslog-ng indítása: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "A(z) $PRIVOXY_PRG leállítása: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Az Avahi szolgáltatás nem fut"
-
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "A(z) ${0##*/} szolgáltatás nem támogatja az újratöltést: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Az Avahi szolgáltatás jelenleg fut"
-
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "Az uuidd leállítása: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "A(z) $PRIVOXY_PRG indítása: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "A(z) $SERVICE leállítása: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "A(z) $prog újratöltése:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "A ZABBIX ügynök leállítása: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Az Avahi DNS-szolgáltatás nem fut"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "A cyphesis világának feltöltése: "
-
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "A func szolgáltatás indítása: "
-
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "A cobbler szolgáltatás leállítása: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "A ZABBIX kiszolgáló leállítása: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "$module kernelmodul betöltése: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "A ZABBIX proxy leállítása: "
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "A MaraDNS leállítása: "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "PostgreSQL hozzáférés létrehozása: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "A 802.1Q VLAN paraméterek beállítása."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
-
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "A certmaster szolgáltatás indítása: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Intel processzor mikrokód-frissítés alkalmazása: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "A ZABBIX proxy indítása: "
-
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "A libmasm leállítása: "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "Adatbázis feltöltése szabályokkal: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Használat: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "Az udev makedev gyorsítótár létrehozása"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Az Avahi DNS szolgáltatás fut"
-
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Az Open Hardware Manager indítása: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tNyomjon 'I'-t az interaktív indításhoz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "A(z) $DCBD újratöltése nem támogatott:"
-
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "Az uuidd indítása: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_CONF nem található, kilépés."
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "A PostgreSQL adatbázis létrehozása: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-"
-#~ "reload}"
-
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Konfiguráció vizsgálata: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "A SQLgrey indítása: "
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "A cyphesis leállítása: "
-
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "A syslog-ng leállítása: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$base - újratöltés"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "Nem sikerült a futó PostgreSQL adatbázis ellenőrzése."
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem található a $CYPHESISUSER felhasználó a cyphesis szolgáltatás "
-#~ "futtatásához."
-
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME: már fut"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart}"
-
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "A(z) $PRIVOXY_BIN nem található, kilépés."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Figyelem: a vconfig nem tudja letiltani a REORDER_HDR-t ezen az eszközön: "
-#~ "${DEVICE}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status}"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "A ZABBIX kiszolgáló indítása: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "A(z) $prog szolgáltatás ellenőrzése: "
-
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "A cobbler szolgáltatás indítása: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "A(z) $DCBD indítása: "
-
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "A func szolgáltatás leállítása: "
-
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Az OpenAIS szolgáltatás leállítása ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Oprofile fájlrendszerek csatlakoztatásának ellenőrzése ... "
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "A $module modul betöltve."
-
-#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-#~ msgstr "A célok még használatban. A szolgáltatás nem állítható le."
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "A pmud szolgáltatás indítása: "
-
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "A Corosync Cluster Engine ($prog) indítása: "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Az APM szolgáltatás leállítása: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "$BASENAME leállítása: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE nem karakteres egység?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Az SCSI cél szolgáltatás leállítása: "
-
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Az OpenAIS ($prog) indítása: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "A hálózati csatlakozó-szolgáltatás indítása: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "A(z) $module modul nincs betöltve."
-
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "Meghajtók betöltése"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "A RADIUS kiszolgáló újratöltése: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "A RADIUS kiszolgáló indítása: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) '$address' IPv6-cím nem távolítható el a(z) '$device' eszközről"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "A(z) $BASENAME indítása: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "Az IPv4 automatikus töredezettségmentesítés letiltása: "
-
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "A HPI SNMP sub-agent indítása: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Használat: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
-#~ "quickstart|quickstop}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: a kernel nem tartalmaz processzor mikrokód eszköztámogatást"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-#~ msgstr "Oprofile fájlrendszer csoport/jogosultság ellenőrzése..."
-
-#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-#~ msgstr "Oprofile meghajtó betöltésének ellenőrzése ..."
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6-cím' (arg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Használat: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "A(z) $BASENAME már fut."
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: nem létezik $DEVICE nevű mikrokód-eszköz?"
-
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "A HPI SNMP sub-agent szolgáltatás leállítása: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Használat: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "A SCSI cél szolgáltatás indítása: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Használat: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|"
-#~ "condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "A Corosync Cluster Engine ($prog) leállítása: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "Az IPv4 csomagtovábbítás letiltása: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "A hálózati csatlakozó-szolgáltatás leállítása: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Az APM szolgáltatás indítása: "
-
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr "A továbbítási vezérlőparaméter nem érvényes ('$fw_control') (arg 1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE nem létezik ennél: $DEVICE"
-
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "uinput modul betöltése: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv6-os eszközönkénti továbbítás nem vezérelhető a sysctl-ből - helyette "
-#~ "a netfilter6 használható"
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Beállított SMB csatlakozási pontok: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Használat: $prog{start|stop|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktív SMB csatolási pontok: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "A(z) $prog óvatos leállítása: "
-
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "Az oki4daemon újratöltése: "
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr "A(z) '$modequiet' paraméter a 'quiet' módnál nem érvényes (arg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "Használat: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "Az /usr/sbin/dip nem létezik vagy nem futtatható"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az /usr/sbin/dip program nem létezik vagy nem futtatható erre: $DEVICE"
-
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "A(z) $prog szolgáltatás nem fut."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-#~ "force-reload|configtest}"
-
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr "A megadott IPv4-cím ('$testipv4addr_valid') nem megfelelő formátumú"
-
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "A 'sit0' alagút-eszköz még aktív"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az \"ip\" program (csomag: Iproute) nem található vagy nem futtatható - "
-#~ "leállás"
-
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "A megadott IPv6-cím ('$testipv6addr_valid') nem érvényes"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "A moomps leállítása: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Hiányzó paraméter: 'továbbításvezérlés' (arg 1)"
-
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "Az ifup-sl kilépett a(z) ${DEVICE} eszköznél"
-
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Használat: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-#~ msgstr ""
-#~ "A megadott '$testipv6addr_valid' címnél az előtag hossza nem esik a 0-128 "
-#~ "tartományba"
-
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "Az Oki4daemon leállítása: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "A SMB-s fájlrendszerek leválasztása: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "A \"sysctl\" program (csomag: procps) nem található vagy nem futtatható - "
-#~ "leállás"
-
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr "Hiányzik az előtag hossza a megadott '$testipv6addr_valid' címnél"
-
-#~ msgid "Force-reload not supported."
-#~ msgstr "A kényszerített újratöltés (force-reload) nem támogatott."
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index 8a0bf98a..82b22780 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -1103,10 +1103,6 @@ msgstr ""
msgid "CTDB is already running"
msgstr ""
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr ""
@@ -1208,7 +1204,7 @@ msgid ""
"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 3e59a36a..e519a1ae 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,41 +1,35 @@
-# initscripts Bahasa Indonesia (id).
-# Erwien Samantha Y <erwiensamantha@sederhana.or.id>
+#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
# Teguh DC <dheche@bradjamoesti.or.id>, 2005.
-# $Id: id.po,v 1.49 2007/09/07 17:41:30 notting Exp $
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-01 04:28+0700\n"
-"Last-Translator: Teguh DC <dheche@bradjamoesti.or.id>\n"
-"Language-Team: LDP Indonesia <http://www.linux.or.id>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <trans-id@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
-"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "Memuat ulang $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping incrond: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog: telah jalan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Shorewall: "
-msgstr "Memulai pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:60
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
@@ -53,22 +47,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Peringatan: pengkonfigurasian MTU '$IPV6TO4_MTU' funtuk 6to4 melampau batas "
-"maksimum dari '$tunnelmtu', hiraukan"
+msgstr "Peringatan: pengkonfigurasian MTU '$IPV6TO4_MTU' funtuk 6to4 melampau batas maksimum dari '$tunnelmtu', hiraukan"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
-#, fuzzy
msgid "$base dead but pid file exists"
-msgstr "${base} mati tapi berkas pid masih ada"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"$alias device ${DEVICE} sepertinya tidak nampak, inialisasi ada penundaan."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
+msgstr "$alias device ${DEVICE} sepertinya tidak nampak, inialisasi ada penundaan."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
@@ -87,34 +78,29 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Mematikan layanan pencarian router:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Menghentikan Daemon RHN: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
-#, fuzzy
msgid "$prog already running"
-msgstr "$prog: telah jalan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net"
-msgstr "Memanggil Ulang $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39
msgid "no dictionaries installed"
msgstr "tidak ada kamus yang terinstal"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "Memulai pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "Memulai $BASENAME:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -125,14 +111,12 @@ msgid "to"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "Firewall belum dikonfigurasi. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Firewall belum dikonfigurasi. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85
msgid "Setting path to vshelper"
@@ -147,9 +131,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Penggunaan: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "Menghentikan $subsys: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -282,76 +265,66 @@ msgid "Starting $prog: "
msgstr "Memulai $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
-#, fuzzy
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Memulai daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
-#, fuzzy
msgid "Starting xend daemon: "
-msgstr "Memulai daemon NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91
-#, fuzzy
msgid "Saving $desc ($prog): "
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Alamat IPv4 remote tunnel hilang, konfigurasi tidak valid"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "Startup untuk $base"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
-#, fuzzy
msgid "Starting preload daemon: "
-msgstr "Memulai daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
-#, fuzzy
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
-msgstr "Menonaktifkan perangkat PLX... "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Mekanisme '$mechanism' untuk mengirimkan pemicu ke radvd tidak didukung"
+msgstr "Mekanisme '$mechanism' untuk mengirimkan pemicu ke radvd tidak didukung"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "Kontrol radvd diaktifkan, tapi konfignya belum lengkap"
#: /etc/rc.d/init.d/named:227
-#, fuzzy
msgid "Reloading "
-msgstr "Memanggil Ulang $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Menghentikan bus sistem-pesan:"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -365,11 +338,10 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Menonaktifkan pembaharuan yum setiap malam:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -380,33 +352,27 @@ msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Menghentikan monitor UPS: "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
-#, fuzzy
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
-msgstr "Mengaktifkan pembaharuan yum tiap malam: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Menghapus rantai yang didefinisikan pengguna:"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:19
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog instance "
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
@@ -417,18 +383,16 @@ msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "Memulai dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Menghentikan layanan rwho:"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NIS service: "
-msgstr "Menghentikan Layanan NIS:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110
msgid "DEBUG "
@@ -436,8 +400,7 @@ msgstr "DEBUG "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
-"Membersihkan semua aturan dan rantai yang didefinisikan pengguna saat ini:"
+msgstr "Membersihkan semua aturan dan rantai yang didefinisikan pengguna saat ini:"
#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86
@@ -449,37 +412,30 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "Memanggil Ulang postfix: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193
-#, fuzzy
msgid "Shutting down openvpn: "
-msgstr "Mematikan pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -487,26 +443,22 @@ msgstr "\t\tSelamat Datang di"
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
-msgstr "Mematikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Mematikan pencatatan sistem: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
-#, fuzzy
msgid "$base is stopped"
-msgstr "${base} berhenti"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189
@@ -526,18 +478,16 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177
-#, fuzzy
msgid "Checking configuration files for $prog: "
-msgstr "Memanggil ulang konfigurasi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: tolong panggil saya 'halt' atau 'reboot'"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "Memulai layanan rstat: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -568,14 +518,12 @@ msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Mematikan $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading acpi daemon:"
-msgstr "Memulai daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
-#, fuzzy
msgid "Starting greylistd: "
-msgstr "Memulai daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
@@ -589,61 +537,50 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
-#, fuzzy
msgid "Starting smokeping: "
-msgstr "Memulai pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Menghentikan daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39
-#, fuzzy
msgid "Starting puppet: "
-msgstr "Memulai dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
-#, fuzzy
msgid "Starting ${prog_base}:"
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Mengirimkan sinyal TERM ke semua proses..."
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112
-#, fuzzy
msgid "Rotating logs: "
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
-#, fuzzy
msgid "Starting restorecond: "
-msgstr "Memulai daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43
-#, fuzzy
msgid "Starting xenstored daemon: "
-msgstr "Memulai daemon NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting ${ifprog}: "
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
@@ -658,9 +595,8 @@ msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
-#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
-msgstr "Memulai server YP map: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105
msgid "Applying ktune sysctl settings:"
@@ -668,60 +604,50 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
-msgstr "Menghentikan daemon $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:120
-#, fuzzy
msgid "Starting named: "
-msgstr "Memulai dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Mematikan daemon NFS:"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "cardmgr berhenti"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
-#, fuzzy
msgid "Reloading Condor daemons: "
-msgstr "Memulai daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
-#, fuzzy
msgid "$base (pid $pid) is running..."
-msgstr "${base} (pid $pid) sudah jalan..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88
msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "Mematikan postfix:"
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "$prog: telah jalan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Memanggil Ulang Layanan INN: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping Condor daemons: "
-msgstr "Menghentikan daemon HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
@@ -736,14 +662,12 @@ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
-#, fuzzy
msgid "Starting incrond: "
-msgstr "Memulai hidd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
-#, fuzzy
msgid "Starting capi4linux:"
-msgstr "Memulai sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
@@ -751,40 +675,32 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
-#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
-msgstr "Menghentikan daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
-#, fuzzy
msgid "Shutting down rfcomm: "
-msgstr "Mematikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Melepaskan perangkat loopback $dev: "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
-#, fuzzy
msgid "Shutting down greylistd: "
-msgstr "Mematikan dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Menghentikan daemon HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping Perlbal: "
-msgstr "Menghentikan daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -792,108 +708,91 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
-#, fuzzy
msgid "Starting $desc ($prog): "
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping Shorewall: "
-msgstr "Menghentikan daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Menset rantai ke policy $policy: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading $PROG: "
-msgstr "Memuat ulang $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping yum-updatesd: "
-msgstr "Menghentikan $subsys: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV harus diset untuk perangkat ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:200
-#, fuzzy
msgid "$0: error: $prog is not running"
-msgstr "$prog tidak jalan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppet: "
-msgstr "Memanggil ulang konfigurasi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266
-#, fuzzy
msgid "Checking for ctdbd service: "
-msgstr "Menguji perangkat SMART sekarang: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
-#, fuzzy
msgid "restarting $prog..."
-msgstr "Memulai ulang $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Memulai proses accounting: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Memulai server YP map: "
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53
-#, fuzzy
msgid "$prog is already stopped."
-msgstr "$prog: telah jalan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206
msgid "database check"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
-#, fuzzy
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr "Menyimpan aturan firewall ke $IP6TABLES_DATA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $progbase: "
-msgstr "Mematikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Peringatan: ipppd (kernel 2.4.x dan di bawahnya) tidak mendukung IPv6 yang "
-"mempergunakan enkapsulasi 'syncppp'"
+msgstr "Peringatan: ipppd (kernel 2.4.x dan di bawahnya) tidak mendukung IPv6 yang mempergunakan enkapsulasi 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -904,16 +803,15 @@ msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog2: "
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
@@ -922,19 +820,16 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Menghentikan Daemon RHN: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog: telah jalan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -952,41 +847,36 @@ msgstr "memanggil ulang sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr "Memulai daemon NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Alamat '$addr' yang diberi bukan salah satu IPv4 yang valid (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping Pound: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Mountpoint NFS yang terkonfigurasi: "
#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
-#, fuzzy
msgid "Starting Pound: "
-msgstr "Memulai dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137
msgid "Unmounting pipe file systems: "
@@ -1005,23 +895,20 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Memulai pencarian router: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179
-#, fuzzy
msgid "Starting $ID: "
-msgstr "Memulai $MODEL:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057
msgid "No parameters given to setup a default route"
-msgstr ""
-"Tidak ada parameter yang diberikan untuk melakukan setup route secara default"
+msgstr "Tidak ada parameter yang diberikan untuk melakukan setup route secara default"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66
msgid "vncserver start"
@@ -1032,18 +919,16 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "kesalahan dalam $FILE: IPADDR_START dan IPADDR_END tidak cocok"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206
-#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr "Penggunaan: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155
-#, fuzzy
msgid "Active network block devices: "
-msgstr "Membongkar sistem-file blok jaringan: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -1062,43 +947,35 @@ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-msgstr "Mematikan postfix:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog2: "
-msgstr "Memuat ulang $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
-#, fuzzy
msgid "Disabling netconsole"
-msgstr "Menonaktifkan netconsole"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169
-#, fuzzy
msgid "Starting ctdbd service: "
-msgstr "Memulai layanan NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-msgstr ""
-"tidak dapat memanggil ulang berhubungan dengan kesalahan sintak konfigurasi"
+msgstr "tidak dapat memanggil ulang berhubungan dengan kesalahan sintak konfigurasi"
#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
@@ -1106,43 +983,36 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
-#, fuzzy
msgid "Resuming logging: "
-msgstr "Memulai ulang $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
-#, fuzzy
msgid "Failed to stop \"$s\". "
-msgstr "Gagal menghidupkan ${DEVICE}."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "$prog tidak jalan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Mematikan antarmuka loopback: "
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-#, fuzzy
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Memulai daemon NetworkManager: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
-#, fuzzy
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
@@ -1153,14 +1023,12 @@ msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Memulai pencatatan kernel: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "Mematikan $BASENAME:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1168,9 +1036,8 @@ msgstr "Memberitahu INIT untuk masuk ke mode pengguna tunggal."
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
-#, fuzzy
msgid "Starting $name: "
-msgstr "Memulai dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
@@ -1190,38 +1057,32 @@ msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Berkas konfigurasi $PARENTCONFIG hilang."
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149
-#, fuzzy
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "Memulai daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog for $file: "
-msgstr "Memulai $prog untuk $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $NAME: "
-msgstr "Mematikan $BASENAME:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
-msgstr "Berkas konfigurasi atau kunci tidak valid"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
@@ -1233,27 +1094,17 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "penggunaan: ifdown <nama perangkat>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog tidak jalan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
-#, fuzzy
msgid "CTDB is already running"
-msgstr "$prog: telah jalan"
-
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-#, fuzzy
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Kesalahan terjadi ketika menghitung prefix IPv6to4"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
@@ -1264,27 +1115,24 @@ msgid "$prog reload"
msgstr "$prog dipanggil ulang"
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Menghentikan daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
-#, fuzzy
msgid "Starting unbound: "
-msgstr "Memulai dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
-#, fuzzy
msgid "Starting NIS service: "
-msgstr "Memulai layanan NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
@@ -1300,9 +1148,8 @@ msgid "PORT environment is not set."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
-#, fuzzy
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107
msgid "Killing all running contexts"
@@ -1313,21 +1160,18 @@ msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Mematikan kuota: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "Mempergunakan aturan firewall $IPTABLES: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "Mematikan $MODEL:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1338,15 +1182,13 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Memulai daemon NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "Menghentikan layanan rusers: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -1356,19 +1198,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "${base} mati tetapi subsysnya terkunci"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Kesalahan terjadi ketika menghitung prefix IPv6to4"
@@ -1377,26 +1216,22 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Menyimpan aturan saat ini ke $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "Memulai ulang $prog:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
-msgstr "$prog dipanggil ulang"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
@@ -1419,65 +1254,56 @@ msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "Penggunaan: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
-#, fuzzy
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
-msgstr "Memulai daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
-#, fuzzy
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
-msgstr "Memulai monitor UPS (master): "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "KESALAHAN: [ipv6_log] Tidak dapat mencatat ke kanal '$channel'"
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323
-#, fuzzy
msgid "Stopping $master_prog: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping abrt daemon: "
-msgstr "Menghentikan daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Membuka kembali berkas log $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
-msgstr "Memanggil ulang konfigurasi daemon cron:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
-#, fuzzy
msgid "Stopping CallWeaver: "
-msgstr "Menghentikan server YP map:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Memanggil ulang berkas smb.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping capi4linux:"
-msgstr "Menghentikan daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:80
-#, fuzzy
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
-msgstr "Mematikan pand: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
@@ -1494,9 +1320,7 @@ msgstr "Menghentikan layanan INNFeed: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Perangkat ${DEVICE} mempunyai pengalamatan MAC yang berbeda dari yang "
-"diharapkan, hiraukan."
+msgstr "Perangkat ${DEVICE} mempunyai pengalamatan MAC yang berbeda dari yang diharapkan, hiraukan."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -1513,9 +1337,8 @@ msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Menghentikan layanan ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenner daemons"
-msgstr "Menghentikan daemon HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "Moving"
@@ -1526,11 +1349,11 @@ msgid "Resuming guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
-#, fuzzy
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
-msgstr "Memulai daemon NFS: "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "Startup untuk $base"
@@ -1547,9 +1370,8 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "Memulai dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1568,9 +1390,8 @@ msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting ejabberd: "
-msgstr "Memulai dund: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
@@ -1586,23 +1407,20 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "Memulai $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Mountpoint CIFS telah dikonfigur: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Mematikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr ""
-"Silakan menjalankan makehistory dan/atau makedbz sebelumnya memulai innd."
+msgstr "Silakan menjalankan makehistory dan/atau makedbz sebelumnya memulai innd."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
@@ -1617,9 +1435,8 @@ msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
msgid "Shutting down exim: "
@@ -1630,14 +1447,12 @@ msgid "$0: error: program not installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Menghilangkan modul ISDN"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping pdns-recursor: "
-msgstr "Menghentikan $subsys: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
msgid "domain not found"
@@ -1648,19 +1463,16 @@ msgid "$0: reload not supported"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog tidak jalan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "cardmgr (pid $pid) sedang berjalan..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
-#, fuzzy
msgid "Stopping named: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48
#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
@@ -1671,18 +1483,16 @@ msgid "Stopping $prog"
msgstr "Menghentikan $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
-msgstr "Memulai $prog untuk $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:554
msgid "yY"
msgstr "yY"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56
-#, fuzzy
msgid "Restarting puppet: "
-msgstr "Memulai ulang $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
@@ -1694,9 +1504,8 @@ msgstr "Parameter 'local IPv4 address' hilang (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "Memulai ulang $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1711,34 +1520,28 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} mati tetapi subsysnya terkunci"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
-#, fuzzy
msgid "$prog: already running"
-msgstr "$prog: telah jalan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "Memulai ulang $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "$prog tidak jalan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} config file: "
-msgstr "Memuat ulang konfigurasi daemon $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
@@ -1778,16 +1581,14 @@ msgstr "Memuat ulang konfigurasi daemon $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
-#, fuzzy
msgid "Stopping smokeping: "
-msgstr "Menghentikan penguncian NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63
msgid "vncserver startup"
@@ -1800,75 +1601,61 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak ada untuk ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak ada untuk ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
-msgstr "Menghentikan layanan INND: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
-"Gateway standar IPv6 yang diberikan '$address' tidak dalam format yang "
-"semestinya"
+msgstr "Gateway standar IPv6 yang diberikan '$address' tidak dalam format yang semestinya"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
-#, fuzzy
msgid "$base dead but subsys locked"
-msgstr "${base} mati tetapi subsysnya terkunci"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "Mematikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
-#, fuzzy
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Menghentikan daemon HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Menghentikan daemon HAL: "
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
-#, fuzzy
msgid "Starting asterisk: "
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
-#, fuzzy
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** Memasukkan anda ke dalam shell; sistem akan diboot ulang"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
-#, fuzzy
msgid "Starting arptables_jf"
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54
msgid "Starting RPC gssd: "
@@ -1883,40 +1670,35 @@ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
-#, fuzzy
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Memulai daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Menset Manajemen Volume Logikal:"
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting ladvd: "
-msgstr "Memulai dund: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"SALAH: tidak dapat menambah vlan ${VID} sebagai ${DEVICE} pada dev ${PHYDEV}"
+msgstr "SALAH: tidak dapat menambah vlan ${VID} sebagai ${DEVICE} pada dev ${PHYDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
-#, fuzzy
msgid "Starting openvpn: "
-msgstr "Memulai pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "Memuat ulang $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1927,18 +1709,16 @@ msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
-#, fuzzy
msgid "$s$pid is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) sedang berjalan..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33
msgid "Fixing /proc entries visibility"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:82
-#, fuzzy
msgid "program is not running"
-msgstr "$prog tidak jalan"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
@@ -1949,158 +1729,128 @@ msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Menghentikan layanan INN yang sedang aktif: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
-#, fuzzy
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
-msgstr "Menghentikan layanan ${NAME}: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209
msgid "None"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
-#, fuzzy
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE tidak ada"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"kesalahan dalam $FILE: telah melihat perangkat $parent_device:$DEVNUM dalam "
-"$devseen"
+msgstr "kesalahan dalam $FILE: telah melihat perangkat $parent_device:$DEVNUM dalam $devseen"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "Memulai ulang $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Mematikan kernel logger: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "mempersiapkan basisdata..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "$prog tidak jalan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
-#, fuzzy
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "Memulai daemon APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:40
-#, fuzzy
msgid "Starting UPS driver controller: "
-msgstr "Memulai monitor UPS (slave):"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47
-#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
-msgstr "Mematikan sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading xend daemon: "
-msgstr "Memulai daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
msgid "Halting system..."
msgstr "Penghentian sistem..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon... "
-msgstr "Memulai daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IPTABLES tidak ada."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65
-#, fuzzy
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr "Memulai daemon network plug: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:212
-#, fuzzy
msgid "$prog status is unknown"
-msgstr "cardmgr (pid $pid) sedang berjalan..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Menghentikan server YP map:"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Firewall belum dikonfigurasi. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
-#, fuzzy
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
-msgstr "Proses accounting sedang dinonaktifkan."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120
-#, fuzzy
msgid "$prog check"
-msgstr "postfix check"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
-#, fuzzy
msgid "Usage: status {program}"
-msgstr "Penggunaan: status {program}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91
-#, fuzzy
msgid "Binding NIS service: "
-msgstr "Menghentikan Layanan NIS:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#, fuzzy
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
-msgstr "Dukungan bridge tidak tersedia: tidak ditemukan brctl"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "Penggunan: killproc {program} [sinyal]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Menghentikan Daemon RHN: "
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84
msgid "Stopping $prog daemon: "
@@ -2111,27 +1861,22 @@ msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "Mematikan svcgssd RPC: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155
-#, fuzzy
msgid "Reloading NIS service: "
-msgstr "Memanggil Ulang Layanan INN: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Mempergunakan 6to4 dan RADVD forwarding IPv6 biasanya harus diaktifkan, tapi "
-"ini tidak"
+msgstr "Mempergunakan 6to4 dan RADVD forwarding IPv6 biasanya harus diaktifkan, tapi ini tidak"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
-msgstr "Memulai daemon NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
-#, fuzzy
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Menghentikan daemon HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -2140,106 +1885,86 @@ msgstr "Menghentikan layanan rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $progbase: "
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39
-#, fuzzy
msgid "Disabling Moodle cron job: "
-msgstr "Menonaktifkan perangkat PLX... "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
-#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
-msgstr "Memulai dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading config for $prog: "
-msgstr "Memuat ulang $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Memulai sistem message bus: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "Memulai ulang $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ladvd: "
-msgstr "Mematikan pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
-#, fuzzy
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "mempersiapkan basisdata..."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Alamat remote '$addressipv4tunnel' pada perangkat tunnel '$device' telah "
-"dikonfigurasi pada perangkat '$devnew'"
+msgstr "Alamat remote '$addressipv4tunnel' pada perangkat tunnel '$device' telah dikonfigurasi pada perangkat '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
-msgstr "Memulai daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Memulai daemon NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr "selesai."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG:"
-msgstr "Menghentikan $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping supervisord: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
-#, fuzzy
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
-msgstr "Memulai daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Perangkat '$DEVICE' tidak didukung di sini, pergunakan seting "
-"IPV6_AUTOTUNNEL dan restart jaringan (IPv6)"
+msgstr "Perangkat '$DEVICE' tidak didukung di sini, pergunakan seting IPV6_AUTOTUNNEL dan restart jaringan (IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2255,17 +1980,15 @@ msgstr "Mengaktifkan pembaharuan yum tiap malam: "
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
msgstr "Memanggil Ulang postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148
-#, fuzzy
msgid "Reloading maps"
-msgstr "Memanggil Ulang $prog"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
@@ -2276,18 +1999,16 @@ msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Berkas-pid '$pidfile' kosong, tidak dapat mengirim pemicu ke radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:38
-#, fuzzy
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
-msgstr "Menginisiasi database: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43
msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr "Menyimpan aturan firewall ke $IPTABLES_DATA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Currently active devices:"
@@ -2298,14 +2019,12 @@ msgid "Setting network parameters... "
msgstr "Menset parameter jaringan... "
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
-msgstr "Menghentikan daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:40
-#, fuzzy
msgid "Starting Condor daemons: "
-msgstr "Memulai daemon NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134
msgid "Path to vshelper has been set"
@@ -2316,24 +2035,19 @@ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65
-#, fuzzy
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
-msgstr "Menghentikan server YP map:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenstored daemon: "
-msgstr "Menghentikan daemon HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2344,16 +2058,14 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
-#, fuzzy
msgid "$prog is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) sedang berjalan..."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
@@ -2361,9 +2073,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "Memuat ulang $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2374,9 +2085,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG: "
-msgstr "Memulai $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
@@ -2384,9 +2094,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
-msgstr "Mematikan daemon APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
@@ -2402,14 +2111,11 @@ msgstr "(Memperbaiki sistem-file)"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr ""
-"tidak dapat memanggil ulang $httpd berhubungan dengan kesalahan sintak "
-"konfigurasi"
+msgstr "tidak dapat memanggil ulang $httpd berhubungan dengan kesalahan sintak konfigurasi"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE:"
-msgstr "Menghentikan daemon $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
@@ -2420,49 +2126,42 @@ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Menset nama domain NIS $NISDOMAIN: "
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
-#, fuzzy
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "Memulai layanan rusers: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/and:36
-#, fuzzy
msgid "Starting auto nice daemon:"
-msgstr "Memulai daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200
-#, fuzzy
msgid "Checking database format in"
-msgstr "Menginisiasi database: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
-#, fuzzy
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Mematikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
-#, fuzzy
msgid "Staring new master $prog: "
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
msgstr "Server VNC"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2481,9 +2180,8 @@ msgid "To lose old key remove file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:80
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "${base} mati tapi berkas pid masih ada"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
@@ -2499,31 +2197,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "Memulai daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
-#, fuzzy
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
-msgstr "Memulai sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr "Mematikan dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
@@ -2535,35 +2228,32 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:55
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (gently): "
-msgstr "Menghentikan layanan INND: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82
-#, fuzzy
msgid "Stopping RPC idmapd: "
-msgstr "Memulai idmapd RPC: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "$file tidak dapat dibaca oleh \"$user\""
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Menghentikan server YP map:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base dimatikan"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog2: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99
msgid "An old version of the database format was found."
@@ -2574,18 +2264,16 @@ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81
-#, fuzzy
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "Menghentikan daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
@@ -2596,47 +2284,40 @@ msgid "ERROR "
msgstr "ERROR "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IP6TABLES tidak ada."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting DAAP server: "
-msgstr "Memulai server YP map: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
-#, fuzzy
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Memulai daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Tidak ada alasan yang diberikan untuk mengirim pemicu ke radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:70
-#, fuzzy
msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "Pembaharuan yum setiap malam tidak aktif."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
-msgstr "Menghentikan layanan rstat: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Memberlakukan aturan firewall arptables: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
-#, fuzzy
msgid "certs generation"
-msgstr "Pembangkitan kunci RSA"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
@@ -2649,16 +2330,14 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "Mountpoint NFS yang terkonfigurasi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2681,19 +2360,16 @@ msgid " stop-all|status-all}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Membersihkan aturan firewall: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89
-#, fuzzy
msgid "Loading default device map"
-msgstr "Memuat keymap standar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:209
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but pid file exists"
-msgstr "${base} mati tapi berkas pid masih ada"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
@@ -2705,14 +2381,12 @@ msgstr "Mematikan dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
-#, fuzzy
msgid "Restarting Shorewall: "
-msgstr "Memulai ulang $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "Mematikan $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2723,26 +2397,22 @@ msgid "Path to vshelper has not been set"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net: "
-msgstr "Memuat ulang $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
-#, fuzzy
msgid "Shutting down CIM server: "
-msgstr "Menghentikan Layanan NIS:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28
-#, fuzzy
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS statd: "
@@ -2753,14 +2423,12 @@ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57
-#, fuzzy
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108
-#, fuzzy
msgid "CIM server ($pid) is running"
-msgstr "cardmgr (pid $pid) sedang berjalan..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
@@ -2769,85 +2437,71 @@ msgid "Starting $prog"
msgstr "Memulai $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
-#, fuzzy
msgid "Starting pdns-recursor: "
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
-#, fuzzy
msgid "Stopping denyhosts: "
-msgstr "Menghentikan $subsys: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down telescope daemon: "
-msgstr "Mematikan daemon APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Menghilangkan modul $IP6TABLES: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
-#, fuzzy
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
-msgstr "Proses accounting diaktifkan."
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
-msgstr ""
-"Alamat IPv6 '$ipv4addr' yang telah diberikan tidak dapat dipergunakan secara "
-"global"
+msgstr "Alamat IPv6 '$ipv4addr' yang telah diberikan tidak dapat dipergunakan secara global"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "Memuat ulang konfigurasi daemon $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Tidak dapat mengaktifkan perangkat tunnel '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $file: "
-msgstr "Memulai $prog untuk $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
-#, fuzzy
msgid "Starting sge_shadowd: "
-msgstr "Memulai hidd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138
-#, fuzzy
msgid "Initializing database"
-msgstr "Menginisiasi database: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Mematikan layanan $KIND: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
-#, fuzzy
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
-msgstr "Menset nama domain NIS $NISDOMAIN: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
@@ -2859,56 +2513,48 @@ msgstr "Kernel tidak di-compile dengan dukungan IPv6"
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG: "
-msgstr "Menghentikan $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Me-reset rantai built-in menjadi policy standar ACCEPT:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
-#, fuzzy
msgid "$s is stopped"
-msgstr "${base} berhenti"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:552
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Mulai layanan $1 (Y)a/(T)idak/(L)anjut? [Y] "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98
-#, fuzzy
msgid "Stopping RPC gssd: "
-msgstr "Memulai gssd RPC: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
-#, fuzzy
msgid "$prog is already running."
-msgstr "$prog: telah jalan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
-#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
-msgstr "Mematikan antarmuka $i: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Menguji sistem-file"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91
-#, fuzzy
msgid "Initializing netconsole"
-msgstr "Menginisialisasi netconsole"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:277
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr "Penggunan: killproc {program} [sinyal]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130
msgid "Shutting down NFS mountd: "
@@ -2916,57 +2562,48 @@ msgstr "Mematikan mountd NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"Perangkat standar '$device' yang telah diberikan tidak ada atau tidak dapat "
-"aktif"
+msgstr "Perangkat standar '$device' yang telah diberikan tidak ada atau tidak dapat aktif"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "Memulai daemon acpi: "
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35
-#, fuzzy
msgid "Starting up $prog: "
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Pilihan '$selection' tidak didukung (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) sedang berjalan..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Memasukkan anda ke dalam shell; sistem akan diboot ulang"
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
-#, fuzzy
msgid "Starting supervisord: "
-msgstr "Memulai hidd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231
-#, fuzzy
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
-msgstr "*** Memasukkan anda ke dalam shell; sistem akan diboot ulang"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
-#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
-msgstr "${base} berhenti"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "Memulai ulang $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "Memulai $BASENAME:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2978,9 +2615,8 @@ msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#, fuzzy
msgid "Setting NIS domain: "
-msgstr "Memulai daemon NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
@@ -2989,9 +2625,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "Memulai dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -3006,11 +2641,11 @@ msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Mountpoint CIFS aktif: "
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
-#, fuzzy
msgid "DSS key generation"
-msgstr "Pembangkitan kunci DSA"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog dimatikan"
@@ -3024,23 +2659,20 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Salah saat menambahkan alamat ${IPADDR} untuk ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
-#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
-msgstr "Menghentikan layanan INNWatch: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Memulai sistem INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "Memulai pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -3052,9 +2684,8 @@ msgid "Creating required directories"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
-msgstr "Memulai daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
@@ -3062,9 +2693,8 @@ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
-#, fuzzy
msgid "Nightly apt update is enabled."
-msgstr "Pembaruan yum setiap malam aktif."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3075,27 +2705,22 @@ msgid "Starting postfix: "
msgstr "Memulai postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting abrt daemon: "
-msgstr "Memulai daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "Memulai ulang $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -3106,18 +2731,14 @@ msgid "Starting exim: "
msgstr "Memulai exim:"
#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping xend daemon: "
-msgstr "Menghentikan daemon HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -3133,25 +2754,22 @@ msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Mematikan layanan NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119
-#, fuzzy
msgid "Stopping monotone server: "
-msgstr "Menghentikan server YP map:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Mountpoint NCP yang terkonfigurasi: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
-msgstr "Memulai layanan AppleTalk: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
@@ -3169,9 +2787,8 @@ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
-msgstr "Mematikan daemon APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
@@ -3182,9 +2799,8 @@ msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79
-#, fuzzy
msgid "$prog is running"
-msgstr "cardmgr (pid $pid) sedang berjalan..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:702
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
@@ -3192,14 +2808,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
-msgstr "Memanggil ulang konfigurasi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Membersihkan aturan firewall: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
@@ -3214,31 +2828,27 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
-#, fuzzy
msgid "Denyhosts already running."
-msgstr "$prog: telah jalan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
-#, fuzzy
msgid "Stoping Gadget daemon: "
-msgstr "Menghentikan daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"Peringatan: antarmuka 'tun6to4' tidak mendukung 'IPV6_DEFAULTGW', abaikan"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr "Peringatan: antarmuka 'tun6to4' tidak mendukung 'IPV6_DEFAULTGW', abaikan"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
@@ -3246,9 +2856,8 @@ msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "Perangkat ${DEVICE} tampaknya tidak ada, menunda inisiasi."
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
-#, fuzzy
msgid "Enabling Moodle cron job: "
-msgstr "Mengaktifkan space untuk swap: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Waiting for network..."
@@ -3259,9 +2868,8 @@ msgid "$DAEMON is not set."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting pkcsslotd: "
-msgstr "Memulai pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -3272,14 +2880,12 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42
-#, fuzzy
msgid "Starting puppetmaster: "
-msgstr "Memulai layanan AppleTalk: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136
-#, fuzzy
msgid "dead but pid file exists"
-msgstr "${base} mati tapi berkas pid masih ada"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
@@ -3298,28 +2904,24 @@ msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44
-#, fuzzy
msgid "Stopping fail2ban: "
-msgstr "Menghentikan daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140
-#, fuzzy
msgid "dead but subsys locked"
-msgstr "${base} mati tetapi subsysnya terkunci"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108
-#, fuzzy
msgid "$prog abort"
-msgstr "postfix batal"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211
msgid "failed to shutdown in time"
@@ -3330,27 +2932,24 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Pada boot selanjutnya fsck akan dipaksa berjalan."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
-#, fuzzy
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
-msgstr "Menonaktifkan pembaharuan yum setiap malam:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:486
msgid "WARNING"
msgstr "PERINGATAN"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80
-#, fuzzy
msgid "denyhosts cron service is disabled."
-msgstr "Proses accounting sedang dinonaktifkan."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
@@ -3365,17 +2964,14 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Mematikan sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "Menghentikan daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64
msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
@@ -3383,8 +2979,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"Perangkat 'tun6to4' (dari '$DEVICE') sedang berjalan, matikan terlebih dulu"
+msgstr "Perangkat 'tun6to4' (dari '$DEVICE') sedang berjalan, matikan terlebih dulu"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:84
msgid "status $rc of $prog"
@@ -3399,19 +2994,16 @@ msgid "Starting pand: "
msgstr "Memulai pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog: telah jalan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
-#, fuzzy
msgid "Starting Gadget daemon: "
-msgstr "Memulai daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
@@ -3431,9 +3023,8 @@ msgid "Configured devices:"
msgstr "Perangkat yang telah dikonfigurasi:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-msgstr "Menghentikan layanan INND: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
@@ -3467,14 +3058,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading $desc ($prog): "
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "Memulai server YP map: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3487,33 +3076,28 @@ msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Perangkat '$device' yang telah diberikan tidak didukung (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:373
-#, fuzzy
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-msgstr "Penggunaan: pidofproc {program}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
-#, fuzzy
msgid "irattach shutdown"
-msgstr "$base dimatikan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Menghentikan penguncian NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "Firewall belum dikonfigurasi. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:54
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog: "
-msgstr "Memulai ulang $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38
msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
@@ -3523,74 +3107,64 @@ msgstr ""
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
-msgstr "Startup untuk $base"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "Memuat ulang konfigurasi daemon $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
-#, fuzzy
msgid "Starting ${prog}: "
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping preload daemon: "
-msgstr "Menghentikan daemon $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "Konfigurasi 6to4 tidak valid"
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55
-#, fuzzy
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "Menghentikan daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
-#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "Memulai pencarian router: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
-msgstr "Mematikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
-msgstr "Berkas konfigurasi atau kunci tidak valid"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
-#, fuzzy
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Mematikan daemon network plug: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG config: "
-msgstr "Memulai $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
@@ -3604,9 +3178,7 @@ msgstr "WARN "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'No route to host' menambahkan route '$networkipv6' melalui gateway "
-"'$gatewayipv6' melalui perangkat '$device'"
+msgstr "'No route to host' menambahkan route '$networkipv6' melalui gateway '$gatewayipv6' melalui perangkat '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3621,148 +3193,123 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr "mematikan vncserver"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
-msgstr "Menghentikan daemon HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139
-#, fuzzy
msgid "Configured network block devices: "
-msgstr "Perangkat yang telah dikonfigurasi:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
-#, fuzzy
msgid "Starting denyhosts: "
-msgstr "Mengaktifkan space untuk swap: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:556
msgid "cC"
msgstr "cClL"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607
-#, fuzzy
msgid "$prog compiled "
-msgstr "${base} berhenti"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog tidak jalan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Membongkar sistem-file pipe (ulangi): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
-#, fuzzy
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
-msgstr "Memanggil ulang berkas smb.conf: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "Memulai $MODEL:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "Memulai server YP map: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog for $file: "
-msgstr "Memulai $prog untuk $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog tidak jalan"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "Memuat ulang konfigurasi daemon $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "Mematikan dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
-"Membersihkan semua aturan dan rantai yang didefinisikan pengguna saat ini:"
+msgstr "Membersihkan semua aturan dan rantai yang didefinisikan pengguna saat ini:"
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Menghentikan layanan YP passwd: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "$prog tidak jalan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr ""
-"Penggunaan: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
-"condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "Mematikan exim:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3774,9 +3321,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3791,9 +3337,8 @@ msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Parameter 'global IPv4 address' hilang (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME} service: "
-msgstr "Menghentikan layanan ${NAME}: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
@@ -3812,36 +3357,30 @@ msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "salah dalam $FILE: sudah terlihat ipaddr $IPADDR dalam $ipseen"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:399
-#, fuzzy
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
-msgstr "Penggunaan: status {program}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog_base}:"
-msgstr "Memanggil Ulang $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
-msgstr "Membangkitkan kunci host DSA SSH2: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Menset berkas konfigurasi ${PEERCONF} baru"
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90
-#, fuzzy
msgid "Re-reading $prog configuration: "
-msgstr "Memuat ulang konfigurasi daemon $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412
msgid "Dependency loop detected on $s"
@@ -3874,14 +3413,12 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "Memuat Firmware"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
-#, fuzzy
msgid "Starting liquidwar game server: "
-msgstr "Memulai server YP map: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
msgid ""
@@ -3889,46 +3426,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
-msgstr "Mematikan daemon APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104
msgid "Stopping all running guests"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
-msgstr "Membangkitkan kunci host RSA SSH2: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "Memanggil Ulang $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping $desc ($prog): "
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Mengirimkan sinyal KILL ke semua proses..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3938,18 +3471,16 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "penggunaan: ifup-routes <perangkat-jaringan> [<panggilan>]"
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
-#, fuzzy
msgid "Rescanning IB Subnet:"
-msgstr "Memulai ulang $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr "Menyimpan aturan saat ini ke $ARPTABLES_CONFIG: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
-msgstr "Memulai daemon NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338
#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
@@ -3967,34 +3498,29 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43
-#, fuzzy
msgid "Starting Wesnoth game server: "
-msgstr "Memulai server YP map: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Memulai dukungan Red Hat Network "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Memulai layanan YP passwd: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "$prog tidak jalan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:83
msgid "program or service status is unknown"
@@ -4027,80 +3553,66 @@ msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Memulai $prog untuk $site: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73
-#, fuzzy
msgid "Starting $type $name: "
-msgstr "Memulai daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}"
-msgstr "Memanggil Ulang $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53
-#, fuzzy
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:445
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} berhenti"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558
-#, fuzzy
msgid "$prog stopping "
-msgstr "$prog $site"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
-#, fuzzy
msgid "Starting $display_name: "
-msgstr "Memulai display manager: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppetmaster: "
-msgstr "Menghentikan server YP map:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
-#, fuzzy
msgid "Starting Perlbal: "
-msgstr "Memulai pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
msgid "DSA key generation"
msgstr "Pembangkitan kunci DSA"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
-#, fuzzy
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Memulai daemon NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting nsd:"
-msgstr "Memulai dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "Memulai statd NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
-#, fuzzy
msgid "$prog stop"
-msgstr "$prog $site"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53
msgid "Stopping YP server services: "
@@ -4111,9 +3623,8 @@ msgid "Server key already installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
-#, fuzzy
msgid "Enabling Bluetooth devices:"
-msgstr "Memulai layanan Bluetooth:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
@@ -4128,9 +3639,8 @@ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629
-#, fuzzy
msgid "Enabling local swap partitions: "
-msgstr "Mengaktifkan space untuk swap: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216
@@ -4138,9 +3648,8 @@ msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Gagal menghidupkan ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57
-#, fuzzy
msgid "Starting xenner daemons"
-msgstr "Memulai daemon NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
@@ -4151,14 +3660,12 @@ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Pengaktifan perangkat tunnel 'sit0' tidak berhasil"
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22
-#, fuzzy
msgid "Starting rfcomm: "
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
@@ -4177,79 +3684,66 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Tidak ada dukungan VLAN 802.1Q dalam kernel untuk perangkat ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping $display_name: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "Proses accounting sedang dinonaktifkan."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Menset ulang nama-host ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66
-#, fuzzy
msgid "Checking network-attached filesystems"
-msgstr "Melakukan pengecekan sistemfile root"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "Mematikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Xpilot game server: "
-msgstr "Memulai server YP map: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-#, fuzzy
msgid "Starting argus: "
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog}: "
-msgstr "Mematikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-msgstr "Penggunan: killproc {program} [sinyal]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Menset nama-host ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "Menghentikan layanan rstat: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "Memulai $prog untuk $site: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -4266,9 +3760,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but subsys locked"
-msgstr "${base} mati tetapi subsysnya terkunci"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
@@ -4283,9 +3776,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Memuat modul ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -4296,42 +3788,36 @@ msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Memuat sistem-file lokal: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
-#, fuzzy
msgid "key generation"
-msgstr "Pembangkitan kunci RSA"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Parameter IPv6-gateway' hilang (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4343,38 +3829,33 @@ msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Memulai sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
-#, fuzzy
msgid "Starting $NAME: "
-msgstr "Memulai $BASENAME:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "Memuat modul $IPTABLES tambahan: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
-#, fuzzy
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration: "
-msgstr "Memuat ulang konfigurasi daemon $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Mounting sistem-file CIFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:33
-#, fuzzy
msgid "Generating exim certificate: "
-msgstr "Membangkitkan kunci host DSA SSH2: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
@@ -4396,9 +3877,8 @@ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
-#, fuzzy
msgid "Compiling systemtap scripts: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module loaded"
@@ -4414,26 +3894,21 @@ msgstr "Memulai daemon NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr ""
-"Alamat '$addr' yang telah diberikan bukan salah satu alamat IPv4 global (arg "
-"1)"
+msgstr "Alamat '$addr' yang telah diberikan bukan salah satu alamat IPv4 global (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
-#, fuzzy
msgid "Starting telescope daemon: "
-msgstr "Memulai daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "Mematikan dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4443,14 +3918,11 @@ msgstr "Parameter 'selection' hilang (arg 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"Konfigurasi IPv6to4 membutuhkan sebuah alamat IPv4 pada antarmuka terkait "
-"kecuali telah ditentukan lain"
+msgstr "Konfigurasi IPv6to4 membutuhkan sebuah alamat IPv4 pada antarmuka terkait kecuali telah ditentukan lain"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
-#, fuzzy
msgid "Disabling nightly apt update: "
-msgstr "Menonaktifkan pembaharuan yum setiap malam:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
@@ -4461,30 +3933,26 @@ msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Memulai layanan NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Xpilot game server: "
-msgstr "Menghentikan server YP map:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog: telah jalan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Memulai daemon HAL: "
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76
-#, fuzzy
msgid "Stopping unbound: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
@@ -4499,20 +3967,14 @@ msgid "/proc entries were fixed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4532,68 +3994,57 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Unmounting sistem file"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "Proses accounting diaktifkan."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
-#, fuzzy
msgid "(not starting, no services registered)"
-msgstr "Memulai layanan rwho: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $PROG: "
-msgstr "Mematikan gssd RPC: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
-#, fuzzy
msgid "Netlabel is stopped."
-msgstr "Firewall berhenti"
+msgstr ""
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "$prog tidak jalan"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Perangkat '$device' tidak ada"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112
-#, fuzzy
msgid "Stopping $type $name: "
-msgstr "Menghentikan daemon $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"Lihat $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist untuk informasi lebih "
-"lanjut."
+msgstr "Lihat $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist untuk informasi lebih lanjut."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE: "
-msgstr "Memulai daemon NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119
-#, fuzzy
msgid "Mounting zfs partitions: "
-msgstr "Mengaktifkan space untuk swap: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:643
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
@@ -4604,9 +4055,8 @@ msgid "Loading new virus-database: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping Crossfire game server: "
-msgstr "Menghentikan server YP map:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
@@ -4672,71 +4122,60 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Berkas-pid '$pidfile' yang diberikan tidak ada, tidak dapat mengirim pemicu "
-"ke radvd"
+msgstr "Berkas-pid '$pidfile' yang diberikan tidak ada, tidak dapat mengirim pemicu ke radvd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr ""
-"Peringatan: link tidak mendukung IPv6 yang mempergunakan enkapsulasi 'rawip'"
+msgstr "Peringatan: link tidak mendukung IPv6 yang mempergunakan enkapsulasi 'rawip'"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Silakan tunggu sementara sistem diboot ulang..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
-msgstr "Mematikan daemon APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
-#, fuzzy
msgid "Shutting down DAAP server: "
-msgstr "Menghentikan Layanan NIS:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:78
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Mounting sistem-file NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
-#, fuzzy
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Mematikan sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
-#, fuzzy
msgid "Starting up CIM server: "
-msgstr "Memulai server YP map: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15
-#, fuzzy
msgid "Starting CallWeaver: "
-msgstr "Memulai dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55
msgid "Stopping rstat services: "
@@ -4758,19 +4197,16 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Memulai ulang $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping liquidwar game server: "
-msgstr "Menghentikan server YP map:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading nsca: "
-msgstr "Memuat ulang $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
-#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "Menghentikan server YP map:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
@@ -4781,9 +4217,8 @@ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Membangkitkan kunci host RSA SSH1: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75
-#, fuzzy
msgid "Reloading CRLs: "
-msgstr "Memuat ulang $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -4793,18 +4228,16 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "Memuat modul $IPTABLES tambahan: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117
msgid "Turning off swap: "
@@ -4820,32 +4253,28 @@ msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Alasan '$reason' tidak didukung untuk mengirimkan pemicu ke radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/named:122
-#, fuzzy
msgid "named: already running"
-msgstr "$prog: telah jalan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "ERROR: [ipv6_log] Loglevel '$level' tidak valid (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "Memulai ulang $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
-msgstr "Mematikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:75
msgid "Stopping INNWatch service: "
@@ -4856,22 +4285,18 @@ msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd tidak terinstal (sebagaimana mestinya), pemicuan gagal"
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101
-#, fuzzy
msgid "Stopping asterisk: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4886,25 +4311,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog: telah jalan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
-#, fuzzy
msgid "Generating chrony command key: "
-msgstr "Membangkitkan kunci host DSA SSH2: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
-"Perangkat standar IPv6 '$device' yang telah diberikan membutuhkan hop-"
-"selanjutnya secara eksplisit"
+msgstr "Perangkat standar IPv6 '$device' yang telah diberikan membutuhkan hop-selanjutnya secara eksplisit"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "Memulai ulang $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4915,18 +4335,16 @@ msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Memulai statd NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
-#, fuzzy
msgid "Starting $master_prog: "
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
-#, fuzzy
msgid "innd shutdown"
-msgstr "$base dimatikan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41
msgid "Starting rstat services: "
@@ -4937,19 +4355,16 @@ msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd tidak ada atau tidak dapat dieksekusi oleh ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77
-#, fuzzy
msgid "denyhosts cron service is enabled."
-msgstr "Proses accounting sedang dinonaktifkan."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}: "
-msgstr "Memuat ulang $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:112
-#, fuzzy
msgid "Reloading exim:"
-msgstr "Memanggil Ulang $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "${base} dead but pid file exists"
@@ -4960,14 +4375,12 @@ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
-#, fuzzy
msgid "Shutting down restorecond: "
-msgstr "Mematikan dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:81
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "${base} mati tapi berkas pid masih ada"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
@@ -4982,42 +4395,36 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132
-#, fuzzy
msgid "($pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) sedang berjalan..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Memuat ulang konfigurasi daemon $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
-msgstr "Memuat ulang konfigurasi daemon $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:650
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $progname: "
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "Memanggil ulang berkas smb.conf: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is disabled."
-msgstr "Proses accounting sedang dinonaktifkan."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog: telah jalan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -5033,11 +4440,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
msgstr ""
-"tidak dapat memanggil ulang $httpd berhubungan dengan kesalahan sintak "
-"konfigurasi"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
@@ -5045,9 +4449,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
-msgstr "Mematikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
@@ -5059,11 +4462,9 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Gateway standar IPv6 '$address' yang telah diberikan merupakan lokal-link "
-"tapi tidak ada skup atau perangkat gateway yang ditentukan"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "Gateway standar IPv6 '$address' yang telah diberikan merupakan lokal-link tapi tidak ada skup atau perangkat gateway yang ditentukan"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -5078,40 +4479,34 @@ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Crossfire game server: "
-msgstr "Memulai server YP map: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Forwarding IPv6 global tidak aktif di konfigurasi, tapi saat ini tidak "
-"dinonaktifkan di kernel"
+msgstr "Forwarding IPv6 global tidak aktif di konfigurasi, tapi saat ini tidak dinonaktifkan di kernel"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621
-#, fuzzy
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
-msgstr "Mengaktifkan space untuk swap: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping $progname: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143
-#, fuzzy
msgid "is stopped"
-msgstr "cardmgr berhenti"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
@@ -5121,24 +4516,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Gateway standar IPv6 '$address' yang diberikan memiliki skup '$device_scope' "
-"yang telah didefinisikan, perangkat gateway standar '$device' yang telah "
-"diberikan tidak akan dipakai"
+msgstr "Gateway standar IPv6 '$address' yang diberikan memiliki skup '$device_scope' yang telah didefinisikan, perangkat gateway standar '$device' yang telah diberikan tidak akan dipakai"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "$prog $site"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Menghilangkan modul ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -5148,8 +4538,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"Forwarding IPv6 global aktif dalam konfigurasi, tapi tidak aktif dalam kernel"
+msgstr "Forwarding IPv6 global aktif dalam konfigurasi, tapi tidak aktif dalam kernel"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
@@ -5158,14 +4547,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
-#, fuzzy
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34
-#, fuzzy
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Memulai daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
@@ -5173,41 +4560,33 @@ msgstr "Memulai daemon acpi: "
#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping $name: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145
msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
-#, fuzzy
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Memulai sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running"
-msgstr "$prog tidak jalan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "Memulai ulang $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppet: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:560
msgid "nN"
@@ -5218,32 +4597,28 @@ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27
-#, fuzzy
msgid "Starting fail2ban: "
-msgstr "Memulai pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "Anda harus memperbarui format data sebelum mempergunakan PostgreSQL."
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27
-#, fuzzy
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
-msgstr "Memulai daemon NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Memuat ulang sistem-file root dalam mode baca-tulis: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77
-#, fuzzy
msgid "$prog start"
-msgstr "$prog $site"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47
-#, fuzzy
msgid "Unmounting $mountpoint:"
-msgstr "Mountpoint NFS yang terkonfigurasi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
@@ -5255,14 +4630,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Mensinkronkan jam perangkat keras dengan waktu sistem"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "Memulai $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "Menghentikan monitor UPS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -5281,9 +4654,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "Memulai daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -5308,20 +4680,17 @@ msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Memulai daemon acpi: "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
-msgstr "Menghentikan daemon $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Menset rantai ke policy $policy: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
@@ -5332,69 +4701,60 @@ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
-#, fuzzy
msgid "Reloading smokeping: "
-msgstr "Memuat ulang $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "$base dimatikan"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "Memulai $BASENAME:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90
-#, fuzzy
msgid "Stopping ${ifprog}: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
-#, fuzzy
msgid "Enabling nightly apt update: "
-msgstr "Mengaktifkan pembaharuan yum tiap malam: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ctdbd service: "
-msgstr "Mematikan layanan nifd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
msgid "conf addition"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
-#, fuzzy
msgid "Reloading rules configuration..."
-msgstr "Memanggil ulang konfigurasi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping nsd: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159
msgid "/proc filesystem unavailable"
@@ -5409,49 +4769,40 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) sudah jalan..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "Memanggil Ulang $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
-#, fuzzy
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
-msgstr "Mengaktifkan space untuk swap: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:172
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG:"
-msgstr "Memulai $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
-#, fuzzy
msgid "Starting monotone server: "
-msgstr "Memulai server YP map: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
-#, fuzzy
msgid "$prog flush"
-msgstr "postfix flush"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is enabled."
-msgstr "Proses accounting sedang dinonaktifkan."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting yum-updatesd: "
-msgstr "Memulai pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "Memberlakukan aturan firewall $IP6TABLES: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
@@ -5546,1150 +4897,5 @@ msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Menghentikan $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
-msgstr "Mematikan daemon APM: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "Tidak bisa melakukan set parameter VLAN 802.1Q"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "Menghentikan server YP map:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|"
-#~ "top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "Memanggil ulang berkas smb.conf: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "Memulai layanan NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Menghentikan daemon HAL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "$prog tidak jalan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "Mematikan dund: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr ""
-#~ "$0: berkas-data microcode tidak tersedia (/etc/firmware/microcode.dat)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Menghentikan daemon HAL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "Memulai layanan server YP: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Memulai server YP map: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Memulai daemon HAL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "Memulai hidd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "Memulai pencatatan sistem: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Menghentikan $PRIVOXY_PRG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) sedang berjalan..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "Menghentikan $prog: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Memulai $PRIVOXY_PRG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "Menghentikan layanan ${NAME}: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "Memanggil Ulang $prog:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Mematikan daemon APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) sedang berjalan..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "Memulai hidd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "Memulai daemon NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Menghentikan daemon HAL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Menghentikan Layanan NIS:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "Memanggil modul %module"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Mematikan $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "Menghentikan daemon acpi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Memulai proses accounting: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "Menset parameter VLAN 802.1Q: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Memulai daemon NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Mempergunakan update Microcode Intel: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Memulai idmapd RPC: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "Menghentikan $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "Memanggil modul %module"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) sedang berjalan..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Memulai daemon NFS: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tTekan 'I' untuk memasuki startup interaktif."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "Memulai hidd: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "Tidak dapat menemukan $PRIVOXY_CONF, keluar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "Menginisiasi database MySQL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-#~ "force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Memanggil ulang konfigurasi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "Memulai daemon acpi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "Mematikan hidd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "Menghentikan penguncian NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$prog dipanggil ulang"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "Menginisiasi database MySQL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$prog: telah jalan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "Tidak dapat menemukan $PRIVOXY_BIN, keluar."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr ""
-#~ "PERINGATAN: vconfig tidak dapat menonaktifkan REORDER_HDR pada ${DEVICE}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Memulai server RADIUS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "Menghentikan daemon $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Memulai daemon NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "Memulai $MODEL:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "Menghentikan daemon HAL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Menghentikan daemon acpi: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Menguji kuota sistem-file lokal: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Memulai daemon acpi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Memulai $prog:"
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Mematikan daemon APM: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "Mematikan $BASENAME:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE bukan perangkat karakter?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Menghentikan daemon acpi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Memulai $prog:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "Memulai daemon network plug: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "Memuat Firmware"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "Memangil ulang server RADIUS: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "Memulai server RADIUS: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "Tidak dapat menghapus alamat IPv6 '$address' pada dev '$device'"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "Memulai $BASENAME:"
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "Menonaktifkan defragmentasi IPv4 secara otomatis: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Memulai daemon APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping RADIUS server: "
-#~ msgstr "Menghentikan server RADIUS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: kernel tidak memiliki dukungan perangkat microcode"
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "Parameter 'IPv6 address' hilang (arg 2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$prog: telah jalan"
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: perangkat microcode $DEVICE tidak ada?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Mematikan daemon APM: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Memulai daemon NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Memulai $prog:"
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "Menonaktifkan forwarding paket IPv4: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "Mematikan daemon network plug: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Memulai daemon APM: "
-
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Parameter kontrol Forwarding tidak valid '$fw_control' (arg 1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE tidak tersedia untuk $DEVICE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "Memanggil modul %module"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forwarding IPv6 per perangkat tidak dapat dikontrol melalui sysctl - "
-#~ "pergunakan netfilter6"
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Mountpoint SMB yang terkonfigurasi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Mountpoint SMB aktif: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "Menghentikan daemon $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "Memulai daemon acpi: "
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr "Parameter '$modequiet' untuk mode 'quiet' tidak valid (arg 2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip tidak ada atau tidak dapat dieksekusi"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip tidak ada atau tidak dapat dieksekusi oleh $DEVICE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "$prog tidak jalan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-#~ "force-reload}"
-
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alamat IPv4 yang diberikan '$testipv4addr_valid' tidak memiliki format "
-#~ "yang benar"
-
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "Perangkat tunnel 'sit0' masih hidup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr "pppd tidak ada atau tidak dapat dieksekusi"
-
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "Alamat IPv6 yang diberikan '$testipv6addr_valid' tidak valid"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "Menghentikan $prog: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Parameter 'forwarding control' hilang (arg 1)"
-
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "ifup-sl untuk $DEVICE berhenti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Panjang prefix pada alamat '$testipv6addr_valid' yang telah diberikan di "
-#~ "luar jangkauan (valid: 0-128)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "Menghentikan daemon acpi: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Membongkar sistem-file SMB: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr "pppd tidak ada atau tidak dapat dieksekusi"
-
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Panjang prefix untuk alamat '$testipv6addr_valid' yang diberikan tidak ada"
-
-#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bagian $c dari alamat IPv4 yang telah diberikan '$testipv4addr_valid' "
-#~ "berada di luar jangkauan"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Memuat sistem-file SMB: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "Memulai daemon acpi: "
-
-#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-#~ msgstr "memulai dip untuk $DEVICE dalam $MODEMPORT pada $LINESPEED"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "Memanggil ulang konfigurasi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Memulai $prog:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Menghentikan daemon acpi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Mountpoint NFS aktif: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clearing database"
-#~ msgstr "Menginisiasi database: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "Memulai diskdump: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-#~ "force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Membongkar sistem-file NFS (ulang): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Membongkar sistem-file NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "Memulai nifd... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Mountpoint NFS aktif: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "Mematikan gssd RPC: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "Memulai $BASENAME:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Membongkar sistem-file NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Mountpoint NFS yang terkonfigurasi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "Memulai layanan rwho: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Memuat sistem-file NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Menghentikan $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Memulai $prog:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Mountpoint NFS yang terkonfigurasi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Mematikan $prog: "
-
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "Memulai $prog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Memuat sistem-file NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Memulai daemon NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Membongkar sistem-file NFS (ulang): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Memulai daemon NetworkManager: "
-
-#~ msgid "Failed to load firmware."
-#~ msgstr "Gagal menggunakan firmware."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
-#~ msgstr "Memulai server YP map: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Menghentikan daemon NetworkManager:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " xenstored"
-#~ msgstr " penyimpanan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot."
-#~ msgstr "X sekarang sudah dikonfigurasi. Memulai Setup Agent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-#~ msgstr "Mengekstrak Kunci Layanan kadm5: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display."
-#~ msgstr "X belum dikonfigur. Mengoperasikan system-config-display"
-
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Disabling PLX devices... "
-#~ msgstr "Menonaktifkan perangkat PLX... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-#~ msgstr "${base} mati tetapi subsysnya terkunci"
-
-#~ msgid "Loading isicom firmware... "
-#~ msgstr "Memuat firmware isicom... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
-#~ msgstr "Memulai background readhead: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
-#~ msgstr "Mematikan postfix:"
-
-#~ msgid "Bridge support not available in this kernel"
-#~ msgstr "Dukungan untuk bridge tidak tersedia dalam kernel ini"
-
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "Memuat modul PLX (isicom)... "
-
-#~ msgid "cannot find ipsec command"
-#~ msgstr "tidak dapat menemukan perintah ipsec"
-
-#~ msgid "Starting NFS locking: "
-#~ msgstr "Memulai penguncian NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "poker-server must be running"
-#~ msgstr "$prog tidak jalan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-#~ "force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "Memulai dund: "
-
-#~ msgid "Failed to load module: isicom"
-#~ msgstr "Gagal untuk memanggil modul: isicom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-#~ msgstr "${base} mati tapi berkas pid masih ada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turning off network shutdown. "
-#~ msgstr "Mematikan swap: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking for hardware changes"
-#~ msgstr "Pengecekan hardware baru"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Starting $subsys: "
-#~ msgstr "Memulai $subsys:"
-
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-#~ msgstr "Memuat keymap standar ($KEYTABLE): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-#~ msgstr "Memanggil modul tambahan untuk $IP6TABLES: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-#~ msgstr "Memanggil ulang konfigurasi daemon cron:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap"
-#~ msgstr "Memuat keymap standar"
-
-#~ msgid "Stopping $subsys: "
-#~ msgstr "Menghentikan $subsys: "
-
-#~ msgid "${base} has run"
-#~ msgstr "${base} telah jalan"
-
-#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
-#~ msgstr "Menjalankan tool konfigurasi ulang sistem"
-
-#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-#~ msgstr "Menset jam $CLOCKDEF: `date`"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Menghentikan monitor UPS: "
-
-#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-#~ msgstr "Menghilangkan modul $IPTABLES: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog:"
-#~ msgstr "Menghentikan $prog:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap: "
-#~ msgstr "Memanggil keymap standar: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Memulai sm-client: "
-
-#~ msgid "Networking not configured - exiting"
-#~ msgstr "Jaringan belum dikonfigurasi - keluar"
-
-#~ msgid "Firewall is stopped."
-#~ msgstr "Firewall berhenti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-#~ msgstr "Memulai $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "reloading $prog: "
-#~ msgstr "memanggil kembali $prog: "
-
-#~ msgid "cannot stop crond: crond is not running."
-#~ msgstr "tidak dapat menghentikan crond: crond tidak berjalan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenPBX: "
-#~ msgstr "Menghentikan $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenPBX: "
-#~ msgstr "Memulai pand: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "${base} (pid $pid) sudah jalan..."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond already running."
-#~ msgstr "tidak dapat menjalankan crond: crond sedang berjalan."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond is already running."
-#~ msgstr "tidak dapat menjalankan crond: crond sudah berjalan."
-
-#~ msgid "Listening for an NIS domain server."
-#~ msgstr "Mendengarkan server domain NIS."
-
-#~ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains dan $IP6TABLES tidak dapat dipergunakan bersama."
-
-#~ msgid "Starting $MODEL: "
-#~ msgstr "Memulai $MODEL:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "Converting old group quota files: "
-#~ msgstr "Mengkonversi berkas kuota grup yang lama: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in named configuration"
-#~ msgstr "Memanggil ulang konfigurasi daemon cron:"
-
-#~ msgid "Converting old user quota files: "
-#~ msgstr "Menkonversi berkas kuota user yang lama: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC gssd: "
-#~ msgstr "Mematikan gssd RPC: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-#~ msgstr "Mematikan idmapd RPC: "
-
-#~ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains dan $IPTABLES tidak dapat dipergunakan bersama."
-
-#~ msgid "Binding to the NIS domain: "
-#~ msgstr "Binding ke domain NIS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
-#~ msgstr "Sistem File CIFS di unmount:"
-
-#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-#~ msgstr "Menjadikan ${MASTER} untuk acuan ${DEVICE}"
-
-#~ msgid "mdmpd"
-#~ msgstr "mdmpd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting CFS dir: "
-#~ msgstr "Mounting sistem-file CIFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-#~ msgstr "Penggunan: killproc {program} [sinyal]"
-
-#~ msgid "disabling netdump"
-#~ msgstr "menonaktifkan netdump"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
-#~ msgstr "Memulai daemon acpi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$1 $prog: "
-#~ msgstr "Memulai $prog:"
-
-#~ msgid "initializing netdump"
-#~ msgstr "menginisiasi netdump"
-
-#~ msgid "Start $x"
-#~ msgstr "Jalankan $x"
-
-#~ msgid "Unmounting file systems (retry): "
-#~ msgstr "Membongkar sistem file (ulangi): "
-
-#~ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
-#~ msgstr "Membongkar sistem-file blok jaringan (ulangi): "
-
-#~ msgid "Unmounting network block filesystems: "
-#~ msgstr "Membongkar sistem-file blok jaringan: "
-
-#~ msgid "Unmounting NFS filesystems: "
-#~ msgstr "Membongkar sistem-file NFS: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Active Mount Points:\n"
-#~ "--------------------"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mount Point yang Aktif:\n"
-#~ "--------------------"
-
-#~ msgid "Stopping cups-config-daemon: "
-#~ msgstr "Menghentikan cups-config-daemon: "
-
-#~ msgid "done. "
-#~ msgstr "selesai."
-
-#~ msgid "Stop $command"
-#~ msgstr "Hentikan $command"
-
-#~ msgid "Reload map $command"
-#~ msgstr "Memanggil ulang map $command"
-
-#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-#~ msgstr "Melihat perubahan pada /etc/auto.master ...."
-
-#~ msgid "No Mountpoints Defined"
-#~ msgstr "Mountpoint tidak didefinisikan"
-
-#~ msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
-#~ msgstr "Membongkar sistem-file loopback $match: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configured Mount Points:\n"
-#~ "------------------------"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mount Point yang terkonfigurasi:\n"
-#~ "-------------------------------"
-
-#~ msgid "Unmounting file systems: "
-#~ msgstr "Membongkar sistem file: "
-
-#~ msgid "Starting cups-config-daemon: "
-#~ msgstr "Memulai cups-config-daemon: "
-
-#~ msgid "error! "
-#~ msgstr "Salah!"
-
-#~ msgid "$BASENAME startup"
-#~ msgstr "startup $BASENAME"
-
-#~ msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
-#~ msgstr "Membongkar sistem-file NFS (ulang): "
-
-#~ msgid "could not make temp file"
-#~ msgstr "tidak dapat membuat berkas temp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $prog: "
-#~ msgstr "Menghentikan $prog: "
-
-#~ msgid "Shutting down display manager: "
-#~ msgstr "Mematikan display manager: "
-
-#~ msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
-#~ msgstr "Mematikan layanan MDNSResponder:"
-
-#~ msgid "$dev is not a dump device"
-#~ msgstr "$dev bukan perangkat dump"
-
-#~ msgid "Shutting down AppleTalk services: "
-#~ msgstr "Mematikan layanan AppleTalk:"
-
-#~ msgid "Allow users to login from display manager:"
-#~ msgstr "Perbolehkan pengguna untuk login dari display manager:"
-
-#~ msgid "Shutting down all Xen domains:"
-#~ msgstr "Mematikan seluruh domain Xen:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop)"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop}"
-
-#~ msgid "postfix reload"
-#~ msgstr "postfix dipanggil ulang"
-
-#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
-#~ msgstr "Memulai layanan PCMCIA: "
-
-#~ msgid "determination of alias_database"
-#~ msgstr "Memastikan alias_database"
-
-#~ msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
-#~ msgstr "Kesalahan dalam berkas konfigurasi /etc/named.conf : $named_err"
-
-#~ msgid "Starting mDNSResponder... "
-#~ msgstr "Memulai mDNSResponder..."
-
-#~ msgid "Initializing hardware... "
-#~ msgstr "Hardware diinisialisasi..."
-
-#~ msgid "Starting auto Xen domains:"
-#~ msgstr "Memulai domain Xen otomatis:"
-
-#~ msgid "postfix stop"
-#~ msgstr "postfix berhenti"
-
-#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-#~ msgstr "mempergunakan yenta_socket dibandingkan $PCIC"
-
-#~ msgid "cardmgr is already running."
-#~ msgstr "cardmgr sudah berjalan."
-
-#~ msgid "mdadm"
-#~ msgstr "mdadm"
-
-#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-#~ msgstr "Mematikan layanan PCMCIA: "
-
-#~ msgid "Stopping IIIMF input server: "
-#~ msgstr "Menghentikan server IIIMF input: "
-
-#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-#~ msgstr "Modul PCIC tidak didefinisikan dalam pilihan startup!"
-
-#~ msgid "postalias $alias_database"
-#~ msgstr "postalias $alias_database"
-
-#~ msgid "postfix start"
-#~ msgstr "postfix berjalan"
-
-#~ msgid " audio"
-#~ msgstr " audio"
-
-#~ msgid " done"
-#~ msgstr " selesai"
-
-#~ msgid " network"
-#~ msgstr "jaringan"
-
-#~ msgid "Starting IIIMF input server: "
-#~ msgstr "Memulai server IIIMF input: "
-
-#~ msgid "Formatting dump device: "
-#~ msgstr "Divais dump di format:"
-
-#~ msgid "Starting routed (RIP) services: "
-#~ msgstr "Memulai layanan routed (RIP)"
-
-#~ msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "TBD"
-#~ msgstr "TBD"
-
-#~ msgid "Stopping routed (RIP) services: "
-#~ msgstr "Menghentikan layanan routed (RIP):"
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
-#~ msgstr "Parameter 'IPv6 address to test' hilang (arg 2)"
-
-#~ msgid "(RAID Repair)"
-#~ msgstr "(RAID Repair)"
-
-#~ msgid "Starting up RAID devices: "
-#~ msgstr "Memulai divais RAID:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
-
-#~ msgid "Setting up ISA PNP devices: "
-#~ msgstr "Melakukan setting divais ISA PNP:"
-
-#~ msgid "Configuring kernel parameters: "
-#~ msgstr "Mengkonfigurasi parameter dari kernel:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tekan N dalam waktu %d detik untuk tidak memaksa sistem melakukan "
-#~ "pengecekan integritas sistem file ..."
-
-#~ msgid "diskdump enabled"
-#~ msgstr "diskdump diaktifkan"
-
-#~ msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tekan Y dalam waktu %d detik untuk memaksa melakukan pengecekan "
-#~ "integritas sistem file..."
+msgstr ""
diff --git a/po/initscripts.pot b/po/initscripts.pot
index b7834ad0..4b68ca7b 100644
--- a/po/initscripts.pot
+++ b/po/initscripts.pot
@@ -621,7 +621,7 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 /etc/rc.d/init.d/vdr:96
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index f3d380a7..2518e783 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,21 +1,18 @@
-# translation of initscripts.master.po to icelandic
-# Ãslensk þýðing initscripts.
-# Copyright (C) 2002
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2003.
-# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts.master\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-23 21:12+0000\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
-"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -26,15 +23,13 @@ msgid "Stopping incrond: "
msgstr "Slekk á incrond: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog hefur verið stöðvað"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Shorewall: "
-msgstr "Ræsi pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:60
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
@@ -52,9 +47,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Aðvörun: MTU gildið '$IPV6TO4_MTU' fyrir 6to4 er hærra en hámarkið í "
-"'$tunnelmtu'. Hunsað."
+msgstr "Aðvörun: MTU gildið '$IPV6TO4_MTU' fyrir 6to4 er hærra en hámarkið í '$tunnelmtu'. Hunsað."
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -64,9 +57,9 @@ msgstr "$base er dautt en pid skrá er til staðar"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"Tækið $alias virðist ekki vera til staðar. Fresta uppsetningu ${DEVICE}."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
+msgstr "Tækið $alias virðist ekki vera til staðar. Fresta uppsetningu ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
@@ -85,9 +78,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Stöðva beinaþjónusturnar: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Ræsi NetworkManager þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
@@ -103,14 +95,12 @@ msgid "no dictionaries installed"
msgstr "engar orðabækur uppsettar"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "Ræsi moomps: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "Flyt inn $BASENAME gagnagrunnana: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -141,9 +131,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Notkun: pidfileofproc {forrit}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "Slekk á hpssd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -276,14 +265,12 @@ msgid "Starting $prog: "
msgstr "Ræsi $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
-#, fuzzy
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Ræsi acpi þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
-#, fuzzy
msgid "Starting xend daemon: "
-msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
@@ -297,28 +284,25 @@ msgstr "Vista $desc ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Það vantar IPv4 vistfang fyrir göngin. Stillingarnar eru því ógildar"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog start"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
-#, fuzzy
msgid "Starting preload daemon: "
-msgstr "Ræsi $prog þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
-#, fuzzy
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
-msgstr "Slekk á denyhosts: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -329,20 +313,18 @@ msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd stjórn er virk en stillingar eru ekki tilbúnar"
#: /etc/rc.d/init.d/named:227
-#, fuzzy
msgid "Reloading "
-msgstr "Endurræsi maps"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Slekk á kerfisannálabrautinni: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -352,16 +334,14 @@ msgid "Insufficient privilege"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29
-#, fuzzy
msgid "Disabling nightly yum update: "
-msgstr "Slekk á sjálfvirku apt-næturuppfærslunum: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -372,22 +352,19 @@ msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Stöðva UPS eftirlit: "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
-#, fuzzy
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
-msgstr "Set í gang sjálfvirku apt-næturuppfærslurnar: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117
msgid "Removing user defined chains:"
@@ -398,18 +375,16 @@ msgid "Starting $prog instance "
msgstr "Ræsi $prog "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60
-#, fuzzy
msgid "Nightly yum update is disabled."
-msgstr "Sjálfvirku apt-næturuppfærslurnar eru óvirkar."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26
msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "Ræsi $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -437,11 +412,10 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine keyrsluskráastjórarnir eru skráðir."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -452,19 +426,16 @@ msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Slekk á openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
msgstr ""
-"Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -476,11 +447,10 @@ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Slekk á $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -516,9 +486,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: vinsamlegast notaðu mig sem 'halt' eða 'reboot'!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "Ræsi rstat þjónusturnar: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -549,14 +518,12 @@ msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Slekk á $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading acpi daemon:"
-msgstr "Endurræsi Avahi púkann: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
-#, fuzzy
msgid "Starting greylistd: "
-msgstr "Ræsi restorecond: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
@@ -570,23 +537,18 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-"Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
-#, fuzzy
msgid "Starting smokeping: "
-msgstr "Ræsi openvpn: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39
msgid "Starting puppet: "
@@ -613,14 +575,12 @@ msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Ræsi restorecond: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43
-#, fuzzy
msgid "Starting xenstored daemon: "
-msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting ${ifprog}: "
-msgstr "Ræsi ${prog}: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
@@ -644,37 +604,30 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
-msgstr "Stöðva $prog þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:120
-#, fuzzy
msgid "Starting named: "
-msgstr "Ræsi $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Slekk á NFS þjóninum: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Notkun: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "hefur verið stöðvað"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
-#, fuzzy
msgid "Reloading Condor daemons: "
-msgstr "Endurræsi Avahi púkann: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
@@ -685,18 +638,16 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "Slekk á postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "$prog hefur verið stöðvað"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Endurræsi INN þjónustuna: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping Condor daemons: "
-msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
@@ -711,9 +662,8 @@ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
-#, fuzzy
msgid "Starting incrond: "
-msgstr "Ræsi hpiod: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
@@ -725,40 +675,32 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Notkun: %0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
-#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
-msgstr "Stöðva diskdulritun: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
-#, fuzzy
msgid "Shutting down rfcomm: "
-msgstr "Slekk á $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Aftengi loopback tækið $dev: "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Notkun: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
-#, fuzzy
msgid "Shutting down greylistd: "
-msgstr "Slekk á restorecond: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping Perlbal: "
-msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -771,19 +713,16 @@ msgstr "Ræsi $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping Shorewall: "
-msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Stilli keðjurnar á $policy: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading $PROG: "
-msgstr "Endurræsi $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42
msgid "Stopping yum-updatesd: "
@@ -794,77 +733,66 @@ msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV ætti að vera stillt fyrir tækið ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:200
-#, fuzzy
msgid "$0: error: $prog is not running"
-msgstr "$prog er ekki í gangi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppet: "
-msgstr "Endurles stillingar: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266
-#, fuzzy
msgid "Checking for ctdbd service: "
-msgstr "Stilli SMART tæki: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
-#, fuzzy
msgid "restarting $prog..."
-msgstr "Endurræsi $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Ræsi ferlabókhald: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Ræsi YP þjónustuna: "
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53
-#, fuzzy
msgid "$prog is already stopped."
-msgstr "$prog hefur verið stöðvað"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206
msgid "database check"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
-#, fuzzy
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Ræsi $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr "Vista núverandi reglum í $IP6TABLES_DATA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $progbase: "
-msgstr "Slekk á ${prog_base}: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Aðvörun: ipppd (kjarni 2.4.x og eldri) styður ekki IPv6 með 'syncppp' "
-"rofanum."
+msgstr "Aðvörun: ipppd (kjarni 2.4.x og eldri) styður ekki IPv6 með 'syncppp' rofanum."
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -875,16 +803,15 @@ msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr "*** Endurmerking getur tekið mjög langan tíma eftir stærð"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog2: "
-msgstr "Ræsi $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
@@ -893,19 +820,16 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Endurræsi Avahi púkann: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog hefur verið stöðvað"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -931,32 +855,28 @@ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr "Ræsi Avahi DNS þjónustuna... "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Uppgefið vistfang '$addr' er ekki gilt IPv4 vistfang (viðf. 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping Pound: "
-msgstr "Slekk á hpiod: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "Slekk á $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Skilgreindir NFS tengipunktar: "
#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
-#, fuzzy
msgid "Starting Pound: "
-msgstr "Ræsi dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137
msgid "Unmounting pipe file systems: "
@@ -975,9 +895,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Notkun: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Ræsi beinaþjónusturnar: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
@@ -1000,9 +919,8 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "villa í $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END ber ekki saman"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206
-#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
@@ -1029,37 +947,30 @@ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-msgstr "Slekk á postfix: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog2: "
-msgstr "Endurræsi $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
msgstr ""
-"Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
-#, fuzzy
msgid "Disabling netconsole"
-msgstr "slekk á netstjórnskjá"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169
-#, fuzzy
msgid "Starting ctdbd service: "
-msgstr "Ræsi NFS þjónusturnar: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
@@ -1072,24 +983,20 @@ msgstr "endurles ekki stillingar því í þeim er villa"
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
-#, fuzzy
msgid "Resuming logging: "
-msgstr "Endurræsi $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
-#, fuzzy
msgid "Failed to stop \"$s\". "
-msgstr "Gat ekki gangsett ${DEVICE}."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "$prog er ekki í gangi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1100,33 +1007,28 @@ msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Ræsi icecast straumaþjónustuna: "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
-#, fuzzy
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Stöðva $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
-msgstr "Notkun: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Ræsi kjarnaannálaþjóninn: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "Slekk á $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1134,9 +1036,8 @@ msgstr "Læt INIT fara í einsnotandaham (single user mode.)"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
-#, fuzzy
msgid "Starting $name: "
-msgstr "Ræsi $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
@@ -1164,28 +1065,24 @@ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Ræsi PC/SC snjallkortaþjónustuna ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog for $file: "
-msgstr "Ræsi $prog fyrir $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $NAME: "
-msgstr "Slekk á $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
-msgstr "Stillingaskrá eða lyklar eru ógildir"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
@@ -1197,26 +1094,17 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "notkun: ifdown <netkort>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog er ekki í gangi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
msgstr ""
-"Notkun: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
-#, fuzzy
msgid "CTDB is already running"
-msgstr "$prog er þegar í gangi."
-
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Villa kom upp við að reikna út IPv6to4 forskeytið"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
@@ -1227,27 +1115,24 @@ msgid "$prog reload"
msgstr "$prog reload"
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Stöðva cobbler þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** kerfisstærð og hraði hörðu diskanna."
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
-#, fuzzy
msgid "Starting unbound: "
-msgstr "Ræsi dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
-#, fuzzy
msgid "Starting NIS service: "
-msgstr "Ræsi NFS þjónusturnar: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
@@ -1275,21 +1160,18 @@ msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Stöðva diskkvóta: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "Set í gang $IPTABLES eldveggjarreglur: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "Slekk á $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1300,39 +1182,32 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Ræsi NetworkManager þjónustuna: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "Slekk á rusers þjónustunni: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"Get ekki fundið util-vserver uppsetningaskrána (átti von á "
-"'$UTIL_VSERVER_VARS') hætti..."
+msgstr "Get ekki fundið util-vserver uppsetningaskrána (átti von á '$UTIL_VSERVER_VARS') hætti..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "niðri en undirkerfið er læst"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr ""
-"Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Villa kom upp við að reikna út IPv6to4 forskeyti"
@@ -1341,25 +1216,22 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Vista núverandi reglum í $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "Endurræsi $prog:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
-msgstr "named reload"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
@@ -1382,9 +1254,8 @@ msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "notkun: ifup-aliases <netkort> [<stillingar>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
-#, fuzzy
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
-msgstr "Endurræsi Avahi púkann: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
@@ -1399,33 +1270,28 @@ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "VILLA: [ipv6_log] Get ekki ritað annála í rás '$channel'"
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323
-#, fuzzy
msgid "Stopping $master_prog: "
-msgstr "Slekk á $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping abrt daemon: "
-msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Enduropna $prog annálinn: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
-msgstr "Endurles stillingar $prog púkans: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
-#, fuzzy
msgid "Stopping CallWeaver: "
-msgstr "Slekk á YP þjónustunni: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -1436,9 +1302,8 @@ msgid "Stopping capi4linux:"
msgstr "Stöðva capi4linux: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:80
-#, fuzzy
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
-msgstr "Slekk á pand: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
@@ -1472,25 +1337,23 @@ msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Slekk á ${NAME} þjónustunni: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenner daemons"
-msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
-#, fuzzy
msgid "Moving"
-msgstr "Færi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
-#, fuzzy
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
-msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base ræsing"
@@ -1507,9 +1370,8 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "Ræsi $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1545,18 +1407,16 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "Ræsi $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Skilgreindir CIFS tengipunktar: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Slekk á $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1575,9 +1435,8 @@ msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
msgid "Shutting down exim: "
@@ -1588,38 +1447,32 @@ msgid "$0: error: program not installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Fjarlægi ISDN reklana"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping pdns-recursor: "
-msgstr "Slekk á hpssd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
msgid "domain not found"
msgstr "lénið fannst ekki"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89
-#, fuzzy
msgid "$0: reload not supported"
-msgstr "Force-reload er ekki stutt"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog er ekki í gangi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid) er í gangi..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
-#, fuzzy
msgid "Stopping named: "
-msgstr "Slekk á $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48
#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
@@ -1651,9 +1504,8 @@ msgstr "Vantar viðfangið 'local IPv4 address' (viðf. 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "Endurræsi $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1668,34 +1520,28 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} er niðri en undirkerfið er læst"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
-#, fuzzy
msgid "$prog: already running"
-msgstr "$prog er þegar í gangi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "Endurræsi $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM púkinn er ekki í gangi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "Slekk á $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} config file: "
-msgstr "Endurles stillingar $prog púkans: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
@@ -1735,16 +1581,14 @@ msgstr "Endurles stillingar $prog púkans: "
#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
-#, fuzzy
msgid "Stopping smokeping: "
-msgstr "Slekk á NFS skráarlæsingum: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63
msgid "vncserver startup"
@@ -1757,33 +1601,29 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} er ekki til fyrir ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} er ekki til fyrir ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
-msgstr "Slekk á INND þjónustunum: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
-"Uppgefið vistfang sjálfgefinnar IPv6 gáttar '$address' er ekki á réttu sniði"
+msgstr "Uppgefið vistfang sjálfgefinnar IPv6 gáttar '$address' er ekki á réttu sniði"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
msgid "$base dead but subsys locked"
@@ -1794,32 +1634,28 @@ msgid "Shutting down argus: "
msgstr "Slekk á argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
-#, fuzzy
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: "
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
-#, fuzzy
msgid "Starting asterisk: "
-msgstr "Ræsi argus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Vandamál. Hendi þér í skel; vélin mun endurræsa"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
-#, fuzzy
msgid "Starting arptables_jf"
-msgstr "Ræsi argus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54
msgid "Starting RPC gssd: "
@@ -1834,18 +1670,16 @@ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
-#, fuzzy
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Ræsi oki4-þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Set upp sýndardiskastjórann:"
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting ladvd: "
-msgstr "Ræsi dund: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
@@ -1857,39 +1691,34 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Ræsi openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "Endurræsi $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "Ræsi RPC idmapd: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:24
-#, fuzzy
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
-msgstr "Skrái stjórana fyrir Windows keyrsluskrárnar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
-#, fuzzy
msgid "$s$pid is running..."
-msgstr "($pid) er í gangi..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33
-#, fuzzy
msgid "Fixing /proc entries visibility"
-msgstr "Lagfæri sýnileika /proc..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:82
-#, fuzzy
msgid "program is not running"
-msgstr "$prog er ekki í gangi"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
@@ -1908,96 +1737,82 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
-#, fuzzy
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE er ekki til"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "villa í $FILE: tækið $parent_device:$DEVNUM er þegar í $devseen"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "Endurræsi $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Slekk á kjarnaannálaþjóninum: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "$BASENAME flyt út gagnagrunnana"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM púkinn er ekki í gangi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
msgstr "Ræsi Qpid AMQP þjónustuna: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:40
-#, fuzzy
msgid "Starting UPS driver controller: "
-msgstr "Ræsi UPS eftirlitið (slave): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
msgstr "Slekk á BitTorrent sæðingu: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading xend daemon: "
-msgstr "Endurræsi Avahi púkann: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
msgid "Halting system..."
msgstr "Stöðva vélina..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon... "
-msgstr "Endurræsi Avahi DNS þjóninn... "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IPTABLES er ekki til."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Ræsi innrauða þjónustupúkann ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:212
-#, fuzzy
msgid "$prog status is unknown"
-msgstr "$prog er í gangi..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Slekk á YP þjónustunni: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Eldveggurinn er ekki stilltur. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Notkun: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
@@ -2009,40 +1824,33 @@ msgstr "athuga $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Notkun: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Notkun: status {forrit}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91
-#, fuzzy
msgid "Binding NIS service: "
-msgstr "Stöðva NIS þjónusturnar: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#, fuzzy
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
-msgstr "Brúarstuðningur ekki tiltækur: brctl fannst ekki"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "Notkun: killproc {forrit} [merki]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Stöðva NetworkManager púkann: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84
msgid "Stopping $prog daemon: "
@@ -2053,27 +1861,22 @@ msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "Stöðva RPC svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155
-#, fuzzy
msgid "Reloading NIS service: "
-msgstr "Endurræsi INN þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"6to4 og RADVD IPv6 áframsending ætti að vera virkt undir venjulegum "
-"kringumstæðum sem það er ekki"
+msgstr "6to4 og RADVD IPv6 áframsending ætti að vera virkt undir venjulegum kringumstæðum sem það er ekki"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
-msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
-#, fuzzy
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -2082,111 +1885,90 @@ msgstr "Slekk á rusers þjónustunni: "
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $progbase: "
-msgstr "Ræsi ${prog_base}: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39
-#, fuzzy
msgid "Disabling Moodle cron job: "
-msgstr "Slekk á denyhosts: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
-#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
-msgstr "Ræsi dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "Slekk á $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading config for $prog: "
-msgstr "Endurræsi $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Ræsi kerfisannálabrautina: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "Endurræsi $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ladvd: "
-msgstr "Slekk á pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
-#, fuzzy
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "$BASENAME flyt inn gagnagrunna"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Uppgefið fjartengt vistfang '$addressipv4tunnel' á gangnatækinu '$device' er "
-"þegar skilgreint á tækinu '$devnew'"
+msgstr "Uppgefið fjartengt vistfang '$addressipv4tunnel' á gangnatækinu '$device' er þegar skilgreint á tækinu '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
-msgstr "Ræsi cobbler þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr " lokið."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG:"
-msgstr "Slekk á $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping supervisord: "
-msgstr "Slekk á hpiod: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "Slekk á $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
-#, fuzzy
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
-msgstr "Ræsi $prog þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Tækið '$DEVICE' er ekki stutt hér. Notaðu IPV6_AUTOTUNNEL stillinguna og "
-"endurræstu (IPv6) netið"
+msgstr "Tækið '$DEVICE' er ekki stutt hér. Notaðu IPV6_AUTOTUNNEL stillinguna og endurræstu (IPv6) netið"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
-#, fuzzy
msgid "Enabling nightly yum update: "
-msgstr "Set í gang sjálfvirku apt-næturuppfærslurnar: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61
@@ -2225,9 +2007,8 @@ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr "Vista núverandi reglum í $IPTABLES_DATA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Currently active devices:"
@@ -2238,14 +2019,12 @@ msgid "Setting network parameters... "
msgstr "Stilli netið..."
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
-msgstr "Stöðva cobbler þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:40
-#, fuzzy
msgid "Starting Condor daemons: "
-msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134
msgid "Path to vshelper has been set"
@@ -2260,19 +2039,15 @@ msgid "Stopping Wesnoth game server: "
msgstr "Slekk á Wesnoth leikjaþjónustunni: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenstored daemon: "
-msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Notkun: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2283,11 +2058,10 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2299,9 +2073,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "Force-reload er ekki stutt"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2312,9 +2085,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG: "
-msgstr "Ræsi $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
@@ -2322,9 +2094,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
-msgstr "Slekk á icecast straumaþjóninum: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
@@ -2343,9 +2114,8 @@ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "Endurles ekki stillingar $httpd púkans því í þeim er villa"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE:"
-msgstr "Stöðva $prog þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
@@ -2356,49 +2126,42 @@ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Stilli nislénið á $NISDOMAIN: "
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
-#, fuzzy
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "Ræsi rusers þjónusturnar: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/and:36
-#, fuzzy
msgid "Starting auto nice daemon:"
-msgstr "Ræsi acpi þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200
-#, fuzzy
msgid "Checking database format in"
-msgstr "Frumstilli gagnagrunn: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "Ræsi $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
-#, fuzzy
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Slekk á imapproxyd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
-#, fuzzy
msgid "Staring new master $prog: "
-msgstr "Ræsi $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
msgstr "VNC þjónn"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2417,9 +2180,8 @@ msgid "To lose old key remove file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:80
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "$base er dautt en pid skrá er til staðar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
@@ -2430,33 +2192,27 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** Aðvörun -- SELinux ${SELINUXTYPE} endurmerkingar er þörf. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr ""
-"$BASENAME villa við að fltja inn gagnagrunnana, athugaðu ${CONFIGDIRECTORY}/"
-"rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "Ræsi restorecond: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "Ræsi BitTorrent sæðingu: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr "Slekk á pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2472,35 +2228,32 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:55
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (gently): "
-msgstr "Slekk á INND þjónustunum: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82
-#, fuzzy
msgid "Stopping RPC idmapd: "
-msgstr "Ræsi RPC idmapd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "$file er ekki lesanleg af \"$user\""
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Slekk á Xpilot leikjaþjónustunni: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "slekk á $base"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog2: "
-msgstr "Slekk á $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99
msgid "An old version of the database format was found."
@@ -2511,19 +2264,16 @@ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114
-#, fuzzy
msgid "netconsole module not loaded"
-msgstr "Einingin $module er ekki inni."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81
-#, fuzzy
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
@@ -2534,24 +2284,20 @@ msgid "ERROR "
msgstr "VILLA "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IP6TABLES er ekki til."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting DAAP server: "
-msgstr "Ræsi YP þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
-#, fuzzy
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Ræsi cobbler þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
@@ -2570,9 +2316,8 @@ msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Set í gang arptables eldveggjarreglur: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
-#, fuzzy
msgid "certs generation"
-msgstr "Bý til RSA lykil"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
@@ -2585,16 +2330,14 @@ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "Skilgreindir NFS tengipunktar: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2617,39 +2360,33 @@ msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Hreinsa burt eldveggjarreglur: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89
-#, fuzzy
msgid "Loading default device map"
-msgstr "Les inn sjálfgefið lyklaborð"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:209
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but pid file exists"
-msgstr "dautt en pid skrá er til staðar"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Tækið '$DEVICE' er þegar í gangi. Vinsamlegast keyrðu það niður fyrst."
#: /etc/rc.d/init.d/dund:36
-#, fuzzy
msgid "Shutting down dund: "
-msgstr "Slekk á pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
-#, fuzzy
msgid "Restarting Shorewall: "
-msgstr "Endurræsi $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "Slekk á $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2660,25 +2397,22 @@ msgid "Path to vshelper has not been set"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net: "
-msgstr "Endurræsi $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Stöðva CIM þjónusturnar: "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28
-#, fuzzy
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Ræsi $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS statd: "
@@ -2689,9 +2423,8 @@ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57
-#, fuzzy
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
-msgstr "Ræsi $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108
msgid "CIM server ($pid) is running"
@@ -2704,83 +2437,71 @@ msgid "Starting $prog"
msgstr "Ræsi $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
-#, fuzzy
msgid "Starting pdns-recursor: "
-msgstr "Ræsi $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
msgstr "Slekk á denyhosts: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
-#, fuzzy
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
-msgstr "Afskrái Windows keyrsluskráastjórann"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down telescope daemon: "
-msgstr "Slekk á Avahi þjóninum: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Fjarlægi $IP6TABLES reklana: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
-#, fuzzy
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
-msgstr "Moodle cron-verkið er virkt."
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Uppgefið IPv4 vistfang '$ipv4addr' er ekki nothæft víðvært"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "Endurles stillingar $prog púkans: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Ekki tókst að gangsetja gangnatækið '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $file: "
-msgstr "Ræsi $prog fyrir $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
-#, fuzzy
msgid "Starting sge_shadowd: "
-msgstr "Ræsi hpiod: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138
-#, fuzzy
msgid "Initializing database"
-msgstr "Frumstilli gagnagrunn: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Stöðva $KIND þjónusturnar: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
-#, fuzzy
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
-msgstr "Stilli nislénið á $NISDOMAIN: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
@@ -2792,32 +2513,28 @@ msgstr "Kjarninn er ekki þýddur með IPv6 stuðningi"
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG: "
-msgstr "Slekk á $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Endurstilli innbyggðu keðjurnar á sjálfgefnu ACCEPT regluna:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
-#, fuzzy
msgid "$s is stopped"
-msgstr "$base hefur verið stöðvað"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Stöðva $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:552
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Ræsa þjónustu $1 (J)á/(N)ei/(H)alda áfram? [J] "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98
-#, fuzzy
msgid "Stopping RPC gssd: "
-msgstr "Ræsi RPC gssd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
msgid "$prog is already running."
@@ -2832,9 +2549,8 @@ msgid "Checking filesystems"
msgstr "Athuga skráarkerfin "
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91
-#, fuzzy
msgid "Initializing netconsole"
-msgstr "frumstilli netstjórnskjá"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:277
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
@@ -2846,40 +2562,35 @@ msgstr "Slekk á NFS tengipúkanum: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"Sjálfgefna IPv6 tækið '$device' er ekki til eða hefur ekki verið gangsett"
+msgstr "Sjálfgefna IPv6 tækið '$device' er ekki til eða hefur ekki verið gangsett"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "Ræsi $prog þjónustuna: "
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35
-#, fuzzy
msgid "Starting up $prog: "
-msgstr "Ræsi $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Óþekkt val '$selection' tiltekið (viðf. 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "($pid) er í gangi..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Hendi þér í skel; vélin mun endurræsa"
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
-#, fuzzy
msgid "Starting supervisord: "
-msgstr "Ræsi hpiod: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231
-#, fuzzy
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
-msgstr "*** Hendi þér í skel; vélin mun endurræsa"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
@@ -2887,14 +2598,12 @@ msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog hefur verið stöðvað"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "Endurræsi $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "Flyt út $BASENAME gagnagrunnana: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2906,22 +2615,18 @@ msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: ekkert gildi við size rofann, sleppi"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#, fuzzy
msgid "Setting NIS domain: "
-msgstr "Stilli NIS-lénið: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"Viðfang númer 1 er tómt en ætti að innihalda heiti netkorts - sleppa IPv6to4 "
-"uppsetningu"
+msgstr "Viðfang númer 1 er tómt en ætti að innihalda heiti netkorts - sleppa IPv6to4 uppsetningu"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "Ræsi $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2936,11 +2641,11 @@ msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Virkir CIFS tengipunktar: "
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
-#, fuzzy
msgid "DSS key generation"
-msgstr "Bý til DSA lykil"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "slekk á $prog"
@@ -2958,18 +2663,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Slekk á ipmi_watchdog reklinum: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Ræsi $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Ræsi INND þjónusturnar: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "Ræsi moomps: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -3002,26 +2705,22 @@ msgid "Starting postfix: "
msgstr "Ræsi postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting abrt daemon: "
-msgstr "Ræsi acpi þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "Endurræsi $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "Slekk á $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -3032,18 +2731,14 @@ msgid "Starting exim: "
msgstr "Ræsi exim: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping xend daemon: "
-msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
-"Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -3059,34 +2754,29 @@ msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Stöðva NFS þjónusturnar: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119
-#, fuzzy
msgid "Stopping monotone server: "
-msgstr "Slekk á Wesnoth leikjaþjónustunni: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Skilgreindir NCP tengipunktar: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
-msgstr "Ræsi puppetmaster: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"Tækið ${DEVICE} hefur MAC vistfang ${FOUNDMACADDR} í stað þess sem er stillt "
-"er ${HWADDR}. Hunsa það."
+msgstr "Tækið ${DEVICE} hefur MAC vistfang ${FOUNDMACADDR} í stað þess sem er stillt er ${HWADDR}. Hunsa það."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -3109,9 +2799,8 @@ msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "Villa í $FILE: ógilt samheitanúmer"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79
-#, fuzzy
msgid "$prog is running"
-msgstr "$prog er í gangi..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:702
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
@@ -3119,14 +2808,12 @@ msgstr "$dst: ekkert gildi fyrir hash rofann, sleppi"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
-msgstr "Endurles stillingar: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Hreinsa burt eldveggjarreglur: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
@@ -3141,29 +2828,26 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 má ekki nota á þennan hátt"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
-#, fuzzy
msgid "Denyhosts already running."
-msgstr "$prog er þegar í gangi."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
-#, fuzzy
msgid "Stoping Gadget daemon: "
-msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Aðvörun: netkortið 'tun6to4' styður ekki 'IPV6_DEFAULTGW', hunsað"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
@@ -3172,9 +2856,8 @@ msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "Tækið ${DEVICE} virðist ekki vera til staðar. Fresta uppsetningu."
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
-#, fuzzy
msgid "Enabling Moodle cron job: "
-msgstr "Virkja denyhosts cron-þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Waiting for network..."
@@ -3185,9 +2868,8 @@ msgid "$DAEMON is not set."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting pkcsslotd: "
-msgstr "Ræsi hpiod: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -3222,14 +2904,12 @@ msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44
-#, fuzzy
msgid "Stopping fail2ban: "
-msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "Slekk á $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -3252,27 +2932,24 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Næst þegar vélin ræsir verður fsck keyrt."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
-#, fuzzy
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
-msgstr "Slekk á sjálfvirku apt-næturuppfærslunum: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:486
msgid "WARNING"
msgstr "AÃVÖRUN"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80
-#, fuzzy
msgid "denyhosts cron service is disabled."
-msgstr "Slökkt er á Denyhosts."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
@@ -3287,11 +2964,10 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Slekk á sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3303,36 +2979,31 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"Tækið 'tun6to4' (frá '$DEVICE') er þegar í gangi. Keyrðu það niður fyrst."
+msgstr "Tækið 'tun6to4' (frá '$DEVICE') er þegar í gangi. Keyrðu það niður fyrst."
#: /etc/rc.d/init.d/tor:84
msgid "status $rc of $prog"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
-#, fuzzy
msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
-msgstr "Skrái stjórana fyrir Windows keyrsluskrárnar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
-#, fuzzy
msgid "Starting pand: "
-msgstr "Ræsi dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Ræsi Gnokii SMS þjóninn ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog er þegar í gangi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
-#, fuzzy
msgid "Starting Gadget daemon: "
-msgstr "Ræsi acpi þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
@@ -3352,9 +3023,8 @@ msgid "Configured devices:"
msgstr "Stillt tæki:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-msgstr "Slekk á INND þjónustunum: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
@@ -3388,14 +3058,12 @@ msgstr "common address redundancy protocol púkinn"
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading $desc ($prog): "
-msgstr "Vista $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "Ræsi YP þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3412,28 +3080,24 @@ msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Notkun: pidofproc [-p pidskrá] {forrit}"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
-#, fuzzy
msgid "irattach shutdown"
-msgstr "slekk á amd"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Slekk á NFS skráarlæsingum: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "Eldveggurinn er ekki stilltur. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:54
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog: "
-msgstr "Endurræsi $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38
msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
@@ -3443,19 +3107,17 @@ msgstr ""
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Stöðva hitaeftirlitstólið fyrir hörðu diskana ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
-msgstr "$base ræsing"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "Endurles stillingar $prog púkans: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3469,9 +3131,8 @@ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** Keyrðu 'setenforce 1' til að virkja aftur."
#: /etc/rc.d/init.d/preload:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping preload daemon: "
-msgstr "Stöðva $prog þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
@@ -3490,23 +3151,20 @@ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
msgstr "Slekk á $prog fyrir $ez_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
-msgstr "Stillingaskrá eða lyklar eru ógildir"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
-#, fuzzy
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Slekk á network plug þjóninum: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG config: "
-msgstr "Ræsi $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
@@ -3520,9 +3178,7 @@ msgstr "AÃVÖRUN "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'No route to host' við að bæta rútunni '$networkipv6' hjá gátt "
-"'$gatewayipv6' um tæki '$device'"
+msgstr "'No route to host' við að bæta rútunni '$networkipv6' hjá gátt '$gatewayipv6' um tæki '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3537,115 +3193,98 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr "slekk á vncserver"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
-msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Stillt netblokkartæki:"
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Notkun: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Ræsi GNU cfengine umhverfissögupúkann: "
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
-#, fuzzy
msgid "Starting denyhosts: "
-msgstr "Set denyhosts í gang: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:556
msgid "cC"
msgstr "cChH"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607
-#, fuzzy
msgid "$prog compiled "
-msgstr "$prog hefur verið stöðvað"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "Notkun: %0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog er ekki í gangi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Aftengi pípuskráarkerfin (reyna aftur): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Les aftur cyrus.conf skrána: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "Ræsi $ID: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "Ræsi YP þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
-msgstr "Ræsi $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog for $file: "
-msgstr "Ræsi $prog fyrir $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog er ekki í gangi"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "Endurles stillingar $prog púkans: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "Slekk á restorecond: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3656,24 +3295,21 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Slekk á YP passwd þjónustunni: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "CIM púkinn er ekki í gangi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "Slekk á exim: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3685,9 +3321,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "Notkun: %0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3702,9 +3337,8 @@ msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Vantar viðfangið 'global IPv4 address' (viðf. 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME} service: "
-msgstr "Slekk á ${NAME} þjónustunni: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
@@ -3727,20 +3361,18 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Notkun: status [-p pidskrá] {forrit}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "Endurræsi ${prog_base}:"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
-msgstr "Bý til SSH2 DSH lykil: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
@@ -3781,52 +3413,43 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "Les fastkóða"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "Slekk á RADIUS þjóninum: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
-#, fuzzy
msgid "Starting liquidwar game server: "
-msgstr "Ræsi Xpilot leikjaþjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
msgstr ""
-"$BASENAME villa við að fltja út gagnagrunnana, athugaðu ${CONFIGDIRECTORY}/"
-"rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
-msgstr "Slekk á Avahi þjóninum: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104
msgid "Stopping all running guests"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
-msgstr "Bý til SSH2 RSA lykil: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "Endurræsi $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3836,8 +3459,9 @@ msgstr "Stöðva $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Sendi öllum ferlum KILL merkið..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3847,9 +3471,8 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "notkun: ifup-routes <netkort> [<gælunafn>]"
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
-#, fuzzy
msgid "Rescanning IB Subnet:"
-msgstr "Endurræsi puppet:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
@@ -3879,29 +3502,25 @@ msgid "Starting Wesnoth game server: "
msgstr "Ræsi Wesnoth leikjaþjónustuna: "
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Ræsi network plug þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Ræsi YP passwd þjónustuna: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "Slekk á RADIUS þjóninum: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM púkinn er ekki í gangi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:83
msgid "program or service status is unknown"
@@ -3922,9 +3541,8 @@ msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Samstilli klukkuna við þjón: "
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98
-#, fuzzy
msgid "Stray lockfile present; removing it."
-msgstr "gamlar læsingaskrár gætu verið í $directory"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130
msgid "$file is not owned by \"$user\""
@@ -3939,69 +3557,58 @@ msgid "Starting $type $name: "
msgstr "Ræsi $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}"
-msgstr "Endurræsi $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53
-#, fuzzy
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Ræsi $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:445
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} hefur verið stöðvað"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558
-#, fuzzy
msgid "$prog stopping "
-msgstr "$prog stop"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
-#, fuzzy
msgid "Starting $display_name: "
-msgstr "Ræsi $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67
msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "Slekk á puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
-#, fuzzy
msgid "Starting Perlbal: "
-msgstr "Ræsi pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
msgid "DSA key generation"
msgstr "Bý til DSA lykil"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
msgstr ""
-"Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
-#, fuzzy
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting nsd:"
-msgstr "Ræsi dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "Ræsi NFS statd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -4016,9 +3623,8 @@ msgid "Server key already installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
-#, fuzzy
msgid "Enabling Bluetooth devices:"
-msgstr "Ræsi Bluetooth þjónusturnar:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
@@ -4042,9 +3648,8 @@ msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Gat ekki gangsett ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57
-#, fuzzy
msgid "Starting xenner daemons"
-msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
@@ -4055,14 +3660,12 @@ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Ekki tókst að virkja gangnatækið 'sit0'"
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22
-#, fuzzy
msgid "Starting rfcomm: "
-msgstr "Ræsi $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
@@ -4081,14 +3684,12 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Enginn 802.1Q VLAN stuðningur í kjarnanum fyrir tækið ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping $display_name: "
-msgstr "Slekk á $progname: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "Slökkt er á ferlabókhaldi."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -4102,9 +3703,8 @@ msgstr "Athuga netskráarkerfin"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "Slekk á $prog fyrir $ez_name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -4115,14 +3715,12 @@ msgid "Starting argus: "
msgstr "Ræsi argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog}: "
-msgstr "Slekk á $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -4133,22 +3731,19 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Setja vélarheitið á ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "Slekk á rstat þjónustunni: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "Ræsi $prog fyrir $site: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -4165,9 +3760,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but subsys locked"
-msgstr "niðri en undirkerfið er læst"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
@@ -4182,9 +3776,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Les inn ISDN reklana"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -4195,42 +3788,36 @@ msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Tengi staðbundin skráarkerfi: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
-#, fuzzy
msgid "key generation"
-msgstr "Bý til RSA lykil"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-gateway' (viðf. 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4242,38 +3829,33 @@ msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Ræsi sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
-#, fuzzy
msgid "Starting $NAME: "
-msgstr "Ræsi $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "Les inn viðbæotar $IPTABLES reklana: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
-#, fuzzy
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration: "
-msgstr "Endurles stillingar $prog púkans: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Tengi CIFS skráarkerfin: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:33
-#, fuzzy
msgid "Generating exim certificate: "
-msgstr "Bý til SSH2 DSH lykil: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
@@ -4295,14 +3877,12 @@ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
-#, fuzzy
msgid "Compiling systemtap scripts: "
-msgstr "Slekk á $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
-#, fuzzy
msgid "netconsole module loaded"
-msgstr "Kjarnaeiningin $module hefur verið lesin inn."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
@@ -4317,21 +3897,18 @@ msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Uppgefið vistfang '$ipv4addr' er ekki nothæft víðvært (viðf. 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
-#, fuzzy
msgid "Starting telescope daemon: "
-msgstr "Ræsi acpi þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "Slekk á pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4341,9 +3918,7 @@ msgstr "Vantar viðfangið 'selection' (viðf. 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"Stillingar IPv6to4 þurfa á IPv4 vistfangi að halda á tengdu netkorti eða "
-"auka netkorti"
+msgstr "Stillingar IPv6to4 þurfa á IPv4 vistfangi að halda á tengdu netkorti eða auka netkorti"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4359,34 +3934,29 @@ msgstr "Ræsi NFS þjónusturnar: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Slekk á Xpilot leikjaþjónustunni: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog er þegar í gangi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Ræsi HAL þjónustuna: "
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76
-#, fuzzy
msgid "Stopping unbound: "
-msgstr "Slekk á hpiod: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
-"*** /etc/selinux/config gefur til kynna að þú viljir laga merkingar handvirkt"
+msgstr "*** /etc/selinux/config gefur til kynna að þú viljir laga merkingar handvirkt"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
@@ -4397,18 +3967,14 @@ msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "Færslur í /proc voru lagfærðar"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
-"Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4428,42 +3994,36 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Aftengi skráarkerfin"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "Ferlabókhald er virkt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
-#, fuzzy
msgid "(not starting, no services registered)"
-msgstr "Ræsi rwho þjónusturnar: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $PROG: "
-msgstr "Stöðva down RPC gssd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
-#, fuzzy
msgid "Netlabel is stopped."
-msgstr "Eldveggurinn er óvirkur."
+msgstr ""
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: óþekkt þjónusta"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM púkinn er ekki í gangi"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4476,18 +4036,15 @@ msgstr "Stöðva $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"à $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist eru meiri upplýsingar."
+msgstr "à $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist eru meiri upplýsingar."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE: "
-msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119
-#, fuzzy
msgid "Mounting zfs partitions: "
-msgstr "Set í gang staðbundið diskminni: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:643
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
@@ -4585,36 +4142,32 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr "*** Aðvörun -- SELinux ${SELINUXTYPE} endurmerkingar er þörf."
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
-#, fuzzy
msgid "Shutting down DAAP server: "
-msgstr "Stöðva CIM þjónusturnar: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:78
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "Bíð eftir tenginga/aftenginga viðburðum frá lesara..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Tengi NCP skráarkerfin: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
-#, fuzzy
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Slekk á sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "Slekk á RADIUS þjóninum: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -4644,14 +4197,12 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Endurræsi $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping liquidwar game server: "
-msgstr "Slekk á Xpilot leikjaþjónustunni: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading nsca: "
-msgstr "Endurræsi named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
@@ -4666,9 +4217,8 @@ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Bý til SSH1 RSA lykil: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75
-#, fuzzy
msgid "Reloading CRLs: "
-msgstr "Endurræsi named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -4686,9 +4236,8 @@ msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "gamlar læsingaskrár gætu verið í $directory"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "Les inn viðbæotar $IPTABLES reklana: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117
msgid "Turning off swap: "
@@ -4704,23 +4253,20 @@ msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Óþekkt skýring '$reason' fyrir boðum til radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/named:122
-#, fuzzy
msgid "named: already running"
-msgstr "$named: þegar í gangi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "VILLA: [ipv6_log] ánnálastig er ekki gilt '$level' (viðf. 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "Endurræsi $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4739,27 +4285,22 @@ msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd er ekki (rétt) uppsettur, svo ekki er hægt að senda honum boð"
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101
-#, fuzzy
msgid "Stopping asterisk: "
-msgstr "Slekk á hpiod: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
msgstr ""
-"Notkun: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42
msgid "Starting YP server services: "
@@ -4770,23 +4311,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog er þegar í gangi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
-#, fuzzy
msgid "Generating chrony command key: "
-msgstr "Bý til SSH2 DSH lykil: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Sjálfgefna IPv6 tækið '$device' þarf uppgefið framsendingartæki"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "Endurræsi $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4797,9 +4335,8 @@ msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Ræsi NFS statd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
-#, fuzzy
msgid "Starting $master_prog: "
-msgstr "Ræsi $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
@@ -4842,9 +4379,8 @@ msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Slekk á restorecond: "
#: /etc/rc.d/init.d/tor:81
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "$prog er dautt og skráin í /var/lock er til"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
@@ -4867,33 +4403,28 @@ msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Endurles stillingar $prog púkans: "
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
-msgstr "Endurles stillingar $prog púkans: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:650
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr "Lykill fyrir $dst fannst ekki, sleppi"
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $progname: "
-msgstr "Ræsi $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "Les aftur cyrus.conf skrána: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is disabled."
-msgstr "Slökkt er á Denyhosts."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog er þegar í gangi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4909,21 +4440,17 @@ msgstr "Uppfæri RPM skrár í hópnum $group: "
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "Endurles ekki stillingar $httpd púkans því í þeim er villa"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"Get ekki virkjað IPv6 einkamálastuðninginn '$IPV6_PRIVACY'. Ekki stutt af "
-"kjarnanum"
+msgstr "Get ekki virkjað IPv6 einkamálastuðninginn '$IPV6_PRIVACY'. Ekki stutt af kjarnanum"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
-msgstr "Slekk á $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
@@ -4935,11 +4462,9 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Uppgefið vistfang sjálfgefinnar IPv6 gáttar '$address' er link-local en "
-"ekkert snið eða gáttartæki er skilgreint"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "Uppgefið vistfang sjálfgefinnar IPv6 gáttar '$address' er link-local en ekkert snið eða gáttartæki er skilgreint"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4961,8 +4486,7 @@ msgstr "Ræsi Crossfire leikjaþjónustuna: "
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"IPv6 áframsending er óvirk í stillingum vélarinnar en er virk í kjarnanum"
+msgstr "IPv6 áframsending er óvirk í stillingum vélarinnar en er virk í kjarnanum"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -4992,23 +4516,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Uppgefið vistfang sjálfgefinnar IPv6 gáttar '$address' hefur sniðið "
-"'$device_scope' skilgreint, uppgefin sjálfgefin gátt verður ekki notuð"
+msgstr "Uppgefið vistfang sjálfgefinnar IPv6 gáttar '$address' hefur sniðið '$device_scope' skilgreint, uppgefin sjálfgefin gátt verður ekki notuð"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "Force-reload er ekki stutt"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Fjarlægi ISDN reklana"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "Slekk á $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -5024,18 +4544,15 @@ msgstr "IPv6 áframsending er virk í stillingum vélarinnar en ekki í kjarnanu
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"VILLA: [ipv6_log] Syslog hefur verið valinn en forritið 'logger' er ekki til "
-"eða er ekki keyranlegt"
+msgstr "VILLA: [ipv6_log] Syslog hefur verið valinn en forritið 'logger' er ekki til eða er ekki keyranlegt"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Notkun: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34
-#, fuzzy
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Ræsi $prog þjónustuna: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
@@ -5048,27 +4565,24 @@ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping $name: "
-msgstr "Slekk á $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145
msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
-#, fuzzy
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Ræsi sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118
msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM púkinn er ekki í gangi"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "Endurræsi $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
@@ -5103,9 +4617,8 @@ msgid "$prog start"
msgstr "$prog start"
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47
-#, fuzzy
msgid "Unmounting $mountpoint:"
-msgstr "Skilgreindir NFS tengipunktar: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
@@ -5117,14 +4630,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Stilli vélbúnaðarklukkuna á kerfistímann"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "Ræsi $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "Stöðva UPS eftirlit: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -5143,9 +4654,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "Ræsi $type $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -5179,9 +4689,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Stilli keðjurnar á $policy: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
@@ -5196,29 +4705,26 @@ msgid "Reloading smokeping: "
msgstr "Endurræsi smokeping: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "slekk á amd"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "Ræsi $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90
-#, fuzzy
msgid "Stopping ${ifprog}: "
-msgstr "Slekk á $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
msgid "Enabling nightly apt update: "
@@ -5237,11 +4743,10 @@ msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "Endurles stillingar..."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5264,27 +4769,24 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) er í gangi..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "Endurræsi maps"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
msgstr "Virkja denyhosts cron-þjónustuna: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:172
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG:"
-msgstr "Ræsi $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
msgid "Starting monotone server: "
msgstr "Ræsi monotone þjónustuna: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
@@ -5397,558 +4899,3 @@ msgstr "Slekk á $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Slekk á Audio Entropy þjóninum: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "Gat ekki stillt eiginleika 802.1Q VLAN."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "Slekk á Wesnoth leikjaþjónustunni: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notkun: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "Les aftur syslog-ng.conf skrána: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "Ræsi NFS þjónusturnar: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "CIM púkinn er ekki í gangi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "Slekk á restorecond: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: microcode-gagnaskrá er ekki til ($DATAFILE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "Ræsi YP þjónusturnar: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Ræsi Wesnoth leikjaþjónustuna: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Ræsi HAL þjónustuna: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "Ræsi hpssd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "Slekk á annálaþjóninum: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Slekk á $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi púkinn er ekki í gangi"
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi púkinn er í gangi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "Slekk á hpiod: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Ræsi $PRIVOXY_PRG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "Stöðva $prog þjónustuna: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "Endurræsi $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Slekk á APM þjóninum: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi DNS þjónninn er ekki í gangi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "Ræsi hpssd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Stöðva CIM þjónusturnar: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "Les inn $module kjarnaeininguna: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Slekk á $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Ræsi ferlabókhald: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "Stilli 802.1Q VLAN eiginleikana: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Les inn Intel fastkóðauppfærsluna: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Ræsi $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "Slekk á $named: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "Les inn nýjan vírusgagnagrunn: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi DNS púkinn er í gangi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tSláðu á 'I' til að fara í gagnvirka ræsingu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "Force-reload er ekki stutt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "Ræsi dund: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "Get ekki fundið $PRIVOXY_CONF, hætti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "Frumstilli MySQL gagnagrunninn: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Endurles stillingar: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "Ræsi restorecond: "
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "Slekk á cyphesis: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "Slekk á NFS skráarlæsingum: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$base reload"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "Gat ekki leitað að keyrandi PostgreSQL grunni."
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gat ekki fundið notandan $CYPHESISUSER til að keyra cyphesis þjónustuna."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$BASENAME er þegar í gangi"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "Get ekki fundið $PRIVOXY_BIN, hætti."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr "AÃVÖRUN: vconfig gat ekki slökkt á REORDER_HDR í ${DEVICE}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Ræsi RADIUS þjónustuna: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "Athuga $prog púkann: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "Ræsi $ID: "
-
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "Stöðva func þjónustuna: "
-
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Stöðva OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Athuga skráarkerfiskvóta: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "Kjarnaeiningin $module hefur verið lesin inn."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Ræsi $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Slekk á APM þjóninum: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "Slekk á $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE er ekki bætatæki?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Ræsi OpenAIS þjóninn ($prog): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "Ræsi network plug þjónustuna: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "Einingin $module er ekki inni."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "Les fastkóða"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "Endurræsi RADIUS þjóninn: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "Ræsi RADIUS þjónustuna: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "Get ekki fjarlægt IPv6 vistfangið '$address' af '$device'"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "Ræsi $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "Stöðva sjálfvirka IPv4 'defragmentation': "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Ræsi APM þjónustuna: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notkun: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
-#~ "quickstart|quickstop}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: kjarninn er ekki með microcode stuðningi"
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6 address' (viðf. 2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME er þegar í gangi"
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: microcode tækið $DEVICE er ekki til?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Slekk á APM þjóninum: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Ræsi iSCSI þjónustuna: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Stöðva $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "Stöðva IPv4 pakkaáframsendingu: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "Slekk á network plug þjóninum: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Ræsi APM þjónustuna: "
-
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Viðfang framsendingar er ekki gilt '$fw_control' (viðf. 1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE er ekki til fyrir $DEVICE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ekki er hægt að stýra IPv6 framsendingu með sysctl - notið netfilter6 í "
-#~ "staðinn"
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Skilgreindir SMB tengipunktar: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Notkun: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Virkir SMB tengipunktar: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "Stöðva $prog þjónustuna: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "Endurræsi Avahi púkann: "
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr "Viðfangið '$modequiet' fyrir 'quiet' ham er ekki gilt (viðf. 2)"
-
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "Notkun: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip er ekki til eða er ekki keyranleg"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip er ekki til eða er ekki keyranleg fyrir $DEVICE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "$prog er ekki í gangi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-#~ "reload}"
-
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr "Uppgefið IPv4 vistfang '$testipv4addr_valid' er ekki á réttu sniði"
-
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "Gangnatækið 'sit0' er enn í gangi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr "pppd er ekki til eða er ekki keyranlegur"
-
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "Uppgefið IPv6 vistfang '$testipv6addr_valid' er ekki gilt"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "Slekk á moomps: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Vantar viðfangið 'forwarding control' (viðf. 1)"
-
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "ifup-sl fyrir $DEVICE hættir"
-
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Notkun: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ã vistfanginu '$testipv6addr_valid' er lengd forskeytisins utan leyfilegs "
-#~ "sviðs. (gilt er 0-128)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Aftengi SMB skráarkerfin: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tólið 'sysctl' (úr pakkanum procps) er ekki til eða er ekki keyranlegt - "
-#~ "hætti"
-
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr "Vantar lengd forskeytis fyrir vistfangið '$testipv6addr_valid'"
-
-#~ msgid "Force-reload not supported."
-#~ msgstr "Force-reload er ekki stutt"
-
-#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#~ msgstr "Hluti $c af IPv4 vistfanginu '$testipv4addr_valid' er ekki gilt"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Tengi SMB skráarkerfin: "
-
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "Ræsi oki4-þjónustuna: "
-
-#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-#~ msgstr "dip gangsett fyrir $DEVICE á $MODEMPORT á $LINESPEED"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index cbdafd0f..900f6b90 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,24 +1,24 @@
-# translation of initscripts.master.po to
-#
+#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2006, 2007, 2008.
# Francesco Valente <fvalen@redhat.com>, 2003, 2004, 2008.
-# Paolo Dona' <vik@3jv.com>, 2004.
# Lorenzo Stobbione <lorenzo.stobbione@clsengineering.it>, 2004, 2005, 2006.
-# Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2006, 2007, 2008.
+# Luca Manlio De Lisi <lukefiltroman@gmail.com>, 2011.
+# Mario Santagiuliana <fedora at marionline.it>, 2012.
# Silvio Pierro <perplesso82 gmail.com>, 2009.
+# Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: (null)\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-09 11:16+1000\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <it@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-29 20:02+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Italian <trans-it@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -29,9 +29,8 @@ msgid "Stopping incrond: "
msgstr "Interruzione di incrond: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog è stato già arrestato."
+msgstr "già arrestato"
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
@@ -54,9 +53,7 @@ msgstr "Arresto senza errori di $prog meno recenti: "
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Attenzione: l'MTU configurato '$IPV6TO4_MTU' per 6to4 eccede il limite "
-"massino di '$tunnelmtu', ignorato"
+msgstr "Attenzione: l'MTU configurato '$IPV6TO4_MTU' per 6to4 eccede il limite massino di '$tunnelmtu', ignorato"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -66,10 +63,9 @@ msgstr "$base inattivo ma il file pid esiste"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"Il dispositivo $alias ${DEVICE} non sembrerebbe essere presente, ritardo "
-"l'inizializzazione."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
+msgstr "Il dispositivo $alias ${DEVICE} non sembrerebbe essere presente, ritardo l'inizializzazione."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
@@ -88,9 +84,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Arresto dei servizi router discovery:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Avvio del demone NetworkManager: "
+msgstr "Avviamento demone Red Hat Network:"
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
@@ -106,14 +101,12 @@ msgid "no dictionaries installed"
msgstr "nessun dizionario installato"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "Avvio di pand: "
+msgstr "Avviamento vmpsd:"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "Importazione databases $BASENAME: "
+msgstr "Importazione database $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -144,9 +137,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Utilizzo: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "Interruzione di pdns-recursor: "
+msgstr "Interruzione del trasporto spectrum: "
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -296,11 +288,10 @@ msgstr "Salvataggio di $desc ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr ""
-"L'indirizzo IPv4 remoto del tunnel è mancante, la configurazione non è "
-"valida"
+msgstr "L'indirizzo IPv4 remoto del tunnel è mancante, la configurazione non è valida"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "avvio di $prog"
@@ -314,17 +305,14 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "Disabilitazione servizio cron denyhosts: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Utilizzo: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Il meccanismo '$mechanism' non è supportato per inviare trigger a radvd"
+msgstr "Il meccanismo '$mechanism' non è supportato per inviare trigger a radvd"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
@@ -339,13 +327,10 @@ msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Interruzione del bus di messaggio del sistema: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -359,17 +344,14 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Disabilitazione aggiornamento yum notturno: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "ERRORE: Il programma /usr/sbin/firstboot non è installato"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:69
msgid "Stopping UPS monitor: "
@@ -379,16 +361,12 @@ msgstr "Interruzione del monitor UPS: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
-"restart}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -411,9 +389,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr "Riprova gli eventi udev falliti"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "Avvio di $name: "
+msgstr "Avvio di $dagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -441,13 +418,10 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Gli handler del formato binario Wine sono registrati."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -459,19 +433,15 @@ msgstr "Arresto di openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Utilizzo: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -483,12 +453,10 @@ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Arresto di $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Utilizzo: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -524,9 +492,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: da definire come 'halt' o 'reboot'!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "Avvio dei servizi rstat: "
+msgstr "Avvio del servizio iniziatore di FCoE: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -576,13 +543,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -658,20 +622,15 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Arresto del demone NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
+msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "è interrotto"
+msgstr "ctdb è interrotto"
-# Il termine "Reloading" va tradotto come "Ricarica in corso" (team-it-rev080325)
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
msgid "Reloading Condor daemons: "
msgstr "Ricarica dei demoni Condor in corso: "
@@ -685,15 +644,13 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "Arresto di postfix:"
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "$prog è stato già arrestato."
+msgstr "$prog già interrotto."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Ricarica servizio INN in corso: "
-# Il termine "Arresto" va tradotto come "Interruzione di" (team-it-rev080325)
#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
msgid "Stopping Condor daemons: "
msgstr "Interruzione dei demoni Condor: "
@@ -806,12 +763,10 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Avvio dell'accounting dei processi: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Utilizzo: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -843,9 +798,7 @@ msgstr "Arresto di $progbase: "
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Attenzione: ipppd (kernel 2.4.x ed inferiori) non supporta IPv6 con "
-"l'incapsulamento 'syncppp'"
+msgstr "Attenzione: ipppd (kernel 2.4.x ed inferiori) non supporta IPv6 con l'incapsulamento 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -853,22 +806,19 @@ msgstr "(nessun mouse configurato)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
-msgstr ""
-"*** La rietichettatura può impiegare un tempo abbastanza lungo, dipendente "
-"dai file"
+msgstr "*** La rietichettatura può impiegare un tempo abbastanza lungo, dipendente dai file"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
msgid "Starting $prog2: "
msgstr "Avvio di $prog2: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
-#, fuzzy
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
-msgstr "Implementazione impostazioni di sysctl da $SYSCTL_POST: "
+msgstr "Applicazione delle impostazioni di sysctl da $SYSCTL_POST"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "Invio richieste switchover a $NAME in corso"
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr "Invio della richiesta di switchover a $NAME "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -876,19 +826,16 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "Il servizio $prog non supporta l'azione di ricaricamento: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Ricarica demone xend in corso: "
+msgstr "Riavvio del demone Red Hat Network: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog è stato già arrestato."
+msgstr "già avviato"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -907,8 +854,7 @@ msgstr "ricarica sm-client in corso: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
@@ -927,9 +873,8 @@ msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Interruzione di Pound: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "Interruzione di $name: "
+msgstr "Interruzione di $ical: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -1023,9 +968,7 @@ msgstr "Ricarica di $prog2 in corso: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1038,8 +981,7 @@ msgstr "Avvio del servizio ctdbd: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-msgstr ""
-"impossibile ricaricare a causa di un errore di sintassi nella configurazione"
+msgstr "impossibile ricaricare a causa di un errore di sintassi nella configurazione"
#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
@@ -1047,9 +989,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
msgid "Resuming logging: "
@@ -1060,9 +1001,8 @@ msgid "Failed to stop \"$s\". "
msgstr "Interruzione fallita \"$s\". "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "Arresto di tutti i guest in esecuzione"
+msgstr "nessun guest in esecuzione."
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1081,23 +1021,20 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Utilizzo: $0 (start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Avvio del logger del kernel: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "Arresto di $NAME: "
+msgstr "Interruzione di ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1119,7 +1056,7 @@ msgstr "Utilizzo: ifup <nome dispositivo>"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93
msgid "Mounting cgroup-hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Montaggio di cgroup-hierarchy"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
@@ -1135,8 +1072,7 @@ msgstr "Avvio del demone PC/SC smart card ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Utilizzo: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
@@ -1164,15 +1100,13 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "utilizzo: ifdown <nome dispositivo>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog non in esecuzione"
+msgstr "sfcb non è in esecuzione"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
@@ -1184,7 +1118,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il calcolo del prefisso IPv6to4"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
-msgstr ""
+msgstr "è presente il file lock fetch-crl-boot"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100
msgid "$prog reload"
@@ -1194,7 +1128,6 @@ msgstr "ricarica di $prog"
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
msgstr "Interruzione del demone MogileFS tracker: "
-# Era grandezza
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** dimensione di sistema e velocità dei dischi."
@@ -1204,9 +1137,8 @@ msgid "Starting unbound: "
msgstr "Avvio di unbound: "
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
-#, fuzzy
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
-msgstr "Dumping dello stato in /tmp/sec.dump: "
+msgstr "Dumping dello stato di $prog in /tmp/sec.dump: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
msgid "Starting NIS service: "
@@ -1242,18 +1174,14 @@ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: Applicazione delle regole firewall: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "Arresto di $DCBD: "
+msgstr "Spegnimento di $LLPAD: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1264,12 +1192,9 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Avvio del demone NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgstr "Utilizzo: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1280,22 +1205,17 @@ msgstr "Interruzione del(i) server Frozen Bubble: "
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"Impossibile trovare l'installazione di util-vserver (in attesa del file "
-"'$UTIL_VSERVER_VARS'); interruzione in corso..."
+msgstr "Impossibile trovare l'installazione di util-vserver (in attesa del file '$UTIL_VSERVER_VARS'); interruzione in corso..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "inattivo ma subsys bloccato"
+msgstr "ctdb interrotto ma subsys bloccato"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
@@ -1306,23 +1226,20 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Salvataggio delle regole correnti in $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Interruzione di tutte le comunicazioni:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "Riavvio di $prog: "
+msgstr "Riavvio di $monitor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "Ricarica $named"
@@ -1351,9 +1268,8 @@ msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
msgstr "Ricarica del demone xenconsoled in corso: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
-#, fuzzy
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
-msgstr "$0: errore: privilegi non sufficenti"
+msgstr "${base} stato sconosciuto a causa di privilegi non sufficienti."
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
@@ -1377,8 +1293,7 @@ msgstr "Riapertura del file di log $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Utilizzo: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
@@ -1415,9 +1330,7 @@ msgstr "Interruzione del servizio INNFeed: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Il dispositivo ${DEVICE} ha un indirizzo MAC diverso da quello previsto, "
-"operazione ignorata."
+msgstr "Il dispositivo ${DEVICE} ha un indirizzo MAC diverso da quello previsto, operazione ignorata."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -1443,13 +1356,14 @@ msgstr "Spostamento"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "Ripristino dei guest sull'URI $uri in corso..."
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "Avvio del demone xenconsoled: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "Avvio di $base"
@@ -1466,18 +1380,16 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr "impossibile svuotare la cache $s.ko"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "Avvio di $name: "
+msgstr "Avvio di $ical: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: collegamento inattivo"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198
-#, fuzzy
msgid "ktune settings are not applied."
-msgstr "Le impostazioni ktune non sono state applicate."
+msgstr "le impostazioni ktune non sono applicate."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66
msgid "Process accounting is disabled."
@@ -1485,7 +1397,7 @@ msgstr "L'accounting dei processi è disattivato."
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
-msgstr ""
+msgstr "ERRORE: Solo l'utente root può eseguire firstboot"
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34
msgid "Starting ejabberd: "
@@ -1505,18 +1417,16 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "Trovato file CRASH, srv non avviato"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "Preparazione certificato di $PROG: "
+msgstr "Preparazione del certificato $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Mount point CIFS configurati: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Arresto di $prog: "
+msgstr "Spegnimento di $prog (DHCPv6): "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1532,7 +1442,7 @@ msgstr "Mount point NCP attivi: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27
msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
-msgstr ""
+msgstr "Disabilitazione di fetch-crl periodico: "
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
@@ -1563,14 +1473,12 @@ msgid "$0: reload not supported"
msgstr "$0: reload non supportato."
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog non in esecuzione"
+msgstr "$prog non è in esecuzione"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid) è in esecuzione..."
+msgstr "sfcb ($pid) in esecuzione"
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
msgid "Stopping named: "
@@ -1606,9 +1514,8 @@ msgstr "Parametro 'local IPv4 address' mancante (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "Riavvio di Shorewall: "
+msgstr "FireHOL: Ripristino del vecchio firewall:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1623,30 +1530,24 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} inattivo ma subsys bloccato"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: già in esecuzione"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "Ripresa di logging: "
+msgstr "Ripristino del guest $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "Il server CIM non è in esecuzione"
+msgstr "sfcb non è in esecuzione ma sono presenti file pid"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "Interruzione di $prog: "
+msgstr "Forzatura-interruzione $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
msgid "Reloading ${prog} config file: "
@@ -1693,9 +1594,7 @@ msgstr "Ricarica del file di config di ${prog} in corso: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1712,20 +1611,17 @@ msgstr "Generazione dei tasti di controllo e certificati non collegati: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} non esiste per ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} non esiste per ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Utilizzo: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1760,11 +1656,8 @@ msgid "Starting asterisk: "
msgstr "Avvio di asterisk: "
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|"
-"status}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1784,7 +1677,7 @@ msgstr "ricaricare"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60
msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
-msgstr ""
+msgstr "file di lock fetch-crl-boot non presente"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
@@ -1801,26 +1694,21 @@ msgstr "Avvio di ladvd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"ERRORE: non é stato possibile aggiungere vlan ${VID} come ${DEVICE} su dev "
-"${PHYSDEV}"
+msgstr "ERRORE: non é stato possibile aggiungere vlan ${VID} come ${DEVICE} su dev ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Avvio di openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "Ricarica $prog in corso: "
+msgstr "Riavvio di ${prog}: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1856,7 +1744,7 @@ msgstr "Interruzione di tutti i driver ${MODULE_NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
@@ -1868,27 +1756,23 @@ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune è inesistente"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"errore in $FILE: già visto dispositivo $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
+msgstr "errore in $FILE: già visto dispositivo $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "riavvio di $prog..."
+msgstr "Riavvio in corso..."
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Arresto del logger del kernel: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "$BASENAME esportazione database"
+msgstr "$prog esporta il database"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "Il server CIM non è in esecuzione"
+msgstr "server CIM non in esecuzione ma è presente il file di lock"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
@@ -1938,8 +1822,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: Il firewall non è configurato. "
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
@@ -1951,17 +1834,14 @@ msgstr "controllo $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Utilizzo: status {program}"
-# Il termine "Binding" rimane non tradotto (team-it-rev080325)
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91
msgid "Binding NIS service: "
msgstr "Binding servizio NIS: "
@@ -1971,14 +1851,12 @@ msgid "Tap support not available: tunctl not found"
msgstr "Supporto Tap non disponibile: tunctl non trovato"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "Utilizzo: killproc {program} [signal]"
+msgstr "Utilizzo: killproc {pids} [signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Interruzione del demone NetworkManager: "
+msgstr "Interruzione del demone di rete Red Hat: "
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
@@ -1999,9 +1877,7 @@ msgstr "Ricarica servizio NIS in corso: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"L'utilizzo del forwarding di 6to4 e RADVD IPv6 dovrebbe essere attivato, ma "
-"non lo è."
+msgstr "L'utilizzo del forwarding di 6to4 e RADVD IPv6 dovrebbe essere attivato, ma non lo è."
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -2031,9 +1907,8 @@ msgid "Starting dund: "
msgstr "Avvio di dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "Interruzione di named: "
+msgstr "Interruzione di Orbitend: "
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
msgid "Reloading config for $prog: "
@@ -2044,9 +1919,8 @@ msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Avvio del bus dei messaggi di sistema: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "Riavvio di $prog: "
+msgstr "Riavvio di $gateway: "
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
msgid "Shutting down ladvd: "
@@ -2057,17 +1931,14 @@ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
msgstr "Utilizzo: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "$BASENAME importazione database"
+msgstr "$prog importa i database"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"L'indirizzo remoto '$addressipv4tunnel' fornito nel dispositivo di tunnel "
-"'$device' è già configurato nel dispositivo '$devnew'"
+msgstr "L'indirizzo remoto '$addressipv4tunnel' fornito nel dispositivo di tunnel '$device' è già configurato nel dispositivo '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2079,9 +1950,8 @@ msgstr "Avvio del demone OpenSCADA: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr "eseguito."
+msgstr "fatto"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
msgid "Stopping $PROG:"
@@ -2092,9 +1962,8 @@ msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "Interruzione di supervisord: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "Interruzione di $name: "
+msgstr "Sospensione di $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -2105,9 +1974,7 @@ msgstr "Avvio del demone vbi proxy: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Il dispositivo '$DEVICE' non è supportato, usare l'impostazione "
-"IPV6_AUTOTUNNEL e riavviare il networking (IPv6)"
+msgstr "Il dispositivo '$DEVICE' non è supportato, usare l'impostazione IPV6_AUTOTUNNEL e riavviare il networking (IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2123,8 +1990,7 @@ msgstr "Abilitazione aggiornamento notturno di yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
@@ -2176,7 +2042,7 @@ msgstr "È stato impostato il percorso per vshelper"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22
msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
-msgstr ""
+msgstr "Esecuzione di fetch-crl su boot, potrebbe richiedere del tempo: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
@@ -2189,11 +2055,9 @@ msgstr "Interruzione del demone xenstored: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2204,13 +2068,10 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "Importazione dei pacchetti dal database monotone: "
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2222,9 +2083,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "Il ricaricamento di $DCBD non è supportato:"
+msgstr "Riavvio $LLDPAD non supportato: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2249,7 +2109,7 @@ msgstr "Arresto del demone di streaming icecast: "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Pulizia del Firewall:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
@@ -2261,9 +2121,7 @@ msgstr "(Riparazione filesystem)"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr ""
-"impossibile ricaricare $httpd a causa di un errore di sintassi nella "
-"configurazione"
+msgstr "impossibile ricaricare $httpd a causa di un errore di sintassi nella configurazione"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
msgid "Stopping $SERVICE:"
@@ -2271,8 +2129,7 @@ msgstr "Interruzione di $SERVICE:"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr ""
-"Avvio del demone di controllo remoto del mouse ad infrarossi ($prog2): "
+msgstr "Avvio del demone di controllo remoto del mouse ad infrarossi ($prog2): "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
@@ -2292,12 +2149,11 @@ msgstr "controllo del formato del database in"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "Sospensione dei guest sull'URI $uri..."
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "Avvio di $prog: "
+msgstr "Avvio di $prog: $conf"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
@@ -2313,11 +2169,9 @@ msgstr "Server VNC"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2345,22 +2199,16 @@ msgstr "Interruzione di $prog non effettuata: sessioni di iscsi ancora attive"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-"*** Attenzione -- è necessaria la rietichettatura policy SELinux "
-"${SELINUXTYPE}. "
+msgstr "*** Attenzione -- è necessaria la rietichettatura policy SELinux ${SELINUXTYPE}. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
-"$BASENAME errore di importazione databases, controllare il log "
-"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
+msgstr "$prog errore nell'importazione del database, controllare ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "Avvio di greylistd: "
+msgstr "Avvio di Orbited: "
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
@@ -2371,13 +2219,10 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Arresto di pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2409,9 +2254,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "Interruzione dello scheduler distributed compiler: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "Arresto di $base"
@@ -2425,9 +2271,7 @@ msgstr "Una vecchia versione del formato database è stata trovata"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
-msgstr ""
-"Si è verificato un problema, è necessario un intervento manuale, eseguire il "
-"riavvio?"
+msgstr "Si è verificato un problema, è necessario un intervento manuale, eseguire il riavvio?"
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
@@ -2488,9 +2332,7 @@ msgstr "generazione certificati"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
-msgstr ""
-"Il dispositivo '$DEVICE' non è supportato come valido nome di dispositivo "
-"GRE."
+msgstr "Il dispositivo '$DEVICE' non è supportato come valido nome di dispositivo GRE."
#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
@@ -2498,18 +2340,14 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "Smontaggio $mountpoint:"
+msgstr "Umount di cgroup-hierarchy in corso"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2557,9 +2395,8 @@ msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "Riavvio di Shorewall: "
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "Arresto di $prog"
+msgstr "Spegnimento..."
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2574,13 +2411,10 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "Ricarica ser2net in corso: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2617,21 +2451,15 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "Avvio di pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -2658,9 +2486,8 @@ msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "l'indirizzo IPv4 '$ipv4addr' fornito non è utilizzabile globalmente"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "Ricarica configurazione di $prog in corso: "
+msgstr "Aggiornamento della configurazione di $prog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
@@ -2688,7 +2515,7 @@ msgstr "Il dominio è '$NISDOMAIN' "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Attivazione del nuovo firewall:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
@@ -2745,8 +2572,7 @@ msgstr "Arresto di NFS mountd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"Il dispositivo predefinito IPv6 '$device' fornito non esiste o non è attivo"
+msgstr "Il dispositivo predefinito IPv6 '$device' fornito non esiste o non è attivo"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
msgid "Starting $prog daemon: "
@@ -2761,9 +2587,8 @@ msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Selezione '$selection' non supportata (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "$s$pid è in esecuzione..."
+msgstr "Orbited è in esecuzione."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -2783,14 +2608,12 @@ msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog è stato arrestato"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "Riavvio di $prog: "
+msgstr "Riavvio di $spooler: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "Esportazione $BASENAME databases: "
+msgstr "Esportazione dei database $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2809,14 +2632,11 @@ msgstr "Impostazione del dominio NIS: "
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"L'argomento 1 è vuoto ma deve contenere il nome dell'interfaccia - "
-"inizializzazione IPv6to4 saltata"
+msgstr "L'argomento 1 è vuoto ma deve contenere il nome dell'interfaccia - inizializzazione IPv6to4 saltata"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "Avvio di $name: "
+msgstr "Avvio di $gateway: "
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2834,7 +2654,8 @@ msgstr "Mount point CIFS attivi: "
msgid "DSS key generation"
msgstr "Generazione chiave DSS"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "Arresto di $prog"
@@ -2852,18 +2673,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Interruzione del driver ipmi_watchdog: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Avvio di $prog: "
+msgstr "Avvio di $prog (DHCPv6): "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Avvio del sistema INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "Avvio del server monotone: "
+msgstr "Avvio di $monitor: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -2881,7 +2700,7 @@ msgstr "Ricarica demone DNS Avahi in corso... "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Salvataggio del firewall in ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
msgid "Nightly apt update is enabled."
@@ -2900,22 +2719,18 @@ msgid "Starting abrt daemon: "
msgstr "Avvio del demone abrt: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "Riavvio di $prog: "
+msgstr "Riavvio di $dsagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Utilizzo: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "Interruzione di $name: "
+msgstr "Interruzione di $gateway: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -2931,11 +2746,9 @@ msgstr "Interruzione del demone xend: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2959,13 +2772,10 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Mount point NCP configurati: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2976,9 +2786,7 @@ msgstr "Generazione configurazione di puppetmaster: "
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"Il dispositivo ${DEVICE} presenta l'indirizzo MAC ${FOUNDMACADDR}, al posto "
-"dell'indirizzo configurato ${HWADDR}. Ignora."
+msgstr "Il dispositivo ${DEVICE} presenta l'indirizzo MAC ${FOUNDMACADDR}, al posto dell'indirizzo configurato ${HWADDR}. Ignora."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -3030,17 +2838,14 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 non può essere chiamato in questo modo"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -3051,15 +2856,14 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "Interruzione del demone Gadget: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"Attenzione: l'interfaccia 'tun6to4' non supporta 'IPV6_DEFAULTGW', ignorato"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr "Attenzione: l'interfaccia 'tun6to4' non supporta 'IPV6_DEFAULTGW', ignorato"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"Il dispositivo ${DEVICE} non è presente. Sto ritardando l'inizializzazione."
+msgstr "Il dispositivo ${DEVICE} non è presente. Sto ritardando l'inizializzazione."
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -3114,9 +2918,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "Interruzione di fail2ban: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "Interruzione di $prog: "
+msgstr "Interruzione di $spooler: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -3132,20 +2935,19 @@ msgstr "interruzione di $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211
msgid "failed to shutdown in time"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile spegnere in tempo"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Al prossimo avvio verrà forzato fsck."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Attivazione nuovo firewall (regole ${FIREHOL_COMMAND_COUNTER}):"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
@@ -3175,9 +2977,7 @@ msgstr "Arresto di sm-client: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3189,8 +2989,7 @@ msgstr "\t-r kernel release: specifica la versione di rilascio del kernel"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"Il dispositivo 'tun6to4' (da '$DEVICE') è già attivo, chiuderlo innanzitutto"
+msgstr "Il dispositivo 'tun6to4' (da '$DEVICE') è già attivo, chiuderlo innanzitutto"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:84
msgid "status $rc of $prog"
@@ -3209,9 +3008,8 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Avvio del demone Gnokii SMS ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog già in esecuzione"
+msgstr "$prog già in esecuzione: "
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
msgid "Starting Gadget daemon: "
@@ -3241,7 +3039,7 @@ msgstr "Interruzione del servizio INND (PID non trovato, modalità dura): "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: salvataggio del vecchio firewall in un file temporaneo:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143
msgid "Active NFS mountpoints: "
@@ -3274,9 +3072,8 @@ msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "Ricarica $desc ($prog) in corso:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "Avvio del server DAAP: "
+msgstr "Avvio di $server: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3318,10 +3115,9 @@ msgstr "Avvio di $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr ""
-"Interruzione del demone controllo temperatura del disco fisso ($prog): "
+msgstr "Interruzione del demone controllo temperatura del disco fisso ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "Avvio di irattach"
@@ -3330,9 +3126,8 @@ msgstr "Avvio di irattach"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "Ricaricamento del file di config ${prog} in corso: "
+msgstr "Ricaricamento dei file alias di $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3383,10 +3178,8 @@ msgstr "Preparazione configurazione di $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoro i guest sull'URI $uri"
-#
-#
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116
msgid "WARN "
msgstr "ATTENZIONE "
@@ -3395,9 +3188,7 @@ msgstr "ATTENZIONE "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'No route to host' aggiunta route '$networkipv6' verso il gateway "
-"'$gatewayipv6' attraverso il dispositivo '$device'"
+msgstr "'No route to host' aggiunta route '$networkipv6' verso il gateway '$gatewayipv6' attraverso il dispositivo '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3421,11 +3212,9 @@ msgstr "Dispositivi di rete a blocco configurati:"
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3448,50 +3237,40 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog non in esecuzione"
+msgstr "non in esecuzione"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Smontaggio dei filesystem pipe (riprova): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Ricarica file cyrus.conf in corso: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "Avvio di $DCBD: "
+msgstr "Avvio di $LLDPAD: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "Avvio del server DAAP: "
+msgstr "Avvio di $indexer: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
@@ -3510,43 +3289,37 @@ msgid "$prog not running"
msgstr "$prog non in esecuzione"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "Rilettura configurazione di $prog: "
+msgstr "Forzatura-aggiornamento della configurazione di $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "Arresto di restorecond: "
+msgstr "Spegnimento dei guest sull'URI $uri in corso..."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
-"Cancellazione di tutte le regole correnti e delle chain definite dall'utente:"
+msgstr "Cancellazione di tutte le regole correnti e delle chain definite dall'utente:"
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Interruzione del servizio passwd YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "il programma non è in esecuzione"
+msgstr "Orbited non è in esecuzione."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "Aggiunta regole di persistenza udev"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "Arresto di exim: "
+msgstr "Spegnimento di $name: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3558,9 +3331,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr "inizializzazione database"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3599,12 +3371,10 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Utilizzo: status [-p pidfile] {programma}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Utilizzo: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3637,7 +3407,7 @@ msgstr "PROPRIETARIO NON SICURO PER $key"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione FireHOL ${FIREHOL_CONFIG} non trovata:"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214
msgid "Current elevator settings:"
@@ -3653,21 +3423,17 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "Caricamento del firmware"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "Interruzione del server RADIUS:"
+msgstr "Timeout sull'interruzione di $server"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "Avvio di liquidwar game server: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"$BASENAME errore di esportazione databases, controllare il log "
-"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
+msgstr "$prog errore nell'esportazione dei database, controllare ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3682,22 +3448,18 @@ msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "Generazione chiave host RSA dropbear:"
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "Ricarica $prog in corso:"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3707,8 +3469,9 @@ msgstr "Interruzione di $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Invio del segnale KILL a tutti i processi..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3757,14 +3520,12 @@ msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Avvio del servizio YP passwd: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "Interruzione del server RADIUS:"
+msgstr "Interruzione di $indexer: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "Il server CIM non è in esecuzione"
+msgstr "Il server CIM non è in esecuzione, ma sono presenti file pid"
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
@@ -3779,7 +3540,7 @@ msgstr "lo stato del servizio o del programma è sconosciuto"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211
msgid "Please specify a $type name"
-msgstr ""
+msgstr "Specificare un nome $type"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48
msgid "Error. Default principal database does not exist."
@@ -3830,9 +3591,8 @@ msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "Interruzione di puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3844,11 +3604,9 @@ msgstr "Generazione chiave DSA"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3859,9 +3617,8 @@ msgid "Starting nsd:"
msgstr "Avvio di nsd:"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "Avvio del trasporto ICQ: "
+msgstr "Avvio del trasporto spectrum: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -3922,9 +3679,7 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
-msgstr ""
-"Attenzione: $prog potrebbe non essere arrestato, l'avvio/riavvio potrebbe "
-"fallire"
+msgstr "Attenzione: $prog potrebbe non essere arrestato, l'avvio/riavvio potrebbe fallire"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
@@ -3936,18 +3691,15 @@ msgstr "Generazione chiave host SSH2 DSA: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"Nessun supporto VLAN 802.1Q é disponibile nel kernel per il dispositivo "
-"${DEVICE}"
+msgstr "Nessun supporto VLAN 802.1Q é disponibile nel kernel per il dispositivo ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "Interruzione di $display_name:"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "L'accounting dei processi è disattivato."
+msgstr "Il fetch-crl periodico è disabilitato."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -3961,9 +3713,8 @@ msgstr "Controllo dei filesystem collegati alla rete"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "Arresto di $prog per $ez_name: "
+msgstr "Spegnimento di $prog con il modulo di output $module: "
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -3979,8 +3730,7 @@ msgstr "Arresto di ${prog}: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -3991,9 +3741,8 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Impostazione dell'hostname ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "Interruzione dei servizi rstat: "
+msgstr "Interruzione del servizio iniziatore FCoE: "
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
@@ -4003,9 +3752,8 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "Avvio di $prog per $file: "
+msgstr "Avvio di $prog con il modulo di output $module: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -4027,7 +3775,7 @@ msgstr "$prog inattivo ma subsys bloccato"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
-msgstr ""
+msgstr "Esecuzione dei guest sull'URI $uri: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105
msgid "Saving random seed: "
@@ -4038,9 +3786,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Caricamento moduli ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -4055,9 +3802,8 @@ msgid "key generation"
msgstr "generazione chiave"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
@@ -4068,26 +3814,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [opzione]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4104,8 +3844,7 @@ msgstr "Avvio di $NAME:"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
-msgstr ""
-"I database monotone precedenti alla 0.26 devono essere migrati manualmente: "
+msgstr "I database monotone precedenti alla 0.26 devono essere migrati manualmente: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
@@ -4145,7 +3884,7 @@ msgstr "Avvio dei servizi rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827
msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Elaborazione file ${FIREHOL_CONFIG}:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
msgid "Compiling systemtap scripts: "
@@ -4172,17 +3911,14 @@ msgid "Starting telescope daemon: "
msgstr "Avvio del demone telescope: "
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "Arresto di pand: "
+msgstr "Interruzione di vmpsd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4192,9 +3928,7 @@ msgstr "Parametro 'selection' (arg 2) mancante"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"La configurazione IPv6to4 richiede un indirizzo IPv4 sulla relativa "
-"interfaccia o diversamente specificato"
+msgstr "La configurazione IPv6to4 richiede un indirizzo IPv4 sulla relativa interfaccia o diversamente specificato"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4210,20 +3944,17 @@ msgstr "Avvio dei servizi NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Interruzione del server di gioco Xpilot: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog già in esecuzione"
+msgstr "già attivo"
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
@@ -4235,9 +3966,7 @@ msgstr "Interruzione di unbound: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
-"*** /etc/selinux/config indica che si desidera impostare manualmente "
-"l'etichettatura"
+msgstr "*** /etc/selinux/config indica che si desidera impostare manualmente l'etichettatura"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
@@ -4251,14 +3980,11 @@ msgstr "le voci presenti in /proc sono state risolte"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4278,9 +4004,8 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Smontaggio dei filesystem"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "L'accounting dei processi è attivo."
+msgstr "Il fetch-crl periodico è abilitato."
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
msgid "(not starting, no services registered)"
@@ -4302,17 +4027,13 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: servizio sconosciuto"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "Il server CIM non è in esecuzione"
+msgstr "sfcb non è in esecuzione, ma esistono dei file di lock"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4325,9 +4046,7 @@ msgstr "Interruzione di $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"Controllare $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist per maggiori "
-"informazioni"
+msgstr "Controllare $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist per maggiori informazioni"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
@@ -4351,8 +4070,7 @@ msgstr "Interruzione del server di gioco Crossfire: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr ""
-"Impossibile aggiungere l'indirizzo IPv6 '$address' al dispositivo '$device'"
+msgstr "Impossibile aggiungere l'indirizzo IPv6 '$address' al dispositivo '$device'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
@@ -4414,9 +4132,7 @@ msgstr "Avvio del demone di controllo temperatura disco fisso ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Il pidfile '$pidfile' fornito non esiste, non è possibile spedire un trigger "
-"a radvd"
+msgstr "Il pidfile '$pidfile' fornito non esiste, non è possibile spedire un trigger a radvd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
@@ -4433,9 +4149,7 @@ msgstr "Arresto del demone DNS Avahi: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
-"*** Attenzione -- è necessaria la rietichettatura policy SELinux "
-"${SELINUXTYPE}."
+msgstr "*** Attenzione -- è necessaria la rietichettatura policy SELinux ${SELINUXTYPE}."
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
msgid "Shutting down DAAP server: "
@@ -4446,12 +4160,10 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "Attesa di eventi allega/separa del lettore..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4464,9 +4176,8 @@ msgstr "Arresto di amavisd-snmp-subagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "Interruzione del server RADIUS:"
+msgstr "Interruzione di $server: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -4556,18 +4267,16 @@ msgid "named: already running"
msgstr "named: già in esecuzione"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "ERRORE: [ipv6_log] Loglevel non è un '$level' (arg 2) valido"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "Riavvio di $prog: "
+msgstr "Riavvio di $indexer: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4591,16 +4300,13 @@ msgstr "Interruzione di asterisk: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
-msgstr ""
+msgstr "gli iniziatori sono ancora connessi"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4615,9 +4321,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog già in esecuzione"
+msgstr "$prog già in esecuzione."
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
msgid "Generating chrony command key: "
@@ -4625,14 +4330,11 @@ msgstr "Generazione chiave di comando chrony: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
-"Il dispositivo predefinito IPv6 '$device' fornito necessita di un nexthop "
-"esplicito"
+msgstr "Il dispositivo predefinito IPv6 '$device' fornito necessita di un nexthop esplicito"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "Riavvio di $prog: "
+msgstr "Riavvio di $ical: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4648,7 +4350,7 @@ msgstr "Avvio di $master_prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
-msgstr ""
+msgstr "libvirt-guests è configurato per non avviare i guest all'avvio"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
@@ -4723,18 +4425,16 @@ msgid "Starting $progname: "
msgstr "Avvio di $progname: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "Ricarica file cyrus.conf in corso: "
+msgstr "Ricaricamento dei file securenet e ypserv.conf:"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "il cron job di Moodle è disabilitato."
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog già in esecuzione"
+msgstr "già in esecuzione."
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4750,18 +4450,13 @@ msgstr "Aggiornamento RPMS nel gruppo $group: "
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr ""
-"impossibile ricaricare $httpd a causa di un errore di sintassi nella "
-"configurazione"
+msgstr "non ricarico ${httpd} a causa di errori di sintassi di configurazione"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"Impossibile abilitare metodo privacy IPv6 '$IPV6_PRIVACY', non è supportato "
-"dal kernel"
+msgstr "Impossibile abilitare metodo privacy IPv6 '$IPV6_PRIVACY', non è supportato dal kernel"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4769,23 +4464,21 @@ msgstr "Arresto di ${desc} (${prog}): "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
-msgstr ""
+msgstr "Abilitazione di fetch-crl periodico: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83
msgid "reload unimplemented"
-msgstr ""
+msgstr "ricaricamento non implementato"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Il default gateway IPv6 '$address' fornito è link-local, ma non è stato "
-"specificato uno scope o un dispositivo di gateway"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "Il default gateway IPv6 '$address' fornito è link-local, ma non è stato specificato uno scope o un dispositivo di gateway"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunta dei server NTP dhclient a chrony: "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
@@ -4803,9 +4496,7 @@ msgstr "Avvio di Crossfire game server: "
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Il forwarding IPv6 globale è disattivato nella configurazione, ma non è "
-"correntemente disattivato nel kernel."
+msgstr "Il forwarding IPv6 globale è disattivato nella configurazione, ma non è correntemente disattivato nel kernel."
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -4817,9 +4508,7 @@ msgstr "Abilitazione delle swap /etc/fstab: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
-msgstr ""
-"*** Disabilitazione applicazione misure di sicurezza per ricovero del "
-"sistema."
+msgstr "*** Disabilitazione applicazione misure di sicurezza per ricovero del sistema."
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
msgid "Stopping $progname: "
@@ -4831,29 +4520,25 @@ msgstr "è interrotto"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
-msgstr ""
+msgstr "Richiesta azione di spegnimento ma SHUTDOWN_TIMEOUT non è impostato"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"L'IPv6 default gateway '$address' fornito ha scope '$device_scope' definito, "
-"il dispositivo di default gateway '$device' non verrà utilizzato"
+msgstr "L'IPv6 default gateway '$address' fornito ha scope '$device_scope' definito, il dispositivo di default gateway '$device' non verrà utilizzato"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "$0: reload non supportato."
+msgstr "$prog non supportato"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Scarico i moduli ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "Interruzione di $name: "
+msgstr "Interruzione di $dsagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -4863,17 +4548,13 @@ msgstr "Gli handler del formato binario Wine non sono registrati."
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"Il forwarding IPv6 globale è attivato nella configurazione, ma non "
-"attualmente abilitato nel kernel."
+msgstr "Il forwarding IPv6 globale è attivato nella configurazione, ma non attualmente abilitato nel kernel."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"ERRORE: [ipv6_log] Syslog è stato scelto, ma il binario 'logger' non esiste "
-"o non è eseguibile"
+msgstr "ERRORE: [ipv6_log] Syslog è stato scelto, ma il binario 'logger' non esiste o non è eseguibile"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4890,8 +4571,7 @@ msgstr "Avvio del demone imapproxy: "
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
@@ -4911,9 +4591,8 @@ msgid "CIM server is not running"
msgstr "Il server CIM non è in esecuzione"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "Riavvio di $prog: "
+msgstr "Riavvio di $server: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
@@ -4933,9 +4612,7 @@ msgstr "Avvio di fail2ban: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-msgstr ""
-"E' necessario effettuare l'aggiornamento dei formati dei dati prima di "
-"utilizzare PostgreSQL."
+msgstr "E' necessario effettuare l'aggiornamento dei formati dei dati prima di utilizzare PostgreSQL."
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
@@ -4963,14 +4640,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Sincronizzazione clock hardware con l'ora del sistema"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "Avvio di $prog: "
+msgstr "Riavvio di $spooler: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "Interruzione del monitor UPS: "
+msgstr "Interruzione di $monitor: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -4989,9 +4664,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr "Ritorno alle impostazioni di sysctl salvate:"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "Avvio di $type $name: "
+msgstr "Pulitura $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -5022,8 +4696,7 @@ msgstr "Interruzione del demone vbi proxy: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
@@ -5042,20 +4715,18 @@ msgid "Reloading smokeping: "
msgstr "Ricarica smokeping in corso: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "Arresto di amd"
+msgstr "interruzione di httpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "Avvio di $NAME:"
+msgstr "Avvio di ${name}: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -5082,13 +4753,10 @@ msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "Ricarica configurazione regole in corso.."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5111,9 +4779,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) in esecuzione..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "Ricarica in corso"
+msgstr "Ricaricamento di rhnsd"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
@@ -5128,9 +4795,8 @@ msgid "Starting monotone server: "
msgstr "Avvio del server monotone: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
@@ -5243,403 +4909,3 @@ msgstr "Interruzione di $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Arresto del demone Audio Entropy: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "Impossibile impostare i parametri 802.1Q VLAN."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "Interruzione di MaraDNS-Zoneserver: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizzo: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "Ricarica di syslog-ng in corso: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "Avvio dei processi MaraDNS: "
-
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Interruzione di Open Hardware Manager: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "Il server PostgreSQL non è in esecuzione"
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "Arresto di SQLgrey: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: il datafile CPU microcode non è presente ($DATAFILE)"
-
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Interruzione del demone certmaster: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "Avvio dei processi di MaraDNS-Zoneserver: "
-
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Avvio di snake-server:"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Avvio agent di ZABBIX: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "Avvio di cyphesis: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "Avvio syslog-ng: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Interruzione di $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Il demone Avahi non è in esecuzione"
-
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "Il servizio ${0##*/} non supporta l'azione di ricaricamento: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Il demone Avahi è in esecuzione"
-
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "Interruzione di uuidd: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Avvio di $PRIVOXY_PRG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "Interruzione di $SERVICE:"
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "Ricarica $prog in corso:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Arresto agent di ZABBIX: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Il demone DNS Avahi non è in esecuzione"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "Popolazione di cyphesis world: "
-
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "Avvio del demone func: "
-
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Interruzione del demone cobbler: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Arresto del server ZABBIX: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "Caricamento del modulo kernel $module: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Arresto del proxy di ZABBIX: "
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "Interruzione di MaraDNS: "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Creazione dell'account di PostgreSQL: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "Impostazione parametri 802.1Q VLAN: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
-
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Avvio del demone certmaster: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Applicazione aggiornamento Intel CPU microcode: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Avvio proxy di ZABBIX: "
-
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "Interruzione di ibmasm: "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "Caricamento database con regole:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Utilizzo: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "Generazione file di cache udev makedev"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Il demone DNS Avahi è in esecuzione"
-
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Avvio di Open Hardware Manager: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tPremere 'I' per avviare lo startup interattivo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "Il ricaricamento di $DCBD non è supportato:"
-
-# Il termine "Starting" va tradotto come "Avvio di" (team-it-rev080325)
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "Avvio di uudd: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "Impossibile trovare $PRIVOXY_CONF, uscita."
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "Creazione del database PostgreSQL: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-"
-#~ "reload}"
-
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Controllo configurazione in corso: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "Avvio di SQLgrey: "
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "Arresto di cyphesis: "
-
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "Interruzione di syslog-ng in corso: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "ricarica di $base"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile eseguire il check per i database PostgreSQL in esecuzione."
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile trovare l'utente $CYPHESISUSER per avviare il servizio "
-#~ "cyphesis."
-
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME: già in esecuzione"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart}"
-
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "Impossibile trovare $PRIVOXY_BIN, uscire."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATTENZIONE: vconfig non è in grado di disabilitare REORDER_HDR su "
-#~ "${DEVICE}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status}"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Avvio del server ZABBIX: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "Controllo del demone $prog: "
-
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Avvio del demone cobbler: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "Avvio di $DCBD: "
-
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "Interruzione del demone func: "
-
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Interruzione di OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Controllo filesystem Oprofile montato: ... "
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "Il modulo $module è stato caricato."
-
-#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-#~ msgstr "Targets ancora in uso. Impossibile arrestare il servizio."
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Avvio del demone pmud: "
-
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Avvio di Cronosync Cluster Engine ($prog): "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Arresto del demone APM: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "Arresto di $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE non è un dispositivo a carattere?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Interruzione del demone target SCSI: "
-
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Avvio di OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "Avvio del demone network plug: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "Il modulo $module non è stato caricato."
-
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "Caricamento dei driver"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "Ricarica server RADIUS in corso: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "Avvio del server RADIUS: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile cancellare l'indirizzo IPv6 '$address' dal dispositivo "
-#~ "'$device'"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "Avvio di $BASENAME:"
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "Disabilitazione deframmentazione automatica IPv4: "
-
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Avvio del demone sub-agente HPI SNMP: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizzo: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
-#~ "quickstart|quickstop}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: il kernel non presenta il supporto per il CPU microcode device"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-#~ msgstr "Controllo gruppo/permessi del filesystem Oprofile..."
-
-#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-#~ msgstr "Controllo caricamento driver di Oprofile..."
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "Parametro 'IPv6 address' (arg 2) mancante"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME già in esecuzione."
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: il dispositivo microcode $DEVICE' non esiste?"
-
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Arresto del demone sub-agent HPI SNMP: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Utilizzo: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Avvio del demone target SCSI: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizzo: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Interruzione di Corosync Cluster Engine ($prog): "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "Disabilitazione dell'IPv4 packet forwarding: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "Arresto del demone network plug: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Avvio del demone APM: "
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 94cb2c01..384482b6 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,29 +1,30 @@
-# translation of ja.po to Japanese
-#
-# James Hashida <khashida@redhat.com>, 2002,2003.
-# Tadashi Jokagi <fedora@elf.no-ip.org>, 2004.
-# Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>, 2004, 2006.
+#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2010, 2011, 2012.
# Hirofumi Saito <hi_saito@yk.rim.or.jp>, 2004, 2005, 2006.
-# Tatsuo Sekine <tsekine@sdri.co.jp>, 2005.
-# isoiso <isoiso@one-design.jp>, 2006.
# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2007, 2009.
+# isoiso <isoiso@one-design.jp>, 2006.
+# James Hashida <khashida@redhat.com>, 2002, 2003.
# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2008, 2009, 2010.
-# Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>, 2010.
-# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2010.
# Makoto Mizukami <makoto@fedoraproject.org>, 2010.
+# Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>, 2010.
+# Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>, 2004, 2006.
+# Tadashi Jokagi <fedora@elf.no-ip.org>, 2004.
+# Tatsuo Sekine <tsekine@sdri.co.jp>, 2005.
+# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2011, 2012.
+# <www.carrotsoft@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ja\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-10 13:03:50+0900\n"
-"Last-Translator: Makoto Mizukami <makoto@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-29 20:20+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Language: ja\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -37,10 +38,8 @@ msgstr "incrond ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
msgid "already stopped"
msgstr "ã™ã§ã«åœæ­¢ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
msgid "Starting Shorewall: "
msgstr "Shorewall を起動中: "
@@ -56,9 +55,10 @@ msgstr "赤外線リモートコントロールマウスデーモン ($prog2) ã‚
msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
msgstr "å¤ã„ $prog を正常ã«åœæ­¢:"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
-msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr "警告: 6to4 ã®ç‚ºã«è¨­å®šã•れã¦ã„ã‚‹ MTU '$IPV6TO4_MTU' 㯠'$tunnelmtu' ã®æœ€å¤§é™åº¦ã‚’è¶…éŽã—ã¾ã—ãŸã€‚無視ã—ã¾ã™"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
@@ -68,19 +68,16 @@ msgstr "$base ãŒåœæ­¢ã—ã¦ã„ã¾ã™ãŒ pid ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒæ®‹ã£ã¦ã„ã¾ã™"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr "$alias デãƒã‚¤ã‚¹ ${DEVICE} ã¯å­˜åœ¨ã—ãªã„よã†ã§ã™ã®ã§ã€åˆæœŸåŒ–ã‚’é…らã›ã¾ã™ã€‚"
-#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:71
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:78
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:81
-#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74
-#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:88
-#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91
-#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61
+#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
+#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81
+#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88
+#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -94,12 +91,10 @@ msgstr "ãƒ«ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ç™ºè¦‹ã‚µãƒ¼ãƒ“ã‚¹ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Red Hat ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ã‚’起動中: "
+msgstr "Red Hat Network デーモンを起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33
-#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog ã¯ã™ã§ã«å®Ÿè¡Œä¸­ã§ã™"
@@ -171,221 +166,112 @@ msgstr "RPC svcgssd を起動中: "
msgid "$s compilation failed "
msgstr "$s ã®ã‚³ãƒ³ãƒ‘イルãŒå¤±æ•—"
-#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/amtu:50
-#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/atop:19
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:53
-#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:88
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38
-#: /etc/rc.d/init.d/autohome:36
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:36
-#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/bro:86
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:37
-#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:97
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33
-#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:34
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:21
-#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/collectl:33
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:46
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:66
-#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:21
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:69
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35
-#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:37
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28
-#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:37
-#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36
-#: /etc/rc.d/init.d/kojid:32
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:38
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:85
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:39
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30
-#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:29
-#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19
-#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:27
-#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24
-#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:65
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:128
-#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/nginx:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/noip:35
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64
-#: /etc/rc.d/init.d/nufw:62
-#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/odccm:25
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:41
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31
-#: /etc/rc.d/init.d/openser:28
-#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30
-#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:35
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:39
-#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:60
-#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:39
-#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/psad:50
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22
-#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58
-#: /etc/rc.d/init.d/racoon:32
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/rootd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:63
-#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53
-#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:21
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31
-#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:65
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:77
-#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:482
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:32
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48
-#: /etc/rc.d/init.d/tuned:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/update:28
-#: /etc/rc.d/init.d/update:36
-#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
-#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:30
-#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36
-#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:26
-#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58
-#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31
-#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37
+#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97
+#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34
+#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21
+#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33
+#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66
+#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32
+#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37
+#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32
+#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30
+#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29
+#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128
+#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35
+#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62
+#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28
+#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49
+#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39
+#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60
+#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39
+#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14
+#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482
+#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32
+#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28
+#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30
+#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26
+#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84
#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47
msgid "Starting $prog: "
msgstr "$prog を起動中: "
@@ -410,8 +296,8 @@ msgstr "$desc ($prog) ã‚’ä¿å­˜ä¸­: "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "トンãƒãƒ«ã®ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆ IPv4 アドレスãŒã‚りã¾ã›ã‚“ã®ã§ã€è¨­å®šã¯ç„¡åйã§ã™"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47
-#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog スタートアップ"
@@ -425,15 +311,16 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "denyhosts cron サービスを無効化中: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-msgid "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd ã¸é–‹å§‹ä¿¡å·ã‚’é€ã‚‹ç‚ºã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã®ãªã„メカニズム '$mechanism'"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ­ãƒ¼ãƒ«ã¯æœ‰åйã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ãŒã€config ãŒä¸å®Œå…¨ã§ã™ã€‚"
@@ -446,15 +333,14 @@ msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "システムメッセージãƒã‚¹ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31
msgid "Insufficient privilege"
msgstr "ä¸ååˆ†ãªæ¨©é™"
@@ -464,7 +350,9 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "夜間 yum 更新を無効化中: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
@@ -476,11 +364,14 @@ msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "UPS ãƒ¢ãƒ‹ã‚¿ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
+"restart}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
@@ -523,8 +414,7 @@ msgstr "デãƒãƒƒã‚° "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "ç¾åœ¨ã®ã™ã¹ã¦ã®ãƒ«ãƒ¼ãƒ«ã¨ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼å®šç¾©ãƒã‚§ã‚¤ãƒ³ã‚’åˆæœŸåŒ–中:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67
-#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -534,7 +424,9 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine ãƒã‚¤ãƒŠãƒªå½¢å¼ã®ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ãƒ¼ãŒç™»éŒ²ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|report}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
@@ -546,29 +438,33 @@ msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "openvpn ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-msgid "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tよã†ã“ã"
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:35
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-msgid "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50
-#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ãƒ­ã‚¬ãƒ¼ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
@@ -581,33 +477,23 @@ msgstr "$base ã¯åœæ­¢ã—ã¦ã„ã¾ã™"
msgid " done."
msgstr " 完了。"
-#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108
-#: /etc/rc.d/init.d/gadget:86
-#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:135
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83
-#: /etc/rc.d/init.d/nasd:83
-#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96
-#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101
-#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122
-#: /etc/rc.d/init.d/xenner:163
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "$prog ã®è¨­å®šãƒ•ァイルをãƒã‚§ãƒƒã‚¯ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:62
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:62
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: 'halt' ã¾ãŸã¯ 'reboot' ã¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã—ã¦ä¸‹ã•ã„!"
@@ -623,38 +509,22 @@ msgstr "$NAME 㯠$DEVICE ã«æŽ¥ç¶šã•れã¦ã„ã¾ã™"
msgid "Start freshclam"
msgstr "freshclam ã®é–‹å§‹"
-#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:55
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:34
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:104
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:62
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/odccm:33
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
-#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38
-#: /etc/rc.d/init.d/vblade:51
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81
-#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:45
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:76
+#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
+#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "$prog ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
@@ -671,18 +541,17 @@ msgstr "greylistd を起動中: "
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79
-#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
-#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281
-#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74
#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
@@ -701,8 +570,7 @@ msgstr "puppet を起動中: "
msgid "Starting ${prog_base}:"
msgstr "${prog_base} を起動中:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:87
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:87
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ—ロセス㫠TERM シグナルをé€ä¿¡ä¸­..."
@@ -738,8 +606,7 @@ msgstr "UPS モニター (マスター) を起動中: "
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "/proc エントリーã¯å›ºå®šã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog ドライãƒãƒ¼ã‚’起動中: "
@@ -747,8 +614,7 @@ msgstr "ipmi_watchdog ドライãƒãƒ¼ã‚’起動中: "
msgid "Applying ktune sysctl settings:"
msgstr "ktune sysctl 設定ã®é©ç”¨:"
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
msgstr "$SERVICE ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
@@ -762,7 +628,9 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS デーモンを終了中: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
@@ -813,14 +681,12 @@ msgstr "incrond を起動中: "
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "capi4linux を起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:23
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:23
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
msgstr "$dst 用㮠disk encryption ã‚’åœæ­¢ä¸­"
@@ -832,8 +698,7 @@ msgstr "rfcomm ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "ループãƒãƒƒã‚¯ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ $dev ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
@@ -853,17 +718,13 @@ msgstr "Perlbal ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:26
-#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
+#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) を起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
msgid "Stopping Shorewall: "
msgstr "Shorewall ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
@@ -871,8 +732,7 @@ msgstr "Shorewall ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "${IPTABLES}: ãƒã‚§ã‚¤ãƒ³ã‚’ãƒãƒªã‚·ãƒ¼ $policy ã¸è¨­å®šä¸­"
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
msgid "Reloading $PROG: "
msgstr "$PROG ã‚’å†èª­ã¿è¾¼ã¿ä¸­: "
@@ -890,7 +750,7 @@ msgstr "$0: エラー: $prog ã¯å®Ÿè¡Œã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
-msgstr "\t-y \t\t: å…¨ã¦ã®è³ªå•ã«ã‚¤ã‚¨ã‚¹ã§ç­”ãˆã¾ã™ã€‚"
+msgstr "\t-y \t\t: ã™ã¹ã¦ã®è³ªå•ã«ã‚¤ã‚¨ã‚¹ã§ç­”ãˆã¾ã™ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80
msgid "Generate configuration puppet: "
@@ -909,7 +769,9 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "プロセスアカウントを開始中: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-msgid "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
@@ -920,8 +782,7 @@ msgstr "YP マップサーãƒãƒ¼ã‚’起動中: "
msgid "$prog is already stopped."
msgstr "$prog ã¯ã™ã§ã«åœæ­¢æ¸ˆã€‚"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:206
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206
msgid "database check"
msgstr "データベースãƒã‚§ãƒƒã‚¯"
@@ -933,15 +794,16 @@ msgstr "ビデオディスクレコーダー ($prog) ã‚’å†èµ·å‹•中: "
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "${IP6TABLES}: ファイアウォールã®ãƒ«ãƒ¼ãƒ«ã‚’ $IP6TABLES_DATA ã«ä¿å­˜ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
msgid "Shutting down $progbase: "
msgstr "$progbase ã‚’åœæ­¢ä¸­:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
-msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'"
+msgid ""
+"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
+"encapsulation 'syncppp'"
msgstr "警告: ipppd (カーãƒãƒ« 2.4.x ã¨ãれ以下) 㯠'syncppp' カプセル化を使用ã—㟠IPv6 をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“。"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
@@ -961,11 +823,10 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr "$SYSCTL_POST ã‹ã‚‰ sysctl ã®è¨­å®šã‚’é©ç”¨ä¸­: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "??$NAME ã¸åˆ‡ã‚Šæ›ãˆè¦æ±‚ã‚’é€ä¿¡ä¸­"
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr "$NAME ã¸åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆè¦æ±‚ã‚’é€ä¿¡ä¸­ "
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "サービス $prog ã¯å†èª­ã¿è¾¼ã¿å‹•作をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“:"
@@ -978,8 +839,7 @@ msgstr "Red Hat Network デーモンをå†ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã—ã¦ã„ã¾ã™: "
msgid "already started"
msgstr "ã™ã§ã«èµ·å‹•済ã¿"
-#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242
-#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
+#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
@@ -987,28 +847,17 @@ msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "sm-client ã‚’å†èª­ã¿è¾¼ã¿ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98
-#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
-#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
-#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110
-#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131
-#: /etc/rc.d/init.d/named:264
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:89
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386
-#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124
-#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
+#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126
+#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93
+#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386
+#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
@@ -1023,7 +872,7 @@ msgstr "Avahi デーモンを起動中... "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸ IPv4 アドレス $ipv4addr ã¯æ­£å½“㪠IPv4 ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "指定ã•れ㟠IPv4 アドレス $ipv4addr ã¯æ­£å½“㪠IPv4 ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
msgid "Stopping Pound: "
@@ -1041,8 +890,7 @@ msgstr "NFS マウントãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã‚’設定中: "
msgid "Starting Pound: "
msgstr "Pound を起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:137
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:137
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "パイプファイルシステムをアンマウント中: "
@@ -1066,8 +914,7 @@ msgstr "分散型 コンパイラースケジューラーを起動中: "
msgid "parse error"
msgstr "パースエラー"
-#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ricci:179
+#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179
msgid "Starting $ID: "
msgstr "$ID を起動中: "
@@ -1093,7 +940,7 @@ msgstr "ä½¿ã„æ–¹: sys-unconfig"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155
msgid "Active network block devices: "
-msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ–ロックデãƒã‚¤ã‚¹ã‚’活性化: "
+msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ–ロックデãƒã‚¤ã‚¹ã‚’有効化: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -1103,8 +950,7 @@ msgstr "${DEVICE} 用㮠adsl-start ã¯å­˜åœ¨ã—ãªã„ã‹ã€å®Ÿè¡Œå¯èƒ½ã«ãªã
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "$prog åœæ­¢ä¸­"
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42
-#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "システムロガーを起動中: "
@@ -1125,7 +971,9 @@ msgid "Reloading $prog2: "
msgstr "$prog2 ã‚’å†èª­ã¿è¾¼ã¿ä¸­: "
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
@@ -1136,22 +984,16 @@ msgstr "netconsole を無効化中"
msgid "Starting ctdbd service: "
msgstr "ctdbd サービスを起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "è¨­å®šã®æ§‹æ–‡ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã®ãŸã‚å†èª­ã¿è¾¼ã¿ã—ã¾ã›ã‚“"
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
@@ -1204,15 +1046,12 @@ msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "INIT ã«ã‚·ãƒ³ã‚°ãƒ«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«ç§»è¡Œã™ã‚‹ã‚ˆã†å®£å‘Š"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45
-#: /etc/rc.d/init.d/sagator:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
msgid "Starting $name: "
msgstr "$name を起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
msgstr "ä¾å­˜é–¢ä¿‚ã®å‡¦ç†ã«å¤±æ•—"
@@ -1249,8 +1088,7 @@ msgstr "*** 警告 -- ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ãŒæ­£å¸¸ã«çµ‚了ã•れã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚
msgid "Stopping $prog for $file: "
msgstr "$file 用㮠$prog ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
msgid "Shutting down $NAME: "
msgstr "$NAME ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
@@ -1272,7 +1110,8 @@ msgid "sfcb is not running"
msgstr "sfcb ã¯å®Ÿè¡Œä¸­ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
@@ -1291,8 +1130,7 @@ msgstr "fetch-crl-boot ãƒ­ãƒƒã‚¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯æä¾›ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog å†èª­ã¿è¾¼ã¿"
-#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
+#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
msgstr "MogileFS ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚«ãƒ¼ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
@@ -1316,10 +1154,8 @@ msgstr "NIS サービスを起動中: "
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
msgstr "\"$s\" ã®å®Ÿè¡Œã«å¤±æ•—。($ret)"
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA キー生æˆ"
@@ -1335,8 +1171,7 @@ msgstr "ä½¿ã„æ–¹: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Killing all running contexts"
msgstr "実行中ã®å…¨ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã‚’åœæ­¢ä¸­"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:128
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:128
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "クォータを無効化中: "
@@ -1349,7 +1184,9 @@ msgid "Shutting down $LLDPAD: "
msgstr "$LLDPAD ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
@@ -1360,20 +1197,20 @@ msgstr "NFS ファイルシステムをマウント中: "
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager デーモンを起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
+msgid ""
+"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
msgstr "Frozen Bubble ã‚µãƒ¼ãƒ“ã‚¹ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11
-#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
-#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20
-#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
-msgid "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); aborting..."
+#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
+#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
+msgid ""
+"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
+"be expected); aborting..."
msgstr "util-vserver インストール (ファイル '$UTIL_VSERVER_VARS' ãŒå¿…è¦) を見ã¤ã‘られã¾ã›ã‚“; å–りやã‚ã¾ã™..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
@@ -1381,38 +1218,38 @@ msgid "ctdb dead but subsys locked"
msgstr "ctdb ã¯æ­»ã‚“ã§ãŠã‚Šã€subsys ã¯ãƒ­ãƒƒã‚¯ä¸­"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 prefix を計算中ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ç™ºç”Ÿ"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ«ãƒ¼ãƒ«ã‚’ $ARPTABLES_CONFIG ã«ä¿å­˜ä¸­"
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
+"restart}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
-msgstr "FireHOL: å…¨ã¦ã®é€šä¿¡ã‚’ブロック中:"
+msgstr "FireHOL: ã™ã¹ã¦ã®é€šä¿¡ã‚’ブロック中:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
msgid "Restarting $monitor: "
msgstr "$monitor ã‚’å†èµ·å‹•中:"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "$named å†èª­ã¿è¾¼ã¿"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:193
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
msgstr "パスフレーズファイルを移動"
@@ -1426,7 +1263,7 @@ msgstr "エラー: 有効㪠$cfg ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
-msgstr "*** 警告 -- SELinux ã¯ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã™"
+msgstr "*** 警告 -- SELinux ã¯æœ‰åйã§ã™"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
@@ -1456,8 +1293,7 @@ msgstr "$master_prog ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
msgid "Stopping abrt daemon: "
msgstr "abrt ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "$prog ログファイルをå†èª­ã¿è¾¼ã¿: "
@@ -1473,9 +1309,7 @@ msgstr "atop デーモン設定をå†èª­ã¿è¾¼ã¿ä¸­: "
msgid "Stopping CallWeaver: "
msgstr "CallWeaver ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:66
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:57
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "smb.conf ファイルをå†èª­ã¿è¾¼ã¿ä¸­: "
@@ -1491,8 +1325,7 @@ msgstr "upsdrvctl ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr "無効ãªãƒˆãƒ³ãƒãƒ«ã‚¿ã‚¤ãƒ— $TYPE"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:183
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:183
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183
msgid "$message"
msgstr "$message"
@@ -1514,10 +1347,8 @@ msgstr "ãƒ—ãƒ­ã‚»ã‚¹ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆãŒæœ‰åйã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "${DEVICE} ã®IP情報を検出中..."
-#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86
-#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132
-#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94
+#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} ã‚µãƒ¼ãƒ“ã‚¹ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
@@ -1537,13 +1368,12 @@ msgstr "$url URIã®ã‚²ã‚¹ãƒˆã‚’レジューム中..."
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "xenconsoled デーモンを起動中:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267
-#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base èµ·å‹•"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "RSA1 キー生æˆ"
@@ -1583,14 +1413,12 @@ msgstr "ejabberd を起動中: "
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: ${1} ã«å¯¾ã™ã‚‹è¨­å®šãŒã¿ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:76
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "設定をå†èª­ã¿è¾¼ã¿: "
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:28
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28
msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "CRASH ファイルを見ã¤ã‘ã¾ã—ãŸã€‚ srv ã¯é–‹å§‹ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
@@ -1616,7 +1444,7 @@ msgstr "ローカルファイルシステムã®ã‚¯ã‚©ãƒ¼ã‚¿ã‚’有効化中: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151
msgid "Active NCP mountpoints: "
-msgstr "NCP マウントãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã‚’活性化: "
+msgstr "NCP マウントãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã‚’有効化: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27
msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
@@ -1642,8 +1470,7 @@ msgstr "${IPTABLES}: モジュールをå–り外ã—中:"
msgid "Stopping pdns-recursor: "
msgstr "pdns-recursor ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
msgid "domain not found"
msgstr "ドメインãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
@@ -1663,17 +1490,11 @@ msgstr "sfcb ($pid) ã¯å®Ÿè¡Œä¸­..."
msgid "Stopping named: "
msgstr "named ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:48
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:64
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79
-#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:48
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
+#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48
msgid "Stopping $prog"
msgstr "$prog ã‚’åœæ­¢ä¸­"
@@ -1697,8 +1518,7 @@ msgstr "qemu アプリケーション用ã«ãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚’登録解é
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "パラメーター 'local IPv4 address' ãŒè¦‹å½“ãŸã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:277
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
msgstr "FireHOL: å¤ã„ファイアウォールを復元中:"
@@ -1707,8 +1527,7 @@ msgstr "FireHOL: å¤ã„ファイアウォールを復元中:"
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "NFS quotas を終了中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:189
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:225
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: ä½¿ã„æ–¹: daemon [+/-nicelevel] {program}"
@@ -1720,8 +1539,7 @@ msgstr "${base} ã¯åœæ­¢ã—ã¦ã„ã¾ã™ãŒã‚µãƒ–システムãŒãƒ­ãƒƒã‚¯ã•れã
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47
-#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: ã™ã§ã«å®Ÿè¡Œä¸­"
@@ -1741,84 +1559,47 @@ msgstr "$prog ã‚’å¼·åˆ¶åœæ­¢ä¸­: "
msgid "Reloading ${prog} config file: "
msgstr "${prog} 設定ファイルをå†èª­ã¿è¾¼ã¿ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:129
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:108
-#: /etc/rc.d/init.d/auth2:92
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111
-#: /etc/rc.d/init.d/autohome:109
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:107
-#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188
-#: /etc/rc.d/init.d/bro:184
-#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:106
-#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:86
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93
-#: /etc/rc.d/init.d/collectl:99
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:130
-#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88
-#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99
-#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:94
-#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121
-#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:106
-#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:81
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117
-#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:94
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108
-#: /etc/rc.d/init.d/noip:102
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100
-#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133
-#: /etc/rc.d/init.d/nufw:129
-#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:105
-#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:109
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:117
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:106
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:103
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103
-#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113
-#: /etc/rc.d/init.d/tuned:80
-#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130
-#: /etc/rc.d/init.d/update:127
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114
-#: /etc/rc.d/init.d/vtund:107
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184
+#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99
+#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130
+#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99
+#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94
+#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106
+#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102
+#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129
+#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105
+#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107
+#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117
+#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106
+#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99
+#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80
+#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
@@ -1834,7 +1615,8 @@ msgid "Generating unbound control key and certificate: "
msgstr "unbound ã®åˆ¶å¾¡ã‚­ãƒ¼ã¨è¨¼æ˜Žè¨¼ã‚’生æˆä¸­:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "${DEVICE} 用㮠/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME}ã¯å­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
@@ -1842,7 +1624,9 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-msgid "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
@@ -1855,7 +1639,7 @@ msgstr "INND サービスを (苦労ã—ã¦) åœæ­¢ä¸­: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸ IPv6 デフォルトゲートウェイ㮠'$address' ã¯æ­£ã—ã„æ›¸å¼ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "指定ã•れ㟠IPv6 デフォルトゲートウェイ㮠'$address' ã¯æ­£ã—ã„æ›¸å¼ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
msgid "$base dead but subsys locked"
@@ -1881,7 +1665,6 @@ msgstr "asterisk を起動中: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-# see also /etc/rc.d/rc.sysinit:412 which is following sentence.
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** å•題ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚シェルã«ç§»è¡Œã—ã¾ã™ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã¯å†èµ·å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
@@ -1906,8 +1689,7 @@ msgstr "fetch-crl-boot ロックファイルãŒå­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“"
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
msgstr "Mldonkey (mlnet) を起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "è«–ç†ãƒœãƒªãƒ¥ãƒ¼ãƒ ç®¡ç†ã‚’設定中:"
@@ -1925,11 +1707,12 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr "openvpn を起動中: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
msgstr "${prog} ã‚’å†èª­ã¿è¾¼ã¿ä¸­: "
@@ -1963,7 +1746,7 @@ msgstr "INN ã‚µãƒ¼ãƒ“ã‚¹ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
-msgstr "å…¨ã¦ã® ${MODULE_NAME} ドライãƒãƒ¼ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã® ${MODULE_NAME} ドライãƒãƒ¼ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209
msgid "None"
@@ -2011,10 +1794,9 @@ msgstr "BitTorrent seed ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆã‚’åœæ­¢ä¸­: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
msgid "Reloading xend daemon: "
-msgstr "xend デーモンをå†èª­ã¿è¾¼ã¿ä¸­... "
+msgstr "xend デーモンをå†èª­ã¿è¾¼ã¿ä¸­... "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:53
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
msgid "Halting system..."
msgstr "ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã‚’åœæ­¢ä¸­... "
@@ -2042,12 +1824,9 @@ msgstr "YP マップサーãƒãƒ¼ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
msgstr "${IP6TABLES}: ファイアウォールãŒè¨­å®šã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:89
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:224
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67
-#: /etc/rc.d/init.d/odccm:63
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:143
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
@@ -2060,7 +1839,9 @@ msgid "$prog check"
msgstr "$prog 検査"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
@@ -2100,11 +1881,11 @@ msgid "Reloading NIS service: "
msgstr "NIS サービスをå†èª­ã¿è¾¼ã¿ä¸­: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "6to4ã¨RADVD IPv6転é€ã®ä½¿ç”¨ã¯é€šå¸¸ã¯æœ‰åйã«ã—ã¦ãŠãã¹ãã§ã™ã€‚有効ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
msgstr "$SERVICE デーモンを起動中: "
@@ -2117,12 +1898,9 @@ msgstr "xen blktapctrl ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "rusers ã‚µãƒ¼ãƒ“ã‚¹ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
msgid "Starting $progbase: "
msgstr "$progbase を起動中:"
@@ -2144,7 +1922,7 @@ msgstr "$prog ã®è¨­å®šã‚’å†èª­ã¿è¾¼ã¿ä¸­: "
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
-msgstr "システムロガーを起動中: "
+msgstr "システムメッセージãƒã‚¹ã‚’起動中: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
msgid "Restarting $gateway: "
@@ -2163,8 +1941,10 @@ msgid "$prog importing databases"
msgstr "$prog ã¯ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆä¸­"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
-msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'"
-msgstr "与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸãƒˆãƒ³ãƒãƒ«ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ '$device' ã®ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ '$addressipv4tunnel' ã¯ã™ã§ã«ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ '$devnew' ã«è¨­å®šã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+msgid ""
+"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
+"already configured on device '$devnew'"
+msgstr "指定ã•れãŸãƒˆãƒ³ãƒãƒ«ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ '$device' ã®ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ '$addressipv4tunnel' ã¯ã™ã§ã«ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ '$devnew' ã«è¨­å®šã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2174,8 +1954,7 @@ msgstr "分散型コンパイラーデーモンを起動中: "
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
msgstr "OpenSCADA デーモンを起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
msgid "done"
msgstr "完了"
@@ -2198,29 +1977,23 @@ msgstr "vbi プロキシーデーモンを起動中: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
-msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking"
+msgid ""
+"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
+"restart (IPv6) networking"
msgstr "Device '$DEVICE' ã¯ã“ã“ã§ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¾ã›ã‚“。IPV6_AUTOTUNNEL ã®è¨­å®šã‚’ã—㦠(IPv6) networkingã‚’å†èµ·å‹•ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr "夜間 yum æ›´æ–°ã®æœ‰åŠ¹åŒ–ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:75
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
-#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66
-#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61
-#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58
-#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57
-#: /etc/rc.d/init.d/orbited:69
-#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58
-#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
-#: /etc/rc.d/init.d/pound:58
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:90
-#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90
-#: /etc/rc.d/init.d/smolt:73
-#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
+#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73
+#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -2285,10 +2058,11 @@ msgstr "Wesnoth ゲームサーãƒãƒ¼ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
msgid "Stopping xenstored daemon: "
msgstr "xenstored ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
@@ -2300,7 +2074,9 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "monotone データベースã«ãƒ‘ケットをインãƒãƒ¼ãƒˆä¸­"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|rotate|resume}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
@@ -2320,21 +2096,15 @@ msgstr "$LLDPAD ã®å†èª­ã¿è¾¼ã¿ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“:"
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
msgstr "Mldonkey (mlnet) ã¯åœæ­¢ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:35
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35
msgid "Starting $PROG: "
msgstr "$PROG を起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
@@ -2343,8 +2113,7 @@ msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
msgstr "icecast ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒŸãƒ³ã‚°ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
msgstr "FireHOL: ファイアウォールを清掃中:"
@@ -2352,8 +2121,7 @@ msgstr "FireHOL: ファイアウォールを清掃中:"
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "$FILE 内ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: IPADDR_STARTãŒIPADDR_END よりも大ãããªã£ã¦ã„ã¾ã™"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:434
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(ファイルシステムã®ä¿®ç†)"
@@ -2361,8 +2129,7 @@ msgstr "(ファイルシステムã®ä¿®ç†)"
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "è¨­å®šã®æ§‹æ–‡ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã®ãŸã‚ $httpd ã‚’å†èª­ã¿è¾¼ã¿ã—ã¾ã›ã‚“"
-#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57
-#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
msgid "Stopping $SERVICE:"
msgstr "$SERVICE ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
@@ -2407,15 +2174,16 @@ msgid "VNC server"
msgstr "VNC サーãƒãƒ¼"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
msgstr "オプション:"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:220
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220
msgid "packet import"
msgstr "パケットインãƒãƒ¼ãƒˆ"
@@ -2431,17 +2199,17 @@ msgstr "å¤ã„キーã®å‰Šé™¤ãƒ•ァイルを無ãã™ãŸã‚"
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
msgstr "プログラムãŒåœæ­¢ã—ã¦ã„ã¾ã™ãŒ /var/run pid ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒæ®‹ã£ã¦ã„ã¾ã™"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
-msgstr "$prog ã®åœæ­¢ãªã—: iscsi ãŒã¾ã ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã™"
+msgstr "$prog ã®åœæ­¢ãªã—: iscsi ãŒã¾ã æœ‰åйã§ã™"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "***警告 -- SELinux ${SELINUXTYPE} ã¯ãƒãƒªã‚·ãƒ¼ã®å†ãƒ©ãƒ™ãƒ«ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-msgid "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgid ""
+"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr "データベースã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆä¸­ã« $prog エラーãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log を確èªã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
@@ -2457,11 +2225,12 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand を終了中: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:98
+#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2469,8 +2238,7 @@ msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "パラメーター 'address' ãŒè¦‹å½“ãŸã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:118
+#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118
#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|status}"
@@ -2483,8 +2251,7 @@ msgstr "INND サービスを (ç©ã‚„ã‹ã«) åœæ­¢ä¸­: "
msgid "Stopping RPC idmapd: "
msgstr "RPC idmapd ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:161
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "$file 㯠\"$user\" ãŒèª­ã‚€ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
@@ -2492,13 +2259,11 @@ msgstr "$file 㯠\"$user\" ãŒèª­ã‚€ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "åˆ†æ•£åž‹ã‚³ãƒ³ãƒ‘ã‚¤ãƒ©ãƒ¼ã‚¹ã‚±ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ©ãƒ¼ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:303
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base åœæ­¢"
@@ -2514,8 +2279,7 @@ msgstr "å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ãƒ•ォーマットãŒè¦‹ä»˜ã‹
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
msgstr "ä½•ã‹æ‚ªã„ã“ã¨ãŒèµ·ã“りã€äººã®ä»‹å…¥ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€ãŸã¶ã‚“å†èµ·å‹•?"
-#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
@@ -2547,8 +2311,7 @@ msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
msgid "Starting DAAP server: "
msgstr "DAAP サーãƒãƒ¼ã‚’起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20
-#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
+#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
msgstr "MogileFS トラッカーデーモンを起動中: "
@@ -2566,7 +2329,7 @@ msgstr "OpenCT ã‚¹ãƒžãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒ¼ãƒ‰ã‚¿ãƒ¼ãƒŸãƒŠãƒ«ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90
msgid "Applying arptables firewall rules: "
-msgstr "arptable ファイアウォールルールをé©ç”¨ä¸­"
+msgstr "arptable ファイアウォールã®ãƒ«ãƒ¼ãƒ«ã‚’é©ç”¨ä¸­"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
msgid "certs generation"
@@ -2577,15 +2340,15 @@ msgstr "証明書ã®ç”Ÿæˆ"
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹ '$DEVICE' ã¯æœ‰åŠ¹ãª GRE デãƒã‚¤ã‚¹åã¨ã—ã¦ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82
-#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
+#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
@@ -2600,8 +2363,7 @@ msgstr "rwho サービス起動中: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "acpi ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174
-#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144
msgid "Initializing database: "
msgstr "ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’åˆæœŸåŒ–中: "
@@ -2633,10 +2395,8 @@ msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹ '$DEVICE' ã¯ã™ã§ã«å‹•作中ã§ã™ã€‚å…ˆãšçµ‚了ã—ã¦ã
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "dund を終了中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "Shorewall ã‚’å†èµ·å‹•中:"
@@ -2657,7 +2417,9 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "ser2net ã‚’å†èª­ã¿è¾¼ã¿ä¸­: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"stop|force-restart|force-reload}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
@@ -2684,10 +2446,8 @@ msgstr "${desc} (${prog}) を起動中: "
msgid "CIM server ($pid) is running"
msgstr "CIM サーãƒãƒ¼ ($pid) ãŒå®Ÿè¡Œä¸­ã§ã™"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:181
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23
msgid "Starting $prog"
msgstr "$prog を起動中"
@@ -2697,13 +2457,13 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "pdns-recursor を起動中: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|initdb}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:68
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
@@ -2727,10 +2487,9 @@ msgstr "${IP6TABLES}: モジュールをå–り外ã—中:"
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
msgstr "毎月㮠smolt ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚¤ãƒ³ãŒæœ‰åйã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
-msgstr "与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸ IPv4 アドレス $ipv4addr ã¯ã‚°ãƒ­ãƒ¼ãƒãƒ«ã§ã¯ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
+msgstr "指定ã•れ㟠IPv4 アドレス $ipv4addr ã¯ã‚°ãƒ­ãƒ¼ãƒãƒ«ã§ã¯ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
msgid "Updating $prog configuration: "
@@ -2752,27 +2511,23 @@ msgstr "sge_shadowd を起動中: "
msgid "Initializing database"
msgstr "ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’åˆæœŸåŒ–中 "
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:52
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:43
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "$KIND ã‚µãƒ¼ãƒ“ã‚¹ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
msgstr "ドメイン㯠'$NISDOMAIN' ã§ã™"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
-msgstr "FireHOL: æ–°è¦ã®ãƒ•ァイアウォールをアクティベート中:"
+msgstr "FireHOL: æ–°è¦ã®ãƒ•ァイアウォールを有効化中:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "カーãƒãƒ«ãŒ IPv6 をサãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã‚³ãƒ³ãƒ‘イルã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
msgid "Stopping $PROG: "
msgstr "$PROG ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
@@ -2823,7 +2578,7 @@ msgstr "NFS mountd を終了中: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr "与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸ IPv6 デフォルトデãƒã‚¤ã‚¹ '$device' ã¯å­˜åœ¨ã—ãªã„ã‹ã€èµ·å‹•ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+msgstr "指定ã•れ㟠IPv6 デフォルトデãƒã‚¤ã‚¹ '$device' ã¯å­˜åœ¨ã—ãªã„ã‹ã€èµ·å‹•ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
msgid "Starting $prog daemon: "
@@ -2841,9 +2596,7 @@ msgstr "サãƒãƒ¼ãƒˆã•れãªã„セレクション '$selection' ãŒæŒ‡å®šã•れã
msgid "Orbited is running."
msgstr "Orbited ã¯å®Ÿè¡Œä¸­"
-# see also /etc/rc.d/rc.sysinit:412 which is following sentence.
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:431
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** シェルã«ç§»è¡Œã—ã¾ã™ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã¯å†èµ·å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
@@ -2851,13 +2604,11 @@ msgstr "*** シェルã«ç§»è¡Œã—ã¾ã™ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã¯å†èµ·å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
msgid "Starting supervisord: "
msgstr "supervisord を起動中: "
-# see also /etc/rc.d/rc.sysinit:412 which is following sentence.
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
msgstr "*** シェルã«ç§»è¡Œã—ã¾ã™; システムã¯ç¶™ç¶šã—ã¾ã™ã€‚"
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:211
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog ã¯åœæ­¢"
@@ -2870,10 +2621,8 @@ msgstr "$spooler ã‚’å†èµ·å‹•中:"
msgid "Exporting $prog databases: "
msgstr "$prog データベースをエキスãƒãƒ¼ãƒˆä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47
-#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64
-#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
+#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} サービスを開始中: "
@@ -2885,9 +2634,10 @@ msgstr "$dst: サイズã®ã‚ªãƒ—ションã«å€¤ãŒæŒ‡å®šã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“ã€
msgid "Setting NIS domain: "
msgstr "NIS ドメインを設定中: "
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
-msgid "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 initialization"
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
msgstr "実引数 1 ã¯ç©ºã§ã™ãŒã€ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ェースåãŒå«ã¾ã‚Œã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚IPv6to4 ã®åˆæœŸåŒ–をスキップã—ã¾ã™ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
@@ -2906,13 +2656,11 @@ msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} エレベーターã¸å¾©å¸°ä¸­: "
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "CIFS マウントãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã‚’活性化: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
msgid "DSS key generation"
msgstr "DSS キー生æˆ"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog åœæ­¢"
@@ -2942,8 +2690,7 @@ msgstr "INND システムを起動中: "
msgid "Starting $monitor: "
msgstr "$monitor を起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
msgid "Table: $table"
msgstr "テーブル: $table"
@@ -2956,8 +2703,7 @@ msgstr "å¿…è¦ãªãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªãƒ¼ã‚’作æˆä¸­"
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Avahi DNS デーモンをå†èª­ã¿è¾¼ã¿ä¸­... "
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
msgstr "FireHOL: ファイアウォールを ${FIREHOL_AUTOSAVE} ã«ä¿å­˜ä¸­:"
@@ -2983,15 +2729,16 @@ msgid "Restarting $dagent: "
msgstr "$dagent ã‚’å†èµ·å‹•中:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-msgid "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
msgstr "$gateway ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
msgstr "å†èµ·å‹•"
@@ -3004,7 +2751,9 @@ msgid "Stopping xend daemon: "
msgstr "xend ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
-msgid "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
@@ -3016,8 +2765,7 @@ msgstr "$s ã¯æ©Ÿèƒ½ã—ã¾ã›ã‚“ãŒã€åˆ¥ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—トãŒç¨¼åƒã—ã¦ã„ã¾
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "エラーã€ã™ã§ã«ä»–ã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆãŒã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ ${IPADDR} を使用中ã§ã™"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:155
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "NFS サービスを終了中: "
@@ -3030,7 +2778,9 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "設定ã•れ㟠NCP マウントãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆ: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
@@ -3039,7 +2789,9 @@ msgstr "設定 puppetmaster を生æˆ: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
-msgid "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring."
+msgid ""
+"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
+"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹ ${DEVICE} ã«ã¯è¨­å®šã•れãŸã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ ${HWADDR} ã®ä»£ã‚り㫠MAC アドレス ${FOUNDMACADDR} ãŒã‚りã¾ã™ã€ç„¡è¦–ã—ã¾ã™ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
@@ -3054,9 +2806,7 @@ msgstr "$dst: cipher オプションã«å€¤ãŒæŒ‡å®šã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“ã€çœç•
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Avahi ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:41
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "$KIND サービスを起動中: "
@@ -3064,8 +2814,7 @@ msgstr "$KIND サービスを起動中: "
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "$FILE 中ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: 無効ãªã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹ç•ªå·"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79
msgid "$prog is running"
msgstr "$prog ã¯å®Ÿè¡Œä¸­"
@@ -3073,8 +2822,7 @@ msgstr "$prog ã¯å®Ÿè¡Œä¸­"
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: hash オプションã«å€¤ãŒæŒ‡å®šã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“ã€çœç•¥ã—ã¾ã™"
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
msgstr "$SERVICE 設定をå†èª­ã¿è¾¼ã¿: "
@@ -3083,14 +2831,10 @@ msgstr "$SERVICE 設定をå†èª­ã¿è¾¼ã¿: "
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: ファイアウォールルールを消去中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
-#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
-#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127
-#: /etc/rc.d/init.d/mydns:71
-#: /etc/rc.d/init.d/preload:108
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:88
+#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
+#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71
+#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
@@ -3104,7 +2848,9 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
@@ -3115,9 +2861,9 @@ msgstr "Denyhosts ã¯ã™ã§ã«å®Ÿè¡Œä¸­ã§ã™"
msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "Gadget ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "警告:インターフェース 'tun6to4' 㯠'IPV6_DEFAULTGW' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã®ã§ã€ç„¡è¦–ã—ã¾ã™ã€‚"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
@@ -3197,8 +2943,7 @@ msgstr "$prog 中断"
msgid "failed to shutdown in time"
msgstr "時間内ã®ã‚·ãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ€ã‚¦ãƒ³ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:187
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:187
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "次回ã®èµ·å‹•時ã«ã¯fsckãŒå®Ÿè¡Œã•れã¾ã™"
@@ -3206,10 +2951,9 @@ msgstr "次回ã®èµ·å‹•時ã«ã¯fsckãŒå®Ÿè¡Œã•れã¾ã™"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-msgstr "FireHOL: æ–°è¦ã®ãƒ•ァイアウォールをアクティベート中 (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} ルール):"
+msgstr "FireHOL: æ–°è¦ã®ãƒ•ァイアウォールを有効化中 (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} ルール):"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
@@ -3225,10 +2969,9 @@ msgstr "denyhosts cron サービスã¯åœæ­¢ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸ IPv6 MTU '$ipv6_mtu' ã¯ç¯„囲を越ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "指定ã•れ㟠IPv6 MTU '$ipv6_mtu' ã¯ç¯„囲を越ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
+#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
msgid "$1 not available"
msgstr "$1 ã¯åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
@@ -3237,7 +2980,9 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "sm-client ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-msgid "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
@@ -3297,15 +3042,14 @@ msgstr "設定ã•れãŸãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹:"
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
msgstr "INND サービスを (PID ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„ã€è‹¦åŠ´ã—ã¦) åœæ­¢ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
msgstr "FireHOL: 使用ã—ãŸå¤ã„ファイアウォールを一時ファイルã«ä¿å­˜ä¸­:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143
msgid "Active NFS mountpoints: "
-msgstr "NFS マウントãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã‚’活性化: "
+msgstr "NFS マウントãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã‚’有効化: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49
@@ -3328,8 +3072,7 @@ msgstr "qemu ãƒã‚¤ãƒŠãƒªå½¢å¼ã®ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ãŒç™»éŒ²ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "common address redundancy protocol デーモン"
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:49
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) ã‚’å†èª­ã¿è¾¼ã¿ä¸­: "
@@ -3346,7 +3089,7 @@ msgstr "\t-c configfile\t: 設定ファイルを指定ã—ã¾ã™"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr "与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ '$device' ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "指定ã•れãŸãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ '$device' ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:373
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
@@ -3380,31 +3123,22 @@ msgstr "$prog ã®èµ·å‹•中: $confã€$INTERFACESã€$DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒ‡ã‚£ã‚¯ã‚¹æ¸©åº¦ãƒ¢ãƒ‹ã‚¿ãƒ¼ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ ($prog) ã®åœæ­¢ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach èµ·å‹•"
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54
-#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
+#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
msgid "Reloading $prog alias files: "
msgstr "$prog エイリアスファイルをå†èª­ã¿è¾¼ã¿ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "${prog} を起動中: "
@@ -3424,8 +3158,7 @@ msgstr "6to4 設定ã¯ç„¡åйã§ã™ã€‚"
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "PC/SC スマートカードデーモン ($prog) ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "ipmi_poweroff ドライãƒãƒ¼ã‚’起動中: "
@@ -3455,14 +3188,15 @@ msgstr "$url URIã®ã‚²ã‚¹ãƒˆã‚’無視ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116
msgid "WARN "
-msgstr "警告"
+msgstr "警告 "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239
-msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'"
+msgid ""
+"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
+"through device '$device'"
msgstr "'No route to host' 状態ã§ã€ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ '$device' を通ã˜ã¦ã€ã‚²ãƒ¼ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¤ '$gatewayipv6' を経由ã—ã¦ã€ãƒ«ãƒ¼ãƒˆ '$networkipv6' を追加ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:138
-#: /etc/rc.d/init.d/network:150
+#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "インターフェース $i を活性化中: "
@@ -3470,8 +3204,7 @@ msgstr "インターフェース $i を活性化中: "
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹ '$device'ã®æœ‰åŠ¹åŒ–ã¯é”æˆã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:99
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver åœæ­¢"
@@ -3484,7 +3217,9 @@ msgid "Configured network block devices: "
msgstr "設定ã•れãŸãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ–ロックデãƒã‚¤ã‚¹:"
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
-msgid "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
@@ -3507,29 +3242,28 @@ msgstr "$prog ã¯ã‚³ãƒ³ãƒ‘イル済"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
msgid "not running"
msgstr "実行中ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:138
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:138
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "パイプファイルシステムをアンマウント中 (å†è©¦è¡Œ): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
@@ -3548,8 +3282,7 @@ msgstr "$indexer を起動中: "
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
msgstr "systemtap スクリプトをクリーンアップ中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr "cache ディレクトリ ($CACHE_PATH) ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—"
@@ -3557,8 +3290,7 @@ msgstr "cache ディレクトリ ($CACHE_PATH) ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—"
msgid "Restarting $prog for $file: "
msgstr "$file 用㮠$prog ã‚’å†èµ·å‹•中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:144
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog ã¯å®Ÿè¡Œä¸­ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
@@ -3583,7 +3315,8 @@ msgid "Orbited is not running."
msgstr "Orbited ã¯å®Ÿè¡Œä¸­ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
@@ -3599,8 +3332,7 @@ msgstr "$name ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
msgid " failed."
msgstr " 失敗"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:146
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146
msgid "database initialization"
msgstr "データベースã®åˆæœŸåŒ–"
@@ -3624,8 +3356,7 @@ msgstr "パラメーター 'global IPv4 address' (2番目ã®å¼•æ•°) ãŒè¦‹å½“ãŸ
msgid "Reloading ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} サービスをå†èª­ã¿è¾¼ã¿ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:430
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** ファイルシステム検査中ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
@@ -3646,7 +3377,9 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: status [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-msgid "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
@@ -3678,8 +3411,7 @@ msgstr "%s ã«ã¯ãƒ‘スワードä¿è­·ãŒã‚りã¾ã™"
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "$key ã®ãŸã‚ã®ã‚¤ãƒ³ã‚»ã‚­ãƒ¥ã‚¢ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} ã¯è¦‹ä»˜ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“:"
@@ -3692,8 +3424,7 @@ msgstr "ç¾åœ¨ã®ã‚¨ãƒ¬ãƒ™ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã®è¨­å®š:"
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr "失敗ã—ã¾ã—ãŸ; リンクãŒã‚りã¾ã›ã‚“。ケーブルを確èªã—ã¦ã¿ã¦ã¯?"
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:151
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "ファームウェアを読ã¿è¾¼ã¿ä¸­"
@@ -3706,7 +3437,8 @@ msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "liquidwar ゲームサーãƒãƒ¼ã‚’起動中: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-msgid "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgid ""
+"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
msgstr "データベースã®ã‚¨ã‚­ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆä¸­ã« $prog エラーãŒç™ºç”Ÿã€‚${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log ã‚’ 確èªã—ã¦ä¸‹ã•ã„"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
@@ -3721,13 +3453,13 @@ msgstr "実行中ã®å…¨ã‚²ã‚¹ãƒˆã‚’åœæ­¢ä¸­"
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "dropbear RSA ホストキーを生æˆä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:82
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:166
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "$prog ã‚’å†èª­ã¿è¾¼ã¿ä¸­"
@@ -3739,14 +3471,13 @@ msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Stopping $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:91
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:91
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ—ロセスã«KILLシグナルをé€ä¿¡ä¸­..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3767,28 +3498,17 @@ msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ«ãƒ¼ãƒ«ã‚’ $ARPTABLES_CONFIG ã«ä¿å­˜ä¸­: "
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Avahi DNS デーモンを起動中... "
-#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338
-#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106
-#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254
-#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:84
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66
-#: /etc/rc.d/init.d/psad:120
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160
-#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70
-#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151
-#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338
+#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66
+#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -3813,8 +3533,7 @@ msgstr "$indexer ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
msgstr "CIM server ã¯å®Ÿè¡Œä¸­ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“ãŒã€pid ファイルã¯å­˜åœ¨ã—ã¾ã™"
-#: /etc/rc.d/init.d/openser:84
-#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
+#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -3823,10 +3542,8 @@ msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "program or service status is unknown"
msgstr "プログラムã€åˆã¯ã‚µãƒ¼ãƒ“スã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã¯ä¸æ˜Žã§ã™"
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:105
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211
msgid "Please specify a $type name"
msgstr "$type åを指定ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"
@@ -3887,13 +3604,14 @@ msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload
msgid "Starting Perlbal: "
msgstr "Perlbal を起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA キー生æˆ"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
@@ -3928,8 +3646,7 @@ msgstr "Bluetooth 装置を有効化中: "
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR ã® MAC アドレスを決定ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:185
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:185
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "次ã®èµ·å‹•時ã«ã¯ fsck ã¯ã‚¹ã‚­ãƒƒãƒ—ã•れã¾ã™ã€‚"
@@ -3950,8 +3667,7 @@ msgstr "${DEVICE} ã®æ´»æ€§åŒ–ã«å¤±æ•—"
msgid "Starting xenner daemons"
msgstr "xenner デーモンを起動中"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:99
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:99
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "ミキサー設定をä¿å­˜ä¸­"
@@ -3971,8 +3687,7 @@ msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|reload}"
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
msgstr "警告: $prog ãŒçµ‚了ã—ã¦ã„ãªã„å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã€é–‹å§‹/å†é–‹å§‹ãŒå¤±æ•—ã™ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã¾ã™"
-#: /etc/rc.d/init.d/clement:189
-#: /etc/rc.d/init.d/clement:192
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
msgstr "ç©ã‚„ã‹ãªåœæ­¢"
@@ -4000,12 +3715,9 @@ msgstr "ホストå ${HOSTNAME} ã‚’å†è¨­å®šä¸­: "
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«ã‚るファイルシステムを検査中 "
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
msgstr "出力モジュール $module ã‚’æŒã¤ $prog ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
@@ -4022,8 +3734,7 @@ msgstr "argus を起動中: "
msgid "Shutting down ${prog}: "
msgstr "${prog} を終了中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75
-#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
+#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
@@ -4033,7 +3744,7 @@ msgstr "ä½¿ã„æ–¹: killproc {program} [signal]"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr "ホストãƒãƒ¼ãƒ ã‚’ ${HOSTNAME} ã«è¨­å®šä¸­: "
+msgstr "ホストåã‚’ ${HOSTNAME} ã«è¨­å®šä¸­: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
@@ -4043,12 +3754,9 @@ msgstr "FCoE initiator ã‚µãƒ¼ãƒ“ã‚¹ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
msgid "Starting $prog with output module $module: "
msgstr "出力モジュール $module ã‚’æŒã¤ $prog を起動中: "
@@ -4061,17 +3769,13 @@ msgstr "エラー: [ipv6_log] メッセージ (arg 1) ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
msgstr "freshclam デーモンãŒèµ·å‹•も実行もã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“ (ã“れをãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¦ãã ã•ã„)"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:278
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:95
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:210
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:160
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
msgid "$prog dead but subsys locked"
msgstr "$prog ã¯åœæ­¢ã—ã¦ã„ã¾ã™ãŒã‚µãƒ–シテムãŒãƒ­ãƒƒã‚¯ã•れã¦ã„ã¾ã™"
@@ -4079,13 +3783,11 @@ msgstr "$prog ã¯åœæ­¢ã—ã¦ã„ã¾ã™ãŒã‚µãƒ–シテムãŒãƒ­ãƒƒã‚¯ã•れã¦ã„
msgid "Running guests on $uri URI: "
msgstr "$url URIã§ã‚²ã‚¹ãƒˆãŒå‹•作中:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:105
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:105
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105
msgid "Saving random seed: "
msgstr "乱数種をä¿å­˜ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:125
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ISDN モジュールを読ã¿è¾¼ã¿ä¸­"
@@ -4097,13 +3799,11 @@ msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
msgid "killing ctdbd "
msgstr "ctdbd をキル中ã§ã™"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:505
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "ローカルファイルシステムをマウント中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:179
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
msgid "key generation"
msgstr "キーã®ç”Ÿæˆ"
@@ -4120,7 +3820,9 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
@@ -4128,13 +3830,12 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-msgid "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
-# see also /etc/rc.d/rc.sysinit:411 which is previous sentence.
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** シェルã‹ã‚‰æŠœã‘る時。"
@@ -4143,8 +3844,7 @@ msgstr "*** シェルã‹ã‚‰æŠœã‘る時。"
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "sm-client を起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
msgid "Starting $NAME: "
msgstr "$NAME を起動中: "
@@ -4160,10 +3860,8 @@ msgstr "${IPTABLES}: 追加ã®ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã‚’読ã¿è¾¼ã¿ä¸­:"
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62
-#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85
-#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
msgid "Reloading $prog configuration: "
msgstr "$prog 設定をå†èª­ã¿è¾¼ã¿ä¸­: "
@@ -4175,20 +3873,13 @@ msgstr "CIFS ファイルシステムをマウント中: "
msgid "Generating exim certificate: "
msgstr "exim 証明証を生æˆä¸­:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
-#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:66
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
-#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104
-#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:69
-#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61
-#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
+#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104
+#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69
+#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -4196,8 +3887,7 @@ msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "rusers サービスを起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827
msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr "FireHOL: ファイル ${FIREHOL_CONFIG} をプロセス中:"
@@ -4220,7 +3910,7 @@ msgstr "NFS デーモンを起動中: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ '$addr' ã¯ã‚°ãƒ­ãƒ¼ãƒãƒ« IPv4 ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "指定ã•れãŸã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ '$addr' ã¯ã‚°ãƒ­ãƒ¼ãƒãƒ« IPv4 ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
msgid "Starting telescope daemon: "
@@ -4231,16 +3921,19 @@ msgid "Shutting down vmpsd: "
msgstr "vmpsd を終了中: "
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
-msgid "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
+"reload}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "パラメーター 'selection' ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
-msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+msgid ""
+"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
+"otherwise specified"
msgstr "IPv6to4 設定ã¯ã€é–¢é€£ã¾ãŸã¯ä»–ã§æŒ‡å®šã•れãŸã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ェース㮠IPv4 アドレスを必è¦ã¨ã—ã¾ã™ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
@@ -4256,7 +3949,9 @@ msgid "Starting NFS services: "
msgstr "NFS サービスを起動中: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgid ""
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
@@ -4288,17 +3983,17 @@ msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "/proc エントリーãŒå›ºå®šã•れã¦ã„ã¾ã™"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:70
-#: /etc/rc.d/init.d/killall:10
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70
-#: /etc/rc.d/init.d/stinit:32
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start}"
@@ -4310,9 +4005,7 @@ msgstr "トンãƒãƒ«ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ '$device' 作æˆã¯é”æˆã§ãã¾ã›ã‚“"
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "パラメーター 'IPv6-address' ãŒè¦‹å½“ãŸã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:439
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "ファイルシステムをアンマウント中"
@@ -4324,14 +4017,10 @@ msgstr "Periodic fetch-crl ãŒæœ‰åйã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
msgid "(not starting, no services registered)"
msgstr "(開始ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。サービスã®ç™»éŒ²ãŒã‚りã¾ã›ã‚“)"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45
msgid "Shutting down $PROG: "
msgstr "$PROG を終了中: "
@@ -4344,7 +4033,8 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: èªè­˜ã•れã¦ã„ãªã„サービスã§ã™ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
@@ -4360,11 +4050,11 @@ msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "$type $name ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
-msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgid ""
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr "ã‚ˆã‚Šè©³ç´°ãªæƒ…報㯠$SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist を見ã¦ãã ã•ã„。"
-#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45
-#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
msgstr "$SERVICE を起動中: "
@@ -4408,10 +4098,8 @@ msgstr "パラメーター 'device' ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "プロセスアカウントを終了中"
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:62
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142
-#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
+#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
@@ -4420,47 +4108,26 @@ msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "${DEVNAME} ã«å¯¾ã™ã‚‹ ifup-ppp を終了中"
-#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:60
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:117
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:123
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:65
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:91
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:59
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:52
-#: /etc/rc.d/init.d/nginx:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:75
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49
-#: /etc/rc.d/init.d/racoon:63
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/sec:44
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:53
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "$prog ã‚’å†èª­ã¿è¾¼ã¿ä¸­: "
@@ -4471,15 +4138,14 @@ msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯æ¸©åº¦ãƒ¢ãƒ‹ã‚¿ãƒ¼ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ ($prog) ã®èµ·å‹•中
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸ '$pidfile' ã¯å­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。トリガーを radvd ã«é€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+msgstr "指定ã•れ㟠'$pidfile' ã¯å­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。トリガーを radvd ã«é€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "警告:リンク㯠'rawip' カプセル化を使ã£ãŸ IPv6 をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“。"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:57
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "システムをå†èµ·å‹•中ã§ã™ã€‚ãŠå¾…ã¡ä¸‹ã•ã„..."
@@ -4500,7 +4166,9 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "reader attach/detach イベントã®å¾…機中..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
@@ -4511,10 +4179,8 @@ msgstr "NCP ファイルシステムをマウント中: "
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
msgstr "amavisd-snmp-subagent ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
msgid "Stopping $server: "
msgstr "$server ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
@@ -4531,12 +4197,9 @@ msgstr "CallWeaver を起動中: "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "rstat ã‚µãƒ¼ãƒ“ã‚¹ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/atop:74
-#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:87
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96
-#: /etc/rc.d/init.d/newscache:80
+#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80
#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -4577,12 +4240,9 @@ msgstr "CRLs ã‚’å†èª­ã¿è¾¼ã¿ä¸­: "
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr "${IPTABLES}: ファイアウォールモジュールã¯èª­ã¿è¾¼ã¿ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
-#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63
-#: /etc/rc.d/init.d/vdr:106
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
@@ -4595,8 +4255,7 @@ msgstr "$directory ã«å¤ã„ロックファイルãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“"
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
msgstr "${IP6TABLES}: 追加ã®ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã‚’読ã¿è¾¼ã¿ä¸­:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:117
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:117
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117
msgid "Turning off swap: "
msgstr "スワップを無効化: "
@@ -4650,11 +4309,12 @@ msgid "initiators still connected"
msgstr "イニシエータã¯ã¾ã æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
-#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82
-#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
+#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status}"
@@ -4676,7 +4336,7 @@ msgstr "chrony command キーを生æˆä¸­: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr "与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸ IPv6 デフォルトデãƒã‚¤ã‚¹ '$device' ã¯æ˜Žç¤ºçš„㪠nexthop ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚ "
+msgstr "指定ã•れ㟠IPv6 デフォルトデãƒã‚¤ã‚¹ '$device' ã¯æ˜Žç¤ºçš„㪠nexthop ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚ "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
msgid "Restarting $ical: "
@@ -4698,8 +4358,7 @@ msgstr "$master_prog を起動中: "
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr "libvirt ã«ç®¡ç†ã•れã¦ã„るゲストã®ä¸­ã§è‡ªå‹•èµ·å‹•ã®è¨­å®šãŒã•れã¦ã„ã‚‹ã‚‚ã®ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
msgstr "innd åœæ­¢"
@@ -4743,14 +4402,10 @@ msgstr "プログラムã¯çµ‚了ã—ã¦ã„ã¾ã™ãŒ /var/lock ロックファイã
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "${DEVICE} 㮠ifup-ppp を終了中"
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:90
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107
-#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90
+#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102
#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
@@ -4775,8 +4430,7 @@ msgstr "キーファイル '$dst' ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。スキップã—ã¾ã
msgid "Starting $progname: "
msgstr "$progname を起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
msgstr "securenets 㨠ypserv.conf ファイルをå†èª­ã¿è¾¼ã¿ä¸­: "
@@ -4788,8 +4442,7 @@ msgstr "Moodle cron ジョブã¯ç„¡åйã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
msgid "already running."
msgstr "ã™ã§ã«å®Ÿè¡Œä¸­ã§ã™"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
msgstr "èµ·å‹•"
@@ -4801,15 +4454,14 @@ msgstr "インターフェース $i を終了中: "
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "グループ $group 㮠RPM をアップデート中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
msgstr "è¨­å®šã®æ§‹æ–‡ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã®ãŸã‚ ${httpd} ã‚’å†èª­ã¿è¾¼ã¿ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
-msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgid ""
+"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr "IPv6 プライãƒã‚·ãƒ¼ãƒ¡ã‚½ãƒƒãƒ‰ '$IPV6_PRIVACY' を有効化ã§ãã¾ã›ã‚“。(カーãƒãƒ«ã«ã‚ˆã£ã¦ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。)"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
@@ -4825,8 +4477,10 @@ msgid "reload unimplemented"
msgstr "å†èª­ã¿è¾¼ã¿ã¯å®Ÿè£…ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified"
-msgstr "与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸãƒ‡ãƒ•ォルトゲートウェイ '$address' ã¯ãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒªãƒ³ã‚¯ã§ã™ãŒã€ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ—もゲートウェイデãƒã‚¤ã‚¹ã‚‚指定ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "指定ã•れãŸãƒ‡ãƒ•ォルトゲートウェイ '$address' ã¯ãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒªãƒ³ã‚¯ã§ã™ãŒã€ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ—もゲートウェイデãƒã‚¤ã‚¹ã‚‚指定ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4845,7 +4499,9 @@ msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Crossfire ゲームサーãƒãƒ¼ã‚’起動中: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
-msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel"
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
+"disabled in kernel"
msgstr "広域 IPv6 転é€ã¯è¨­å®šã§ç„¡åйã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ãŒã€ç¾æ™‚点ã§ã‚«ãƒ¼ãƒãƒ«å†…ã§ã¯ç„¡åйã«ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
@@ -4873,8 +4529,10 @@ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
msgstr "シャットダウンã®ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆãŒç™ºè¡Œã•れã¾ã—ãŸãŒã€ã‚·ãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ€ã‚¦ãƒ³ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆæ™‚é–“ãŒæŒ‡å®šã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr "与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸãƒ‡ãƒ•ォルト IPv6 ゲートウェイ '$address' ã¯ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ— '$device_scope' ã§å®šç¾©ã•れã¾ã—ãŸã€‚与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸã‚²ãƒ¼ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¤ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ '$device'ã¯ä½¿ç”¨ã•れã¾ã›ã‚“。"
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
+msgstr "指定ã•れãŸãƒ‡ãƒ•ォルト IPv6 ゲートウェイ '$address' ã¯ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ— '$device_scope' ã§å®šç¾©ã•れã¾ã—ãŸã€‚指定ã•れãŸã‚²ãƒ¼ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¤ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ '$device'ã¯ä½¿ç”¨ã•れã¾ã›ã‚“。"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
msgid "$prog not supported"
@@ -4893,11 +4551,15 @@ msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Wine ãƒã‚¤ãƒŠãƒªå½¢å¼ã®ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ãƒ¼ã¯ç™»éŒ²ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
-msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel"
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
+"enabled in kernel"
msgstr "広域 IPv6 転é€ã¯è¨­å®šã§æœ‰åйã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ãŒã€ç¾æ™‚点ã§ã‚«ãƒ¼ãƒãƒ«å†…ã§ã¯æœ‰åйã«ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or isn't executable"
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
msgstr "ERROR: [ipv6_log] Syslog ãŒé¸ã°ã‚Œã¾ã—ãŸãŒã€ãƒã‚¤ãƒŠãƒª 'logger' ãŒå­˜åœ¨ã—ãªã„ã‹å®Ÿè¡Œå¯èƒ½ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
@@ -4908,24 +4570,17 @@ msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
msgstr "up-imapproxy デーモンを起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:108
-#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72
-#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
+#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
+#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74
-#: /etc/rc.d/init.d/sagator:63
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
msgid "Stopping $name: "
msgstr "$name ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
@@ -4985,8 +4640,7 @@ msgstr "$mountpoint をアンマウント中: "
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "夜間 yum æ›´æ–°ãŒæœ‰åйã§ã™ã€‚"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:107
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢æ™‚刻をシステム時刻ã«åŒæœŸä¸­"
@@ -5019,10 +4673,8 @@ msgstr "ä¿å­˜ã—ã¦ã„㟠sysctl 設定ã¸å¾©å¸°ä¸­: "
msgid "Cleaning $type $name: "
msgstr "$type $name を清掃中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72
-#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173
-#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
@@ -5047,8 +4699,7 @@ msgstr "acpi デーモンを起動中: "
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
msgstr "vbi ãƒ—ãƒ­ã‚­ã‚·ãƒ¼ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
@@ -5057,9 +4708,7 @@ msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "${IP6TABLES}: ãƒã‚§ã‚¤ãƒ³ã‚’ãƒãƒªã‚·ãƒ¼ $policy ã«è¨­å®šä¸­: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:442
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "自動å†èµ·å‹•実行中"
@@ -5075,11 +4724,9 @@ msgstr "smokeping ã‚’å†èª­ã¿è¾¼ã¿ä¸­: "
msgid "httpd shutdown"
msgstr "httpd ã‚’åœæ­¢ä¸­"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -5112,7 +4759,9 @@ msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "ルール設定をå†èª­ã¿è¾¼ã¿ä¸­..."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
@@ -5131,8 +4780,7 @@ msgstr "/proc ファイルシステムãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd を起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:419
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:425
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) を実行中..."
@@ -5172,185 +4820,94 @@ msgstr "yum-updatesd を起動中: "
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IP6TABLES}: ファイアウォールルールをé©ç”¨ä¸­: "
-#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:56
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/atop:29
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54
-#: /etc/rc.d/init.d/autohome:52
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/bro:127
-#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:47
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:43
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:42
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38
-#: /etc/rc.d/init.d/collectd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:58
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:59
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:90
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:53
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53
-#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41
-#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52
-#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:93
-#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:72
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45
-#: /etc/rc.d/init.d/kojid:50
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:52
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:52
-#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44
-#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:47
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58
-#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27
-#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:36
-#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33
-#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:154
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:161
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165
-#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52
-#: /etc/rc.d/init.d/nginx:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/noip:44
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50
-#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:74
-#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71
-#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/olbd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41
-#: /etc/rc.d/init.d/openser:46
-#: /etc/rc.d/init.d/opensips:40
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:53
-#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:42
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:48
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68
-#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:60
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48
-#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
-#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/psad:81
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:75
-#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:52
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/searchd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/sec:30
-#: /etc/rc.d/init.d/sensord:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:45
-#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62
-#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315
-#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:224
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:100
-#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:142
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:66
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45
-#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:46
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57
-#: /etc/rc.d/init.d/tuned:50
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/update:50
-#: /etc/rc.d/init.d/update:57
-#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:75
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36
-#: /etc/rc.d/init.d/vtund:45
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:89
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:69
-#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81
+#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54
+#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41
+#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52
+#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37
+#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50
+#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77
+#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50
+#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52
+#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64
+#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58
+#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36
+#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44
+#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74
+#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41
+#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40
+#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48
+#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75
+#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315
+#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224
+#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142
+#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45
+#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57
+#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69
+#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172
#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
@@ -5358,240 +4915,3 @@ msgstr "$prog ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Audio Entropy ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "802.1Q VLAN パラメーターを設定ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "使用法: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "MaraDNS-Zoneserver ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ä½¿ã„æ–¹: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng ファイルをå†èª­ã¿è¾¼ã¿ä¸­: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "å…¨ã¦ã® MaraDNS プロセスを起動中: "
-
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Open Hardware Manager ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "PostgreSQL サーãƒãƒ¼ ã¯ç¨¼åƒã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "SQLgrey を終了中: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: CPU マイクロコードデータファイルãŒã‚りã¾ã›ã‚“ ($DATAFILE)"
-
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "certmaster ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "å…¨ã¦ã® MaraDNS-Zoneserver プロセスを起動中: "
-
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "snake-server を起動中: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "ZABBIX エージェントを起動中: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "cyphesis を起動中: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng を起動中: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi デーモンã¯å®Ÿè¡Œä¸­ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "サービス ${0##*/} ã¯å†èª­ã¿è¾¼ã¿å‹•作をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“:"
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi デーモンã¯å®Ÿè¡Œä¸­ã§ã™"
-
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "uuidd ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG を起動中: "
-
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "$DESC ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "$prog ã‚’å†èª­ã¿è¾¼ã¿ä¸­:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "ZABBIX ã‚¨ãƒ¼ã‚¸ã‚§ãƒ³ãƒˆã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi DNS デーモンã¯å®Ÿè¡Œã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "cyphesis world を充填中: "
-
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "func デーモンを起動中: "
-
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "cobbler ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "ZABBIX サーãƒãƒ¼ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "AMD マイクロコード更新モジュールを読ã¿è¾¼ã¿ä¸­:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "ZABBIX ãƒ—ãƒ­ã‚­ã‚·ãƒ¼ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "MaraDNS ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "PostgreSQL アカウントを作æˆä¸­: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "802.1Q VLAN パラメーターを設定中: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "certmaster デーモンを起動中: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $prog {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Intel CPU マイクロコードアップデートをé©ç”¨ä¸­: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "ZABBIX プロキシーを起動中: "
-
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "ibmasm ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "ルール付ãデータベースを読ã¿è¾¼ã¿ä¸­: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "udev makedev キャッシュファイルを生æˆä¸­"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi DNS デーモンã¯å®Ÿè¡Œä¸­ã§ã™"
-
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Open Hardware Manager を起動中: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\t対話起動モードã«ç§»ã‚‹ã«ã¯ 'I'を押ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"
-
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "$prog ã‚’å†èª­ã¿è¾¼ã¿ä¸­: サãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "uuidd を起動中: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_CONF ãŒè¦‹ä»˜ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã€çµ‚了ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "PostgreSQL データベースを作æˆä¸­: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $prog {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-"
-#~ "reload}"
-
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "設定をãƒã‚§ãƒƒã‚¯ä¸­: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "SQLgrey を起動中: "
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "cyphesis を終了中: "
-
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$base å†èª­ã¿è¾¼ã¿"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "PostgreSQL データベース実行ã®ãŸã‚ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãŒå‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“。"
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr ""
-#~ "cyphesis サービスを実行ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ $CYPHESISUSER ㌠見付ã‹ã‚Šã¾ã›"
-#~ "ん。"
-
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME: ã™ã§ã«å®Ÿè¡Œä¸­ã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_BIN ãŒè¦‹ä»˜ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã€çµ‚了ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "ä½¿ã„æ–¹: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr ""
-#~ "警告:vconfig 㯠${DEVICE} デãƒã‚¤ã‚¹ä¸Šã§ REORDER_HDR を無効ã«ã§ãã¾ã›ã‚“"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ä½¿ã„æ–¹: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "ZABBIX サーãƒãƒ¼ã‚’起動中: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "$prog デーモンをãƒã‚§ãƒƒã‚¯ä¸­: "
-
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "cobbler デーモンを起動中:"
-
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "$DESC を起動中: "
-
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "func ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ã‚’åœæ­¢ä¸­: "
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 084bff89..4bb2bdd0 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -1,21 +1,17 @@
-# translation of ka.po to Georgian
-# Georgian translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Automatically generated, 2004.
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
# George Machitidze <giomac@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ka\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-05 21:34+0400\n"
-"Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Georgian <guiasher@mes.gov.ge>\n"
-"Language: ka\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: <XX@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: ka\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
@@ -27,9 +23,8 @@ msgid "Stopping incrond: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog შეჩერებულიáƒ"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
@@ -62,7 +57,8 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
@@ -99,14 +95,12 @@ msgid "no dictionaries installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "მáƒáƒœáƒáƒªáƒ”მთრბáƒáƒ–ის ინიციáƒáƒšáƒ˜áƒ–ირებáƒ:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -117,9 +111,8 @@ msgid "to"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "$prog áƒáƒ  áƒáƒ áƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ¨áƒ•ებული"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
@@ -138,9 +131,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -292,11 +284,11 @@ msgstr ""
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog შეჩერებულიáƒ"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
msgid "Starting preload daemon: "
@@ -307,12 +299,10 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -331,11 +321,10 @@ msgid "Stopping system message bus: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -349,11 +338,10 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -364,18 +352,15 @@ msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -398,9 +383,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -428,12 +412,10 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -444,21 +426,16 @@ msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"once}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -470,12 +447,10 @@ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -511,9 +486,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -563,13 +537,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-"reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -608,9 +579,8 @@ msgid "Starting xenstored daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting ${ifprog}: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
@@ -646,18 +616,14 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-"reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "შეჩერებულიáƒ"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
msgid "Reloading Condor daemons: "
@@ -672,9 +638,8 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "$prog შეჩერებულიáƒ"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -722,11 +687,8 @@ msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-"reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
msgid "Shutting down greylistd: "
@@ -771,18 +733,16 @@ msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:200
-#, fuzzy
msgid "$0: error: $prog is not running"
-msgstr "$prog áƒáƒ  áƒáƒ áƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ¨áƒ•ებული"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppet: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266
msgid "Checking for ctdbd service: "
@@ -797,21 +757,18 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53
-#, fuzzy
msgid "$prog is already stopped."
-msgstr "$prog შეჩერებულიáƒ"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206
msgid "database check"
@@ -854,7 +811,7 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
@@ -867,15 +824,12 @@ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog შეჩერებულიáƒ"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -894,8 +848,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
@@ -914,9 +867,8 @@ msgid "Stopping Pound: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -967,9 +919,8 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206
-#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
@@ -1004,18 +955,14 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog2: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1036,9 +983,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
msgid "Resuming logging: "
@@ -1049,9 +995,8 @@ msgid "Failed to stop \"$s\". "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "$prog áƒáƒ  áƒáƒ áƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ¨áƒ•ებული"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1066,9 +1011,8 @@ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
@@ -1083,9 +1027,8 @@ msgid "Shutting down ${NAME}: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1122,18 +1065,16 @@ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog for $file: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
msgid "Shutting down $NAME: "
@@ -1153,25 +1094,16 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: ifdown <მáƒáƒ¬áƒ§áƒáƒ‘ილáƒáƒ‘ის დáƒáƒ¡áƒáƒ®áƒ”ლებáƒ>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog áƒáƒ  áƒáƒ áƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ¨áƒ•ებული"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-"reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
-#, fuzzy
msgid "CTDB is already running"
-msgstr "$prog áƒáƒ  áƒáƒ áƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ¨áƒ•ებული"
-
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
@@ -1236,11 +1168,10 @@ msgid "Shutting down $LLDPAD: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1251,10 +1182,9 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1272,15 +1202,12 @@ msgid "ctdb dead but subsys locked"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"once}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
@@ -1289,23 +1216,20 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr ""
@@ -1358,14 +1282,12 @@ msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
msgid "Stopping CallWeaver: "
@@ -1430,7 +1352,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr ""
@@ -1447,9 +1370,8 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1485,9 +1407,8 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "SSH2 DSA გáƒáƒ¡áƒáƒ¦áƒ”ბის გენერირებáƒ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
@@ -1514,9 +1435,8 @@ msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
msgid "Shutting down exim: "
@@ -1543,14 +1463,12 @@ msgid "$0: reload not supported"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog áƒáƒ  áƒáƒ áƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ¨áƒ•ებული"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid) გáƒáƒ¨áƒ•ებულიáƒ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
msgid "Stopping named: "
@@ -1602,15 +1520,12 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
-#, fuzzy
msgid "$prog: already running"
-msgstr "$prog áƒáƒ  áƒáƒ áƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ¨áƒ•ებული"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
msgid "Resuming guest $name: "
@@ -1621,14 +1536,12 @@ msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} config file: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
@@ -1668,12 +1581,10 @@ msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒá
#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1697,12 +1608,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1737,9 +1646,8 @@ msgid "Starting asterisk: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1783,15 +1691,14 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1802,18 +1709,16 @@ msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
-#, fuzzy
msgid "$s$pid is running..."
-msgstr "($pid) გáƒáƒ¨áƒ•ებულიáƒ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33
msgid "Fixing /proc entries visibility"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:82
-#, fuzzy
msgid "program is not running"
-msgstr "$prog áƒáƒ  áƒáƒ áƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ¨áƒ•ებული"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
@@ -1832,32 +1737,28 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
-#, fuzzy
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE áƒáƒ  áƒáƒ áƒ¡áƒ”ბáƒáƒ‘ს"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "მáƒáƒœáƒáƒªáƒ”მთრბáƒáƒ–ის ინიციáƒáƒšáƒ˜áƒ–ირებáƒ:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
@@ -1896,9 +1797,8 @@ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:212
-#, fuzzy
msgid "$prog status is unknown"
-msgstr "$prog გáƒáƒ¨áƒ•ებულიáƒ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43
msgid "Stopping YP map server: "
@@ -1911,11 +1811,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-"reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
@@ -1927,11 +1824,9 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload|status}"
+msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1954,9 +1849,8 @@ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84
msgid "Stopping $prog daemon: "
@@ -1967,9 +1861,8 @@ msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155
-#, fuzzy
msgid "Reloading NIS service: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
@@ -2004,37 +1897,32 @@ msgid "Starting dund: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading config for $prog: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
msgid "Shutting down ladvd: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
-#, fuzzy
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "მáƒáƒœáƒáƒªáƒ”მთრბáƒáƒ–ის ინიციáƒáƒšáƒ˜áƒ–ირებáƒ:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
@@ -2064,9 +1952,8 @@ msgid "Stopping supervisord: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -2093,8 +1980,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
@@ -2158,13 +2044,10 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2175,12 +2058,10 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2192,9 +2073,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2254,18 +2134,16 @@ msgid "Starting auto nice daemon:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200
-#, fuzzy
msgid "Checking database format in"
-msgstr "მáƒáƒœáƒáƒªáƒ”მთრბáƒáƒ–ის ინიციáƒáƒšáƒ˜áƒ–ირებáƒ:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
@@ -2280,11 +2158,10 @@ msgid "VNC server"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2320,9 +2197,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
@@ -2333,11 +2209,10 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2369,9 +2244,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr ""
@@ -2388,9 +2264,8 @@ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114
msgid "netconsole module not loaded"
@@ -2413,9 +2288,8 @@ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
msgid "Starting DAAP server: "
@@ -2442,9 +2316,8 @@ msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
-#, fuzzy
msgid "certs generation"
-msgstr "RSAგáƒáƒ¡áƒáƒ¦áƒ”ბის გენერირებáƒ"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
@@ -2457,11 +2330,10 @@ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
@@ -2529,12 +2401,10 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2571,18 +2441,15 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -2609,9 +2476,8 @@ msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
@@ -2626,9 +2492,8 @@ msgid "Starting sge_shadowd: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138
-#, fuzzy
msgid "Initializing database"
-msgstr "მáƒáƒœáƒáƒªáƒ”მთრბáƒáƒ–ის ინიციáƒáƒšáƒ˜áƒ–ირებáƒ:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
@@ -2656,9 +2521,8 @@ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
-#, fuzzy
msgid "$s is stopped"
-msgstr "შეჩერებულიáƒ"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
@@ -2673,9 +2537,8 @@ msgid "Stopping RPC gssd: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
-#, fuzzy
msgid "$prog is already running."
-msgstr "$prog áƒáƒ  áƒáƒ áƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ¨áƒ•ებული"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
@@ -2686,9 +2549,8 @@ msgid "Checking filesystems"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91
-#, fuzzy
msgid "Initializing netconsole"
-msgstr "მáƒáƒœáƒáƒªáƒ”მთრბáƒáƒ–ის ინიციáƒáƒšáƒ˜áƒ–ირებáƒ:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:277
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
@@ -2715,9 +2577,8 @@ msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "($pid) გáƒáƒ¨áƒ•ებულიáƒ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -2737,14 +2598,12 @@ msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog შეჩერებულიáƒ"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "მáƒáƒœáƒáƒªáƒ”მთრბáƒáƒ–ის ინიციáƒáƒšáƒ˜áƒ–ირებáƒ:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2766,9 +2625,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2783,11 +2641,11 @@ msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
-#, fuzzy
msgid "DSS key generation"
-msgstr "DSA გáƒáƒ¡áƒáƒ¦áƒ”ბის გენერირებáƒ"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr ""
@@ -2805,18 +2663,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -2853,22 +2709,18 @@ msgid "Starting abrt daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -2883,13 +2735,10 @@ msgid "Stopping xend daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2913,11 +2762,10 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2951,9 +2799,8 @@ msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79
-#, fuzzy
msgid "$prog is running"
-msgstr "$prog გáƒáƒ¨áƒ•ებულიáƒ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:702
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
@@ -2981,30 +2828,26 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0-ის áƒáƒ¡áƒ” გáƒáƒ›áƒáƒ«áƒáƒ®áƒ”ბრშეუძლებელიáƒ"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
-#, fuzzy
msgid "Denyhosts already running."
-msgstr "$prog áƒáƒ  áƒáƒ áƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ¨áƒ•ებული"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
@@ -3065,9 +2908,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -3090,9 +2932,8 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
@@ -3123,12 +2964,10 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3159,9 +2998,8 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog áƒáƒ  áƒáƒ áƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ¨áƒ•ებული"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
msgid "Starting Gadget daemon: "
@@ -3224,9 +3062,8 @@ msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3243,9 +3080,8 @@ msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
msgid "irattach shutdown"
@@ -3271,7 +3107,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr ""
@@ -3280,9 +3116,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3366,13 +3201,10 @@ msgid "Configured network block devices: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
"reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3387,80 +3219,68 @@ msgid "cC"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607
-#, fuzzy
msgid "$prog compiled "
-msgstr "$prog შეჩერებულიáƒ"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog áƒáƒ  áƒáƒ áƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ¨áƒ•ებული"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog for $file: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog áƒáƒ  áƒáƒ áƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ¨áƒ•ებული"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
@@ -3475,25 +3295,21 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "$prog áƒáƒ  áƒáƒ áƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ¨áƒ•ებული"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
-"condrestart}"
+msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3505,9 +3321,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3546,21 +3361,18 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
-msgstr "SSH2 DSA გáƒáƒ¡áƒáƒ¦áƒ”ბის გენერირებáƒ: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
@@ -3601,9 +3413,8 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
@@ -3623,25 +3434,22 @@ msgid "Stopping all running guests"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
-msgstr "SSH2 RSA გáƒáƒ¡áƒáƒ¦áƒ”ბის გენერირებáƒ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3651,8 +3459,9 @@ msgstr ""
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3701,9 +3510,8 @@ msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
@@ -3711,9 +3519,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:83
msgid "program or service status is unknown"
@@ -3762,9 +3569,8 @@ msgid "${base} is stopped"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558
-#, fuzzy
msgid "$prog stopping "
-msgstr "$prog შეჩერებულიáƒ"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
msgid "Starting $display_name: "
@@ -3775,9 +3581,8 @@ msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3788,13 +3593,10 @@ msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA გáƒáƒ¡áƒáƒ¦áƒ”ბის გენერირებáƒ"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"once}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3805,9 +3607,8 @@ msgid "Starting nsd:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -3863,9 +3664,8 @@ msgid "Starting rfcomm: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
@@ -3919,10 +3719,8 @@ msgid "Shutting down ${prog}: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -3933,14 +3731,12 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
@@ -3980,9 +3776,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -3993,43 +3788,36 @@ msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
-#, fuzzy
msgid "key generation"
-msgstr "RSAგáƒáƒ¡áƒáƒ¦áƒ”ბის გენერირებáƒ"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4053,24 +3841,21 @@ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
-#, fuzzy
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:33
-#, fuzzy
msgid "Generating exim certificate: "
-msgstr "SSH2 DSA გáƒáƒ¡áƒáƒ¦áƒ”ბის გენერირებáƒ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
@@ -4092,9 +3877,8 @@ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
-#, fuzzy
msgid "Compiling systemtap scripts: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module loaded"
@@ -4121,12 +3905,10 @@ msgid "Shutting down vmpsd: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4152,20 +3934,17 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog áƒáƒ  áƒáƒ áƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ¨áƒ•ებული"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
@@ -4188,19 +3967,14 @@ msgid "/proc entries were fixed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4235,19 +4009,17 @@ msgid "Shutting down $PROG: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
-#, fuzzy
msgid "Netlabel is stopped."
-msgstr "შეჩერებულიáƒ"
+msgstr ""
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
@@ -4378,12 +4150,10 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4396,9 +4166,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -4448,9 +4217,8 @@ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "SSH1 RSA გáƒáƒ¡áƒáƒ¦áƒ”ბის გენერირებáƒ: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75
-#, fuzzy
msgid "Reloading CRLs: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -4460,10 +4228,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183
msgid "stale lock files may be present in $directory"
@@ -4487,23 +4253,20 @@ msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:122
-#, fuzzy
msgid "named: already running"
-msgstr "$prog áƒáƒ  áƒáƒ áƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ¨áƒ•ებული"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4530,18 +4293,14 @@ msgid "initiators still connected"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-"reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42
msgid "Starting YP server services: "
@@ -4552,23 +4311,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog áƒáƒ  áƒáƒ áƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ¨áƒ•ებული"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
-#, fuzzy
msgid "Generating chrony command key: "
-msgstr "SSH2 DSA გáƒáƒ¡áƒáƒ¦áƒ”ბის გენერირებáƒ: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4647,9 +4403,8 @@ msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:650
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
@@ -4660,18 +4415,16 @@ msgid "Starting $progname: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog áƒáƒ  áƒáƒ áƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ¨áƒ•ებული"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4687,9 +4440,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
@@ -4710,8 +4462,8 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
@@ -4767,18 +4519,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "$prog შეჩერებულიáƒ"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -4811,8 +4561,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
@@ -4832,9 +4581,8 @@ msgid "CIM server is not running"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
@@ -4882,14 +4630,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -4939,9 +4685,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
@@ -4956,33 +4701,30 @@ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
-#, fuzzy
msgid "Reloading smokeping: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "httpd shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90
-#, fuzzy
msgid "Stopping ${ifprog}: "
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
msgid "Enabling nightly apt update: "
@@ -4997,16 +4739,14 @@ msgid "conf addition"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
-#, fuzzy
msgid "Reloading rules configuration..."
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5029,9 +4769,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
@@ -5046,9 +4785,8 @@ msgid "Starting monotone server: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
@@ -5161,233 +4899,3 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "$prog áƒáƒ  áƒáƒ áƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ¨áƒ•ებული"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "მáƒáƒœáƒáƒªáƒ”მთრბáƒáƒ–ის ინიციáƒáƒšáƒ˜áƒ–ირებáƒ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "მáƒáƒœáƒáƒªáƒ”მთრბáƒáƒ–ის ინიციáƒáƒšáƒ˜áƒ–ირებáƒ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "მáƒáƒœáƒáƒªáƒ”მთრბáƒáƒ–ის ინიციáƒáƒšáƒ˜áƒ–ირებáƒ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$prog áƒáƒ  áƒáƒ áƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ¨áƒ•ებული"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr ""
-#~ "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
-#~ "quickstart|quickstop}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "$prog áƒáƒ  áƒáƒ áƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ¨áƒ•ებული"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-#~ "force-reload}"
-
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "ლáƒáƒ™áƒáƒšáƒ£áƒ áƒ˜ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ£áƒ áƒ˜ სისტემების კვáƒáƒ¢áƒ˜áƒ¡ ჩáƒáƒ áƒ—ვáƒ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "ლáƒáƒ™áƒáƒšáƒ£áƒ áƒ˜ ფáƒáƒ˜áƒšáƒ£áƒ áƒ˜ სისტემების კვáƒáƒ¢áƒ˜áƒ¡ ჩáƒáƒ áƒ—ვáƒ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr ""
-#~ "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-#~ msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ named-ის კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒáƒ¨áƒ˜"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-#~ msgstr "$prog: გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: < start | stop | restart | reload | status >"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-#~ msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "mdmpd"
-#~ msgstr "mdmpd"
-
-#~ msgid "$1 $prog: "
-#~ msgstr "$1 $prog: "
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 3e66e906..d0586814 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,19 +1,19 @@
-# translation of initscripts.master.kn.po to Kannada
-# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2007, 2008, 2009, 2011.
+#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
+# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts.master.kn\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-03 13:56+0530\n"
-"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/kn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Language: kn\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
-"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -48,9 +48,7 @@ msgstr "ಹಳೆಯ $prog ಸೂಕà³à²¤à²µà²¾à²—ಿ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊà
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"ಎಚà³à²šà²°à²¿à²•ೆ: 6to4 ಗಾಗಿ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡ MTU '$IPV6TO4_MTU' ವೠ'$tunnelmtu' ನ ಗರಿಷà³à²Ÿ "
-"ಮಿತಿಯನà³à²¨à³ ಮೀರಿದೆ, ಅಲಕà³à²·à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
+msgstr "ಎಚà³à²šà²°à²¿à²•ೆ: 6to4 ಗಾಗಿ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡ MTU '$IPV6TO4_MTU' ವೠ'$tunnelmtu' ನ ಗರಿಷà³à²Ÿ ಮಿತಿಯನà³à²¨à³ ಮೀರಿದೆ, ಅಲಕà³à²·à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -59,7 +57,9 @@ msgstr "$base ಜಡಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೆ pid ಕಡತ ಅಸà³à²
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr "$alias ಸಾಧನ ${DEVICE} ವೠಇದà³à²¦à²‚ತೆ ಕಾಣಿಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²², ಆರಂಭವೠತಡವಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
@@ -285,7 +285,8 @@ msgstr "$desc ($prog) ಅನà³à²¨à³ ಉಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "ಟನಲà³à²²à²¿à²¨ ದೂರಸà³à²¥ IPv4 ವಿಳಾಸವೠಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ, ಸಂರಚನೆಯೠಅಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²—ಿದೆ"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog ನ ಆರಂಭ"
@@ -300,11 +301,9 @@ msgstr "denyhosts cron ಸೇವೆಯನà³à²¨à³ ಅಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿà²
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -326,9 +325,7 @@ msgstr "ಗಣಕ ಸಂದೇಶ ಬಸà³à²¸à²¨à³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -343,11 +340,9 @@ msgstr "nightly yum update ಅಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -361,12 +356,11 @@ msgstr "UPS ಮೇಲà³à²µà²¿à²šà²¾à²°à²•ನನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
@@ -407,8 +401,7 @@ msgstr "ದೋಷ ನಿವಾರಣೆ "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
-"ಎಲà³à²²à²¾ ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ನಿಯಮಗಳನà³à²¨à³ ಹಾಗೠಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ವಿವರಿಸಲà³à²ªà²Ÿà³à²Ÿ ಸರಪಳಿಗಳನà³à²¨à³ ಫà³à²²à²¶à³ ಮಾಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†:"
+msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ನಿಯಮಗಳನà³à²¨à³ ಹಾಗೠಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ವಿವರಿಸಲà³à²ªà²Ÿà³à²Ÿ ಸರಪಳಿಗಳನà³à²¨à³ ಫà³à²²à²¶à³ ಮಾಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†:"
#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86
@@ -423,9 +416,7 @@ msgstr "Wine ಬೈನರಿ ರಚನಾವಳಿಯ ಹà³à²¯à²¾à²‚ಡà³à²²à²
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|report}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -437,19 +428,15 @@ msgstr "openvpn ಅನà³à²¨à³ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -462,11 +449,9 @@ msgstr "$desc ($prog) ಅನà³à²¨à³ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸಲಾಗ
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -554,11 +539,9 @@ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -635,11 +618,9 @@ msgstr "NFS ಡೆಮನà³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸ
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
msgid "ctdb is stopped"
@@ -778,11 +759,9 @@ msgstr "ಪà³à²°à²•à³à²°à²¿à²¯à²¾ ಅಕೌಂಟಿಂಗನà³à²¨à³ ಆರà
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -814,9 +793,7 @@ msgstr "$progbase ಅನà³à²¨à³ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸಲಾಗà³à
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"ಎಚà³à²šà²°à²¿à²•ೆ: ipppd (kernel 2.4.x ಹಾಗೠಕೆಳಗಿನ) ಯೠIPv6 ಎನà³â€à²•à³à²¯à²¾à²ªà³à²¸à³à²²à³‡à²¶à²¨à³ 'syncppp' "
-"ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಬೆಂಬಲಿಸà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²"
+msgstr "ಎಚà³à²šà²°à²¿à²•ೆ: ipppd (kernel 2.4.x ಹಾಗೠಕೆಳಗಿನ) ಯೠIPv6 ಎನà³â€à²•à³à²¯à²¾à²ªà³à²¸à³à²²à³‡à²¶à²¨à³ 'syncppp' ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಬೆಂಬಲಿಸà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -835,8 +812,8 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr "$SYSCTL_POST ಇಂದ sysctl ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಅನà³à²µà²¯à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "ವರà³à²—ಾವಣೆ ಮನವಿಯನà³à²¨à³ $NAME ಗೆ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³† "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -986,9 +963,7 @@ msgstr "$prog2 ಅನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²ƒ ಲೋಡೠಮಾಡಲಾಗà³à²
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1124,17 +1099,14 @@ msgid "sfcb is not running"
msgstr "sfcb ಚಲಾಯಿತವಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB ವೠಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲà³à²²à²¿à²¦à³†"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "IPv6to4 ಪೂರà³à²µà²ªà³à²°à²¤à³à²¯à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಲೆಕà³à²•ಾಚಾರ ಮಾಡà³à²µà²¾à²— ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr "fetch-crl-boot ಲಾಕೠಕಡತ ಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²¦à³†"
@@ -1198,11 +1170,9 @@ msgstr "$LLDPAD ಅನà³à²¨à³ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1213,7 +1183,8 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "ಜಾಲಬಂಧನಿರà³à²µà²¾à²¹à²• ಡೆಮನà³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgid ""
+"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr "ಬಳಕೆ: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
@@ -1225,9 +1196,7 @@ msgstr "Frozen Bubble ಪರಿಚಾರಕವನà³à²¨à³(ಗಳನà³à²¨à³) à
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"util-vserver ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³† ಮಾಡಲಾಗಿಲà³à²² ('$UTIL_VSERVER_VARS' ಅನà³à²¨à³ "
-"ನಿರೀಕà³à²·à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿತà³à²¤à³); ಕಾರà³à²¯à²­à²‚ಗಗೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
+msgstr "util-vserver ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³† ಮಾಡಲಾಗಿಲà³à²² ('$UTIL_VSERVER_VARS' ಅನà³à²¨à³ ನಿರೀಕà³à²·à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿತà³à²¤à³); ಕಾರà³à²¯à²­à²‚ಗಗೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
msgid "ctdb dead but subsys locked"
@@ -1235,13 +1204,11 @@ msgstr "ctdb ಯೠಜಡಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೆ subsys ಲಾಕà³
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 ಪೂರà³à²µà²ªà³à²°à²¤à³à²¯à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಲೆಕà³à²•ಾಚಾರ ಮಾಡà³à²µà²¾à²— ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
@@ -1253,9 +1220,7 @@ msgstr "ಪà³à²°à²šà²²à²¿à²¤ ನಿಯಮಗಳನà³à²¨à³ $ARPTABLES_CONFIG à
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
@@ -1265,7 +1230,7 @@ msgstr "FireHOL: ಎಲà³à²²à²¾ ಸಂವಹನಗಳನà³à²¨à³ ನಿರà³à
msgid "Restarting $monitor: "
msgstr "$monitor ಅನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²°à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "$named ಮರà³à²²à³‹à²¡à³"
@@ -1356,9 +1321,7 @@ msgstr "INNFeed ಸೇವೆಯನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"ಸಾಧನ ${DEVICE} ವೠನಿರೀಕà³à²·à²¿à²¸à²¿à²¦à²•à³à²•ಿಂತ ವಿಭಿನà³à²¨ MAC ವಿಳಾಸವನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿದೆ, "
-"ಅಲಕà³à²·à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†."
+msgstr "ಸಾಧನ ${DEVICE} ವೠನಿರೀಕà³à²·à²¿à²¸à²¿à²¦à²•à³à²•ಿಂತ ವಿಭಿನà³à²¨ MAC ವಿಳಾಸವನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿದೆ, ಅಲಕà³à²·à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -1390,7 +1353,8 @@ msgstr "$uri URI ನಲà³à²²à²¿à²¨ ಆತಿಥೇಯಗಳನà³à²¨à³ ಮರà
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "xenconsoled ಡೆಮನà³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base ಆರಂಭಿಕತೆ"
@@ -1457,9 +1421,7 @@ msgstr "$prog (DHCPv6) ಅನà³à²¨à³ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸಲಾà²
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr ""
-"innd ಅನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸà³à²µ ಮೊದಲೠದಯವಿಟà³à²Ÿà³ makehistory ಅನà³à²¨à³ ಹಾಗà³/ಅಥವ makedbz ಅನà³à²¨à³ "
-"ಚಲಾಯಿಸಿ."
+msgstr "innd ಅನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸà³à²µ ಮೊದಲೠದಯವಿಟà³à²Ÿà³ makehistory ಅನà³à²¨à³ ಹಾಗà³/ಅಥವ makedbz ಅನà³à²¨à³ ಚಲಾಯಿಸಿ."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
@@ -1623,9 +1585,7 @@ msgstr "${prog} ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²ƒ-ಲೋà
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1640,9 +1600,9 @@ msgid "Generating unbound control key and certificate: "
msgstr "ಅನà³â€Œà²¬à³Œà²‚ಡೠನಿಯಂತà³à²°à²£ ಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಹಾಗೠಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"${DEVICE} ಗಾಗಿ /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ವೠಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²²à³à²²"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr "${DEVICE} ಗಾಗಿ /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ವೠಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²²à³à²²"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1650,11 +1610,9 @@ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1734,7 +1692,9 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr "openvpn ಅನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
@@ -1787,9 +1747,7 @@ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune ಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²²à³à²
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"$FILE ದಲà³à²²à²¿ ದೋಷ ಕಂಡೠಬಂದಿದೆ: ಸಾಧನ $parent_device:$DEVNUM ಅನà³à²¨à³ $devseen ನಲà³à²²à²¿ "
-"ಈಗಾಗಲೆ ನೋಡಲಾಗಿದೆ"
+msgstr "$FILE ದಲà³à²²à²¿ ದೋಷ ಕಂಡೠಬಂದಿದೆ: ಸಾಧನ $parent_device:$DEVNUM ಅನà³à²¨à³ $devseen ನಲà³à²²à²¿ ಈಗಾಗಲೆ ನೋಡಲಾಗಿದೆ"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
msgid "Restarting..."
@@ -1867,11 +1825,9 @@ msgstr "$prog ಪರೀಕà³à²·à³†"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1910,10 +1866,9 @@ msgid "Reloading NIS service: "
msgstr "NIS ಸೇವೆಯನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²ƒ ಲೋಡೠಮಾಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²—ಿ 6to4 ಹಾಗೠRADVD IPv6 ಫಾರà³à²µà²¾à²°à³à²¡à²¿à²‚ಗಿನ ಬಳಕೆ ಶಕà³à²¤à²—ೊಂಡಿರಬೇಕà³, ಆದರೆ ಹಾಗೆ "
-"ಆಗಿಲà³à²²"
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgstr "ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²—ಿ 6to4 ಹಾಗೠRADVD IPv6 ಫಾರà³à²µà²¾à²°à³à²¡à²¿à²‚ಗಿನ ಬಳಕೆ ಶಕà³à²¤à²—ೊಂಡಿರಬೇಕà³, ಆದರೆ ಹಾಗೆ ಆಗಿಲà³à²²"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -1974,9 +1929,7 @@ msgstr "$prog ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯಗಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡà
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"ಟನà³à²¨à²²à²¨ ಸಾಧನ '$device' ದ ಮೇಲೆ ಒದಗಿಸಲಾದ ದೂರಸà³à²¥ ವಿಳಾಸ '$addressipv4tunnel' ಸಾಧನ "
-"'$devnew' ದಲà³à²²à²¿ ಈಗಾಗಲೆ ಸಾಧನ '$devnew' ದಲà³à²²à²¿ ಸಂರಚಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
+msgstr "ಟನà³à²¨à²²à²¨ ಸಾಧನ '$device' ದ ಮೇಲೆ ಒದಗಿಸಲಾದ ದೂರಸà³à²¥ ವಿಳಾಸ '$addressipv4tunnel' ಸಾಧನ '$devnew' ದಲà³à²²à²¿ ಈಗಾಗಲೆ ಸಾಧನ '$devnew' ದಲà³à²²à²¿ ಸಂರಚಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2012,9 +1965,7 @@ msgstr "vbi ಪà³à²°à²¾à²•à³à²¸à²¿ ಡೆಮನà³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ಆರà²
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"ಸಾಧನ '$DEVICE' ವೠಇಲà³à²²à²¿ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲà³à²², IPV6_AUTOTUNNEL ಸಂಯೋಜನೆಯನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ ಹಾಗೠ"
-"(IPv6) ಜಾಲಬಂಧತೆಯನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²°à³ ಆರಂಭಿಸಿ"
+msgstr "ಸಾಧನ '$DEVICE' ವೠಇಲà³à²²à²¿ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲà³à²², IPV6_AUTOTUNNEL ಸಂಯೋಜನೆಯನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ ಹಾಗೠ(IPv6) ಜಾಲಬಂಧತೆಯನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²°à³ ಆರಂಭಿಸಿ"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2095,11 +2046,9 @@ msgstr "xenstored ಡೆಮನà³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2113,9 +2062,7 @@ msgstr "ಪà³à²¯à²¾à²•ೇಟà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಮೊನೊಟೋನೠದà
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|rotate|resume}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2213,11 +2160,9 @@ msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2245,15 +2190,12 @@ msgstr "$prog ಅನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-"*** ಎಚà³à²šà²°à²¿à²•ೆ -- SELinux ${SELINUXTYPE} ನೀತಿಯನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²ƒ ಲೇಬಲೠಮಾಡà³à²µà³à²¦à³ "
-"ಅಗತà³à²¯à²µà²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. "
+msgstr "*** ಎಚà³à²šà²°à²¿à²•ೆ -- SELinux ${SELINUXTYPE} ನೀತಿಯನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²ƒ ಲೇಬಲೠಮಾಡà³à²µà³à²¦à³ ಅಗತà³à²¯à²µà²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-msgid "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
-"ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯಗಳನà³à²¨à³ ಪಡೆಯà³à²µà²²à³à²²à²¿ $prog ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log "
-"ಅನà³à²¨à³ ಪರೀಕà³à²·à²¿à²¸à²¿"
+msgid ""
+"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgstr "ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯಗಳನà³à²¨à³ ಪಡೆಯà³à²µà²²à³à²²à²¿ $prog ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log ಅನà³à²¨à³ ಪರೀಕà³à²·à²¿à²¸à²¿"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
msgid "Starting Orbited: "
@@ -2269,11 +2211,9 @@ msgstr "pand ಅನà³à²¨à³ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2305,9 +2245,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "ವಿತರಿಸಲಾದ ಸಂಕಲನಕಾರ ಶೆಡà³à²¯à³‚ಲರೠಅನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಕೆ"
@@ -2391,11 +2332,9 @@ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
@@ -2466,9 +2405,7 @@ msgstr "ser2net ಅನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²°à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲಾಗà
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"stop|force-restart|force-reload}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2508,9 +2445,7 @@ msgstr "pdns-recursor ಅನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
@@ -2688,9 +2623,7 @@ msgstr "NIS ಕà³à²·à³‡à²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಸಿದà³à²§à²—ೊಳಿಸà
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"ಆರà³à²—à³à²¯à³à²®à³†à²‚ಟೠ೧ ಖಾಲಿ ಇದೆ ಆದರೆ ಅದೠಸಂಪರà³à²• ಸಾಧನದ ಹೆಸರನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿರಬೇಕೠ- IPv6to4 "
-"ಆರಂಭಿಸà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಉಪೇಕà³à²·à²¿à²¸à³"
+msgstr "ಆರà³à²—à³à²¯à³à²®à³†à²‚ಟೠ೧ ಖಾಲಿ ಇದೆ ಆದರೆ ಅದೠಸಂಪರà³à²• ಸಾಧನದ ಹೆಸರನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿರಬೇಕೠ- IPv6to4 ಆರಂಭಿಸà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಉಪೇಕà³à²·à²¿à²¸à³"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
msgid "Starting $gateway: "
@@ -2712,7 +2645,8 @@ msgstr "ಸಕà³à²°à²¿à²¯ CIFS ಆರೋಹಣತಾಣಗಳà³: "
msgid "DSS key generation"
msgstr "DSA ಕೀಲಿ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¨à³†"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಕೆ"
@@ -2781,11 +2715,9 @@ msgstr "$dagent ಅನà³à²¨à³ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
@@ -2805,11 +2737,9 @@ msgstr "xend ಡೆಮನà³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²—
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2834,11 +2764,9 @@ msgstr "ಸಂರಚಿತಗೊಂಡ NCP ಆರೋಹಣತಾಣಗಳà³: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2849,9 +2777,7 @@ msgstr "ಪಪೆಟà³â€Œà²®à²¾à²¸à³à²Ÿà²°à³ ಸಂರಚನೆಯನà³à²¨à³
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"ಸಂರಚಿತಗೊಂಡ ${HWADDR} ವಿಳಾಸದ ಬದಲಿಗೆ, ಸಾಧನ ${DEVICE} ವೠMAC ವಿಳಾಸ "
-"${FOUNDMACADDR} ಅನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿದೆ. ನಿರà³à²²à²•à³à²·à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†."
+msgstr "ಸಂರಚಿತಗೊಂಡ ${HWADDR} ವಿಳಾಸದ ಬದಲಿಗೆ, ಸಾಧನ ${DEVICE} ವೠMAC ವಿಳಾಸ ${FOUNDMACADDR} ಅನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿದೆ. ನಿರà³à²²à²•à³à²·à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -2910,9 +2836,7 @@ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-rel
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -2923,10 +2847,9 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "ಗà³à²¯à²¾à²œà³†à²Ÿà³ ಡೆಮನà³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"ಎಚà³à²šà²°à²¿à²•ೆ: ಸಂಪರà³à²• ಸಾಧನ 'tun6to4' ವೠ'IPV6_DEFAULTGW' ಅನà³à²¨à³ ಬೆಂಬಲಿಸà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²², "
-"ನಿರà³à²²à²•à³à²·à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr "ಎಚà³à²šà²°à²¿à²•ೆ: ಸಂಪರà³à²• ಸಾಧನ 'tun6to4' ವೠ'IPV6_DEFAULTGW' ಅನà³à²¨à³ ಬೆಂಬಲಿಸà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²², ನಿರà³à²²à²•à³à²·à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
@@ -2991,8 +2914,7 @@ msgstr "$spooler ಅನà³à²¨à³ ಅನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²—à
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
-msgstr ""
-"$dst: LUKS ಗೆ ಒಂದೠಯಾದೃಚà³à²›à²¿à²•ವಲà³à²²à²¦(non-random) ಕೀಲಿಯ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†, ಉಪೇಕà³à²·à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
+msgstr "$dst: LUKS ಗೆ ಒಂದೠಯಾದೃಚà³à²›à²¿à²•ವಲà³à²²à²¦(non-random) ಕೀಲಿಯ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†, ಉಪೇಕà³à²·à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140
msgid "dead but subsys locked"
@@ -3016,8 +2938,7 @@ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-msgstr ""
-"FireHOL: ಹೊಸ ಫೈರà³à²µà²¾à²²à³ ಅನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³† (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} ನಿಯಮಗಳà³):"
+msgstr "FireHOL: ಹೊಸ ಫೈರà³à²µà²¾à²²à³ ಅನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³† (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} ನಿಯಮಗಳà³):"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
@@ -3047,9 +2968,7 @@ msgstr "sm-ಕà³à²²à³ˆà²‚ಟನà³à²¨à³ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸಲà²
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3189,7 +3108,7 @@ msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS ಅನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸà²
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "ಹಾರà³à²¡à³ ಡಿಸà³à²•ೠಉಷà³à²£à²¤à²¾ ಮೇಲà³à²µà²¿à²šà²¾à²°à²• ಡೆಮನà³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³† ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach ಆರಂಭ"
@@ -3260,9 +3179,7 @@ msgstr "ಎಚà³à²šà²°à²¿à²¸à³ "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'ಅತಿಥೇಯಕà³à²•ೆ ಯಾವà³à²¦à³† ಮಾರà³à²—ವಿಲà³à²²'. ಮಾರà³à²— '$networkipv6'ಕà³à²•ೆ ಗೇಟà³â€à²µà³‡ '$gatewayipv6' "
-"ಮೂಲಕದ ಸಾಧನ '$device' ದಿಂದ ಮಾರà³à²—ವನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
+msgstr "'ಅತಿಥೇಯಕà³à²•ೆ ಯಾವà³à²¦à³† ಮಾರà³à²—ವಿಲà³à²²'. ಮಾರà³à²— '$networkipv6'ಕà³à²•ೆ ಗೇಟà³â€à²µà³‡ '$gatewayipv6' ಮೂಲಕದ ಸಾಧನ '$device' ದಿಂದ ಮಾರà³à²—ವನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3286,11 +3203,9 @@ msgstr "ಸಂರಚಿತಗೊಂಡ ಜಾಲಬಂಧ ಬà³à²²à²¾à²•ೠಸ
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3314,11 +3229,9 @@ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
@@ -3334,7 +3247,8 @@ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "ಪೈಪೠಕಡತ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಅವರೋಹಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³† (ಪà³à²¨à²ƒà²ªà³à²°à²¯à²¤à³à²¨): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
@@ -3375,9 +3289,7 @@ msgstr "$uri URI ನಲà³à²²à²¿ ಅತಿಥಿಗಳನà³à²¨à³ ಸà³à²¥à²—à
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
-"ಎಲà³à²²à²¾ ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ನಿಯಮಗಳನà³à²¨à³ ಹಾಗೠಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ವಿವರಿಸಲà³à²ªà²Ÿà³à²Ÿ ಸರಪಳಿಗಳನà³à²¨à³ "
-"ತೆರವà³à²—ೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†:"
+msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ನಿಯಮಗಳನà³à²¨à³ ಹಾಗೠಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ವಿವರಿಸಲà³à²ªà²Ÿà³à²Ÿ ಸರಪಳಿಗಳನà³à²¨à³ ತೆರವà³à²—ೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†:"
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60
msgid "Stopping YP passwd service: "
@@ -3388,7 +3300,8 @@ msgid "Orbited is not running."
msgstr "ಆರà³à²¬à²¿à²Ÿà³†à²¡à³ ಚಾಲನೆಯಲà³à²²à²¿à²²à³à²²."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
@@ -3452,9 +3365,7 @@ msgstr "ಬಳಕೆ: status [-p pidfile] {program}"
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3511,10 +3422,9 @@ msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "liquidwar ಆಟದ ಪರಿಚಾರಕವನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-msgid "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯಗಳನà³à²¨à³ ರವಾನಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ $prog ನಲà³à²²à²¿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
-"log ಅನà³à²¨à³ ಪರೀಕà³à²·à²¿à²¸à²¿"
+msgid ""
+"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgstr "ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯಗಳನà³à²¨à³ ರವಾನಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ $prog ನಲà³à²²à²¿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log ಅನà³à²¨à³ ಪರೀಕà³à²·à²¿à²¸à²¿"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3532,9 +3442,7 @@ msgstr "dropbear RSA ಅತಿಥೇಯ ಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಉತà³à²ª
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
@@ -3552,8 +3460,9 @@ msgstr "$desc ಅನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಪà³à²°à²•à³à²°à²¿à²¯à³†à²—ಳಿಗೆ KILL ಸೂಚನೆಯನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3686,11 +3595,9 @@ msgstr "DSA ಕೀಲಿ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¨à³†"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3899,11 +3806,9 @@ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
@@ -3911,11 +3816,9 @@ msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4016,9 +3919,7 @@ msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ನಿಯತಾಂಕ 'ಆಯà³à²•ೆ' (arg 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"IPv6to4 ಸಂರಚನೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿತ ಸಂಪರà³à²•ಸಾಧನದಲà³à²²à²¿ ಅಥವ ಸೂಚಿಸಲà³à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²²à³à²²à²¿ ಒಂದೠIPv4 ವಿಳಾಸದ "
-"ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†"
+msgstr "IPv6to4 ಸಂರಚನೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿತ ಸಂಪರà³à²•ಸಾಧನದಲà³à²²à²¿ ಅಥವ ಸೂಚಿಸಲà³à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²²à³à²²à²¿ ಒಂದೠIPv4 ವಿಳಾಸದ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4034,11 +3935,9 @@ msgstr "NFS ಸೇವೆಗಳನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
@@ -4058,9 +3957,7 @@ msgstr "unbound ಅನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
-"*** ನೀವೠಹಸà³à²¤à²®à³à²–ೇನ ಲೇಬಲಿಂಗೠಅನà³à²¨à³ ಸರಿಪಡಿಸಬೇಕೠಎಂದೠ/etc/selinux/config ವೠ"
-"ಸೂಚಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
+msgstr "*** ನೀವೠಹಸà³à²¤à²®à³à²–ೇನ ಲೇಬಲಿಂಗೠಅನà³à²¨à³ ಸರಿಪಡಿಸಬೇಕೠಎಂದೠ/etc/selinux/config ವೠಸೂಚಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
@@ -4074,9 +3971,7 @@ msgstr "/proc ನಮೂದà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗà²
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|"
-"initdb}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
@@ -4123,7 +4018,8 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: ಅಂಗೀಕೃತವಾಗದ ಸೇವೆ"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
@@ -4139,7 +4035,8 @@ msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "$type $name ಅನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
-msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgid ""
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr "ಹೆಚà³à²šà²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist ಅನà³à²¨à³ ನೋಡಿ."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
@@ -4226,8 +4123,7 @@ msgstr "ಹಾರà³à²¡à³ ಡಿಸà³à²•ೠಉಷà³à²£à²¤à²¾ ಮೇಲà³à²µ
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"ಒದಗಿಸಲಾದ pidfile '$pidfile' ಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²²à³à²², radvd ಗೆ ಟà³à²°à²¿à²—à³à²—ರನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿಲà³à²²"
+msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ pidfile '$pidfile' ಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²²à³à²², radvd ಗೆ ಟà³à²°à²¿à²—à³à²—ರನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿಲà³à²²"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
@@ -4244,9 +4140,7 @@ msgstr "Avahi DNS ಡೆಮನà³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳ
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
-"*** ಎಚà³à²šà²°à²¿à²•ೆ -- SELinux ${SELINUXTYPE} ನೀತಿಯನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²ƒ ಲೇಬಲೠಮಾಡà³à²µà³à²¦à³ "
-"ಅಗತà³à²¯à²µà²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+msgstr "*** ಎಚà³à²šà²°à²¿à²•ೆ -- SELinux ${SELINUXTYPE} ನೀತಿಯನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²ƒ ಲೇಬಲೠಮಾಡà³à²µà³à²¦à³ ಅಗತà³à²¯à²µà²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
msgid "Shutting down DAAP server: "
@@ -4260,9 +4154,7 @@ msgstr "ಓದà³à²—ರೠಕಾರà³à²¯à²•à³à²°à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ಲಗತà
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4403,11 +4295,9 @@ msgstr "ಆರಂಭಕವೠಇನà³à²¨à³‚ ಸಹ ಸಂಪರà³à²•ಿತಗ
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4555,9 +4445,9 @@ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ವಾಕà³à²¯à²°à²šà²¨à³† ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ${httpd} ಅನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²ƒ ಲೋಡೠಮಾಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
-msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"IPv6 ಗೌಪà³à²¯à²¤à²¾ ಕà³à²°à²® '$IPV6_PRIVACY' ಅನà³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿಲà³à²², ಕರà³à²¨à²²à³à²²à²¿à²¨à²¿à²‚ದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲà³à²²"
+msgid ""
+"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgstr "IPv6 ಗೌಪà³à²¯à²¤à²¾ ಕà³à²°à²® '$IPV6_PRIVACY' ಅನà³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿಲà³à²², ಕರà³à²¨à²²à³à²²à²¿à²¨à²¿à²‚ದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲà³à²²"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4573,11 +4463,9 @@ msgstr "ಮರಳಿ ಲೋಡೠಮಾಡà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಅನà³à²µ
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"ಒದಗಿಸಲಾದ IPv6 ಡೀಫಾಲà³à²Ÿà³â€ ಗೇಟà³â€à²µà³‡ '$address' ಯೠಲಿಂಕà³-ಸà³à²¥à²³à³€à²¯à²µà²¾à²—ಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವà³à²¦à³† ಸà³à²•ೋಪೠ"
-"ಅಥವ ಗೇಟà³â€à²µà³‡ ಸಾಧನವೠಸೂಚಿಸಲà³à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²¿à²²à³à²²"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ IPv6 ಡೀಫಾಲà³à²Ÿà³â€ ಗೇಟà³â€à²µà³‡ '$address' ಯೠಲಿಂಕà³-ಸà³à²¥à²³à³€à²¯à²µà²¾à²—ಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವà³à²¦à³† ಸà³à²•ೋಪೠಅಥವ ಗೇಟà³â€à²µà³‡ ಸಾಧನವೠಸೂಚಿಸಲà³à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²¿à²²à³à²²"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4599,9 +4487,7 @@ msgstr "Crossfire ಆಟದ ಪರಿಚಾರಕವನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿ
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"ಜಾಗತಿಕ IPv6 ಫಾರà³à²µà²¾à²°à³à²¡à²¿à²‚ಗನà³à²¨à³ ಸಂರಚನೆಯಲà³à²²à²¿ ಅಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ಕರà³à²¨à²²à³à²²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ "
-"ಅಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿಲà³à²²"
+msgstr "ಜಾಗತಿಕ IPv6 ಫಾರà³à²µà²¾à²°à³à²¡à²¿à²‚ಗನà³à²¨à³ ಸಂರಚನೆಯಲà³à²²à²¿ ಅಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ಕರà³à²¨à²²à³à²²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ಅಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿಲà³à²²"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -4631,9 +4517,7 @@ msgstr "ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸಲೠಮನವಿ ಸಲà³à²²à²¿à²¸à
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"ಒದಗಿಸಲಾದ IPv6 ಡೀಫಾಲà³à²Ÿà³â€ ಗೇಟà³â€à²µà³‡ '$address' ಗೆ ಸà³à²•ೋಪೠ'$device_scope' ಅನà³à²¨à³ "
-"ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ ಒದಗಿಸಲಾದ ಡೀಫಾಲà³à²Ÿà³â€ ಗೇಟà³â€à²µà³‡ ಸಾಧನ '$device' ವನà³à²¨à³ ಬಳಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²"
+msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ IPv6 ಡೀಫಾಲà³à²Ÿà³â€ ಗೇಟà³â€à²µà³‡ '$address' ಗೆ ಸà³à²•ೋಪೠ'$device_scope' ಅನà³à²¨à³ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ ಒದಗಿಸಲಾದ ಡೀಫಾಲà³à²Ÿà³â€ ಗೇಟà³â€à²µà³‡ ಸಾಧನ '$device' ವನà³à²¨à³ ಬಳಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
msgid "$prog not supported"
@@ -4655,17 +4539,13 @@ msgstr "Wine ಬೈನರಿ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸ ಹà³à²¯à²¾à²‚ಡರà³à²—à²
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"ಜಾಗತಿಕ IPv6 ಫಾರà³à²µà²¾à²°à³à²¡à²¿à²‚ಗನà³à²¨à³ ಸಂರಚನೆಯಲà³à²²à²¿ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ಕರà³à²¨à²²à³à²²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ "
-"ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿಲà³à²²"
+msgstr "ಜಾಗತಿಕ IPv6 ಫಾರà³à²µà²¾à²°à³à²¡à²¿à²‚ಗನà³à²¨à³ ಸಂರಚನೆಯಲà³à²²à²¿ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ಕರà³à²¨à²²à³à²²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿಲà³à²²"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"ದೋಷ: [ipv6_log] Syslog ಆರಿಸಲà³à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¦à³†, ಆದರೆ ಬೈನರಿ 'ದಾಖಲೆಗಾರ' ಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²²à³à²² ಅಥವ "
-"ಅದನà³à²¨à³ ಕಾರà³à²¯à²—ತಗೊಳಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²"
+msgstr "ದೋಷ: [ipv6_log] Syslog ಆರಿಸಲà³à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¦à³†, ಆದರೆ ಬೈನರಿ 'ದಾಖಲೆಗಾರ' ಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²²à³à²² ಅಥವ ಅದನà³à²¨à³ ಕಾರà³à²¯à²—ತಗೊಳಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4829,9 +4709,9 @@ msgstr "smokeping ಅನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²°à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲಾà²
msgid "httpd shutdown"
msgstr "httpd ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಕೆ"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -4865,11 +4745,9 @@ msgstr "ನಿಯಮಗಳ ಸಂರಚನೆಯನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²ƒ ಲೋ
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5022,394 +4900,3 @@ msgstr "$prog ಅನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "ಆಡಿಯೋ ಎಂಟà³à²°à³‹à²ªà²¿ ಡೆಮನà³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "802.1Q VLAN ನಿಯತಾಂಕಗಳನà³à²¨à³ ಸಿದà³à²§à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿಲà³à²²."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "MaraDNS-Zoneserver ಅನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಬಳಕೆ: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng ಅನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²ƒ ಲೋಡà³â€Œ ಮಾಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ MaraDNS ಪà³à²°à²•à³à²°à²¿à²¯à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "ಓಪನೠಹಾರà³à²¡à²µà³‡à²°à³ ಮà³à²¯à²¾à²¨à³‡à²œà²°à²¨à³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "PostgreSQL ಪರಿಚಾರಕವೠಚಾಲನೆಯಲà³à²²à²¿à²²à³à²²."
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "SQLgrey ಅನà³à²¨à³ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: CPU ಸೂಕà³à²·à³à²®à²¸à²‚ಜà³à²žà³† ದತà³à²¤à²¾à²‚ಶ ಕಡತವೠಇಲà³à²² ($DATAFILE)"
-
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "certmaster ಡೆಮನà³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ MaraDNS-Zoneserver ಪà³à²°à²•à³à²°à²¿à²¯à³†à²—ಳನà³à²¨à³à²†à²°à²‚ಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "snake-ಪರಿಚಾರಕವನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†:"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "ZABBIX ಮಧà³à²¯à²µà²°à³à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "cyphesi ಅನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi ಡೆಮನà³â€Œ ಚಾಲನೆಯಲà³à²²à²¿à²²à³à²²"
-
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "ಸೇವೆ ${0##*/} ಪà³à²¨à²ƒ ಲೋಡೠಕಾರà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಬೆಂಬಲಿಸà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi ಡೆಮನà³â€Œ ಚಾಲನೆಯಲà³à²²à²¿à²¦à³†"
-
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "uuidd ಅನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG ಅನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "$SERVICE ಅನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†:"
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "$prog ಅನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²ƒ ಲೋಡೠಮಾಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "ZABBIX ಮಧà³à²¯à²µà²°à³à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi DNS ಡೆಮನà³â€Œ ಚಾಲನೆಯಲà³à²²à²¿à²²à³à²²"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "cyphesis ಜಗತà³à²¤à²¨à³à²¨à³ ನಿಬಿಡಗೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "func ಡೆಮನà³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "cobbler ಡೆಮನà³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "ZABBIX ಪರಿಚಾರಕವನà³à²¨à³ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "$module ಕರà³à²¨à²²à³ ಘಟಕವನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "ZABBIX ಪà³à²°à²¾à²•à³à²¸à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "MaraDNS ಅನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "PostgreSQL ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ರಚಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "802.1Q VLAN ನಿಯತಾಂಕಗಳನà³à²¨à³ ಸಿದà³à²§à²—ೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
-
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "certmaster ಅನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Intel CPU ಸೂಕà³à²·à³à²® ಸಂಜà³à²žà³† ಅಪà³à²¡à³‡à²Ÿà²¨à³à²¨à³ ಅನà³à²µà²¯à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "ZABBIX ಪà³à²°à²¾à²•à³à²¸à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "ibmasm ಅನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "ನಿಯಮಗಳೊಂದಿಗೆ ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯವನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "udev makedev ಕà³à²¯à²¾à²¶à³† ಕಡತವನà³à²¨à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi DNS ಡೆಮನà³â€Œ ಚಾಲನೆಯಲà³à²²à²¿à²¦à³†"
-
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "ಓಪನೠಹಾರà³à²¡à²µà³‡à²°à³ ಮà³à²¯à²¾à²¨à³‡à²œà²°à²¨à³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tಸಂವಾದಾತà³à²®à²• ಆರಂಭಿಕತೆಯನà³à²¨à³ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²²à³ I ಅನà³à²¨à³ ಒತà³à²¤à²¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "$DCBD ಅನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²ƒ ಲೋಡೠಮಾಡà³à²µà³à²¦à³ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲà³à²²: "
-
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "uuidd ಅನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_CONF ಕಂಡೠಬಂದಿಲà³à²², ನಿರà³à²—ಮಿಸà³."
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "PostgreSQL ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯವನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "ಸಂರಚನೆಯನà³à²¨à³ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "SQLgre ಅನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "cyphesis ಅನà³à²¨à³ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng ಅನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$base ಪà³à²¨à²ƒ ಲೋಡೠಆಗà³à²µà³à²¦à³"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "ಚಲಾಯಿತಗೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¿à²°à³à²µ PostgreSQL ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯಕà³à²•ಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²."
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr "cyphesis ಸೇವೆಗೆ ಚಲಾಯಿಸಲೠಬಳಕೆದಾರ $CYPHESISUSER ಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿಲà³à²²."
-
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲà³à²²à²¿à²¦à³†"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_BIN ಕಂಡೠಬಂದಿಲà³à²², ನಿರà³à²—ಮಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಎಚà³à²šà²°à²¿à²•ೆ: REORDER_HDR ಅನà³à²¨à³ ${DEVICE} ನಲà³à²²à²¿ vconfig ಅಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "status}"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "ZABBIX ಪರಿಚಾರಕವನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "$prog ಡೆಮನಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "cobbler ಡೆಮನà³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "$DCBD ಅನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "func ಡೆಮನà³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "OpenAIS ಅನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³† ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "ಆರೋಹಿಸಲಾದ Oprofile ಕಡತವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³† ಪರೀಕà³à²·à²¿à²¸à²¿ ... "
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "ಘಟಕ $module ಅನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-#~ msgstr "ಗà³à²°à²¿à²—ಳೠಇನà³à²¨à³‚ ಸಹ ಬಳಕೆಯಲà³à²²à²¿à²¦à³†. ಸೇವೆಯನà³à²¨à³ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "pmud ಡೆಮನà³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Corosync ಕà³à²²à²¸à³à²Ÿà²°à³ ಎಂಜಿನನನà³à²¨à³ ($prog) ಅನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "APM ಡೆಮನà³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "$BASENAME ಅನà³à²¨à³ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE ವೠಒಂದೠವಿಶೇಷ ಲಕà³à²·à²£(character) ಸಾಧನವೆ?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "SCSI ಉದà³à²¦à²¿à²·à³à²Ÿ ಡೆಮನà³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "OpenAIS ಅನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³† ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪà³à²²à²—ೠಡೆಮನà³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "$module ಘಟಕ ಲೋಡೠಆಗಿಲà³à²²."
-
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "ಚಾಲಕಗಳನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS ಪರಿಚಾರಕವನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²°à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS ಪರಿಚಾರಕವನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "dev '$device' ನಲà³à²²à²¿ IPv6 ವಿಳಾಸ '$address' ಅನà³à²¨à³ ಅಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "$BASENAME ಅನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "Pv4 ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ ಡಿಫà³à²°à²¾à²‚ಗà³â€à²®à³†à²‚ಟೇಶನೠಅಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "HPI SNMP ಉಪ-ಮಧà³à²¯à²µà²°à³à²¤à²¿ ಡೆಮನà³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಬಳಕೆ: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: CPU ಸೂಕà³à²·à³à²®à²¸à²‚ಜà³à²žà³† ಸಾಧನದ ಬೆಂಬಲವನà³à²¨à³ ಕರà³à²¨à²²à³ ಹೊಂದಿಲà³à²²"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-#~ msgstr "Oprofile ಕಡತವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯ ಗà³à²‚ಪà³/ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ... "
-
-#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-#~ msgstr "Oprofile ಚಾಲಕವೠಲೋಡೠಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದೠಪರಿಶೀಲಿಸಿ ... "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ನಿಯತಾಂಕ 'IPv6 ವಿಳಾಸ' (arg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲà³à²²à²¿à²¦à³†."
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: ಸೂಕà³à²·à³à²®à²¸à²‚ಜà³à²žà³†(microcode) ಸಾಧನ $DEVICE ಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²²à³à²²à²µà³†?"
-
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "HPI SNMP ಉಪ-ಮಧà³à²¯à²µà²°à³à²¤à²¿ ಡೆಮನà³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "SCSI ಉದà³à²¦à²¿à²·à³à²Ÿ ಡೆಮನà³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಬಳಕೆ: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Corosync ಕà³à²²à²¸à³à²Ÿà²°à³ ಎಂಜಿನನನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³† ($prog): "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "IPv4 ಪà³à²¯à²¾à²•ೆಟೠಮà³à²‚ದà³à²µà²°à²¿à²•ೆಯನà³à²¨à³ ಅಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪà³à²²à²—à³-ಇನೠಡೆಮನà³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "APM ಅನà³à²¨à³ ಆರಂಭಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: "
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 12560d0f..9f9dcf96 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,28 +1,22 @@
-# translation of initscripts.master.po to Korean
-# Michelle Kim <mkim@redhat.com>, 2002.
-# Michelle J Kim <mkim@redhat.com>, 2003,2004.
-# Michelle Ji Yeen Kim <mkim@redhat.com>, 2006.
+#
+# Translators:
+# bardisch <kwb0128@gmail.com>, 2011.
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2006, 2007, 2008, 2009.
-# translation of ko.po to
+# Michelle Ji Yeen Kim <mkim@redhat.com>, 2006.
+# Michelle J Kim <mkim@redhat.com>, 2003, 2004.
+# Michelle Kim <mkim@redhat.com>, 2002.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-07 11:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 11:27+1000\n"
-"Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"Language: ko\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -33,9 +27,8 @@ msgid "Stopping incrond: "
msgstr "incrond 정지 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$progê°€ ì´ë¯¸ 종료ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+msgstr "ì´ë¯¸ 멈췄습니다."
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
@@ -58,9 +51,7 @@ msgstr "ì´ì „ $progì„ ì •ìƒì ìœ¼ë¡œ 중지: "
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"주ì˜: 6to4ì— ì„¤ì •ëœ MTU '$IPV6TO4_MTU'ì´ '$tunnelmtu'ì˜ ìµœëŒ€ 한계를 초과합니"
-"다. 무시합니다."
+msgstr "주ì˜: 6to4ì— ì„¤ì •ëœ MTU '$IPV6TO4_MTU'ì´ '$tunnelmtu'ì˜ ìµœëŒ€ 한계를 초과합니다. 무시합니다."
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -70,7 +61,8 @@ msgstr "$baseê°€ 종료ë˜ì—ˆì§€ë§Œ pid 파ì¼ì´ 남ìŒ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr "$alias 장치 ${DEVICE}가 없는것 같습니다. 초기화를 연기합니다."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
@@ -90,9 +82,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "router discovery 서비스 종료 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ê´€ë¦¬ìž ë°ëª¬ì„ 시작합니다: "
+msgstr "Red Hat Network ë°ëª¬ 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
@@ -108,14 +99,12 @@ msgid "no dictionaries installed"
msgstr "ì„¤ì¹˜ëœ ì‚¬ì „ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "pand 시작 중: "
+msgstr "vmpsd 시작 중:"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "$BASENAME ë°ì´íƒ€ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ 가져오고 있습니다: "
+msgstr "$prog ë°ì´í„°ë² ì´ìФ 가져오는 중: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -146,9 +135,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "사용법: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "pdns-recursor 정지 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -300,7 +288,8 @@ msgstr "$desc ($prog)(ì„)를 저장 중: "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "í„°ë„ì˜ ì›ê±°ë¦¬ IPv4주소가 없습니다, ì„¤ì •ì´ ë§žì§€ 않습니다!"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog 시작 "
@@ -314,17 +303,14 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "denyhosts cron 서비스 비활성화 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart} "
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "사용법: $spooler {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart} "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
-"'$mechanism' ë©”ì»¤ë‹ˆì¦˜ì€ ì§€ì›ë˜ì§€ 않으므로 radvdì— íŠ¸ë¦¬ê±°ë¥¼ 보낼 수 없습니다"
+msgstr "'$mechanism' ë©”ì»¤ë‹ˆì¦˜ì€ ì§€ì›ë˜ì§€ 않으므로 radvdì— íŠ¸ë¦¬ê±°ë¥¼ 보낼 수 없습니다"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
@@ -339,13 +325,10 @@ msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "시스템 메시지 버스를 중지합니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status} "
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status} "
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -359,13 +342,10 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "매ì¼ë°¤ 실행ë˜ëŠ” yum ì—…ë°ì´íЏ 기능 비활성화 중:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -379,16 +359,12 @@ msgstr "UPS 모니터를 중지하는중 입니다: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
-"restart} "
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart} "
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -411,9 +387,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr "실패한 udev ì´ë²¤íŠ¸ë¥¼ 다시 트리거합니다 "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "$name 시작 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -441,13 +416,10 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine ì´ì§„ í˜•ì‹ ì²˜ë¦¬ê¸°ê°€ 등ë¡ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload} "
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -459,19 +431,15 @@ msgstr "openvpnì„ ì¢…ë£Œí•©ë‹ˆë‹¤: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig} "
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig} "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart} "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -483,12 +451,10 @@ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog)를 종료합니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart} "
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -524,9 +490,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: 'halt'나 'reboot'로 불러 주십시오!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "rstat 서비스를 시작하고 있습니다: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -576,13 +541,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-"사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -658,18 +620,14 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS ë°ëª¬ì„ 종료 중입니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "ê°€ 종료ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
msgid "Reloading Condor daemons: "
@@ -684,9 +642,8 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "postfix를 종료하고 있습니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "$progê°€ ì´ë¯¸ 종료ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -804,12 +761,10 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "프로세스 ê³„ì‚°ì„ ì‹œìž‘: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart} "
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -841,9 +796,7 @@ msgstr "$progbase 종료 중: "
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"주ì˜: ipppd (ì»¤ë„ 2.4.x ê³¼ ê·¸ ì´ìƒ)ì€ 'syncppp' ì¸ìº¡ìŠë ˆì´ì…˜ì„ ì´ìš©í•œ IPv6를 "
-"ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다"
+msgstr "주ì˜: ipppd (ì»¤ë„ 2.4.x ê³¼ ê·¸ ì´ìƒ)ì€ 'syncppp' ì¸ìº¡ìŠë ˆì´ì…˜ì„ ì´ìš©í•œ IPv6를 ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -858,13 +811,12 @@ msgid "Starting $prog2: "
msgstr "$prog2 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
-#, fuzzy
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
-msgstr "$SYSCTL_POSTì—서 sysctl 설정 ì ìš© 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "$NAME으로 switchover 요청 전송 "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -872,19 +824,16 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "$prog 서비스는 다시 ì½ì–´ì˜¤ê¸° ê¸°ëŠ¥ì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않ìŒ:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "xend ë°ëª¬ì„ 다시 ì½ì–´ 오는 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$progê°€ ì´ë¯¸ 종료ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload} "
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload} "
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -922,9 +871,8 @@ msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Pound 정지 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "$name 중지 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -1018,9 +966,7 @@ msgstr "$prog2를 다시 ì½ì–´ì˜¤ê³  있습니다: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline|command} "
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command} "
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1041,9 +987,8 @@ msgstr "설정 구문 ì—러로 ì¸í•˜ì—¬ 재시작하지 않습니다"
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
msgid "Resuming logging: "
@@ -1054,9 +999,8 @@ msgid "Failed to stop \"$s\". "
msgstr "\"$s\" 중지 실패 "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "실행 ì¤‘ì¸ ëª¨ë“  게스트 ì •ì§€ 중"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1075,23 +1019,20 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
msgstr "사용법: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "ì»¤ë„ ë¡œê±° 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "$NAME 종료 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1129,8 +1070,7 @@ msgstr "PC/SC 스마트카드 ë°ëª¬ ($prog)ì„ ì‹œìž‘í•©ë‹ˆë‹¤: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"사용법: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save} "
+msgstr "사용법: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save} "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
@@ -1158,24 +1098,18 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "사용법: ifdown <장치 명>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog ê°€ 실행중ì´ì§€ 않습니다"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status} "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDBê°€ ì´ë¯¸ 실행ë˜ê³  있습니다. "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "IPv6to4 prefix를 계산하고 있는 ë„중 ì—러 ë°œìƒ"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr ""
@@ -1197,9 +1131,8 @@ msgid "Starting unbound: "
msgstr "unbound 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
-#, fuzzy
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
-msgstr "/tmp/sec.dumpì—서 ë¤í•‘ ìƒíƒœ:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
msgid "Starting NIS service: "
@@ -1235,18 +1168,14 @@ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: 방화벽 규칙 ì ìš© 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "$DCBD 종료 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status} "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1257,12 +1186,9 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ê´€ë¦¬ìž ë°ëª¬ì„ 시작합니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status} "
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1273,24 +1199,19 @@ msgstr "Frozen Bubble 서버 종료 중: "
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"ì„¤ì¹˜ëœ util-vserver를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다 ('$UTIL_VSERVER_VARS' 파ì¼ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ "
-"ì—†ìŒ); 중단합니다..."
+msgstr "ì„¤ì¹˜ëœ util-vserver를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다 ('$UTIL_VSERVER_VARS' 파ì¼ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ ì—†ìŒ); 중단합니다..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "종료ë˜ì—ˆìœ¼ë‚˜ subsysê°€ 잠겨있습니다"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig} "
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig} "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4ì˜ prefix를 계산하고 있는 ë„중 ì—러 ë°œìƒ"
@@ -1299,23 +1220,20 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "$ARPTABLES_CONFIG로 í˜„ìž¬ì˜ ê·œì¹™ë“¤ì„ ì €ìž¥í•˜ê³  있습니다."
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart} "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "$prog 다시 시작 중: "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "$named를 다시 ì½ì–´ì˜µë‹ˆë‹¤"
@@ -1344,9 +1262,8 @@ msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
msgstr "xenconsoled ë°ëª¬ì„ 다시 ì½ì–´ 오는 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
-#, fuzzy
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
-msgstr "$0: 오류: ê¶Œí•œì´ ì—†ìŒ "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
@@ -1370,8 +1287,7 @@ msgstr "$prog ê¸°ë¡ íŒŒì¼ì„ 다시 ì—´ê³  있습니다:"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"사용법: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save} "
+msgstr "사용법: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save} "
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
@@ -1440,7 +1356,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "xenconsoled ë°ëª¬ 시작 중: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base 시작"
@@ -1457,18 +1374,16 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr "ìºì‹œ $s.ko ì‚­ì œ 실패 "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "$name 시작 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: ë§í¬ê°€ 없습니다"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198
-#, fuzzy
msgid "ktune settings are not applied."
-msgstr "ktune ì„¤ì •ì´ ì ìš©ë˜ì§€ 않ìŒ. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66
msgid "Process accounting is disabled."
@@ -1496,23 +1411,20 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "CRASH 파ì¼ì´ 발견ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤, srv는 시작하지 않습니다 "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "$PROG ì¸ì¦ì„œ 준비 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "CIFS 장착ì ì„ 설정했습니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "$prog 종료 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr ""
-"innd를 실행하기 ì „ì—, makehistory 혹ì€/ë˜ëŠ” makedbzì„ ì‹¤í–‰í•˜ì—¬ 주십시요."
+msgstr "innd를 실행하기 ì „ì—, makehistory 혹ì€/ë˜ëŠ” makedbzì„ ì‹¤í–‰í•˜ì—¬ 주십시요."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
@@ -1555,14 +1467,12 @@ msgid "$0: reload not supported"
msgstr "$0: 다시 ì½ì–´ì˜¤ê¸°ê°€ ì§€ì›ë˜ì§€ ì•ŠìŒ "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog ê°€ 실행중ì´ì§€ 않습니다"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid) 가 실행중 입니다..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
msgid "Stopping named: "
@@ -1598,9 +1508,8 @@ msgstr "'local IPv4 address' (arg 2) 변수가 없습니다"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "Shorewall 다시 시작 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1615,30 +1524,24 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base}ê°€ 종료ë˜ì—ˆìœ¼ë‚˜ subsysê°€ 잠겨있습니다"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload} "
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: ì´ë¯¸ 실행 중"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "logging 다시 시작 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM 서버가 실행ë˜ì§€ 않습니다."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "$prog 를 정지 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
msgid "Reloading ${prog} config file: "
@@ -1685,9 +1588,7 @@ msgstr "${prog} 설정 파ì¼ì„ 다시 ì½ì–´ì˜¤ëŠ” 중: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload} "
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload} "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1704,21 +1605,17 @@ msgstr "unbound 제어키 ë° ì¸ì¦ì„œ ìƒì„± 중: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"${DEVICE}ì— /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME}ê°€ 존재하지 않습니"
-"다"
+msgstr "${DEVICE}ì— /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME}ê°€ 존재하지 않습니다"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "사용법: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart} "
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1753,11 +1650,8 @@ msgid "Starting asterisk: "
msgstr "asterisk 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|"
-"status} "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1801,17 +1695,14 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr "openvpnì„ ì‹œìž‘í•©ë‹ˆë‹¤: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status} "
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "$prog를 재시작하고 있습니다: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1859,27 +1750,23 @@ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktuneì´ ì¡´ìž¬í•˜ì§€ 않습니다. "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"$FILEì— ì˜¤ë¥˜ ë°œìƒ: $devseenì— $parent_device:$DEVNUM 장치가 ì´ë¯¸ 존재합니다"
+msgstr "$FILEì— ì˜¤ë¥˜ ë°œìƒ: $devseenì— $parent_device:$DEVNUM 장치가 ì´ë¯¸ 존재합니다"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "$prog를 다시 시작 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "ì»¤ë„ ë¡œê±° 종료 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "$BASENAME ë°ì´íƒ€ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ 내보내는 중... "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM 서버가 실행ë˜ì§€ 않습니다."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
@@ -1941,11 +1828,9 @@ msgstr "$prog 확ì¸"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1960,14 +1845,12 @@ msgid "Tap support not available: tunctl not found"
msgstr "Tapì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다: tunctlì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다 "
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "사용법: killproc {program} [signal]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ê´€ë¦¬ìž ë°ëª¬ 종료 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
@@ -1988,8 +1871,7 @@ msgstr "NIS 서비스를 다시 ì½ì–´ 오는 중: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"6to4 와 RADVD IPv6 í¬ì›Œë”©ì´ 보통 활성화 ë˜ì–´ 있어야 하는ë°, 그렇지 않습니다!"
+msgstr "6to4 와 RADVD IPv6 í¬ì›Œë”©ì´ 보통 활성화 ë˜ì–´ 있어야 하는ë°, 그렇지 않습니다!"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -2019,9 +1901,8 @@ msgid "Starting dund: "
msgstr "dund 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "named 정지 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
msgid "Reloading config for $prog: "
@@ -2032,9 +1913,8 @@ msgid "Starting system message bus: "
msgstr "시스템 메시지 버스를 시작하고 있습니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "$prog 다시 시작 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
msgid "Shutting down ladvd: "
@@ -2045,17 +1925,14 @@ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
msgstr "사용법: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload} "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "$BASENAME ë°ì´íƒ€ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ 가져오는 중"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"í„°ë„ ìž¥ì¹˜ '$device'ì— ìž…ë ¥í•˜ì‹  ì›ê²© 주소 '$addressipv4tunnel'는 ì´ë¯¸ "
-"'$devnew' ìž¥ì¹˜ì— ì‚¬ìš©ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+msgstr "í„°ë„ ìž¥ì¹˜ '$device'ì— ìž…ë ¥í•˜ì‹  ì›ê²© 주소 '$addressipv4tunnel'는 ì´ë¯¸ '$devnew' ìž¥ì¹˜ì— ì‚¬ìš©ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2067,9 +1944,8 @@ msgstr "OpenSCADA ë°ëª¬ 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr " 완료."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
msgid "Stopping $PROG:"
@@ -2080,9 +1956,8 @@ msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "supervisord 정지 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "$name 중지 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -2093,9 +1968,7 @@ msgstr "$prog ë°ëª¬ì„ 시작합니다: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"여기는 장치 '$DEVICE'를 ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다, IPV6_AUTOTUNNEL ì„¤ì •ì„ ì‚¬ìš©í•˜ê³  "
-"(IPv6) 네í¬ì›Œí¬ë¥¼ 다시 시작하십시오."
+msgstr "여기는 장치 '$DEVICE'를 ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다, IPV6_AUTOTUNNEL ì„¤ì •ì„ ì‚¬ìš©í•˜ê³  (IPv6) 네í¬ì›Œí¬ë¥¼ 다시 시작하십시오."
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2176,11 +2049,9 @@ msgstr "xenstored ë°ëª¬ì„ 중지 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2191,13 +2062,10 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "monotone ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ì— íŒ¨í‚·ì„ ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ” 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload} "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2209,9 +2077,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "$DCBD 다시 ì½ì–´ì˜¤ê¸°ê°€ ì§€ì›ë˜ì§€ 않ìŒ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2279,9 +2146,8 @@ msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "$prog (ì„)를 시작합니다: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
@@ -2297,11 +2163,9 @@ msgstr "VNC 서버"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status} "
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status} "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2332,17 +2196,13 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** ì£¼ì˜ -- SELinux ${SELINUXTYPE} ì •ì±… ë ˆì´ë¸”ì„ ë³€ê²½í•´ì•¼ 합니다."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr ""
-"$BASENAME 오류 ë°ì´íƒ€ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ 가져옵니다, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
-"log를 확ì¸í•©ë‹ˆë‹¤"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "greylistd 시작 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
@@ -2353,13 +2213,10 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand 종료 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status} "
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2391,9 +2248,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "분산형 컴파ì¼ëŸ¬ 스케줄러 종료 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base 종료"
@@ -2476,18 +2334,14 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status} "
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "$mountpoint 마운트 해제 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2535,9 +2389,8 @@ msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "Shorewall 다시 시작 중: "
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "$prog를 종료중 입니다"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2552,13 +2405,10 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "ser2netì„ ë‹¤ì‹œ ì½ì–´ 오는 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload} "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2595,21 +2445,15 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "pdns-recursor 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload} "
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status} "
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -2636,9 +2480,8 @@ msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "ì§€ì •ëœ IPv4 주소 '$ipv4addr'는 시스템 ì „ì—­ì ìœ¼ë¡œ 사용할 수 없습니다."
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "$prog ì„¤ì •ì„ ë‹¤ì‹œ ì½ì–´ì˜¤ëŠ” 중입니다: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
@@ -2738,9 +2581,8 @@ msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "ì„ íƒí•˜ì‹  '$selection'ì€ ì§€ì›ë˜ì§€ 않습니다 (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "$s$pid 실행 중... "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -2760,14 +2602,12 @@ msgid "$prog is stopped"
msgstr "$progì´ ì¢…ë£Œë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "$prog 다시 시작 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "$BASENAME ë°ì´íƒ€ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ ë‚´ë³´ë‚´ê³  있습니다: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2786,14 +2626,11 @@ msgstr "NIS ë„ë©”ì¸ ì„¤ì • 중: "
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"ì¸ìˆ˜ 1ì´ ë¹„ì–´ìžˆìœ¼ë‚˜ ì¸í„°íŽ˜ì´ìФ ëª…ì„ ê°€ì§€ê³  있어야 합니다 - IPv6to4 초기화를 "
-"ìƒëžµí•©ë‹ˆë‹¤"
+msgstr "ì¸ìˆ˜ 1ì´ ë¹„ì–´ìžˆìœ¼ë‚˜ ì¸í„°íŽ˜ì´ìФ ëª…ì„ ê°€ì§€ê³  있어야 합니다 - IPv6to4 초기화를 ìƒëžµí•©ë‹ˆë‹¤"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "$name 시작 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2811,7 +2648,8 @@ msgstr "ì‚¬ìš©ì¤‘ì¸ CIFS 마운트 ì§€ì : "
msgid "DSS key generation"
msgstr "DSS 키 ìƒì„± "
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog 종료"
@@ -2829,18 +2667,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog 드ë¼ì´ë²„를 종료합니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "$prog (ì„)를 시작합니다: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "INND ì‹œìŠ¤í…œì„ ì‹œìž‘í•˜ê³  있습니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "monoton 서버 시작 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -2877,22 +2713,18 @@ msgid "Starting abrt daemon: "
msgstr "abrt ë°ëª¬ì„ 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "$prog 다시 시작 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart} "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "$name 중지 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -2908,11 +2740,9 @@ msgstr "xend ë°ëª¬ 중지 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2936,13 +2766,10 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "NCP 장착ì ì„ 설정하였습니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status} "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2953,9 +2780,7 @@ msgstr "설정 puppetmaster ìƒì„±: "
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"${DEVICE} 장치가 ì„¤ì •ëœ ì£¼ì†Œì¸ ${HWADDR} 대신 ${FOUNDMACADDR} MAC 주소를 가지"
-"고 있습니다. 무시합니다."
+msgstr "${DEVICE} 장치가 ì„¤ì •ëœ ì£¼ì†Œì¸ ${HWADDR} 대신 ${FOUNDMACADDR} MAC 주소를 가지고 있습니다. 무시합니다."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -3007,16 +2832,14 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0는 ì´ëŸ¬í•œ ë°©ì‹ìœ¼ë¡œ 호출할 수 없습니다"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -3027,10 +2850,9 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "Gadget ë°ëª¬ 중지 중: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"주ì˜: ì¸í„°íŽ˜ì´ìФ 'tun6to4' 는 'IPV6_DEFAULTGW'ì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다, 무시합니"
-"다"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr "주ì˜: ì¸í„°íŽ˜ì´ìФ 'tun6to4' 는 'IPV6_DEFAULTGW'ì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다, 무시합니다"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
@@ -3090,9 +2912,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "fail2ban 정지 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "$prog 를 정지 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -3115,9 +2936,8 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "ë‹¤ìŒ ë¶€íŒ…ì— fsckê°€ 강제로 사용ë ê²ƒ 입니다."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
@@ -3151,9 +2971,7 @@ msgstr "sm-clientì„ ì¢…ë£Œí•˜ê³  있습니다: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"사용법: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart} [<configfile.{yml|conf}>] "
+msgstr "사용법: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>] "
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3165,8 +2983,7 @@ msgstr "\t-r kernelrelease: ì»¤ë„ ë¦´ë¦¬ì¦ˆ ë²„ì „ì„ ì§€ì • "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"'$DEVICE'로 부터 'tun6to4' 장치가 ì´ë¯¸ 켜져 있습니다. 먼저 종료하십시오."
+msgstr "'$DEVICE'로 부터 'tun6to4' 장치가 ì´ë¯¸ 켜져 있습니다. 먼저 종료하십시오."
#: /etc/rc.d/init.d/tor:84
msgid "status $rc of $prog"
@@ -3185,9 +3002,8 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Gnokii SMS ë°ëª¬ ($prog)ì„ ì‹œìž‘í•©ë‹ˆë‹¤: "
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog ì´ ì´ë¯¸ 실행중 "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
msgid "Starting Gadget daemon: "
@@ -3250,9 +3066,8 @@ msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog)ì„ ë‹¤ì‹œ ì½ì–´ì˜¤ëŠ” 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "DAAP 서버 시작 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3296,7 +3111,7 @@ msgstr "$prog 시작 중: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "í•˜ë“œë””ìŠ¤í¬ ì˜¨ë„ ëª¨ë‹ˆí„° ë°ëª¬ ($prog)ì„ ì •ì§€í•©ë‹ˆë‹¤: "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach 시작"
@@ -3305,9 +3120,8 @@ msgstr "irattach 시작"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "${prog} 설정 파ì¼ì„ 다시 ì½ì–´ì˜¤ëŠ” 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3368,9 +3182,7 @@ msgstr "경고 "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'No route to host' '$gatewayipv6' 게ì´íŠ¸ì›¨ì´ë¥¼ 통과하는'$networkipv6' ë¼ìš°íЏ"
-"를 '$device' 장치를 ì´ìš©í•˜ì—¬ 추가"
+msgstr "'No route to host' '$gatewayipv6' 게ì´íŠ¸ì›¨ì´ë¥¼ 통과하는'$networkipv6' ë¼ìš°íŠ¸ë¥¼ '$device' 장치를 ì´ìš©í•˜ì—¬ 추가"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3394,11 +3206,9 @@ msgstr "ì„¤ì •ëœ ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ë¸”ë¡ ìž¥ì¹˜ë“¤:"
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"사용법: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status} "
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "사용법: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status} "
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3421,50 +3231,40 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status} "
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog ê°€ 실행중ì´ì§€ 않습니다"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "파ì´í”„ 파ì¼ì‹œìŠ¤í…œì„ ë§ˆìš´íŠ¸ 해제합니다 (재시ë„):"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload} "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "cyrus.conf 파ì¼ì„ 다시 ì½ì–´ì˜µë‹ˆë‹¤: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "$DCBD 시작 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "DAAP 서버 시작 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
@@ -3483,14 +3283,12 @@ msgid "$prog not running"
msgstr "$prog ê°€ 실행중ì´ì§€ 않습니다"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "$prog ì„¤ì •ì„ ë‹¤ì‹œ ì½ìŒ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "restorecond를 종료합니다: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3501,24 +3299,21 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "YP passwd 서비스를 정지하고 있습니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì‹¤í–‰ë˜ì§€ ì•ŠìŒ "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "udev 고정 규칙 추가 중"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "exim 종료 중: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3530,9 +3325,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr "ë°ì´í„°ë² ì´ìФ 초기화 "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3571,12 +3365,10 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "사용법: status [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart} "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3625,21 +3417,17 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "Firmware를 로딩중"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "RADIUS 서버를 중지합니다:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "liquidwar 게임 서버를 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
msgstr ""
-"$BASENAME 오류 ë°ì´íƒ€ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ 내보냅니다, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
-"log를 확ì¸í•©ë‹ˆë‹¤"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3654,22 +3442,18 @@ msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "dropbear RSA 호스트 키를 ìƒì„±í•˜ê³  있습니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "$prog를 다시 ê°€ë™"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3679,8 +3463,9 @@ msgstr "$desc ($prog)(ì„)를 중지합니다: "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "모든 í”„ë¡œì„¸ìŠ¤ì— ì¢…ë£Œ ëª…ë ¹ì„ ë³´ë‚´ê³  있습니다..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3729,14 +3514,12 @@ msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP passwd서비스를 시작중 입니다:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "RADIUS 서버를 중지합니다:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM 서버가 실행ë˜ì§€ 않습니다."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
@@ -3802,9 +3585,8 @@ msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "puppetmaster 종료 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3816,11 +3598,9 @@ msgstr "DSA 키 ìƒì„±"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop} "
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop} "
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3831,9 +3611,8 @@ msgid "Starting nsd:"
msgstr "nsd 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "ICQ 전송 시작 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -3894,8 +3673,7 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|reload} "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
-msgstr ""
-"경고: $progì´(ê°€) 종료ë˜ì§€ ì•Šì„ ìˆ˜ 있고, 시작/ìž¬ì‹œìž‘ì´ ì‹¤íŒ¨í•  수 있습니다 "
+msgstr "경고: $progì´(ê°€) 종료ë˜ì§€ ì•Šì„ ìˆ˜ 있고, 시작/ìž¬ì‹œìž‘ì´ ì‹¤íŒ¨í•  수 있습니다 "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
@@ -3914,9 +3692,8 @@ msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "$display_name 중지 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "프로세스 ê³„ì‚°ì´ ë¹„í™œì„±í™”ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -3930,9 +3707,8 @@ msgstr "ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì—°ê²°ëœ íŒŒì¼ì‹œìŠ¤í…œì„ í™•ì¸í•˜ê³  있습니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "$ez_nameì— ëŒ€í•œ $prog를 종료하고 있습니다: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -3948,8 +3724,7 @@ msgstr "${prog} 종료 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart} "
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart} "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -3960,9 +3735,8 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "호스트ì´ë¦„ ${HOSTNAME} 설정중 입니다:"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "rstat 서비스 중지 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
@@ -3972,9 +3746,8 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|reload|restart|status} "
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "$fileì— ëŒ€í•œ $prog 시작 중: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -4007,9 +3780,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ISDN ëª¨ë“ˆì„ ì„¤ì¹˜í•˜ê³  있습니다"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -4024,9 +3796,8 @@ msgid "key generation"
msgstr "키 ìƒì„± "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "사용법: $0 {start|stop|status} "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
@@ -4037,26 +3808,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "사용법: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload} "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option] "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-"사용법: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|"
-"condrestart} "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4133,26 +3898,21 @@ msgstr "NFS ë°ëª¬ì„ 시작함: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr ""
-"ì§€ì •ëœ ì£¼ì†Œ '$addr'는 시스템 ì „ì—­ì ìœ¼ë¡œ 사용가능한 IPv4 주소가 아닙니다 (arg "
-"1)"
+msgstr "ì§€ì •ëœ ì£¼ì†Œ '$addr'는 시스템 ì „ì—­ì ìœ¼ë¡œ 사용가능한 IPv4 주소가 아닙니다 (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
msgid "Starting telescope daemon: "
msgstr "telescope ë°ëª¬ 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "pand 종료 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload} "
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload} "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4162,9 +3922,7 @@ msgstr "'selection' (arg 2) 변수가 없습니다"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"IPv6to4 설정ì—서 특별히 다르게 지정ë˜ì§€ ì•Šì€ í•œ 관련 ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ì— IPv4 주소"
-"가 필요합니다."
+msgstr "IPv6to4 설정ì—서 특별히 다르게 지정ë˜ì§€ ì•Šì€ í•œ 관련 ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ì— IPv4 주소가 필요합니다."
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4180,20 +3938,17 @@ msgstr "NFS 서비스를 시작하고 있습니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Xpilot 게임 서버를 종료합니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog ì´ ì´ë¯¸ 실행중 "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
@@ -4205,9 +3960,7 @@ msgstr "unbound 중지 중: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
-"*** /etc/selinux/configì—서 ë ˆì´ë¸”ì„ ìˆ˜ë™ìœ¼ë¡œ 수정하기를 ì›í•˜ì‹ ë‹¤ê³  나타납니"
-"다"
+msgstr "*** /etc/selinux/configì—서 ë ˆì´ë¸”ì„ ìˆ˜ë™ìœ¼ë¡œ 수정하기를 ì›í•˜ì‹ ë‹¤ê³  나타납니다"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
@@ -4221,9 +3974,7 @@ msgstr "/proc í•­ëª©ì´ ê³ ì³ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
@@ -4247,9 +3998,8 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "파ì¼ì‹œìŠ¤í…œì„ ë¶„ë¦¬í•˜ê³  있습니다"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "프로세스 ê³„ì‚°ì´ í™œì„±í™”ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
msgid "(not starting, no services registered)"
@@ -4271,17 +4021,13 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: ì¸ì‹ë˜ì§€ ì•Šì€ ì„œë¹„ìŠ¤"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status} "
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM 서버가 실행ë˜ì§€ 않습니다."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4294,9 +4040,7 @@ msgstr "$type $nameì„(를) 멈춥니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"ë” ìžì„¸í•œ 정보는 $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist를 참조하십"
-"시오."
+msgstr "ë” ìžì„¸í•œ 정보는 $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist를 참조하십시오."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
@@ -4382,9 +4126,7 @@ msgstr "í•˜ë“œë””ìŠ¤í¬ ì˜¨ë„ ëª¨ë‹ˆí„° ë°ëª¬ ($prog)ì„ ì‹œìž‘í•©ë‹ˆë‹¤: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"ì§€ì •ëœ pidfile '$pidfile'ì´ ì¡´ìž¬í•˜ì§€ 않아서 radvdì— íŠ¸ë¦¬ê±°ë¥¼ 보낼 수 없습니"
-"다."
+msgstr "ì§€ì •ëœ pidfile '$pidfile'ì´ ì¡´ìž¬í•˜ì§€ 않아서 radvdì— íŠ¸ë¦¬ê±°ë¥¼ 보낼 수 없습니다."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
@@ -4412,12 +4154,10 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "íŒë…기 부착/분리 ìž‘ì—…ì„ ê¸°ë‹¤ë¦¬ê³  있습니다..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart} "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4430,9 +4170,8 @@ msgstr "amavisd-snmp-subagent 종료 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "RADIUS 서버를 중지합니다:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -4522,18 +4261,16 @@ msgid "named: already running"
msgstr "named: 실행 중"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "ì—러: [ipv6_log] Loglevelê°€ ì ì ˆí•œ '$level' (arg 2)ê°€ 아닙니다"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "$prog 다시 시작 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4560,13 +4297,10 @@ msgid "initiators still connected"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4581,9 +4315,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog ì´ ì´ë¯¸ 실행중 "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
msgid "Generating chrony command key: "
@@ -4591,13 +4324,11 @@ msgstr "chrony 명령 키 ìƒì„± 중: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
-"ì§€ì •ëœ IPv6 기본 장치 '$device'ì— nexthopê°€ 명확하게 지정ë˜ì§€ 않았습니다"
+msgstr "ì§€ì •ëœ IPv6 기본 장치 '$device'ì— nexthopê°€ 명확하게 지정ë˜ì§€ 않았습니다"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "$prog 다시 시작 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4688,18 +4419,16 @@ msgid "Starting $progname: "
msgstr "$progname 시작 중:"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "cyrus.conf 파ì¼ì„ 다시 ì½ì–´ì˜µë‹ˆë‹¤: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Moodle cron ìž‘ì—…ì´ ë¹„í™œì„±í™”ë˜ì–´ 있습니다. "
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog ì´ ì´ë¯¸ 실행중 "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4715,16 +4444,13 @@ msgstr "$group 그룹ì—서 RPMS를 ì—…ë°ì´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤: "
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "설정 구문 ì—러로 ì¸í•˜ì—¬ $httpd를 재시작하지 않습니다"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"IPv6 ê°œì¸ ë°©ì‹ '$IPV6_PRIVACY'를 활성화할 수 없습니다, 커ë„ì—서 ì§€ì›ë˜ì§€ 않습"
-"니다"
+msgstr "IPv6 ê°œì¸ ë°©ì‹ '$IPV6_PRIVACY'를 활성화할 수 없습니다, 커ë„ì—서 ì§€ì›ë˜ì§€ 않습니다"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4740,11 +4466,9 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"ì§€ì •ëœ IPv6 기본 게ì´íŠ¸ì›¨ì´ '$address'는 ë§í¬-로컬 주소ì´ì§€ë§Œ 범위나 게ì´íŠ¸ì›¨"
-"ì´ ì£¼ì†Œë¥¼ 지정하지 않으셨습니다"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "ì§€ì •ëœ IPv6 기본 게ì´íŠ¸ì›¨ì´ '$address'는 ë§í¬-로컬 주소ì´ì§€ë§Œ 범위나 게ì´íŠ¸ì›¨ì´ ì£¼ì†Œë¥¼ 지정하지 않으셨습니다"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4766,9 +4490,7 @@ msgstr "Crossfire 게임 서버를 시작합니다: "
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"글로벌 IPv6 í¬ì›Œë”©ì´ 설치ìƒì— 비활성화ë˜ì–´ 있습니다, 그러나 현재 커ë„ìƒì—서 "
-"비활성화 ë˜ì–´ 있습니다"
+msgstr "글로벌 IPv6 í¬ì›Œë”©ì´ 설치ìƒì— 비활성화ë˜ì–´ 있습니다, 그러나 현재 커ë„ìƒì—서 비활성화 ë˜ì–´ 있습니다"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -4798,23 +4520,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"ì§€ì •ëœ IPv6 기본 게ì´íŠ¸ì›¨ì´ '$address'는 범위 '$device_scope'ê°€ 지정ë˜ì–´ 있으"
-"므로 입력하신 기본 게ì´íŠ¸ì›¨ì´ ìž¥ì¹˜ '$device'는 사용ë˜ì§€ ì•Šì„ ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤"
+msgstr "ì§€ì •ëœ IPv6 기본 게ì´íŠ¸ì›¨ì´ '$address'는 범위 '$device_scope'ê°€ 지정ë˜ì–´ 있으므로 입력하신 기본 게ì´íŠ¸ì›¨ì´ ìž¥ì¹˜ '$device'는 사용ë˜ì§€ ì•Šì„ ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "$0: 다시 ì½ì–´ì˜¤ê¸°ê°€ ì§€ì›ë˜ì§€ ì•ŠìŒ "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN ëª¨ë“ˆì„ ì–¸ë¡œë“œí•˜ê³  있습니다"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "$name 중지 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -4824,17 +4542,13 @@ msgstr "Wine ì´ì§„ í˜•ì‹ ì²˜ë¦¬ê¸°ê°€ 등ë¡ë˜ì§€ 않았습니다."
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"글로벌 IPv6 í¬ì›Œë”©ì´ 설정ì—서 활성화 ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤, 그러나 커ë„ì—서는그렇지 못합"
-"니다"
+msgstr "글로벌 IPv6 í¬ì›Œë”©ì´ 설정ì—서 활성화 ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤, 그러나 커ë„ì—서는그렇지 못합니다"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"오류: [ipv6_log] Syslogê°€ ì„ íƒë˜ì§€ 않았습니다, ë°”ì´ë„ˆë¦¬ '로거 (logger)'ê°€ ì¡´"
-"재하지 않거나 ë˜ëŠ” 실행 가능하지 않습니다"
+msgstr "오류: [ipv6_log] Syslogê°€ ì„ íƒë˜ì§€ 않았습니다, ë°”ì´ë„ˆë¦¬ '로거 (logger)'ê°€ 존재하지 않거나 ë˜ëŠ” 실행 가능하지 않습니다"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4871,9 +4585,8 @@ msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM 서버가 실행ë˜ì§€ 않습니다."
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "$prog 다시 시작 중: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
@@ -4921,14 +4634,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "하드웨어 ì‹œê°„ì„ ì‹œìŠ¤í…œ 시간과 ë™ê¸°í™” 합니다"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "$prog (ì„)를 시작합니다: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "UPS 모니터를 중지하는중 입니다: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -4947,9 +4658,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr "ì €ìž¥ëœ sysctl 설정으로 전환 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "$type $name:를 시작합니다"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -4980,8 +4690,7 @@ msgstr "vbi 프ë¡ì‹œ ë°ëª¬ì„ ì •ì§€ 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop} "
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop} "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
@@ -5000,20 +4709,18 @@ msgid "Reloading smokeping: "
msgstr "smokepingì„ ë‹¤ì‹œ ì½ì–´ 오는 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "amd 종료"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "$NAME 시작 중다: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -5040,13 +4747,10 @@ msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "규칙 ì„¤ì •ì„ ë‹¤ì‹œ ì½ì–´ì˜¤ëŠ” 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
msgstr ""
-"사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status} "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5069,9 +4773,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid)를 실행하고 있습니다.."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "다시 ì½ì–´ 오는 중 "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
@@ -5086,9 +4789,8 @@ msgid "Starting monotone server: "
msgstr "monoton 서버 시작 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
@@ -5201,396 +4903,3 @@ msgstr "$prog 를 정지 중: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Audio Entropy ë°ëª¬ 종료 중: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "802.1Q VLAN 매개 변수를 설정하지 못함"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig} "
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "MaraDNS-Zoneserver 중지 중: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "사용법: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng를 다시 ì½ì–´ì˜¤ëŠ” 중: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "모든 MaraDNS 프로세스 시작 중: "
-
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Open Hardware Manager 중지 중: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "PostgreSQL 서버가 실행ë˜ì§€ 않습니다. "
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "SQLgrey 종료 중: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: CPU microcode data fileì´ ì—†ìŒ ($DATAFILE)"
-
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "certmaster ë°ëª¬ 중지 중: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "모든 MaraDNS-Zoneserver 프로세스 시작 중: "
-
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "snake-server 시작 중: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "ZABBIX ì—ì´ì „트 시작 중: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "cyphesis 시작 중: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status} "
-
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng 시작 중: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG를 정지함: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi ë°ëª¬ì´ ë™ìž‘하고 있지 않습니다."
-
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "${0##*/} 서비스는 다시 ì½ì–´ì˜¤ê¸° ê¸°ëŠ¥ì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않ìŒ: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi ë°ëª¬ì´ 실행중 입니다"
-
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "uuidd 정지 중: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRGì´ ì‹œìž‘ì¤‘ 입니다: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "$SERVICE 중지 중: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "$prog를 다시 ì½ìŒ:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "ZABBIX ì—ì´ì „트 종료 중 "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi DNS ë°ëª¬ì´ ë™ìž‘하고 있지 않습니다."
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "cyphesis world 설치 중: "
-
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "func ë°ëª¬ 시작 중: "
-
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "cobbler ë°ëª¬ 중지 중: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "ZABBIX 서버 종료 중: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "$module ì»¤ë„ ëª¨ë“ˆì„ ì½ì–´ì˜¤ëŠ” 중: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "ZABBIX 프ë¡ì‹œ 종료 중: "
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "MaraDNS 중지 중: "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "PostgreSQL 계정 ìƒì„± 중: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "802.1Q VLAN 매개 변수를 설정하고 있습니다: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest} "
-
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "certmaster ë°ëª¬ 시작 중: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "IIntel CPU 마ì´í¬ë¡œì½”드 ì—…ë°ì´íŠ¸ë¥¼ ì ìš©í•˜ê³  있습니다: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "ZABBIX 프ë¡ì‹œ 시작 중: "
-
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "ibmasm 정지 중: "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "ê·œì¹™ì„ ê°–ëŠ” ë°ì´í„°ë² ì´ìФ 로딩 중: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "사용법: $0 (start|stop|restart|condrestart|status) "
-
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "udev makedev ìºì‹œ íŒŒì¼ ìƒì„± 중 "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi DNS ë°ëª¬ì´ 실행중 입니다"
-
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Open Hardware Manager 시작 중: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\t 'I'를 눌러 ëŒ€í™”ì‹ ëª¨ë“œë¡œ 시작합니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "$DCBD 다시 ì½ì–´ì˜¤ê¸°ê°€ ì§€ì›ë˜ì§€ 않ìŒ: "
-
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "uuidd 시작 중: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_CONF를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다, 종료합니다."
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "PostgreSQL ë°ì´í„°ë² ì´ìФ ìƒì„± 중: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart} "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-"
-#~ "reload} "
-
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "설정 í™•ì¸ ì¤‘: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "SQLgrey 시작 중: "
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "cyphesis 종료 중: "
-
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng 중지 중: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$base 다시 ì½ê¸°"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "PostgreSQL ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ê°€ 실행 중ì¸ì§€ë¥¼ 확ì¸í•  수 없습니다. "
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr ""
-#~ "cyphesis 서비스를 실행하기 위해 ì‚¬ìš©ìž $CYPHESISUSER를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다. "
-
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME: ì´ë¯¸ 실행 중 "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart}"
-
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_BIN를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다, 종료합니다."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr "주ì˜: vconfigê°€ ${DEVICE}ì—서 REORDER_HDR를 비활성화할 수 없습니다"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status} "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "ZABBIX 서버 시작 중: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "$prog ë°ëª¬ì„ 확ì¸í•©ë‹ˆë‹¤: "
-
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "cobbler ë°ëª¬ 시작 중: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "$DCBD 시작 중: "
-
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "func ë°ëª¬ 중지 중: "
-
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "OpenAIS ($prog) 중지 중: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Oprofile 파ì¼ì‹œìŠ¤í…œì´ ë§ˆìš´íŠ¸ë˜ì—ˆëŠ”ì§€ í™•ì¸ ... "
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "$module ëª¨ë“ˆì„ ì½ì–´ì˜´ "
-
-#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-#~ msgstr "대ìƒì´ 사용 중입니다. 서비스를 종료할 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "pmud ë°ëª¬ 시작 중: "
-
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Corosync Cluster Engine ($prog) 시작 중: "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Avahi ë°ëª¬ 종료 중 "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "$BASENAME(ì„)를 종료하고 있습니다: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE는 ë¬¸ìž ìž¥ì¹˜ê°€ 아닙니까?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "SCSI ëŒ€ìƒ ë°ëª¬ì„ ì •ì§€ 중: "
-
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "OpenAIS ($prog) 시작 중: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ í”ŒëŸ¬ê·¸ ë°ëª¬ì„ 시작합니다: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "$module ëª¨ë“ˆì„ ì½ì–´ì˜¤ì§€ ì•ŠìŒ "
-
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "드ë¼ì´ë²„ 로딩중 "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS 서버를 다시 ì½ëŠ” 중입니다: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS 서버를 시작합니다: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "IPv6 ì£¼ì†Œì¸ '$address'를 dev '$device'ì—서 제거할 수 없습니다"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "$BASENAME를 시작합니다: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "IPv4ì˜ ìžë™ ì¡°ê°ëª¨ìŒì„ 종료하고 있습니다: "
-
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "HPI SNMP 서브-ì—ì´ì „트 ë°ëª¬ 시작 중: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart} "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "사용법: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
-#~ "quickstart|quickstop}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume} "
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: 커ë„ì€ CPU 마ì´í¬ë¡œì½”드 장치 ì§€ì›ì„ 하지 않습니다."
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-#~ msgstr "Oprofile íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ 그룹/권한 확ì¸... "
-
-#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-#~ msgstr "Oprofile 드ë¼ì´ë²„ê°€ 로드ë˜ì—ˆëŠ”ì§€ í™•ì¸ ... "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "'IPv6 address' (arg 2) 변수가 없습니다"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "사용법: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status} "
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME는 ì´ë¯¸ 실행중 입니다."
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: microcode ìž¥ì¹˜ì¸ $DEVICEê°€ 없습니까?"
-
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "HPI SNMP 서브-ì—ì´ì „트 ë°ëª¬ 종료 중: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "사용법: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status} "
-
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "SCSI ëŒ€ìƒ ë°ëª¬ 시작 중: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "사용법: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart} "
-
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Corosync Cluster Engine ($prog) 중지 중: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "IPv4 패킷 í¬ì›Œë”©ì„ 종료하고 있습니다: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ í”ŒëŸ¬ê·¸ ë°ëª¬ì„ 종료 중입니다: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "APM ë°ëª¬ì„ 시작 중: "
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 12aa0974..ef82d45d 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -1103,10 +1103,6 @@ msgstr ""
msgid "CTDB is already running"
msgstr ""
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr ""
@@ -1208,7 +1204,7 @@ msgid ""
"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po
index e0ba9452..8aabd665 100644
--- a/po/lo.po
+++ b/po/lo.po
@@ -1103,10 +1103,6 @@ msgstr ""
msgid "CTDB is already running"
msgstr ""
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr ""
@@ -1208,7 +1204,7 @@ msgid ""
"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 60ff9d17..7ae9ac70 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,38 +1,34 @@
-# translation of lt.po to Lithuanian
-# translation of initscripts.po to Lithuanian
-# Robertas DereÅ¡keviÄius <roberto@mikrovisata.net>, 2004.
+#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lt\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-19 11:22+0300\n"
-"Last-Translator: Robertas DereÅ¡keviÄius <roberto@mikrovisata.net>\n"
-"Language-Team: Lithuanian\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "Perkrauna $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping incrond: "
-msgstr "Sustabdo $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog: jau yra paleista"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Shorewall: "
-msgstr "Paleidžia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:60
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
@@ -53,15 +49,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
-#, fuzzy
msgid "$base dead but pid file exists"
-msgstr "${base} mirÄ—, bet pid byla egzistuoja"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
@@ -77,39 +73,33 @@ msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Paleidžia pelės konsolines tarnybas: "
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46
-#, fuzzy
msgid "Shutting down router discovery services: "
-msgstr "Išjungia NIS tarnybas: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Sustabdo Red Hat Network Daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
-#, fuzzy
msgid "$prog already running"
-msgstr "$prog: jau yra paleista"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net"
-msgstr "Perkrauna $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39
msgid "no dictionaries installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "Paleidžia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "Paleidžia $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -120,32 +110,28 @@ msgid "to"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "UgniasienÄ— nesukonfiguruota. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "UgniasienÄ— nesukonfiguruota. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85
msgid "Setting path to vshelper"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120
-#, fuzzy
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
-msgstr "Išjungia NFS failų sistemas: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:358
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Naudojimas: pidfileofproc {programa}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "Sustabdo $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -156,14 +142,12 @@ msgid "PASSED"
msgstr "GERAI"
#: /etc/rc.d/rc:40
-#, fuzzy
msgid "Entering interactive startup"
-msgstr "\t\tSpauskite 'I', jei norite interaktyvaus starto."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49
-#, fuzzy
msgid "Starting RPC svcgssd: "
-msgstr "Paleidžia NFS4 svcgssd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605
msgid "$s compilation failed "
@@ -280,51 +264,44 @@ msgid "Starting $prog: "
msgstr "Paleidžia $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
-#, fuzzy
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
-#, fuzzy
msgid "Starting xend daemon: "
-msgstr "Paleidžia NFS daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91
-#, fuzzy
msgid "Saving $desc ($prog): "
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "$base startup"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
-#, fuzzy
msgid "Starting preload daemon: "
-msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
-#, fuzzy
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
-msgstr "Išjungia PLX įrenginius... "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -335,20 +312,18 @@ msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:227
-#, fuzzy
msgid "Reloading "
-msgstr "Perkrauna $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Sustabdo system message bus: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -362,11 +337,10 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Išjungia naktinius yum atnaujinimus: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -377,32 +351,27 @@ msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Sustabdo UPS monitor: "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
-#, fuzzy
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
-msgstr "Aktyvuoja naktinius yum atnaujinimus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:19
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog instance "
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
@@ -413,18 +382,16 @@ msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "Paleidžia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Sustabdo rwho tarnybas: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NIS service: "
-msgstr "Išjungia NIS tarnybas: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110
msgid "DEBUG "
@@ -444,38 +411,30 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "Perkrauna $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193
-#, fuzzy
msgid "Shutting down openvpn: "
-msgstr "Išjungia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -483,26 +442,22 @@ msgstr "\t\tSveiki atvykę į "
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
-msgstr "Išjungia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Išjungia system logger: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
-#, fuzzy
msgid "$base is stopped"
-msgstr "${base} sustabdyta"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189
@@ -522,18 +477,16 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177
-#, fuzzy
msgid "Checking configuration files for $prog: "
-msgstr "Perkrauna nustatymus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: paleisk mane kaip 'halt' ar 'reboot' prašau!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "Paleidžia rstat tarnybas: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -564,19 +517,16 @@ msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Išjungia $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading acpi daemon:"
-msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
-#, fuzzy
msgid "Starting greylistd: "
-msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68
-#, fuzzy
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
-msgstr "Sustabdo Red Hat Network Daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69
@@ -586,61 +536,50 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
-#, fuzzy
msgid "Starting smokeping: "
-msgstr "Paleidžia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39
-#, fuzzy
msgid "Starting puppet: "
-msgstr "Paleidžia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
-#, fuzzy
msgid "Starting ${prog_base}:"
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "SiunÄia visiems procesams TERM signalÄ…..."
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112
-#, fuzzy
msgid "Rotating logs: "
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
-#, fuzzy
msgid "Starting restorecond: "
-msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43
-#, fuzzy
msgid "Starting xenstored daemon: "
-msgstr "Paleidžia NFS daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting ${ifprog}: "
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
@@ -655,9 +594,8 @@ msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
-#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
-msgstr "Paleidžia YP map serverį: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105
msgid "Applying ktune sysctl settings:"
@@ -665,65 +603,54 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
-msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:120
-#, fuzzy
msgid "Starting named: "
-msgstr "Paleidžia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Išjungia NFS daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "$prog sustabdyta"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
-#, fuzzy
msgid "Reloading Condor daemons: "
-msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
-#, fuzzy
msgid "$base (pid $pid) is running..."
-msgstr "${base} (pid $pid) jau yra paleista..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88
-#, fuzzy
msgid "Shutting down postfix: "
-msgstr "Išjungia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "$prog: jau yra paleista"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Perkrauna INN TarnybÄ…: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping Condor daemons: "
-msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
-#, fuzzy
msgid "Flushing all chains:"
-msgstr "Išvalo ugniasienės nustatymus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -734,14 +661,12 @@ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
-#, fuzzy
msgid "Starting incrond: "
-msgstr "Paleidžia exim: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
-#, fuzzy
msgid "Starting capi4linux:"
-msgstr "Paleidžia sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
@@ -749,39 +674,32 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
-#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
-msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
-#, fuzzy
msgid "Shutting down rfcomm: "
-msgstr "Išjungia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Išjungiamas loopback įrenginys $dev: "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
-#, fuzzy
msgid "Shutting down greylistd: "
-msgstr "Išjungia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping Perlbal: "
-msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -789,99 +707,84 @@ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
-#, fuzzy
msgid "Starting $desc ($prog): "
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping Shorewall: "
-msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Nustato taisykles policijai $policy: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading $PROG: "
-msgstr "Perkrauna $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping yum-updatesd: "
-msgstr "Sustabdo $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:200
-#, fuzzy
msgid "$0: error: $prog is not running"
-msgstr "$prog nepaleista"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppet: "
-msgstr "Perkrauna nustatymus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266
-#, fuzzy
msgid "Checking for ctdbd service: "
-msgstr "Konfiguruoja ISP PNP įrenginius: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
-#, fuzzy
msgid "restarting $prog..."
-msgstr "Perleidžia $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Paleidžia process accounting: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Paleidžia YP map serverį: "
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53
-#, fuzzy
msgid "$prog is already stopped."
-msgstr "$prog: jau yra paleista"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206
msgid "database check"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
-#, fuzzy
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr "Išsaugo ugniasienės nustatymus į $IP6TABLES_DATA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $progbase: "
-msgstr "Išjungia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
@@ -899,16 +802,15 @@ msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog2: "
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
@@ -917,20 +819,16 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Sustabdo Red Hat Network Daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog: jau yra paleista"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -948,42 +846,36 @@ msgstr "perkrauna sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr "Paleidžia NFS daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping Pound: "
-msgstr "Sustabdo $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "Sustabdo $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Sukonfiguruotos NFS prij. vietos(mountpoints): "
#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
-#, fuzzy
msgid "Starting Pound: "
-msgstr "Paleidžia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137
msgid "Unmounting pipe file systems: "
@@ -1002,18 +894,16 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Paleidžia rusers tarnybas: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179
-#, fuzzy
msgid "Starting $ID: "
-msgstr "Paleidžia $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057
msgid "No parameters given to setup a default route"
@@ -1028,9 +918,8 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206
-#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr "Naudojimas: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
@@ -1057,42 +946,35 @@ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-msgstr "Išjungia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog2: "
-msgstr "Perkrauna $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
-#, fuzzy
msgid "Disabling netconsole"
-msgstr "išjungia netdump"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169
-#, fuzzy
msgid "Starting ctdbd service: "
-msgstr "Paleidžia NFS tarnybas: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
-#, fuzzy
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-msgstr "Perkrauna cron daemono konfiguracijÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
@@ -1100,43 +982,36 @@ msgstr "Perkrauna cron daemono konfiguracijÄ…: "
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
-#, fuzzy
msgid "Resuming logging: "
-msgstr "Perleidžia $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
-#, fuzzy
msgid "Failed to stop \"$s\". "
-msgstr "Nepavyko pakelti ${DEVICE}."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "$prog nepaleista"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Išjungia loopback interfeisą: "
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-#, fuzzy
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Paleidžia network plug daemoną: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
-#, fuzzy
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
@@ -1147,14 +1022,12 @@ msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Paleidžia kernel logger: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "Išjungia $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1162,9 +1035,8 @@ msgstr "Liepiama INIT'ui eiti į vieno vart. režimą."
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
-#, fuzzy
msgid "Starting $name: "
-msgstr "Paleidžia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
@@ -1184,38 +1056,32 @@ msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Nerasta konfig. byla $PARENTCONFIG."
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149
-#, fuzzy
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog for $file: "
-msgstr "Paleidžia $prog $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $NAME: "
-msgstr "Išjungia $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
-msgstr "Konfig. byla ar raktai(keys) neteisingi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
@@ -1227,24 +1093,16 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "naudojimas: ifdown <device name>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog nepaleista"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
-#, fuzzy
msgid "CTDB is already running"
-msgstr "$prog: jau yra paleista"
-
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
@@ -1256,27 +1114,24 @@ msgid "$prog reload"
msgstr "$prog persikrauna"
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
-#, fuzzy
msgid "Starting unbound: "
-msgstr "Paleidžia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
-#, fuzzy
msgid "Starting NIS service: "
-msgstr "Paleidžia NFS tarnybas: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
@@ -1292,9 +1147,8 @@ msgid "PORT environment is not set."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
-#, fuzzy
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107
msgid "Killing all running contexts"
@@ -1305,41 +1159,35 @@ msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Išjungia quotas: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "Aktyvuoja $IPTABLES ugniasienÄ—s nustatymus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "Išjungia $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Prijungia NFS failų sistemas: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51
-#, fuzzy
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
-msgstr "Paleidžia network plug daemoną: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "Sustabdo rusers tarnybas: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -1349,57 +1197,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "${base} mirÄ—, bet pid byla egzistuoja"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
-#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
-msgstr "Išsaugo ugniasienės nustatymus į $IPTABLES_DATA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "Perleidžia $prog:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
-msgstr "$prog persikrauna"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc:42
-#, fuzzy
msgid "Entering non-interactive startup"
-msgstr "\t\tSpauskite 'I', jei norite interaktyvaus starto."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
msgid "Error: no valid $cfg found."
@@ -1414,65 +1253,56 @@ msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "nauodojimas: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
-#, fuzzy
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
-msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
-#, fuzzy
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
-msgstr "Paleidžia UPS monitor (master): "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323
-#, fuzzy
msgid "Stopping $master_prog: "
-msgstr "Sustabdo $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping abrt daemon: "
-msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "IÅ¡ naujo atidaro $prog log bylÄ…: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
-msgstr "Perkrauna cron daemono konfiguracijÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
-#, fuzzy
msgid "Stopping CallWeaver: "
-msgstr "Sustabdo YP map serverį: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Perkrauna smb.conf bylÄ…: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping capi4linux:"
-msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:80
-#, fuzzy
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
-msgstr "Išjungia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
@@ -1506,9 +1336,8 @@ msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Sustabdo ${NAME} tarnybÄ…: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenner daemons"
-msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "Moving"
@@ -1519,11 +1348,11 @@ msgid "Resuming guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
-#, fuzzy
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
-msgstr "Paleidžia NFS daemon: "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base startup"
@@ -1540,9 +1369,8 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "Paleidžia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1561,9 +1389,8 @@ msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting ejabberd: "
-msgstr "Paleidžia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
@@ -1579,19 +1406,16 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "Paleidžia $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
-#, fuzzy
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
-msgstr "Sukonfiguruotos NFS prij. vietos(mountpoints): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Išjungia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1610,9 +1434,8 @@ msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
msgid "Shutting down exim: "
@@ -1623,61 +1446,52 @@ msgid "$0: error: program not installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Iškrauna ISDN modulius"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping pdns-recursor: "
-msgstr "Sustabdo $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
msgid "domain not found"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89
-#, fuzzy
msgid "$0: reload not supported"
-msgstr "$0: microkodo skaitymo stovis nepalaikomas"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog nepaleista"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "cardmgr (pid $pid) yra paleistas..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
-#, fuzzy
msgid "Stopping named: "
-msgstr "Sustabdo $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48
#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog"
-msgstr "Sustabdo $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
-msgstr "Paleidžia $prog $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:554
msgid "yY"
msgstr "yY"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56
-#, fuzzy
msgid "Restarting puppet: "
-msgstr "Perleidžia $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
@@ -1689,9 +1503,8 @@ msgstr "Praleistas parametras 'local IPv4 address' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "Perleidžia $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1706,35 +1519,28 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
-#, fuzzy
msgid "$prog: already running"
-msgstr "$prog: jau yra paleista"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "Perleidžia $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "iSCSI daemonas jau yra paleistas"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "Sustabdo $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} config file: "
-msgstr "Perkrauna cron daemono konfiguracijÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
@@ -1774,17 +1580,14 @@ msgstr "Perkrauna cron daemono konfiguracijÄ…: "
#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
-#, fuzzy
msgid "Stopping smokeping: "
-msgstr "Sustabdo NFS locking: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63
msgid "vncserver startup"
@@ -1804,70 +1607,58 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
-msgstr "Sustabdo INND tarnybÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
-#, fuzzy
msgid "$base dead but subsys locked"
-msgstr "${base} mirÄ—, bet pid byla egzistuoja"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "Išjungia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
-#, fuzzy
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
-#, fuzzy
msgid "Stopping HAL daemon: "
-msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
-#, fuzzy
msgid "Starting asterisk: "
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
-#, fuzzy
msgid "Starting arptables_jf"
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54
-#, fuzzy
msgid "Starting RPC gssd: "
-msgstr "Paleidžia NFS4 gssd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187
msgid "reload"
@@ -1878,18 +1669,16 @@ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
-#, fuzzy
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Konfiguruoja Logical Volume Management:"
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting ladvd: "
-msgstr "Paleidžia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
@@ -1897,43 +1686,38 @@ msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
-#, fuzzy
msgid "Starting openvpn: "
-msgstr "Paleidžia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "Perkrauna $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
-#, fuzzy
msgid "Starting RPC idmapd: "
-msgstr "Paleidžia NFS4 idmapd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:24
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
-#, fuzzy
msgid "$s$pid is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) yra paleistas..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33
msgid "Fixing /proc entries visibility"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:82
-#, fuzzy
msgid "program is not running"
-msgstr "$prog nepaleista"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
@@ -1944,169 +1728,140 @@ msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Sustabdo INN aktyviÄ… tarnybÄ…: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
-#, fuzzy
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
-msgstr "Sustabdo ${NAME} tarnybÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209
msgid "None"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
-#, fuzzy
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE neegzistuoja"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "Perleidžia $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Išjungia kernel logger: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "bando duombazes... "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "iSCSI daemonas jau yra paleistas"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
-#, fuzzy
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "Paleidžia APM daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:40
-#, fuzzy
msgid "Starting UPS driver controller: "
-msgstr "Paleidžia UPS monitor (slave): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47
-#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
-msgstr "Išjungia sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading xend daemon: "
-msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
msgid "Halting system..."
msgstr "Sustabdo sistemÄ…..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon... "
-msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IPTABLES nerastas."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65
-#, fuzzy
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr "Paleidžia network plug daemoną: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:212
-#, fuzzy
msgid "$prog status is unknown"
-msgstr "cardmgr (pid $pid) yra paleistas..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Sustabdo YP map serverį: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "UgniasienÄ— nesukonfiguruota. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
-#, fuzzy
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
-msgstr "Process accounting išjungtas."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120
-#, fuzzy
msgid "$prog check"
-msgstr "$prog $site"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
-#, fuzzy
msgid "Usage: status {program}"
-msgstr "Naudojimas: status {program}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91
-#, fuzzy
msgid "Binding NIS service: "
-msgstr "Išjungia NIS tarnybas: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#, fuzzy
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
-msgstr "Bridge palaikymas negalimas: brctl nerastas"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "Naudojimas: killproc {programa} [signalas]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Sustabdo Red Hat Network Daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog daemon: "
-msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95
-#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
-msgstr "Išjungia NFS4 svcgssd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155
-#, fuzzy
msgid "Reloading NIS service: "
-msgstr "Perkrauna INN TarnybÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
@@ -2115,14 +1870,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
-msgstr "Paleidžia NFS daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
-#, fuzzy
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -2131,53 +1884,44 @@ msgstr "Sustabdo rusers tarnybas: "
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $progbase: "
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39
-#, fuzzy
msgid "Disabling Moodle cron job: "
-msgstr "Išjungia PLX įrenginius... "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
-#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
-msgstr "Paleidžia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "Sustabdo $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading config for $prog: "
-msgstr "Perkrauna $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Paleidžia system message bus: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "Perleidžia $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ladvd: "
-msgstr "Išjungia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
-#, fuzzy
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "bando duombazes... "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
@@ -2186,14 +1930,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
-msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Paleidžia NFS daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
@@ -2201,24 +1943,20 @@ msgid "done"
msgstr "atlikta"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG:"
-msgstr "Sustabdo $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping supervisord: "
-msgstr "Sustabdo $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "Sustabdo $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
-#, fuzzy
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
-msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
@@ -2241,18 +1979,15 @@ msgstr "Aktyvuoja naktinius yum atnaujinimus: "
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
-#, fuzzy
msgid "Reloading postfix: "
-msgstr "Perkrauna $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148
-#, fuzzy
msgid "Reloading maps"
-msgstr "Perkrauna $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
@@ -2263,37 +1998,32 @@ msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:38
-#, fuzzy
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
-msgstr "Inicializuoja duombazÄ™: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43
msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr "Išsaugo ugniasienės nustatymus į $IPTABLES_DATA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Dabar aktyvūs įrenginiai:"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46
-#, fuzzy
msgid "Setting network parameters... "
-msgstr "Nustato tinklo parametrus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
-msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:40
-#, fuzzy
msgid "Starting Condor daemons: "
-msgstr "Paleidžia NFS daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134
msgid "Path to vshelper has been set"
@@ -2304,45 +2034,37 @@ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65
-#, fuzzy
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
-msgstr "Sustabdo YP map serverį: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenstored daemon: "
-msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
-#, fuzzy
msgid "Checking SMART devices now: "
-msgstr "Konfiguruoja ISP PNP įrenginius: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216
msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
-#, fuzzy
msgid "$prog is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) yra paleistas..."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
@@ -2350,9 +2072,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "$0: microkodo skaitymo stovis nepalaikomas"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2363,9 +2084,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG: "
-msgstr "Paleidžia $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
@@ -2373,9 +2093,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
-msgstr "Išjungia APM daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
@@ -2390,14 +2109,12 @@ msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Tvarkymas failų sistemos)"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
-#, fuzzy
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr "Perkrauna cron daemono konfiguracijÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE:"
-msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
@@ -2408,49 +2125,42 @@ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Nustato NIS domeno vardÄ… $NISDOMAIN: "
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
-#, fuzzy
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "Paleidžia rusers tarnybas: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/and:36
-#, fuzzy
msgid "Starting auto nice daemon:"
-msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200
-#, fuzzy
msgid "Checking database format in"
-msgstr "Inicializuoja duombazÄ™: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
-#, fuzzy
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Išjungia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
-#, fuzzy
msgid "Staring new master $prog: "
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
msgstr "VNC serveris"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2469,9 +2179,8 @@ msgid "To lose old key remove file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:80
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "${base} mirÄ—, bet pid byla egzistuoja"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
@@ -2487,31 +2196,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
-#, fuzzy
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
-msgstr "Paleidžia sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr "Išjungia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
@@ -2519,41 +2223,36 @@ msgstr "Nerastas parametras 'address' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118
#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:55
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (gently): "
-msgstr "Sustabdo INND tarnybÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82
-#, fuzzy
msgid "Stopping RPC idmapd: "
-msgstr "Paleidžia NFS4 idmapd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161
-#, fuzzy
msgid "$file is not readable by \"$user\""
-msgstr "Bylos $file savininkas \"$user\""
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Sustabdo YP map serverį: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base shutdown"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog2: "
-msgstr "Sustabdo $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99
msgid "An old version of the database format was found."
@@ -2564,18 +2263,16 @@ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81
-#, fuzzy
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
@@ -2586,48 +2283,40 @@ msgid "ERROR "
msgstr "KLAIDA "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IP6TABLES nerasta."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting DAAP server: "
-msgstr "Paleidžia YP map serverį: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
-#, fuzzy
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:70
-#, fuzzy
msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "Naktiniai yum atnaujinimai išjungti."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
-msgstr "Sustabdo rstat sustabdo: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90
-#, fuzzy
msgid "Applying arptables firewall rules: "
-msgstr "Aktyvuoja $IPTABLES ugniasienÄ—s nustatymus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
-#, fuzzy
msgid "certs generation"
-msgstr "RSA rakto(key) generacija"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
@@ -2635,22 +2324,19 @@ msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "Sukonfiguruotos NFS prij. vietos(mountpoints): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2673,39 +2359,33 @@ msgid " stop-all|status-all}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Išvalo ugniasienės nustatymus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89
-#, fuzzy
msgid "Loading default device map"
-msgstr "Krauna klav. išdėstymą"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:209
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but pid file exists"
-msgstr "${base} mirÄ—, bet pid byla egzistuoja"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Įrenginys '$DEVICE' pakeltas, prašau išjungti pirma"
#: /etc/rc.d/init.d/dund:36
-#, fuzzy
msgid "Shutting down dund: "
-msgstr "Išjungia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
-#, fuzzy
msgid "Restarting Shorewall: "
-msgstr "Perleidžia $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "Išjungia $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2716,27 +2396,22 @@ msgid "Path to vshelper has not been set"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net: "
-msgstr "Perkrauna $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
-#, fuzzy
msgid "Shutting down CIM server: "
-msgstr "Išjungia NIS tarnybas: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28
-#, fuzzy
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS statd: "
@@ -2747,14 +2422,12 @@ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57
-#, fuzzy
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108
-#, fuzzy
msgid "CIM server ($pid) is running"
-msgstr "cardmgr (pid $pid) yra paleistas..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
@@ -2763,84 +2436,71 @@ msgid "Starting $prog"
msgstr "Paleidžia $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
-#, fuzzy
msgid "Starting pdns-recursor: "
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
-#, fuzzy
msgid "Stopping denyhosts: "
-msgstr "Sustabdo $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down telescope daemon: "
-msgstr "Išjungia APM daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Iškrauna $IP6TABLES modulius: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
-#, fuzzy
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
-msgstr "Process accounting aktyvuotas."
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "Perkrauna cron daemono konfiguracijÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Tunelio įrenginio '$device' pakėlimas neveikia"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $file: "
-msgstr "Paleidžia $prog $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
-#, fuzzy
msgid "Starting sge_shadowd: "
-msgstr "Paleidžia exim: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138
-#, fuzzy
msgid "Initializing database"
-msgstr "Inicializuoja duombazÄ™: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Išjungia $KIND tarnybas: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
-#, fuzzy
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
-msgstr "Nustato NIS domeno vardÄ… $NISDOMAIN: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
@@ -2852,56 +2512,48 @@ msgstr "Kernelis nepalaiko IPv6 protokolo"
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG: "
-msgstr "Sustabdo $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
-#, fuzzy
msgid "$s is stopped"
-msgstr "$prog sustabdyta"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:552
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Paleisti tarnybÄ… $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98
-#, fuzzy
msgid "Stopping RPC gssd: "
-msgstr "Paleidžia NFS4 gssd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
-#, fuzzy
msgid "$prog is already running."
-msgstr "$prog: jau yra paleista"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
-#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
-msgstr "Išjungia interfeisą $i: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Tikrina failų sistemas"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91
-#, fuzzy
msgid "Initializing netconsole"
-msgstr "inicializuojasi netdump"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:277
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr "Naudojimas: killproc {programa} [signalas]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130
msgid "Shutting down NFS mountd: "
@@ -2912,32 +2564,28 @@ msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog daemon: "
-msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35
-#, fuzzy
msgid "Starting up $prog: "
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Nepalaikomas pasirinkimas '$selection' pasirinktas (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) yra paleistas..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
-#, fuzzy
msgid "Starting supervisord: "
-msgstr "Paleidžia exim: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
@@ -2945,19 +2593,16 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
-#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog sustabdyta"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "Perleidžia $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "Paleidžia $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2969,9 +2614,8 @@ msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#, fuzzy
msgid "Setting NIS domain: "
-msgstr "Paleidžia NFS daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
@@ -2980,9 +2624,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "Paleidžia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2993,16 +2636,15 @@ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147
-#, fuzzy
msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "Aktyvuoja NFS prij, vietas(mountpoints): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
-#, fuzzy
msgid "DSS key generation"
-msgstr "DSA rakto(key) generacija"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog shutdown"
@@ -3016,23 +2658,20 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Klaida priskiriant adresą ${IPADDR} į ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
-#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
-msgstr "Sustabdo INNWatch tarnybÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Paleidžia INND sistemą: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "Paleidžia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -3044,9 +2683,8 @@ msgid "Creating required directories"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
-msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
@@ -3054,41 +2692,34 @@ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
-#, fuzzy
msgid "Nightly apt update is enabled."
-msgstr "Naktiniai yum atnaujinimai aktyvuoti."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74
-#, fuzzy
msgid "Starting postfix: "
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting abrt daemon: "
-msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "Perleidžia $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "Sustabdo $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -3099,17 +2730,14 @@ msgid "Starting exim: "
msgstr "Paleidžia exim: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping xend daemon: "
-msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -3125,25 +2753,22 @@ msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Išjungia NFS tarnybas: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119
-#, fuzzy
msgid "Stopping monotone server: "
-msgstr "Sustabdo YP map serverį: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Konfiguruoja NCP pirjung. vietas(mountpoints): "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
-msgstr "Paleidžia AppleTalk tarnybas: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
@@ -3161,9 +2786,8 @@ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
-msgstr "Išjungia APM daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
@@ -3174,9 +2798,8 @@ msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79
-#, fuzzy
msgid "$prog is running"
-msgstr "cardmgr (pid $pid) yra paleistas..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:702
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
@@ -3184,14 +2807,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
-msgstr "Perkrauna nustatymus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Išvalo ugniasienės nustatymus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
@@ -3206,31 +2827,26 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
-#, fuzzy
msgid "Denyhosts already running."
-msgstr "$prog: jau yra paleista"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
-#, fuzzy
msgid "Stoping Gadget daemon: "
-msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
@@ -3239,9 +2855,8 @@ msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
-#, fuzzy
msgid "Enabling Moodle cron job: "
-msgstr "Aktyvuoja swap vietÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Waiting for network..."
@@ -3252,9 +2867,8 @@ msgid "$DAEMON is not set."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting pkcsslotd: "
-msgstr "Paleidžia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -3265,14 +2879,12 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42
-#, fuzzy
msgid "Starting puppetmaster: "
-msgstr "Paleidžia AppleTalk tarnybas: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136
-#, fuzzy
msgid "dead but pid file exists"
-msgstr "${base} mirÄ—, bet pid byla egzistuoja"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
@@ -3291,14 +2903,12 @@ msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44
-#, fuzzy
msgid "Stopping fail2ban: "
-msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "Sustabdo $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -3309,9 +2919,8 @@ msgid "dead but subsys locked"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108
-#, fuzzy
msgid "$prog abort"
-msgstr "$prog $site"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211
msgid "failed to shutdown in time"
@@ -3322,27 +2931,24 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Perkrovus, fsck bus paleista."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
-#, fuzzy
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
-msgstr "Išjungia naktinius yum atnaujinimus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:486
msgid "WARNING"
msgstr "DÄ–MESIO"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80
-#, fuzzy
msgid "denyhosts cron service is disabled."
-msgstr "Process accounting išjungtas."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
@@ -3357,17 +2963,14 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Išjungia sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64
msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
@@ -3390,19 +2993,16 @@ msgid "Starting pand: "
msgstr "Paleidžia pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog: jau yra paleista"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
-#, fuzzy
msgid "Starting Gadget daemon: "
-msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
@@ -3422,9 +3022,8 @@ msgid "Configured devices:"
msgstr "Konfiguruoja įrenginius:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-msgstr "Sustabdo INND tarnybÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
@@ -3441,9 +3040,8 @@ msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Vartotojai negali valdyti šio įrenginio."
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32
-#, fuzzy
msgid "Starting router discovery: "
-msgstr "Paleidžia rusers tarnybas: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101
msgid "Mounting other filesystems: "
@@ -3459,14 +3057,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading $desc ($prog): "
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "Paleidžia YP map serverį: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3479,33 +3075,28 @@ msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Šis įrenginys '$device' nepalaikomas (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:373
-#, fuzzy
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-msgstr "Naudojimas: pidofproc {programa}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
-#, fuzzy
msgid "irattach shutdown"
-msgstr "$base shutdown"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Sustabdo NFS locking: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "UgniasienÄ— nesukonfiguruota. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:54
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog: "
-msgstr "Perleidžia $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38
msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
@@ -3515,74 +3106,64 @@ msgstr ""
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
-msgstr "$base startup"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "Perkrauna cron daemono konfiguracijÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
-#, fuzzy
msgid "Starting ${prog}: "
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping preload daemon: "
-msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6į4 konfiguracija neteisinga"
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55
-#, fuzzy
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
-#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "Paleidžia rusers tarnybas: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
-msgstr "Išjungia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
-msgstr "Konfig. byla ar raktai(keys) neteisingi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
-#, fuzzy
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Išjungia network plug daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG config: "
-msgstr "Paleidžia $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
@@ -3611,116 +3192,98 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
-msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139
-#, fuzzy
msgid "Configured network block devices: "
-msgstr "Konfiguruoja įrenginius:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
-#, fuzzy
msgid "Starting denyhosts: "
-msgstr "Aktyvuoja swap vietÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:556
msgid "cC"
msgstr "cC"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607
-#, fuzzy
msgid "$prog compiled "
-msgstr "$prog sustabdyta"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog nepaleista"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Išjungia pipe failų sistemą (pakartotinai): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Perkrauna cyrus.conf bylÄ…: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "Paleidžia $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "Paleidžia YP map serverį: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog for $file: "
-msgstr "Paleidžia $prog $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog nepaleista"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "Perkrauna cron daemono konfiguracijÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "Išjungia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3731,24 +3294,21 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Sustabdo YP slaptažodžių tarnybą: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "iSCSI daemonas jau yra paleistas"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "Išjungia exim: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3760,9 +3320,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3773,14 +3332,12 @@ msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Paleidžia NFS quotas: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr "Praleistas parametras 'local IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME} service: "
-msgstr "Sustabdo ${NAME} tarnybÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
@@ -3799,36 +3356,30 @@ msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:399
-#, fuzzy
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
-msgstr "Naudojimas: status {program}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog_base}:"
-msgstr "Perkrauna $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
-msgstr "Generuoja SSH2 DSA hosto raktÄ…(key): "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Nustato naujÄ… ${PEERCONF} konfig. bylÄ…"
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90
-#, fuzzy
msgid "Re-reading $prog configuration: "
-msgstr "Perkrauna cron daemono konfiguracijÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412
msgid "Dependency loop detected on $s"
@@ -3861,14 +3412,12 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "Krauna Firmware"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "Sustabdo $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
-#, fuzzy
msgid "Starting liquidwar game server: "
-msgstr "Paleidžia YP map serverį: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
msgid ""
@@ -3876,47 +3425,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
-msgstr "Išjungia APM daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104
msgid "Stopping all running guests"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
-msgstr "Generuoja SSH2 RSA hosto raktÄ…(key): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog"
-msgstr "Perkrauna $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping $desc ($prog): "
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "SiunÄia visiems procesams KILL signalÄ…..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3926,19 +3470,16 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "naudojimas: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
-#, fuzzy
msgid "Rescanning IB Subnet:"
-msgstr "Perleidžia $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
-#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
-msgstr "Išsaugo ugniasienės nustatymus į $IPTABLES_DATA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
-msgstr "Paleidžia NFS daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338
#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
@@ -3956,34 +3497,29 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43
-#, fuzzy
msgid "Starting Wesnoth game server: "
-msgstr "Paleidžia YP map serverį: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Paleidžia Red Hat Network Daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Paleidžia YP slaptažodžių tarnybą: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "Sustabdo $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "iSCSI daemonas jau yra paleistas"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:83
msgid "program or service status is unknown"
@@ -4016,81 +3552,66 @@ msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Paleidžia $prog $site: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73
-#, fuzzy
msgid "Starting $type $name: "
-msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}"
-msgstr "Perkrauna $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53
-#, fuzzy
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:445
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} sustabdyta"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558
-#, fuzzy
msgid "$prog stopping "
-msgstr "$prog sustabdyta"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
-#, fuzzy
msgid "Starting $display_name: "
-msgstr "Paleidžia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppetmaster: "
-msgstr "Sustabdo YP map serverį: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
-#, fuzzy
msgid "Starting Perlbal: "
-msgstr "Paleidžia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA rakto(key) generacija"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
-#, fuzzy
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Paleidžia NFS daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting nsd:"
-msgstr "Paleidžia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "Paleidžia NFS statd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
-#, fuzzy
msgid "$prog stop"
-msgstr "$prog sustabdyta"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53
msgid "Stopping YP server services: "
@@ -4101,9 +3622,8 @@ msgid "Server key already installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
-#, fuzzy
msgid "Enabling Bluetooth devices:"
-msgstr "Paleidžia rstat tarnybas: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
@@ -4118,9 +3638,8 @@ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629
-#, fuzzy
msgid "Enabling local swap partitions: "
-msgstr "Aktyvuoja swap particijas: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216
@@ -4128,9 +3647,8 @@ msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Nepavyko pakelti ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57
-#, fuzzy
msgid "Starting xenner daemons"
-msgstr "Paleidžia NFS daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
@@ -4141,14 +3659,12 @@ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Tunelio įrenginio 'sit0' aktyvavimas neveikia"
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22
-#, fuzzy
msgid "Starting rfcomm: "
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
@@ -4167,79 +3683,66 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "802.1Q VLAN palaikymas nerastas kernelyje įrenginiui ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping $display_name: "
-msgstr "Sustabdo $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "Process accounting išjungtas."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Ištrina hosto vardą ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66
-#, fuzzy
msgid "Checking network-attached filesystems"
-msgstr "Tikrina root failų sistemą"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "Išjungia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Xpilot game server: "
-msgstr "Paleidžia YP map serverį: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-#, fuzzy
msgid "Starting argus: "
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog}: "
-msgstr "Išjungia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-msgstr "Naudojimas: killproc {programa} [signalas]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Nustato hosto vardÄ… ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "Sustabdo rstat sustabdo: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "Paleidžia $prog $site: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -4252,15 +3755,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but subsys locked"
-msgstr "${base} mirÄ—, bet pid byla egzistuoja"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
@@ -4275,9 +3775,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Užkrauna ISDN modulius"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -4288,43 +3787,36 @@ msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Prijungia(mounting) lok. failų sistemas: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
-#, fuzzy
msgid "key generation"
-msgstr "RSA rakto(key) generacija"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Nerastas parametras 'IPv6-gateway' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4336,39 +3828,33 @@ msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Paleidžia sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
-#, fuzzy
msgid "Starting $NAME: "
-msgstr "Paleidžia $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "Užkrauna papildomus $IPTABLES modulius: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
-#, fuzzy
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration: "
-msgstr "Perkrauna cron daemono konfiguracijÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
-#, fuzzy
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
-msgstr "Prijungia NFS failų sistemas: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:33
-#, fuzzy
msgid "Generating exim certificate: "
-msgstr "Generuoja ident raktÄ…(key): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
@@ -4390,9 +3876,8 @@ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
-#, fuzzy
msgid "Compiling systemtap scripts: "
-msgstr "Sustabdo $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module loaded"
@@ -4411,22 +3896,18 @@ msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
-#, fuzzy
msgid "Starting telescope daemon: "
-msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "Išjungia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4439,9 +3920,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
-#, fuzzy
msgid "Disabling nightly apt update: "
-msgstr "Išjungia naktinius yum atnaujinimus: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
@@ -4452,31 +3932,26 @@ msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Paleidžia NFS tarnybas: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Xpilot game server: "
-msgstr "Sustabdo YP map serverį: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog: jau yra paleista"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
-#, fuzzy
msgid "Starting HAL daemon: "
-msgstr "Paleidžia NFS daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76
-#, fuzzy
msgid "Stopping unbound: "
-msgstr "Sustabdo $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
@@ -4491,18 +3966,14 @@ msgid "/proc entries were fixed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4522,51 +3993,44 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Išjungia failų sistemas"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "Process accounting aktyvuotas."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
-#, fuzzy
msgid "(not starting, no services registered)"
-msgstr "Paleidžia rwho tarnybas: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $PROG: "
-msgstr "Išjungia NFS4 gssd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
-#, fuzzy
msgid "Netlabel is stopped."
-msgstr "UgniasienÄ— sustabdyta."
+msgstr ""
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "iSCSI daemonas jau yra paleistas"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Įrenginys '$device' nerastas"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112
-#, fuzzy
msgid "Stopping $type $name: "
-msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
@@ -4574,14 +4038,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE: "
-msgstr "Paleidžia NFS daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119
-#, fuzzy
msgid "Mounting zfs partitions: "
-msgstr "Aktyvuoja swap particijas: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:643
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
@@ -4592,9 +4054,8 @@ msgid "Loading new virus-database: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping Crossfire game server: "
-msgstr "Sustabdo YP map serverį: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
@@ -4672,56 +4133,48 @@ msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Prašom palaukti, kol sistema persikrauna..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
-msgstr "Išjungia APM daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
-#, fuzzy
msgid "Shutting down DAAP server: "
-msgstr "Išjungia NIS tarnybas: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:78
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Prijungia(mounting) NCP failų sistemas: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
-#, fuzzy
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Išjungia sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "Sustabdo $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
-#, fuzzy
msgid "Starting up CIM server: "
-msgstr "Paleidžia YP map serverį: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15
-#, fuzzy
msgid "Starting CallWeaver: "
-msgstr "Paleidžia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55
msgid "Stopping rstat services: "
@@ -4743,19 +4196,16 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Perleidžia $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping liquidwar game server: "
-msgstr "Sustabdo YP map serverį: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading nsca: "
-msgstr "Perkrauna $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
-#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "Sustabdo YP map serverį: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
@@ -4766,9 +4216,8 @@ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Generuoja SSH1 RSA hosto raktÄ…(key): "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75
-#, fuzzy
msgid "Reloading CRLs: "
-msgstr "Perkrauna $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -4778,19 +4227,16 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "Užkrauna papildomus $IPTABLES modulius: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117
msgid "Turning off swap: "
@@ -4806,32 +4252,28 @@ msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:122
-#, fuzzy
msgid "named: already running"
-msgstr "$prog: jau yra paleista"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "Perleidžia $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
-msgstr "Išjungia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:75
msgid "Stopping INNWatch service: "
@@ -4842,26 +4284,22 @@ msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101
-#, fuzzy
msgid "Stopping asterisk: "
-msgstr "Sustabdo $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42
msgid "Starting YP server services: "
@@ -4872,23 +4310,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog: jau yra paleista"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
-#, fuzzy
msgid "Generating chrony command key: "
-msgstr "Generuoja SSH2 DSA hosto raktÄ…(key): "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "Perleidžia $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4899,18 +4334,16 @@ msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Paleidžia NFS statd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
-#, fuzzy
msgid "Starting $master_prog: "
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
-#, fuzzy
msgid "innd shutdown"
-msgstr "$base shutdown"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41
msgid "Starting rstat services: "
@@ -4921,19 +4354,16 @@ msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd neegzistuoja arba nepaleidžiama ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77
-#, fuzzy
msgid "denyhosts cron service is enabled."
-msgstr "Process accounting išjungtas."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}: "
-msgstr "Perkrauna $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:112
-#, fuzzy
msgid "Reloading exim:"
-msgstr "Perkrauna $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "${base} dead but pid file exists"
@@ -4944,14 +4374,12 @@ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
-#, fuzzy
msgid "Shutting down restorecond: "
-msgstr "Išjungia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:81
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "${base} mirÄ—, bet pid byla egzistuoja"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
@@ -4966,43 +4394,36 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132
-#, fuzzy
msgid "($pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) yra paleistas..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
-msgstr "Perkrauna cron daemono konfiguracijÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
-msgstr "Perkrauna cron daemono konfiguracijÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:650
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $progname: "
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "Perkrauna cyrus.conf bylÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is disabled."
-msgstr "Process accounting išjungtas."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog: jau yra paleista"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -5018,9 +4439,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "Perkrauna cron daemono konfiguracijÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
@@ -5028,9 +4448,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
-msgstr "Išjungia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
@@ -5042,8 +4461,8 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
@@ -5059,40 +4478,34 @@ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Crossfire game server: "
-msgstr "Paleidžia YP map serverį: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Globalus IPv6 persiuntimas(forwarding) išjungtas konfiguracijoj, bet nėra "
-"išjungtas kernely"
+msgstr "Globalus IPv6 persiuntimas(forwarding) išjungtas konfiguracijoj, bet nėra išjungtas kernely"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621
-#, fuzzy
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
-msgstr "Aktyvuoja swap vietÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping $progname: "
-msgstr "Sustabdo $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143
-#, fuzzy
msgid "is stopped"
-msgstr "$prog sustabdyta"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
@@ -5105,18 +4518,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "$0: microkodo skaitymo stovis nepalaikomas"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Iškrauna ISDN modulius"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "Sustabdo $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -5135,14 +4546,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
-#, fuzzy
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34
-#, fuzzy
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
@@ -5150,40 +4559,33 @@ msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
-"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping $name: "
-msgstr "Sustabdo $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145
msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
-#, fuzzy
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Paleidžia sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running"
-msgstr "iSCSI daemonas jau yra paleistas"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "Perleidžia $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppet: "
-msgstr "Sustabdo $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:560
msgid "nN"
@@ -5194,32 +4596,28 @@ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27
-#, fuzzy
msgid "Starting fail2ban: "
-msgstr "Paleidžia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27
-#, fuzzy
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
-msgstr "Paleidžia NFS daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Perjungia root failų sistemą į skait-rašymo rež.: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77
-#, fuzzy
msgid "$prog start"
-msgstr "$prog $site"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47
-#, fuzzy
msgid "Unmounting $mountpoint:"
-msgstr "Sukonfiguruotos NFS prij. vietos(mountpoints): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
@@ -5231,14 +4629,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Synchronizuoja komp.įrangos laikr. su sistemos laiku"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "Paleidžia $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "Sustabdo UPS monitor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -5257,9 +4653,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -5284,20 +4679,17 @@ msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
-msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Nustato taisykles policijai $policy: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
@@ -5308,69 +4700,60 @@ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
-#, fuzzy
msgid "Reloading smokeping: "
-msgstr "Perkrauna $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "$base shutdown"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "Paleidžia $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90
-#, fuzzy
msgid "Stopping ${ifprog}: "
-msgstr "Sustabdo $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
-#, fuzzy
msgid "Enabling nightly apt update: "
-msgstr "Aktyvuoja naktinius yum atnaujinimus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ctdbd service: "
-msgstr "Išjungia NFS tarnybas: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
msgid "conf addition"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
-#, fuzzy
msgid "Reloading rules configuration..."
-msgstr "Perkrauna nustatymus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping nsd: "
-msgstr "Sustabdo $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159
msgid "/proc filesystem unavailable"
@@ -5385,49 +4768,40 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) jau yra paleista..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "Perkrauna $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
-#, fuzzy
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
-msgstr "Aktyvuoja swap vietÄ…: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:172
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG:"
-msgstr "Paleidžia $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
-#, fuzzy
msgid "Starting monotone server: "
-msgstr "Paleidžia YP map serverį: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
-#, fuzzy
msgid "$prog flush"
-msgstr "$prog shutdown"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is enabled."
-msgstr "Process accounting išjungtas."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting yum-updatesd: "
-msgstr "Paleidžia pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "Aktyvuoja $IP6TABLES ugniasienÄ—s nustatymus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
@@ -5522,1164 +4896,5 @@ msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Sustabdo $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
-msgstr "Išjungia APM daemon: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "Negali nustatyti 802.1Q VLAN parametrų."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "Sustabdo YP map serverį: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudojimas: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|"
-#~ "top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "Perkrauna cyrus.conf bylÄ…: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "Paleidžia NFS tarnybas: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "iSCSI daemonas jau yra paleistas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "Išjungia pand: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "Paleidžia YP serverio tarnybas: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Paleidžia YP map serverį: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Paleidžia NFS daemon: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "Paleidžia exim: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "Paleidžia system logger: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Sustabdo $PRIVOXY_PRG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "iSCSI daemonas jau yra paleistas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "iSCSI daemonas jau yra paleistas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "Sustabdo $prog: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Paleidžia $PRIVOXY_PRG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "Sustabdo ${NAME} tarnybÄ…: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "Perkrauna $prog:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Išjungia APM daemon: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "iSCSI daemonas jau yra paleistas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "Paleidžia exim: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "Paleidžia NFS daemon: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Išjungia NIS tarnybas: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "Užkrauna $module modulį"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Išjungia $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Paleidžia process accounting: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "Nustato 802.1Q VLAN parametrus: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Paleidžia NFS daemon: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Paleidžia NFS4 idmapd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "Sustabdo $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "Užkrauna $module modulį"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "Generuoja ident raktÄ…(key): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "iSCSI daemonas jau yra paleistas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Paleidžia NFS daemon: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tSpauskite 'I', jei norite interaktyvaus starto."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "$0: microkodo skaitymo stovis nepalaikomas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "Paleidžia exim: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "Negali rasti $PRIVOXY_CONF, išeita."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "Inicializuoja MySQL duombazÄ™: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Perkrauna nustatymus: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "Išjungia pand: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "Sustabdo NFS locking: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$prog persikrauna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "Inicializuoja MySQL duombazÄ™: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$BASENAME jau yra paleista."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "Negali rasti $PRIVOXY_BIN, išeinama."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Nauodijimas: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Paleidžia RADIUS serverį: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Paleidžia NFS daemon: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "Paleidžia $MODEL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Tikrina root failų sistemos quotas: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Paleidžia $prog: "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Išjungia APM daemon: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "Išjungia $BASENAME: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Paleidžia $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "Paleidžia network plug daemoną: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "Krauna Firmware"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "Perkrauna RADIUS serverį: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "Paleidžia RADIUS serverį: "
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "Paleidžia $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "Išjungia IPv4 automatinę defragmentaciją: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Paleidžia APM daemon: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudojimas: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping RADIUS server: "
-#~ msgstr "Sustabdo RADIUS serverį: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: kernelis nepalaiko mikrokodo įrenginio"
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "Nerastas parametras 'IPv6 address' (arg 2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME jau yra paleista."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "Įrenginys '$device' nerastas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Išjungia APM daemon: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Paleidžia NFS daemon: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Paleidžia $prog: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "Išjungia IPv4 paketų persiuntimą(forwarding): "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "Išjungia network plug daemon: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Paleidžia APM daemon: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE neegzistuoja $DEVICE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "Užkrauna $module modulį"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv6 persiuntimas(forwarding) įrenginiui negali būt kontroliuojamas - "
-#~ "naudokite netfilter6 teisiogiai"
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Konfiguruoja SMB prisij. vietas(mountpoints): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktyvuoja SMB prij. vietas(mountpoints): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr "Parametras '$modequiet' 'quiet' režimui neteisingas (arg 2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip neegzistuoja arba nepaleidžiama"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip neegzistuoja arba nepaleidžiamas $DEVICE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "$prog nepaleista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr "Duotas IPv4 adresas '$testipv4addr_valid' has netesingo formato"
-
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "Tunelio įrenginys 'sit0' vis dar pakeltas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programa 'ip' (paketas: iproute) neegzistuoja arba nepaleidžiama - "
-#~ "sustabdyta"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "Sustabdo $prog: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Nerastas parametras 'forwarding control' (arg 1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Išjungia SMB failų sistemas: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programa 'sysctl' (paketas: procps) neegzistuoja arba nepaleidžiama - "
-#~ "sustabdyta"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Prijungia SMB failų sistemas: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "Perkrauna nustatymus: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Paleidžia $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktyvuoja NFS prij, vietas(mountpoints): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clearing database"
-#~ msgstr "Inicializuoja duombazÄ™: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "Paleidžia exim: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Išjungia NFS failų sistemas (pakartotinai): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Išjungia NFS failų sistemas: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "Paleidžia pand: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktyvuoja NFS prij, vietas(mountpoints): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "Išjungia NFS4 gssd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "Paleidžia $BASENAME: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Išjungia NFS failų sistemas: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Sukonfiguruotos NFS prij. vietos(mountpoints): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "Paleidžia rwho tarnybas: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Prijungia NFS failų sistemas: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Sustabdo $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Paleidžia $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Sukonfiguruotos NFS prij. vietos(mountpoints): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Išjungia $prog: "
-
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "Paleidžia $prog:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Prijungia NFS failų sistemas: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Paleidžia NFS daemon: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Išjungia NFS failų sistemas (pakartotinai): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Paleidžia network plug daemoną: "
-
-#~ msgid "Failed to load firmware."
-#~ msgstr "Nepavyko užkrauti firmware."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
-#~ msgstr "Paleidžia YP map serverį: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Sustabdo Red Hat Network Daemon: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot."
-#~ msgstr "X sukonfiguruotas. Paleidžia Nustatymų Agentą"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display."
-#~ msgstr "X nesukonfiguruotas. Paleidžia system-config-display"
-
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Naudojimas: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Disabling PLX devices... "
-#~ msgstr "Išjungia PLX įrenginius... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-#~ msgstr "${base} mirÄ—, bet pid byla egzistuoja"
-
-#~ msgid "Loading isicom firmware... "
-#~ msgstr "Krauna isicom firmware... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
-#~ msgstr "Išjungia $prog: "
-
-#~ msgid "Bridge support not available in this kernel"
-#~ msgstr "Bridge palaikymas nerastas kernelyje"
-
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "Užkrauna PLX (isicom) modulius... "
-
-#~ msgid "Starting NFS locking: "
-#~ msgstr "Paleidžia NFS locking: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "poker-server must be running"
-#~ msgstr "iSCSI daemonas jau yra paleistas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "Paleidžia pand: "
-
-#~ msgid "Failed to load module: isicom"
-#~ msgstr "Nepavyko užkrauti modulio: isicom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-#~ msgstr "${base} mirÄ—, bet pid byla egzistuoja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turning off network shutdown. "
-#~ msgstr "Išjungia swap: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking for hardware changes"
-#~ msgstr "Ieško naujos komp. įrangos"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "GERAI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $subsys: "
-#~ msgstr "Paleidžia $prog: "
-
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Naudojimas: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-#~ msgstr "Užkrauna klav. išdėstymą ($KEYTABLE): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-#~ msgstr "Užkrauna papildomus $IP6TABLES modulius: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-#~ msgstr "Perkrauna cron daemono konfiguracijÄ…: "
-
-#~ msgid "Loading default keymap"
-#~ msgstr "Krauna klav. išdėstymą"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $subsys: "
-#~ msgstr "Sustabdo $prog: "
-
-#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
-#~ msgstr "Paleidžia sistemos rekonfiguracijos programą"
-
-#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-#~ msgstr "Nustato laikrodį $CLOCKDEF: `date`"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Sustabdo UPS monitor: "
-
-#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-#~ msgstr "Iškrauna $IPTABLES modulius: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog:"
-#~ msgstr "Sustabdo $prog:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap: "
-#~ msgstr "Užkrauna klav. išdėstyma(keymap): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Paleidžia sm-client: "
-
-#~ msgid "Networking not configured - exiting"
-#~ msgstr "Tiklas nesukonfiguruotas - išeinama"
-
-#~ msgid "Firewall is stopped."
-#~ msgstr "UgniasienÄ— sustabdyta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-#~ msgstr "Paleidžia $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "reloading $prog: "
-#~ msgstr "perkrauna $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenPBX: "
-#~ msgstr "Sustabdo $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenPBX: "
-#~ msgstr "Paleidžia pand: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "${base} (pid $pid) jau yra paleista..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot start crond: crond already running."
-#~ msgstr "Postmaster jau yra paleistas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot start crond: crond is already running."
-#~ msgstr "cardmgr jau yra paleistas."
-
-#~ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains ir $IP6TABLES negali būt naudojami kartu."
-
-#~ msgid "Starting $MODEL: "
-#~ msgstr "Paleidžia $MODEL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "Converting old group quota files: "
-#~ msgstr "Konvertuojas senas grupÄ—s quota bylas: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in named configuration"
-#~ msgstr "Perkrauna cron daemono konfiguracijÄ…: "
-
-#~ msgid "Converting old user quota files: "
-#~ msgstr "Konvertuoja senas vart. quota bylas: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down RPC gssd: "
-#~ msgstr "Išjungia NFS4 gssd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-#~ msgstr "Išjungia NFS4 idmapd: "
-
-#~ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains ir $IPTABLES negali būt naudojamos kartu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
-#~ msgstr "Išjungia NFS failų sistemas: "
-
-#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-#~ msgstr "Išsieja ${DEVICE} nuo ${MASTER}"
-
-#~ msgid "mdmpd"
-#~ msgstr "mdmpd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting CFS dir: "
-#~ msgstr "Prijungia NFS failų sistemas: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$src is not a swap partition"
-#~ msgstr "Aktyvuoja swap particijas: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-#~ msgstr "Naudojimas: killproc {programa} [signalas]"
-
-#~ msgid "disabling netdump"
-#~ msgstr "išjungia netdump"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
-#~ msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-#~ msgstr "Paleidžia pand: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$1 $prog: "
-#~ msgstr "Paleidžia $prog: "
-
-#~ msgid "initializing netdump"
-#~ msgstr "inicializuojasi netdump"
-
-#~ msgid "Start $x"
-#~ msgstr "Paleidžia $x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog is not started..."
-#~ msgstr "$prog $site"
-
-#~ msgid "Unmounting file systems (retry): "
-#~ msgstr "Išjungia failų sistemas (pakartotinai): "
-
-#~ msgid "Unmounting NFS filesystems: "
-#~ msgstr "Išjungia NFS failų sistemas: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Active Mount Points:\n"
-#~ "--------------------"
-#~ msgstr "Aktyvuoja Prijungimo Vietas(mountpoints):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping cups-config-daemon: "
-#~ msgstr "Sustabdo acpi daemonÄ…: "
-
-#~ msgid "done. "
-#~ msgstr "atlikta. "
-
-#~ msgid "Stop $command"
-#~ msgstr "Stop $command"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reload map $command"
-#~ msgstr "Stop $command"
-
-#~ msgid "No Mountpoints Defined"
-#~ msgstr "Prisij. Vietų Nenustatyta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
-#~ msgstr "Atjungia loopback failų sistemas: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Configured Mount Points:\n"
-#~ "------------------------"
-#~ msgstr "Konfiguruoja Prijungimo Vietas(mountpoints):"
-
-#~ msgid "Unmounting file systems: "
-#~ msgstr "Išjungia failų sistemas: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cups-config-daemon: "
-#~ msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
-
-#~ msgid "error! "
-#~ msgstr "klaida! "
-
-#~ msgid "$BASENAME startup"
-#~ msgstr "$BASENAME startup"
-
-#~ msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
-#~ msgstr "Išjungia NFS failų sistemas (pakartotinai): "
-
-#~ msgid "could not make temp file"
-#~ msgstr "negali sukurti temp bylos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $prog: "
-#~ msgstr "Sustabdo $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down display manager: "
-#~ msgstr "Išjungia pand: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
-#~ msgstr "Išjungia NIS tarnybas: "
-
-#~ msgid "Shutting down AppleTalk services: "
-#~ msgstr "Išjungia AppleTalk tarnybas: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down all Xen domains:"
-#~ msgstr "Išjungia pand: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop)"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "postfix reload"
-#~ msgstr "$prog persikrauna"
-
-#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
-#~ msgstr "Paleidžia PCMCIA tarnybas: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting mDNSResponder... "
-#~ msgstr "Paleidžia NFS daemon: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing hardware... "
-#~ msgstr "Inicializuoja duombazÄ™: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting auto Xen domains:"
-#~ msgstr "Paleidžia APM daemon: "
-
-#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-#~ msgstr "naudoja yenta_socket teisiogiai $PCIC"
-
-#~ msgid "cardmgr is already running."
-#~ msgstr "cardmgr jau yra paleistas."
-
-#~ msgid "cardmgr is stopped"
-#~ msgstr "cardmgr sustabdytas"
-
-#~ msgid "mdadm"
-#~ msgstr "mdadm"
-
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "atlikta."
-
-#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-#~ msgstr "Išjungia PCMCIA tarnybas: "
-
-#~ msgid "Stopping IIIMF input server: "
-#~ msgstr "Sustabdo IIIMF įvesties serverį: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " done"
-#~ msgstr " atlikta."
-
-#~ msgid "Starting IIIMF input server: "
-#~ msgstr "Paleidžia IIIMF įvedimo serverį: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Formatting dump device: "
-#~ msgstr "Paleidžia RAID įrenginius: "
-
-#~ msgid "Starting routed (RIP) services: "
-#~ msgstr "Paleidžia routed (RIP) tarnybas: "
-
-#~ msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
-#~ msgstr "Nustato kieto disko parametrus ${disk[$device]}: "
-
-#~ msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paleiskite '/usr/sbin/kudzu' iš komandinės eilutės perieškoti įreng."
-
-#~ msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Naudojimas: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping routed (RIP) services: "
-#~ msgstr "Sustabdo routed (RIP) tarnybas: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
-#~ msgstr "Nerastas parametras 'IPv6 address to test' (arg 2)"
-
-#~ msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
-#~ msgstr "Aktyvuojama failų sistemos patikra, nes taip yra nustatyta"
-
-#~ msgid "(RAID Repair)"
-#~ msgstr "(RAID Tvarkymas)"
-
-#~ msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-#~ msgstr "Jūsų sistema buvo išjungta nešvariai."
-
-#~ msgid "Starting up RAID devices: "
-#~ msgstr "Paleidžia RAID įrenginius: "
-
-#~ msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
-#~ msgstr "Neaktyvuojama failų sistemos patikra, nes toks yra nustatymas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
-#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-
-#~ msgid "Setting up ISA PNP devices: "
-#~ msgstr "Konfiguruoja ISP PNP įrenginius: "
-
-#~ msgid "Configuring kernel parameters: "
-#~ msgstr "Konfiguruoja kernelio parametrus: "
-
-#~ msgid "module directory $PC not found."
-#~ msgstr "modulio direktorija $PC nerasta."
-
-#~ msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
-#~ msgstr "Praleidžia ISA PNP konfiguravimą vart. prašymu: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
-#~ msgstr "Spauskite N per %d sek, kad netikrinti failų sistemos dėl klaidų..."
-
-#~ msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
-#~ msgstr "*** Klaida, paleidžiant RAID"
-
-#~ msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
-#~ msgstr "Spauskite Y per %d sek., kad patikrinti failų sistemą dėl klaidų..."
-
-#~ msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
-#~ msgstr "$prog: Pašalina ugniasienę į $server portui 123"
-
-#~ msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
-#~ msgstr "$prog: Leidžia pro ugniasienę iš $server porto 123"
-
-#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-#~ msgstr "Sustabdo NetWare emuliatorių-serverį: "
-
-#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
-#~ msgstr "Prijungia(mounting) USB failų sistemas: "
-
-#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-#~ msgstr "Negali rasti /etc/iscsi.conf!"
-
-#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
-#~ msgstr "Inicializuojasi USB HID interfeisas: "
-
-#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-#~ msgstr "Inicializuoja firewire kontrolerį ($alias): "
-
-#~ msgid "Stopping iSCSI:"
-#~ msgstr "Sustabdo iSCSI:"
-
-#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-#~ msgstr "InitiatorName byla /etc/initiatorname.iscsi nerasta!"
-
-#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-#~ msgstr "Paleidžia NetWare emulatorių-serverį: "
-
-#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-#~ msgstr " jūs turite atnaujinti util-linux paketą"
-
-#~ msgid "Updating /etc/fstab"
-#~ msgstr "Atnaujina /etc/fstab"
-
-#~ msgid "Assigning devices: "
-#~ msgstr "Priskiriami įrenginiai: "
-
-#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
-#~ msgstr "Inicializuoja USB klaviatūrą: "
-
-#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
-#~ msgstr "Užkrauno garso modulį ($alias): "
-
-#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-#~ msgstr "Inicializuoja USB kontrolerį ($alias): "
-
-#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-#~ msgstr "Paleidžia iSCSI: iscsi"
-
-#~ msgid "Initializing USB mouse: "
-#~ msgstr "Inicializuojasi USB pelÄ—: "
-
-#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
-#~ msgstr "Jūs turite turėti root teises, norint naudoti šią komandą ! "
-
-#~ msgid "Initializing random number generator: "
-#~ msgstr "Inicializuoja atsitiktinių skaiÄių generatorius: "
-
-#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-#~ msgstr " Prašom sutvarkyti jūsų /etc/sysconfig/rawdevices:"
-
-#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
-#~ msgstr "Negali užkrauti iscsi.o modulio"
+msgstr ""
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 2ef18b81..8826dd2a 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,19 +1,18 @@
-# Translation to Latvian
-# Janis Ozolins <johnij@fedoraproject.org>, 2008.
-#
#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# Janis Ozolins <johnij@fedoraproject.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: (null)\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-20 11:32+0100\n"
-"Last-Translator: Janis Ozolins <johnij@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Latvian\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -24,15 +23,13 @@ msgid "Stopping incrond: "
msgstr "ApstÄjas incrond: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog ir jau apstÄdinÄta."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Shorewall: "
-msgstr "Startē Perlbal: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:60
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
@@ -60,7 +57,8 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
@@ -80,9 +78,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "IzslÄ“dz marÅ¡rutu atklÄÅ¡anas servisus: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "StartÄ“ tÄ«kla pÄrvaldnieka dÄ“monu: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
@@ -98,14 +95,12 @@ msgid "no dictionaries installed"
msgstr "nav uzstÄdÄ«tas vÄrdnÄ«cas"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "Startē moomps: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "ImportÄ“ $BASENAME datu bÄzes: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -136,9 +131,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Lietošana: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "ApstÄdina pdns-recursor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -271,9 +265,8 @@ msgid "Starting $prog: "
msgstr "Startē $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
-#, fuzzy
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Startē auto nice dēmonu:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
msgid "Starting xend daemon: "
@@ -291,11 +284,11 @@ msgstr "SaglabÄ $desc ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog atcelts"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
msgid "Starting preload daemon: "
@@ -306,12 +299,10 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "Atslēdz denyhosts cron servisu: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -330,13 +321,10 @@ msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "ApstÄdina sistÄ“mas paziņojumu kopni: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -350,11 +338,10 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -365,17 +352,15 @@ msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "ApstÄdina UPS pÄrraugu: "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -398,9 +383,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "Startē $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -428,13 +412,10 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
msgstr ""
-"Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -446,19 +427,15 @@ msgstr "Izslēdz openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -470,12 +447,10 @@ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Izslēdz $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -511,9 +486,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: vajag izsaukt kÄ 'halt''vai 'Å—eboot', lÅ«dzu!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "Startē rstat servisus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -563,23 +537,18 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-"Lietošana:·$prog·{start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
-#, fuzzy
msgid "Starting smokeping: "
-msgstr "Startē openvpn: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "ApstÄdina oki4 dÄ“monu: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39
msgid "Starting puppet: "
@@ -610,9 +579,8 @@ msgid "Starting xenstored daemon: "
msgstr "Startē xenstored dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting ${ifprog}: "
-msgstr "Startē ${prog}:·"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
@@ -648,17 +616,14 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Izslēdz NFS dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Lietošana: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "ir apstÄdinÄts"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
msgid "Reloading Condor daemons: "
@@ -673,9 +638,8 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "Izslēdz postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "$prog ir jau apstÄdinÄta."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -711,14 +675,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
-#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
-msgstr "ApstÄdina diska Å¡ifrēšanu: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
-#, fuzzy
msgid "Shutting down rfcomm: "
-msgstr "Izslēdz $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
@@ -733,9 +695,8 @@ msgid "Shutting down greylistd: "
msgstr "Izslēdz greylistd: "
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
-msgstr "ApstÄdina xend dÄ“monu: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28
msgid "Stopping Perlbal: "
@@ -752,9 +713,8 @@ msgstr "Startē $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping Shorewall: "
-msgstr "Izslēdz Perlbal: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
@@ -781,14 +741,12 @@ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppet: "
-msgstr "PÄrlÄdÄ“ konfigurÄciju: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266
-#, fuzzy
msgid "Checking for ctdbd service: "
-msgstr "PaÅ¡laik pÄrbauda SMART ierÄ«ces: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
msgid "restarting $prog..."
@@ -799,12 +757,10 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Startē uzskaites procesu: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -836,9 +792,7 @@ msgstr "Izslēdz $progbase: "
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"BrÄ«dinÄjums: ipppd (kernelis 2.4.x un zemÄk) neatbalsta IPv6 lietojot "
-"'syncppp' iekapsulēšanu"
+msgstr "BrÄ«dinÄjums: ipppd (kernelis 2.4.x un zemÄk) neatbalsta IPv6 lietojot 'syncppp' iekapsulēšanu"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -857,7 +811,7 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
@@ -866,19 +820,16 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "Serviss $prog neatbalsta pÄrlÄdēšanas darbÄ«bu: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "PÄrlÄdÄ“ xend dÄ“monu: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog ir jau apstÄdinÄta."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -897,8 +848,7 @@ msgstr "pÄrlÄdÄ“ sm client: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
@@ -917,9 +867,8 @@ msgid "Stopping Pound: "
msgstr "ApstÄdina Pound: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "ApstÄdina $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -998,9 +947,8 @@ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-msgstr "Izslēdz postfix: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
@@ -1011,22 +959,18 @@ msgid "Reloading $prog2: "
msgstr "PÄrlÄdÄ“ $prog2: "
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
msgstr ""
-"Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169
-#, fuzzy
msgid "Starting ctdbd service: "
-msgstr "Startē NIS servisu: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
@@ -1039,9 +983,8 @@ msgstr "nepÄrlÄdÄ“ dēļ konfigurÄcijas sintakses kļūdas"
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Lietošana: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
msgid "Resuming logging: "
@@ -1052,9 +995,8 @@ msgid "Failed to stop \"$s\". "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "ApstÄdina visus strÄdÄjoÅ¡os ciemiņus"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1077,19 +1019,16 @@ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Lietošana: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44
-#, fuzzy
msgid "Starting kernel logger: "
-msgstr "StartÄ“ sistÄ“mas žurnÄlu: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "Izslēdz $NAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1127,26 +1066,23 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Lietošana: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Lietošana: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog for $file: "
-msgstr "Startē $prog priekš $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
msgid "Shutting down $NAME: "
msgstr "Izslēdz $NAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
-msgstr "Pazudis konfigurÄcijas fails /etc/sysconfig/arptables"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
@@ -1158,24 +1094,17 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "lietošana: ifdown <device name>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog nedarbojas"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
-#, fuzzy
msgid "CTDB is already running"
-msgstr "$prog jau darbojas."
-
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "AtgadÄ«jÄs kļūda aprēķinot prefiksu no IPv6 uz IPv4"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
@@ -1194,9 +1123,8 @@ msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** sistÄ“mas izmÄ“rs un cieto disku Ätrums."
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
-#, fuzzy
msgid "Starting unbound: "
-msgstr "Startē Pound: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
@@ -1236,18 +1164,14 @@ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: UzstÄda ugunssienas noteikumus: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "Izslēdz $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1258,12 +1182,9 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "StartÄ“ tÄ«kla pÄrvaldnieka dÄ“monu: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1274,9 +1195,7 @@ msgstr "ApstÄdina Frozen Bubble serveri(us): "
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"Nevar atrast kur uzstÄdÄ«ts util-vserver (failam '$UTIL_VSERVER_VARS' "
-"vajadzÄ“tu bÅ«t); pÄrtrauc..."
+msgstr "Nevar atrast kur uzstÄdÄ«ts util-vserver (failam '$UTIL_VSERVER_VARS' vajadzÄ“tu bÅ«t); pÄrtrauc..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
msgid "ctdb dead but subsys locked"
@@ -1284,13 +1203,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"once|genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Kļūda aprēķinot prefiksu no IPv6 uz IPv4"
@@ -1299,23 +1216,20 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "SaglabÄ esoÅ¡os noteikumus $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "PÄrstartÄ“ $prog: "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "pÄrlÄdÄ“ $named"
@@ -1360,9 +1274,8 @@ msgid "Stopping $master_prog: "
msgstr "ApstÄdina $master_prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping abrt daemon: "
-msgstr "ApstÄdina acpi dÄ“monu: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
@@ -1370,8 +1283,7 @@ msgstr "Vēlreiz atver $prog log failu: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Lietošana: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Lietošana: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
@@ -1440,7 +1352,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "Startē xenconsoled dēmonu: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr ""
@@ -1457,9 +1370,8 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "Startē $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1495,18 +1407,16 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "Startē $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Konfigurētie CIFS montĞas punkti: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Izslēdz $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1525,9 +1435,8 @@ msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
msgid "Shutting down exim: "
@@ -1554,14 +1463,12 @@ msgid "$0: reload not supported"
msgstr "$0: pÄrlÄdēšana nav atbalstÄ«ta"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog nedarbojas"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid) darbojas..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
msgid "Stopping named: "
@@ -1597,9 +1504,8 @@ msgstr "Pazudis 'local IPv4 address' (arg 2) parametrs"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "PÄrstartÄ“ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1614,35 +1520,28 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
msgstr ""
-"Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog jau darbojas"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "Startē $type·$name:·"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM serveris nedarbojas"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "ApstÄdina $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} config file: "
-msgstr "PÄrlÄdÄ“ $prog konfigurÄciju: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
@@ -1685,14 +1584,11 @@ msgstr "PÄrlÄdÄ“ $prog konfigurÄciju: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
-#, fuzzy
msgid "Stopping smokeping: "
-msgstr "ApstÄdina moomps: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63
msgid "vncserver startup"
@@ -1705,20 +1601,17 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME}·neeksistē ierīcei·${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME}·neeksistē ierīcei·${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1741,9 +1634,8 @@ msgid "Shutting down argus: "
msgstr "Izslēdz argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
-#, fuzzy
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "ApstÄdina xenner dÄ“monu"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
@@ -1754,11 +1646,8 @@ msgid "Starting asterisk: "
msgstr "Startē asterisk: "
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1781,18 +1670,16 @@ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
-#, fuzzy
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Startē oki4 dēmonu: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting ladvd: "
-msgstr "Startē dund: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
@@ -1804,17 +1691,14 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Startē openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "PÄrlÄdÄ“ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1825,9 +1709,8 @@ msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
-#, fuzzy
msgid "$s$pid is running..."
-msgstr "($pid) darbojas..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33
msgid "Fixing /proc entries visibility"
@@ -1858,33 +1741,28 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
-#, fuzzy
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE neeksistē"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "pÄrstartÄ“ $prog..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
-#, fuzzy
msgid "Shutting down kernel logger: "
-msgstr "IzslÄ“dz sistÄ“mas reÄ£istrÄcijas žurnÄlu: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "$BASENAME eksportÄ“ datu bÄzes"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM serveris nedarbojas"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
@@ -1934,8 +1812,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: Ugunssiena nav nokonfigurēta. "
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Lietošana: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
@@ -1947,11 +1824,9 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Lietošana: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload|status}"
+msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1962,19 +1837,16 @@ msgid "Binding NIS service: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#, fuzzy
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
-msgstr "Tilta atbalsts nav pieejams: brctl nav atrasts"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "Lietošana:·killproc·{program}·[signal]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "ApstÄdina tÄ«kla pÄrvaldnieka dÄ“monu: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
@@ -1989,15 +1861,13 @@ msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "Izslēdz RPC svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155
-#, fuzzy
msgid "Reloading NIS service: "
-msgstr "PÄrlÄdÄ“ INN servisu: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Lietojot 6uz4 un RADVD parasti bÅ«tu jÄlieto IPv6 pÄrsÅ«tīšana, bet tas tÄ nav"
+msgstr "Lietojot 6uz4 un RADVD parasti bÅ«tu jÄlieto IPv6 pÄrsÅ«tīšana, bet tas tÄ nav"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -2023,43 +1893,36 @@ msgid "Disabling Moodle cron job: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
-#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
-msgstr "Startē Pound: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "ApstÄdina named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading config for $prog: "
-msgstr "PÄrlÄdÄ“ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Startē sistēmas paziņojumu kopni: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "PÄrstartÄ“ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ladvd: "
-msgstr "Izslēdz pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
-#, fuzzy
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "$BASENAME importÄ“ datu bÄzes"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
@@ -2072,29 +1935,25 @@ msgid "Starting distributed compiler daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Startē xend dēmonu: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr " izdarīts."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG:"
-msgstr "ApstÄdina $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "ApstÄdina supervisord: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "ApstÄdina $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -2121,8 +1980,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
@@ -2186,12 +2044,10 @@ msgstr "ApstÄdina xenstored dÄ“monu: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Lietošana: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2202,13 +2058,10 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
msgstr ""
-"Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2220,9 +2073,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "$0: pÄrlÄdēšana nav atbalstÄ«ta"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2282,40 +2134,34 @@ msgid "Starting auto nice daemon:"
msgstr "Startē auto nice dēmonu:"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200
-#, fuzzy
msgid "Checking database format in"
-msgstr "TÄ«ra datubÄzi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "Startē $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
msgstr "Izslēdz up-imapproxy dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
-#, fuzzy
msgid "Staring new master $prog: "
-msgstr "Startē $master_prog:·"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
msgstr "VNC serveris"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2343,40 +2189,30 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-"***BrÄ«dinÄjums -- SELinux ${SELINUXTYPE} politikas pÄrmarķēšana "
-"nepieciešama. "
+msgstr "***BrÄ«dinÄjums -- SELinux ${SELINUXTYPE} politikas pÄrmarķēšana nepiecieÅ¡ama. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr ""
-"$BASENAME kļūda importÄ“jot datu bÄzes, pÄrbaudÄ«t ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
-"db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "Startē greylistd:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr "Izslēdz dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2408,9 +2244,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr ""
@@ -2479,9 +2316,8 @@ msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "UzstÄda arptables ugunssienas noteikumus: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
-#, fuzzy
msgid "certs generation"
-msgstr "DSA atslēgu ģenerēšana"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
@@ -2494,18 +2330,14 @@ msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "Nomontē $mountpoint:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2536,9 +2368,8 @@ msgid "Loading default device map"
msgstr "IelÄdÄ“ noklusÄ“to ierÄ«Äu plÄnu"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:209
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but pid file exists"
-msgstr "programma mirusi un /var/run pid fails eksistē"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
@@ -2550,14 +2381,12 @@ msgstr "Izslēdz dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
-#, fuzzy
msgid "Restarting Shorewall: "
-msgstr "PÄrstartÄ“ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "Izslēdz $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2572,13 +2401,10 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "ParlÄdÄ“ ser2net: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2615,21 +2441,15 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "Startē pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
-"Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -2640,9 +2460,8 @@ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down telescope daemon: "
-msgstr "Izslēdz auto nice dēmonu:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
@@ -2657,27 +2476,24 @@ msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "PÄrlÄdÄ“ $prog konfigurÄciju: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $file: "
-msgstr "Startē $prog priekš $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
msgid "Starting sge_shadowd: "
msgstr "Startē sge_shadowd: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138
-#, fuzzy
msgid "Initializing database"
-msgstr "InicializÄ“ datu bÄzi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
@@ -2705,9 +2521,8 @@ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Atjauno iebūvēto ķēžu noklusēto ACCEPT politiku."
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
-#, fuzzy
msgid "$s is stopped"
-msgstr "$base apstÄdinÄts(a)"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
@@ -2762,9 +2577,8 @@ msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "($pid) darbojas..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -2784,14 +2598,12 @@ msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog ir apstÄdinÄta"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "PÄrstartÄ“ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "EksportÄ“ $BASENAME datu bÄzes: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2813,9 +2625,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "Startē $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2833,7 +2644,8 @@ msgstr "CIFS aktīvie montĞas punkti: "
msgid "DSS key generation"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr ""
@@ -2851,18 +2663,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ApstÄdina ipmi_watchdog draiveri: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Startē $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Startē INND sistēmu: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "Startē moomps: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -2895,27 +2705,22 @@ msgid "Starting postfix: "
msgstr "Startē postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting abrt daemon: "
-msgstr "Startē acpi dēmonu:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "PÄrstartÄ“ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "ApstÄdina $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -2931,11 +2736,9 @@ msgstr "ApstÄdina xend dÄ“monu: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2951,27 +2754,22 @@ msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Izslēdz NFS servisus: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119
-#, fuzzy
msgid "Stopping monotone server: "
-msgstr "ApstÄdina Wesnoth spēļu serveri: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "NCP konfigurētie montĞas punkti: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
-msgstr "Startē puppetmaster: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
@@ -3030,29 +2828,26 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
msgstr "Denyhosts jau darbojas."
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
-#, fuzzy
msgid "Stoping Gadget daemon: "
-msgstr "ApstÄdina acpi dÄ“monu: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Uzmanību: saskarsme 'tun6to4' neatbalsta 'IPV6_DEFAULTGW',·ignorēts"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
@@ -3073,9 +2868,8 @@ msgid "$DAEMON is not set."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting pkcsslotd: "
-msgstr "Startē pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -3114,9 +2908,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "ApstÄdina fail2ban: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "ApstÄdina $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -3139,9 +2932,8 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
@@ -3172,12 +2964,10 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Izslēdz sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3208,14 +2998,12 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Startē Gnokii SMS dēmonu ($prog):·"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog jau darbojas"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
-#, fuzzy
msgid "Starting Gadget daemon: "
-msgstr "Startē acpi dēmonu:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
@@ -3235,9 +3023,8 @@ msgid "Configured devices:"
msgstr "KonfigurÄ“tÄs ierÄ«ces:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-msgstr "ApstÄjas INND serviss (grÅ«ti): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
@@ -3275,9 +3062,8 @@ msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "PÄrlÄdÄ“ $desc·($prog):·"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "Startē DAAP serveri: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3321,7 +3107,7 @@ msgstr "Startē $prog:·$conf,·$INTERFACES,·$DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "ApstÄdina cietÄ diska temperatÅ«ras novÄ“roÅ¡anas dÄ“monu ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr ""
@@ -3330,9 +3116,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "PÄrlÄdÄ“ $prog konfigurÄciju: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3374,14 +3159,12 @@ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
-#, fuzzy
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Izslēdz BitTorrent okšķeri: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG config: "
-msgstr "Startē $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
@@ -3419,11 +3202,9 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Lietošana: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
"reload|status}"
+msgstr "Lietošana: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3438,87 +3219,72 @@ msgid "cC"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607
-#, fuzzy
msgid "$prog compiled "
-msgstr "$prog ir apstÄdinÄta"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog nedarbojas"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "NomontÄ“ saistoÅ¡Äs failu sistÄ“mas (mēģina vÄ“lreiz): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "PÄrlÄdÄ“ cyrus.conf failu: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "Startē $ID: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "Startē DAAP serveri: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
-msgstr "Startē $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog for $file: "
-msgstr "Startē $prog priekš $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog nedarbojas"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "PÄrlasa $prog konfigurÄciju: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "Izslēdz restorecond: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3529,25 +3295,21 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "ApstÄdina YP passwd servisu: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "CIM serveris nedarbojas"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
-"condrestart}"
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "Pievieno udev patstÄvÄ«gos noteikumus"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "Izslēdz exim: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3559,9 +3321,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3600,12 +3361,10 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Lietošana:·status·[-p·pidfile]·{program}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3654,21 +3413,17 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "ApstÄdina $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "Startē liquidwar spēļu serveri: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
msgstr ""
-"$BASENAME kļūda eksportÄ“jot datu bÄzes, pÄrbaudiet{CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
-"db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3683,20 +3438,18 @@ msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "PÄrlÄdÄ“ $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Lietošana:·$prog·{start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3706,8 +3459,9 @@ msgstr "ApstÄdina $desc·($prog):·"
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "NosÅ«ta visiem procesiem beigÅ¡anas signÄlus..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base·$killlevel"
@@ -3717,9 +3471,8 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "lietošana:·ifup-routes·<net-device>·[<nickname>]"
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
-#, fuzzy
msgid "Rescanning IB Subnet:"
-msgstr "PÄrstartÄ“ puppet: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
@@ -3757,14 +3510,12 @@ msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Startē YP passwd servisu: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "ApstÄdina $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM serveris nedarbojas"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
@@ -3818,9 +3569,8 @@ msgid "${base} is stopped"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558
-#, fuzzy
msgid "$prog stopping "
-msgstr "$prog ir apstÄdinÄta"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
msgid "Starting $display_name: "
@@ -3831,9 +3581,8 @@ msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "ApstÄdina puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3845,25 +3594,21 @@ msgstr "DSA atslēgu ģenerēšana"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
msgstr "Startē xen blktapctrl dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting nsd:"
-msgstr "Startē dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "Startē pdns-recursor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -3878,9 +3623,8 @@ msgid "Server key already installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
-#, fuzzy
msgid "Enabling Bluetooth devices:"
-msgstr "Startē Bluetooth servisus:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
@@ -3916,9 +3660,8 @@ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22
-#, fuzzy
msgid "Starting rfcomm: "
-msgstr "Startē $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
@@ -3945,9 +3688,8 @@ msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "ApstÄdina $display_name:·"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "Kontēšanas process atslēgts."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -3961,9 +3703,8 @@ msgstr "PÄrbauda tÄ«kla pievienotÄs failu sistÄ“mas"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "Izslēdz $prog priekš $ez_name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -3974,14 +3715,12 @@ msgid "Starting argus: "
msgstr "Startē argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog}: "
-msgstr "Izslēdz $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -3992,9 +3731,8 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "ApstÄdina rstat servisus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
@@ -4004,9 +3742,8 @@ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "Startē $prog priekš $site: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -4039,9 +3776,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "IelÄdÄ“ ISDN moduļus"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -4052,14 +3788,12 @@ msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "MontÄ“ vietÄ“jÄs failu sistÄ“mas: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
-#, fuzzy
msgid "key generation"
-msgstr "DSA atslēgu ģenerēšana"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
@@ -4070,25 +3804,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
-"Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-msgstr "Lietošana:·$prog·{start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4125,9 +3854,8 @@ msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Montē CIFS failu sistēmas: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:33
-#, fuzzy
msgid "Generating exim certificate: "
-msgstr "Ģenerē SSH2 RSA datora atslēgu. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
@@ -4149,9 +3877,8 @@ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
-#, fuzzy
msgid "Compiling systemtap scripts: "
-msgstr "ApstÄdina $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module loaded"
@@ -4170,22 +3897,18 @@ msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
-#, fuzzy
msgid "Starting telescope daemon: "
-msgstr "Startē acpi dēmonu:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "Izslēdz dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4211,29 +3934,25 @@ msgstr "Startē NFS servisus: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "ApstÄdina Xpilot spēļu serveri: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog jau darbojas"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Startē HAL dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76
-#, fuzzy
msgid "Stopping unbound: "
-msgstr "ApstÄdina Pound: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
@@ -4251,14 +3970,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4278,14 +3994,12 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Nomontē failu sistēmas"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "Kontēšanas process ieslēgts."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
-#, fuzzy
msgid "(not starting, no services registered)"
-msgstr "Startē rwho servisus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
@@ -4303,17 +4017,13 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: neatpazīts serviss"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM serveris nedarbojas"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4326,17 +4036,15 @@ msgstr "ApstÄdina $type·$name:·"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"VairÄk informÄciju, skatÄ«t $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist"
+msgstr "VairÄk informÄciju, skatÄ«t $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
msgstr "Startē $SERVICE: "
#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119
-#, fuzzy
msgid "Mounting zfs partitions: "
-msgstr "AktivizÄ“ vietÄ“jÄs swap daļas: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:643
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
@@ -4431,8 +4139,7 @@ msgstr "Izslēdz Avahi DNS dēmonu: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
-"***BrÄ«dinÄjums -- nepiecieÅ¡ama SELinux ${SELINUXTYPE} politikas pÄrmarķēšana."
+msgstr "***BrÄ«dinÄjums -- nepiecieÅ¡ama SELinux ${SELINUXTYPE} politikas pÄrmarķēšana."
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
msgid "Shutting down DAAP server: "
@@ -4443,28 +4150,24 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Montē NCP failu sistēmas: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
-#, fuzzy
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Izslēdz sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "ApstÄdina $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -4514,9 +4217,8 @@ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Ģenerē SSH1 RSA datora atslēgu. "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75
-#, fuzzy
msgid "Reloading CRLs: "
-msgstr "PÄrlÄ“dÄ“ nsca: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -4555,18 +4257,16 @@ msgid "named: already running"
msgstr "named: jau darbojas"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "PÄrstartÄ“ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4593,12 +4293,10 @@ msgid "initiators still connected"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
msgstr ""
-"Lietošana: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4613,23 +4311,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog jau darbojas"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
-#, fuzzy
msgid "Generating chrony command key: "
-msgstr "Ģenerē SSH2 RSA datora atslēgu. "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "PÄrstartÄ“ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4708,9 +4403,8 @@ msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "PÄrlÄdÄ“ $prog dÄ“mona konfigurÄciju: "
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
-msgstr "PÄrlÄdÄ“ $prog konfigurÄciju: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:650
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
@@ -4721,18 +4415,16 @@ msgid "Starting $progname: "
msgstr "Startē $progname: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "PÄrlÄdÄ“ cyrus.conf failu: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog jau darbojas"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4748,9 +4440,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "nepÄrlÄdÄ“ $httpd dēļ sintakses kļūdas konfigurÄcijÄ"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
@@ -4771,8 +4462,8 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
@@ -4795,9 +4486,7 @@ msgstr "Startē Crossfire spēļu serveri: "
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"GlobÄlÄ IPv6 pÄrsÅ«tīšana atslÄ“gta konfigurÄcijÄ, bet paÅ¡laik navatslÄ“gta "
-"kodolÄ"
+msgstr "GlobÄlÄ IPv6 pÄrsÅ«tīšana atslÄ“gta konfigurÄcijÄ, bet paÅ¡laik navatslÄ“gta kodolÄ"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -4830,18 +4519,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "$0: pÄrlÄdēšana nav atbalstÄ«ta"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "IzlÄdÄ“ ISDN moduļus"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "ApstÄdina $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -4874,8 +4561,7 @@ msgstr "Startē up-imapproxy dēmonu: "
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
@@ -4887,18 +4573,16 @@ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
-#, fuzzy
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Startē sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118
msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM serveris nedarbojas"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "PÄrstartÄ“ $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
@@ -4946,14 +4630,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "Startē $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "ApstÄdina UPS pÄrraugu: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -4972,9 +4654,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "Startē $type·$name:·"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -5005,8 +4686,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr ""
-"Lietošana: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
+msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
@@ -5021,69 +4701,60 @@ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
-#, fuzzy
msgid "Reloading smokeping: "
-msgstr "ParlÄdÄ“ ser2net: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "httpd shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "Startē $NAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr "${IP6TABLES}:·Nav ielÄdÄ“ti ugunssienas moduļi."
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90
-#, fuzzy
msgid "Stopping ${ifprog}: "
-msgstr "ApstÄdina $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ctdbd service: "
-msgstr "Izslēdz nsd servisus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
msgid "conf addition"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
-#, fuzzy
msgid "Reloading rules configuration..."
-msgstr "PÄrlÄdÄ“ konfigurÄciju: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
msgstr ""
-"Lietošana:·$0·{start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping nsd: "
-msgstr "ApstÄdina Pound: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159
msgid "/proc filesystem unavailable"
@@ -5098,28 +4769,24 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base}·(pid·$pid) darbojas..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "PÄrlÄdÄ“ "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
msgstr "Pieslēdz denyhosts cron servisu: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:172
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG:"
-msgstr "Startē $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
-#, fuzzy
msgid "Starting monotone server: "
-msgstr "Startē Westnoth spēļu serveri: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
@@ -5232,618 +4899,3 @@ msgstr "ApstÄdina $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Izslēdz Audio Entropy dēmonu: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "Nevar iestatīt 802.1Q VLAN parametrus."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "ApstÄdina RADIUS serveri: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lietošana: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "PÄrlÄdÄ“ syslog-ng.conf failu: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "Startē NFS servisus: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "ApstÄdina xend dÄ“monu: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "CIM serveris nedarbojas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "Izslēdz greylistd: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0 procesora mikrokoda fails nav klÄtesoÅ¡s ($DATAFILE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "ApstÄdina xenstored dÄ“monu: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "Startē YP servera servisus: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Startē Westnoth spēļu serveri: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Startē HAL dēmonu: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "Startē denyhosts: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "StartÄ“ sistÄ“mas žurnÄlu: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "ApstÄdina $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi dēmons nedarbojas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "Serviss $prog neatbalsta pÄrlÄdēšanas darbÄ«bu: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi dēmons darbojas"
-
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "ApstÄdina uuidd: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Startē $PRIVOXY_PRG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "ApstÄdina $DESC $NAME :"
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "PÄrlÄdÄ“ $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Izslēdz APM dēmonu: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi DNS dēmons nedarbojas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "Startē supervisord: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "Startē xend dēmonu: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "ApstÄdina xenconsoled dÄ“monu: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Izslēdz CIM serveri: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "IelÄdÄ“ kodola moduli $module: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Izslēdz $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "Izslēdz Perlbal: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Startē uzskaites procesu: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "Iestata 802.1Q VLAN parametrus: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Startē xenstored dēmonu: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "UzstÄda Intel procesora mikrokoda papildinÄjumu: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Startē imapproxyd:·"
-
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "ApstÄdina ibmasm: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "IelÄdÄ“ jaunu vÄ«rusu datu bÄzi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi DNS dēmons darbojas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Startē xend dēmonu: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "$0: pÄrlÄdēšana nav atbalstÄ«ta"
-
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "Startē uuidd: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "Nevar atrast$PRIVOXY_CONF,·izeju."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "Initializē MySQL datu bĞi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "PÄrlÄdÄ“ konfigurÄciju: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "Startē greylistd:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "Izslēdz exim: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "ApstÄdina moomps: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$BASENAME jau darbojas."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "Nevar atrast $PRIVOXY_BIN, izeju."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Lietošana:·$prog·{start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lietošana:·$0·{start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|"
-#~ "status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Startē RADIUS serveri: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Startē xenconsoled dēmonu: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "Startē $ID: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "ApstÄdina xend dÄ“monu: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "ApstÄdina OpenAIS dÄ“monu ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "PÄrbauda vietÄ“jÄs failsistÄmas daļas: "
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "Modulis $module ir ielÄdÄ“ts."
-
-#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-#~ msgstr "MÄ“rÄ·i joprojÄm lietoÅ¡anÄ. Nevar izslÄ“gt servisu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Startē xend dēmonu: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Startē $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Izslēdz APM dēmonu: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "Izslēdz $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "ApstÄdina SCSI uzdevumu dÄ“monu: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Startē OpenAIS dēmonu ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "Modulis $module nav ielÄdÄ“ts."
-
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "IelÄdÄ“ draiverus"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "PÄrlÄdÄ“ RADIUS serveri: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "Startē RADIUS serveri: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "Nevar dzēst IPv6 adresi '$address'·uz ierīces·'$device'"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "Startē $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "AtslÄ“dz IPv4 automÄtisko defragmentēšanu: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Startē APM dēmonu: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lietošana:·$BASENAME·{start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
-#~ "quickstart|quickstop}"
-
-#~ msgid "Stopping RADIUS server: "
-#~ msgstr "ApstÄdina RADIUS serveri: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "Pazudis 'IPv6·address'·(arg·2) parametrs"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lietošana: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME jau darbojas."
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0:·mikrokoda ierīce·$DEVICE·neeksistē?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Izslēdz APM dēmonu: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Lietošana:·$prog·{start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Lietošana:·$PROG·{start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Startē SCSI uzdevumu dēmonu: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lietošana:·apmd·{start|stop|status|restart|reload|force-reload|"
-#~ "condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "ApstÄdina $desc·($prog):·"
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Startē APM dēmonu: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE neeksistē ierīcei $DEVICE"
-
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "IelÄdÄ“ uinput moduli: "
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "SMB konfigurētie motĞas punkti: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Lietošana:·$prog·{start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktīvie SMB montĞas punkti: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "Graciozi apstÄdina $prog: "
-
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "PÄrlÄdÄ“ oki4 dÄ“monu: "
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr "'$modequiet' parametrs neder priekš 'quiet''režīma(arg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "Lietošana:·thttpd·{start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "$prog nedarbojas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-#~ "force-reload|configtest}"
-
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr "Dotajai IPv4 adresei '$testipv4addr_valid' nepareizs formÄts"
-
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "DotÄ IPv6 adrese·'$testipv6addr_valid' nav derÄ«ga"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Lietošana:·$prog·{start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "ApstÄdina moomps: "
-
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Lietošana:·boa·{start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "ApstÄdina oki4 dÄ“monu: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Nomontē SMB failu sistēmas: "
-
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr "Dotajai adresei '$testipv6addr_valid' pazudis prefiksa garums"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Montē SMB failu sistēmas: "
-
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "Startē oki4 dēmonu: "
-
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "PÄrlÄdÄ“ Resource konfigurÄciju: "
-
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Startē $schedd_prog: "
-
-#~ msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
-#~ msgstr "Nevar izslÄ“gt iSCSI. root strÄdÄ uz iSCSI diska."
-
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "ApstÄdina iSCSI dÄ“monu: "
-
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktīvie GFS2 montĞas punkti: "
-
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "SÄk diska Å¡ifrēšanu:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|"
-#~ "force-reload|cleardb [test][verbose]}"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
-#~ msgstr "SÄk diska Å¡ifrēšanu izmantojot RNG:"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Nomontē GFS failu sistēmas (slinki): "
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Nomontē GFS2 failsistēmas: "
-
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "Startē nsd... "
-
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktīvie GFS montĞas punkti: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "Izslēdz RPC $PROG: "
-
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "Startē $DESC $NAME: "
-
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Nomontē GFS failsistēmas: "
-
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "GFS konfigurētie montĞas punkti: "
-
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "Gaida kamÄ“r apstÄsies servisi: "
-
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Montē GFS failu sistēmas: "
-
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "ApstÄdina $schedd_prog:·"
-
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Startē ltsp-$prog:·"
-
-#~ msgid "Services are stopped."
-#~ msgstr "ApstÄdinÄtie servisi."
-
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "GFS2 konfigurētie montĞas punkti: "
-
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Izslēdz ltsp-$prog:·"
-
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "Startē $prog:"
-
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Montē GFS2 failu sistēmas: "
-
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Startē iSCSI dēmonu: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Nomontē GFS2 failu sistēmas (lēni): "
-
-#~ msgid " blkbackd"
-#~ msgstr " blkbackd"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "StartÄ“ tÄ«kla pÄrvaldnieka dispeÄera dÄ“monu: "
-
-#~ msgid "Failed to load firmware."
-#~ msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄ“t mikroprogrammu."
-
-#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
-#~ msgstr "Iestata iSCSI uzdevumus: "
-
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "ApstÄdina tÄ«kla pÄrvaldnieka dispeÄera dÄ“monu: "
-
-#~ msgid " xenstored"
-#~ msgstr " xenstored"
-
-#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot."
-#~ msgstr "X tagad ir nokufigurēts. Startē firstboot."
-
-#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-#~ msgstr "Atspiež kadm5 servisa atslēgas: "
-
-#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display."
-#~ msgstr "X nav nokonfigurēts. Darbojas system-config-display."
-
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Lietošana: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Disabling PLX devices... "
-#~ msgstr "Atvieno PLX ierīces... "
-
-#~ msgid "Bridge support not available in this kernel"
-#~ msgstr "Å inÄ« kodolÄ nav pieejams tilta atbalsts"
-
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "IelÄdÄ“ PLX(isicom) moduļus... "
-
-#~ msgid "cannot find ipsec command"
-#~ msgstr "nevar atrast ipsec komandu"
-
-#~ msgid "poker-server must be running"
-#~ msgstr "poker serverim ir jÄbÅ«t strÄdÄjoÅ¡am"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "Startē $servicename:·"
-
-#~ msgid "Failed to load module: isicom"
-#~ msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄ“t moduli: isicom"
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 31dc23ab..93f1137b 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -1,20 +1,18 @@
-# translation of initscripts.master.mai.po to Maithili
+#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
# Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts.master.mai\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-23 00:23+0530\n"
-"Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
-"Language: mai\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/mai/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: mai\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -25,9 +23,8 @@ msgid "Stopping incrond: "
msgstr "incrond रोक रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog पहिने सठरूका अछि."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
@@ -50,9 +47,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¨ $prog कठसंतà¥à¤²à¤¿à¤¤ शटडाउन: "
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"चेतावनी: 6to4 क'लेल MTU '$IPV6TO4_MTU' विनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ '$tunnelmtu' क' बेसी सठबेसी "
-"सीमा केठपार जाà¤à¤¤ अछि, अनदेखा कà¤à¤² गेल."
+msgstr "चेतावनी: 6to4 क'लेल MTU '$IPV6TO4_MTU' विनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ '$tunnelmtu' क' बेसी सठबेसी सीमा केठपार जाà¤à¤¤ अछि, अनदेखा कà¤à¤² गेल."
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -62,7 +57,8 @@ msgstr "$base मृत मà¥à¤¦à¤¾ pid फाइल मोजà¥à¤¦ अछà¤
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr "$alias यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ ${DEVICE} उपसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ दिखाई नहि देत, संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ देर कठरहल अछि."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
@@ -82,9 +78,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "राउटर डिसकवरी सेवा केठबनà¥à¤¨ कठरहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "NetworkManager डेमन आरंभ कठरहल अछि: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
@@ -100,14 +95,12 @@ msgid "no dictionaries installed"
msgstr "कोनो शबà¥à¤¦à¤•ोश संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ नहि अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "pand केठआरंभ कठरहल अछि:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "$BASENAME डाटाबेस आयात कठरहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -138,9 +131,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: pidfileofproc {कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤®}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "pdns-recursor रोक रहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -292,7 +284,8 @@ msgstr "$desc ($prog) सहेज रहल अछि. "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "टनल क' सà¥à¤¦à¥‚र IPv4 पता गà¥à¤® गेल, विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ मानà¥à¤¯ नहि अछि"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog आरंभन"
@@ -306,11 +299,10 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "denyhosts कà¥à¤°à¤¾à¤¨ सेवा निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ कठरहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -329,13 +321,10 @@ msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "सिसà¥à¤Ÿà¤® संदेश बस केठरोक रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -349,13 +338,10 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "नाइटली yum अदà¥à¤¯à¤¤à¤¨ केठनिषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ कठरहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -369,15 +355,12 @@ msgstr "UPS मानीटर केठरोक रहल अछि:"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -400,9 +383,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr "udev घटनाक फेर टà¥à¤°à¤¿à¤—र कà¤à¤¨à¤¾à¤‡ विफल"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "$name आरंभ कठरहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -430,13 +412,10 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine दà¥à¤µà¤¿à¤ªà¤¦à¥€à¤¯ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प नियंतà¥à¤°à¤• पंजीकृत अछि."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -448,18 +427,15 @@ msgstr "openvpn बनà¥à¤¨ कठरहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -471,11 +447,10 @@ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) बनà¥à¤¨ कठरहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -511,9 +486,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: कृपया मà¥à¤à¥‡ 'हालà¥à¤Ÿ' अथवा 'रीबूट' जहिना बजाउ!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "rstat सेवा केठआरंभ कठरहल अछि:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -563,13 +537,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -645,18 +616,14 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS डोमेन बनà¥à¤¨ भठरहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "रोकल गेल"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
msgid "Reloading Condor daemons: "
@@ -671,9 +638,8 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "postfix केठबनà¥à¤¨ कठरहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "$prog पहिने सठरूका अछि."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -791,11 +757,10 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "लेखांकन पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ केठआरंभ कठरहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -827,9 +792,7 @@ msgstr "$progbase केठबनà¥à¤¨ कठरहल अछि. "
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"चेतावनी: 'syncppp' संरकà¥à¤·à¤¿à¤¤ क' उपयोग करब सठIPv6 क' समरà¥à¤¥à¤¨, ipppd (करà¥à¤¨à¤² 2.4.x आओर "
-"नीचे) नहि करैत अछि"
+msgstr "चेतावनी: 'syncppp' संरकà¥à¤·à¤¿à¤¤ क' उपयोग करब सठIPv6 क' समरà¥à¤¥à¤¨, ipppd (करà¥à¤¨à¤² 2.4.x आओर नीचे) नहि करैत अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -844,13 +807,12 @@ msgid "Starting $prog2: "
msgstr "$prog2 केठआरंभ कठरहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
-#, fuzzy
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
-msgstr "sysctl सेटिंग केठ$SYSCTL_POST सठलागू कठरहल अछि: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "$NAME मे सà¥à¤µà¤¿à¤šà¤“वर आगà¥à¤°à¤¹ भेजि रहल अछि"
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -858,14 +820,12 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "$prog सेवा रिलोड कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ केठसमरà¥à¤¥à¤¨ नहि करैत अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "xend डेमान फेर लोड कठरहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog पहिने सठरूका अछि."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
@@ -907,9 +867,8 @@ msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Pound रोक रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "$name रोक रहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -1003,9 +962,7 @@ msgstr "$prog2 केठपà¥à¤¨à¤ƒà¤­à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ कठरहल अछि:
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1026,9 +983,8 @@ msgstr "विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ वाकà¥à¤¯ रचना तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ à¤
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
msgid "Resuming logging: "
@@ -1039,9 +995,8 @@ msgid "Failed to stop \"$s\". "
msgstr "\"$s\" रोकबामे विफल. "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "सभटा कारà¥à¤¯à¤¶à¥€à¤² आगà¥à¤°à¤¹ रोक रहल अछि"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1060,23 +1015,20 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "करà¥à¤¨à¥‡à¤² लागर केठआरंभ कठरहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "$NAME बनà¥à¤¨ कठरहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1142,24 +1094,18 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: ifdown <यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ नाम>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog नहि चलि रहल अछि"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB पहले से चलि रहल अछि"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "IPv6to4 उपसरà¥à¤— क' परिकलन करैत समय दोष उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ भेल"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr ""
@@ -1181,9 +1127,8 @@ msgid "Starting unbound: "
msgstr "unbound आरंभ कठरहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
-#, fuzzy
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
-msgstr "/tmp/sec.dump मे डंपिंग सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
msgid "Starting NIS service: "
@@ -1219,18 +1164,14 @@ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल नियम केठलागू कठरहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "$DCBD बंद कठरहल अछि: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1241,12 +1182,9 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager डेमन आरंभ कठरहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1257,24 +1195,19 @@ msgstr "फà¥à¤°à¥‹à¤œà¥‡à¤¨ बबल सरà¥à¤µà¤° रोक रहल अà
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"util-vserver संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ नहि पाबि सकैत अछि (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be "
-"expected); बिफल कठरहल अछि..."
+msgstr "util-vserver संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ नहि पाबि सकैत अछि (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); बिफल कठरहल अछि..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "मृत मà¥à¤¦à¤¾ subsys तालित अछि"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 उपसरà¥à¤— क' परिकलन करैत बेला दोष उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ भेल"
@@ -1283,22 +1216,20 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "$ARPTABLES_CONFIG मे मोजà¥à¤¦à¤¾ नियम केठसहेज रहल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "$prog केठफेर आरंभ कठरहल अछि. "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "$named रिलोड"
@@ -1327,9 +1258,8 @@ msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
msgstr "xenconsoled डेमान फेर लोड कठरहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
-#, fuzzy
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
-msgstr "$0: तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: अपरà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤ अधिकार"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
@@ -1422,7 +1352,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "xenconsoled डेमन केठआरंभ कठरहल अछि. "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भन"
@@ -1439,18 +1370,16 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr "कैश $s.ko साफ करबामे विफल"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "$name आरंभ कठरहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: लिंक चालू नहि अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198
-#, fuzzy
msgid "ktune settings are not applied."
-msgstr "ktune सेटिंग लागू नहीं है."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66
msgid "Process accounting is disabled."
@@ -1478,18 +1407,16 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "CRASH फाइल पाया, srv आरंभ नहि"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "$PROG पà¥à¤°à¤­à¤¾à¤£à¤ªà¤¤à¥à¤° तैआर कठरहल अछि: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "NFS आरोह बिंदॠविनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "$prog केठबनà¥à¤¨ कठरहल अछि:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1536,14 +1463,12 @@ msgid "$0: reload not supported"
msgstr "$0: रिलोड समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ नहि"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog नहि चलि रहल अछि"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid) चलि रहल अछि..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
msgid "Stopping named: "
@@ -1579,9 +1504,8 @@ msgstr "अनà¥à¤ªà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤ पैरामीटर 'local IPv4 पतà
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "Shorewall फेर आरंभ कठरहल अछि: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1596,30 +1520,24 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} मृत मà¥à¤¦à¤¾ subsys तालित अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: पहिने सठचलि रहल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "लागिंग केठफेर वापस कठरहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM सरà¥à¤µà¤° नहि चलि रहल अछि"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "$prog केठरोक रहल अछि: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
msgid "Reloading ${prog} config file: "
@@ -1666,9 +1584,7 @@ msgstr "${prog} कॉनà¥à¤«à¤¿à¤— फाइल फेर लोड कठà¤
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1685,19 +1601,17 @@ msgstr "नहि बंधा नियंतà¥à¤°à¤£ कà¥à¤‚जी आओà¤
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} मोजà¥à¤¦ नहि अछि ${DEVICE} क' लेल"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} मोजà¥à¤¦ नहि अछि ${DEVICE} क' लेल"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1732,10 +1646,8 @@ msgid "Starting asterisk: "
msgstr "asterisk आरंभ कठरहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1779,17 +1691,14 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr "openvpn आरंभ कठरहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "$prog केठपà¥à¤¨à¤ƒà¤­à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ कठरहल अछि:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1840,23 +1749,20 @@ msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "$FILE मे तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: $parent_device:$DEVNUM केठपहिने सठ$devseen मे देख गेल अछि"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "$prog फेर आरंभ कठरहल अछि..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "करà¥à¤¨à¥‡à¤² लागर केठबनà¥à¤¨ कठरहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "$BASENAME डाटाबेस आयात कठरहल अछि"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM सरà¥à¤µà¤° नहि चलि रहल अछि"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
@@ -1918,11 +1824,9 @@ msgstr "$prog जांच"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1937,14 +1841,12 @@ msgid "Tap support not available: tunctl not found"
msgstr "टैप समरà¥à¤¤à¤¨ उपलबà¥à¤§ भेटल: tunctl नहि भेटल"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: killproc {program} [signal]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "NetworkManager डेमन केठरोक रहल अछि: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
@@ -1965,8 +1867,7 @@ msgstr "NIS सेवा पà¥à¤¨à¤ƒà¤­à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ भठरहल अछि:
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"6to4 आओर RADVD IPv6 अगà¥à¤°à¤¸à¤¾à¤°à¤£ क' पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— केठसामानà¥à¤¯à¤¤à¤ƒ समरà¥à¤¥ अछि. मà¥à¤¦à¤¾ आब नहि अछि"
+msgstr "6to4 आओर RADVD IPv6 अगà¥à¤°à¤¸à¤¾à¤°à¤£ क' पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— केठसामानà¥à¤¯à¤¤à¤ƒ समरà¥à¤¥ अछि. मà¥à¤¦à¤¾ आब नहि अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -1996,9 +1897,8 @@ msgid "Starting dund: "
msgstr "dund आरंभ कठरहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "named रोक रहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
msgid "Reloading config for $prog: "
@@ -2009,9 +1909,8 @@ msgid "Starting system message bus: "
msgstr "सिसà¥à¤Ÿà¤® संदेश बस आरंभ भठरहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "$prog केठफेर आरंभ कठरहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
msgid "Shutting down ladvd: "
@@ -2022,17 +1921,14 @@ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "$BASENAME डाटाबेस आयात कठरहल अछि"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"टनल यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ '$device' पर देल गेल दूरसà¥à¤¥ पता '$addressipv4tunnel' पहिने सठ'$devnew' "
-"यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ पर विनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ अछि."
+msgstr "टनल यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ '$device' पर देल गेल दूरसà¥à¤¥ पता '$addressipv4tunnel' पहिने सठ'$devnew' यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ पर विनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ अछि."
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2044,9 +1940,8 @@ msgstr "OpenSCADA डेमान आरंभ कठरहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr "कà¤à¤²."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
msgid "Stopping $PROG:"
@@ -2057,9 +1952,8 @@ msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "supervisord रोक रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "$name रोक रहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -2070,9 +1964,7 @@ msgstr "vbi पà¥à¤°à¤¾à¤•à¥à¤¸à¥€ डेमन शà¥à¤°à¥‚ कठरहल
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"ईां यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ '$DEVICE' सहायक नहि अछि. IPV6_AUTOTUNNEL जमावट क' पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करू आओर "
-"(IPv6) संजाल केठपà¥à¤¨à¤ƒà¤ªà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ करू "
+msgstr "ईां यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ '$DEVICE' सहायक नहि अछि. IPV6_AUTOTUNNEL जमावट क' पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करू आओर (IPv6) संजाल केठपà¥à¤¨à¤ƒà¤ªà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ करू "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2153,11 +2045,9 @@ msgstr "xenstored डेमन केठरोक रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2168,13 +2058,10 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "मोनोटोन डेटाबेसमे पैकेट आयात कठरहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2186,9 +2073,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "$DCBD समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ नहि अछि: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2256,9 +2142,8 @@ msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "$prog केठआरंभ कठरहल अछि:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
@@ -2274,11 +2159,9 @@ msgstr "VNC सरà¥à¤µà¤°"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2309,16 +2192,13 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** चेतावनी -- SELinux ${SELINUXTYPE} नीति पà¥à¤¨à¤°à¥à¤²à¥‡à¤µà¤² जरूरी अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr ""
-"$BASENAME तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ डाटाबेस आयात करब में, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log जाà¤à¤šà¥‚"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "greylistd आरंभ कठरहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
@@ -2329,13 +2209,10 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand बंद कठरहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2367,9 +2244,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "वितरित कंपाइलर अनà¥à¤¸à¥‚चक रोक रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base shutdown"
@@ -2452,18 +2330,14 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "$mountpoint अनारोहित कठरहल अछि:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2511,9 +2385,8 @@ msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "Shorewall फेर आरंभ कठरहल अछि: "
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "$prog केठबनà¥à¤¨ कठरहल अछि"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2528,13 +2401,10 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "ser2net रिलोड कठरहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2571,21 +2441,15 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "pdns-recursor केठआरंभ कठरहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -2612,9 +2476,8 @@ msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "देल गेल IPv4 पता '$ipv4addr' वैशà¥à¤µà¤¿à¤• रà¥à¤ª मे उपयोगी नहि अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "$prog विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ फेर लोड कठरहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
@@ -2699,8 +2562,7 @@ msgstr "NFS आरोहित बनà¥à¤¨ कठरहल अछि:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"देल गेल IPv6 पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ '$device' मोजà¥à¤¦ नहि अछि अथवा शà¥à¤°à¥‚ नहि कà¤à¤² गेल अछि"
+msgstr "देल गेल IPv6 पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ '$device' मोजà¥à¤¦ नहि अछि अथवा शà¥à¤°à¥‚ नहि कà¤à¤² गेल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
msgid "Starting $prog daemon: "
@@ -2715,9 +2577,8 @@ msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "असमरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ '$selection' चयन निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ कà¤à¤² गेल (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "$s$pid चलि रहल अछि..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -2737,14 +2598,12 @@ msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog रूकल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "$prog केठफेर आरंभ कठरहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "$BASENAME डाटाबेस निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ कठरहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2766,9 +2625,8 @@ msgid ""
msgstr "तरà¥à¤• 1 खाली अछि मà¥à¤¦à¤¾ अंतरफलक नाम रखना चाही - IPv6to4 आरंभीकरण छोड़ू."
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "$name आरंभ कठरहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2786,7 +2644,8 @@ msgstr "सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ CIFS आरोह बिंदà¥: "
msgid "DSS key generation"
msgstr "DSS कà¥à¤à¤œà¥€ जनन"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog बनà¥à¤¨ करू "
@@ -2804,18 +2663,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog चालक रोक रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "$prog केठआरंभ कठरहल अछि:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "INND सिसà¥à¤Ÿà¤® केठआरंभ कठरहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "मोनोटोन सरà¥à¤µà¤° आरंभ कठरहल अछि: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -2852,21 +2709,18 @@ msgid "Starting abrt daemon: "
msgstr "abrt डेमान आरंभ कठरहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "$prog केठफेर आरंभ कठरहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "$name रोक रहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -2882,11 +2736,9 @@ msgstr "xend डेमन केठरोक रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2910,13 +2762,10 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "NCP आरोह बिंदॠक' विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ भेल:"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2927,9 +2776,7 @@ msgstr "puppetmaster विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ बनाउ: "
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ ${DEVICE} क' पास MAC पता अछि ${FOUNDMACADDR}, विनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ पता क' बदले "
-"${HWADDR}. नजरअंदाज कठरहल अछि."
+msgstr "यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ ${DEVICE} क' पास MAC पता अछि ${FOUNDMACADDR}, विनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ पता क' बदले ${HWADDR}. नजरअंदाज कठरहल अछि."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -2981,16 +2828,14 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 केठà¤à¤¹à¤¿ रूपेठनहि कहल जाठसकैत अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -3001,7 +2846,8 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "गैजट डेमन रोकि रहल अछि: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "चेतावनीः अंतरफलक 'tun6to4', 'IPV6_DEFAULTGW' केठसहायता नहि करत, तà¥à¤¯à¤¾à¤—ू"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
@@ -3062,9 +2908,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "fail2ban केठरोक रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "$prog केठरोक रहल अछि: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -3087,9 +2932,8 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "अगले बूट पर fsck पर दबाव डालल जाà¤à¤¤."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
@@ -3123,9 +2967,7 @@ msgstr "sm-client बनà¥à¤¨ कठरहल अछि. "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3156,9 +2998,8 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Gnokii SMS डेमान ($prog) आरंभ कठरहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "${prog_base} पहिने सठचलि रहल अछि"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
msgid "Starting Gadget daemon: "
@@ -3221,9 +3062,8 @@ msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) फेर लोड कठरहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "DAAP सरà¥à¤µà¤° केठआरंभ कठरहल अछि:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3267,7 +3107,7 @@ msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS केठआरंभ कठरह
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "हारà¥à¤¡ डिसà¥à¤• तापमान मानीटर डेमान ($prog) रोक रहल अछि. "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भन"
@@ -3276,9 +3116,8 @@ msgstr "irattach पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भन"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "${prog} कानà¥à¤«à¤¿à¤— फाइल रिलोड कठरहल अछि: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3339,9 +3178,7 @@ msgstr "चेतावनी "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'$device' यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ क' मारà¥à¤«à¤¤ '$gatewayipv6' गेटवे क' दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ '$networkipv6' मेजखनान मे "
-"जोड़ने क' कोनो रासà¥à¤¤à¤¾ नहि"
+msgstr "'$device' यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ क' मारà¥à¤«à¤¤ '$gatewayipv6' गेटवे क' दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ '$networkipv6' मेजखनान मे जोड़ने क' कोनो रासà¥à¤¤à¤¾ नहि"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3365,11 +3202,9 @@ msgstr "विनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ सà¤à¤œà¤¾à¤² बà¥à¤²à¤¾à¤• यà¥à¤•à¥à¤¤
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3392,50 +3227,40 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog नहि चलि रहल अछि"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "अनारोहित पाइप फाइल सिसà¥à¤Ÿà¤® (पà¥à¤¨à¤ƒà¤ªà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "cyrus.conf फाइल फेर लोड कठरहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "$DCBD आरंभ कठरहल अछि: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "DAAP सरà¥à¤µà¤° केठआरंभ कठरहल अछि:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
@@ -3454,14 +3279,12 @@ msgid "$prog not running"
msgstr "$prog नहि चलि रहल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "$prog विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ फेर लोड कठरहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "restorecond बनà¥à¤¨ कठरहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3472,24 +3295,21 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "YP passwd सेवा केठरोक रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤® नहि चलि रहल अछि"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "udev सà¥à¤¥à¤¿à¤° नियम जोड़ रहल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "exim बनà¥à¤¨ कठरहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3501,9 +3321,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr "डेटाबेस आरंभीकरण"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3542,11 +3361,10 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: status [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3595,20 +3413,17 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "फरà¥à¤®à¤µà¥‡à¤¯à¤° भारित भठरहल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "RADIUS सरà¥à¤µà¤° केठरोक रहल अछि: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "liquidwar गेम सरà¥à¤µà¤° आरंभ कठरहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
msgstr ""
-"$BASENAME तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ डाटाबेस निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ मे आà¤à¤², ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log जाà¤à¤šà¥‚"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3623,22 +3438,18 @@ msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "dropbear RSA मेजखनान कà¥à¤à¤œà¥€ जनन कठरहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "$prog केठपà¥à¤¨à¤ƒà¤­à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ कठरहल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3648,8 +3459,9 @@ msgstr "$desc ($prog) रोक रहल अछि. "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "सारी पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ केठKILL संकेत भेज रहल अछि..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$आधार $मृतसà¥à¤¤à¤°"
@@ -3698,14 +3510,12 @@ msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP गà¥à¤¡à¤¼à¤•िलà¥à¤²à¥€ सेवा आरंभ भठरहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "RADIUS सरà¥à¤µà¤° केठरोक रहल अछि: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM सरà¥à¤µà¤° नहि चलि रहल अछि"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
@@ -3771,9 +3581,8 @@ msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "पपेटमासà¥à¤Ÿà¤° रोक रहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3785,11 +3594,9 @@ msgstr "DSA कà¥à¤à¤œà¥€ जनन"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3800,9 +3607,8 @@ msgid "Starting nsd:"
msgstr "nsd आरंभ कठरहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "ICQ केठआरंभ कठरहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -3882,9 +3688,8 @@ msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "$display_name केठरोक रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "लेखांकन पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ अछि."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -3898,9 +3703,8 @@ msgstr "संजाल सठजà¥à¤¡à¤¼à¤¾ फाइल सिसà¥à¤Ÿà¤® à
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "$prog केठ$ez_name क'लेल बनà¥à¤¨ कठरहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -3927,9 +3731,8 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "मेजखनाननाम${HOSTNAME} केठजमा रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "rstat सेवा केठरोक रहल अछि:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
@@ -3939,9 +3742,8 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "$prog $file कठलेल आरंभ कठरहल अछि: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -3974,9 +3776,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ISDN माडà¥à¤¯à¥‚ल केठभारित कठरहल अछि "
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -3991,9 +3792,8 @@ msgid "key generation"
msgstr "कà¥à¤‚जी जनन"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
@@ -4004,26 +3804,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|"
-"condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4107,17 +3901,14 @@ msgid "Starting telescope daemon: "
msgstr "telescope डेमन केठआरंभ कठरहल अछिः"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "pand बंद कठरहल अछि: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4127,9 +3918,7 @@ msgstr "अनà¥à¤ªà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤ पैरामीटर 'चयन' (arg 2)
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"IPv6to4 विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ केठसंबंधित अंतरफलक पर, à¤à¤•टा IPv4 पता अवशà¥à¤¯ चाही अथवा नहि तठनिरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ "
-"कà¤à¤² भेल"
+msgstr "IPv6to4 विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ केठसंबंधित अंतरफलक पर, à¤à¤•टा IPv4 पता अवशà¥à¤¯ चाही अथवा नहि तठनिरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ कà¤à¤² भेल"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4145,20 +3934,17 @@ msgstr "NFS सेवा केठआरंभ कठरहल अछि:"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Xpilot गेम सरà¥à¤µà¤° रोक रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "${prog_base} पहिने सठचलि रहल अछि"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
@@ -4170,8 +3956,7 @@ msgstr "unbound रोकि रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
-"*** /etc/selinux/config संकेत करैत अछि जे अहाठलेबलिंग दसà¥à¤¤à¥€ रूप सठठीक कà¤à¤¨à¤¾à¤‡ चाहैत छी"
+msgstr "*** /etc/selinux/config संकेत करैत अछि जे अहाठलेबलिंग दसà¥à¤¤à¥€ रूप सठठीक कà¤à¤¨à¤¾à¤‡ चाहैत छी"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
@@ -4185,9 +3970,7 @@ msgstr "/proc पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ सही कà¤à¤² गेल"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
@@ -4211,9 +3994,8 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "फाइल सिसà¥à¤Ÿà¤® अनारोहित केठकठरहल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "लेखांकन पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ समरà¥à¤¥ अछि."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
msgid "(not starting, no services registered)"
@@ -4235,17 +4017,13 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: अपरिचित सेवा"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM सरà¥à¤µà¤° नहि चलि रहल अछि"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4258,8 +4036,7 @@ msgstr "$type $name रोक रहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"बेसी जानकारी क'लेल $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist केठदेखू."
+msgstr "बेसी जानकारी क'लेल $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist केठदेखू."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
@@ -4373,11 +4150,10 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "पाठक क'लेल घटना जोड़ने/अलग करब क'लेल पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤•à¥à¤·à¤¾ रत अछि..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4390,9 +4166,8 @@ msgstr "amavisd-snmp-subagent बंद कठरहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "RADIUS सरà¥à¤µà¤° केठरोक रहल अछि: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -4482,18 +4257,16 @@ msgid "named: already running"
msgstr "named: पहिने सठचलि रहल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: '$level'[ipv6_log] लागलेवल उचित '$level' नहि अछि (तरà¥à¤• 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "$prog केठफेर आरंभ कठरहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4520,13 +4293,10 @@ msgid "initiators still connected"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4541,9 +4311,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "${prog_base} पहिने सठचलि रहल अछि"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
msgid "Generating chrony command key: "
@@ -4554,9 +4323,8 @@ msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "दी गई IPv6 पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ '$device' केठà¤à¤•टा सà¥à¤ªà¤·à¥à¤Ÿ नेकà¥à¤¸à¤Ÿà¤¹à¤¾à¤ª चाही"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "$prog केठफेर आरंभ कठरहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4647,18 +4415,16 @@ msgid "Starting $progname: "
msgstr "$progname केठआरंभ कठरहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "cyrus.conf फाइल फेर लोड कठरहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Moodle कà¥à¤°à¤¾à¤¨ कारà¥à¤¯ निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ अछि."
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "${prog_base} पहिने सठचलि रहल अछि"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4674,15 +4440,13 @@ msgstr "RPMS केठ$group समूह मे अदà¥à¤¯à¤¤à¤¨ कठरà
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ वाकà¥à¤¯ रचना तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ क' कारण $httpd केठपà¥à¤¨à¤°à¥à¤­à¤¾à¤°à¤£ नहि कठरहल अछि"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"IPv6 गà¥à¤ªà¥à¤¤ विधि '$IPV6_PRIVACY' सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ नहि कठरहल अछि. करà¥à¤¨à¥‡à¤² क'लेल समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ नहि"
+msgstr "IPv6 गà¥à¤ªà¥à¤¤ विधि '$IPV6_PRIVACY' सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ नहि कठरहल अछि. करà¥à¤¨à¥‡à¤² क'लेल समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ नहि"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4698,11 +4462,9 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"देल गेल IPv6 पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ गेटवे '$address' लिंक लोकल अछि. मà¥à¤¦à¤¾ कोनो सà¥à¤•ोप आओर गेटवे "
-"यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ नहि अछि"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "देल गेल IPv6 पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ गेटवे '$address' लिंक लोकल अछि. मà¥à¤¦à¤¾ कोनो सà¥à¤•ोप आओर गेटवे यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ नहि अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4724,8 +4486,7 @@ msgstr "कà¥à¤°à¤¾à¤¸ फायर गैम सरà¥à¤µà¤° आरंभ कà
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"वैशà¥à¤µà¤¿à¤• IPv6 अगà¥à¤°à¤¸à¤¾à¤°à¤£ क' विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ अछि. मà¥à¤¦à¤¾ करà¥à¤¨à¤² मे वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ मे निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ नहि अछि"
+msgstr "वैशà¥à¤µà¤¿à¤• IPv6 अगà¥à¤°à¤¸à¤¾à¤°à¤£ क' विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ अछि. मà¥à¤¦à¤¾ करà¥à¤¨à¤² मे वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ मे निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ नहि अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -4755,23 +4516,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"देल गेल IPv6 पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ गेटवे '$address' क' '$device_scope' सà¥à¤•ोप परिभाषित अछि. "
-"देल गेल पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ गेटवे यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ '$device' पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— नहि कà¤à¤² जà¤à¤¤à¤¾à¤¹."
+msgstr "देल गेल IPv6 पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ गेटवे '$address' क' '$device_scope' सà¥à¤•ोप परिभाषित अछि. देल गेल पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ गेटवे यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ '$device' पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— नहि कà¤à¤² जà¤à¤¤à¤¾à¤¹."
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "$0: रिलोड समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ नहि"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN मोडà¥à¤¯à¥‚ल अभारित भठरहल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "$name रोक रहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -4781,16 +4538,13 @@ msgstr "वाइन दà¥à¤µà¤¿à¤ªà¤¦à¥€à¤¯ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प नियं
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"वैशà¥à¤µà¤¿à¤• IPv6 अगà¥à¤°à¤¸à¤¾à¤°à¤£ विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ मे सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ अछि, मà¥à¤¦à¤¾ करà¥à¤¨à¥‡à¤² मे वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ मे सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ नहि अछि"
+msgstr "वैशà¥à¤µà¤¿à¤• IPv6 अगà¥à¤°à¤¸à¤¾à¤°à¤£ विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ मे सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ अछि, मà¥à¤¦à¤¾ करà¥à¤¨à¥‡à¤² मे वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ मे सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ नहि अछि"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: [ipv6_log] Syslog चà¥à¤¨à¤² गेल अछि. मà¥à¤¦à¤¾ 'logger' मोजà¥à¤¦ नहि अछि अथवा "
-"निषà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨à¥€à¤¯ नहि अछि"
+msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: [ipv6_log] Syslog चà¥à¤¨à¤² गेल अछि. मà¥à¤¦à¤¾ 'logger' मोजà¥à¤¦ नहि अछि अथवा निषà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨à¥€à¤¯ नहि अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4827,9 +4581,8 @@ msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM सरà¥à¤µà¤° नहि चलि रहल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "$prog केठफेर आरंभ कठरहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
@@ -4849,8 +4602,7 @@ msgstr "fail2ban केठआरंभ कठरहल अछि. "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-msgstr ""
-"PostgreSQL क' पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करब क' पहिने अहाà¤à¤•ेठआंकड़ा पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प केठउनà¥à¤¨à¤¤ बनाबैक जरूरत हाà¤à¤¤."
+msgstr "PostgreSQL क' पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करब क' पहिने अहाà¤à¤•ेठआंकड़ा पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प केठउनà¥à¤¨à¤¤ बनाबैक जरूरत हाà¤à¤¤."
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
@@ -4878,14 +4630,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "हारà¥à¤¡à¤µà¥‡à¤¯à¤° घड़ी केठसिसà¥à¤Ÿà¤® समय मे तà¥à¤²à¥à¤¯à¤•ालिक कठरहल अछि"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "$prog केठआरंभ कठरहल अछि:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "UPS मानीटर केठरोक रहल अछि:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -4904,9 +4654,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr "सहेजल गठsysctl सेटिंगमे वापस कठरहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "$type $name आरंभ कठरहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -4956,20 +4705,18 @@ msgid "Reloading smokeping: "
msgstr "smokeping रिलोड कठरहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "amd शटडाउन"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "$NAME आरंभ कठरहल अछि. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -4996,13 +4743,10 @@ msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "नियम विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ पà¥à¤¨à¤ƒà¤­à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ कठरहल अछि..."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
msgstr ""
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5025,9 +4769,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) चलि रहल अछि..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "फेर लोड कठरहल अछि"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
@@ -5042,9 +4785,8 @@ msgid "Starting monotone server: "
msgstr "मोनोटोन सरà¥à¤µà¤° आरंभ कठरहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
@@ -5157,394 +4899,3 @@ msgstr "$prog केठरोक रहल अछि: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "आडियो à¤à¤‚टà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥€ डेमन केठबनà¥à¤¨ कठरहल अछि. "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "802.1Q VLAN पैरामीटर जमाठनहि जाठसकल."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "MaraDNS-Zoneserver रोकि रहल अछि: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng केठरिलोड कठरहल अछि: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "सभटा MaraDNS पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ आरंभ कठरहल अछि: "
-
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "खà¥à¤²à¤² हारà¥à¤¡à¤µà¥‡à¤¯à¤° पà¥à¤°à¤¬à¤‚धक रोकि रहल अछि: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "PostgreSQL सरà¥à¤µà¤° चलि रहल अछि."
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "SQLgrey बंद कठरहल अछि: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: CPU माइकà¥à¤°à¥‹ कोड डाटा फाइल मोजà¥à¤¦ नहि अछि ($DATAFILE)"
-
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "certmaster डेमन केठरोकि रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "सभटा MaraDNS-Zoneserver पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ आरंभ कठरहल अछि: "
-
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "snake-server आरंभ कठरहल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "ZABBIX पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤§à¤¿ आरंभ कठरहल अछि: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "cyphesis आरंभ कठरहल अछि: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng आरंभ कठरहल अछि: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG केठरोक रहल अछि:"
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "अवाही डेमान नहि चलि रहल अछि"
-
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "सेवा ${0##*/} कठलेल रिलोड कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤• समरà¥à¤¥à¤¨à¤• जरूरत नहि अछि: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "अवाही डेमान चलि रहल अछि..."
-
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "uuidd रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG केठआरंभ कठरहल अछि:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "$SERVICE रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "$prog केठपà¥à¤¨à¤ƒà¤­à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ कठरहल अछि:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "ZABBIX पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤§à¤¿ बंद कठरहल अछि: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi DNS डेमान नहि चलि रहल अछि"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "cyphesis विशà¥à¤µ भरि रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "func डेमन केठआरंभ कठरहल अछि: "
-
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "cobbler डेमन केठरोकि रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "ZABBIX सरà¥à¤µà¤° बंद कठरहल अछि: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "$module करà¥à¤¨à¥‡à¤² माडà¥à¤¯à¥‚ल लोड कठरहल अछि:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "ZABBIX पà¥à¤°à¥‰à¤•à¥à¤¸à¥€ बंद कठरहल अछि: "
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "MaraDNS रोकि रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "PostgreSQL खाता बनाठरहल अछि: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "802.1Q VLAN पैरामीटर केठजमा रहल अछि:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
-
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "certmaster डेमन केठआरंभ कठरहल अछि: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Intel CPU माइकà¥à¤°à¥‹à¤•ोड अदà¥à¤¯à¤¤à¤¨ क'लेल आवेदन कठरहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "ZABBIX पà¥à¤°à¥‰à¤•à¥à¤¸à¥€ आरंभ कठरहल अछि: "
-
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "ibmasm रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "नियमक संग डाटाबेस लोड कठरहल अछि: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "udev makedev कैश फाइल बनाठरहल अछि"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "अवाही DNS डेमान चलि रहल अछि..."
-
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "खà¥à¤²à¤¾ हारà¥à¤¡à¤µà¥‡à¤¯à¤° पà¥à¤°à¤¬à¤‚धक आरंभ कठरहल अछि: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tअंतःकà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भण मे पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ क' लेल 'I' दबाउ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "$DCBD समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ नहि अछि: "
-
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "uuidd केठआरंभ कठरहल अछि. "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr " $PRIVOXY_CONF मिल नहि रहल अछि. बाहर जाठरहल अछि. "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "PostgreSQL डेटाबेस बनाठरहल अछिः"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $prog {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ जाà¤à¤š रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "SQLgrey आरंभ कठरहल अछि: "
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "cyphesis बंद कठरहल अछि: "
-
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng रोकि रहल अछि: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$base रिलोड"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "PostgreSQL डेटाबेस चलाबैक लेल PostgreSQL केठनहि जाà¤à¤šà¤² करू."
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤•à¥à¤¤à¤¾ $CYPHESISUSER को cyphesis सेवा चलाबै के लिठढूà¤à¤¢à¤¼ नहीं सका."
-
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME: पहनि सठचलि रहल अछि"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_BIN नहि मिल रहल अछि. बाहर जाठरहल अछि."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—:$0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr ""
-#~ "चेतावनी: REORDER_HDR on ${DEVICE} केठनिषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ करब मे vconfig समरà¥à¤¥ नहि अछि"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "status}"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "ZABBIX सरà¥à¤µà¤° आरंभ कठरहल अछि: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "$prog डेमन जाà¤à¤š रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "कोबà¥à¤²à¤° डेमन को आरंभ कठरहल अछि: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "$DCBD आरंभ कठरहल अछि: "
-
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "func डेमन रोकि रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "OpenAIS ($prog) रोक रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "आरोहित Oprofile फाइलतंतà¥à¤° जाà¤à¤šà¥‚ ... "
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "$module माडà¥à¤¯à¥‚ल लोडेड अछि."
-
-#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-#~ msgstr "लकà¥à¤·à¥à¤¯ अखन पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— मे अछि. सेवा बनà¥à¤¨ कठरहल अछि."
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "pmud डेमान आरंभ कठरहल अछि: "
-
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Corosync कà¥à¤²à¤¸à¥à¤Ÿà¤° इंजन ($prog) आरंभ कठरहल अछि: "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "APM डेमन केठबनà¥à¤¨ कठरहल अछि. "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "$BASENAME बनà¥à¤¨ कठरहल अछि. "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE à¤à¤•टा अकà¥à¤·à¤° यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ नहि अछि?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "SCSI लकà¥à¤·à¥à¤¯ डेमन रोक रहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "OpenAIS ($prog) आरंभ कठरहल अछि: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "पà¥à¤²à¤— डेमन नेटवरà¥à¤• आरंभ कठरहल अछि: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—:$0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "माडà¥à¤¯à¥‚ल $module लोडेड नहि अछि."
-
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤µà¤° भारित भठरहल अछि"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS सरà¥à¤µà¤° क' पà¥à¤¨à¤ƒà¤­à¤°à¤£ भठरहल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS सरà¥à¤µà¤° केठआरंभ कठरहल अछि:"
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "dev '$device' पर IPv6 पता '$address' केठमेटाठनहि सकैत"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "$BASENAME आरंभ कठरहल अछि. "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "IPv4 सà¥à¤µà¤¤à¤ƒ विखंडन असमरà¥à¤¥ कठरहल अछि. "
-
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "HPI SNMP उप à¤à¤œà¥‡à¤‚ट डेमान आरंभ कठरहल अछि. "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: करà¥à¤¨à¥‡à¤² मे CPU माइकà¥à¤°à¥‹à¤•ोड यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ समरà¥à¤¥à¤¨ नहि अछि"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-#~ msgstr "Oprofile फ़ाइलतंतà¥à¤° समूह/अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ जाà¤à¤šà¥‡à¤‚... "
-
-#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-#~ msgstr "Oprofile डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤µà¤° लोडेड केठजाà¤à¤šà¥‚ ... "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "अनà¥à¤ªà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤ पैरामीटर 'IPv6 gateway' (arg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME पहिने सठचलि रहल अछि."
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: माइकà¥à¤°à¥‹à¤•ोड यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ $DEVICE मोजà¥à¤¦ नहि अछि?"
-
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "HPI SNMP उप à¤à¤œà¥‡à¤‚ट डेमन केठबनà¥à¤¨ कठरहल अछि. "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "SCSI लकà¥à¤·à¥à¤¯ डेमान केठआरंभ कठरहल अछि. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Corosync कà¥à¤²à¤¸à¥à¤Ÿà¤° इंजन ($prog) रोकि रहल अछि: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "IPv4 पैकेट अगà¥à¤°à¤¸à¤¾à¤°à¤£ केठअसमरà¥à¤¥ कठरहल अछि:"
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "नेटवरà¥à¤• पà¥à¤²à¤— डेमन केठबनà¥à¤¨ कठरहल अछि:"
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "APM डेमान केठआरंभ कठरहल अछि. "
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 486af520..7fc271e9 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -1,25 +1,19 @@
-# translation of initscripts.HEAD.mk.po to Macedonian
-# Macedonian translations for mk package.
-# Copyright (C) 2004 THE mk'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the mk package.
#
-#
-# Automatically generated, 2004.
-# Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>, 2004.
+# Translators:
# Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007.
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts.HEAD.mk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: (null)\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:00+0200\n"
-"Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
-"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
-"Language: mk\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: <XX@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -30,15 +24,13 @@ msgid "Stopping incrond: "
msgstr "Стопирам incrond: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog е Ñтопиран"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Shorewall: "
-msgstr "Подигнувам fail2ban: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:60
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
@@ -46,9 +38,7 @@ msgstr "Подигнувам UPS надгледувач (slave)"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr ""
-"Стопирам даемон за контрола на глувчето преку инфра-црвено далечинÑко "
-"($prog2): "
+msgstr "Стопирам даемон за контрола на глувчето преку инфра-црвено далечинÑко ($prog2): "
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92
msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
@@ -58,9 +48,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Предупредување: конфигурираниот MTU '$IPV6TO4_MTU' за 6to4 ја преминува "
-"границата од макÑимални '$tunnelmtu', игнорирам"
+msgstr "Предупредување: конфигурираниот MTU '$IPV6TO4_MTU' за 6to4 ја преминува границата од макÑимални '$tunnelmtu', игнорирам"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -70,7 +58,8 @@ msgstr "$base умре но pid-от Ñеуште поÑтои"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr "$alias уредот ${DEVICE} не е приÑутен, ја одложувам иницијализацијата."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
@@ -90,9 +79,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "ИÑклучувам ÑервиÑи за откривање на рутер: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Подигнувам даемон за мрежен менаџер: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
@@ -108,14 +96,12 @@ msgid "no dictionaries installed"
msgstr "нема инÑталирано речници"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "Подигнувам moomps: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "Подигнувам бази на податоци на $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -126,14 +112,12 @@ msgid "to"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "Заштитниот ѕид не е конфигуриран. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Заштитниот ѕид не е конфигуриран. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85
msgid "Setting path to vshelper"
@@ -148,9 +132,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Употреба: pidfileproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "Стопирам pdns-recursor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -283,14 +266,12 @@ msgid "Starting $prog: "
msgstr "Подигнувам $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
-#, fuzzy
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Подигнувам acpi даемон: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
-#, fuzzy
msgid "Starting xend daemon: "
-msgstr "Подигнувам NFS даемон: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
@@ -302,33 +283,27 @@ msgstr "Зачувувам $desc ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr ""
-"ÐедоÑтаÑува далечинÑката адреÑа за Ipv4 на тунелот, конфигурацијата е "
-"невалидна"
+msgstr "ÐедоÑтаÑува далечинÑката адреÑа за Ipv4 на тунелот, конфигурацијата е невалидна"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog подигнување"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
-#, fuzzy
msgid "Starting preload daemon: "
-msgstr "Подигнувам даемон за $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
-#, fuzzy
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
-msgstr "Го иÑклучувам denyhosts: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -339,20 +314,18 @@ msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd контролата е овозможена, но конфигурацијата е некомплетна"
#: /etc/rc.d/init.d/named:227
-#, fuzzy
msgid "Reloading "
-msgstr "ОÑвежувам мапи"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Стопирам ÑиÑтемÑка магиÑтрала за пораки: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -362,16 +335,14 @@ msgid "Insufficient privilege"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29
-#, fuzzy
msgid "Disabling nightly yum update: "
-msgstr "Оневозможувам дневни ажурирање преку apt: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -382,23 +353,19 @@ msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Стопирам надгледувач на UPS: "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
-#, fuzzy
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
-msgstr "Вклучувам дневно ажурирање преку apt: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117
msgid "Removing user defined chains:"
@@ -409,27 +376,24 @@ msgid "Starting $prog instance "
msgstr "Подигнувам инÑтанца на $prog "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60
-#, fuzzy
msgid "Nightly yum update is disabled."
-msgstr "Дневното ажурирање преку apt е иÑклучено."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26
msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "Подигнувам $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Стопирам ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð° rwho: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NIS service: "
-msgstr "ИÑклучувам ÑервиÑи за NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110
msgid "DEBUG "
@@ -449,12 +413,10 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Бинарните Ñправувачи за формати за Wine не Ñе региÑтрирани."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -465,20 +427,16 @@ msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "ИÑклучувам openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -490,12 +448,10 @@ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "ИÑклучувам $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -531,9 +487,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: викај ме како 'halt' или 'reboot' !"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "Подигнувам iSCSI ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð° иницијација: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -564,9 +519,8 @@ msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "ИÑклучувам $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading acpi daemon:"
-msgstr "ОÑвежувам oki4daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
msgid "Starting greylistd: "
@@ -584,23 +538,18 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-"Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
-#, fuzzy
msgid "Starting smokeping: "
-msgstr "Подигнувам openvpn: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Стопирам oki4daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39
msgid "Starting puppet: "
@@ -627,14 +576,12 @@ msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Подигнувам restorecond: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43
-#, fuzzy
msgid "Starting xenstored daemon: "
-msgstr "Подигнувам NFS даемон: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting ${ifprog}: "
-msgstr "Подигнувам ${prog}: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
@@ -658,37 +605,30 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
-msgstr "Стопирам даемон за $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:120
-#, fuzzy
msgid "Starting named: "
-msgstr "Подигнувам $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "ИÑклучувам даемон за NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "е Ñтопирано"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
-#, fuzzy
msgid "Reloading Condor daemons: "
-msgstr "ОÑвежувам oki4daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
@@ -699,18 +639,16 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "ИÑклучувам postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "$prog е Ñтопиран"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Повторно го вчитувам ÑервиÑот INN: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping Condor daemons: "
-msgstr "Стопирам даемон за HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
@@ -738,39 +676,32 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
-#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
-msgstr "Го Ñтопирам кодирањето на диÑкот: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
-#, fuzzy
msgid "Shutting down rfcomm: "
-msgstr "ИÑклучувам $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Откачувам уред за повратна врÑка $dev: "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
msgid "Shutting down greylistd: "
msgstr "ИÑклучувам greylistd: "
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Стопирам даемон за HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping Perlbal: "
-msgstr "Стопирам fail2ban: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -783,19 +714,16 @@ msgstr "Подигнувам $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping Shorewall: "
-msgstr "Стопирам fail2ban: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "ПоÑтавувам Ñинџири на полиÑата $policy: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading $PROG: "
-msgstr "Повторно вчитувам $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42
msgid "Stopping yum-updatesd: "
@@ -806,78 +734,66 @@ msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV треба да е поÑтавен за уредот ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:200
-#, fuzzy
msgid "$0: error: $prog is not running"
-msgstr "$prog не работи"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppet: "
-msgstr "Повторно вчитувам конфигурација: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266
-#, fuzzy
msgid "Checking for ctdbd service: "
-msgstr "Проверувам уреди за SMART: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
-#, fuzzy
msgid "restarting $prog..."
-msgstr "Повторно вчитувам $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Подигнувам Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ accounting: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Подигнувам Ñервер за YP map: "
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53
-#, fuzzy
msgid "$prog is already stopped."
-msgstr "$prog е Ñтопиран"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206
msgid "database check"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
-#, fuzzy
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Подигнувам Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr "Снимам правила за заштитниот ѕид во $IP6TABLES_DATA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $progbase: "
-msgstr "ИÑклучувам ${prog_base}:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Предупредување: ipppd (кернел 2.4.x и поÑтар) не поддржува IPv6 кориÑтејќи "
-"изолирање Ñо 'syncppp'"
+msgstr "Предупредување: ipppd (кернел 2.4.x и поÑтар) не поддржува IPv6 кориÑтејќи изолирање Ñо 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -885,20 +801,18 @@ msgstr "(глушецот не е конфигуриран)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
-msgstr ""
-"*** Во завиÑноÑÑ‚ од датотеката, реознечувањето може да трае многу долго време"
+msgstr "*** Во завиÑноÑÑ‚ од датотеката, реознечувањето може да трае многу долго време"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog2: "
-msgstr "Подигнувам $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
@@ -907,19 +821,16 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "ОÑвежувам oki4daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog е Ñтопиран"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -938,8 +849,7 @@ msgstr "повторно вчитувам sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
@@ -958,9 +868,8 @@ msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Стопирам Pound: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "Стопирам $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -987,9 +896,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Подигнувам ÑервиÑи за пронаоѓање на рутери: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
@@ -1040,37 +948,30 @@ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-msgstr "ИÑклучувам postfix: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog2: "
-msgstr "Повторно вчитувам $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
-#, fuzzy
msgid "Disabling netconsole"
-msgstr "ИÑклучувам cron работа за Moodle: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169
-#, fuzzy
msgid "Starting ctdbd service: "
-msgstr "Подигнувам ÑервиÑи за NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
@@ -1083,24 +984,20 @@ msgstr "не ја вчитувам конфигурацијата поради Ñ
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
-#, fuzzy
msgid "Resuming logging: "
-msgstr "Повторно вчитувам $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
-#, fuzzy
msgid "Failed to stop \"$s\". "
-msgstr "Ðе можам да подигнам ${DEVICE}."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "$prog не е подигнат"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1111,14 +1008,12 @@ msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Подигнувам даемон за icecast: "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
-#, fuzzy
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Стопирам Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
-msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
@@ -1129,14 +1024,12 @@ msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Подигнувам Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° кернелот: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "ИÑклучувам $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1144,9 +1037,8 @@ msgstr "Советувам INIT да премине во еднократен к
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
-#, fuzzy
msgid "Starting $name: "
-msgstr "Подигнувам $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
@@ -1174,28 +1066,24 @@ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Подигнувам даемон за PC/SC ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr "*** Предупредување -- СиÑтемот не беше иÑклучен како што треба. "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog for $file: "
-msgstr "Подигнувам $prog за $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $NAME: "
-msgstr "ИÑклучувам $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
-msgstr "Датотеката за конфигурација е невалидна"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
@@ -1207,26 +1095,17 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "употреба: ifdown <device name>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog не е подигнат"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
-#, fuzzy
msgid "CTDB is already running"
-msgstr "$prog е веќе подигнат"
-
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Се појави грешка при одредување на префикÑот за IPv6to4"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
@@ -1237,28 +1116,24 @@ msgid "$prog reload"
msgstr "$prog reload"
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Стопирам даемон за acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** ÑиÑтемÑка големина и брзината на тврдите диÑкови."
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
-#, fuzzy
msgid "Starting unbound: "
-msgstr "Подигнувам Pound: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
-#, fuzzy
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
-msgstr "СоÑтојба од дампот во /tmp/sec.dump: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
-#, fuzzy
msgid "Starting NIS service: "
-msgstr "Подигнувам ÑервиÑи за NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
@@ -1286,21 +1161,18 @@ msgid "Turning off quotas: "
msgstr "ИÑклучувам квоти: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "Применувам $IPTABLES правила за заштитен ѕид: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "ИÑклучувам $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1311,10 +1183,9 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Подигнувам даемон за мрежен менаџер: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1325,24 +1196,19 @@ msgstr "Стопирам Ñервери(и) за Frozen Bubble: "
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"Ðе можам да ја најдам инÑталацијата на vserver (ќе Ñе очекува датотеката "
-"'$UTIL_VSERVER_VARS'); прекинувам..."
+msgstr "Ðе можам да ја најдам инÑталацијата на vserver (ќе Ñе очекува датотеката '$UTIL_VSERVER_VARS'); прекинувам..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "умре но subsys е заклучен"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Имаше грешка при одредување на префикÑот на IPv6to4"
@@ -1351,26 +1217,22 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Ги Ñнимам правилата во $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "Повторно вчитувам $prog:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
-msgstr "$named оÑвежување"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
@@ -1393,9 +1255,8 @@ msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "употреба: ifup-aliases <мрежен-уред> [<parent-config>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
-#, fuzzy
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
-msgstr "ОÑвежувам oki4daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
@@ -1410,33 +1271,28 @@ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "ГРЕШКÐ: [ipv6_log] Ðе можам да запишам во каналот '$channel'"
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323
-#, fuzzy
msgid "Stopping $master_prog: "
-msgstr "Стопирам $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping abrt daemon: "
-msgstr "Стопирам даемон за acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Повторно ја отворам датотеката $prog log: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
-msgstr "Повторно вчитувам конфигурација на cron даемонот"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
-#, fuzzy
msgid "Stopping CallWeaver: "
-msgstr "Стопирам Ñервер за YP map: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -1447,9 +1303,8 @@ msgid "Stopping capi4linux:"
msgstr "Стопирам capi4linux:"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:80
-#, fuzzy
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
-msgstr "ИÑклучувам pand: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
@@ -1483,9 +1338,8 @@ msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "ИÑклучувам ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð° ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenner daemons"
-msgstr "Стопирам даемон за HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "Moving"
@@ -1496,11 +1350,11 @@ msgid "Resuming guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
-#, fuzzy
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
-msgstr "Подигнувам NFS даемон: "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base startup"
@@ -1517,9 +1371,8 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "Подигнувам $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1555,18 +1408,16 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "Подигнувам $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Конфигурирани CIFS патеки: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "ИÑклучувам $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1585,9 +1436,8 @@ msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
msgid "Shutting down exim: "
@@ -1598,9 +1448,8 @@ msgid "$0: error: program not installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Unloading ISDN modules"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
msgid "Stopping pdns-recursor: "
@@ -1611,24 +1460,20 @@ msgid "domain not found"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89
-#, fuzzy
msgid "$0: reload not supported"
-msgstr "ПриÑилно оÑвежување не е подржано."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog не е подигнат"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid) веќе работи..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
-#, fuzzy
msgid "Stopping named: "
-msgstr "Стопирам $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48
#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
@@ -1660,9 +1505,8 @@ msgstr "ÐедоÑтаÑува параметарот 'local IPv4 address' (arg
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "Повторно вчитувам $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1677,34 +1521,28 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} е мртов, но subsys е заклучен"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: веќе работи"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "Повторно вчитувам $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM Ñерверот не работи"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "Стопирам $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} config file: "
-msgstr "Повторно ја вчитувам $prog конфигурацијата: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
@@ -1744,17 +1582,14 @@ msgstr "Повторно ја вчитувам $prog конфигурацијаÑ
#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
-#, fuzzy
msgid "Stopping smokeping: "
-msgstr "Стопирам заклучување за NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63
msgid "vncserver startup"
@@ -1767,20 +1602,17 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не поÑтои за уредот ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не поÑтои за уредот ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1803,32 +1635,28 @@ msgid "Shutting down argus: "
msgstr "Го иÑклучувам argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
-#, fuzzy
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Стопирам даемон за HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Стопирам даемон за HAL: "
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
-#, fuzzy
msgid "Starting asterisk: "
-msgstr "Подигнувам argus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** проблеми. Ве иÑфрлувам во школка; ÑиÑтемот ќе Ñе реÑтартира"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
-#, fuzzy
msgid "Starting arptables_jf"
-msgstr "Подигнувам argus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54
msgid "Starting RPC gssd: "
@@ -1843,39 +1671,35 @@ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
-#, fuzzy
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Подигнувам oki4daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "ПоÑтавувам менаџмент за Logical Volume"
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting ladvd: "
-msgstr "Подигнувам dund: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"ГРЕШКÐ: не можам да додадам vlan ${VID} како ${DEVICE} на dev ${PHYSDEV}"
+msgstr "ГРЕШКÐ: не можам да додадам vlan ${VID} како ${DEVICE} на dev ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Подигнувам openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "Повторно вчитувам $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1886,19 +1710,16 @@ msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr "Бинарниот Ñправувач за Windows апликациите е веќе региÑтриран"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
-#, fuzzy
msgid "$s$pid is running..."
-msgstr "($pid) веќе работи..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33
-#, fuzzy
msgid "Fixing /proc entries visibility"
-msgstr "Ја поправам видливоÑта на запиÑите во /proc..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:82
-#, fuzzy
msgid "program is not running"
-msgstr "$prog не работи"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
@@ -1921,51 +1742,44 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
-#, fuzzy
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не поÑтои"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "грешка во $FILE: веќе виден уред $parent_device:$DEVNUM во $devseen"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "Повторно вчитувам $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "ИÑклучувам Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° кернелот: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "$BASENAME извезувам бази Ñо податоци"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM Ñерверот не работи"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
-#, fuzzy
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "Подигнувам acpi даемон: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:40
-#, fuzzy
msgid "Starting UPS driver controller: "
-msgstr "Подигнувам UPS надгледувач (slave)"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
msgstr "ИÑклучувам BitTorrent клиент: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading xend daemon: "
-msgstr "ОÑвежувам oki4daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
msgid "Halting system..."
@@ -1976,41 +1790,34 @@ msgid "Reloading Avahi daemon... "
msgstr "ОÑвежувам Avahi даемон... "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IPTABLES не поÑтои."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Подигнувам даемон за контрола на инфра-црвено далечинÑко ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:212
-#, fuzzy
msgid "$prog status is unknown"
-msgstr "$prog веќе работи"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Стопирам Ñервер за YP map: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Заштитниот ѕид не е конфигуриран. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
-#, fuzzy
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
-msgstr "Cron работата за Moodle е иÑклучена."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120
msgid "$prog check"
@@ -2018,35 +1825,29 @@ msgstr "$prog проверка"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Употреба: status {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91
-#, fuzzy
msgid "Binding NIS service: "
-msgstr "ИÑклучувам ÑервиÑи за NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#, fuzzy
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
-msgstr "Поддршката за премоÑтување е недоÑтапна: brctl не е пронајден"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "Употреба: killproc {program} [signal]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Стопирам даемон за мрежен менаџер: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
@@ -2061,26 +1862,22 @@ msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "ИÑклучувам RPC svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155
-#, fuzzy
msgid "Reloading NIS service: "
-msgstr "Повторно го вчитувам ÑервиÑот INN: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgstr "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
-msgstr "Подигнувам NFS даемон: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
-#, fuzzy
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Стопирам даемон за HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -2089,92 +1886,75 @@ msgstr "Стопирам ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð° rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $progbase: "
-msgstr "Подигнувам ${prog_base}:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39
-#, fuzzy
msgid "Disabling Moodle cron job: "
-msgstr "Вклучувам cron работа за Moodle: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
-#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
-msgstr "Подигнувам Pound: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "Стопирам $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading config for $prog: "
-msgstr "Повторно вчитувам $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Подигнувам ÑиÑтемÑка магиÑтрала за пораки"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "Повторно вчитувам $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ladvd: "
-msgstr "ИÑклучувам pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
-#, fuzzy
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "$BASENAME увезување на базите Ñо податоци"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
-"already configured on device '$devnew'"
+msgstr "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
-msgstr "Подигнувам acpi даемон: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Подигнувам NFS даемон: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr " завршено."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG:"
-msgstr "Стопирам $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping supervisord: "
-msgstr "Стопирам hpiod: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "Стопирам $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -2185,14 +1965,11 @@ msgstr "Подигнувам даемон за vbi proxy: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Уредот '$DEVICE' не е поддржан, кориÑтете IPV6_AUTOTUNNEL поÑтавувања и "
-"повторно подигнете ја мрежата (IPv6)"
+msgstr "Уредот '$DEVICE' не е поддржан, кориÑтете IPV6_AUTOTUNNEL поÑтавувања и повторно подигнете ја мрежата (IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
-#, fuzzy
msgid "Enabling nightly yum update: "
-msgstr "Вклучувам дневно ажурирање преку apt: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61
@@ -2204,8 +1981,7 @@ msgstr "Вклучувам дневно ажурирање преку apt: "
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
@@ -2232,9 +2008,8 @@ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr "Снимам правила за заштитниот ѕид во $IPTABLES_DATA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Currently active devices:"
@@ -2245,14 +2020,12 @@ msgid "Setting network parameters... "
msgstr "ПоÑтавувам мрежни параметри... "
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
-msgstr "Стопирам даемон за acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:40
-#, fuzzy
msgid "Starting Condor daemons: "
-msgstr "Подигнувам NFS даемон: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134
msgid "Path to vshelper has been set"
@@ -2267,19 +2040,15 @@ msgid "Stopping Wesnoth game server: "
msgstr "Стопирам Wesnoth game server: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenstored daemon: "
-msgstr "Стопирам даемон за HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2290,12 +2059,10 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2307,9 +2074,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "ПриÑилно оÑвежување не е подржано."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2346,19 +2112,15 @@ msgstr "(поправи го датотечниот ÑиÑтем)"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr ""
-"не го вчитувам повторно $httpd поради ÑинтакÑна грешка во конфигурацијата"
+msgstr "не го вчитувам повторно $httpd поради ÑинтакÑна грешка во конфигурацијата"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE:"
-msgstr "Стопирам даемон за $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr ""
-"Подигнувам даемон за контрола на глувчето преку инфра-црвено далечинÑко "
-"($prog2): "
+msgstr "Подигнувам даемон за контрола на глувчето преку инфра-црвено далечинÑко ($prog2): "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
@@ -2369,44 +2131,38 @@ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
msgstr "Подигнувам Ñервер(и) за Frozen Bubble: "
#: /etc/rc.d/init.d/and:36
-#, fuzzy
msgid "Starting auto nice daemon:"
-msgstr "Подигнувам acpi даемон: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200
-#, fuzzy
msgid "Checking database format in"
-msgstr "ЧиÑтам база на податоци"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "Подигнувам $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
-#, fuzzy
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
-msgstr "ИÑклучувам imapproxyd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
-#, fuzzy
msgid "Staring new master $prog: "
-msgstr "Подигнувам $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
msgstr "VNS Ñервер"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2425,9 +2181,8 @@ msgid "To lose old key remove file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:80
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "$prog умре но pid датотеката во /var/run Ñеуште поÑтои"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
@@ -2435,38 +2190,30 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-"*** Предупредување -- Потребно е реозначување на полиÑата за SELinux "
-"${SELINUXTYPE}. "
+msgstr "*** Предупредување -- Потребно е реозначување на полиÑата за SELinux ${SELINUXTYPE}. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr ""
-"$BASENAME грешка при внеÑување на базите, проверете во ${CONFIGDIRECTORY}/"
-"rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "Подигнувам greylistd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "Подигнувам BitTorrent клиент за Ñподелување: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr "ИÑклучувам dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2486,30 +2233,28 @@ msgid "Stopping INND service (gently): "
msgstr "Стопирам ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ INND (нежно): "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82
-#, fuzzy
msgid "Stopping RPC idmapd: "
-msgstr "Подигнувам RPC idmapd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "\"$user\" не може да ја прочита $file"
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Стопирам liquidwar game server: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "иÑклучувам $base"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog2: "
-msgstr "Стопирам $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99
msgid "An old version of the database format was found."
@@ -2520,18 +2265,16 @@ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81
-#, fuzzy
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "Стопирам даемон за acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
@@ -2542,23 +2285,20 @@ msgid "ERROR "
msgstr "ГРЕШКР"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IP6TABLES не поÑтои."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting DAAP server: "
-msgstr "Подигнувам Ñервер за YP map: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
-#, fuzzy
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Подигнувам acpi даемон: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
@@ -2577,9 +2317,8 @@ msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Применувам arptables правила за заштитен ѕид: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
-#, fuzzy
msgid "certs generation"
-msgstr "RSA генератор на клучеви"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
@@ -2592,16 +2331,14 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "Конфигурирани NFS патеки: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2624,19 +2361,16 @@ msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Празнам правила за заштитен ѕид: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89
-#, fuzzy
msgid "Loading default device map"
-msgstr "Вчитувам Ñтандардна keymap (мапа на карактери)"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:209
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but pid file exists"
-msgstr "умре но pid датотеката поÑтои"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
@@ -2648,14 +2382,12 @@ msgstr "ИÑклучувам dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
-#, fuzzy
msgid "Restarting Shorewall: "
-msgstr "Повторно вчитувам $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "ИÑклучувам $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2670,21 +2402,18 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "Го оÑвежувам ser2net: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "ИÑклучувам CIM Ñервер: "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28
-#, fuzzy
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Подигнувам Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS statd: "
@@ -2695,9 +2424,8 @@ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57
-#, fuzzy
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
-msgstr "Подигнувам $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108
msgid "CIM server ($pid) is running"
@@ -2714,80 +2442,67 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "Подигнувам pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
-#, fuzzy
msgid "Stopping denyhosts: "
-msgstr "Стопирам hpssd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
-#, fuzzy
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
-msgstr "ДерегиÑтрирам бинарен Ñправувач за Windows апликации"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down telescope daemon: "
-msgstr "ИÑклучувам Avahi даемон: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Unloading $IP6TABLES modules: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
-#, fuzzy
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
-msgstr "Cron работата за Moodle е вклучена."
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Дадената IPv4 адреÑа '$ipv4addr' не е глобално употреблива"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "Повторно ја вчитувам $prog конфигурацијата: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Тунел уредот '$device' подигнувањето беше неуÑпешно"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $file: "
-msgstr "Подигнувам $prog за $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
-#, fuzzy
msgid "Starting sge_shadowd: "
-msgstr "Подигнувам hidd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138
-#, fuzzy
msgid "Initializing database"
-msgstr "Иницијализирам база на податоци: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "ИÑклучувам ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð° $KIND: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
-#, fuzzy
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
-msgstr "ПоÑтавувам NIS име во доменот $NISDOMAIN: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
@@ -2807,9 +2522,8 @@ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Ги реÑетирам вградените правила кон Ñтандардната полиÑа ACCEPT:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
-#, fuzzy
msgid "$s is stopped"
-msgstr "$1 е Ñтопиран"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
@@ -2820,14 +2534,12 @@ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Подигнете го ÑервиÑот $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98
-#, fuzzy
msgid "Stopping RPC gssd: "
-msgstr "Подигнувам RPC gssd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
-#, fuzzy
msgid "$prog is already running."
-msgstr "$prog е веќе подигнат"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
@@ -2838,9 +2550,8 @@ msgid "Checking filesystems"
msgstr "Проверувам датотечен ÑиÑтем"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91
-#, fuzzy
msgid "Initializing netconsole"
-msgstr "Иницијализирам база на податоци: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:277
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
@@ -2859,27 +2570,24 @@ msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "Подигнувам даемон за $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35
-#, fuzzy
msgid "Starting up $prog: "
-msgstr "Подигнувам $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "($pid) веќе работи..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Ве иÑфрлувам во школка; ÑиÑтемот ќе Ñе реÑтартира"
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
-#, fuzzy
msgid "Starting supervisord: "
-msgstr "Подигнувам hpiod: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
@@ -2891,14 +2599,12 @@ msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog е Ñтопиран"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "Повторно вчитувам $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "Извезувам бази на податоци од $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2910,22 +2616,18 @@ msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: нема вредноÑÑ‚ за опцијата за големина, преÑкокнувам"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#, fuzzy
msgid "Setting NIS domain: "
-msgstr "Подигнувам NFS даемон: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"Ðргументот 1 е празен но треба да Ñодржи име на Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÑ˜Ñ - преÑкокнувам "
-"иницијализација на IPv6to4"
+msgstr "Ðргументот 1 е празен но треба да Ñодржи име на Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÑ˜Ñ - преÑкокнувам иницијализација на IPv6to4"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "Подигнувам $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2940,11 +2642,11 @@ msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Ðктивни CIFS патеки: "
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
-#, fuzzy
msgid "DSS key generation"
-msgstr "Генерирање на DSA клучеви"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog иÑклучен"
@@ -2962,18 +2664,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Стопирам драјвер за ipmi_watchdog: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Подигнувам $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Подигнувам INND ÑиÑтем: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "Подигнувам moomps: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -3006,27 +2706,22 @@ msgid "Starting postfix: "
msgstr "Подигнувам postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting abrt daemon: "
-msgstr "Подигнувам acpi даемон: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "Повторно вчитувам $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "Стопирам $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -3037,18 +2732,14 @@ msgid "Starting exim: "
msgstr "Подигнувам exim: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping xend daemon: "
-msgstr "Стопирам даемон за HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -3064,34 +2755,29 @@ msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "ИÑклучувам ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð° NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119
-#, fuzzy
msgid "Stopping monotone server: "
-msgstr "Стопирам Wesnoth game server: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Конфигурирани NCP патеки: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
-msgstr "Подигнувам puppetmaster: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"Уредот ${DEVICE} има MAC адреÑа ${FOUNDMACADDR}, намеÑто конфигурираната "
-"адреÑа ${HWADDR}. Игнорирам."
+msgstr "Уредот ${DEVICE} има MAC адреÑа ${FOUNDMACADDR}, намеÑто конфигурираната адреÑа ${HWADDR}. Игнорирам."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -3123,14 +2809,12 @@ msgstr "$dst: нема вредноÑÑ‚ за hash опцијата, преÑко
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
-msgstr "Повторно вчитувам конфигурација: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Празнам правила за заштитен ѕид: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
@@ -3145,33 +2829,27 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 не може да Ñе вика вака"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
-#, fuzzy
msgid "Denyhosts already running."
-msgstr "$prog е веќе подигнат"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
-#, fuzzy
msgid "Stoping Gadget daemon: "
-msgstr "Стопирам даемон за acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"Предупредување: интерфејÑот 'tun6to4' не поддржува 'IPV6_DEFAULTGW', "
-"игнорирам"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr "Предупредување: интерфејÑот 'tun6to4' не поддржува 'IPV6_DEFAULTGW', игнорирам"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
@@ -3191,9 +2869,8 @@ msgid "$DAEMON is not set."
msgstr "$DAEMON не е поÑтавен."
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting pkcsslotd: "
-msgstr "Подигнувам pand:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -3232,9 +2909,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "Стопирам fail2ban: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "Стопирам $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -3257,27 +2933,24 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Ðа Ñледното подигнување fsck ќе биде принудно извршен."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
-#, fuzzy
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
-msgstr "Оневозможувам дневни ажурирање преку apt: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:486
msgid "WARNING"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВÐЊЕ"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80
-#, fuzzy
msgid "denyhosts cron service is disabled."
-msgstr "Denyhosts е иÑклучено."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
@@ -3292,12 +2965,10 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "ИÑклучувам sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3316,9 +2987,8 @@ msgid "status $rc of $prog"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
-#, fuzzy
msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
-msgstr "Го региÑтрирам бинарниот Ñправувач за Windows апликации"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
@@ -3329,20 +2999,17 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Подигнувам Gnokii SMS даемон ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog е веќе подигнат"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
-#, fuzzy
msgid "Starting Gadget daemon: "
-msgstr "Подигнувам acpi даемон: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr ""
-"Ве молам повторно вчитајте ја мрежата Ñо '/sbin/service network restart'"
+msgstr "Ве молам повторно вчитајте ја мрежата Ñо '/sbin/service network restart'"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:453
msgid " OK "
@@ -3357,9 +3024,8 @@ msgid "Configured devices:"
msgstr "Конфигурирани уреди:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-msgstr "Стопирам INND ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ (на потешкиот начин): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
@@ -3393,14 +3059,12 @@ msgstr "common address redundancy protocol daemon"
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading $desc ($prog): "
-msgstr "Зачувувам $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "Подигнувам Ñервер за YP map: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3417,9 +3081,8 @@ msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Употреба: pidofproc [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
msgid "irattach shutdown"
@@ -3430,14 +3093,12 @@ msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Стопирам заклучување за NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "Заштитниот ѕид не е конфигуриран. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:54
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog: "
-msgstr "Повторно вчитувам $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38
msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
@@ -3447,7 +3108,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Стопирам даемон за надгледување на температурата на диÑкот ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach подигнување"
@@ -3456,9 +3117,8 @@ msgstr "irattach подигнување"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "Повторно ја вчитувам $prog конфигурацијата: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3472,9 +3132,8 @@ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** Извршете 'setenforce 1' за да го овозможите."
#: /etc/rc.d/init.d/preload:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping preload daemon: "
-msgstr "Стопирам даемон за $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
@@ -3493,23 +3152,20 @@ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
msgstr "ИÑклучувам $prog за $ez_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
-msgstr "Датотеката за конфигурација е невалидна"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
-#, fuzzy
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "ИÑклучувам даемон за мрежен приклучок: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG config: "
-msgstr "Подигнувам $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
@@ -3523,9 +3179,7 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕДУВÐЊЕ "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'Ðема рута до домаќинот' додавам рута '$networkipv6' преку преминот "
-"'$gatewayipv6' низ уредот '$device'"
+msgstr "'Ðема рута до домаќинот' додавам рута '$networkipv6' преку преминот '$gatewayipv6' низ уредот '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3540,116 +3194,98 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr "иÑклучувам vncserver"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
-msgstr "Стопирам даемон за HAL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Конфигурирани мрежни уреди: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Подигнувам даемон за иÑторија на околината на GNU cfengine : "
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
-#, fuzzy
msgid "Starting denyhosts: "
-msgstr "Вклучувам denyhosts: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:556
msgid "cC"
msgstr "cC"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607
-#, fuzzy
msgid "$prog compiled "
-msgstr "$prog е Ñтопиран"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog не е подигнат"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Демонтирам пајп датотечни ÑиÑтеми (повторно): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Повторно вчитувам датотека cyrus.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "Подигнувам $ID: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "Подигнувам Ñервер за YP map: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
-msgstr "Подигнувам $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog for $file: "
-msgstr "Подигнувам $prog за $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog не е подигнат"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "Повторно ја вчитувам $prog конфигурацијата: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "ИÑклучувам restorecond: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3660,24 +3296,21 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Стопирам ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð° YP passwd: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "CIM Ñерверот не работи"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "ИÑклучувам exim: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3689,9 +3322,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3706,9 +3338,8 @@ msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "ÐедоÑтаÑува параметарот 'global IPv4 address' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME} service: "
-msgstr "ИÑклучувам ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð° ${NAME}: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
@@ -3731,21 +3362,18 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Употреба: status [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "ОÑвежувам ${prog_base}:"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
-msgstr "Генерирам SSH2 DSA host клуч: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
@@ -3786,51 +3414,43 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "Вчитувам фирмвер"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "Стопирам $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "Подигнувам liquidwar game server: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
msgstr ""
-"$BASENAME грешка при извезување на базите, проверете во ${CONFIGDIRECTORY}/"
-"rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
-msgstr "ИÑклучувам Avahi даемон: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104
msgid "Stopping all running guests"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
-msgstr "Генерирам SSH2 RSA host клуч: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "Повторно вчитувам $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3840,8 +3460,9 @@ msgstr "Стопирам $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "ИÑпраќам KILL Ñигнал до Ñите процеÑи..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3851,9 +3472,8 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "употреба: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
-#, fuzzy
msgid "Rescanning IB Subnet:"
-msgstr "РеÑтартирам puppet: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
@@ -3883,23 +3503,20 @@ msgid "Starting Wesnoth game server: "
msgstr "Подигнувам Wesnoth game server: "
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Подигнувам даемон за мрежен приклучок: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Подигнувам ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð° YP passwd: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "Стопирам $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM Ñерверот не работи"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
@@ -3925,9 +3542,8 @@ msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Синхронизирам Ñо Ñерверот за време: "
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98
-#, fuzzy
msgid "Stray lockfile present; removing it."
-msgstr "stale lock files may be present in $directory"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130
msgid "$file is not owned by \"$user\""
@@ -3942,9 +3558,8 @@ msgid "Starting $type $name: "
msgstr "Подигнувам $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}"
-msgstr "Повторно вчитувам $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
@@ -3955,56 +3570,46 @@ msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} е запрено"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558
-#, fuzzy
msgid "$prog stopping "
-msgstr "$prog Ñтопирање"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
-#, fuzzy
msgid "Starting $display_name: "
-msgstr "Подигнувам $progname: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67
msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "Стопирам puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
-#, fuzzy
msgid "Starting Perlbal: "
-msgstr "Подигнувам fail2ban: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
msgid "DSA key generation"
msgstr "Генерирање на DSA клучеви"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
-#, fuzzy
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Подигнувам NFS даемон: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting nsd:"
-msgstr "Подигнувам dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "Подигнувам ICQ transport: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -4019,9 +3624,8 @@ msgid "Server key already installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
-#, fuzzy
msgid "Enabling Bluetooth devices:"
-msgstr "Подигнувам ÑервиÑи за Bluetooth:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
@@ -4045,9 +3649,8 @@ msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Ðе можам да подигнам ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57
-#, fuzzy
msgid "Starting xenner daemons"
-msgstr "Подигнувам NFS даемон: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
@@ -4058,14 +3661,12 @@ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22
-#, fuzzy
msgid "Starting rfcomm: "
-msgstr "Подигнувам $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
@@ -4084,14 +3685,12 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping $display_name: "
-msgstr "Стопирам $progname: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "ПроцеÑот accounting е оневозможен: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -4105,9 +3704,8 @@ msgstr "Проверувам мрежно-поврзани датотечни Ñ
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "ИÑклучувам $prog за $ez_name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -4118,15 +3716,12 @@ msgid "Starting argus: "
msgstr "Подигнувам argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog}: "
-msgstr "ИÑклучувам $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -4137,22 +3732,19 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "ПоÑтавувам hostname ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "Стопирам ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð° иницијација на iSCSI: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "Подигнувам $prog за $site: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -4166,13 +3758,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but subsys locked"
-msgstr "умре но subsys е заклучен"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
@@ -4187,9 +3777,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Вчитувам ISDN модул"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -4200,43 +3789,36 @@ msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Монтирам локални датотечни ÑиÑтеми: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
-#, fuzzy
msgid "key generation"
-msgstr "RSA генератор на клучеви"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "ÐедоÑтаÑува параметарот 'IPv6-gateway' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4248,18 +3830,16 @@ msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Подигнувам sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
-#, fuzzy
msgid "Starting $NAME: "
-msgstr "Подигнувам $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "Вчитувам дополнителни модули за $IPTABLES: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -4267,18 +3847,16 @@ msgstr "Употреба: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration: "
-msgstr "Повторно ја вчитувам $prog конфигурацијата: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Монтирам CIFS датотечен ÑиÑтем: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:33
-#, fuzzy
msgid "Generating exim certificate: "
-msgstr "Генерирам SSH2 DSA host клуч: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
@@ -4300,9 +3878,8 @@ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
-#, fuzzy
msgid "Compiling systemtap scripts: "
-msgstr "Стопирам $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module loaded"
@@ -4321,22 +3898,18 @@ msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Дадената адреÑа '$addr' не е глобална IPv4 адреÑа (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
-#, fuzzy
msgid "Starting telescope daemon: "
-msgstr "Подигнувам acpi даемон: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "ИÑклучувам dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4346,9 +3919,7 @@ msgstr "ÐедоÑтаÑува параметарот 'selection' (arg 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
-"otherwise specified"
+msgstr "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4364,35 +3935,29 @@ msgstr "Подигнувам ÑервиÑи за NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Стопирам Xpilot game server: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog е веќе подигнат"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Подигнувам HAL даемон: "
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76
-#, fuzzy
msgid "Stopping unbound: "
-msgstr "Стопирам Pound: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
-"*** /etc/selinux/config индицира дека Ñакате рачно да го поправите "
-"означувањето"
+msgstr "*** /etc/selinux/config индицира дека Ñакате рачно да го поправите означувањето"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
@@ -4406,15 +3971,11 @@ msgstr "запиÑите во /proc Ñе поправени"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4434,22 +3995,19 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Демонтирам датотечни ÑиÑтеми"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "ПроцеÑот accounting е овозможен."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
-#, fuzzy
msgid "(not starting, no services registered)"
-msgstr "Подигнувам ÑервиÑи за rwho: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $PROG: "
-msgstr "ИÑклучувам RPC $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
msgid "Netlabel is stopped."
@@ -4460,15 +4018,13 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: непрепознаен ÑервиÑ"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM Ñерверот не работи"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4481,19 +4037,15 @@ msgstr "Стопирам $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"За повеќе информации проверете $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-"
-"dist."
+msgstr "За повеќе информации проверете $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE: "
-msgstr "Подигнувам NFS даемон: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119
-#, fuzzy
msgid "Mounting zfs partitions: "
-msgstr "Ги вклучувам локалните swap партиции: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:643
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
@@ -4571,8 +4123,7 @@ msgstr "Подигнувам даемон за надгледување на Ñ‚Ð
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Зададениот pidfile '$pidfile' не поÑтои, не можам да пратам Ñигнал до radvd"
+msgstr "Зададениот pidfile '$pidfile' не поÑтои, не можам да пратам Ñигнал до radvd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
@@ -4589,51 +4140,43 @@ msgstr "ИÑклучувам Avahi DNS даемон: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
-"*** Предупредување -- Потребно е реозначување на полиÑата за SELinux "
-"${SELINUXTYPE}."
+msgstr "*** Предупредување -- Потребно е реозначување на полиÑата за SELinux ${SELINUXTYPE}."
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
-#, fuzzy
msgid "Shutting down DAAP server: "
-msgstr "ИÑклучувам CIM Ñервер: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:78
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "Чекам читачот да додаде/отÑтрани наÑтани..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Монтирам NCP датотечни ÑиÑтеми: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
-#, fuzzy
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "ИÑклучувам sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "Стопирам $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "Подигнување на CIM Ñерверот: "
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15
-#, fuzzy
msgid "Starting CallWeaver: "
-msgstr "Подигнувам ejabberd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55
msgid "Stopping rstat services: "
@@ -4659,9 +4202,8 @@ msgid "Stopping liquidwar game server: "
msgstr "Стопирам liquidwar game server: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading nsca: "
-msgstr "Го оÑвежувам $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
@@ -4676,9 +4218,8 @@ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Генерирам SSH1 RSA host клуч: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75
-#, fuzzy
msgid "Reloading CRLs: "
-msgstr "Го оÑвежувам $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -4696,9 +4237,8 @@ msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "stale lock files may be present in $directory"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "Вчитувам дополнителни модули за $IPTABLES: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117
msgid "Turning off swap: "
@@ -4714,23 +4254,20 @@ msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Ðеподдржана причина '$reason' за праќање Ñигнал до radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/named:122
-#, fuzzy
msgid "named: already running"
-msgstr "$named: веќе работи"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "ГРЕШКÐ: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "Повторно вчитувам $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4749,27 +4286,22 @@ msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd не е (пропиÑно) инÑталирам, Ñигнализирањето е неуÑпешно"
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101
-#, fuzzy
msgid "Stopping asterisk: "
-msgstr "Стопирам hpiod: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42
msgid "Starting YP server services: "
@@ -4780,23 +4312,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog е веќе подигнат"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
-#, fuzzy
msgid "Generating chrony command key: "
-msgstr "Генерирам SSH2 DSA host клуч: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Дадениот IPv6 оÑновен уред '$device' бара екÑплицитен nexthop"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "Повторно вчитувам $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4807,9 +4336,8 @@ msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Подигнувам NFS statd "
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
-#, fuzzy
msgid "Starting $master_prog: "
-msgstr "Подигнувам $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
@@ -4828,14 +4356,12 @@ msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd не поÑтои или не е извршливо за ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77
-#, fuzzy
msgid "denyhosts cron service is enabled."
-msgstr "Denyhosts е вклучено."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}: "
-msgstr "Повторно вчитувам $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:112
msgid "Reloading exim:"
@@ -4854,9 +4380,8 @@ msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "ИÑклучувам restorecond: "
#: /etc/rc.d/init.d/tor:81
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "$prog умре /var/lock lock датотеката Ñеуште поÑтои"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
@@ -4879,9 +4404,8 @@ msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Повторно вчитувам конфигурација на $prog даемонот: "
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
-msgstr "Повторно ја вчитувам $prog конфигурацијата: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:650
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
@@ -4892,19 +4416,16 @@ msgid "Starting $progname: "
msgstr "Подигнувам $progname: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "Повторно вчитувам датотека cyrus.conf: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is disabled."
-msgstr "Denyhosts е иÑклучено."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog е веќе подигнат"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4920,22 +4441,17 @@ msgstr "Ðжурирам RPMS во групата $group: "
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
msgstr ""
-"не го вчитувам повторно $httpd поради ÑинтакÑна грешка во конфигурацијата"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"Ðе можам да вклучам метод за приватноÑÑ‚ на IPv6 '$IPV6_PRIVACY', не е "
-"поддржано од кернелот"
+msgstr "Ðе можам да вклучам метод за приватноÑÑ‚ на IPv6 '$IPV6_PRIVACY', не е поддржано од кернелот"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
-msgstr "ИÑклучувам $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
@@ -4947,11 +4463,9 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4973,9 +4487,7 @@ msgstr "Подигнувам Crossfire game server: "
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Глобалните поÑтавувања за IPv6 пренаÑочување Ñе оневозможени, но не и во "
-"кернелот"
+msgstr "Глобалните поÑтавувања за IPv6 пренаÑочување Ñе оневозможени, но не и во кернелот"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -5005,23 +4517,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
+msgstr "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "ПриÑилно оÑвежување не е подржано."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Unloading ISDN modules"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "Стопирам $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -5031,26 +4539,21 @@ msgstr "Бинарните Ñправувачи за формати за Wine н
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"Глобално пренаÑочување Ñо IPv6 е веќе конфигурирано, но во кернелот е "
-"оневозможено"
+msgstr "Глобално пренаÑочување Ñо IPv6 е веќе конфигурирано, но во кернелот е оневозможено"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"ГРЕШКÐ: [ipv6_log] Syslog е одбран, но бинарниот 'logger' не поÑтои или не е "
-"извршлив"
+msgstr "ГРЕШКÐ: [ipv6_log] Syslog е одбран, но бинарниот 'logger' не поÑтои или не е извршлив"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Употреба: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34
-#, fuzzy
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Подигнувам даемон за vbi proxy: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
@@ -5059,32 +4562,28 @@ msgstr "Подигнувам даемон за vbi proxy: "
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping $name: "
-msgstr "Стопирам $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145
msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
-#, fuzzy
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Подигнувам sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118
msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM Ñерверот не работи"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "Повторно вчитувам $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
@@ -5104,14 +4603,11 @@ msgstr "Подигнувам fail2ban: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Треба да направите надградба на форматот за датумот пред да кориÑтите "
-"PostgreSQL."
+msgstr "Треба да направите надградба на форматот за датумот пред да кориÑтите PostgreSQL."
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27
-#, fuzzy
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
-msgstr "Подигнувам Avahi даемон... "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
@@ -5122,14 +4618,12 @@ msgid "$prog start"
msgstr "$prog подигнување"
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47
-#, fuzzy
msgid "Unmounting $mountpoint:"
-msgstr "Конфигурирани NFS патеки: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57
-#, fuzzy
msgid "Nightly yum update is enabled."
-msgstr "Дневното ажурирање преку apt е вклучено."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107
@@ -5137,14 +4631,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Синхронизирам хардверÑки чаÑовник Ñо ÑиÑтемÑко време"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "Подигнувам $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "Стопирам надгледувач на UPS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -5163,9 +4655,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "Подигнувам $type $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -5195,14 +4686,12 @@ msgstr "Стопирам даемон за vbi proxy: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "ПоÑтавувам Ñинџири на полиÑата $policy: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
@@ -5213,68 +4702,60 @@ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr "ИÑклучувам дозвола за _ypbind·SELinux·boolean"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
-#, fuzzy
msgid "Reloading smokeping: "
-msgstr "Го оÑвежувам ser2net: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "amd иÑклучување"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "Подигнувам $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90
-#, fuzzy
msgid "Stopping ${ifprog}: "
-msgstr "Стопирам $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Вклучувам дневно ажурирање преку apt: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ctdbd service: "
-msgstr "ИÑклучувам nsd ÑервиÑи: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
msgid "conf addition"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
-#, fuzzy
msgid "Reloading rules configuration..."
-msgstr "Повторно вчитувам конфигурација: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
msgstr "РегиÑтрирам бинарни Ñправувачи за qemu апликации"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping nsd: "
-msgstr "Стопирам Pound: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159
msgid "/proc filesystem unavailable"
@@ -5289,47 +4770,40 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) е веќе активен..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "ОÑвежувам мапи"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
-#, fuzzy
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
-msgstr "Вклучувам denyhosts: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:172
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG:"
-msgstr "Подигнувам $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
-#, fuzzy
msgid "Starting monotone server: "
-msgstr "Подигнувам Wesnoth game server: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
msgstr "$prog иÑпуштање"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is enabled."
-msgstr "Denyhosts е вклучено."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
msgid "Starting yum-updatesd: "
msgstr "Подигнувам yum-updatesd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "Применувам $IP6TABLES правила за заштитен ѕид: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
@@ -5424,931 +4898,5 @@ msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Стопирам $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
-msgstr "ИÑклучувам Avahi даемон: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "Ðе можам да поÑтавам параметри за 802.1Q VLAN."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "Стопирам Wesnoth game server: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "ОÑвежувам датотека syslog-ng.conf: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "Подигнувам ÑервиÑи за NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Стопирам даемон за HAL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "CIM Ñерверот не работи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "ИÑклучувам greylistd: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr ""
-#~ "$0: датотеката Ñо податоци за CPU microcode не е приÑутна ($DATAFILE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Стопирам даемон за HAL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "Подигнувам ÑервиÑи за YP Ñервер: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Подигнувам Wesnoth game server: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Подигнувам HAL даемон: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "Подигнувам hpssd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "Подигнувам ÑиÑтемÑки Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ (logger): "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Стопирам $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi даемонот не работи"
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi даемонот веќе работи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "Стопирам Pound: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Подигнувам $PRIVOXY_PRG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "ИÑклучувам ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð° ${NAME}: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "Повторно вчитувам $prog:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "ИÑклучувам Avahi даемон: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi DNS даемонот не работи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "Подигнувам hpssd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "Подигнувам NFS даемон: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Стопирам даемон за HAL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "ИÑклучувам CIM Ñервер: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "Вчитувам Ñтандардна мапа на карактери (keymap): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "ИÑклучувам $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "Стопирам fail2ban: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Подигнувам Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ accounting: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "ПоÑтавувам параметри за 802.1Q VLAN : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Подигнувам NFS даемон: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Применувам ажурирање на Intel CPU microcode: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Подигнувам imapproxyd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "Стопирам $named: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "Вчитувам нова база на вируÑи: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi DNS даемонот веќе работи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Подигнувам NFS даемон: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tПритиÑнете 'I' за да влезете во интерактивното подигнување."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "ПриÑилно оÑвежување не е подржано."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "Подигнувам hidd: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "Ðе можам да најдам $PRIVOXY_CONF, излегувам."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "Иницијализирам база на податоци MySQL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Повторно вчитувам конфигурација: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "Подигнувам greylistd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "ИÑклучувам hidd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "Стопирам заклучување за NFS: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$prog оÑвежување"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "Иницијализирам база на податоци MySQL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$BASENAME е веќе подигнат."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "Ðе можам да пронајдам $PRIVOXY_BIN, излегувам."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ПРЕДУПРЕДУВÐЊЕ: vconfig не може да оневозможи REORDER_HDR на ${DEVICE}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Подигнувам RADIUS Ñервер: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "Проверувам даемон за $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Подигнувам NFS даемон: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "Подигнувам $ID: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "Стопирам даемон за HAL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Стопирам даемон за OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Проверувам квоти на локалниот датотечен ÑиÑтем: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Подигнувам acpi даемон: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Подигнувам $desc ($prog): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "ИÑклучувам Avahi даемон: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "ИÑклучувам $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE не е карактер уред?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Стопирам даемон за acpi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Подигнувам OpenAIS даемон ($prog): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "Подигнувам даемон за мрежен приклучок: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "Вчитувам фирмвер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "Повторно вчитувам RADIUS Ñервер: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "Подигнувам RADIUS Ñервер: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "Ðе можам да избришам IPv6 адреÑа '$address' за уредот '$device'"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "Подигнувам $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "Оневозможувам автоматÑка дефрагментација за IPv4: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Подигнувам HAL даемон: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
-#~ "quickstart|quickstop}"
-
-#~ msgid "Stopping RADIUS server: "
-#~ msgstr "Стопирам RADIUS Ñервер: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: кернелот нема подршка за CPU microcode уреди"
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "ÐедоÑтаÑува параметарот 'IPv6 address' (arg 2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME е веќе подигнат."
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: микрокод уредот $DEVICE не поÑтои?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "ИÑклучувам Avahi даемон: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Подигнувам NFS даемон: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Стопирам $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "Оневозможувам IPv4 пренаÑочување на пакети: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "ИÑклучувам даемон за мрежен приклучок: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Подигнувам HAL даемон: "
-
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не поÑтои за $DEVICE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "Вчитувам Ñтандардна мапа на карактери (keymap): "
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv6 пренаÑочувањето по уред не може да Ñе контролира преку sysctl - "
-#~ "кориÑтете netfilter6"
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Конфигурирани SMB пакети: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Ðктивни SMB патеки: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "Стопирам $prog gracefully: "
-
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "ОÑвежувам oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr "Параметарот '$modequiet' за 'quiet' не е валиден (arg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "Употреба: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip does не поÑтои или не е извршливо"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip не поÑтои или не е извршлив за уредот $DEVICE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "$prog не е подигнат"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-#~ "reload|initdb}"
-
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr "Дадената IPv4 адреÑа '$testipv4addr_valid' има неправилен формат"
-
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "Тунел уредот 'sit0' е Ñе уште подигнат"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr "Ðлатката 'ip' (пакет: iproute) не поÑтои или не е извршлива - Ñтоп"
-
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "Дадената IPv6 адреÑа '$testipv6addr_valid' не е валидна"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "Стопирам moomps: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "ÐедоÑтаÑува параметарот 'forwarding control' (arg 1)"
-
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "ifup-sl за $DEVICE е напуштено"
-
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Употреба: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-#~ msgstr ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "Стопирам oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Демонтирам датотечни ÑиÑтеми за SMB: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðлатката 'sysctl' (пакет: procps) не поÑтои или не е извршлива - Ñтопирам"
-
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-
-#~ msgid "Force-reload not supported."
-#~ msgstr "ПриÑилно оÑвежување не е подржано."
-
-#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#~ msgstr ""
-#~ "Делот $c за дадената IPv4 адреÑа '$testipv4addr_valid' е надвор од опÑег"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Монитрам SMB датотечни ÑиÑтеми: "
-
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "Подигнувам oki4daemon: "
-
-#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-#~ msgstr "dip е подигнат за $DEVICE на $MODEMPORT Ñо $LINESPEED"
-
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "Ја оÑвежувам конфигурацијата: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Подигнувам $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Стопирам даемон за acpi: "
-
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Ðктивни GFS2 точки на монтирање: "
-
-#~ msgid "Clearing database"
-#~ msgstr "ЧиÑтам база на податоци"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "Подигнувам кодирање на диÑк:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|status}"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
-#~ msgstr "Подигнувам кодирање на диÑкот Ñо помош на RNG:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Демонтирам GFS2 датотечни ÑиÑтеми (мрзливо): "
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Демонтирам GFS2 датотечни ÑиÑтеми: "
-
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "Подигнувам nsd... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Ðктивни GFS2 точки на монтирање: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "ИÑклучувам RPC $PROG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "Подигнувам $BASENAME: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Демонтирам GFS2 датотечни ÑиÑтеми: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Конфигурирани GFS2 точки на монтирање: "
-
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "Чекам да прекинат ÑервиÑите: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Монтирам GFS2 датотечни ÑиÑтеми: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Стопирам $prog:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Подигнувам $prog: "
-
-#~ msgid "Services are stopped."
-#~ msgstr "СервиÑите Ñе Ñтопирани."
-
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Конфигурирани GFS2 точки на монтирање: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "ИÑклучувам $prog: "
-
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "Подигнувам $prog:"
-
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Монтирам GFS2 датотечни ÑиÑтеми: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Подигнувам NFS даемон: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Демонтирам GFS2 датотечни ÑиÑтеми (мрзливо): "
-
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Подигнувам даемон за NetworkManagerDispatcher: "
-
-#~ msgid "Failed to load firmware."
-#~ msgstr "Ðе можам да вчитам фирмвер."
-
-#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
-#~ msgstr "ПоÑтавувам iSCSI цели: "
-
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Стопирам даемон NetworkManagerDispatcher: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot."
-#~ msgstr "X-от е конфигуриран. Подигнувам Ðгент за поÑтавување"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-#~ msgstr "Отпакувам клучеви за kadm5 ÑервиÑот: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display."
-#~ msgstr "X не е конфигуриран. Извршувам system-config-display"
-
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Употреба: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Disabling PLX devices... "
-#~ msgstr "Оневозможувам PLX уреди... "
-
-#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-#~ msgstr "$prog е Ñтопиран но subsys e заклучен..."
-
-#~ msgid "Loading isicom firmware... "
-#~ msgstr "Вчитувам isicom фирмвер... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
-#~ msgstr "Подигнувам readahead во позадина: "
-
-#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
-#~ msgstr "Прво иÑклучете го ботот за покер!"
-
-#~ msgid "Bridge support not available in this kernel"
-#~ msgstr "Ðема поддршка за премоÑтување во овој кернел"
-
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "Вчитувам PLX (isicom) модул... "
-
-#~ msgid "cannot find ipsec command"
-#~ msgstr "не можам да ја најдам командата ipsec"
-
-#~ msgid "Starting NFS locking: "
-#~ msgstr "Подигнувам заклучување за NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "poker-server must be running"
-#~ msgstr "poker-server мора да работи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|status}"
-
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "Подигнувам $servicename: "
-
-#~ msgid "Failed to load module: isicom"
-#~ msgstr "Ðе можам да вчитам модул: isicom"
-
-#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-#~ msgstr "$prog не работи но pid датотеката поÑтои..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turning off network shutdown. "
-#~ msgstr "ИÑклучувам иÑклучување на мрежата."
-
-#~ msgid "Checking for hardware changes"
-#~ msgstr "Проверка за промена на хардверот"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "УСПЕШÐО"
-
-#~ msgid "Starting $subsys: "
-#~ msgstr "Подигнувам $subsys: "
-
-#~ msgid "no response, killing with -TERM "
-#~ msgstr "нема одговор, убивам Ñо - TERM"
-
-#~ msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
-#~ msgstr "не Ñе конфигурирани виртуелни адреÑи во ${CONFDIR}:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-#~ msgstr "Вчитувам Ñтандардна мапа на карактери ($KEYTABLE): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-#~ msgstr "Вчитувам дополнителни модули за $IP6TABLES: "
-
-#~ msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
-#~ msgstr "Ñите ucarp даемони Ñтопирани и IP адреÑите недоделени:"
-
-#~ msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "не е пронајдена VIP_ADDRESS во ${FILE}, преÑкокнувам VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
-#~ msgstr "Ñите конфигурации на ucarp беа применети уÑпешно:"
-
-#~ msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
-#~ msgstr ""
-#~ "грешка при извршување на една или повеќе инÑтанци од даемонот за ucarp:"
-
-#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-#~ msgstr "грешка во една или повеќе конфигурации на ucarp:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap"
-#~ msgstr "Вчитувам Ñтандардна keymap (мапа на карактери)"
-
-#~ msgid "Stopping $subsys: "
-#~ msgstr "Стопирам $subsys:"
-
-#~ msgid "${base} has run"
-#~ msgstr "${base} е извршено"
-
-#~ msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "не пронајдов ЛОЗИÐКРво ${FILE}, преÑкокнувам VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
-#~ msgstr "Пуштам алатка за реконфигурација"
-
-#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-#~ msgstr "ПоÑтавувам чаÑовник $CLOCKDEF: `date`"
-
-#~ msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr ""
-#~ "не е пронајдена BIND_ADDRESS во ${FILE}, го преÑкокнав VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
-#~ msgstr "изгледа дека нема ucarp даемон кој што работи:"
-
-#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Стопирам ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-#~ msgstr "Unloading $IPTABLES modules: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog:"
-#~ msgstr "Стопирам $prog:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap: "
-#~ msgstr "Вчитувам Ñтандардна мапа на карактери (keymap): "
-
-#~ msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ID е надвор од опÑегот (1-255) за ${FILE}, преÑкоконувам VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Подигнувам ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Networking not configured - exiting"
-#~ msgstr "Мрежата не е конфигурирана - излегувам"
-
-#~ msgid "Firewall is stopped."
-#~ msgstr "Заштитниот ѕид е Ñтопиран."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-
-#~ msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-#~ msgstr "Подигнувам $OTRS_PROG.."
-
-#~ msgid "reloading $prog: "
-#~ msgstr "повторно вчитувам $prog: "
-
-#~ msgid "cannot stop crond: crond is not running."
-#~ msgstr "не можам да го Ñтопирам crond: crond е веќе Ñтопиран."
-
-#~ msgid "Stopping OpenPBX: "
-#~ msgstr "Стопирам OpenPBX: "
-
-#~ msgid "Starting OpenPBX: "
-#~ msgstr "Подигнувам OpenPBX: "
-
-#~ msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-#~ msgstr "$prog: Употреба: < start | stop | restart | reload | status >"
-
-#~ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "$1 (pid $pid) веќе работи..."
-
-#~ msgid "or install caching-nameserver."
-#~ msgstr "или инÑталирајте кешинг Ñервер за имиња."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond already running."
-#~ msgstr "не можам да го подигнам crond: crond е веќе подигнат."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond is already running."
-#~ msgstr "не можам да го подигнам crond: crond е веќе подигнат."
-
-#~ msgid "Listening for an NIS domain server."
-#~ msgstr "Слушам за NIS домен Ñервер."
-
-#~ msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
-#~ msgstr "$prog ( $pid ) Ñлуша на $sender"
-
-#~ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains и $IP6TABLES не можат да Ñе кориÑтат заедно."
-
-#~ msgid "Starting $MODEL: "
-#~ msgstr "Подигнувам $MODEL: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "Converting old group quota files: "
-#~ msgstr "Претворам Ñтари датотеки за групни квоти: "
-
-#~ msgid " $TYPE tables: "
-#~ msgstr " $TYPE табели: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-
-#~ msgid "Error in named configuration"
-#~ msgstr "Грешка во конфигурацијата на named"
-
-#~ msgid "Converting old user quota files: "
-#~ msgstr "Претворам Ñтари датотеки за квота на кориÑниците: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC gssd: "
-#~ msgstr "ИÑклучувам RPC gssd: "
-
-#~ msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
-#~ msgstr "ПоÑледен Ñтарт на $OTRS_PROG.. завршено"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any configuration file. You can create it by system-config-"
-#~ "bind"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðе можам да најдам конфигурациÑка датотека. Можете да ја креирате Ñо "
-#~ "system-config-bind"
-
-#~ msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-#~ msgstr "ИÑклучувам RPC idmapd: "
-
-#~ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains и $IPTABLES не можат да Ñе кориÑтат заедно."
-
-#~ msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
-#~ msgstr "ПоÑледно иÑклучување на $OTRS_PROG.. завршено"
-
-#~ msgid "Binding to the NIS domain: "
-#~ msgstr "Врзувам за NIS домен: "
+msgstr ""
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index d93d52df..db8f0381 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -1,23 +1,18 @@
-# translation of initscripts.master.ml.po to
-# translation of ml.po to
+#
+# Translators:
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007.
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts.master.ml\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-02 10:40+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: ml\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -28,9 +23,8 @@ msgid "Stopping incrond: "
msgstr "incrond നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog നിരàµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
@@ -53,9 +47,7 @@ msgstr "പഴയ $prog ശരിയായി à´…à´Ÿà´šàµà´šàµà´ªàµ‚à´Ÿàµà´Ÿà
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"à´®àµà´¨àµà´¨à´±à´¿à´¯à´¿à´ªàµà´ªàµ: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr "à´®àµà´¨àµà´¨à´±à´¿à´¯à´¿à´ªàµà´ªàµ: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -65,7 +57,8 @@ msgstr "$base ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´² പകàµà´·àµ‡ pid ഫയലàµâ€ à´¨à´
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr "$alias device ${DEVICE} ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´², ഇനിഷàµà´¯à´²àµˆà´¸àµ‡à´·à´¨àµâ€ താമസിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
@@ -85,9 +78,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "റൌടàµà´Ÿà´°àµâ€ à´¡à´¿à´¸àµà´•വറി സരàµâ€à´µàµ€à´¸àµà´•à´³àµâ€ à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "NetworkManager ഡെമണàµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
@@ -103,14 +95,12 @@ msgid "no dictionaries installed"
msgstr "നിഘണàµà´Ÿàµà´•à´³àµâ€ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´²"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "pand ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "$BASENAME ഡേറàµà´±à´¾à´¬àµ‡à´¯à´¿à´¸àµà´•à´³àµâ€ ഇംപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -141,9 +131,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "pdns-recursor നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -295,7 +284,8 @@ msgstr "$desc ($prog) സംരകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "ടണലിനàµâ€à´±àµ† വിദൂരതàµà´¤àµà´³à´³ IPv4 വിലാസം ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´², കോണàµâ€à´«à´¿à´—റേഷനàµâ€ അസാധàµà´µà´¾à´£àµ"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog à´¤àµà´Ÿà´•àµà´•à´‚"
@@ -309,13 +299,10 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "denyhosts cron സറàµâ€à´µàµ€à´¸àµ à´ªàµà´±à´µà´±àµâ€à´¤àµà´¤à´¨ രഹിതമാകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-"
-"restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -334,13 +321,10 @@ msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "സിസàµà´±àµà´±à´®à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† സനàµà´¦àµ‡à´¶ ബസൠനിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -354,13 +338,10 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "nightly yum update à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨ രഹിതമാകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|"
-"condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -374,16 +355,12 @@ msgstr "UPS മോണിറàµà´±à´°àµâ€ നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|"
-"condrestart|try-restart}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|"
-"upgrade|restart}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -406,9 +383,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr "udev ഈവനàµà´±àµà´•à´³àµâ€ റീടàµà´°à´¿à´—àµà´—à´°àµâ€ പരാജയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "$name à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -436,13 +412,10 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine ബൈനറി ഫോരàµâ€à´®à´¾à´±àµà´±à´¿à´²àµà´³à´³ ഹാനàµâ€à´¡àµà´²à´±àµà´•à´³àµâ€ രജിസàµà´Ÿà´°àµâ€ ചെയàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|"
-"reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -454,20 +427,15 @@ msgstr "openvpn à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|"
-"condrestart|genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-"
-"restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -479,13 +447,10 @@ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "$desc à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-"
-"restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -521,9 +486,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: ദയവായി 'halt' à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ 'reboot' à´Žà´¨àµà´¨àµ വിളികàµà´•àµà´•!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "rstat സരàµâ€à´µàµ€à´¸àµà´•à´³àµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -573,13 +537,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|"
-"fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -655,18 +616,14 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS ഡെമണàµâ€ à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "നിരàµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
msgid "Reloading Condor daemons: "
@@ -681,9 +638,8 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "postfix à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "$prog നിരàµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -732,8 +688,7 @@ msgstr "ലൂപàµà´¬à´¾à´•àµà´•ൠഡിവൈസൠ$dev വേരàµâ€à´
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
msgid "Shutting down greylistd: "
@@ -802,13 +757,10 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "à´ªàµà´°àµ‹à´¸à´¸àµà´¸àµ à´…à´•àµà´•ൌണàµà´Ÿà´¿à´™àµ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-"
-"restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -840,9 +792,7 @@ msgstr "$progbase à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ:"
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"à´®àµà´¨àµà´¨à´±à´¿à´¯à´¿à´ªàµà´ªàµ: à´Žà´¨àµâ€à´•ാപàµà´¸àµà´²àµ‡à´·à´¨àµâ€ 'syncppp' ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨ IPv6-നെ ipppd (കേരàµâ€à´£à´²àµâ€ 2.4.x-ഉം "
-"താഴെയàµà´³à´³à´µà´¯àµà´‚)പിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´² i"
+msgstr "à´®àµà´¨àµà´¨à´±à´¿à´¯à´¿à´ªàµà´ªàµ: à´Žà´¨àµâ€à´•ാപàµà´¸àµà´²àµ‡à´·à´¨àµâ€ 'syncppp' ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨ IPv6-നെ ipppd (കേരàµâ€à´£à´²àµâ€ 2.4.x-ഉം താഴെയàµà´³à´³à´µà´¯àµà´‚)പിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´² i"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -857,13 +807,12 @@ msgid "Starting $prog2: "
msgstr "$prog2 à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
-#, fuzzy
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
-msgstr "$SYSCTL_POST-à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµà´³àµà´³ sysctl à´•àµà´°à´®àµ€à´•രണങàµà´™à´³àµâ€ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "$NAME-ലേകàµà´•ൠസàµà´µà´¿à´šàµà´šàµà´“വറിനàµà´³àµà´³ ആവശàµà´¯à´‚ അയയàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -871,20 +820,16 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´ªàµà´±à´µà´±àµâ€à´¤àµà´¤à´¿ $prog സറàµâ€à´µàµ€à´¸àµ പിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "xend ഡെമണàµà´•à´³àµâ€ വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog നിരàµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|"
-"reload}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -903,9 +848,7 @@ msgstr "sm-client വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലോഡൠചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
@@ -924,9 +867,8 @@ msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Pound നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "$name നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -978,8 +920,7 @@ msgstr "$FILE-à´²àµâ€ പിഴവàµ: IPADDR_START, IPADDR_END à´Žà´¨àµà´¨à´
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
@@ -1021,9 +962,7 @@ msgstr "$prog2 വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ:
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
-"reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1044,9 +983,8 @@ msgstr "കോണàµâ€à´«à´¿à´—റേഷനിലàµà´³à´³ സിനàµâ€à´±à´
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
msgid "Resuming logging: "
@@ -1057,9 +995,8 @@ msgid "Failed to stop \"$s\". "
msgstr "\"$s\" നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പരാജയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ."
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "à´ªàµà´±à´µà´±àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´—à´¸àµà´±àµà´±àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´±à´µà´±àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´‚ നിറàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1078,23 +1015,20 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "കേരàµâ€à´£à´²àµâ€ ലോഗàµà´—à´°àµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: : "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "$NAME à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1132,9 +1066,7 @@ msgstr "PC/SC smart കാരàµâ€à´¡àµ ഡെമണàµâ€ ആരംഭികà
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|"
-"save}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
@@ -1162,25 +1094,18 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: ifdown <device name>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²à´¿à´²àµà´²"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB നിലവിലàµâ€ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "IPv6to4 à´ªàµà´°à´¿à´«à´¿à´•àµà´¸àµ കണകàµà´•ൠകൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പിശകàµ"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr ""
@@ -1202,9 +1127,8 @@ msgid "Starting unbound: "
msgstr "unbound ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
-#, fuzzy
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
-msgstr "/tmp/sec.dump-ലേകàµà´•ൠഅവസàµà´¥ ഡംപൠചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
msgid "Starting NIS service: "
@@ -1225,8 +1149,7 @@ msgstr "PORT à´Žà´¨àµâ€à´µà´¿à´±àµ‹à´£àµâ€à´®àµ†à´¨àµâ€à´±àµ à´•àµà´±à´®
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107
msgid "Killing all running contexts"
@@ -1241,18 +1164,14 @@ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: ഫയരàµâ€ വോളàµâ€ നിയമങàµà´™à´³àµâ€ à´•à´‚à´ªàµà´¯àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´±à´¿à´²àµâ€ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "$DCBD à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1263,12 +1182,9 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager ഡെമണàµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1279,24 +1195,19 @@ msgstr "Frozen Bubble സരàµâ€à´µà´±àµà´•à´³àµâ€ നിരàµâ€à´¤àµà´¤
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"util-vserver ഇനàµâ€à´¸àµà´±àµà´±à´²àµ‡à´·à´¨àµâ€ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´²àµà´² ('$UTIL_VSERVER_VARS' ഫയലàµâ€à´ªàµà´°à´¤àµ€à´•àµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ); "
-"നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ..."
+msgstr "util-vserver ഇനàµâ€à´¸àµà´±àµà´±à´²àµ‡à´·à´¨àµâ€ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´²àµà´² ('$UTIL_VSERVER_VARS' ഫയലàµâ€à´ªàµà´°à´¤àµ€à´•àµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ); നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "നിലവിലിലàµà´² പകàµà´·àµ‡ subsys പൂടàµà´Ÿà´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|"
-"condrestart|once|genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 à´ªàµà´°à´¿à´«à´¿à´•àµà´¸àµ കണകàµà´•ൠകൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പിഴവàµ"
@@ -1305,24 +1216,20 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "നിലവിലàµà´³à´³ നിയമങàµà´™à´³àµâ€ $ARPTABLES_CONFIG-ലേകàµà´•ൠസൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-"
-"restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "$prog വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "$named വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
@@ -1351,9 +1258,8 @@ msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
msgstr "xenconsoled ഡെമണàµâ€ വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
-#, fuzzy
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
-msgstr "$0: പിശകàµàµ: മതിയായ à´…à´¨àµà´®à´¤à´¿à´•à´³àµâ€ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´²"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
@@ -1377,9 +1283,7 @@ msgstr "$prog ലോഗൠഫയലàµâ€ വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¤àµà´±à´•àµ
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|"
-"save}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
@@ -1416,8 +1320,7 @@ msgstr "INNFeed സരàµâ€à´µàµ€à´¸àµ നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"ഡിവൈസൠ${DEVICE}-നൠപàµà´°à´¤àµ€à´•àµà´·à´¿à´šàµà´šà´¤à´¿à´¨àµ‡à´•àµà´•ാളàµâ€ മറàµà´±àµŠà´°àµ MAC വിലാസം ഉണàµà´Ÿàµ, അതിനാലàµâ€ അവഗണികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
+msgstr "ഡിവൈസൠ${DEVICE}-നൠപàµà´°à´¤àµ€à´•àµà´·à´¿à´šàµà´šà´¤à´¿à´¨àµ‡à´•àµà´•ാളàµâ€ മറàµà´±àµŠà´°àµ MAC വിലാസം ഉണàµà´Ÿàµ, അതിനാലàµâ€ അവഗണികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -1449,7 +1352,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "xenconsoled ഡെമണàµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base à´¤àµà´Ÿà´•àµà´•à´‚"
@@ -1466,18 +1370,16 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr "കാഷൠ$s.ko വെടിപàµà´ªà´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പരാജയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "$name à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: ലിങàµà´•ൠലഭàµà´¯à´®à´²àµà´²"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198
-#, fuzzy
msgid "ktune settings are not applied."
-msgstr "ktune à´•àµà´°à´®àµ€à´•രണങàµà´™à´³àµâ€ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66
msgid "Process accounting is disabled."
@@ -1505,23 +1407,20 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "à´•àµà´°à´¾à´·àµ ഫയലàµâ€ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´£àµàµ, srv ആരംഭിചàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "$PROG സരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´«à´¿à´•àµà´•േറàµà´±àµ തയàµà´¯à´¾à´±à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "CIFS മൌണàµà´Ÿàµ പോയിനàµà´±àµà´•à´³àµâ€ സജàµà´œà´®à´¾à´£àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "$prog à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr ""
-"innd ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ à´®àµà´¨àµà´ªàµ makehistory à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ makedbz ദയവായി à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•."
+msgstr "innd ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ à´®àµà´¨àµà´ªàµ makehistory à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ makedbz ദയവായി à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
@@ -1564,14 +1463,12 @@ msgid "$0: reload not supported"
msgstr "$0: reload-നൠപിനàµà´¤àµà´£ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´²"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²à´¿à´²àµà´²"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid) ???????????????????..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
msgid "Stopping named: "
@@ -1607,9 +1504,8 @@ msgstr "പരാമീറàµà´±à´°àµâ€ 'local IPv4 address' ലഭàµà´¯à´®à´
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "ഷോരàµâ€à´µàµ‹à´³àµâ€ വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1624,30 +1520,24 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} അവസാനിചàµà´šàµ പകàµà´·àµ‡ subsys പൂടàµà´Ÿà´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
-"reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: നിലവിലàµâ€ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലോഗൠചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM സരàµâ€à´µà´°àµâ€ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²à´¿à´²àµà´²"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "$prog നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
msgid "Reloading ${prog} config file: "
@@ -1694,9 +1584,7 @@ msgstr "${prog} à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´£ ഫയലàµâ€ വീണàµà´Ÿàµà´‚ à
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
-"reload|force-reload}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1720,13 +1608,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-"
-"restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1761,11 +1646,8 @@ msgid "Starting asterisk: "
msgstr "asterisk ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-"
-"restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1809,17 +1691,14 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr "openvpn ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "$prog വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലോഡൠചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1859,8 +1738,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
@@ -1871,23 +1749,20 @@ msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "$FILE-à´²àµâ€ പിഴവàµ: ഡിവൈസൠ$parent_device ലഭിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: $devseen-à´²àµâ€ $DEVNUM"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "$prog വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "കേരàµâ€à´£à´²àµâ€ ലോഗàµà´—à´°àµâ€ à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "$BASENAME à´Žà´•àµà´¸àµà´ªàµ‹à´°àµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´™àµ ഡേറàµà´±à´¾à´¬àµ‡à´¸àµà´•à´³àµâ€"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM സരàµâ€à´µà´°àµâ€ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²à´¿à´²àµà´²"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
@@ -1937,9 +1812,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: ഫയരàµâ€ വോളàµâ€ സജàµà´œà´®à´¾à´•àµà´
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
@@ -1951,11 +1824,9 @@ msgstr "$prog പരിശോധന"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1970,14 +1841,12 @@ msgid "Tap support not available: tunctl not found"
msgstr "ടാപàµà´ªàµ പിനàµà´¤àµà´£ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´²: tunctl ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´²"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: killproc {program} [signal]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "NetworkManager ഡെമണàµâ€ നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
@@ -1998,8 +1867,7 @@ msgstr "NIS സരàµâ€à´µàµ€à´¸àµ വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"സാധാരണയായി 6to4, RADVD IPv6 ഫോരàµâ€â€à´µàµ‡à´°àµâ€à´¡à´¿à´™àµ സജàµà´œà´®à´¾à´•àµà´•േണàµà´Ÿà´¤à´¾à´£àµ, പകàµà´·àµ‡ നിലവിലàµâ€ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´²"
+msgstr "സാധാരണയായി 6to4, RADVD IPv6 ഫോരàµâ€â€à´µàµ‡à´°àµâ€à´¡à´¿à´™àµ സജàµà´œà´®à´¾à´•àµà´•േണàµà´Ÿà´¤à´¾à´£àµ, പകàµà´·àµ‡ നിലവിലàµâ€ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´²"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -2029,9 +1897,8 @@ msgid "Starting dund: "
msgstr "dund ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "named നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
msgid "Reloading config for $prog: "
@@ -2042,9 +1909,8 @@ msgid "Starting system message bus: "
msgstr "സിസàµà´±àµà´±à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† സനàµà´¦àµ‡à´¶à´‚ വഹികàµà´•àµà´¨àµà´¨ ബസൠആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "$prog വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
msgid "Shutting down ladvd: "
@@ -2052,22 +1918,17 @@ msgstr "ladvd à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "$BASENAME ഡേറàµà´±à´¾à´¬àµ‡à´¸àµ ഇംപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"??????? ?????? '$device'??? ????????????????? ???????? ???????? "
-"'$addressipv4tunnel' ???????? "
-"'$devnew' ???? ????????? ??????????? ????????????????"
+msgstr "??????? ?????? '$device'??? ????????????????? ???????? ???????? '$addressipv4tunnel' ???????? '$devnew' ???? ????????? ??????????? ????????????????"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2079,9 +1940,8 @@ msgstr "OpenSCADA ഡെമണàµà´•à´³àµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr " പൂരàµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¾à´•àµà´•à´¿."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
msgid "Stopping $PROG:"
@@ -2092,9 +1952,8 @@ msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "supervisord നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "$name നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -2105,9 +1964,7 @@ msgstr "vbi à´ªàµà´±àµ‹à´•àµà´¸à´¿ ഡെമണàµâ€ ആരംഭികàµà´•
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"ഡിവൈസൠ'$DEVICE'-നൠഇവിടെ പിനàµà´¤àµà´£ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´², (IPv6) നെറàµà´±àµ വരàµâ€à´•àµà´•ിങൠവീണàµà´Ÿàµà´‚ ആരംഭിചàµà´šàµ "
-"IPV6_AUTOTUNNEL സെറàµà´±à´¿à´™àµ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•"
+msgstr "ഡിവൈസൠ'$DEVICE'-നൠഇവിടെ പിനàµà´¤àµà´£ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´², (IPv6) നെറàµà´±àµ വരàµâ€à´•àµà´•ിങൠവീണàµà´Ÿàµà´‚ ആരംഭിചàµà´šàµ IPV6_AUTOTUNNEL സെറàµà´±à´¿à´™àµ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2123,9 +1980,7 @@ msgstr "nightly yum update സജàµà´œà´®à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|"
-"condrestart}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
@@ -2190,11 +2045,9 @@ msgstr "xenstored ഡെമണàµâ€ നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2205,13 +2058,10 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "മോണോടàµà´Ÿàµ‹à´£àµâ€ ഡേറàµà´±à´¾à´¬àµ†à´¯à´¿à´¸à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•ൠപാകàµà´•േറàµà´±àµà´•à´³àµâ€ ഇംപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
-"reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2223,9 +2073,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "$DCBD വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´³àµà´³ പിനàµà´¤àµà´£à´¯à´¿à´²àµà´²: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2293,9 +2142,8 @@ msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "$prog à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
@@ -2311,11 +2159,9 @@ msgstr "VNC സരàµâ€à´µà´°àµâ€"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2346,17 +2192,13 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** à´®àµà´¨àµà´¨à´±à´¿à´¯à´¿à´ªàµà´ªàµ -- SELinux ${SELINUXTYPE} പോളിസി വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലേബലàµâ€ ചെയàµà´¯àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤àµà´£àµà´Ÿàµ. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr ""
-"ഡേറàµà´±à´¾à´¬àµ†à´¯à´¿à´¸àµà´•à´³àµâ€ ഇംപോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ $BASENAME പിഴവàµ, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
-"db_import.log പരിശോധികàµà´•àµà´•"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "greylistd ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
@@ -2367,13 +2209,10 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2405,9 +2244,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "à´¡à´¿à´¸àµà´Ÿàµà´°à´¿à´¬àµà´¯àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´¡àµ കംപൈലരàµâ€ ഷെഡàµà´¯àµ‚ളരàµâ€ നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ"
@@ -2425,8 +2265,7 @@ msgstr "à´Žà´¨àµà´¤àµ‹ തകരാരàµâ€ സംഭവിചàµà´šà´¿à´°à´¿à
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114
msgid "netconsole module not loaded"
@@ -2450,8 +2289,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES നിലവിലിലàµà´²."
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
msgid "Starting DAAP server: "
@@ -2492,18 +2330,14 @@ msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|res
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "$mountpoint à´…à´£àµâ€à´®àµŒà´£àµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2551,9 +2385,8 @@ msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "ഷോരàµâ€à´µàµ‹à´³àµâ€ വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ:"
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "$prog à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2568,13 +2401,10 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "ser2net വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലോഡൠചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
-"reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2611,21 +2441,15 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "pdns-recursor à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
-"reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -2652,9 +2476,8 @@ msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "നലàµâ€à´•ിയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨ IPv4 വിലാസം '$ipv4addr' à´—àµà´³àµ‹à´¬à´²à´¾à´¯à´¿ ഉപയോഗികàµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "$prog à´•àµà´°à´®àµ€à´•രണം വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
@@ -2731,8 +2554,7 @@ msgstr "netconsole à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:277
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130
msgid "Shutting down NFS mountd: "
@@ -2755,9 +2577,8 @@ msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "'$selection' à´Žà´¨àµà´¨ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•à´²àµâ€ പിനàµà´¤àµà´£ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¾à´£àµ (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "$s$pid à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²à´¾à´£àµàµ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -2777,14 +2598,12 @@ msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog നിരàµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "$prog വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "$BASENAME ഡേറàµà´±à´¾à´¬àµ†à´¯à´¿à´¸àµà´•à´³àµâ€ à´Žà´•àµà´¸àµà´ªàµ‹à´°àµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2803,14 +2622,11 @@ msgstr "NIS ഡൊമെയിനàµâ€ സജàµà´œàµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨à
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"ആരàµâ€à´—àµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµâ€à´±àµ 1 ശൂനàµà´¯à´®à´¾à´£àµ, പകàµà´·àµ‡ ഇനàµâ€à´±à´°àµâ€à´«àµ†à´¯à´¿à´¸à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† പേരൠനിരàµâ€à´¬à´¨àµà´§à´®à´¾à´£àµ - IPv6to4 ഇനിഷàµà´¯à´²àµˆà´¸àµ‡à´·à´¨àµâ€ "
-"ഉപേകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´•"
+msgstr "ആരàµâ€à´—àµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµâ€à´±àµ 1 ശൂനàµà´¯à´®à´¾à´£àµ, പകàµà´·àµ‡ ഇനàµâ€à´±à´°àµâ€à´«àµ†à´¯à´¿à´¸à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† പേരൠനിരàµâ€à´¬à´¨àµà´§à´®à´¾à´£àµ - IPv6to4 ഇനിഷàµà´¯à´²àµˆà´¸àµ‡à´·à´¨àµâ€ ഉപേകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´•"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "$name à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2828,7 +2644,8 @@ msgstr "സജീവമായ CIFS മൌണàµà´Ÿàµ പോയിനàµà´±àµà´
msgid "DSS key generation"
msgstr "DSS കീ ഉലàµâ€à´ªàµà´ªà´¾à´¦à´¨à´‚"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog à´·à´Ÿàµà´Ÿàµ ഡൌണàµâ€"
@@ -2846,18 +2663,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog à´¡àµà´°àµˆà´µà´°àµâ€ നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "$prog à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "INND സിസàµà´±àµà´±à´‚ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: : "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "മോണോടàµà´Ÿàµ‹à´£àµâ€ സരàµâ€à´µà´°àµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -2894,23 +2709,18 @@ msgid "Starting abrt daemon: "
msgstr "abrt ഡെമണàµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "$prog വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-"
-"restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "$name നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -2926,11 +2736,9 @@ msgstr "xend ഡെമണàµâ€ നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|"
-"reload|force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2954,13 +2762,10 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "NCP മൌണàµà´Ÿàµ പോയിനàµà´±àµà´•à´³àµâ€ à´•àµà´°à´®à´¿à´•à´°à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2971,9 +2776,7 @@ msgstr "puppetmaster à´•àµà´°à´®à´¿à´•രണം ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-" à´•àµà´°à´®à´¿à´•à´°à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ വിലാസമായ {HWADDR}-നൠപകരം ഡിവൈസൠ${DEVICE}-à´¨àµà´³àµà´³à´¤àµ MAC à´…à´¡àµà´¡àµà´°à´¸àµà´¸àµ "
-"${FOUNDMACADDR} ആണàµ. അതിനാലàµâ€ ഉപേകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
+msgstr " à´•àµà´°à´®à´¿à´•à´°à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ വിലാസമായ {HWADDR}-നൠപകരം ഡിവൈസൠ${DEVICE}-à´¨àµà´³àµà´³à´¤àµ MAC à´…à´¡àµà´¡àµà´°à´¸àµà´¸àµ ${FOUNDMACADDR} ആണàµ. അതിനാലàµâ€ ഉപേകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -3025,19 +2828,14 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 - à´ˆ രീതിയിലàµâ€ വിളികàµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -3048,10 +2846,9 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "Gadget ഡെമണàµâ€ നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"à´®àµà´¨àµà´¨à´±à´¿à´¯à´¿à´ªàµà´ªàµ: ഇനàµâ€à´±à´°àµâ€à´«àµ†à´¯à´¿à´¸àµ 'tun6to4' 'IPV6_DEFAULTGW' പിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´², അതിനാലàµâ€ "
-"ഉപേകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr "à´®àµà´¨àµà´¨à´±à´¿à´¯à´¿à´ªàµà´ªàµ: ഇനàµâ€à´±à´°àµâ€à´«àµ†à´¯à´¿à´¸àµ 'tun6to4' 'IPV6_DEFAULTGW' പിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´², അതിനാലàµâ€ ഉപേകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
@@ -3111,9 +2908,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "fail2ban നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "$prog നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -3136,9 +2932,8 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤ ബൂടàµà´Ÿà´¿à´²àµâ€ fsck നിരàµâ€à´¬à´¨àµà´§à´ªàµ‚à´°àµâ€à´µàµà´µà´‚ ചെയàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
@@ -3172,9 +2967,7 @@ msgstr "sm-client à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം:$prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം:$prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3205,9 +2998,8 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Gnokii SMS ഡെമണàµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog നിലവിലàµâ€ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
msgid "Starting Gadget daemon: "
@@ -3216,8 +3008,7 @@ msgstr "Gadget ഡെമണàµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr ""
-"ദയവായി '/sbin/service network restart' ഉപയോഗിചàµà´šàµ നെറàµà´±àµ വരàµâ€à´•àµà´•ൠവീണàµà´Ÿàµà´‚ ആരംഭികàµà´•àµà´•"
+msgstr "ദയവായി '/sbin/service network restart' ഉപയോഗിചàµà´šàµ നെറàµà´±àµ വരàµâ€à´•àµà´•ൠവീണàµà´Ÿàµà´‚ ആരംഭികàµà´•àµà´•"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:453
msgid " OK "
@@ -3271,9 +3062,8 @@ msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "DAAP സരàµâ€à´µà´°àµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3317,7 +3107,7 @@ msgstr "$prog à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "ഹാരàµâ€à´¡àµ à´¡à´¿à´¸àµà´•à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† താപനില നിരീകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ ഡെമണàµâ€ ($prog) നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach à´¤àµà´Ÿà´•àµà´•à´‚"
@@ -3326,9 +3116,8 @@ msgstr "irattach à´¤àµà´Ÿà´•àµà´•à´‚"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "${prog à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´£ ഫയലàµâ€ വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3389,9 +3178,7 @@ msgstr "WARN "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
-"through device '$device'"
+msgstr "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3415,11 +3202,9 @@ msgstr "നെറàµà´±àµâ€à´µà´°àµâ€à´•àµà´•ൠബàµà´³àµ‹à´•àµà´•ൠà
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3439,54 +3224,43 @@ msgstr "$prog കംപൈലàµâ€ ചെയàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²à´¿à´²àµà´²"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "pipe ഫയലàµâ€ സിസàµà´±àµà´±à´®àµà´•à´³àµâ€ à´…à´£àµâ€à´®àµŠà´£àµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ (à´ªàµà´¨à´ƒà´¶àµà´°à´®à´‚): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
-"reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "cyrus.conf ഫയലàµâ€ വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലോഡൠചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "$DCBD ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "DAAP സരàµâ€à´µà´°àµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
@@ -3505,14 +3279,12 @@ msgid "$prog not running"
msgstr "$prog à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²à´¿à´²àµà´²"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "$prog à´•àµà´°à´®àµ€à´•രണം വീണàµà´Ÿàµà´‚ പരിശോധികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "restorecond à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3523,25 +3295,21 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "YP passwd സരàµâ€à´µàµ€à´¸àµ നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "à´ªàµà´°àµ‹à´—àµà´°à´¾à´‚ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²à´¿à´²àµà´² "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
-"condrestart}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "udev-à´¨àµà´³àµà´³ നിബനàµà´§à´¨à´•à´³àµâ€ ചേറàµâ€à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "exim à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3553,9 +3321,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr "ഡേറàµà´±à´¾à´¬àµ†à´¯à´¿à´¸àµ ആരംഭം"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3594,13 +3361,10 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: status [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-"
-"restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3649,21 +3413,17 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "Firmware ലോഡൠചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "RADIUS സരàµâ€à´µà´°àµâ€ നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "liquidwar ഗെയിം സരàµâ€à´µà´°àµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
msgstr ""
-"ഡേറàµà´±à´¾à´¬àµ‡à´¯à´¿à´¸àµà´•à´³àµâ€ à´Žà´•àµà´¸àµà´ªàµ‹à´°àµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ $BASENAME പിഴവàµ,${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
-"db_export.log പരിശോധികàµà´•àµà´•"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3678,22 +3438,18 @@ msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "à´¡àµà´°àµ‹à´ªàµà´ªàµ ബെയരàµâ€ RSA ഹോസàµà´±àµà´±àµ കീ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|"
-"condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "$prog വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലോഡൠചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3703,8 +3459,9 @@ msgstr "$desc നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "à´Žà´²àµà´²à´¾ à´ªàµà´°à´•àµà´°à´¿à´¯à´•à´³àµâ€à´•àµà´•àµà´‚ KILL സിഗàµà´¨à´²àµâ€ അയയàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3753,14 +3510,12 @@ msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP passwd സരàµâ€à´µàµ€à´¸àµ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "RADIUS സരàµâ€à´µà´°àµâ€ നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM സരàµâ€à´µà´°àµâ€ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²à´¿à´²àµà´²"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
@@ -3826,9 +3581,8 @@ msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "puppetmaster നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3840,11 +3594,9 @@ msgstr "DSA കീ ഉലàµâ€à´ªàµà´ªà´¾à´¦à´¨à´‚"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3855,9 +3607,8 @@ msgid "Starting nsd:"
msgstr "nsd ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "ICQ à´Ÿàµà´±à´¾à´¨àµâ€à´¸àµà´ªàµ‹à´±àµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -3937,9 +3688,8 @@ msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "$display_name നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "à´ªàµà´°àµ‹à´¸à´¸àµà´¸àµ à´…à´•àµà´•ൌണàµà´Ÿà´¿à´™àµ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨ രഹിതമാകàµà´•ിയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -3953,9 +3703,8 @@ msgstr "നെറàµà´±àµ വരàµâ€à´•àµà´•àµ-à´…à´±àµà´±à´¾à´šàµà´¡àµ
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "$prog for $ez_name à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -3971,9 +3720,7 @@ msgstr "${prog} à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -3984,9 +3731,8 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "ഹോസàµà´±àµà´±àµ നെയിം ${HOSTNAME} à´•àµà´°à´®à´¿à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "rstat സരàµâ€à´µàµ€à´¸àµà´•à´³àµâ€ നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
@@ -3996,9 +3742,8 @@ msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|rel
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "$file-à´¨àµàµ $prog ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -4031,9 +3776,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ISDN ഘടകങàµà´™à´³àµâ€ ലോഡൠചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -4048,9 +3792,8 @@ msgid "key generation"
msgstr "കീ ഉലàµâ€à´ªà´¾à´¦à´¨à´‚"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
@@ -4058,31 +3801,23 @@ msgstr "'IPv6-gateway' പരാമീറàµà´±à´°àµâ€ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
-"reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|"
-"reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4166,17 +3901,14 @@ msgid "Starting telescope daemon: "
msgstr "telescope ഡെമണàµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "pand à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4202,20 +3934,17 @@ msgstr "NFS സരàµâ€à´µàµ€à´¸àµà´•à´³àµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨à
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|"
-"reload|rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Xpilot ഗെയിം സരàµâ€à´µà´°àµâ€ നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog നിലവിലàµâ€ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
@@ -4241,15 +3970,11 @@ msgstr "/proc à´Žà´¨àµâ€à´Ÿàµà´°à´¿à´•à´³àµâ€ ശരിയാകàµà´•à´¿à´
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload|initdb}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-"
-"reload}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4269,9 +3994,8 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "ഫയലàµâ€ സിസàµà´±àµà´±à´®àµà´•à´³àµâ€ à´…à´£àµâ€à´®àµŒà´£àµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "à´ªàµà´°àµŠà´¸à´¸àµà´¸àµ à´…à´•àµà´•ൌണàµà´Ÿà´¿à´™àµ സജàµà´œà´®à´¾à´•àµà´•ിയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
msgid "(not starting, no services registered)"
@@ -4293,17 +4017,13 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: അപരിചിതമായ സരàµâ€à´µàµ€à´¸àµ"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM സരàµâ€à´µà´°àµâ€ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²à´¿à´²àµà´²"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4316,8 +4036,7 @@ msgstr "$type $name നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"കൂടàµà´¤à´²àµâ€ വിവരങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•ായി $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist കാണàµà´•."
+msgstr "കൂടàµà´¤à´²àµâ€ വിവരങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•ായി $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist കാണàµà´•."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
@@ -4403,9 +4122,7 @@ msgstr "ഹാരàµâ€à´¡àµ à´¡à´¿à´¸àµà´•à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† താപനിà
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"നലàµâ€à´•ിയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨ pidfile '$pidfile' നിലവിലിലàµà´², radvd-ലേകàµà´•ൠടàµà´±à´¿à´—àµà´—à´±àµâ€ അയയàµà´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ "
-"സാധàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´²àµà´²"
+msgstr "നലàµâ€à´•ിയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨ pidfile '$pidfile' നിലവിലിലàµà´², radvd-ലേകàµà´•ൠടàµà´±à´¿à´—àµà´—à´±àµâ€ അയയàµà´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´²àµà´²"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
@@ -4433,13 +4150,10 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "റീഡരàµâ€ à´…à´±àµà´±à´¾à´šàµà´šàµ/ഡീറàµà´±à´¾à´šàµà´šàµ ഇവനàµâ€à´±àµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•ായി കാതàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-"
-"restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4452,9 +4166,8 @@ msgstr "amavisd-snmp-subagent à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ:
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "RADIUS സരàµâ€à´µà´°àµâ€ നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -4516,8 +4229,7 @@ msgstr "${IPTABLES}: ഫയരàµâ€à´µàµ‹à´³àµâ€ ഘടകങàµà´™à´³àµâ€
#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183
msgid "stale lock files may be present in $directory"
@@ -4545,18 +4257,16 @@ msgid "named: already running"
msgstr "named: നിലവിലàµâ€ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´²à´¾à´£àµ"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "പിഴവàµ: [ipv6_log] Loglevel തെറàµà´±à´¾à´¯ '$level' ആണൠ(arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "$prog വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4583,13 +4293,10 @@ msgid "initiators still connected"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4604,9 +4311,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog നിലവിലàµâ€ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
msgid "Generating chrony command key: "
@@ -4617,9 +4323,8 @@ msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "നലàµâ€à´•ിയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨ IPv6 ഡീഫോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ഡിവൈസൠ'$device'-നൠഒരൠപàµà´°à´¤àµà´¯àµ‡à´• nexthop ആവശàµà´¯à´®àµà´£àµà´Ÿàµ"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "$prog വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4710,18 +4415,16 @@ msgid "Starting $progname: "
msgstr "$progname à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "cyrus.conf ഫയലàµâ€ വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലോഡൠചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Moodle cron ജോലി നിഷàµà´•àµà´°à´¿à´¯à´®à´¾à´•àµà´•ിയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog നിലവിലàµâ€ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4737,15 +4440,13 @@ msgstr "RPMS à´—àµà´°àµ‚à´ªàµà´ªàµ $group-à´²àµâ€ à´ªàµà´¤àµà´•àµà´•àµà
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "കോണàµâ€à´«à´¿à´—റേഷനിലàµà´³à´³ സിനàµâ€à´±à´¾à´•àµà´¸àµ പിഴവൠകാരണം $httpd വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലോഡൠചെയàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"IPv6 à´ªàµà´°àµˆà´µà´¸à´¿ രീതി '$IPV6_PRIVACY' സജàµà´œà´®à´¾à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´², kernel-à´¨àµâ€à´±àµ† പിനàµà´¤àµà´£ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´²"
+msgstr "IPv6 à´ªàµà´°àµˆà´µà´¸à´¿ രീതി '$IPV6_PRIVACY' സജàµà´œà´®à´¾à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´², kernel-à´¨àµâ€à´±àµ† പിനàµà´¤àµà´£ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´²"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4761,11 +4462,9 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"നലàµâ€à´•ിയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨ IPv6 ഡീഫോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ഗേറàµà´±àµ വേ '$address' link-local ആണàµ, à´¸àµà´•ോപàµà´ªàµ à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ "
-"ഗേറàµà´±àµ വേ ഡിവൈസൠനലàµâ€à´•ിയിടàµà´Ÿà´¿à´²àµà´². "
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "നലàµâ€à´•ിയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨ IPv6 ഡീഫോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ഗേറàµà´±àµ വേ '$address' link-local ആണàµ, à´¸àµà´•ോപàµà´ªàµ à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ ഗേറàµà´±àµ വേ ഡിവൈസൠനലàµâ€à´•ിയിടàµà´Ÿà´¿à´²àµà´². "
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4817,23 +4516,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"നലàµâ€à´•ിയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨ IPv6 ഡീഫോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ഗേറàµà´±àµ വേ '$address' -à´¨àµâ€à´±àµ† à´¸àµà´•ോപàµà´ªàµ '$device_scope' "
-"à´µàµà´¯à´•àµà´¤à´®à´¾à´£àµ, നലàµâ€à´•ിയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨ ഡീഫോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ഗേറàµà´±àµ വേ ഡിവൈസൠ'$device' ഉപയോഗികàµà´•à´¿à´²àµà´²"
+msgstr "നലàµâ€à´•ിയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨ IPv6 ഡീഫോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ഗേറàµà´±àµ വേ '$address' -à´¨àµâ€à´±àµ† à´¸àµà´•ോപàµà´ªàµ '$device_scope' à´µàµà´¯à´•àµà´¤à´®à´¾à´£àµ, നലàµâ€à´•ിയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨ ഡീഫോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ഗേറàµà´±àµ വേ ഡിവൈസൠ'$device' ഉപയോഗികàµà´•à´¿à´²àµà´²"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "$0: reload-നൠപിനàµà´¤àµà´£ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´²"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN ?ഘടകങàµà´™à´³àµâ€ à´…à´£àµâ€â€à´²àµ‹à´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "$name നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -4843,16 +4538,13 @@ msgstr "Wine ബൈനറി ഫോരàµâ€à´®à´¾à´±àµà´±àµ ഹാനàµâ€à´
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"à´—àµà´³àµ‹à´¬à´²àµâ€ IPv6 ഫോരàµâ€â€à´µàµ‡à´°àµâ€à´¡à´¿à´™àµ കോണàµâ€à´«à´¿à´—റേഷനിലàµâ€ à´ªàµà´°à´¾à´ªàµà´¯à´®à´¾à´£àµ, പകàµà´·àµ‡ നിലവിലàµâ€ കേരàµâ€à´£à´²à´¿à´²àµâ€ സജീവമലàµà´² "
+msgstr "à´—àµà´³àµ‹à´¬à´²àµâ€ IPv6 ഫോരàµâ€â€à´µàµ‡à´°àµâ€à´¡à´¿à´™àµ കോണàµâ€à´«à´¿à´—റേഷനിലàµâ€ à´ªàµà´°à´¾à´ªàµà´¯à´®à´¾à´£àµ, പകàµà´·àµ‡ നിലവിലàµâ€ കേരàµâ€à´£à´²à´¿à´²àµâ€ സജീവമലàµà´² "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"പിശകàµ: [ipv6_log] Syslog തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ, പകàµà´·àµ‡ 'logger' നിലവിലിലàµà´² à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ "
-"à´ªàµà´±à´µà´±àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²à´²àµà´²"
+msgstr "പിശകàµ: [ipv6_log] Syslog തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ, പകàµà´·àµ‡ 'logger' നിലവിലിലàµà´² à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ à´ªàµà´±à´µà´±àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²à´²àµà´²"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4869,9 +4561,7 @@ msgstr "up-imapproxy ഡെമണàµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ:
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
@@ -4891,9 +4581,8 @@ msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM സരàµâ€à´µà´°àµâ€ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²à´¿à´²àµà´²"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "$prog വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
@@ -4941,14 +4630,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "ഹാരàµâ€à´¡àµâ€à´µàµ†à´¯à´°àµâ€ à´•àµà´²àµ‹à´•àµà´•ിനെ സിസàµà´±àµà´±à´®à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† സമയവàµà´®à´¾à´¯à´¿ യോജിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "$prog à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "UPS മോണിറàµà´±à´°àµâ€ നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -4960,17 +4647,15 @@ msgstr "à´•àµà´±à´¿à´ªàµà´ªàµ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr ""
-"${LINESPEED}-à´²àµâ€ ${MODEMPORT}???-à´²àµà´³à´³ ${DEVNAME}-നൠവേണàµà´Ÿà´¿ pppd à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+msgstr "${LINESPEED}-à´²àµâ€ ${MODEMPORT}???-à´²àµà´³à´³ ${DEVNAME}-നൠവേണàµà´Ÿà´¿ pppd à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124
msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr "സൂകàµà´·à´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³ sysctl à´•àµà´°à´®àµ€à´•രണങàµà´™à´³à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•ൠതിരികെ പോകàµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "$type $name ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -5001,9 +4686,7 @@ msgstr "vbi à´ªàµà´±àµ‹à´•àµà´¸à´¿ ഡെമണàµâ€ നിരàµâ€à´¤àµà´¤
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|"
-"condstop}"
+msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
@@ -5022,20 +4705,18 @@ msgid "Reloading smokeping: "
msgstr "smokeping വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "amd à´·à´Ÿàµà´Ÿàµ ഡൌണàµâ€"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "$NAME ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -5062,13 +4743,10 @@ msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "നിയമങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´•àµà´°à´®àµ€à´•രണം വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ..."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
msgstr ""
-"ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5091,9 +4769,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
@@ -5108,9 +4785,8 @@ msgid "Starting monotone server: "
msgstr "മോണോടàµà´Ÿàµ‹à´£àµâ€ സരàµâ€à´µà´°àµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
@@ -5223,411 +4899,3 @@ msgstr "$prog നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Audio Entropy ഡെമണàµâ€ à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "802.1Q VLAN പരാമീറàµà´±à´±àµà´•à´³àµâ€ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´²àµà´²."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "MaraDNS-Zoneserver നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|"
-#~ "status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലോഡൠചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "à´Žà´²àµà´²à´¾ MaraDNS സരàµâ€à´µàµ€à´¸àµà´•à´³àµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "à´“à´ªàµà´ªà´£àµâ€ ഹാരàµâ€à´¡àµâ€Œà´µàµ†à´¯à´°àµâ€ മാനേജരàµâ€ നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "PostgreSQL സരàµâ€à´µà´°àµâ€ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²à´¿à´²àµà´²"
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "SQLgrey à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ:"
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: CPU microcode ഡേറàµà´±à´¾ ഫയലàµâ€ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´² ($DATAFILE)"
-
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "certmaster ഡെമണàµâ€ നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "à´Žà´²àµà´²à´¾ MaraDNS-Zoneserver സരàµâ€à´µàµ€à´¸àµà´•à´³àµà´‚ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "snake-server ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "ZABBIX à´à´œà´¨àµà´±àµ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "cyphesis à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi ഡെമണàµâ€ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²"
-
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿ ${0##*/} സരàµâ€à´µàµ€à´¸àµ പിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²:"
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi ഡെമണàµâ€ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
-
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "uuidd നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "$SERVICE നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "$prog വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലോഡൠചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "ZABBIX à´à´œà´¨àµà´±àµ à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi DNS ഡെമണàµâ€ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "Populating cyphesis world: "
-
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "func ഡെമണàµà´•à´³àµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "cobbler ഡെമണàµâ€ നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "ZABBIX സരàµâ€à´µà´°àµâ€ à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "$module കേരàµâ€à´£à´²àµâ€ ഘടകം ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "ZABBIX à´ªàµà´°àµ‹à´•àµà´¸à´¿ à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "MaraDNS നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "PostgreSQL à´…à´•àµà´•ൌണàµà´Ÿàµ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "802.1Q VLAN പരാമീറàµà´±à´±àµà´•à´³àµâ€ à´•àµà´°à´®à´¿à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
-
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "certmaster ഡെമണàµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Intel CPU മൈകàµà´°àµ‹ കോഡൠഅപàµà´¡àµ‡à´±àµà´±àµ à´•à´‚à´ªàµà´¯àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´±à´¿à´²àµâ€ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "ZABBIX à´ªàµà´°àµ‹à´•àµà´¸à´¿ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "ibmasm നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "നിയമങàµà´™à´³àµâ€ ഉപയോഗിചàµà´šàµàµ ഡേറàµà´±à´¾à´¬àµ†à´¯à´¿à´¸àµ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "udev makedev കാഷൠഫയലàµâ€ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi DNS daemon is running"
-
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "à´“à´ªàµà´ªà´£àµâ€ ഹാരàµâ€à´¡àµâ€Œà´µàµ†à´¯à´°àµâ€ മാനേജരàµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tഇനàµâ€à´±à´±à´¾à´•àµà´±àµà´±àµ€à´µàµ ആരംഭതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•ൠകടകàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ 'I' അമരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´•."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "$DCBD വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´³àµà´³ പിനàµà´¤àµà´£à´¯à´¿à´²àµà´²: "
-
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "uuidd ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY CONF ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´², à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ à´•à´Ÿà´•àµà´•àµà´•. (_C)"
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "PostgreSQL ഡേറàµà´±à´¾à´¬àµ‡à´¸àµ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $prog {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|"
-#~ "force-reload}"
-
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "കോണàµâ€à´«à´¿à´—റേഷനàµâ€ പരിശോധികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "SQLgrey ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ:"
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "cyphesis à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-n നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$base വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലോഡൠചെയàµà´¯àµà´•"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³ PostgreSQL ഡേറàµà´±à´¾à´¬àµ†à´¯à´¿à´¸à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ പരിശോധികàµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr "cyphesis സരàµâ€à´µàµ€à´¸àµ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ $CYPHESISUSER ഉപയോകàµà´¤à´¾à´µàµàµ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´²."
-
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME: നിലവിലàµâ€ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²à´¾à´£àµàµ"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_BIN ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´², à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ à´•à´Ÿà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr ""
-#~ "à´®àµà´¨àµà´¨à´±à´¿à´¯à´¿à´ªàµà´ªàµ: vconfig-നൠ${DEVICE}-à´²àµà´³à´³ REORDER_HDR à´…à´ªàµà´°à´¾à´ªàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´²àµà´²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-#~ "try-restart|status}"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "ZABBIX സരàµâ€à´µà´°àµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "$prog ഡെമണിനായി പരിശോധികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "cobbler ഡെമണàµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "$DCBD ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "func ഡെമണàµâ€ നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "OpenAIS ($prog) നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Oprofile ഫയലàµâ€à´¸à´¿à´¸àµà´±àµà´±à´‚ മൌണàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ പരിശോധികàµà´•àµà´• ... "
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "$module ഘടകം ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•ിയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
-
-#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-#~ msgstr "ലകàµà´·àµà´¯à´™àµà´™à´³àµâ€ ഇപàµà´ªàµ‹à´´àµà´‚ ഉപയോഗതàµà´¤à´¿à´²à´¾à´£àµ. സേവനം നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²."
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "pmud ഡെമണàµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Corosync à´•àµà´²à´¸àµà´±àµà´±à´°àµâ€ à´Žà´žàµà´šà´¿à´¨àµâ€ ($prog) ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "APM ഡെമണàµâ€ à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "$BASENAME à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE ഒരൠകàµà´¯à´¾à´°à´•àµà´±àµà´±à´°àµâ€ ഡിവൈസൠഅലàµà´²?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "SCSI ടാരàµâ€à´—െറàµà´±àµ ഡെമണàµâ€ നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "OpenAIS ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "നെറàµà´±àµ വരàµâ€à´•àµà´•ൠപàµà´³à´—ൠഡെമണàµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "$module ഘടകം ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•ിയിടàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²."
-
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "à´¡àµà´°àµˆà´µà´±àµà´•à´³àµâ€ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS സരàµâ€à´µà´°àµâ€ വീണàµà´Ÿàµà´‚ ലോഡൠചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS സരàµâ€à´µà´°àµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "dev '$device'-à´²àµà´³à´³ IPv6 വിലാസം '$address' നീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ€ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "$BASENAME ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ:"
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "IPv4 à´“à´Ÿàµà´Ÿàµ‹à´®à´¾à´±àµà´±à´¿à´•àµà´•ൠഡീഫàµà´°à´¾à´—àµà´®àµ†à´¨àµâ€à´±àµ‡à´·à´¨àµâ€ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨ രഹിതമാകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "HPI SNMP സബàµ-à´à´œà´¨àµà´±àµ ഡെമണàµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
-#~ "quickstart|quickstop}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|"
-#~ "resume}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: കേരàµâ€à´£à´²à´¿à´¨àµ CPU മൈകàµà´°àµ‹ കോഡൠഡിവൈസൠസപàµà´ªàµ‹à´°àµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´²"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-#~ msgstr "Oprofile ഫയലàµâ€à´¸à´¿à´¸àµà´±àµà´±à´‚ à´—àµà´°àµ‚à´ªàµà´ªàµ/à´…à´¨àµà´®à´¤à´¿ പരിശോധികàµà´•àµà´•... "
-
-#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-#~ msgstr "Oprofile à´¡àµà´°àµˆà´µà´°àµâ€ ലഭàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯ പരിശോധന ... "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "'IPv6 address' (arg 2) പരാമീറàµà´±à´°àµâ€ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´²"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|"
-#~ "status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: microcode ഡിവൈസൠ$DEVICE നിവലàµà´£àµà´Ÿàµ‹?"
-
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "HPI SNMP സബàµ-à´à´œà´¨àµà´±àµ ഡെമണàµâ€ à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "SCSI ടാരàµâ€à´—െറàµà´±àµ ഡെമണàµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ വിധം: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|"
-#~ "condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Corosync à´•àµà´²à´¸àµà´±àµà´±à´°àµâ€ à´Žà´žàµà´šà´¿à´¨àµâ€ നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ ($prog): "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "IPv4 പാകàµà´•à´±àµà´±àµ ഫോരàµâ€â€à´µàµ‡à´°àµâ€à´¡à´¿à´™àµ à´…à´ªàµà´°à´¾à´ªàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•ിയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "നെറàµà´±àµâ€à´µà´°àµâ€à´•àµà´•ൠപàµà´³à´—ൠഡെമണàµâ€ à´…à´Ÿà´šàµà´šàµ പൂടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "APM ഡെമണàµâ€ ആരംഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: "
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 0f1649a1..890f5e64 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,26 +1,23 @@
-# translation of initscripts.master.po to Marathi
-# Marathi translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Automatically generated, 2004.
-# Rahul Bhalerao <rbhalera@redhat.com>, 2006.
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
+# Rahul Bhalerao <rbhalera@redhat.com>, 2006.
# sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007.
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009.
+# sandeeps <sshedmak@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts.master\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-03 16:05+0530\n"
-"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
-"Language: mr\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/mr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: mr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -31,9 +28,8 @@ msgid "Stopping incrond: "
msgstr "incrond थांबवत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog आधीपासूनच थांबवलà¥à¤¯à¤¾ गेले आहे."
+msgstr "आधिपासूनच थांबवले"
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
@@ -56,9 +52,7 @@ msgstr "जà¥à¤£à¥à¤¯à¤¾ $prog ची जबरनरितà¥à¤¯à¤¾ शटड
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"सà¥à¤šà¤¨à¤¾: 6to4 साठी संयोजीत MTU '$IPV6TO4_MTU' कमाल मरà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾ '$tunnelmtu' ओलांडत आहे, "
-"दूरà¥à¤²à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤"
+msgstr "सà¥à¤šà¤¨à¤¾: 6to4 साठी संयोजीत MTU '$IPV6TO4_MTU' कमाल मरà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾ '$tunnelmtu' ओलांडत आहे, दूरà¥à¤²à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -68,7 +62,8 @@ msgstr "$base मृत परंतॠpid फाइल असà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr "$alias device ${DEVICE} उपसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ नसलà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ वाटते, आरंभीकरण विलंबित करत आहे."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
@@ -77,7 +72,7 @@ msgstr "$alias device ${DEVICE} उपसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ नसलà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ à
#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47
msgid "Starting console mouse services: "
@@ -88,9 +83,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "राउटर शोध सेवा बंद करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "NetworkManager डीमन सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
+msgstr "Red Hat Network डिमन सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
@@ -106,14 +100,12 @@ msgid "no dictionaries installed"
msgstr "कोणतेही शबà¥à¤¦à¤•ोश पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ नाहीत"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "pand सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
+msgstr "vmpsd सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "$BASENAME डेटाबेस आयात करत आहे: "
+msgstr "$prog डेटाबेसेसॠआयात करत आहे: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -141,12 +133,11 @@ msgstr "CIFS फाइलपà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ अनारोहित करà¤
#: /etc/rc.d/init.d/functions:358
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "वापरणी: pidfileofproc {program}"
+msgstr "वापर: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "pdns-recursor थांबवत आहे: "
+msgstr "सà¥à¤ªà¥‡à¤•à¥à¤Ÿà¥à¤°à¤® टà¥à¤°à¤¾à¤‚सà¥à¤ªà¥‹à¤°à¥à¤Ÿ थांबवत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -298,7 +289,8 @@ msgstr "$desc ($prog) साठवत आहे: "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "टनलचा दूरसà¥à¤¥ IPv4 पतà¥à¤¤à¤¾ हरवलेला आहे, संयोजना वैध नाही"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog सà¥à¤Ÿà¤¾à¤°à¥à¤Ÿà¤…प"
@@ -312,11 +304,10 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "denyhosts कà¥à¤°à¥‰à¤¨ सेवा अकारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤¤ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "वापर: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -335,13 +326,10 @@ msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ संदेश बस थांबवत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -355,35 +343,29 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "रातà¥à¤°à¥€ yum अदà¥à¤¯à¤¯à¤¾à¤µà¤¤à¤¨ अकारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤¤ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€: कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤® /usr/sbin/firstboot पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ à¤¾à¤ªà¥€à¤¤ नाही"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:69
msgid "Stopping UPS monitor: "
-msgstr "ConsoleKitथांबवत आहे: "
+msgstr "UPS मॉनीटर थांबवत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -406,9 +388,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr "रिटà¥à¤°à¥€à¤—रवेळी udev घटना अपयशी ठरले"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "$name सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
+msgstr "$dagent सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -429,20 +410,17 @@ msgstr "सरà¥à¤µ नियम आणि उपयोकà¥à¤¤à¤¾ वà¥à¤¯à¤
#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:47
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine बायनरी सà¥à¤µà¤°à¥‚प हाताळक नोंदवले आहेत."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -454,18 +432,15 @@ msgstr "openvpn बंद करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "वापर: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -477,11 +452,10 @@ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) बंद करा: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "वापर: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -506,7 +480,7 @@ msgstr " à¤à¤¾à¤²à¥‡."
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177
msgid "Checking configuration files for $prog: "
@@ -517,9 +491,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: कृपया मला 'halt' किंवा 'reboot' मà¥à¤¹à¤£à¤¾!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "rstat सेवा सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
+msgstr "FCoE इनिशिà¤à¤Ÿà¤° सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤¿à¤¸ सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -566,16 +539,13 @@ msgstr "NetworkManager डीमन थांबवत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74
#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -619,7 +589,7 @@ msgstr "${ifprog} सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
-msgstr "$FILE मधà¥à¤¯à¥‡ चूक: यंतà¥à¤° किंवा ipaddr दरà¥à¤¶à¤µà¤²à¤¾ नाही"
+msgstr "$FILE मधà¥à¤¯à¥‡ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€: यंतà¥à¤° किंवा ipaddr दरà¥à¤¶à¤µà¤²à¤¾ नाही"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:53
msgid "Starting UPS monitor (master): "
@@ -651,18 +621,14 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS डीमन बंद करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
+msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "थांबवले आहे"
+msgstr "ctdb थांबवले आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
msgid "Reloading Condor daemons: "
@@ -677,9 +643,8 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "postfix बंद करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "$prog आधीपासूनच थांबवलà¥à¤¯à¤¾ गेले आहे."
+msgstr "$prog आधिपासूनच थांबवले."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -712,7 +677,7 @@ msgstr "capi4linux सà¥à¤°à¥‚ करत आहे:"
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
@@ -728,7 +693,7 @@ msgstr "लूपबॅक यंतà¥à¤° $dev विलग करत आहे
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
msgid "Shutting down greylistd: "
@@ -744,7 +709,7 @@ msgstr "Perlbal थांबवत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
@@ -797,11 +762,10 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¥€à¤¯à¤¾ खातेकरण सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "वापर: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -833,9 +797,7 @@ msgstr "${prog_base} बंद करीत आहे: "
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"सà¥à¤šà¤¨à¤¾: ipppd (करà¥à¤¨à¤² 2.4.x व खाली) à¤à¤¨à¤•ॅपà¥à¤¸à¥‚लेशन 'syncppp' वापरून IPv6 ला समरà¥à¤¥à¤¨ करत "
-"नाही"
+msgstr "सà¥à¤šà¤¨à¤¾: ipppd (करà¥à¤¨à¤² 2.4.x व खाली) à¤à¤¨à¤•ॅपà¥à¤¸à¥‚लेशन 'syncppp' वापरून IPv6 ला समरà¥à¤¥à¤¨ करत नाही"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -850,13 +812,12 @@ msgid "Starting $prog2: "
msgstr "$prog2 सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
-#, fuzzy
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
-msgstr "$SYSCTL_POST पासून sysctl संयोजना लागू करत आहे: "
+msgstr "$SYSCTL_POST पासून sysctl सेटिंगà¥à¤¸à¥ लागू करत आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "$NAME करीता सà¥à¤µà¥€à¤šà¤“वर विनंती पाठवित आहे"
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -864,18 +825,16 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "$prog सेवा पà¥à¤¨à¤ƒ दाखलन कृतीस समरà¥à¤¥à¤¨ करत नाही: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "xend डीमन पà¥à¤¨à¤ƒ दाखल करीत आहे: "
+msgstr "Red Hat Network डिमन पà¥à¤¨à¤ƒà¤²à¥‹à¤¡ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog आधीपासूनच थांबवलà¥à¤¯à¤¾ गेले आहे."
+msgstr "आधिपासूनच सà¥à¤°à¥‚ केले"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -894,7 +853,7 @@ msgstr "sm-client पà¥à¤¨à¥à¤¹ दाखल आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
@@ -913,9 +872,8 @@ msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Pound थांबवत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "$name थांबवत आहे: "
+msgstr "$ical थांबत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -939,7 +897,7 @@ msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'IPv4-tunnel पतà¥à¤¤
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "वापरणी: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "वापर: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
@@ -967,11 +925,11 @@ msgstr "$FILE: IPADDR_START आणि IPADDR_END मधील चूका सà¤
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr "वापरणी: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "वापर: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
-msgstr "वापरणी: sys-unconfig"
+msgstr "वापर: sys-unconfig"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155
msgid "Active network block devices: "
@@ -999,7 +957,7 @@ msgstr "pkcsslotd पूरà¥à¤£à¤ªà¤£à¥‡ बंद करत आहे:"
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
msgid "Reloading $prog2: "
@@ -1009,9 +967,7 @@ msgstr "$prog2 पà¥à¤¨à¥à¤¹ दाखल करीत आहे: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1032,9 +988,8 @@ msgstr "संयोजना वाकà¥à¤¯à¤°à¤šà¤¨à¤¾ चूकीमà¥à¤³à
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "वापरणी: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "वापर: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
msgid "Resuming logging: "
@@ -1045,9 +1000,8 @@ msgid "Failed to stop \"$s\". "
msgstr "\"$s\" थांबवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अपयशी. "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "सरà¥à¤µ कारà¥à¤¯à¤°à¥€à¤¤ अतिथी खाते बंद करीत आहे"
+msgstr "कारà¥à¤¯à¤°à¤¤ अतिथी आढळले नाही."
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1063,26 +1017,23 @@ msgstr "GNU Krell मॉनीटर सरà¥à¤µà¤° ($prog) थांबवत
#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
-msgstr "वापरणी: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
+msgstr "वापर: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "वापर: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "करà¥à¤¨à¤² लॉगर सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "$NAME बंद करत आहे: "
+msgstr "${NAME} बंद करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1100,15 +1051,15 @@ msgstr "अवलंबन कà¥à¤°à¤®à¤µà¤¾à¤°à¥€à¤¤ लावणà¥à¤¯à¤¾à¤¸
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38
msgid "Usage: ifup <device name>"
-msgstr "वापरणी: ifup <device name>"
+msgstr "वापर: ifup <device name>"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93
msgid "Mounting cgroup-hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "cgroup-शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ माऊंट करत आहे"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
-msgstr "$PARENTCONFIG संयोजना फाइल हरवली आहे."
+msgstr "$PARENTCONFIG संयोजना फाइल आढळली नाही."
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
@@ -1120,8 +1071,7 @@ msgstr "PC/SC सà¥à¤®à¤¾à¤°à¥à¤Ÿ कारà¥à¤¡ डीमन सà¥à¤°à¥‚ à¤
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"वापरणी: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "वापर: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
@@ -1146,30 +1096,24 @@ msgstr "लूपबॅक फाइलपà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ अनारोहà
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <device name>"
-msgstr "वापरणी: ifdown <device name>"
+msgstr "वापर: ifdown <device name>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog कारà¥à¤¯à¤°à¤¤ नाही"
+msgstr "sfcb चालू नाही"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB आधिपासूनच चालू आहे"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "IPv6to4 पूरà¥à¤µà¤ªà¤¦ गणणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ चूक उदà¥à¤­à¤µà¤²à¥€"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
-msgstr ""
+msgstr "fetch-crl-boot लॉकफाइल उपलबà¥à¤§"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100
msgid "$prog reload"
@@ -1188,9 +1132,8 @@ msgid "Starting unbound: "
msgstr "unbound सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
-#, fuzzy
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
-msgstr "सà¥à¤¥à¤°à¤¾à¤²à¤¾ /tmp/sec.dump मधà¥à¤¯à¥‡ निरà¥à¤®à¥‚लन करा: "
+msgstr "$prog चे सà¥à¤¤à¤° /tmp/sec.dump मधà¥à¤¯à¥‡ डमà¥à¤ª करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
msgid "Starting NIS service: "
@@ -1211,7 +1154,7 @@ msgstr "PORT वातावरण निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ नाही."
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "वापरणी: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "वापर: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107
msgid "Killing all running contexts"
@@ -1226,18 +1169,14 @@ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: फायरवॉल नियम लागू करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "$DCBD बंद करत आहे: "
+msgstr "$LLDPAD बंद करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1248,12 +1187,9 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager डीमन सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgstr "वापर: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1264,24 +1200,19 @@ msgstr "Frozen Bubble सरà¥à¤µà¤° थांबवत आहे: "
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"util-vserver पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ à¤¾à¤ªà¤¨ शोधू शकत नाही('$UTIL_VSERVER_VARS' ही फाइल अपेकà¥à¤·à¤¿à¤¤ "
-"असेल); सोडत आहे..."
+msgstr "util-vserver पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ à¤¾à¤ªà¤¨ शोधू शकत नाही('$UTIL_VSERVER_VARS' ही फाइल अपेकà¥à¤·à¤¿à¤¤ असेल); सोडत आहे..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "मृत परंतॠsubsys ताळेबंद"
+msgstr "ctdb बंद परंतॠsubsys कà¥à¤²à¥‚पबंद"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 पूरà¥à¤µà¤ªà¤¦à¤¾à¤šà¥‡ गणन करताना चूक उदà¥à¤­à¤µà¤²à¥€"
@@ -1290,22 +1221,20 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "चालू नियम $ARPTABLES_CONFIG मधà¥à¤¯à¥‡ सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ करत आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: सरà¥à¤µ संपरà¥à¤• अडवले:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "$prog पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
+msgstr "$monitor पà¥à¤¨à¤ƒà¤¸à¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "$named पà¥à¤¨à¤ƒ दाखलन"
@@ -1327,16 +1256,15 @@ msgstr "*** सà¥à¤šà¤¨à¤¾ -- SELinux कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤¤ आहà
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-msgstr "वापरणी: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
+msgstr "वापर: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
msgstr "xenconsoled डीमन पà¥à¤¨à¤ƒ दाखल करीत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
-#, fuzzy
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
-msgstr "$0: तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€: अपूरी परवानगी"
+msgstr "अपà¥à¤°à¥‡ परवानगीमà¥à¤³à¥‡ ${base} सà¥à¤¤à¤¿à¤¥à¥€ अपरिचीत."
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
@@ -1344,7 +1272,7 @@ msgstr "BitTorrent टà¥à¤°à¥…कर सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr "चूक: [ipv6_log] '$channel' वाहिनी लॉग करू शकत नाही"
+msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€: [ipv6_log] '$channel' वाहिनी लॉग करू शकत नाही"
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323
msgid "Stopping $master_prog: "
@@ -1360,7 +1288,7 @@ msgstr "$prog लॉग फाइल पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ उघडत आहे:
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "वापरणी: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "वापर: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
@@ -1423,13 +1351,14 @@ msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤²à¤¾à¤‚तरीत करत आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "$uri URI वरील अतिथी पà¥à¤¨à¤ƒà¤†à¤°à¤‚भित केले..."
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "xenconsoled डीमन सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base आरंभ"
@@ -1446,18 +1375,16 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr "कॅशे $s.ko पà¥à¤¸à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸ अपयशी"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "$name सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
+msgstr "$ical सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: लिंक बंद आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198
-#, fuzzy
msgid "ktune settings are not applied."
-msgstr "ktune संयोजना लागू केली नाही."
+msgstr "ktune सेटिंगà¥à¤¸à¥ लागू केले नाही."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66
msgid "Process accounting is disabled."
@@ -1465,7 +1392,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¥€à¤¯à¤¾ खातेकरण अकारà¥à¤¯à¤¾à
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
-msgstr ""
+msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€: फकà¥à¤¤ रूट वापरकरà¥à¤¤à¤¾ फरà¥à¤¸à¥à¤Ÿà¤¬à¥‚ट चालवू शकतो"
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34
msgid "Starting ejabberd: "
@@ -1485,18 +1412,16 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "CRASH फाइल आढळली, srv पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ केले नाही"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "$PROG पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤ªà¤¤à¥à¤° निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करत आहे: "
+msgstr "$PROG पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤ªà¤¤à¥à¤° तयार करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "CIFS आरोहनबिनà¥à¤¦à¥ संयोजीत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "$prog बंद करत आहे: "
+msgstr "$prog (DHCPv6) बंद करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1512,11 +1437,11 @@ msgstr "कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤¤ NCP आरोहनबिनà¥à¤¦à¥:
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27
msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
-msgstr ""
+msgstr "नियतकालिक fetch-crl बंद करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
msgid "Shutting down exim: "
@@ -1543,14 +1468,12 @@ msgid "$0: reload not supported"
msgstr "$0: पà¥à¤¨: दाखलन समरà¥à¤¥à¥€à¤¤ नाही"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog कारà¥à¤¯à¤°à¤¤ नाही"
+msgstr "$prog चालू नाही"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid) चालू आहे..."
+msgstr "sfcb ($pid) चालू आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
msgid "Stopping named: "
@@ -1586,9 +1509,8 @@ msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤• IP
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "Shorewall पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
+msgstr "FireHOL: जà¥à¤£à¥‡ फायरवॉल पà¥à¤¨à¤ƒ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ केले:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1596,37 +1518,31 @@ msgstr "NFS कोटे बंद करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
-msgstr "$0: वापरणी: daemon [+/-nicelevel] {program}"
+msgstr "$0: वापर: daemon [+/-nicelevel] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:442
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} मृत परंतॠsubsys ताळेबंद"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog:आधिपासूनच चालू आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "दाखलन पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ सà¥à¤°à¥‚ करीत आहे: "
+msgstr "अतिथी $name पà¥à¤¨à¤ƒà¤ªà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ केले: "
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM सेवक कारà¥à¤¯à¤°à¤¤ नाही"
+msgstr "sfcb चालू नाही, परंतॠpid फाइल असà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤ आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "$prog थांबवत आहे: "
+msgstr "$prog जबरन-बंद करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
msgid "Reloading ${prog} config file: "
@@ -1673,9 +1589,7 @@ msgstr "${prog} संयोजना फाइल पà¥à¤¨à¤ƒà¤²à¥‹à¤¡ करà
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1692,23 +1606,21 @@ msgstr "unbound control key व पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤ªà¤¤à¥à¤° बनवत आà
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ${DEVICE} साठी असà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤ नाही"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ${DEVICE} साठी असà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤ नाही"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "वापर: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-msgstr "वापरणी: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
+msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:62
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
@@ -1739,10 +1651,8 @@ msgid "Starting asterisk: "
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤Ÿà¥‡à¤°à¥€à¤¸à¥à¤• सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1762,7 +1672,7 @@ msgstr "पà¥à¤¨à¤ƒà¤­à¤¾à¤°à¤£"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60
msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
-msgstr ""
+msgstr "fetch-crl-boot लॉकफाइल अनà¥à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
@@ -1779,24 +1689,21 @@ msgstr "ladvd सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr "चूक: vlan ${VID} ला ${DEVICE} मà¥à¤¹à¤£à¥‚न dev ${PHYSDEV} वर जमा करता आले नाही"
+msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€: vlan ${VID} ला ${DEVICE} मà¥à¤¹à¤£à¥‚न dev ${PHYSDEV} वर जमा करता आले नाही"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "openvpn सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "$prog पà¥à¤¨à¥à¤¹ दाखल करत आहे: "
+msgstr "${prog} पà¥à¤¨à¤ƒà¤²à¥‹à¤¡ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1832,11 +1739,11 @@ msgstr "सरà¥à¤µ ${MODULE_NAME} डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤µà¤° थांबवत आ
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "काहिच नाही"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
@@ -1844,26 +1751,23 @@ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune असà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤ नाही."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr "$FILE मधà¥à¤¯à¥‡ चूक: आधिच पाहून à¤à¤¾à¤²à¥‡à¤²à¥‡ यंतà¥à¤° $parent_device:$DEVNUM $devseenमधà¥à¤¯à¥‡"
+msgstr "$FILE मधà¥à¤¯à¥‡ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€: आधिच पाहून à¤à¤¾à¤²à¥‡à¤²à¥‡ यंतà¥à¤° $parent_device:$DEVNUM $devseenमधà¥à¤¯à¥‡"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "$prog पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ सà¥à¤°à¥‚ करत आहे..."
+msgstr "पà¥à¤¨à¤ƒà¤¸à¥à¤°à¥‚ करत आहे..."
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "करà¥à¤¨à¤² लॉगर बंद करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "$BASENAME डेटाबेस निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ करत आहे"
+msgstr "$prog डाटाबेसेसॠà¤à¤•à¥à¤¸à¤ªà¥‹à¤°à¥à¤Ÿ करत आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM सेवक कारà¥à¤¯à¤°à¤¤ नाही"
+msgstr "CIM सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤° चालू नाही, परंतॠलॉक फाइल असà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤ आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
@@ -1913,7 +1817,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: फायरवॉल संयोजीत नाही.
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
@@ -1925,15 +1829,13 @@ msgstr "$prog तपासणी"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
-msgstr "वापरणी: status {program}"
+msgstr "वापर: status {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91
msgid "Binding NIS service: "
@@ -1944,18 +1846,16 @@ msgid "Tap support not available: tunctl not found"
msgstr "Tap समरà¥à¤¥à¤¨ उपलबà¥à¤§ नाही: tunctl आढळले नाही"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "वापरणी: killproc {program} [signal]"
+msgstr "वापर: killproc {pids} [signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "NetworkManager डीमन थांबवत आहे: "
+msgstr "Red Hat Network डिमन थांबवत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84
msgid "Stopping $prog daemon: "
@@ -2002,9 +1902,8 @@ msgid "Starting dund: "
msgstr "dund सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "named थांबवत आहे: "
+msgstr "Orbited थांबवत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
msgid "Reloading config for $prog: "
@@ -2015,9 +1914,8 @@ msgid "Starting system message bus: "
msgstr "पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ संदेश बस सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "$prog पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
+msgstr "$gateway सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
msgid "Shutting down ladvd: "
@@ -2025,20 +1923,17 @@ msgstr "ladvd पूरà¥à¤£à¤ªà¤£à¥‡ बंद करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "वापरणी: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
+msgstr "वापर: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "$BASENAME डेटाबेस आयात करत आहे"
+msgstr "$prog डाटाबेसेसॠआयात करत आहे"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"दिलेला दूरसà¥à¤¥ पतà¥à¤¤à¤¾ '$addressipv4tunnel' टनल यंतà¥à¤° '$device' वरील हा'$devnew' "
-"यंतà¥à¤°à¤¾à¤µà¤° आधिच संयोजीत आहे"
+msgstr "दिलेला दूरसà¥à¤¥ पतà¥à¤¤à¤¾ '$addressipv4tunnel' टनल यंतà¥à¤° '$device' वरील हा'$devnew' यंतà¥à¤°à¤¾à¤µà¤° आधिच संयोजीत आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2050,9 +1945,8 @@ msgstr "OpenSCADA डिमन सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr " à¤à¤¾à¤²à¥‡."
+msgstr "पूरà¥à¤£ à¤à¤¾à¤²à¥‡e"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
msgid "Stopping $PROG:"
@@ -2063,9 +1957,8 @@ msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "supervisord थांबवत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "$name थांबवत आहे: "
+msgstr "$name सà¥à¤¥à¤—ित करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -2076,9 +1969,7 @@ msgstr "vbi पà¥à¤°à¤¾à¤•à¥à¤¸à¥€ डीमन सà¥à¤°à¥‚ करत आहà
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"'$DEVICE' यंतà¥à¤° येथे समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ नाही, IPV6_AUTOTUNNEL रचना वापरा आणि(IPv6) संजाळन "
-"पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ सà¥à¤°à¥‚ करा"
+msgstr "'$DEVICE' यंतà¥à¤° येथे समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ नाही, IPV6_AUTOTUNNEL रचना वापरा आणि(IPv6) संजाळन पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ सà¥à¤°à¥‚ करा"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2094,7 +1985,7 @@ msgstr "रातà¥à¤°à¥€ yum अदà¥à¤¯à¤¯à¤¾à¤µà¤¤à¤¨ कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
@@ -2146,7 +2037,7 @@ msgstr "vshelper करीता मारà¥à¤— निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करण
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22
msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
-msgstr ""
+msgstr "बूटवेळी fetch-crl चालवायला जरा वेळ लागू शकतो: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
@@ -2159,11 +2050,9 @@ msgstr "xenstored डीमन थांबवत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2174,13 +2063,10 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "मोनोटोन कोष करीता पॅकेट आयात करा: "
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2192,9 +2078,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "$DCBD समरà¥à¤¥à¥€à¤¤ नसलà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ पà¥à¤¨à¤ƒà¤²à¥‹à¤¡ करत आहे: "
+msgstr "$LLDPAD पà¥à¤¨à¤ƒà¤²à¥‹à¤¡ करणे समरà¥à¤¥à¤¾à¤¤ नाही: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2211,7 +2096,7 @@ msgstr "$PROG सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "वापरणी: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
@@ -2219,11 +2104,11 @@ msgstr "icecast सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤®à¤¿à¤‚ग डीमन थांबवत à
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: फायरवॉल सà¥à¤µà¤šà¥à¤› करत आहे:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
-msgstr "$FILE मधà¥à¤¯à¥‡ चूक: IPADDR_START मोठा IPADDR_END पेकà¥à¤·à¤¾"
+msgstr "$FILE मधà¥à¤¯à¥‡ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€: IPADDR_START मोठा IPADDR_END पेकà¥à¤·à¤¾"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434
msgid "(Repair filesystem)"
@@ -2259,12 +2144,11 @@ msgstr "कोषचे सà¥à¤µà¤°à¥‚प तपासत आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "$uri URI वरील अतिथी सà¥à¤¥à¤—ित करत आहे..."
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "$prog सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
+msgstr "$prog: $conf सà¥à¤°à¥‚ करत आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
@@ -2280,11 +2164,9 @@ msgstr "VNC सेवक"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2315,16 +2197,13 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** सà¥à¤šà¤¨à¤¾ -- SELinux ${SELINUXTYPE} धोरण रीलेबल आवशà¥à¤¯à¤•. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
-"$BASENAME चूक डेटाबेस आयात करताना, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import तपासा.लॉग"
+msgstr "डाटाबेसेसॠआयात करतेवेळी $prog तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log तपासा"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "greylistd सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
+msgstr "Orbited सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
@@ -2335,17 +2214,14 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand बंद करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr "वापरणी: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "वापर: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
@@ -2354,7 +2230,7 @@ msgstr "हरवलेले पॅरामीटर 'address' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118
#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|status}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:55
msgid "Stopping INND service (gently): "
@@ -2373,9 +2249,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "डिसà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤¬à¥à¤¯à¥à¤Ÿà¥‡à¤¡ कंपाईलर नियंतà¥à¤°à¤• थांबवत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base शटडाउन"
@@ -2393,7 +2270,7 @@ msgstr "काहितरी चà¥à¤•ीचे आढळले, मानवà¥
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-msgstr "वापरणी: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
+msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114
msgid "netconsole module not loaded"
@@ -2417,7 +2294,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES असà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤ नाहà
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
msgid "Starting DAAP server: "
@@ -2454,22 +2331,18 @@ msgstr "साधन '$DEVICE' वैध GRE साधन नाम सà¥à¤µà¤°
#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "$mountpoint अनारोहीत करीत आहे:"
+msgstr "cgroup-शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ माऊंट अशकà¥à¤¯ करत आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2517,9 +2390,8 @@ msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "Shorewall पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "$prog बंद करत आहे"
+msgstr "बंद करत आहे..."
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2534,13 +2406,10 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "ser2net पà¥à¤¨à¤ƒà¤¦à¤¾à¤–ल करीत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2577,21 +2446,15 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "pdns-recursor सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -2618,9 +2481,8 @@ msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "दिलेला IPv4 पतà¥à¤¤à¤¾ '$ipv4addr' वैशà¥à¤µà¤¿à¤•रितà¥à¤¯à¤¾ उपयोगी नाही"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "$prog संयोजना पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ वाचत आहे: "
+msgstr "$prog संरचना सà¥à¤§à¤¾à¤°à¥€à¤¤ करत आहे: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
@@ -2648,7 +2510,7 @@ msgstr "'$NISDOMAIN' हा कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤° "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: नवीन फायरवॉल सà¥à¤°à¥‚ करत आहे:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
@@ -2697,7 +2559,7 @@ msgstr "netconsole आरंभीत आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:277
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr "वापरणी: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
+msgstr "वापर: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130
msgid "Shutting down NFS mountd: "
@@ -2720,9 +2582,8 @@ msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "अकारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¥€à¤¤ निवड '$selection' दरà¥à¤¶à¤µà¤²à¥€ (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "$s$pid कारà¥à¤¯à¤°à¤¤ आहे..."
+msgstr "Orbited सà¥à¤°à¥‚ आहे."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -2742,14 +2603,12 @@ msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog थाबंला"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "$prog पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
+msgstr "$spooler पà¥à¤¨à¤ƒà¤¸à¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "$BASENAME डेटाबेस निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ करत आहे: "
+msgstr "$prog डाटाबेसेसॠà¤à¤•à¥à¤¸à¤ªà¥‹à¤°à¥à¤Ÿ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2768,12 +2627,11 @@ msgstr "NIS कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤° संयोजीत करीत आहे:
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr "आरà¥à¤—à¥à¤¯à¥‚मेंट १ रिकामे आहे पण इंटरफेस नाव असायला हवे होते - IPv6to4 आरंभीकरण टाळत आहे"
+msgstr "आरà¥à¤—à¥à¤¯à¥‚मेंट 1 रिकामे आहे पण इंटरफेस नाव असायला हवे होते - IPv6to4 आरंभीकरण टाळत आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "$name सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
+msgstr "$gateway सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2791,7 +2649,8 @@ msgstr "कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤¤ CIFS आरोहनबिनà¥à¤¦à¥
msgid "DSS key generation"
msgstr "DSA किलà¥à¤²à¥€ निरà¥à¤®à¤¿à¤¤à¥€"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog शटडाउन"
@@ -2809,18 +2668,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤µà¤° थांबवत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "$prog सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
+msgstr "$prog (DHCPv6) सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "INND पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "मोनोटोन सरà¥à¤µà¤° सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
+msgstr "$monitor सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -2838,7 +2695,7 @@ msgstr "Avahi DNS डीमन पà¥à¤¨à¥à¤¹ दाखल करत आहे.
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: फायरवॉलला ${FIREHOL_AUTOSAVE} करीता साठवत आहे:"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
msgid "Nightly apt update is enabled."
@@ -2857,21 +2714,18 @@ msgid "Starting abrt daemon: "
msgstr "abrt डीमन सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "$prog पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
+msgstr "$dagent पà¥à¤¨à¤ƒà¤¸à¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "वापर: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "$name थांबवत आहे: "
+msgstr "$gateway थांबवत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -2887,11 +2741,9 @@ msgstr "xend डीमन थांबवित आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2915,13 +2767,10 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "संयोजीत NCP आरोहनबिनà¥à¤¦à¥: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2932,9 +2781,7 @@ msgstr "संयोजना puppetmaster बनवा: "
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"${DEVICE} यंतà¥à¤°à¤¾à¤¸ ${FOUNDMACADDR} हा MAC पतà¥à¤¤à¤¾ आहे, संयोजीत पतà¥à¤¤à¤¾${HWADDR} à¤à¤µà¤œà¥€. "
-"दूरà¥à¤²à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ आहे."
+msgstr "${DEVICE} यंतà¥à¤°à¤¾à¤¸ ${FOUNDMACADDR} हा MAC पतà¥à¤¤à¤¾ आहे, संयोजीत पतà¥à¤¤à¤¾${HWADDR} à¤à¤µà¤œà¥€. दूरà¥à¤²à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ आहे."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -2954,7 +2801,7 @@ msgstr "$KIND सेवा सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
-msgstr "$FILE मधà¥à¤¯à¥‡ चूक: अवैध उपनाम कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
+msgstr "$FILE मधà¥à¤¯à¥‡ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€: अवैध उपनाम कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79
msgid "$prog is running"
@@ -2979,23 +2826,21 @@ msgstr "${IPTABLES}: फायरवॉल नियम निषà¥à¤•à¥à¤°à¥€
#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 या पà¥à¤°à¤•ारे संबोधले जाऊ शकत नाही"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -3006,7 +2851,8 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "Gadget डिमन थांबवत आहे: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "सà¥à¤šà¤¨à¤¾: 'tun6to4' इंटरफेस 'IPV6_DEFAULTGW' ला समरà¥à¤¥à¤¨ करत नाही, दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
@@ -3067,9 +2913,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "fail2ban थांबवत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "$prog थांबवत आहे: "
+msgstr "$spooler थांबवत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -3085,20 +2930,19 @@ msgstr "$prog सोडणे"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211
msgid "failed to shutdown in time"
-msgstr ""
+msgstr "वेळेचà¥à¤¯à¤¾ आत बंद करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अपयशी"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "पà¥à¤¢à¥€à¤² बूट वेळी fsck बलपà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿ केले जाईल."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: नवीन फायरवॉल (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules) सà¥à¤°à¥‚ करत आहे:"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
@@ -3128,9 +2972,7 @@ msgstr "sm-client बंद करत आहे: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"वापरणी: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "वापर: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3161,9 +3003,8 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Gnokii SMS डीमन सà¥à¤°à¥‚ करत आहे ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog आधिच चालू आहे"
+msgstr "$prog आधिपासूनच सà¥à¤°à¥‚ आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
msgid "Starting Gadget daemon: "
@@ -3193,7 +3034,7 @@ msgstr "INND सेवा थांबवत आहे (PID आढळले नà
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: जà¥à¤£à¥à¤¯à¤¾ फायरवॉलला तातà¥à¤ªà¥à¤°à¥à¤¤à¥‡ फाइलमधà¥à¤¯à¥‡ साठवत आहे:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143
msgid "Active NFS mountpoints: "
@@ -3226,9 +3067,8 @@ msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) पà¥à¤¨à¥à¤¹ दाखल करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "DAAP सरà¥à¤µà¤° सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
+msgstr "$server सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3242,11 +3082,11 @@ msgstr "दिलेले यंतà¥à¤° '$device' समरà¥à¤¥à¥€à¤¤ नà¤
#: /etc/rc.d/init.d/functions:373
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-msgstr "वापरणी: pidofproc [-p pidfile] {program}"
+msgstr "वापर: pidofproc [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
msgid "irattach shutdown"
@@ -3272,7 +3112,7 @@ msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS सà¥à¤°à¥‚ करीत आहे"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "हारà¥à¤¡ डिसà¥à¤• तापमान मॉनिटर डीमन थांबवत आहे ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach आरंभ"
@@ -3281,9 +3121,8 @@ msgstr "irattach आरंभ"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "${prog} संयोजना फाइल पà¥à¤¨à¤ƒà¤²à¥‹à¤¡ करत आहे: "
+msgstr "$prog alias फाइलà¥à¤¸à¥ पà¥à¤¨à¤ƒà¤²à¥‹à¤¡ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3334,7 +3173,7 @@ msgstr "$PROG संयोजना तयार करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
-msgstr ""
+msgstr "$uri URI वरील अतिथी दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤· करत आहे"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116
msgid "WARN "
@@ -3344,9 +3183,7 @@ msgstr "WARN "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'यजमानापरà¥à¤¯à¤‚त मारà¥à¤— नाही' '$networkipv6' मारà¥à¤— '$gatewayipv6' गेटवे मारà¥à¤«à¤¤ जमा करत "
-"आहे '$device' यंतà¥à¤°à¤¾à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¥‡"
+msgstr "'यजमानापरà¥à¤¯à¤‚त मारà¥à¤— नाही' '$networkipv6' मारà¥à¤— '$gatewayipv6' गेटवे मारà¥à¤«à¤¤ जमा करत आहे '$device' यंतà¥à¤°à¤¾à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¥‡"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3370,11 +3207,9 @@ msgstr "संयोजीत संजाळ बà¥à¤²à¥‰à¤• यंतà¥à¤°: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "वापर: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3394,53 +3229,43 @@ msgstr "$prog कंपाइल केले "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog कारà¥à¤¯à¤°à¤¤ नाही"
+msgstr "सà¥à¤°à¥‚ नाही"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "pipe फाइलपà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾ अनारोहित आहे(पà¥à¤¨à¤ƒà¤ªà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "cyrus.conf फाइल पà¥à¤¨à¥à¤¹ दाखल आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "$DCBD सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
+msgstr "$LLDPAD सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "DAAP सरà¥à¤µà¤° सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
+msgstr "$indexer सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
@@ -3459,14 +3284,12 @@ msgid "$prog not running"
msgstr "$prog कारà¥à¤¯à¤°à¤¤ नाही"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "$prog संयोजना पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ वाचत आहे: "
+msgstr "$prog संरचना जबरन-सà¥à¤§à¤¾à¤°à¥€à¤¤ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "restorecond बंद करत आहे: "
+msgstr "$uri URI वरील अतिथी बंद करत आहे..."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3477,24 +3300,21 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "YP passwd सेवा थांबवत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤® कारà¥à¤¯à¤°à¤¤ नाही"
+msgstr "Orbited चालू नाही."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "udev केंदà¥à¤°à¥€à¤¤ नियम समाविषà¥à¤Ÿà¥€à¤¤ करीत आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "exim पूरà¥à¤£à¤ªà¤£à¥‡ बंद करत आहे: "
+msgstr "$name बंद करत आहे: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3506,9 +3326,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr "कोष पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भीकरण"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3540,18 +3359,17 @@ msgstr "लकà¥à¤·à¥à¤¯ धोरणे DROP वर बदलत आहे: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "$FILE मधà¥à¤¯à¥‡ चूक: आधिच पाहिलेला ipaddr $IPADDR $ipseen मधà¥à¤¯à¥‡"
+msgstr "$FILE मधà¥à¤¯à¥‡ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€: आधिच पाहिलेला ipaddr $IPADDR $ipseen मधà¥à¤¯à¥‡"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:399
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
-msgstr "वापरणी: status [-p pidfile] {program}"
+msgstr "वापर: status [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "वापर: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3584,7 +3402,7 @@ msgstr "INSECURE OWNER FOR $key"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} आढळले नाही:"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214
msgid "Current elevator settings:"
@@ -3600,20 +3418,17 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "फरà¥à¤®à¤µà¥‡à¤¯à¤° दाखल करीत आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "RADIUS सेवक थांबवत आहे: "
+msgstr "$server थांबवतेवेळी वेळसमापà¥à¤¤à¤¿ आढळली"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "liquidwar खेळ सेवक सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"$BASENAME चूक डेटाबास निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ करताना, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export तपासा.लॉग"
+msgstr "डाटाबेसेसॠà¤à¤•à¥à¤¸à¤ªà¥‹à¤°à¥à¤Ÿ करतेवेळी $prog तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€ आढळली, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log तपासा"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3628,22 +3443,18 @@ msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "dropbear RSA यजमान किलà¥à¤²à¥€ बनवित आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "$prog पà¥à¤¨à¥à¤¹ दाखल आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "वापरणी: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "वापर: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3653,15 +3464,16 @@ msgstr "$desc थांबवत आहे($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "सरà¥à¤µ पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¥€à¤¯à¤¾à¤‚स KILL इशारा पाठवत आहे..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-msgstr "वापरणी: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
+msgstr "वापर: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
msgid "Rescanning IB Subnet:"
@@ -3688,7 +3500,7 @@ msgstr "Avahi DNS डीमन सà¥à¤°à¥‚ करत आहे... "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43
msgid "Starting Wesnoth game server: "
@@ -3703,19 +3515,17 @@ msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP passwd सेवा सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "RADIUS सेवक थांबवत आहे: "
+msgstr "$indexer थांबवत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM सेवक कारà¥à¤¯à¤°à¤¤ नाही"
+msgstr "CIM सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤° सà¥à¤°à¥‚ नाही, परंतॠpid फाइल असà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤ आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "वापरणी: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:83
msgid "program or service status is unknown"
@@ -3725,7 +3535,7 @@ msgstr "कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤® किंवा सेवा सà¥à¤¥à¤¿à¤¤
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211
msgid "Please specify a $type name"
-msgstr ""
+msgstr "कृपया $type नाव निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¥€à¤¤ करा"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48
msgid "Error. Default principal database does not exist."
@@ -3776,9 +3586,8 @@ msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "puppetmaster थांबवत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3790,11 +3599,9 @@ msgstr "DSA कळ निरà¥à¤®à¤¿à¤¤à¥€"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3805,9 +3612,8 @@ msgid "Starting nsd:"
msgstr "nsd सà¥à¤°à¥‚ करत आहे:"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "ICQ वाहतूक सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
+msgstr "सà¥à¤ªà¥‡à¤•à¥à¤Ÿà¥à¤°à¤® टà¥à¤°à¤¾à¤‚सपोरà¥à¤Ÿ सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -3864,7 +3670,7 @@ msgstr "rfcomm सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|reload}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
@@ -3887,9 +3693,8 @@ msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "$display_name थांबवत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¥€à¤¯à¤¾ खातेकरण अकारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤¤ आहे."
+msgstr "नियतकालिक fetch-crl बंद केले."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -3903,9 +3708,8 @@ msgstr "संजाळ-संलगà¥à¤¨ फाइलपà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤¯à
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "$prog $ez_name साठी बंद करत आहे: "
+msgstr "आऊटपà¥à¤Ÿ घटक $module सह $prog बंद करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -3921,36 +3725,34 @@ msgstr "${prog} बंद करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-msgstr "वापरणी: killproc {program} [signal]"
+msgstr "वापर: killproc {program} [signal]"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "यजमाननाम ${HOSTNAME} रचत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "rstat सेवा थांबवत आहे: "
+msgstr "FCoE इनिशिà¤à¤Ÿà¤° सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤¿à¤¸ थांबवत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "$file करीता $prog सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
+msgstr "आऊटपà¥à¤Ÿ घटक $module सह $prog सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr "चूक: [ipv6_log] हरवलेला 'message' (arg 1)"
+msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€: [ipv6_log] हरवलेला 'message' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:102
msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
@@ -3960,7 +3762,7 @@ msgstr "freshclam डिमन सकà¥à¤°à¥€à¤¯ व कारà¥à¤¯à¤°à¤¤ नà
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
msgid "$prog dead but subsys locked"
@@ -3968,7 +3770,7 @@ msgstr "$prog नषà¥à¤Ÿ à¤à¤¾à¤²à¥‡ परंतॠsubsys कà¥à¤²à¥‚पà¤
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
-msgstr ""
+msgstr "$uri URI वरील अतिथी चालवत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105
msgid "Saving random seed: "
@@ -3979,9 +3781,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ISDN विभाग दाखल करीत आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -3996,9 +3797,8 @@ msgid "key generation"
msgstr "कळ निरà¥à¤®à¤¿à¤¤à¥€"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
@@ -4006,29 +3806,23 @@ msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'IPv6-gateway' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "वापर: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-msgstr "वापरणी: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
+msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "वापर: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4053,7 +3847,7 @@ msgstr "${IPTABLES}: अगाऊ विभाग दाखल करीत आà
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "वापरणी: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "वापर: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
@@ -4076,7 +3870,7 @@ msgstr "exim पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤ªà¤¤à¥à¤° निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करत आà
#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61
#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44
msgid "Starting rusers services: "
@@ -4085,7 +3879,7 @@ msgstr "rusers सेवा सà¥à¤°à¥‚ करत: "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827
msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_CONFIG} पà¥à¤°à¥‹à¤¸à¥‡à¤¸à¥ करत आहे:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
msgid "Compiling systemtap scripts: "
@@ -4112,17 +3906,14 @@ msgid "Starting telescope daemon: "
msgstr "telescope डिमन सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "pand बंद करत आहे: "
+msgstr "vmpsd बंद करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4132,8 +3923,7 @@ msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'निवड' (arg 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"IPv6to4 वà¥à¤¯à¥‚हरचनेस IPv4 पतà¥à¤¤à¤¾ संबंधित इंटरफेसवर असणे किंवा तà¥à¤¯à¤¾à¤à¤µà¤œà¥€ दरà¥à¤¶à¤µà¤²à¥‡à¤²à¥‡ असणे गरजेचे आहे"
+msgstr "IPv6to4 वà¥à¤¯à¥‚हरचनेस IPv4 पतà¥à¤¤à¤¾ संबंधित इंटरफेसवर असणे किंवा तà¥à¤¯à¤¾à¤à¤µà¤œà¥€ दरà¥à¤¶à¤µà¤²à¥‡à¤²à¥‡ असणे गरजेचे आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4149,20 +3939,17 @@ msgstr "NFS सेवा सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Xpilot खेळ सेवक थांबवत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog आधिच चालू आहे"
+msgstr "आधिपासूनच सकà¥à¤°à¤¿à¤¯"
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
@@ -4188,18 +3975,16 @@ msgstr "/proc पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¥à¤¯à¥‡ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ केलà
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
msgid "Usage: $0 {start}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start}"
+msgstr "वापर: $0 {start}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
@@ -4214,9 +3999,8 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "फाइल पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾ अनारोहित आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¥€à¤¯à¤¾ खातेकरण कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤¤ आहे."
+msgstr "नियतकालिक fetch-crl सà¥à¤°à¥‚ आहे."
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
msgid "(not starting, no services registered)"
@@ -4238,17 +4022,13 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: अनोळखी सेवा"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM सेवक कारà¥à¤¯à¤°à¤¤ नाही"
+msgstr "sfcb सà¥à¤°à¥‚ नाही, परंतॠलॉक फाइल असà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤ आहे"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4311,7 +4091,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¥€à¤¯à¤¾ खातेकरण बंद करत à¤
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
@@ -4375,11 +4155,10 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "वाचक संलगà¥à¤¨/विलग घटनांची पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤•à¥à¤·à¤¾ करत आहे..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4392,9 +4171,8 @@ msgstr "amavisd-snmp-subagent बंद करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "RADIUS सेवक थांबवत आहे: "
+msgstr "$server थांबवत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -4413,7 +4191,7 @@ msgstr "rstat सेवा थांबवत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80
#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42
msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf"
@@ -4456,7 +4234,7 @@ msgstr "${IPTABLES}: फायरवॉल विभाग दाखल à¤à¤¾à¤
#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183
msgid "stale lock files may be present in $directory"
@@ -4473,7 +4251,7 @@ msgstr "सà¥à¤µà¥…प बंद करत आहे: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "ifcfg-${parent_device} मधà¥à¤¯à¥‡ चूक: फाइली"
+msgstr "ifcfg-${parent_device} मधà¥à¤¯à¥‡ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€: फाइलà¥à¤¸à¥"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
@@ -4484,18 +4262,16 @@ msgid "named: already running"
msgstr "named: आधिच चालू आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-msgstr "चूक: [ipv6_log] Loglevel वैध '$level' नाही(arg 2)"
+msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€: [ipv6_log] Loglevel वैध '$level' नाही(arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "$prog पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
+msgstr "$indexer पà¥à¤¨à¤ƒà¤¸à¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4519,20 +4295,17 @@ msgstr "asterisk थांबवत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
-msgstr ""
+msgstr "इनिशिà¤à¤Ÿà¤°à¥à¤¸à¥ अजूनही जोडले आहेत"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42
msgid "Starting YP server services: "
@@ -4540,12 +4313,11 @@ msgstr "YP सेवक सेवा सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog आधिच चालू आहे"
+msgstr "$prog आधिपासूनच सà¥à¤°à¥‚ आहे."
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
msgid "Generating chrony command key: "
@@ -4556,9 +4328,8 @@ msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "'$device' या दिलेलà¥à¤¯à¤¾ IPv6 मà¥à¤²à¤­à¥‚त यंतà¥à¤°à¤¾à¤¸ निःसंदिगà¥à¤§ nexthop ची गरज आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "$prog पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
+msgstr "$ical पà¥à¤¨à¤ƒ सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4574,7 +4345,7 @@ msgstr "$master_prog सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
-msgstr ""
+msgstr "बूटवेळी कोणतेहि अतिथी सà¥à¤°à¥‚ करायचे नाही असे libvirt-guestsला संरचीत केले आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
@@ -4626,7 +4397,7 @@ msgstr "ifup-ppp ${DEVICE} यंतà¥à¤°à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥€ बाहेर पड
#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102
#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "वापरणी: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132
msgid "($pid) is running..."
@@ -4649,18 +4420,16 @@ msgid "Starting $progname: "
msgstr "$progname सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "cyrus.conf फाइल पà¥à¤¨à¥à¤¹ दाखल आहे: "
+msgstr "securenets व ypserv.conf फाइल पà¥à¤¨à¤ƒà¤²à¥‹à¤¡ करत आहे:"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Moodle कà¥à¤°à¥‰à¤¨ सेवा अकारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¥€à¤¤ आहे."
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog आधिच चालू आहे"
+msgstr "आधिपासूनच सà¥à¤°à¥‚ आहे."
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4676,15 +4445,13 @@ msgstr "RPMS अदà¥à¤¯à¤¯à¤¾à¤µà¤¤ करत आहे $group समà¥à¤¹à¤¾
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "संयोजना वाकà¥à¤¯à¤°à¤šà¤¨à¤¾ चà¥à¤•ीमà¥à¤³à¥‡ $httpd पà¥à¤¨à¥à¤¹ दाखल करत नाही"
+msgstr "संरचना मांडणी तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€à¤®à¥à¤³à¥‡ ${httpd} पà¥à¤¨à¤ƒà¤²à¥‹à¤¡ केले नाही"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"IPv6 खाजगीक धोरण '$IPV6_PRIVACY' कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤¤ करू शकत नाही, करà¥à¤¨à¤²à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ समरà¥à¤¥à¥€à¤¤ नाही"
+msgstr "IPv6 खाजगीक धोरण '$IPV6_PRIVACY' कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤¤ करू शकत नाही, करà¥à¤¨à¤²à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ समरà¥à¤¥à¥€à¤¤ नाही"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4692,23 +4459,21 @@ msgstr "${desc} (${prog}) बंद करीत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
-msgstr ""
+msgstr "नियतकालिक fetch-crl सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83
msgid "reload unimplemented"
-msgstr ""
+msgstr "पà¥à¤¨à¤ƒà¤²à¥‹à¤¡ लागू केले नाही"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"दिलेला IPv6 मà¥à¤²à¤­à¥‚त गेटवे '$address' लिंक-सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤• आहे, परंतॠसà¥à¤•ोप किंवा गेटवे यंतà¥à¤° दरà¥à¤¶à¤µà¤²à¥‡à¤²à¥‡ "
-"नाही"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "दिलेला IPv6 मà¥à¤²à¤­à¥‚त गेटवे '$address' लिंक-सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤• आहे, परंतॠसà¥à¤•ोप किंवा गेटवे यंतà¥à¤° दरà¥à¤¶à¤µà¤²à¥‡à¤²à¥‡ नाही"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
-msgstr ""
+msgstr "NTP सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤°à¥à¤¸à¥ यांस chrony करीता समाविषà¥à¤Ÿ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
@@ -4750,29 +4515,25 @@ msgstr "थांबवले आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
-msgstr ""
+msgstr "शटडाऊन कृतिकरीता विनंती केली परंतॠSHUTDOWN_TIMEOUT सेट केले नाही"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"दिलेलà¥à¤¯à¤¾ IPv6 मà¥à¤²à¤­à¥‚त गेटवे '$address' ला '$device_scope' सà¥à¤•ोप वà¥à¤¯à¤¾à¤–à¥à¤¯à¤¿à¤¤ केलेला आहे, "
-"दिलेले मà¥à¤²à¤­à¥‚त गेटवे यंतà¥à¤° '$device' वापरले जाणार नाही"
+msgstr "दिलेलà¥à¤¯à¤¾ IPv6 मà¥à¤²à¤­à¥‚त गेटवे '$address' ला '$device_scope' सà¥à¤•ोप वà¥à¤¯à¤¾à¤–à¥à¤¯à¤¿à¤¤ केलेला आहे, दिलेले मà¥à¤²à¤­à¥‚त गेटवे यंतà¥à¤° '$device' वापरले जाणार नाही"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "$0: पà¥à¤¨: दाखलन समरà¥à¤¥à¥€à¤¤ नाही"
+msgstr "$prog समरà¥à¤¥à¥€à¤¤ नाही"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN विभाग अभारित आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "$name थांबवत आहे: "
+msgstr "$dagent थांबवत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -4782,20 +4543,17 @@ msgstr "Wine बायनरी सà¥à¤µà¤°à¥‚प हाताळक नोंà
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"वैशà¥à¤µà¤¿à¤• IPv6 अगà¥à¤°à¥‡à¤·à¤¨ वà¥à¤¯à¥‚हरचनेत कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤¤ आहे, परंतॠकरà¥à¤¨à¤²à¤®à¤§à¤…ये सधà¥à¤¯à¤¾ कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤¤ नाही"
+msgstr "वैशà¥à¤µà¤¿à¤• IPv6 अगà¥à¤°à¥‡à¤·à¤¨ वà¥à¤¯à¥‚हरचनेत कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤¤ आहे, परंतॠकरà¥à¤¨à¤²à¤®à¤§à¤…ये सधà¥à¤¯à¤¾ कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤¤ नाही"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"ERROR: [ipv6_log] Syslog निवडले आहे, पण दà¥à¤µà¤¿à¤®à¤¾à¤¨ 'logger' असà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤ नाही किंवा "
-"अकारà¥à¤¯à¤¨à¥à¤µà¥€à¤¤ नाही"
+msgstr "ERROR: [ipv6_log] Syslog निवडले आहे, पण दà¥à¤µà¤¿à¤®à¤¾à¤¨ 'logger' असà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤ नाही किंवा अकारà¥à¤¯à¤¨à¥à¤µà¥€à¤¤ नाही"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-msgstr "वापरणी: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
+msgstr "वापर: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
@@ -4808,7 +4566,7 @@ msgstr "up-imaproxxy डीमन सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
@@ -4828,9 +4586,8 @@ msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM सेवक कारà¥à¤¯à¤°à¤¤ नाही"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "$prog पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
+msgstr "$server पà¥à¤¨à¤ƒà¤¸à¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
@@ -4878,14 +4635,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "हारà¥à¤¡à¤µà¥‡à¤¯à¤° घडà¥à¤¯à¤¾à¤³à¤¾à¤¸ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ घडà¥à¤¯à¤¾à¤³à¤¾à¤¶à¥€ सिंक करत आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "$prog सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
+msgstr "$spooler सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "ConsoleKitथांबवत आहे: "
+msgstr "$monitor थांबवत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -4904,15 +4659,14 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr "साठवलेली sysctl संयोजना वापरत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "$type $name सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
+msgstr "$type $name सà¥à¤µà¤šà¥à¤› करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43
msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
@@ -4920,7 +4674,7 @@ msgstr "allow_ypbind SELinux बूलीयनला कारà¥à¤¯à¤°à¤¤ कà
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
-msgstr "वापरणी: $0 <net-device>"
+msgstr "वापर: $0 <net-device>"
#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
@@ -4937,7 +4691,7 @@ msgstr "vbi पà¥à¤°à¥‰à¤•à¥à¤¸à¥€ डीमन थांबवत आहे:
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
@@ -4945,7 +4699,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: शृंखलांस $policy धोरणांवर
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
-msgstr "सà¥à¤µà¤¯à¤‚चलित रीबूट सà¥à¤°à¥‚ आहे."
+msgstr "सà¥à¤µà¤¯à¤‚ रीबूट सà¥à¤°à¥‚ आहे."
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55
msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
@@ -4956,20 +4710,18 @@ msgid "Reloading smokeping: "
msgstr "smokeping पà¥à¤¨à¤ƒà¤¦à¤¾à¤–ल करीत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "amd शटडाउन"
+msgstr "httpd shutdown"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "$NAME पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ: "
+msgstr "${NAME} सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -4996,13 +4748,10 @@ msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "नियम संयोजना पà¥à¤¨à¥à¤¹ दाखल आहे..."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"वापरणी: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5025,9 +4774,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) चालू आहे..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "पà¥à¤¨à¥à¤¹ दाखलन"
+msgstr "rhnsd पà¥à¤¨à¤ƒ लोड करत आहे"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
@@ -5042,9 +4790,8 @@ msgid "Starting monotone server: "
msgstr "मोनोटोन सरà¥à¤µà¤° सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
@@ -5157,394 +4904,3 @@ msgstr "$prog थांबवत आहे: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€ à¤à¤¨à¤Ÿà¥à¤°à¥‹à¤ªà¥€ डीमन बंद करत आहे: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "802.1Q VLAN पॅरामीटर निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ करता आले नाहीत."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "MaraDNS-Zoneserver थांबवत आहे: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "वापरणी: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng पà¥à¤¨à¤ƒà¤²à¥‹à¤¡ करत आहे: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "MaraDNS पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
-
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Open Hardware Manager थांबवत आहे: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "PostgreSQL सरà¥à¤µà¤° कारà¥à¤¯à¤°à¤¤ नाही."
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "SQLgrey बंद करत आहे: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: CPU माइकà¥à¤°à¥‹à¤•ोड फाइल उपसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ नाही ($DATAFILE)"
-
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "certmaster डीमन थांबवत आहे: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "सरà¥à¤µ MaraDNS-Zoneserver पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
-
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "snake-server सà¥à¤°à¥‚ करत आहे:"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "ZABBIX à¤à¤œà¤‚ट सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "cyphesis सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG थांबवत आहे: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi डीमन कारà¥à¤¯à¤°à¤¤ नाही"
-
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "सेवा ${0##*/} रिलोड कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ करीता समरà¥à¤¥à¤¨ पà¥à¤°à¤µà¤¤ नाही: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi डीमन चालू आहे"
-
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "uuidd थांबवत आहे: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "$SERVICE थांबवित आहे:"
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "$prog पà¥à¤¨à¥à¤¹ दाखल आहे:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "ZABBIX à¤à¤œà¤‚ट बंद करत आहे: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi DNS डीमन कारà¥à¤¯à¤°à¤¤ नाही"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "cyphesis वरà¥à¤²à¤¡à¥ सकà¥à¤°à¥€à¤¯ करत आहे: "
-
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "func डिमन सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
-
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "cobbler डिमन थांबवत आहे: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "ZABBIX सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤° बंद करत आहे: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "$module करà¥à¤¨à¤² घटक लोड करत आहे: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "ZABBIX पà¥à¤°à¥‰à¤•à¥à¤¸à¥€ बंद करत आहे: "
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "MaraDNS थांबवत आहे: "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "PostgreSQL खाते बनवत आहे: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "802.1Q VLAN पॅरामीटर रचत आहे: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
-
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "certmaster डीमन सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Intel CPU microcode अदà¥à¤¯à¤¤à¤¨ लागू करत आहे: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "ZABBIX पà¥à¤°à¥‰à¤•à¥à¤¸à¥€ सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
-
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "ibmasm थांबवत आहे: "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "कोष नियमांसह दाखल करत आहे: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "वापरणी: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "udev makedev कॅशे फाइल बनवीत आहे"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi DNS डीमन चालू आहे"
-
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Open Hardware Manager सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\t संवादी आरंभात दाखल होणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥€ 'I' दाबा."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "$DCBD समरà¥à¤¥à¥€à¤¤ नसलà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ पà¥à¤¨à¤ƒà¤²à¥‹à¤¡ करत आहे: "
-
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "uuidd सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_CONF शोधू शकत नाही, बाहेर."
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "PostgreSQL कोष बनवत आहे: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "वापरणी: $prog {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "वापरणी: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-"
-#~ "reload}"
-
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "संरचना तपासत आहे: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "SQLgrey सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "cyphesis पूरà¥à¤£à¤ªà¤£à¥‡ बंद करत आहे: "
-
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng थांबवत आहे: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$base पà¥à¤¨à¤ƒà¤­à¤¾à¤°à¤£"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "कारà¥à¤¯à¤°à¤¤ PostgreSQL कोष करीता तपासणी करणे अशकà¥à¤¯."
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr "cyphesis सेवा चालवणà¥à¤¯à¤¾à¤•रीता वापरकरà¥à¤¤à¤¾ $CYPHESISUSER आढळले नाही."
-
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME: आधिपासूनच कारà¥à¤¯à¤°à¤¤ आहे"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_BIN सापडले नाही, बाहेर."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "वापरणी: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr "सूचना: vconfig REORDER_HDR ${DEVICE} वर अकारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤¤ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "वापरणी: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status}"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "ZABBIX सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤° सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "$prog डीमनसाठी तपासत आहे: "
-
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "cobbler डिमन सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "$DCBD सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
-
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "func डीमन थांबवत आहे: "
-
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "OpenAIS ($prog) थांबवत आहे: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "माउंट केलेली Oprofile फाइलपà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ तपासा ... "
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "घटक $module लोड केले आहे."
-
-#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-#~ msgstr "लकà¥à¤·à¥à¤¯ आता सà¥à¤§à¥à¤¦à¤¾ वापरणीत आहे. सेवा बंद करू शकत नाही."
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "pmud डिमन सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
-
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Corosync Cluster Engine ($prog) सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "APM डीमन बंद करत आहे: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "$BASENAME बंद करत आहे: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE अकà¥à¤·à¤° यंतà¥à¤° नाही?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "SCSI डीमन थांबवत आहे: "
-
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "OpenAIS ($prog) सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "संजाळ पà¥à¤²à¤— डीमन सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "घटक $module लोड केले नाही."
-
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤µà¥à¤¹à¤°à¥à¤¸à¥ लोड करत आहे"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS सेवक पà¥à¤¨à¥à¤¹ दाखल करत आहे: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS सेवक सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "IPv6 पतà¥à¤¤à¥‡ '$address' dev '$device' वरील नषà¥à¤Ÿ करू शकत नाही"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "$BASENAME सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "IPv4 सà¥à¤µà¤šà¤²à¤¿à¤¤ डीफà¥à¤°à¥…गमेंटेशन अकारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤¤ करत आहे: "
-
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "HPI SNMP उप-à¤à¤œà¥‡à¤¨à¥à¤Ÿ डीमन सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "वापरणी: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "वापरणी: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
-#~ "quickstart|quickstop}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "वापरणी: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: करà¥à¤¨à¤²à¤²à¤¾ CPU मायकà¥à¤°à¥‹à¤•ोड यंतà¥à¤° आधार नाही"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-#~ msgstr "Oprofile फाइलपà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤šà¥‡ गट/परवानगी तपसाणी तपासत आहे... "
-
-#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-#~ msgstr "लोड केलेले Oprofile डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤µà¥à¤¹à¤° तपासा ... "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'IPv6 पतà¥à¤¤à¤¾' (arg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "वापरणी: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME आधीच चालू."
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: मायकà¥à¤°à¥‹à¤•ोड यंतà¥à¤° $DEVICE असà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤ नाही?"
-
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "HPI SNMP उप-à¤à¤œà¥‡à¤‚ट डीमन बंद करत आहे: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "वापरणी: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "वापरणी: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "SCSI लकà¥à¤·à¥à¤¯ डीमन सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "वापरणी: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Corosync Cluster Engine ($prog) थांबवत आहे: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "IPv4 पॅकेट अगà¥à¤°à¥‡à¤·à¤¨ अकारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤¤ करत आहे: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "संजाळ पà¥à¤²à¤—ीन डीमन बंद करत आहे: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "APM डीमन सà¥à¤°à¥‚ करत आहे: "
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 13bf7ced..fb9326e6 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -1,42 +1,34 @@
-# Malay Translation for initscripts
-#
-# 1. Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
-# 2. Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2004, 2006.
-# 3. Mohd Nawawi Mohamad Jamili <nawawi@ronggeng.net>, 2004.
#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-03 01:13+0800\n"
-"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
-"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: ms\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: <XX@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: ms\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "Memulakan $prog bagi $ez_name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping incrond: "
-msgstr "Menghentikan $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "cardmgr dihentikan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Shorewall: "
-msgstr "Memulakan fail2ban: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:60
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
@@ -54,22 +46,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Amaran: MTU dikonfigurasikan '$IPV6TO4_MTU' bagi 6to4 menjangkau had "
-"maksimum bagi '$tunnelmtu', diabaikan"
+msgstr "Amaran: MTU dikonfigurasikan '$IPV6TO4_MTU' bagi 6to4 menjangkau had maksimum bagi '$tunnelmtu', diabaikan"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
-#, fuzzy
msgid "$base dead but pid file exists"
-msgstr "${base} telah mati tapi fail pid masih ada"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"peranti $alias ${DEVICE} nampaknya tidak ada, melengahkan penginitialisasian."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
+msgstr "peranti $alias ${DEVICE} nampaknya tidak ada, melengahkan penginitialisasian."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
@@ -88,9 +77,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Mematikan servis pencarian router: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Memulakan daemon NetworkManager: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
@@ -98,23 +86,20 @@ msgid "$prog already running"
msgstr "$prog sudah dilaksanakan"
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net"
-msgstr "Mengulangmuat $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39
msgid "no dictionaries installed"
msgstr "tiada kamus dipasang"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "Memulakan moomps: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "Mengimport giliran CUPS ..."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -125,14 +110,12 @@ msgid "to"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "Firewall tidak dikonfigurasikan."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Firewall tidak dikonfigurasikan."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85
msgid "Setting path to vshelper"
@@ -147,9 +130,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Penggunaan: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "Menghentikan servis rwho: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -282,77 +264,66 @@ msgid "Starting $prog: "
msgstr "Memulakan $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
-#, fuzzy
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Memulakan demon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
-#, fuzzy
msgid "Starting xend daemon: "
-msgstr "Memulakan demon NFS:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91
-#, fuzzy
msgid "Saving $desc ($prog): "
-msgstr "Mematikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Kehilangan alamat IPv4 jauh bagi tunnel, configurasi tidak sah"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog mula"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
-#, fuzzy
msgid "Starting preload daemon: "
-msgstr "Memulakan daemon $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
-#, fuzzy
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
-msgstr "Mematikan denyhosts: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Mekanisma tidak disokong '$mechanism' untuk menghantar isyarat ke radvd"
+msgstr "Mekanisma tidak disokong '$mechanism' untuk menghantar isyarat ke radvd"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "kawalan radvd dihidupkan, tetapi konfigurasi tidak sempurna"
#: /etc/rc.d/init.d/named:227
-#, fuzzy
msgid "Reloading "
-msgstr "Mengulangmuat $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Menghentikan bas mesej sistem: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -362,16 +333,14 @@ msgid "Insufficient privilege"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29
-#, fuzzy
msgid "Disabling nightly yum update: "
-msgstr "Mematikan kemaskini nightly apt: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -382,55 +351,47 @@ msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Menghentikan monitor UPS: "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
-#, fuzzy
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
-msgstr "Menghidupkan kemaskini nightly apt: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Membuang rantaian ditakrif pengguna:"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:19
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog instance "
-msgstr "Memulakan daemon $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60
-#, fuzzy
msgid "Nightly yum update is disabled."
-msgstr "Kemaskini apt setiap malam telah dimatikan."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26
msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "Memulakan $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Menghentikan servis rwho: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NIS service: "
-msgstr "Mematikan servis NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110
msgid "DEBUG "
@@ -450,38 +411,30 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "Mengulangmuat $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Mematikan openvpn:"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -489,26 +442,22 @@ msgstr "\t\tSelamat datang ke "
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
-msgstr "Mematikan servis NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Mematikan penglog sistem: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
-#, fuzzy
msgid "$base is stopped"
-msgstr "${base} dihentikan"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189
@@ -536,9 +485,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: sila gunakan saya sebagai 'halt' atau 'reboot'!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "Memulakan servis katalaluan YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -569,14 +517,12 @@ msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Mematikan $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading acpi daemon:"
-msgstr "Mengulangmuat $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
-#, fuzzy
msgid "Starting greylistd: "
-msgstr "Memulakan VNC..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
@@ -590,28 +536,22 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
-#, fuzzy
msgid "Starting smokeping: "
-msgstr "Memulakan VNC..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Menghentikan oki4daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39
-#, fuzzy
msgid "Starting puppet: "
-msgstr "Menghentikan puppet:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
msgid "Starting ${prog_base}:"
@@ -630,19 +570,16 @@ msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr "*** pelayan clamav boleh ditentutetapkan"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
-#, fuzzy
msgid "Starting restorecond: "
-msgstr "Memulakan VNC..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43
-#, fuzzy
msgid "Starting xenstored daemon: "
-msgstr "Memulakan demon NFS:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting ${ifprog}: "
-msgstr "Memulakan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
@@ -666,60 +603,50 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
-msgstr "Menghentikan daemon $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:120
-#, fuzzy
msgid "Starting named: "
-msgstr "Memulakan $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Mematikan daemon NFS:"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "%s diberhentikan\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
-#, fuzzy
msgid "Reloading Condor daemons: "
-msgstr "Mengulangmuat $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
-#, fuzzy
msgid "$base (pid $pid) is running..."
-msgstr "${base} (pid $pid) terlaksana..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88
msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "Mematikan postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "cardmgr dihentikan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Mengulangmuat Servis INN:"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping Condor daemons: "
-msgstr "Menghentikan demon HAL:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
@@ -734,14 +661,12 @@ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
-#, fuzzy
msgid "Starting incrond: "
-msgstr "Memulakan VNC..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
-#, fuzzy
msgid "Starting capi4linux:"
-msgstr "capi4linux adalah"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
@@ -749,40 +674,32 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
-#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
-msgstr "Menghentikan enkripsi cakera:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
-#, fuzzy
msgid "Shutting down rfcomm: "
-msgstr "Mematikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Meleraikan peranti loopback $dev: "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
-#, fuzzy
msgid "Shutting down greylistd: "
-msgstr "Mematikan $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Menghentikan demon HAL:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping Perlbal: "
-msgstr "Menghentikan $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -795,19 +712,16 @@ msgstr "Memulakan $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping Shorewall: "
-msgstr "Menghentikan $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Menetapkan rantaian ke polisi $policy: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading $PROG: "
-msgstr "Mengulangmuat $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42
msgid "Stopping yum-updatesd: "
@@ -818,78 +732,66 @@ msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV perlu ditetapkan untuk peranti ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:200
-#, fuzzy
msgid "$0: error: $prog is not running"
-msgstr "Gugusan tidak dilaksanakan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppet: "
-msgstr "Mengulangmuat konfigurasi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266
-#, fuzzy
msgid "Checking for ctdbd service: "
-msgstr "Memeriksa peranti SMART sekarang: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
-#, fuzzy
msgid "restarting $prog..."
-msgstr "Mengulanghidup $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Memulakan proses perakaunan: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Memulakan servis pelayan YP."
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53
-#, fuzzy
msgid "$prog is already stopped."
-msgstr "cardmgr dihentikan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206
msgid "database check"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
-#, fuzzy
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Memulakan Perakam Cakera Video ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr "Menyimpan aturan semasa ke $IP6TABLES_DATA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $progbase: "
-msgstr "Mematikan servis NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Amaran: ipppd (kernel 2.4.x dan ke bawah) tidak menyokong IPv6 menggunakan "
-"encapsulation 'syncppp'"
+msgstr "Amaran: ipppd (kernel 2.4.x dan ke bawah) tidak menyokong IPv6 menggunakan encapsulation 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -900,16 +802,15 @@ msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog2: "
-msgstr "Memulakan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
@@ -918,19 +819,16 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Mengulangmuat $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "cardmgr dihentikan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -949,8 +847,7 @@ msgstr "mengulangmuat sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
@@ -962,27 +859,23 @@ msgstr "Memulakan daemon Avahi..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr ""
-"Alamat yang diberikan '$addr' adalah format IPV4 yang tidak sah (arg 1)"
+msgstr "Alamat yang diberikan '$addr' adalah format IPV4 yang tidak sah (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping Pound: "
-msgstr "Menghentikan $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "Mematikan $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Mengkonfigurasi Titiklekapan NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
-#, fuzzy
msgid "Starting Pound: "
-msgstr "Memulakan VNC..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137
msgid "Unmounting pipe file systems: "
@@ -1001,18 +894,16 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Memulakan pencarian router: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179
-#, fuzzy
msgid "Starting $ID: "
-msgstr "ID SCSI"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057
msgid "No parameters given to setup a default route"
@@ -1027,21 +918,16 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "ralat pada $FILE: IPADDR_START dan IPADDR_END tidak setuju"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206
-#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
-#, fuzzy
msgid "Usage: sys-unconfig"
-msgstr "penggunaan: %s --list [nama]\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155
-#, fuzzy
msgid "Active network block devices: "
-msgstr "Menyahlekap failsistem blok rangkaian: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -1060,37 +946,30 @@ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-msgstr "Mematikan postfix: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog2: "
-msgstr "Mengulangmuat $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
-#, fuzzy
msgid "Disabling netconsole"
-msgstr "Tugas cron Moodle dihidupkan."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169
-#, fuzzy
msgid "Starting ctdbd service: "
-msgstr "Memulakan servis NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
@@ -1103,43 +982,36 @@ msgstr "tidak mengulangmuat kerana ralat sintaks tetapan"
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
-#, fuzzy
msgid "Resuming logging: "
-msgstr "Mengulanghidup $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
-#, fuzzy
msgid "Failed to stop \"$s\". "
-msgstr "Gagal menaikkan ${DEVICE}."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "$prog tidak dilaksanakan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Mematikan peranti loopback: "
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-#, fuzzy
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Memulakan daemon palam rangkaian: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
-#, fuzzy
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Menghentikan daemon $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
-msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
@@ -1150,14 +1022,12 @@ msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Memulakan penglog kernel: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "Mematikan $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1165,9 +1035,8 @@ msgstr "Memberitahu INIT supaya ke mod pengguna tunggal."
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
-#, fuzzy
msgid "Starting $name: "
-msgstr "Memulakan $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
@@ -1187,38 +1056,32 @@ msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Kehilangan fail konfig $PARENTCONFIG."
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149
-#, fuzzy
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "PC "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog for $file: "
-msgstr "Memulakan $prog bagi $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $NAME: "
-msgstr "Mematikan $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
-msgstr "Fail konfigurasi atau kekunci tidak sah"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
@@ -1230,26 +1093,17 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "penggunaan: ifdown <nama peranti>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog tidak dilaksanakan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
-#, fuzzy
msgid "CTDB is already running"
-msgstr "$prog sudah dilaksanakan"
-
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Ralat berlaku ketika mengira prefiks IPv6to4"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
@@ -1260,27 +1114,24 @@ msgid "$prog reload"
msgstr "$prog ulangmuat"
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Memulakan demon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
-#, fuzzy
msgid "Starting unbound: "
-msgstr "Memulakan VNC..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
-#, fuzzy
msgid "Starting NIS service: "
-msgstr "Memulakan servis NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
@@ -1292,16 +1143,12 @@ msgid "RSA key generation"
msgstr "Penjanaan kekunci RSA"
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
-#, fuzzy
msgid "PORT environment is not set."
-msgstr "Pembolehubah persekitaran $HOME tidak ditetapkan!\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
-#, fuzzy
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107
msgid "Killing all running contexts"
@@ -1312,22 +1159,18 @@ msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Mematikan kuota: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "Menerapkan aturan firewall $IPTABLES: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "Mematikan $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1338,40 +1181,32 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Memulakan daemon NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "Mematikan pelayan pemetaan YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr "fail."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "%s mati tapi subsys terkunci\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Ralat berlaku bila mengira prefiks IPv6to4"
@@ -1380,26 +1215,22 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Menyimpan aturan semasa ke $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "Mengulanghidup $prog:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
-msgstr "postfix reload"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
@@ -1410,84 +1241,72 @@ msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Memasuki permulaan tidak interaktif"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
-#, fuzzy
msgid "Error: no valid $cfg found."
-msgstr "RALAT: Tiada kotak bernama \"%s\" dijumpai.\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
-#, fuzzy
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
-msgstr "AMARAN: Arkib tidak lengkap"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "penggunaan: ifup-aliases <peranti-rangkaian> [<parent-config>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
-#, fuzzy
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
-msgstr "Mengulangmuat $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
-#, fuzzy
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
-msgstr "Audio Impulse Tracker"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "RALAT: [ipv6_log] Tidak dapat masuk ke saluran '$channel'"
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323
-#, fuzzy
msgid "Stopping $master_prog: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping abrt daemon: "
-msgstr "Memulakan demon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Membuka semula fail log $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
-msgstr "Mengulangmuat konfigurasi daemon cron: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
-#, fuzzy
msgid "Stopping CallWeaver: "
-msgstr "Mematikan pelayan pemetaan YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Mengulangmuat fail smb.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping capi4linux:"
-msgstr "capi4linux adalah"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:80
-#, fuzzy
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
-msgstr "Mematikan pand: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
-#, fuzzy
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
-msgstr "jenis rentetan m tidak sah `%s'"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183
msgid "$message"
@@ -1500,9 +1319,7 @@ msgstr "Menghentikan servis INNDFeed: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Peranti ${DEVICE} mempunyai alamat MAC berlainan daripada dijangka, "
-"diabaikan."
+msgstr "Peranti ${DEVICE} mempunyai alamat MAC berlainan daripada dijangka, diabaikan."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -1516,12 +1333,11 @@ msgstr "Menentukan maklumat IP bagi ${DEVICE}..."
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94
msgid "Stopping ${NAME} service: "
-msgstr "Menghentikan servis ${NAME]: "
+msgstr "Menghentikan servis ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenner daemons"
-msgstr "Menghentikan demon HAL:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "Moving"
@@ -1532,11 +1348,11 @@ msgid "Resuming guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
-#, fuzzy
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
-msgstr "Memulakan demon NFS:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "permulaan $base"
@@ -1553,9 +1369,8 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "Memulakan $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1574,9 +1389,8 @@ msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting ejabberd: "
-msgstr "Memulakan VNC..."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
@@ -1592,23 +1406,20 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "Memulakan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Mengkonfigurasi titiklekapan CIFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Mematikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr ""
-"Sila laksanakan 'makehistory' dan/atau 'makedbz' sebelum memulakan innd."
+msgstr "Sila laksanakan 'makehistory' dan/atau 'makedbz' sebelum memulakan innd."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
@@ -1623,52 +1434,44 @@ msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
-#, fuzzy
msgid "Shutting down exim: "
-msgstr "Mematikan $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:169
msgid "$0: error: program not installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Nyahmuat modul ISDN"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping pdns-recursor: "
-msgstr "Menghentikan servis rwho: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
msgid "domain not found"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89
-#, fuzzy
msgid "$0: reload not supported"
-msgstr "Force-reload tidak disokong."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog tidak dilaksanakan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid) sedang berjalan..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
-#, fuzzy
msgid "Stopping named: "
-msgstr "Mematikan $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48
#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
@@ -1687,14 +1490,12 @@ msgid "yY"
msgstr "yY"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56
-#, fuzzy
msgid "Restarting puppet: "
-msgstr "Menghentikan puppet:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54
-#, fuzzy
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
-msgstr "Mendaftarkan pengendali binari untuk aplikasi qemu"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
@@ -1702,9 +1503,8 @@ msgstr "Paramater untuk 'local IPv4 address' (arg 2) tidak mencukupi"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "Mengulanghidup $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1719,35 +1519,28 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} mati tapi subsys dikunci"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
-#, fuzzy
msgid "$prog: already running"
-msgstr "$prog: sudah dilaksanakan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "Mengulanghidup $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "Pelayan CIM tidak dilaksanakan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} config file: "
-msgstr "Mengulangmuat konfigurasi daemon $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
@@ -1787,17 +1580,14 @@ msgstr "Mengulangmuat konfigurasi daemon $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
-#, fuzzy
msgid "Stopping smokeping: "
-msgstr "Menghentikan penguncian NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63
msgid "vncserver startup"
@@ -1810,76 +1600,61 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak wujud untuk ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak wujud untuk ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
-msgstr "Menghentikan servis INND: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
-"Default gateway bagi IPV6 yang diberikan '$address' bukan dalam format yang "
-"betul"
+msgstr "Default gateway bagi IPV6 yang diberikan '$address' bukan dalam format yang betul"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
-#, fuzzy
msgid "$base dead but subsys locked"
-msgstr "${base} mati tapi subsys dikunci"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "Mematikan $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
-#, fuzzy
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Menghentikan demon HAL:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Menghentikan demon HAL:"
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
-#, fuzzy
msgid "Starting asterisk: "
-msgstr "Memulakan argus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
-#, fuzzy
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** Meletakkan anda ke shell; sistem akan ulang'boot'"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
-#, fuzzy
msgid "Starting arptables_jf"
-msgstr "Memulakan argus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54
msgid "Starting RPC gssd: "
@@ -1894,66 +1669,55 @@ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
-#, fuzzy
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Memulakan oki4daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Menetapkan Pengurusan Volum Logikal: "
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting ladvd: "
-msgstr "Memulakan dund: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"RALAT: tidak dapat menambah vlan ${VID} sebagai ${DEVICE} pada peranti "
-"${PHYSDEV}"
+msgstr "RALAT: tidak dapat menambah vlan ${VID} sebagai ${DEVICE} pada peranti ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
-#, fuzzy
msgid "Starting openvpn: "
-msgstr "Memulakan VNC..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "Mengulangmuat $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "Memulakan RPC idmapd: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:24
-#, fuzzy
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
-msgstr "Mendaftarkan pengendali binari untuk aplikasi qemu"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
-#, fuzzy
msgid "$s$pid is running..."
-msgstr "($pid) sedang berjalan..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33
-#, fuzzy
msgid "Fixing /proc entries visibility"
-msgstr "Membetulkan kebolehlihatan masukan /proc ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:82
-#, fuzzy
msgid "program is not running"
-msgstr "Gugusan tidak dilaksanakan"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
@@ -1972,150 +1736,120 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
-#, fuzzy
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-${DEVNAME} tidak wujud"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"ralat pada $FILE: sudah nampak peranti $parent_device:$DEVNUM pada $devseen"
+msgstr "ralat pada $FILE: sudah nampak peranti $parent_device:$DEVNUM pada $devseen"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "Mengulanghidup $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Mematikan penglog kernel: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "Bersedia untuk memasang..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "Pelayan CIM tidak dilaksanakan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
-#, fuzzy
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "Memulakan demon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:40
-#, fuzzy
msgid "Starting UPS driver controller: "
-msgstr "Memulakan monitor UPS (klien): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47
-#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
-msgstr "Mematikan mountd sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading xend daemon: "
-msgstr "Mengulangmuat $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
msgid "Halting system..."
msgstr "Mematikan sistem..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon... "
-msgstr "Mengulangmuat daemon Avahi:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IPTABLES tidak wujud."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65
-#, fuzzy
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr "Memulakan daemon palam rangkaian: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:212
-#, fuzzy
msgid "$prog status is unknown"
-msgstr "Cluster terlaksana"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Mematikan pelayan pemetaan YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Firewall tidak dikonfigurasikan."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
-#, fuzzy
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
-msgstr "Tugas cron Moodle dimatikan."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120
-#, fuzzy
msgid "$prog check"
-msgstr "Memeriksa Kebergantungan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
-#, fuzzy
msgid "Usage: status {program}"
-msgstr "Penggunaan: status {program}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91
-#, fuzzy
msgid "Binding NIS service: "
-msgstr "Mematikan servis NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#, fuzzy
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
-msgstr "Bridge tidak disokong: brctl tidak dikenal pasti"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "Penggunaan: killproc {program} [isyarat]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Mematikan daemon NetworkManager: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84
msgid "Stopping $prog daemon: "
@@ -2126,27 +1860,22 @@ msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "Mematikan RPC svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155
-#, fuzzy
msgid "Reloading NIS service: "
-msgstr "Mengulangmuat Servis INN:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Menggunakan forwarding 6to4 dan RADVD IPv6 sepatutnya dihidupkan, tetapi "
-"tidak"
+msgstr "Menggunakan forwarding 6to4 dan RADVD IPv6 sepatutnya dihidupkan, tetapi tidak"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
-msgstr "Memulakan demon NFS:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
-#, fuzzy
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Menghentikan demon HAL:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -2155,111 +1884,90 @@ msgstr "Menghentikan servis rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $progbase: "
-msgstr "Memulakan ${prog_base}: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39
-#, fuzzy
msgid "Disabling Moodle cron job: "
-msgstr "Tugas cron Moodle dihidupkan."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
-#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
-msgstr "Memulakan VNC..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "Mematikan $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading config for $prog: "
-msgstr "Mengulangmuat $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Memulakan bas mesej sistem: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "Mengulanghidup $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ladvd: "
-msgstr "Mematikan pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
-#, fuzzy
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "Mengimport giliran CUPS ..."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Alamat remote yng diberikan '$addressipv4tunnel' pada peranti tunnel "
-"'$device' telah dikonfigurasikan pada peranti '$devnew'"
+msgstr "Alamat remote yng diberikan '$addressipv4tunnel' pada peranti tunnel '$device' telah dikonfigurasikan pada peranti '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
-msgstr "Memulakan demon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Memulakan demon NFS:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr " selesai."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG:"
-msgstr "Menghentikan $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping supervisord: "
-msgstr "Memulakan hpiod: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "Mematikan $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
-#, fuzzy
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
-msgstr "Memulakan daemon palam rangkaian: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Peranti '$DEVICE' tidak disokong, guna tetapan IPV6_AUTOTUNNEL dan mula "
-"semula rangkaian (IPv6)"
+msgstr "Peranti '$DEVICE' tidak disokong, guna tetapan IPV6_AUTOTUNNEL dan mula semula rangkaian (IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
-#, fuzzy
msgid "Enabling nightly yum update: "
-msgstr "Menghidupkan kemaskini nightly apt: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61
@@ -2271,17 +1979,15 @@ msgstr "Menghidupkan kemaskini nightly apt: "
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
msgstr "Mengulangmuat postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148
-#, fuzzy
msgid "Reloading maps"
-msgstr "Mengulangmuat $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
@@ -2292,18 +1998,16 @@ msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfile '$pidfile' tiada data, tidak dapat menghantar isyarat ke radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:38
-#, fuzzy
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
-msgstr "Menginitialisasi pangkalandata: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43
msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr "Menyimpan aturan firewall ke $IPTABLES_DATA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Currently active devices:"
@@ -2314,14 +2018,12 @@ msgid "Setting network parameters... "
msgstr "Menetapkan parameter rangkaian..."
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
-msgstr "Memulakan demon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:40
-#, fuzzy
msgid "Starting Condor daemons: "
-msgstr "Memulakan demon NFS:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134
msgid "Path to vshelper has been set"
@@ -2336,19 +2038,15 @@ msgid "Stopping Wesnoth game server: "
msgstr "Mematikan pelayan permainan Wesnoth:"
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenstored daemon: "
-msgstr "Menghentikan demon HAL:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2359,17 +2057,14 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
-#, fuzzy
msgid "$prog is running..."
-msgstr "Cluster terlaksana"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
@@ -2377,9 +2072,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "Force-reload tidak disokong."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2390,9 +2084,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG: "
-msgstr "Memulakan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
@@ -2400,9 +2093,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
-msgstr "Mematikan daemon palam rangkaian: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
@@ -2421,9 +2113,8 @@ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "tidak mengulangmuat $httpd kerana ralat sintaks tetapan"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE:"
-msgstr "Menghentikan daemon $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
@@ -2434,50 +2125,42 @@ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Menetapkan nama domain NIS $NISDOMAIN: "
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
-#, fuzzy
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "Memulakan servis pelayan YP."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/and:36
-#, fuzzy
msgid "Starting auto nice daemon:"
-msgstr "Memulakan demon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200
-#, fuzzy
msgid "Checking database format in"
-msgstr "Pangkalan Data MySQL"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "Memulakan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
-#, fuzzy
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Mematikan imapproxyd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
-#, fuzzy
msgid "Staring new master $prog: "
-msgstr "Memulakan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
msgstr "Pelayan VNC"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2496,9 +2179,8 @@ msgid "To lose old key remove file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:80
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "${base} telah mati tapi fail pid masih ada"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
@@ -2514,32 +2196,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "Memulakan VNC..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
-#, fuzzy
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
-msgstr "Memulakan sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr "Mematikan dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
@@ -2551,35 +2227,32 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:55
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (gently): "
-msgstr "Menghentikan servis katalaluan YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82
-#, fuzzy
msgid "Stopping RPC idmapd: "
-msgstr "Memulakan RPC idmapd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "$file tidak boleh dibaca oleh \"$user\""
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Mematikan pelayan permainan Wesnoth:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base dimatikan"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog2: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99
msgid "An old version of the database format was found."
@@ -2590,47 +2263,40 @@ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81
-#, fuzzy
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "Memulakan demon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57
-#, fuzzy
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
-msgstr "Partisyen Diminta Tidak Wujud"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113
msgid "ERROR "
msgstr "RALAT "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IP6TABLES tidak wujud."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting DAAP server: "
-msgstr "Memulakan servis pelayan YP."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
-#, fuzzy
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Memulakan demon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
@@ -2641,18 +2307,16 @@ msgid "Nightly apt update is disabled."
msgstr "Kemaskini apt setiap malam telah dimatikan."
#: /etc/rc.d/init.d/openct:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
-msgstr "Menghentikan servis rstat: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Menerapkan aturan firewall arptable: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
-#, fuzzy
msgid "certs generation"
-msgstr "Penjanaan kekunci RSA"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
@@ -2665,17 +2329,14 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "Mengkonfigurasi Titiklekapan NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2698,19 +2359,16 @@ msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Mengosongkan aturan firewall: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89
-#, fuzzy
msgid "Loading default device map"
-msgstr "Memuatkan keymap default"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:209
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but pid file exists"
-msgstr "%s mati tetapi masih ada fail pid\n"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
@@ -2722,14 +2380,12 @@ msgstr "Mematikan dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
-#, fuzzy
msgid "Restarting Shorewall: "
-msgstr "Mengulanghidup $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "Mematikan $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2744,22 +2400,18 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "Mengulangmuat ser2net: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
-#, fuzzy
msgid "Shutting down CIM server: "
-msgstr "Matikan Server Font X: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28
-#, fuzzy
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Memulakan Perakam Cakera Video ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS statd: "
@@ -2770,14 +2422,12 @@ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57
-#, fuzzy
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
-msgstr "Memulakan $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108
-#, fuzzy
msgid "CIM server ($pid) is running"
-msgstr "Pelayan CIM tidak dilaksanakan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
@@ -2786,86 +2436,71 @@ msgid "Starting $prog"
msgstr "Memulakan $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
-#, fuzzy
msgid "Starting pdns-recursor: "
-msgstr "Memulakan pemasangan bergrafik..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
-#, fuzzy
msgid "Stopping denyhosts: "
-msgstr "Menghentikan $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
-#, fuzzy
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
-msgstr "Menyahdaftarkan pengendali binari untuk aplikasi Windows"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down telescope daemon: "
-msgstr "Mematikan daemon Avahi DNS:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Nyahmuat modul $IP6TABLES: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
-#, fuzzy
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
-msgstr "Tugas cron Moodle dihidupkan."
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Alamat IPv4 diberi '$ipv4addr' tidak boleh digunakan secara global"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "Mengulangmuat konfigurasi daemon $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Melaksanakan peranti Tunnel '$device' tidak berfungsi"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $file: "
-msgstr "Memulakan $prog bagi $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
-#, fuzzy
msgid "Starting sge_shadowd: "
-msgstr "Memulakan hidd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138
-#, fuzzy
msgid "Initializing database"
-msgstr "Menginitialisasi pangkalandata: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Mematikan servis $KIND: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
-#, fuzzy
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
-msgstr "Menetapkan nama domain NIS $NISDOMAIN: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
@@ -2877,56 +2512,48 @@ msgstr "Kernel tidak menyokong IPv6"
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG: "
-msgstr "Menghentikan $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Mengulangtetap rantaian terbina-dalam kepada polisi ACCEPT default:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
-#, fuzzy
msgid "$s is stopped"
-msgstr "%s diberhentikan\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Menghentikan daemon $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:552
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Mulakan servis $1 (Y)a/(T)idak/Te(r)uskan? [Y] "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98
-#, fuzzy
msgid "Stopping RPC gssd: "
-msgstr "Memulakan RPC gssd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
-#, fuzzy
msgid "$prog is already running."
-msgstr "$prog sudah dilaksanakan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
-#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
-msgstr "Mematikan servis NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Memeriksa sistemfail"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91
-#, fuzzy
msgid "Initializing netconsole"
-msgstr "Menginitialisasi pangkalandata: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:277
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr "Penggunaan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130
msgid "Shutting down NFS mountd: "
@@ -2934,57 +2561,48 @@ msgstr "Mematikan mountd NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"Peranti default IPv6 yang diberikan '$device' tidak wujud atau tidak boleh "
-"dilaksana"
+msgstr "Peranti default IPv6 yang diberikan '$device' tidak wujud atau tidak boleh dilaksana"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "Memulakan daemon $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35
-#, fuzzy
msgid "Starting up $prog: "
-msgstr "Memulakan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Pilihan tidak disokong '$selection' sila beri (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "($pid) sedang berjalan..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Meletakkan anda ke shell; sistem akan ulang'boot'"
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
-#, fuzzy
msgid "Starting supervisord: "
-msgstr "Memulakan hpiod: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231
-#, fuzzy
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
-msgstr "*** Meletakkan anda ke shell; sistem akan ulang'boot'"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
-#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
-msgstr "cardmgr dihentikan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "Mengulanghidup $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "Memulakan VNC..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2996,9 +2614,8 @@ msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#, fuzzy
msgid "Setting NIS domain: "
-msgstr "Memulakan demon NFS:"
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
@@ -3007,9 +2624,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "Memulakan $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -3024,11 +2640,11 @@ msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Titiklekapan aktif CIFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
-#, fuzzy
msgid "DSS key generation"
-msgstr "Penjanaan kekunci DSA"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "sistem $prog dimatikan"
@@ -3042,23 +2658,20 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Ralat menambah alamat ${IPADDR} bagi ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
-#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
-msgstr "Menghentikan pemandu ipmi_poweroff:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Memulakan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Memulakan sistem INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "Memulakan moomps: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -3070,9 +2683,8 @@ msgid "Creating required directories"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
-msgstr "Mematikan daemon Avahi DNS:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
@@ -3080,9 +2692,8 @@ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
-#, fuzzy
msgid "Nightly apt update is enabled."
-msgstr "Kemaskini bagi Nightly yum diaktifkan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3093,50 +2704,40 @@ msgid "Starting postfix: "
msgstr "Memulakan postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting abrt daemon: "
-msgstr "Memulakan demon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "Mengulanghidup $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "Mematikan $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
msgstr "ulanghidup"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:76
-#, fuzzy
msgid "Starting exim: "
-msgstr "exim-sa"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping xend daemon: "
-msgstr "Menghentikan demon HAL:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -3152,34 +2753,29 @@ msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Mematikan servis NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119
-#, fuzzy
msgid "Stopping monotone server: "
-msgstr "Mematikan pelayan permainan Wesnoth:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Mengkonfigurasi titik lekapan NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
-msgstr "Memulakan VNC..."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
-#, fuzzy
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr "Peranti alamat bagi alamat."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -3190,23 +2786,20 @@ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
-msgstr "Mematikan daemon Avahi DNS:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Memulakan servis $KIND: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172
-#, fuzzy
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
-msgstr "inci"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79
-#, fuzzy
msgid "$prog is running"
-msgstr "Cluster terlaksana"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:702
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
@@ -3214,14 +2807,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
-msgstr "Mengulangmuat konfigurasi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Mengosongkan aturan firewall: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
@@ -3232,35 +2823,30 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8
-#, fuzzy
msgid "*** $0 can not be called in this way"
-msgstr "inci"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
-#, fuzzy
msgid "Denyhosts already running."
-msgstr "$prog sudah dilaksanakan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
-#, fuzzy
msgid "Stoping Gadget daemon: "
-msgstr "Memulakan demon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Amaran: Antaramuka 'tun6to4' tidak menyokong 'DEFAULTGW', diabaikan"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
@@ -3269,23 +2855,20 @@ msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "Peranti ${DEVICE} nampaknya tidak ada, melengahkan permulaan."
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
-#, fuzzy
msgid "Enabling Moodle cron job: "
-msgstr "Tugas cron Moodle dihidupkan."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Waiting for network..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
-#, fuzzy
msgid "$DAEMON is not set."
-msgstr "nama tidak ditetapkan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting pkcsslotd: "
-msgstr "Memulakan pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -3296,14 +2879,12 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Ralat tidak diketahui"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42
-#, fuzzy
msgid "Starting puppetmaster: "
-msgstr "Memulakan VNC..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136
-#, fuzzy
msgid "dead but pid file exists"
-msgstr "%s mati tetapi masih ada fail pid\n"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
@@ -3322,28 +2903,24 @@ msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44
-#, fuzzy
msgid "Stopping fail2ban: "
-msgstr "Menghentikan $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140
-#, fuzzy
msgid "dead but subsys locked"
-msgstr "%s mati tapi subsys terkunci\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108
-#, fuzzy
msgid "$prog abort"
-msgstr "batal postfix"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211
msgid "failed to shutdown in time"
@@ -3354,27 +2931,24 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Pada but akan datang, fsck akan dipaksa."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
-#, fuzzy
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
-msgstr "Mematikan kemaskini nightly apt: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:486
msgid "WARNING"
msgstr "AMARAN"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80
-#, fuzzy
msgid "denyhosts cron service is disabled."
-msgstr "Denyhosts dimatikan."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
@@ -3389,17 +2963,14 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Mematikan mountd sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "PC "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64
msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
@@ -3414,28 +2985,24 @@ msgid "status $rc of $prog"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
-#, fuzzy
msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
-msgstr "Mendaftarkan pengendali binari untuk aplikasi Windows"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Memulakan pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "Memulakan $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog sudah dilaksanakan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
-#, fuzzy
msgid "Starting Gadget daemon: "
-msgstr "Memulakan demon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
@@ -3455,9 +3022,8 @@ msgid "Configured devices:"
msgstr "Peranti dikonfigurasikan:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-msgstr "Menghentikan servis INND: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
@@ -3491,14 +3057,12 @@ msgstr "daemon protokol berulang alamat umum"
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading $desc ($prog): "
-msgstr "Mematikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "Memulakan servis pelayan YP."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3511,33 +3075,28 @@ msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Peranti yang diberikan '$device' tidak menyokong (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:373
-#, fuzzy
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-msgstr "$0: Penggunaan: daemon [+/-paras-elok] {program}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
-#, fuzzy
msgid "irattach shutdown"
-msgstr "$base dimatikan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Menghentikan penguncian NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "Firewall tidak dikonfigurasikan."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:54
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog: "
-msgstr "Mengulanghidup $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38
msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
@@ -3547,74 +3106,64 @@ msgstr ""
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
-msgstr "permulaan $base"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "Mengulangmuat konfigurasi daemon $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
-#, fuzzy
msgid "Starting ${prog}: "
-msgstr "Memulakan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
-#, fuzzy
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
-msgstr "Gagal untuk melaksanakan arahan \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping preload daemon: "
-msgstr "Menghentikan daemon $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "Konfigurasi 6to4 adalah tidak sah"
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55
-#, fuzzy
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "PC "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Memulakan pemandu ipmi_poweroff:"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
-msgstr "Mematikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
-msgstr "Fail konfigurasi atau kekunci tidak sah"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
-#, fuzzy
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Mematikan daemon palam rangkaian: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG config: "
-msgstr "Memulakan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
@@ -3628,9 +3177,7 @@ msgstr "AMARAN "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'Tiada route ke hos' akses route '$networkipv6' melalui gateway "
-"'$gatewayipv6' pada peranti '$device'"
+msgstr "'Tiada route ke hos' akses route '$networkipv6' melalui gateway '$gatewayipv6' pada peranti '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3645,119 +3192,98 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver dimatikan"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
-msgstr "Menghentikan demon HAL:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139
-#, fuzzy
msgid "Configured network block devices: "
-msgstr "Menyahlekap failsistem blok rangkaian: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
-#, fuzzy
msgid "Starting denyhosts: "
-msgstr "Menghidupkan denyhosts:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:556
msgid "cC"
msgstr "cC"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607
-#, fuzzy
msgid "$prog compiled "
-msgstr "cardmgr dihentikan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog tidak dilaksanakan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Menyahlekap sistemfail (ulangan): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
-#, fuzzy
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
-msgstr "Mengulangmuat fail smb.conf: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "ID SCSI"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "Memulakan servis pelayan YP."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
-msgstr "Memulakan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog for $file: "
-msgstr "Memulakan $prog bagi $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog tidak dilaksanakan"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "Mengulangmuat konfigurasi daemon $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "Mematikan restorecond: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3768,26 +3294,21 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Menghentikan servis katalaluan YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "Pelayan CIM tidak dilaksanakan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr ""
-"Penggunaan: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
-"condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "Mematikan $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3799,9 +3320,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3816,9 +3336,8 @@ msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Paramater 'global IPv4 address' (arg 2) hilang"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME} service: "
-msgstr "Menghentikan servis ${NAME]: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
@@ -3837,36 +3356,30 @@ msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "ralat pada $FILE: ipaddr $IPADDR kelihatan di $ipseen"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:399
-#, fuzzy
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
-msgstr "$0: Penggunaan: daemon [+/-paras-elok] {program}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog_base}:"
-msgstr "Memulakan ${prog_base}: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
-msgstr "Menjana kekunci hos DSA SSH2: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Membuka config fail yang baru bagi ${PEERCONF}"
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90
-#, fuzzy
msgid "Re-reading $prog configuration: "
-msgstr "Mengulangmuat konfigurasi daemon $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412
msgid "Dependency loop detected on $s"
@@ -3899,9 +3412,8 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "Memuatkan Firmware"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "Memulakan $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
@@ -3913,34 +3425,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
-msgstr "Mematikan daemon Avahi DNS:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104
msgid "Stopping all running guests"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
-msgstr "Menjana kekunci hos DSA SSH2: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "Mengulangmuat $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3950,8 +3458,9 @@ msgstr "Menghentikan $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Menghantar isyarat KILL ke semua proses..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3961,9 +3470,8 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "penggunaan: ifup-routes <peranti-rangkaian>[<gelaran>]"
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
-#, fuzzy
msgid "Rescanning IB Subnet:"
-msgstr "Menghentikan puppet:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
@@ -3989,34 +3497,29 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43
-#, fuzzy
msgid "Starting Wesnoth game server: "
-msgstr "Mematikan pelayan permainan Wesnoth:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Memulakan daemon palam rangkaian: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Memulakan servis katalaluan YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "Memulakan $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "Pelayan CIM tidak dilaksanakan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:83
msgid "program or service status is unknown"
@@ -4037,9 +3540,8 @@ msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Sinkronisasi dengan pelayan masa: "
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98
-#, fuzzy
msgid "Stray lockfile present; removing it."
-msgstr "fail kunci stale mungkin ada dalam $directory"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130
msgid "$file is not owned by \"$user\""
@@ -4054,9 +3556,8 @@ msgid "Starting $type $name: "
msgstr "Memulakan $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}"
-msgstr "Mengulangmuat $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
@@ -4067,56 +3568,46 @@ msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} dihentikan"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558
-#, fuzzy
msgid "$prog stopping "
-msgstr "Henti $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
-#, fuzzy
msgid "Starting $display_name: "
-msgstr "Memulakan VNC..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67
msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "Menghentikan puppetmaster:"
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
-#, fuzzy
msgid "Starting Perlbal: "
-msgstr "Memulakan fail2ban: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
msgid "DSA key generation"
msgstr "Penjanaan kekunci DSA"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
-#, fuzzy
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Memulakan demon NFS:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting nsd:"
-msgstr "Memulakan dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "Memulakan pengangkutan Emel"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -4131,9 +3622,8 @@ msgid "Server key already installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
-#, fuzzy
msgid "Enabling Bluetooth devices:"
-msgstr "Memulakan servis Bluetooth:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
@@ -4157,9 +3647,8 @@ msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Gagal menaikkan ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57
-#, fuzzy
msgid "Starting xenner daemons"
-msgstr "Memulakan demon NFS:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
@@ -4170,14 +3659,12 @@ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Mengaktifkan peranti Tunnel 'sit0' tidak berfungsi"
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22
-#, fuzzy
msgid "Starting rfcomm: "
-msgstr "Memulakan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
@@ -4196,14 +3683,12 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Tiada sokongan VLAN 802.1Q pada kernel bagi peranti ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping $display_name: "
-msgstr "Menghentikan $progname: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "Proses perakaunan dimatikan."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -4217,9 +3702,8 @@ msgstr "Memeriksa failsistem dilekap-rangkaian"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "Mematikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -4230,15 +3714,12 @@ msgid "Starting argus: "
msgstr "Memulakan argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog}: "
-msgstr "Mematikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -4249,22 +3730,19 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Menetapkan namahos ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "Menghentikan servis katalaluan YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "Memulakan $prog bagi $site: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -4281,9 +3759,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but subsys locked"
-msgstr "%s mati tapi subsys terkunci\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
@@ -4298,9 +3775,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Memuatkan modul ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -4311,44 +3787,36 @@ msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Melekap sistemfail lokal: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
-#, fuzzy
msgid "key generation"
-msgstr "Penjanaan kekunci RSA"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6-gateway' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4360,38 +3828,33 @@ msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Memulakan sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
-#, fuzzy
msgid "Starting $NAME: "
-msgstr "permulaan $BASENAME"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "Memuatkan modul tambahan $IPTABLES: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
-#, fuzzy
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration: "
-msgstr "Mengulangmuat konfigurasi daemon $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Melekapkan sistemfail CIFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:33
-#, fuzzy
msgid "Generating exim certificate: "
-msgstr "Menjana kekunci hos DSA SSH2: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
@@ -4413,9 +3876,8 @@ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
-#, fuzzy
msgid "Compiling systemtap scripts: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module loaded"
@@ -4434,22 +3896,18 @@ msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Alamat yang diberikan '$addr' tidak umum 'IPv4 one (arg 1)'"
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
-#, fuzzy
msgid "Starting telescope daemon: "
-msgstr "Memulakan demon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "Mematikan dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4459,9 +3917,7 @@ msgstr "Parameter tidak mencukupi 'selection' (arg 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"Konfigurasi IPv6to4 memerlukan alamat IPv4 pada antaramuka berkaitan atau "
-"sebaliknya dinyatakan"
+msgstr "Konfigurasi IPv6to4 memerlukan alamat IPv4 pada antaramuka berkaitan atau sebaliknya dinyatakan"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4477,30 +3933,25 @@ msgstr "Memulakan servis NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Xpilot game server: "
-msgstr "Mematikan pelayan permainan Wesnoth:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog sudah dilaksanakan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Memulakan demon HAL:"
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76
-#, fuzzy
msgid "Stopping unbound: "
-msgstr "Menghentikan $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
@@ -4518,15 +3969,11 @@ msgstr "masukan /proc telah diperbetulkan"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4546,22 +3993,19 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Menyahlekap sistem fail"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "Proses perakaunan dihidupkan."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
-#, fuzzy
msgid "(not starting, no services registered)"
-msgstr "Memulakan servis rwho: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $PROG: "
-msgstr "Mematikan RPC svcgssd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
msgid "Netlabel is stopped."
@@ -4572,16 +4016,13 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: servis tidak dikenali"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "Pelayan CIM tidak dilaksanakan"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4594,18 +4035,15 @@ msgstr "Menghentikan $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"Lihat $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist untuk lebih maklumat."
+msgstr "Lihat $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist untuk lebih maklumat."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE: "
-msgstr "Memulakan demon NFS:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119
-#, fuzzy
msgid "Mounting zfs partitions: "
-msgstr "Menghidupkan partisyen swap tempatan: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:643
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
@@ -4683,9 +4121,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Data yang diberikan oleh pidfile '$pidfile' tidak wujud, tidak dapat "
-"menghantar isyarat ke radvd"
+msgstr "Data yang diberikan oleh pidfile '$pidfile' tidak wujud, tidak dapat menghantar isyarat ke radvd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
@@ -4705,46 +4141,40 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
-#, fuzzy
msgid "Shutting down DAAP server: "
-msgstr "Matikan Server Font X: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:78
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "Menunggu untuk acara pasang/tanggal pembaca..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Melekap sistemfail NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
-#, fuzzy
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Mematikan mountd sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "Memulakan $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "Memulakan pelayan CIM:"
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15
-#, fuzzy
msgid "Starting CallWeaver: "
-msgstr "Memulakan VNC..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55
msgid "Stopping rstat services: "
@@ -4766,14 +4196,12 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Mengulanghidup $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping liquidwar game server: "
-msgstr "Mematikan pelayan permainan Wesnoth:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading nsca: "
-msgstr "Mengulangmuat $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
@@ -4788,9 +4216,8 @@ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Menjana kekunci hos RSA SSH1: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75
-#, fuzzy
msgid "Reloading CRLs: "
-msgstr "Mengulangmuat $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -4808,9 +4235,8 @@ msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "fail kunci stale mungkin ada dalam $directory"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "Memuatkan modul tambahan $IPTABLES: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117
msgid "Turning off swap: "
@@ -4826,32 +4252,28 @@ msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Alasan tidak disokong '$reason' untuk menghantar isyarat ke radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/named:122
-#, fuzzy
msgid "named: already running"
-msgstr "$named: sudah dilaksanakan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "RALAT: [ipv6_log] Loglevel bukan '$level' (arg 2) yang sah"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "Mengulanghidup $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
-msgstr "Mematikan servis NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:75
msgid "Stopping INNWatch service: "
@@ -4862,27 +4284,22 @@ msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd tidak (betul-betul) di'install', isyarat gagal dihantar"
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101
-#, fuzzy
msgid "Stopping asterisk: "
-msgstr "Memulakan hpiod: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42
msgid "Starting YP server services: "
@@ -4893,25 +4310,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog sudah dilaksanakan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
-#, fuzzy
msgid "Generating chrony command key: "
-msgstr "Menjana kekunci hos DSA SSH2: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
-"Peranti default IPv6 yang diberikan '$device' memperuntukkan 'explicit "
-"nexthop'"
+msgstr "Peranti default IPv6 yang diberikan '$device' memperuntukkan 'explicit nexthop'"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "Mengulanghidup $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4922,9 +4334,8 @@ msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Memulakan statd NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
-#, fuzzy
msgid "Starting $master_prog: "
-msgstr "Memulakan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
@@ -4943,14 +4354,12 @@ msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan pada ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77
-#, fuzzy
msgid "denyhosts cron service is enabled."
-msgstr "Denyhosts dihidupkan."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}: "
-msgstr "Mengulangmuat $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:112
msgid "Reloading exim:"
@@ -4969,9 +4378,8 @@ msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Mematikan restorecond: "
#: /etc/rc.d/init.d/tor:81
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "${base} telah mati tapi fail pid masih ada"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
@@ -4994,33 +4402,28 @@ msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Mengulangmuat konfigurasi daemon $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
-msgstr "Mengulangmuat konfigurasi daemon $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:650
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $progname: "
-msgstr "Memulakan VNC..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "Mengulangmuat fail smb.conf: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is disabled."
-msgstr "Denyhosts dimatikan."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog sudah dilaksanakan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -5036,9 +4439,8 @@ msgstr "Mengemaskini RPMS dalam kumpulan $group:"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "tidak mengulangmuat $httpd kerana ralat sintaks tetapan"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
@@ -5046,9 +4448,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
-msgstr "Mematikan servis NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
@@ -5060,11 +4461,9 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Alamat default gateway IPv6 '$address' yang diberikan adalah link-local, "
-"tetapi tiada skop atau peranti gateway yang dinyatakan"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "Alamat default gateway IPv6 '$address' yang diberikan adalah link-local, tetapi tiada skop atau peranti gateway yang dinyatakan"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -5086,9 +4485,7 @@ msgstr "Memulakan pelayan permainan Crossfire:"
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Forwarding IPv6 global dimatikan dalam konfigurasi, tetapi tidak dimatikan "
-"dalam kernel"
+msgstr "Forwarding IPv6 global dimatikan dalam konfigurasi, tetapi tidak dimatikan dalam kernel"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -5107,9 +4504,8 @@ msgid "Stopping $progname: "
msgstr "Menghentikan $progname: "
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143
-#, fuzzy
msgid "is stopped"
-msgstr "%s diberhentikan\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
@@ -5119,24 +4515,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Alamat default gateway IPv6 yang diberikan '$address' mempunyai skop "
-"'$device_scope' yang telah diberikan, default gateway pada peranti '$device' "
-"yang diberi tidak akan digunakan"
+msgstr "Alamat default gateway IPv6 yang diberikan '$address' mempunyai skop '$device_scope' yang telah diberikan, default gateway pada peranti '$device' yang diberi tidak akan digunakan"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "Force-reload tidak disokong."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Nyahmuat modul ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "Mematikan $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -5146,26 +4537,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"Forwarding IPv6 global dihidupkan dalam konfigurasi, tetapi tidak dihidupkan "
-"dalam kernel"
+msgstr "Forwarding IPv6 global dihidupkan dalam konfigurasi, tetapi tidak dihidupkan dalam kernel"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"RALAT: [ipv6_log] Syslog dipilih, tetapi 'logger' binari tidak wujud atau "
-"bukan bolehlaksana"
+msgstr "RALAT: [ipv6_log] Syslog dipilih, tetapi 'logger' binari tidak wujud atau bukan bolehlaksana"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Penggunaan: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34
-#, fuzzy
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Memulakan daemon palam rangkaian: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
@@ -5174,32 +4560,28 @@ msgstr "Memulakan daemon palam rangkaian: "
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping $name: "
-msgstr "Mematikan $named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145
msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
-#, fuzzy
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Memulakan sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118
msgid "CIM server is not running"
msgstr "Pelayan CIM tidak dilaksanakan"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "Mengulanghidup $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
@@ -5219,13 +4601,11 @@ msgstr "Memulakan fail2ban: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Anda perlu untuk menaiktaraf format data sebelum menggunakan PostgreSQL."
+msgstr "Anda perlu untuk menaiktaraf format data sebelum menggunakan PostgreSQL."
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27
-#, fuzzy
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
-msgstr "Memulakan daemon Avahi..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
@@ -5236,14 +4616,12 @@ msgid "$prog start"
msgstr "$prog mula"
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47
-#, fuzzy
msgid "Unmounting $mountpoint:"
-msgstr "Mengkonfigurasi Titiklekapan NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57
-#, fuzzy
msgid "Nightly yum update is enabled."
-msgstr "Kemaskini bagi Nightly yum diaktifkan"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107
@@ -5251,14 +4629,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Mengsinkronisasikan jam perkakasan ke masa sistem"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "Memulakan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "Menghentikan monitor UPS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -5277,9 +4653,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "Memulakan $type $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -5309,14 +4684,12 @@ msgstr "Menghentikan daemon proksi vbi: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Menetapkan rantaian ke polisi $policy: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
@@ -5327,69 +4700,60 @@ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
-#, fuzzy
msgid "Reloading smokeping: "
-msgstr "Mengulangmuat ser2net: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "$base dimatikan"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "permulaan $BASENAME"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90
-#, fuzzy
msgid "Stopping ${ifprog}: "
-msgstr "Menghentikan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Menghidupkan kemaskini nightly apt: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ctdbd service: "
-msgstr "Mematikan servis nsd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
msgid "conf addition"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
-#, fuzzy
msgid "Reloading rules configuration..."
-msgstr "Mengulangmuat konfigurasi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
msgstr "Mendaftarkan pengendali binari untuk aplikasi qemu"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping nsd: "
-msgstr "Menghentikan $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159
msgid "/proc filesystem unavailable"
@@ -5404,47 +4768,40 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) terlaksana..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "Mengulangmuat $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
-#, fuzzy
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
-msgstr "Menghidupkan denyhosts:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:172
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG:"
-msgstr "Memulakan $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
-#, fuzzy
msgid "Starting monotone server: "
-msgstr "Mematikan pelayan permainan Wesnoth:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
msgstr "flush $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is enabled."
-msgstr "Denyhosts dihidupkan."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
msgid "Starting yum-updatesd: "
msgstr "Memulakan yum-updatesd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "Menerapkan aturan firewall $IPTABLES: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
@@ -5539,940 +4896,5 @@ msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Menghentikan $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
-msgstr "Mematikan daemon Avahi DNS:"
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "Tidak dapat menetapkan parameter VLAN 802.1Q."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "Mematikan pelayan permainan Wesnoth:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|"
-#~ "top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "fail "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "Memulakan servis NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Menghentikan demon HAL:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "Pelayan CIM tidak dilaksanakan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "Mematikan $MODEL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "CPU fail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Menghentikan demon HAL:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "Memulakan servis pelayan YP: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Mematikan pelayan permainan Wesnoth:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Memulakan demon HAL:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "Memulakan VNC..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "Memulakan penglog sistem: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Mematikan $PRIVOXY_PRG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Daemon Zeroconf (mdnsd) tidak dilaksanakan."
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Daemon Avahi sedang dilaksanakan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "Menghentikan $prog"
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Memulakan $PRIVOXY_PRG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "Menghentikan servis ${NAME]: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "Mengulangmuat $prog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Mematikan daemon Avahi DNS:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Daemon Zeroconf (mdnsd) tidak dilaksanakan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "Memulakan VNC..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "Memulakan demon NFS:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Menghentikan demon HAL:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Matikan Server Font X: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "Memuatkan keymap default: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Mematikan $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "Menghentikan $prog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Memulakan proses perakaunan: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "Menetapkan parameter VLAN 802.1Q: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Memulakan demon NFS:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "CPU "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Memulakan imapproxyd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "Mematikan $named: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "Memuat pengkalan data virus baru:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Mematikan daemon Avahi DNS:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Memulakan demon NFS:"
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tTekan 'I' untuk memasuki permulaan interaktif."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "Force-reload tidak disokong."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "Memulakan hidd: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "Tidak menjumpai $PRIVOXY_CONF, keluar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "Meninitialisasi pangkalandata MySQL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Mengulangmuat konfigurasi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "Memulakan VNC..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "Mematikan hidd:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "Menghentikan penguncian NFS: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$base diulangmuat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "Meninitialisasi pangkalandata MySQL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$BASENAME sudah dilaksanakan."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "Tidak menjumpai $PRIVOXY_BIN, keluar."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr "AMARAN: vconfig tidak dapat mengaktifkan REORDER_HDR pada ${DEVICE}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "Memeriksa untuk daemon $prog:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Memulakan demon NFS:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "ID SCSI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "Menghentikan demon HAL:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Memulakan daemon OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Memeriksa quota sistemfail lokal: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Memulakan demon acpi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Memulakan $desc ($prog): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Mematikan daemon Avahi DNS:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "Mematikan $MODEL: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE bukan peranti aksara?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Memulakan demon acpi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Memulakan daemon OpenAIS ($prog): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "Memulakan daemon palam rangkaian: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "Memuatkan Firmware"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "Mengulangmuat pelayan RADIUS: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "Tidak dapat memadam alamat IPv6 '$address' pada peranti '$device'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "permulaan $BASENAME"
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "Mematikan defragmentasi automatik IPV4: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Memulakan demon HAL:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr "Penggunaan ustatus"
-
-#~ msgid "Stopping RADIUS server: "
-#~ msgstr "Menghentikan pelayan RADIUS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "CPU"
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6 address' (arg 2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME sudah dilaksanakan."
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: peranti microcode $DEVICE tidak wujud?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Mematikan daemon Avahi DNS:"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Memulakan demon NFS:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Menghentikan $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "Mematikan forwarding paket IPv4: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "Mematikan daemon palam rangkaian: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Memulakan demon HAL:"
-
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontrol parameter bagi Forwarding control tidak sah '$fw_control' (arg 1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-${DEVNAME} tidak wujud bagi $DEVICE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "Memuatkan keymap default: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv6 forwarding untuk setiap peranti tidak boleh dikawal melalui sysctl - "
-#~ "sila guna netfilter6 "
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Mengkonfigurasi titik lekapan SMB: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Titiklekapan SMB Aktif: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "Menghentikan daemon $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "Mengulangmuat $prog:"
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr "Parameter '$modequiet' untuk mod 'quiet' tidak sah (arg 2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr ""
-#~ "/usr/sbin/dip tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan untuk $DEVICE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "$prog tidak dilaksanakan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-#~ "force-reload|initdb}"
-
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alamat IPv4 diberikan '$testipv4addr_valid' tidak mengikut format yang "
-#~ "betul"
-
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "Peranti tunnel 'sit0' masih lagi aktif"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr "pppd tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan"
-
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alamat IPv6 yang diberikan '$testipv6addr_valid' tidak boleh digunakan"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "Menghentikan $prog"
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Parameter tidak mencukupi 'forwarding control' (arg 1)"
-
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "ifup-sl bagi ${DEVICE} telah keluar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pada alamat yang diberikan '$testipv6addr_valid', panjang prefix terlalu "
-#~ "besar (valid: 0-128)"
-
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "Menghentikan oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Menyahlekap sistemfail SMB: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utiliti 'sysctl' (pakej: procps) tidak wujud atau tidak boleh "
-#~ "dilaksanakan - berhenti"
-
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Panjang prefix tidak mencukupi untuk alamat yang diberikan "
-#~ "'$testipv6addr_valid'"
-
-#~ msgid "Force-reload not supported."
-#~ msgstr "Force-reload tidak disokong."
-
-#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sebahagian $c yang diberikan untuk alamat IPv4 '$testipv4addr_valid' "
-#~ "bukan dalam lingkungan yang dibenarkan"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Melekap sistemfail SMB: "
-
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "Memulakan oki4daemon: "
-
-#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-#~ msgstr "dip dimulakan untuk $DEVICE di $MODEMPORT pada $LINESPEED"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "Mengulangmuat konfigurasi daemon cron: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Memulakan $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Memulakan demon acpi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Titik Lekapan NCP Aktif: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clearing database"
-#~ msgstr "Pangkalan Data MySQL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "Pengenkripsian Hos ke Hos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-#~ "force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Menyahlekap failsistem GFS2 (malas): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Menyahlekap failsistem GFS2 (malas): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "Memulakan VNC..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Titik Lekapan NCP Aktif: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "Mematikan RPC svcgssd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "permulaan $BASENAME"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Menyahlekap failsistem GFS2 (malas): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Mengkonfigurasi Titiklekapan NFS: "
-
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "Menunggu untuk servis berhenti:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Melekap sistemfail GFS2: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Menghentikan $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Memulakan $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services are stopped."
-#~ msgstr "cardmgr dihentikan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Mengkonfigurasi Titiklekapan NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Mematikan $prog: "
-
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "Memulakan $prog: "
-
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Melekap sistemfail GFS2: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Memulakan demon NFS:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Menyahlekap failsistem GFS2 (malas): "
-
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Memulakan daemon NetworkManagerDispatcher: "
-
-#~ msgid "Failed to load firmware."
-#~ msgstr "Gagal memuatkan firmware."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
-#~ msgstr "Menetapkan jam sistem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Memulakan daemon NetworkManagerDispatcher: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot."
-#~ msgstr "X kini dikonfigurasikan. Memulakan Agen Tetapan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-#~ msgstr "Mengekstrak Kekunci Servis kadm5: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display."
-#~ msgstr "X tidak dikonfigurasikan. Melaksanakan redhat-config-xfree86"
-
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Disabling PLX devices... "
-#~ msgstr "Mematikan peranti PLX... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-#~ msgstr "${base} mati tapi subsys dikunci"
-
-#~ msgid "Loading isicom firmware... "
-#~ msgstr "Memuatkan firmware isicom... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
-#~ msgstr "Memulakan readahead: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
-#~ msgstr "Mematikan postfix: "
-
-#~ msgid "Bridge support not available in this kernel"
-#~ msgstr "Tiada sokongan yang terdapat pada kernel."
-
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "Memuatkan modul PLX (isicom)... "
-
-#~ msgid "cannot find ipsec command"
-#~ msgstr "tidak dapat mencari arahan ipsec"
-
-#~ msgid "Starting NFS locking: "
-#~ msgstr "Memulakan penguncian NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "poker-server must be running"
-#~ msgstr "poker-server mesti dilaksanakan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-#~ "force-reload}"
-
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "Memulakan $servicename: "
-
-#~ msgid "Failed to load module: isicom"
-#~ msgstr "Gagal memuatkan modul: isicom"
-
-#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-#~ msgstr "$prog telah berhenti tetapi fail pid masih wujud..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turning off network shutdown. "
-#~ msgstr "Mematikan mini daemon CUPS-LPD ...\n"
-
-#~ msgid "Checking for hardware changes"
-#~ msgstr "Memeriksa untuk perubahan perkakasan"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Starting $subsys: "
-#~ msgstr "Memulakan $subsys: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
-#~ msgstr "tiada alamat maya ditetapkan dalam /etc/sysconfig/carp/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-#~ msgstr "Memuatkan keymap default ($KEYTABLE): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-#~ msgstr "Memuatkan modul $IP6TABLES tambahan: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
-#~ msgstr "ralat didalam satu atau lebih tetapan carp, lihat diatas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-#~ msgstr "ralat didalam satu atau lebih tetapan carp, lihat diatas:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap"
-#~ msgstr "Memuatkan keymap default"
-
-#~ msgid "Stopping $subsys: "
-#~ msgstr "Menghentikan $subsys: "
-
-#~ msgid "${base} has run"
-#~ msgstr "$base telah dilaksana"
-
-#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
-#~ msgstr "Melaksanakan alatan konfigurasi sistem"
-
-#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-#~ msgstr "Menetapkan jam $CLOCKDEF: `date`"
-
-#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Menghentikan ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-#~ msgstr "Nyahmuat modul $IP6TABLES: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog:"
-#~ msgstr "Mematikan $prog:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap: "
-#~ msgstr "Memuatkan keymap default: "
-
-#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Memulakan ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Networking not configured - exiting"
-#~ msgstr "Rangkaian tidak dikonfigurasikan - keluar"
-
-#~ msgid "Firewall is stopped."
-#~ msgstr "Firewall dihentikan"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-#~ msgstr "Memulakan daemon $prog: "
-
-#~ msgid "reloading $prog: "
-#~ msgstr "Mengulangmuat $prog:"
-
-#~ msgid "cannot stop crond: crond is not running."
-#~ msgstr "tidak dapat menghentikan crond: crond tidak dilaksanakan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenPBX: "
-#~ msgstr "Menghentikan $prog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenPBX: "
-#~ msgstr "Memulakan VNC..."
-
-#~ msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-#~ msgstr "$prog: Penggunaan: < start | stop | restart | reload | status >"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "%s (pid %s) sedang berjalan\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "or install caching-nameserver."
-#~ msgstr "Pasang GPGME versi %s atau terkini."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond already running."
-#~ msgstr "tidak dapat memulakan crond: crond telah dilaksanakan."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond is already running."
-#~ msgstr "tidak dapat memulakan crond: crond telah dilaksanakan."
-
-#~ msgid "Listening for an NIS domain server."
-#~ msgstr "Menanti isyarat dari pelayan domain NIS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
-#~ msgstr "buka"
-
-#~ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains dan $IP6TABLES tidak boleh digunakan bersama."
-
-#~ msgid "Starting $MODEL: "
-#~ msgstr "Memulakan $MODEL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "Converting old group quota files: "
-#~ msgstr "Menukar fail kuota kumpulan lama: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " $TYPE tables: "
-#~ msgstr "Jenis Pemasangan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-#~ "force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in named configuration"
-#~ msgstr "Ralat Permulaan Tetapan DNS:"
-
-#~ msgid "Converting old user quota files: "
-#~ msgstr "Menukar fail kuota pengguna lama: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC gssd: "
-#~ msgstr "Mematikan RPC gssd: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-#~ msgstr "Mematikan RPC idmapd: "
-
-#~ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains dan $IPTABLES tidak boleh digunakan bersama."
-
-#~ msgid "Binding to the NIS domain: "
-#~ msgstr "Mengikat ke domain NIS: "
+msgstr ""
diff --git a/po/my.po b/po/my.po
index 0bb6f9cc..82314f31 100644
--- a/po/my.po
+++ b/po/my.po
@@ -1103,10 +1103,6 @@ msgstr ""
msgid "CTDB is already running"
msgstr ""
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr ""
@@ -1208,7 +1204,7 @@ msgid ""
"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index dd67ac99..50d00530 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,21 +1,20 @@
-# Norwegian Bokmål translation of initscripts.
-# Copyright (C) Red Hat, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2007-2010.
-# Espen stefansen <epsens@gmail.com>, 2007.
-#
#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# Espen stefansen <epsens@gmail.com>, 2007.
+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2007.
+# kmaraas <kmaraas@gnome.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts 9.17\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-08 08.00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-30 15:46+0200\n"
-"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: nb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -50,9 +49,7 @@ msgstr "Kontrollert nedtagning av gammelt $prog: "
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Advarsel: konfigurert MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 oversiger maksimumsgrensen "
-"for '$tunnelmtu', ignoreres"
+msgstr "Advarsel: konfigurert MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 oversiger maksimumsgrensen for '$tunnelmtu', ignoreres"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -62,10 +59,9 @@ msgstr "$base er død, men pid-filen eksisterer"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"$alias-enhet ${DEVICE} ser ikke ut til å være tilstede, venter med "
-"initiering."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
+msgstr "$alias-enhet ${DEVICE} ser ikke ut til å være tilstede, venter med initiering."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
@@ -288,11 +284,10 @@ msgstr "Lagrer $desc ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr ""
-"Mangler IPv4-adress for den andre enden av tunnelen, konfigurasjonen er ikke "
-"gyldig."
+msgstr "Mangler IPv4-adress for den andre enden av tunnelen, konfigurasjonen er ikke gyldig."
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog oppstart"
@@ -307,11 +302,9 @@ msgstr "Deaktiverer denyhosts cron-tjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Bruk: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Bruk: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -348,11 +341,9 @@ msgstr "Deaktiverer nattlig yum-oppdatering: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -366,15 +357,12 @@ msgstr "Avslutter UPS-overvåkning: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -394,7 +382,7 @@ msgstr "Nattlig yum-oppdatering er deaktivert."
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26
msgid "Retrigger failed udev events"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør feilede udev-hendelser på nytt"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
msgid "Starting $dagent: "
@@ -429,9 +417,7 @@ msgstr "Wine binærformathåndterere er registrert."
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|report}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -443,19 +429,15 @@ msgstr "Avslutter openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Bruk: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Bruk: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -468,11 +450,9 @@ msgstr "Avslutter $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Bruk: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Bruk: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -560,8 +540,8 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
@@ -622,7 +602,7 @@ msgstr "Starter ipmi_watchdog-driver: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105
msgid "Applying ktune sysctl settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Tar i bruk sysctl-innstillinger for ktune:"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
@@ -639,8 +619,8 @@ msgstr "Avslutter NFS-tjenesten: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
@@ -780,11 +760,9 @@ msgstr "Slår på bokføring for prosesser: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Bruk: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Bruk: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -816,9 +794,7 @@ msgstr "Avslutter ${progbase}: "
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Advarsel: ipppd (kjernen 2.4.x og lavere) støtter ikke IPv6 med innkapsling "
-"'syncppp'"
+msgstr "Advarsel: ipppd (kjernen 2.4.x og lavere) støtter ikke IPv6 med innkapsling 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -826,8 +802,7 @@ msgstr "(ingen mus er konfigurert)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
-msgstr ""
-"*** Det kan ta meget lang tid å kjøre denne prosessen avhengig av filene"
+msgstr "*** Det kan ta meget lang tid å kjøre denne prosessen avhengig av filene"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
msgid "Starting $prog2: "
@@ -835,11 +810,11 @@ msgstr "Starter $prog2: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
-msgstr ""
+msgstr "Tar i bruk sysctl-innstillinger fra $SYSCTL_POST"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "Sender bytteforespørsel til $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -879,7 +854,7 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
-msgstr ""
+msgstr "\t-R \t\t: rekursiv avhengighetssjekk"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52
msgid "Starting Avahi daemon... "
@@ -989,9 +964,7 @@ msgstr "Laster $prog2 på nytt: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1135,10 +1108,6 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB kjører allerede"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Feil oppsto under utregning av IPv6til4-prefiks"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr "det finnes en låsfil for fetch-crl-boot"
@@ -1202,8 +1171,8 @@ msgstr "Stopper $LLDPAD: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
@@ -1217,8 +1186,7 @@ msgstr "Starter NetworkManager-tjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Bruk: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgstr "Bruk: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1229,9 +1197,7 @@ msgstr "Stopper Frozen Bubble-tjener(e): "
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"Kan ikke finne util-vserver installasjonen (forventet å finne filen "
-"'$UTIL_VSERVER_VARS'); avbryter..."
+msgstr "Kan ikke finne util-vserver installasjonen (forventet å finne filen '$UTIL_VSERVER_VARS'); avbryter..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
msgid "ctdb dead but subsys locked"
@@ -1239,13 +1205,11 @@ msgstr "ctdb er død, men delsystemet er låst"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Feil oppsto under utregning av IPv6til4-prefiks"
@@ -1267,7 +1231,7 @@ msgstr "FireHOL: Blokkerer all kommunikasjon:"
msgid "Restarting $monitor: "
msgstr "Starter $monitor på nytt: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "laster $named på nytt"
@@ -1384,13 +1348,14 @@ msgstr "Flytter"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "Gjenopptar gjester på $uri URI …"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "Starter xenconsoled-tjeneste: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base oppstart"
@@ -1404,7 +1369,7 @@ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} er slått av."
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630
msgid "failed to clean cache $s.ko"
-msgstr ""
+msgstr "klarte ikke å tømme buffer $s.ko"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
msgid "Starting $ical: "
@@ -1416,7 +1381,7 @@ msgstr "$0: oppkoblingen er nede"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198
msgid "ktune settings are not applied."
-msgstr ""
+msgstr "innstillinger for ktune ble ikke tatt i bruk."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66
msgid "Process accounting is disabled."
@@ -1469,7 +1434,7 @@ msgstr "Aktive NCP-monteringspunkter: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27
msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
-msgstr ""
+msgstr "Slår av periodisk kjøring av fetch-crl: "
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
@@ -1621,9 +1586,7 @@ msgstr "Leser konfigurasjonen for ${prog} på nytt: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1635,13 +1598,12 @@ msgstr "vncserver oppstart"
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49
msgid "Generating unbound control key and certificate: "
-msgstr ""
+msgstr "Lager kontrollnøkkel og sertifikat for unbound: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke for ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke for ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1649,8 +1611,8 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "Bruk: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
@@ -1691,8 +1653,7 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr ""
-"*** problemer. Slipper deg ut til et skall; systemet vil startes på nytt"
+msgstr "*** problemer. Slipper deg ut til et skall; systemet vil startes på nytt"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
msgid "Starting arptables_jf"
@@ -1708,7 +1669,7 @@ msgstr "last på nytt"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60
msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
-msgstr ""
+msgstr "låsfil for fetch-crl-boot finnes ikke"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
@@ -1725,8 +1686,7 @@ msgstr "Starter ladvd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"FEIL: kunne ikke legge til vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhet $(PHYDEV}"
+msgstr "FEIL: kunne ikke legge til vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhet $(PHYDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
msgid "Starting openvpn: "
@@ -1734,9 +1694,9 @@ msgstr "Starter openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Bruk: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
@@ -1776,7 +1736,7 @@ msgstr "Stopper alle drivere for ${MODULE_NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
@@ -1866,11 +1826,9 @@ msgstr "$prog sjekk"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1911,9 +1869,7 @@ msgstr "Laster NIS-tjeneste på nytt: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Bruk av 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør vanligvis aktiveres, men er "
-"ikke aktiv"
+msgstr "Bruk av 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør vanligvis aktiveres, men er ikke aktiv"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -1974,9 +1930,7 @@ msgstr "$prog importerer databaser"
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Oppgitt ekstern adresse «$addressipv4tunnel» for tunnelenhet «$device» er "
-"allerede konfigurert for enhet «$devnew»"
+msgstr "Oppgitt ekstern adresse «$addressipv4tunnel» for tunnelenhet «$device» er allerede konfigurert for enhet «$devnew»"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2012,9 +1966,7 @@ msgstr "Starter vbi-proxytjeneste: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Enheten '$DEVICE' er ikke støttet her, bruk IPV6_AUTOTUNNEL-innstilligen og "
-"start nettverksoperasjonen på nytt."
+msgstr "Enheten '$DEVICE' er ikke støttet her, bruk IPV6_AUTOTUNNEL-innstilligen og start nettverksoperasjonen på nytt."
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2082,7 +2034,7 @@ msgstr "Sti til vshelper er satt"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22
msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
-msgstr ""
+msgstr "Det kan ta en stund å kjøre fetch-crl ved oppstart: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
@@ -2095,11 +2047,9 @@ msgstr "Stopper xenstored-tjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2113,9 +2063,7 @@ msgstr "Importerer pakker til monotone-databasen: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|rotate|resume}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2193,7 +2141,7 @@ msgstr "Sjekker databaseformat i"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "Setter gjester på $uri URI i hvilemodus …"
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
msgid "Starting $prog: $conf"
@@ -2213,11 +2161,9 @@ msgstr "VNC-tjener"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2250,9 +2196,7 @@ msgstr "*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} ny merking av regelsett kreves."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
-"$prog feil importering av databaser, kotroller ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
-"db_import.log"
+msgstr "$prog feil importering av databaser, kotroller ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
msgid "Starting Orbited: "
@@ -2268,8 +2212,8 @@ msgstr "Stenger ned pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
@@ -2302,9 +2246,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "Stopper distribuert kompilator-tjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base avsluttes"
@@ -2318,7 +2263,7 @@ msgstr "En gammel versjon av databaseformatet ble funnet."
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
-msgstr ""
+msgstr "Noe galt skjedde. Manuell inngripen kreves. Kanskje starte på nytt?"
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
@@ -2388,11 +2333,9 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
@@ -2463,9 +2406,7 @@ msgstr "Laster ser2net på nytt: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"stop|force-restart|force-reload}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2481,7 +2422,7 @@ msgstr "Stopper NFS statd: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159
msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
-msgstr ""
+msgstr "Lager RSA-nøkkel for tjener $MONOTONE_KEYID"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
@@ -2623,8 +2564,7 @@ msgstr "Avslutter NFS mountd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"Oppgitt forvalgt enhet for IPv6 «$device» eksisterer ikke eller er ikke oppe"
+msgstr "Oppgitt forvalgt enhet for IPv6 «$device» eksisterer ikke eller er ikke oppe"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
msgid "Starting $prog daemon: "
@@ -2684,9 +2624,7 @@ msgstr "Setter NIS-domene: "
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"Argument 1 er tomt men skal inneholde navn på et grensesnitt - hopp over "
-"ipv6to4-initiering"
+msgstr "Argument 1 er tomt men skal inneholde navn på et grensesnitt - hopp over ipv6to4-initiering"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
msgid "Starting $gateway: "
@@ -2708,7 +2646,8 @@ msgstr "Aktive CIFS-monteringspunkter: "
msgid "DSS key generation"
msgstr "DSS-nøkkelgenerering"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog avsluttes"
@@ -2777,11 +2716,9 @@ msgstr "Starter $dagent på nytt: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Bruk: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Bruk: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
@@ -2801,11 +2738,9 @@ msgstr "Stopper xend-tjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2830,11 +2765,9 @@ msgstr "Konfigurerte NCP-monteringspunkter: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-"
-"restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2845,9 +2778,7 @@ msgstr "Lag puppetmaster for konfigurasjon: "
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"Enhet ${DEVICE} har MAC-adresse ${FOUNDMACADDR}, istedenfor konfigurert "
-"adresse ${HWADDR}. Ignorerer."
+msgstr "Enhet ${DEVICE} har MAC-adresse ${FOUNDMACADDR}, istedenfor konfigurert adresse ${HWADDR}. Ignorerer."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -2917,14 +2848,14 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "Stopper Gadget-tjeneste: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Advarsel: enhet 'tun6to4' støtter ikke 'IPV6_DEFAULTGW', ignorert"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"Enhet ${DEVICE} ser ikke ut til å være tilstede, venter med initiering."
+msgstr "Enhet ${DEVICE} ser ikke ut til å være tilstede, venter med initiering."
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -2996,7 +2927,7 @@ msgstr "$prog avbrutt"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211
msgid "failed to shutdown in time"
-msgstr ""
+msgstr "klarte ikke å slå av i tide"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
@@ -3008,8 +2939,7 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-msgstr ""
-"FireHOL: Aktiverer nye regler for brannmur (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER}:"
+msgstr "FireHOL: Aktiverer nye regler for brannmur (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER}:"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
@@ -3039,9 +2969,7 @@ msgstr "Stopper sm-client: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"Bruk: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "Bruk: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3090,8 +3018,7 @@ msgstr " OK "
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
-msgstr ""
-"*** Vennligst les /usr/share/doc/clamav-server-*/README for en beskrivelse"
+msgstr "*** Vennligst les /usr/share/doc/clamav-server-*/README for en beskrivelse"
#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Configured devices:"
@@ -3142,7 +3069,7 @@ msgstr "Starter $server: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
-msgstr ""
+msgstr "\t-c konfigurasjonsfil\t: oppgi konfigurasjonsfil"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648
@@ -3182,7 +3109,7 @@ msgstr "Starter $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Stopper tjeneste for overvåking av disktemperatur ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach oppstart"
@@ -3231,12 +3158,11 @@ msgstr "Konfigurasjonsfil /etc/sysconfig/arptables mangler"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å lage stat-katalog ($STAT_PATH)"
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
-#, fuzzy
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Tar ned tjeneste for nettverksplugg: "
+msgstr "Slå av Bandwidthd-nettverkstrafikkmonitor: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
msgid "Preparing $PROG config: "
@@ -3254,9 +3180,7 @@ msgstr "ADVAR "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"«Ingen rute til vert» ved innlegging av rute «$networkipv6» via gateway "
-"«$gatewayipv6» gjennom enhet «$device»"
+msgstr "«Ingen rute til vert» ved innlegging av rute «$networkipv6» via gateway «$gatewayipv6» gjennom enhet «$device»"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3280,11 +3204,9 @@ msgstr "Konfigurerte nettverks-blokkenheter:"
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Bruk: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3308,8 +3230,8 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
@@ -3381,8 +3303,7 @@ msgstr "Orbited kjører ikke."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
@@ -3445,9 +3366,7 @@ msgstr "Bruk: status [-p pidfil] {program}"
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Bruk: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "Bruk: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3542,8 +3461,9 @@ msgstr "Stopper $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Sender alle prosesser KILL-signalet..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3584,9 +3504,8 @@ msgid "Starting Wesnoth game server: "
msgstr "Starter Wenoth spilltjener: "
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Starter tjeneste for nettverksplugg: "
+msgstr "Starter Bandwidthd-nettverkstrafikkmonitor: "
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Starting YP passwd service: "
@@ -3677,11 +3596,9 @@ msgstr "Lager DSA-nøkkel"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3721,7 +3638,7 @@ msgstr "Hopper over kjøring av fsck ved neste oppstart."
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67
msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
-msgstr ""
+msgstr "\tskript\t: oppgi systemtap-skript"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629
msgid "Enabling local swap partitions: "
@@ -3754,7 +3671,7 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: $prog har kanskje avsluttet. Start/omstart kan feile"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
@@ -3773,9 +3690,8 @@ msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "Stopper $display_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "Bokføring av prosesser er skrudd av."
+msgstr "Periodisk fetch-crl er slått av."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -3878,7 +3794,6 @@ msgid "key generation"
msgstr "nøkkelgenerering"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status}"
@@ -3892,8 +3807,8 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
msgstr "Bruk: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
@@ -3902,11 +3817,9 @@ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [alternativ]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -3923,7 +3836,7 @@ msgstr "Starter $NAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
-msgstr ""
+msgstr "Monotone-database fra før 0.26 må migreres for hånd: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
@@ -3997,8 +3910,7 @@ msgstr "Avslutter vmpsd: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4008,9 +3920,7 @@ msgstr "Mangler parameter «utvalg» (arg 3)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"IPv6to4-konfigurasjon må ha en IPv4-adresse på det relaterte grensesnittet "
-"eller et ekstra oppgitt"
+msgstr "IPv6to4-konfigurasjon må ha en IPv4-adresse på det relaterte grensesnittet eller et ekstra oppgitt"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4026,11 +3936,9 @@ msgstr "Starter NFS-tjenester: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
@@ -4050,9 +3958,7 @@ msgstr "Stopper unbound: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
-"*** /etc/selinux/config indikerer at du kanskje vil fikse klassifisering "
-"manuelt"
+msgstr "*** /etc/selinux/config indikerer at du kanskje vil fikse klassifisering manuelt"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
@@ -4066,9 +3972,7 @@ msgstr "/proc-oppføringer ble rettet"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|"
-"initdb}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
@@ -4092,9 +3996,8 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Avmonterer filsystemer"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "Bokføring av prosesser er slått på."
+msgstr "Periodisk fetch-crl er slått på."
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
msgid "(not starting, no services registered)"
@@ -4118,8 +4021,7 @@ msgstr "${SERVICE}: ikke gjenkjent tjeneste"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
@@ -4136,8 +4038,7 @@ msgstr "Stopper $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for mer informasjon."
+msgstr "Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for mer informasjon."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
@@ -4223,8 +4124,7 @@ msgstr "Starter tjeneste for overvåking av disktemperatur ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Oppgitt pid-fil «$pidfile» eksisterer ikke. Kan ikke sende utløser til radvd"
+msgstr "Oppgitt pid-fil «$pidfile» eksisterer ikke. Kan ikke sende utløser til radvd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
@@ -4392,15 +4292,13 @@ msgstr "Stopper asterisk: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
-msgstr ""
+msgstr "initiatorer fremdeles tilkoblet"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4419,14 +4317,12 @@ msgid "$prog already running."
msgstr "$prog kjører allerede."
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
-#, fuzzy
msgid "Generating chrony command key: "
-msgstr "Lager dropbear DSS-vertsnøkkel: "
+msgstr "Lager kommandonøkkel for chrony: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
-"Oppgitt forvalgt enhet for IPv6, «$device», krever et eksplisitt neste hop"
+msgstr "Oppgitt forvalgt enhet for IPv6, «$device», krever et eksplisitt neste hop"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
msgid "Restarting $ical: "
@@ -4446,7 +4342,7 @@ msgstr "Starter $master_prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
-msgstr ""
+msgstr "libvirt-guests er konfigurert til å ikke starte gjester ved oppstart"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
@@ -4521,9 +4417,8 @@ msgid "Starting $progname: "
msgstr "Starter $progname: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "Laster cyrus.conf på nytt: "
+msgstr "Laster securenets og ypserv.conf-fil på nytt:"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
msgid "Moodle cron job is disabled."
@@ -4561,23 +4456,21 @@ msgstr "Avslutter $desc (${prog}): "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
-msgstr ""
+msgstr "Slår på periodisk kjøring av fetch-crl: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83
msgid "reload unimplemented"
-msgstr ""
+msgstr "omlasting ikke implementert"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Gitt forvalgt IPv6-gateway «$address» er link-local, men ingen scope eller "
-"gateway oppgitt"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "Gitt forvalgt IPv6-gateway «$address» er link-local, men ingen scope eller gateway oppgitt"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
-msgstr ""
+msgstr "Legger til NTP-tjenere for dhclient i chrony: "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
@@ -4595,9 +4488,7 @@ msgstr "Starter spilltjener for Crossfire: "
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Global videresending for IPv6 er deaktivert i konfigurasjonen, men er ikke "
-"deaktivert i kjernen"
+msgstr "Global videresending for IPv6 er deaktivert i konfigurasjonen, men er ikke deaktivert i kjernen"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -4621,15 +4512,13 @@ msgstr "er stoppet"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av handling forespurt, men SHUTDOWN_TIMEOUT var ikke satt"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Oppgitt IPv6-gateway, «$address», har området «$device_scope» definert. Gitt "
-"forvalgt gateway-enhet «$device» vil ikke bli brukt"
+msgstr "Oppgitt IPv6-gateway, «$address», har området «$device_scope» definert. Gitt forvalgt gateway-enhet «$device» vil ikke bli brukt"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
msgid "$prog not supported"
@@ -4651,17 +4540,13 @@ msgstr "Wine binærformathåndterere er ikke registrert."
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"Global videresending for IPv6 er aktivert i konfigurasjonen, men ikke "
-"aktivert i kjernen"
+msgstr "Global videresending for IPv6 er aktivert i konfigurasjonen, men ikke aktivert i kjernen"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"Feil: [ipv6_log] Syslog er valgt, men filen 'logger' eksisterer ikke eller "
-"ikke kjørbar"
+msgstr "Feil: [ipv6_log] Syslog er valgt, men filen 'logger' eksisterer ikke eller ikke kjørbar"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4687,7 +4572,7 @@ msgstr "Stopper $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145
msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
-msgstr ""
+msgstr "Tar i bruk ${ELEVATOR} elevator: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
@@ -4768,7 +4653,7 @@ msgstr "pppd startet for ${DEVNAME} på ${MODEMPORT} med ${LINESPEED}"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124
msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
-msgstr ""
+msgstr "GÃ¥r tilbake til lagrede innstillinger for sysctl: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
msgid "Cleaning $type $name: "
@@ -4825,9 +4710,9 @@ msgstr "Laster smokeping på nytt: "
msgid "httpd shutdown"
msgstr "httpd avsluttes"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -4861,11 +4746,9 @@ msgstr "Leser regelkonfigurasjonen på nytt..."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index dab65d08..8904c6d3 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -1,22 +1,17 @@
-# translation of initscripts.master.po to
-# translation of initscripts.master.nds.po to
-# Low German translation of initscripts
#
-# Nils-Christoph Fiedler <ncfiedler@fedoraproject.org>, 2010.
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts.master.nds\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 15:08+0100\n"
-"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <ncfiedler@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Fedora Low German <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Low German <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Language: nds\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -30,10 +25,8 @@ msgstr ""
msgid "already stopped"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
msgid "Starting Shorewall: "
msgstr ""
@@ -49,9 +42,10 @@ msgstr ""
msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
-msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
@@ -61,19 +55,16 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:71
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:78
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:81
-#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74
-#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:88
-#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91
-#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
+#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81
+#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88
+#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
@@ -89,10 +80,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33
-#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr ""
@@ -164,221 +153,112 @@ msgstr ""
msgid "$s compilation failed "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/amtu:50
-#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/atop:19
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:53
-#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:88
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38
-#: /etc/rc.d/init.d/autohome:36
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:36
-#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/bro:86
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:37
-#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:97
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33
-#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:34
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:21
-#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/collectl:33
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:46
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:66
-#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:21
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:69
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35
-#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:37
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28
-#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:37
-#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36
-#: /etc/rc.d/init.d/kojid:32
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:38
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:85
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:39
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30
-#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:29
-#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19
-#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:27
-#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24
-#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:65
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:128
-#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/nginx:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/noip:35
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64
-#: /etc/rc.d/init.d/nufw:62
-#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/odccm:25
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:41
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31
-#: /etc/rc.d/init.d/openser:28
-#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30
-#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:35
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:39
-#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:60
-#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:39
-#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/psad:50
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22
-#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58
-#: /etc/rc.d/init.d/racoon:32
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/rootd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:63
-#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53
-#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:21
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31
-#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:65
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:77
-#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:482
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:32
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48
-#: /etc/rc.d/init.d/tuned:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/update:28
-#: /etc/rc.d/init.d/update:36
-#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
-#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:30
-#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36
-#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:26
-#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58
-#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31
-#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37
+#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97
+#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34
+#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21
+#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33
+#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66
+#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32
+#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37
+#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32
+#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30
+#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29
+#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128
+#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35
+#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62
+#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28
+#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49
+#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39
+#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60
+#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39
+#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14
+#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482
+#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32
+#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28
+#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30
+#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26
+#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84
#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47
msgid "Starting $prog: "
msgstr ""
@@ -403,8 +283,8 @@ msgstr ""
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47
-#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr ""
@@ -418,15 +298,16 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-msgid "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr ""
@@ -439,15 +320,14 @@ msgid "Stopping system message bus: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31
msgid "Insufficient privilege"
msgstr ""
@@ -457,7 +337,9 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
@@ -469,11 +351,14 @@ msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
+"restart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
@@ -516,8 +401,7 @@ msgstr ""
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67
-#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr ""
@@ -527,7 +411,9 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|report}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
@@ -539,29 +425,33 @@ msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-msgid "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:35
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-msgid "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50
-#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr ""
@@ -574,33 +464,23 @@ msgstr ""
msgid " done."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108
-#: /etc/rc.d/init.d/gadget:86
-#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:135
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83
-#: /etc/rc.d/init.d/nasd:83
-#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96
-#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101
-#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122
-#: /etc/rc.d/init.d/xenner:163
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:62
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:62
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr ""
@@ -616,38 +496,22 @@ msgstr ""
msgid "Start freshclam"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:55
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:34
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:104
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:62
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/odccm:33
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
-#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38
-#: /etc/rc.d/init.d/vblade:51
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81
-#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:45
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:76
+#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
+#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr ""
@@ -664,18 +528,17 @@ msgstr ""
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79
-#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
-#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281
-#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74
#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
@@ -694,8 +557,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting ${prog_base}:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:87
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:87
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr ""
@@ -731,8 +593,7 @@ msgstr ""
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr ""
@@ -740,8 +601,7 @@ msgstr ""
msgid "Applying ktune sysctl settings:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
msgstr ""
@@ -755,7 +615,9 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
@@ -806,14 +668,12 @@ msgstr ""
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:23
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:23
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
msgstr ""
@@ -825,8 +685,7 @@ msgstr ""
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr ""
@@ -846,17 +705,13 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:26
-#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
+#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
msgid "Stopping Shorewall: "
msgstr ""
@@ -864,8 +719,7 @@ msgstr ""
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
msgid "Reloading $PROG: "
msgstr ""
@@ -902,7 +756,9 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-msgid "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
@@ -913,8 +769,7 @@ msgstr ""
msgid "$prog is already stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:206
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206
msgid "database check"
msgstr ""
@@ -926,15 +781,16 @@ msgstr ""
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
msgid "Shutting down $progbase: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
-msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'"
+msgid ""
+"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
+"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
@@ -954,11 +810,10 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr ""
@@ -971,8 +826,7 @@ msgstr ""
msgid "already started"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242
-#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
+#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
msgstr ""
@@ -980,28 +834,17 @@ msgstr ""
msgid "reloading sm-client: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98
-#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
-#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
-#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110
-#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131
-#: /etc/rc.d/init.d/named:264
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:89
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386
-#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124
-#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
+#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126
+#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93
+#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386
+#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr ""
@@ -1034,8 +877,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting Pound: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:137
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:137
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr ""
@@ -1059,8 +901,7 @@ msgstr ""
msgid "parse error"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ricci:179
+#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179
msgid "Starting $ID: "
msgstr ""
@@ -1096,8 +937,7 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down $prog"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42
-#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr ""
@@ -1118,7 +958,9 @@ msgid "Reloading $prog2: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
@@ -1129,22 +971,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting ctdbd service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
msgstr ""
@@ -1197,15 +1033,12 @@ msgstr ""
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45
-#: /etc/rc.d/init.d/sagator:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
msgid "Starting $name: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
msgstr ""
@@ -1242,8 +1075,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $prog for $file: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
msgid "Shutting down $NAME: "
msgstr ""
@@ -1265,17 +1097,14 @@ msgid "sfcb is not running"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr ""
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr ""
@@ -1284,8 +1113,7 @@ msgstr ""
msgid "$prog reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
+#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
msgstr ""
@@ -1309,10 +1137,8 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "RSA key generation"
msgstr ""
@@ -1328,8 +1154,7 @@ msgstr ""
msgid "Killing all running contexts"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:128
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:128
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128
msgid "Turning off quotas: "
msgstr ""
@@ -1342,7 +1167,9 @@ msgid "Shutting down $LLDPAD: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
@@ -1353,20 +1180,20 @@ msgstr ""
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
+msgid ""
+"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11
-#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
-#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20
-#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
-msgid "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); aborting..."
+#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
+#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
+msgid ""
+"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
+"be expected); aborting..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
@@ -1374,25 +1201,26 @@ msgid "ctdb dead but subsys locked"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
+"restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr ""
@@ -1400,12 +1228,11 @@ msgstr ""
msgid "Restarting $monitor: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:193
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
msgstr ""
@@ -1449,8 +1276,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping abrt daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr ""
@@ -1466,9 +1292,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping CallWeaver: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:66
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:57
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr ""
@@ -1484,8 +1308,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:183
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:183
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183
msgid "$message"
msgstr ""
@@ -1507,10 +1330,8 @@ msgstr ""
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86
-#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132
-#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94
+#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr ""
@@ -1530,13 +1351,12 @@ msgstr ""
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267
-#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62
msgid "RSA1 key generation"
msgstr ""
@@ -1576,14 +1396,12 @@ msgstr ""
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:76
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102
msgid "Reloading configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:28
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28
msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr ""
@@ -1635,8 +1453,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping pdns-recursor: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
msgid "domain not found"
msgstr ""
@@ -1656,17 +1473,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping named: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:48
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:64
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79
-#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:48
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
+#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48
msgid "Stopping $prog"
msgstr ""
@@ -1690,8 +1501,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:277
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
msgstr ""
@@ -1700,8 +1510,7 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:189
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:225
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr ""
@@ -1713,8 +1522,7 @@ msgstr ""
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47
-#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr ""
@@ -1734,84 +1542,47 @@ msgstr ""
msgid "Reloading ${prog} config file: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:129
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:108
-#: /etc/rc.d/init.d/auth2:92
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111
-#: /etc/rc.d/init.d/autohome:109
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:107
-#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188
-#: /etc/rc.d/init.d/bro:184
-#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:106
-#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:86
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93
-#: /etc/rc.d/init.d/collectl:99
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:130
-#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88
-#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99
-#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:94
-#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121
-#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:106
-#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:81
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117
-#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:94
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108
-#: /etc/rc.d/init.d/noip:102
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100
-#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133
-#: /etc/rc.d/init.d/nufw:129
-#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:105
-#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:109
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:117
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:106
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:103
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103
-#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113
-#: /etc/rc.d/init.d/tuned:80
-#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130
-#: /etc/rc.d/init.d/update:127
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114
-#: /etc/rc.d/init.d/vtund:107
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184
+#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99
+#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130
+#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99
+#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94
+#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106
+#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102
+#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129
+#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105
+#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107
+#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117
+#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106
+#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99
+#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80
+#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
@@ -1827,7 +1598,8 @@ msgid "Generating unbound control key and certificate: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
@@ -1835,7 +1607,9 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-msgid "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
@@ -1898,8 +1672,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr ""
@@ -1917,11 +1690,12 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
msgstr ""
@@ -2005,8 +1779,7 @@ msgstr ""
msgid "Reloading xend daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:53
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
msgid "Halting system..."
msgstr ""
@@ -2034,12 +1807,9 @@ msgstr ""
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:89
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:224
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67
-#: /etc/rc.d/init.d/odccm:63
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:143
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr ""
@@ -2052,7 +1822,9 @@ msgid "$prog check"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
@@ -2092,11 +1864,11 @@ msgid "Reloading NIS service: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
msgstr ""
@@ -2109,12 +1881,9 @@ msgstr ""
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
msgid "Starting $progbase: "
msgstr ""
@@ -2155,7 +1924,9 @@ msgid "$prog importing databases"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
-msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'"
+msgid ""
+"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
+"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
@@ -2166,8 +1937,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
msgid "done"
msgstr "doon"
@@ -2190,29 +1960,23 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
-msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking"
+msgid ""
+"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
+"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:75
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
-#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66
-#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61
-#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58
-#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57
-#: /etc/rc.d/init.d/orbited:69
-#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58
-#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
-#: /etc/rc.d/init.d/pound:58
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:90
-#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90
-#: /etc/rc.d/init.d/smolt:73
-#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
+#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73
+#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -2277,10 +2041,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping xenstored daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
@@ -2292,7 +2057,9 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|rotate|resume}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
@@ -2312,21 +2079,15 @@ msgstr ""
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:35
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35
msgid "Starting $PROG: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr ""
@@ -2335,8 +2096,7 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
msgstr ""
@@ -2344,8 +2104,7 @@ msgstr ""
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:434
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr ""
@@ -2353,8 +2112,7 @@ msgstr ""
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57
-#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
msgid "Stopping $SERVICE:"
msgstr ""
@@ -2399,15 +2157,16 @@ msgid "VNC server"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
msgstr "Optschoonen:"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:220
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220
msgid "packet import"
msgstr ""
@@ -2423,8 +2182,7 @@ msgstr ""
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2191,8 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-msgid "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgid ""
+"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
@@ -2449,11 +2208,12 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:98
+#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr ""
@@ -2461,8 +2221,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:118
+#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118
#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr ""
@@ -2475,8 +2234,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping RPC idmapd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:161
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr ""
@@ -2484,13 +2242,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:303
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr ""
@@ -2506,8 +2262,7 @@ msgstr ""
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
msgstr ""
@@ -2539,8 +2294,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting DAAP server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20
-#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
+#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
msgstr ""
@@ -2569,15 +2323,15 @@ msgstr ""
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82
-#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
+#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
@@ -2592,8 +2346,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174
-#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144
msgid "Initializing database: "
msgstr ""
@@ -2625,10 +2378,8 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down dund: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr ""
@@ -2649,7 +2400,9 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"stop|force-restart|force-reload}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
@@ -2676,10 +2429,8 @@ msgstr ""
msgid "CIM server ($pid) is running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:181
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23
msgid "Starting $prog"
msgstr ""
@@ -2689,13 +2440,13 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|initdb}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:68
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr ""
@@ -2719,8 +2470,7 @@ msgstr ""
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
@@ -2744,14 +2494,11 @@ msgstr ""
msgid "Initializing database"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:52
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:43
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
msgstr ""
@@ -2763,8 +2510,7 @@ msgstr ""
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
msgid "Stopping $PROG: "
msgstr ""
@@ -2833,8 +2579,7 @@ msgstr ""
msgid "Orbited is running."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:431
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
@@ -2846,8 +2591,7 @@ msgstr ""
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:211
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
msgid "$prog is stopped"
msgstr ""
@@ -2860,10 +2604,8 @@ msgstr ""
msgid "Exporting $prog databases: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47
-#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64
-#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
+#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr ""
@@ -2875,9 +2617,10 @@ msgstr ""
msgid "Setting NIS domain: "
msgstr ""
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
-msgid "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 initialization"
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
@@ -2896,13 +2639,11 @@ msgstr ""
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
msgid "DSS key generation"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr ""
@@ -2932,8 +2673,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting $monitor: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
msgid "Table: $table"
msgstr ""
@@ -2946,8 +2686,7 @@ msgstr ""
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
msgstr ""
@@ -2973,15 +2712,16 @@ msgid "Restarting $dagent: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-msgid "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
msgstr "nejstart"
@@ -2994,7 +2734,9 @@ msgid "Stopping xend daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
-msgid "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
@@ -3006,8 +2748,7 @@ msgstr ""
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:155
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr ""
@@ -3020,7 +2761,9 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
@@ -3029,7 +2772,9 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
-msgid "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring."
+msgid ""
+"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
+"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
@@ -3044,9 +2789,7 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:41
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr ""
@@ -3054,8 +2797,7 @@ msgstr ""
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79
msgid "$prog is running"
msgstr ""
@@ -3063,8 +2805,7 @@ msgstr ""
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
msgstr ""
@@ -3073,14 +2814,10 @@ msgstr ""
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
-#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
-#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127
-#: /etc/rc.d/init.d/mydns:71
-#: /etc/rc.d/init.d/preload:108
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:88
+#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
+#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71
+#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr ""
@@ -3094,7 +2831,9 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
@@ -3105,9 +2844,9 @@ msgstr ""
msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
@@ -3187,8 +2926,7 @@ msgstr ""
msgid "failed to shutdown in time"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:187
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:187
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr ""
@@ -3196,8 +2934,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
msgstr ""
@@ -3217,8 +2954,7 @@ msgstr ""
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
+#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
msgid "$1 not available"
msgstr ""
@@ -3227,7 +2963,9 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-msgid "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
@@ -3287,8 +3025,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
msgstr ""
@@ -3318,8 +3055,7 @@ msgstr ""
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:49
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr ""
@@ -3370,31 +3106,22 @@ msgstr ""
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54
-#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
+#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
msgid "Reloading $prog alias files: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr ""
@@ -3414,8 +3141,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr ""
@@ -3448,11 +3174,12 @@ msgid "WARN "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239
-msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'"
+msgid ""
+"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
+"through device '$device'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:138
-#: /etc/rc.d/init.d/network:150
+#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr ""
@@ -3460,8 +3187,7 @@ msgstr ""
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:99
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99
msgid "vncserver shutdown"
msgstr ""
@@ -3474,7 +3200,9 @@ msgid "Configured network block devices: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
-msgid "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
@@ -3497,29 +3225,28 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
msgid "not running"
msgstr "lööpt nich"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:138
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:138
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
@@ -3538,8 +3265,7 @@ msgstr ""
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr ""
@@ -3547,8 +3273,7 @@ msgstr ""
msgid "Restarting $prog for $file: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:144
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr ""
@@ -3573,7 +3298,8 @@ msgid "Orbited is not running."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
@@ -3589,8 +3315,7 @@ msgstr ""
msgid " failed."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:146
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146
msgid "database initialization"
msgstr ""
@@ -3614,8 +3339,7 @@ msgstr ""
msgid "Reloading ${NAME} service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:430
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
@@ -3636,7 +3360,9 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-msgid "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
@@ -3668,8 +3394,7 @@ msgstr ""
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
msgstr ""
@@ -3682,8 +3407,7 @@ msgstr ""
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:151
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr ""
@@ -3696,7 +3420,8 @@ msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-msgid "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgid ""
+"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
@@ -3711,13 +3436,13 @@ msgstr ""
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:82
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:166
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr ""
@@ -3729,14 +3454,13 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $desc ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:91
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:91
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr ""
@@ -3757,28 +3481,17 @@ msgstr ""
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338
-#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106
-#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254
-#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:84
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66
-#: /etc/rc.d/init.d/psad:120
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160
-#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70
-#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151
-#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338
+#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66
+#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr ""
@@ -3803,8 +3516,7 @@ msgstr ""
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/openser:84
-#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
+#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr ""
@@ -3813,10 +3525,8 @@ msgstr ""
msgid "program or service status is unknown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:105
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211
msgid "Please specify a $type name"
msgstr ""
@@ -3877,13 +3587,14 @@ msgstr ""
msgid "Starting Perlbal: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
msgid "DSA key generation"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
@@ -3918,8 +3629,7 @@ msgstr ""
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:185
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:185
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr ""
@@ -3940,8 +3650,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting xenner daemons"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:99
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:99
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
msgstr ""
@@ -3961,8 +3670,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/clement:189
-#: /etc/rc.d/init.d/clement:192
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
msgstr ""
@@ -3990,12 +3698,9 @@ msgstr ""
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
msgstr ""
@@ -4012,8 +3717,7 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down ${prog}: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75
-#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
+#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr ""
@@ -4033,12 +3737,9 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
msgid "Starting $prog with output module $module: "
msgstr ""
@@ -4051,17 +3752,13 @@ msgstr ""
msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:278
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:95
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:210
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:160
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
msgid "$prog dead but subsys locked"
msgstr ""
@@ -4069,13 +3766,11 @@ msgstr ""
msgid "Running guests on $uri URI: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:105
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:105
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105
msgid "Saving random seed: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:125
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr ""
@@ -4087,13 +3782,11 @@ msgstr ""
msgid "killing ctdbd "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:505
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:179
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
msgid "key generation"
msgstr ""
@@ -4110,7 +3803,9 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
@@ -4118,12 +3813,12 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-msgid "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr ""
@@ -4132,8 +3827,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting sm-client: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
msgid "Starting $NAME: "
msgstr ""
@@ -4149,10 +3843,8 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62
-#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85
-#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
msgid "Reloading $prog configuration: "
msgstr ""
@@ -4164,20 +3856,13 @@ msgstr ""
msgid "Generating exim certificate: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
-#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:66
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
-#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104
-#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:69
-#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61
-#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
+#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104
+#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69
+#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -4185,8 +3870,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827
msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr ""
@@ -4220,16 +3904,19 @@ msgid "Shutting down vmpsd: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
-msgid "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
+"reload}"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
-msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+msgid ""
+"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
+"otherwise specified"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
@@ -4245,7 +3932,9 @@ msgid "Starting NFS services: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgid ""
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
@@ -4277,17 +3966,17 @@ msgid "/proc entries were fixed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:70
-#: /etc/rc.d/init.d/killall:10
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70
-#: /etc/rc.d/init.d/stinit:32
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr ""
@@ -4299,9 +3988,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:439
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439
msgid "Unmounting file systems"
msgstr ""
@@ -4313,14 +4000,10 @@ msgstr ""
msgid "(not starting, no services registered)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45
msgid "Shutting down $PROG: "
msgstr ""
@@ -4333,7 +4016,8 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
@@ -4349,11 +4033,11 @@ msgid "Stopping $type $name: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
-msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgid ""
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45
-#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
msgstr ""
@@ -4397,10 +4081,8 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:62
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142
-#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
+#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr ""
@@ -4409,47 +4091,26 @@ msgstr ""
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:60
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:117
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:123
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:65
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:91
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:59
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:52
-#: /etc/rc.d/init.d/nginx:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:75
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49
-#: /etc/rc.d/init.d/racoon:63
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/sec:44
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:53
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
msgstr ""
@@ -4467,8 +4128,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:57
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr ""
@@ -4489,7 +4149,9 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
@@ -4500,10 +4162,8 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
msgid "Stopping $server: "
msgstr ""
@@ -4520,12 +4180,9 @@ msgstr ""
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/atop:74
-#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:87
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96
-#: /etc/rc.d/init.d/newscache:80
+#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80
#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr ""
@@ -4566,12 +4223,9 @@ msgstr ""
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
-#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63
-#: /etc/rc.d/init.d/vdr:106
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
@@ -4584,8 +4238,7 @@ msgstr ""
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:117
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:117
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117
msgid "Turning off swap: "
msgstr ""
@@ -4639,11 +4292,12 @@ msgid "initiators still connected"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82
-#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
+#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
msgstr ""
@@ -4687,8 +4341,7 @@ msgstr ""
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
msgstr ""
@@ -4732,14 +4385,10 @@ msgstr ""
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:90
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107
-#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90
+#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102
#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
@@ -4764,8 +4413,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting $progname: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
msgstr ""
@@ -4777,8 +4425,7 @@ msgstr ""
msgid "already running."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
msgstr ""
@@ -4790,15 +4437,14 @@ msgstr ""
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
-msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgid ""
+"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
@@ -4814,7 +4460,9 @@ msgid "reload unimplemented"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified"
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
@@ -4834,7 +4482,9 @@ msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
-msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel"
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
+"disabled in kernel"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
@@ -4862,7 +4512,9 @@ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used"
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
@@ -4882,11 +4534,15 @@ msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
-msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel"
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
+"enabled in kernel"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or isn't executable"
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
@@ -4897,24 +4553,17 @@ msgstr ""
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:108
-#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72
-#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
+#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
+#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74
-#: /etc/rc.d/init.d/sagator:63
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
msgid "Stopping $name: "
msgstr ""
@@ -4974,8 +4623,7 @@ msgstr ""
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:107
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr ""
@@ -5008,10 +4656,8 @@ msgstr ""
msgid "Cleaning $type $name: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72
-#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173
-#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr ""
@@ -5036,8 +4682,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
msgstr ""
@@ -5046,9 +4691,7 @@ msgstr ""
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:442
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr ""
@@ -5064,11 +4707,9 @@ msgstr ""
msgid "httpd shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr ""
@@ -5101,7 +4742,9 @@ msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
@@ -5120,8 +4763,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:419
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:425
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr ""
@@ -5161,185 +4803,94 @@ msgstr ""
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:56
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/atop:29
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54
-#: /etc/rc.d/init.d/autohome:52
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/bro:127
-#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:47
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:43
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:42
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38
-#: /etc/rc.d/init.d/collectd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:58
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:59
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:90
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:53
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53
-#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41
-#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52
-#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:93
-#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:72
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45
-#: /etc/rc.d/init.d/kojid:50
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:52
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:52
-#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44
-#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:47
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58
-#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27
-#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:36
-#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33
-#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:154
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:161
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165
-#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52
-#: /etc/rc.d/init.d/nginx:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/noip:44
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50
-#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:74
-#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71
-#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/olbd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41
-#: /etc/rc.d/init.d/openser:46
-#: /etc/rc.d/init.d/opensips:40
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:53
-#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:42
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:48
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68
-#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:60
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48
-#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
-#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/psad:81
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:75
-#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:52
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/searchd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/sec:30
-#: /etc/rc.d/init.d/sensord:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:45
-#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62
-#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315
-#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:224
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:100
-#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:142
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:66
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45
-#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:46
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57
-#: /etc/rc.d/init.d/tuned:50
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/update:50
-#: /etc/rc.d/init.d/update:57
-#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:75
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36
-#: /etc/rc.d/init.d/vtund:45
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:89
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:69
-#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81
+#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54
+#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41
+#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52
+#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37
+#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50
+#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77
+#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50
+#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52
+#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64
+#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58
+#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36
+#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44
+#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74
+#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41
+#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40
+#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48
+#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75
+#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315
+#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224
+#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142
+#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45
+#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57
+#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69
+#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172
#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58
msgid "Stopping $prog: "
msgstr ""
@@ -5347,4 +4898,3 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr ""
-
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e51beeb8..be162f2a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,28 +1,21 @@
-# translation of initscripts.master.nl.po to Dutch
-# Dutch translation of initscripts.
-# Copyright (C) 2003-2009 The Free Software Foundation, Inc.
-# -------------------------------------------------
-# 'Netwerking' of 'Networking'?
+#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009, 2010, 2011.
# Gregory Petit <thunderbirds@pandora.be>, 2003.
+# Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2003.
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003, 2004.
-# Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2003-2009.
-# R.E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2009.
-# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009, 2010.
-# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts.master.nl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: (null)\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-24 14:11+0200\n"
-"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: Fedora\n"
-"Language: nl\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -57,9 +50,7 @@ msgstr "Correct uitschakelen van oude $prog: "
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: MTU '$IPV6TO4_MTU' geconfigureerd voor 6to4, overschrijdt de "
-"limiet van '$tunnelmty'; genegeerd"
+msgstr "Waarschuwing: MTU '$IPV6TO4_MTU' geconfigureerd voor 6to4, overschrijdt de limiet van '$tunnelmty'; genegeerd"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -69,10 +60,9 @@ msgstr "$base afgesloten, maar pid bestand bestaat"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"$alias netwerkkaart ${DEVICE} is blijkbaar niet aanwezig, initialisatie "
-"uitgesteld."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
+msgstr "$alias netwerkkaart ${DEVICE} is blijkbaar niet aanwezig, initialisatie uitgesteld."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
@@ -155,7 +145,6 @@ msgstr "Server adres niet opgegeven in /etc/sysconfig/netconsole"
msgid "PASSED"
msgstr "VOLTOOID"
-# vertaling ok?
#: /etc/rc.d/rc:40
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Beginnen met interactief opstarten"
@@ -288,8 +277,7 @@ msgstr "Starten van xend daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
-msgstr ""
-"Fout. Dit lijkt een slaaf server te zijn, bestand kpropd.acl is gevonden"
+msgstr "Fout. Dit lijkt een slaaf server te zijn, bestand kpropd.acl is gevonden"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91
msgid "Saving $desc ($prog): "
@@ -297,10 +285,10 @@ msgstr "Opslaan van $desc ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr ""
-"IPv4 adres op afstand van tunnel ontbreekt, configuratie is niet geldig"
+msgstr "IPv4 adres op afstand van tunnel ontbreekt, configuratie is niet geldig"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog start op"
@@ -315,17 +303,13 @@ msgstr "Uitzetten van denyhosts cron service: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Gebruik: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Niet-ondersteund mechanisme '$mechanism' voor het verzenden van de 'trigger' "
-"naar radvd"
+msgstr "Niet-ondersteund mechanisme '$mechanism' voor het verzenden van de 'trigger' naar radvd"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
@@ -343,9 +327,7 @@ msgstr "Stoppen van systeem message bus: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -360,11 +342,9 @@ msgstr "Uitzetten van nachtelijke yum update: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -378,16 +358,12 @@ msgstr "Stoppen van UPS monitor: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
-"restart}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -442,9 +418,7 @@ msgstr "Wine binair formaat verwerkers zijn geregistreerd."
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|report}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -456,19 +430,15 @@ msgstr "Stoppen van openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Gebruik: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -481,11 +451,9 @@ msgstr "Stoppen van $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Gebruik: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -573,11 +541,9 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -654,11 +620,9 @@ msgstr "Stoppen van de NFS daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
"|force-reload|status}"
+msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
msgid "ctdb is stopped"
@@ -797,11 +761,9 @@ msgstr "Starten van proces beheer: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Gebruik: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -833,9 +795,7 @@ msgstr "Stoppen van $progbase: "
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: ipppd (kernel 2.4.x en lager) ondersteunt geen IPv6 gebruik "
-"makend van inkapselen 'syncppp'"
+msgstr "Waarschuwing: ipppd (kernel 2.4.x en lager) ondersteunt geen IPv6 gebruik makend van inkapselen 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -854,8 +814,8 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr "Sysctl instellingen van $SYSCTL_POST toepassen"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "Verzenden van omschakeling verzoek aan $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -891,8 +851,7 @@ msgstr "herladen van sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
@@ -1006,9 +965,7 @@ msgstr "Herladen van $prog2: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1112,8 +1069,7 @@ msgstr "Starten van PC/SC smart card daemon ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Gebruik: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Gebruik: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
@@ -1147,17 +1103,12 @@ msgstr "sfcb draait niet"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB draait al"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Fout tijdens het berekenen van de IPv6to4 prefix"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr "Fetch-crl-boot vergrendel-bestand aanwezig"
@@ -1221,11 +1172,9 @@ msgstr "Stoppen van $LLDPAD: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status|retune|help}"
+msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1238,8 +1187,7 @@ msgstr "Starten van NetworkManager daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgstr "Gebruik: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1250,9 +1198,7 @@ msgstr "Stoppen van Frozen Bubble server(s): "
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"Kan util-vserver installatie niet vinden (het bestand '$UTIL_VSERVER_VARS' "
-"wordt verwacht); afbreken..."
+msgstr "Kan util-vserver installatie niet vinden (het bestand '$UTIL_VSERVER_VARS' wordt verwacht); afbreken..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
msgid "ctdb dead but subsys locked"
@@ -1260,13 +1206,11 @@ msgstr "ctdb afgesloten, maar subsys is vergrendeld"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Fout tijdens het berekenen van de IPv6to4 prefix"
@@ -1278,9 +1222,7 @@ msgstr "Opslaan van huidige regels naar $ARPTABLES_CONFIG"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
@@ -1290,7 +1232,7 @@ msgstr "FireHOL: Alle communicatie blokkeren"
msgid "Restarting $monitor: "
msgstr "Herstarten van $monitor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "$named herladen"
@@ -1298,7 +1240,6 @@ msgstr "$named herladen"
msgid "move passphrase file"
msgstr "verplaats wachtzin bestand"
-# vertaling ok?
#: /etc/rc.d/rc:42
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Beginnen met niet-interactief opstarten"
@@ -1345,8 +1286,7 @@ msgstr "Heropenen van $prog log bestand: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Gebruik: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Gebruik: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
@@ -1383,8 +1323,7 @@ msgstr "Stoppen van INNFeed service: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Netwerkkaart ${DEVICE} heeft een ander MAC adres dan verwacht, negeren."
+msgstr "Netwerkkaart ${DEVICE} heeft een ander MAC adres dan verwacht, negeren."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -1416,7 +1355,8 @@ msgstr "Gasten hervatten op $uri URI..."
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "Starten van xenconsoled daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base is gestart"
@@ -1483,8 +1423,7 @@ msgstr "Stoppen van $prog (DHCPv6): "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr ""
-"Gelieve makehistory en/of makedbz op te starten alvorens innd op te starten."
+msgstr "Gelieve makehistory en/of makedbz op te starten alvorens innd op te starten."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
@@ -1648,9 +1587,7 @@ msgstr "Herladen van $prog config bestand: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1667,8 +1604,7 @@ msgstr "Genereer ongebonden controle sleutel en certificaat: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} bestaat niet voor ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} bestaat niet voor ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1676,11 +1612,9 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
"|try-restart}"
+msgstr "Gebruik: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1692,8 +1626,7 @@ msgstr "Stoppen van INND service (de harde manier): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
-"Opgegeven IPv6 standaard gateway '$address' is niet in het juiste formaat"
+msgstr "Opgegeven IPv6 standaard gateway '$address' is niet in het juiste formaat"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
msgid "$base dead but subsys locked"
@@ -1717,13 +1650,11 @@ msgstr "Starten van asterisk: "
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr ""
-"*** problemen. Je komt in een shell terecht, het systeem wordt herstart"
+msgstr "*** problemen. Je komt in een shell terecht, het systeem wordt herstart"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
msgid "Starting arptables_jf"
@@ -1756,8 +1687,7 @@ msgstr "Starten van ladvd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"FOUT: kon vlan ${VID} niet als ${DEVICE} toevoegen op apparaat ${PHYSDEV}"
+msgstr "FOUT: kon vlan ${VID} niet als ${DEVICE} toevoegen op apparaat ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
msgid "Starting openvpn: "
@@ -1765,10 +1695,9 @@ msgstr "Starten van openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
@@ -1820,8 +1749,7 @@ msgstr "$0:/etc/sysconfig/ktune bestaat niet."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"fout in $FILE: reeds netwerkkaart $parent_device:$DEVNUM gezien in $devseen"
+msgstr "fout in $FILE: reeds netwerkkaart $parent_device:$DEVNUM gezien in $devseen"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
msgid "Restarting..."
@@ -1887,8 +1815,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall is niet geconfigureerd. "
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
@@ -1900,11 +1827,9 @@ msgstr "$prog check"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1945,9 +1870,7 @@ msgstr "Herladen van NIS service: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Bij het gebruik van 6to4 en RADVD moet IPv6 forwarding normaal gezien "
-"aangezet zijn, maar dat is het niet"
+msgstr "Bij het gebruik van 6to4 en RADVD moet IPv6 forwarding normaal gezien aangezet zijn, maar dat is het niet"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -2008,9 +1931,7 @@ msgstr "$prog importeert databases"
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Opgegeven adres '$addressipv4tunnel' op tunnel apparaat '$device' is reeds "
-"geconfigureerd op apparaat '$devnew'"
+msgstr "Opgegeven adres '$addressipv4tunnel' op tunnel apparaat '$device' is reeds geconfigureerd op apparaat '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2046,9 +1967,7 @@ msgstr "Starten van vbi proxy daemon: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Netwerkkaart '$DEVICE' wordt hier niet ondersteund, gebruik de "
-"IPV6_AUTOTUNNEL instelling en herstart het (IPv6) netwerk"
+msgstr "Netwerkkaart '$DEVICE' wordt hier niet ondersteund, gebruik de IPV6_AUTOTUNNEL instelling en herstart het (IPv6) netwerk"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2064,8 +1983,7 @@ msgstr "Aanzetten van nachtelijke yum vernieuwing: "
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
@@ -2130,11 +2048,9 @@ msgstr "Stoppen van xenstored daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2148,9 +2064,7 @@ msgstr "Importeren van pakketten naar monotone database: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|rotate|resume}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2208,8 +2122,7 @@ msgstr "Stoppen van $SERVICE:"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr ""
-"Starten van infrarood afstandsbediening controle muis daemon ($prog2): "
+msgstr "Starten van infrarood afstandsbediening controle muis daemon ($prog2): "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
@@ -2249,11 +2162,9 @@ msgstr "VNC server"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2281,16 +2192,12 @@ msgstr "Niet stoppen van $prog: iscsi sessie nog steeds actief"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-"*** Waarschuwing -- SELinux ${SELINUXTYPE} tactiek opnieuw label actie is "
-"vereist. "
+msgstr "*** Waarschuwing -- SELinux ${SELINUXTYPE} tactiek opnieuw label actie is vereist. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
-"$progE fout bij het importeren van databases, controleer ${CONFIGDIRECTORY}/"
-"rpm/db_import.log"
+msgstr "$progE fout bij het importeren van databases, controleer ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
msgid "Starting Orbited: "
@@ -2306,11 +2213,9 @@ msgstr "Stoppen van pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status|help}"
+msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2333,7 +2238,6 @@ msgstr "Stoppen van INND service (zachtjes): "
msgid "Stopping RPC idmapd: "
msgstr "Stoppen van RPC idmapd: "
-# user is niet in het bezit van file
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "$file is niet leesbaar door \"$user\""
@@ -2343,9 +2247,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "Stoppen van distributed compiler scheduler: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base is gestopt"
@@ -2359,9 +2264,7 @@ msgstr "Een oude formaat versie van de database was gevonden."
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
-msgstr ""
-"Er gebeurde iets ergs, handmatig optreden is vereist, misschien opnieuw "
-"opstarten?"
+msgstr "Er gebeurde iets ergs, handmatig optreden is vereist, misschien opnieuw opstarten?"
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
@@ -2422,8 +2325,7 @@ msgstr "certificaten generatie"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
-msgstr ""
-"Apparaat '$DEVICE' wordt niet als een geldige GRE apparaat naam ondersteund."
+msgstr "Apparaat '$DEVICE' wordt niet als een geldige GRE apparaat naam ondersteund."
#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
@@ -2432,11 +2334,9 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
@@ -2507,9 +2407,7 @@ msgstr "Herladen van ser2net: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Gebruik: {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"stop|force-restart|force-reload}"
+msgstr "Gebruik: {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2549,9 +2447,7 @@ msgstr "Starten van pdns-recursor: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
@@ -2661,8 +2557,7 @@ msgstr "Initialiseren van netconsole"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:277
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr ""
-"Gebruik: killproc [-p pid-bestand] [ -d vertraging] {programma} [-signaal]"
+msgstr "Gebruik: killproc [-p pid-bestand] [ -d vertraging] {programma} [-signaal]"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130
msgid "Shutting down NFS mountd: "
@@ -2670,8 +2565,7 @@ msgstr "Stoppen van NFS mountd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"Opgegeven IPv6 standaard apparaat '$device' bestaat niet of staat niet aan"
+msgstr "Opgegeven IPv6 standaard apparaat '$device' bestaat niet of staat niet aan"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
msgid "Starting $prog daemon: "
@@ -2731,9 +2625,7 @@ msgstr "Instellen van NIS domein: "
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"Argument 1 is leeg maar zou de naam van de interface moeten bevatten - de "
-"IPv6to4 initialisatie wordt overgeslagen"
+msgstr "Argument 1 is leeg maar zou de naam van de interface moeten bevatten - de IPv6to4 initialisatie wordt overgeslagen"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
msgid "Starting $gateway: "
@@ -2741,8 +2633,7 @@ msgstr "Starten van $gateway: "
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
-msgstr ""
-"Gebruik \"scandvb -o vdr\" uit het dvb-apps pakket om er een aan te maken."
+msgstr "Gebruik \"scandvb -o vdr\" uit het dvb-apps pakket om er een aan te maken."
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177
msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
@@ -2756,7 +2647,8 @@ msgstr "Actieve CIFS koppel punten: "
msgid "DSS key generation"
msgstr "DSS sleutel genereren"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog is gestopt"
@@ -2825,11 +2717,9 @@ msgstr "Herstarten van $dagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Gebruik: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
@@ -2849,11 +2739,9 @@ msgstr "Stoppen van xend daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2878,11 +2766,9 @@ msgstr "Geconfigureerde NCP koppel punten: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2893,9 +2779,7 @@ msgstr "Genereren van puppetmaster configuratie: "
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"Netwerkkaart ${DEVICE} heeft MAC adres ${FOUNDMACADDR}, in plaats van "
-"geconfigureerd adres ${HWADDR}. Negeren."
+msgstr "Netwerkkaart ${DEVICE} heeft MAC adres ${FOUNDMACADDR}, in plaats van geconfigureerd adres ${HWADDR}. Negeren."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -2948,16 +2832,13 @@ msgstr "*** $0 kan op deze manier niet worden aangeroepen"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart||reload"
-"|force-reload}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart||reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -2968,15 +2849,14 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "Stoppen van Gadget daemon: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"Opgelet: interface 'tun6to4' ondersteund geen 'IPV6_DEFAULTGW'; genegeerd"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr "Opgelet: interface 'tun6to4' ondersteund geen 'IPV6_DEFAULTGW'; genegeerd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"Apparaat ${DEVICE} is blijkbaar niet aanwezig, initialisatie uitgesteld."
+msgstr "Apparaat ${DEVICE} is blijkbaar niet aanwezig, initialisatie uitgesteld."
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -3060,8 +2940,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-msgstr ""
-"FireHOL: Nieuwe firewall activeren (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} regels):"
+msgstr "FireHOL: Nieuwe firewall activeren (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} regels):"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
@@ -3091,9 +2970,7 @@ msgstr "Stoppen van sm-client: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"Gebruik: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3105,8 +2982,7 @@ msgstr "\t-r kernelrelease: specificeer kernel release versie"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"Netwerkkaart 'tun6to4' (van '$DEVICE') is reeds gestart, sluit het eerst af"
+msgstr "Netwerkkaart 'tun6to4' (van '$DEVICE') is reeds gestart, sluit het eerst af"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:84
msgid "status $rc of $prog"
@@ -3135,8 +3011,7 @@ msgstr "Starten van Gadeget daemon: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr ""
-"Start het netwerk a.u.b. opnieuw op met '/sbin/service network restart'"
+msgstr "Start het netwerk a.u.b. opnieuw op met '/sbin/service network restart'"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:453
msgid " OK "
@@ -3235,7 +3110,7 @@ msgstr "Starten van $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Stoppen van hard disk temperatuur monitor daemon ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach is gestart"
@@ -3306,9 +3181,7 @@ msgstr "WAARSCHUWEN "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'Geen route naar host' route '$networkipv6' wordt toegevoegd via gateway "
-"'$gatewayipv6' op apparaat '$device'"
+msgstr "'Geen route naar host' route '$networkipv6' wordt toegevoegd via gateway '$gatewayipv6' op apparaat '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3332,11 +3205,9 @@ msgstr "Geconfigureerde network blok apparaten: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Gebruik: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3360,11 +3231,9 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart|configtest|usage}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
@@ -3382,8 +3251,7 @@ msgstr "Afkoppelen van pipe bestandssystemen (opnieuw): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
@@ -3436,8 +3304,7 @@ msgstr "Orbited draait niet."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
@@ -3500,9 +3367,7 @@ msgstr "Gebruik: status [-p pid-bestand] {programma}"
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+msgstr "Gebruik: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3561,9 +3426,7 @@ msgstr "Starten van liquidwar game server: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"$prog fout bij het exporteren van databases, controleer ${CONFIGDIRECTORY}/"
-"rpm/db_export.log"
+msgstr "$prog fout bij het exporteren van databases, controleer ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3581,9 +3444,7 @@ msgstr "Genereren van dropbear RSA host sleutel: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
@@ -3601,8 +3462,9 @@ msgstr "Stoppen van $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Verzenden van KILL signaal naar alle processen..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3685,7 +3547,6 @@ msgstr "$prog: Synchroniseren met tijd server: "
msgid "Stray lockfile present; removing it."
msgstr "Achtergebleven vergrendel-bestand aanwezig, verwijderen."
-# user is niet in het bezit van file
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "\"$user\" is niet de eigenaar $file"
@@ -3724,8 +3585,7 @@ msgstr "Stoppen van puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3737,11 +3597,9 @@ msgstr "DSA sleutel genereren"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3814,9 +3672,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: het kan zijn dat $prog niet is gestopt, start/herstart kan "
-"mislukken"
+msgstr "Waarschuwing: het kan zijn dat $prog niet is gestopt, start/herstart kan mislukken"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
@@ -3828,8 +3684,7 @@ msgstr "Genereren van SSH2 DSA host sleutel: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"Geen 802.1Q VLAN ondersteuning beschikbaar in kernel voor apparaat ${DEVICE}"
+msgstr "Geen 802.1Q VLAN ondersteuning beschikbaar in kernel voor apparaat ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
msgid "Stopping $display_name: "
@@ -3868,8 +3723,7 @@ msgstr "Stoppen van ${prog}: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -3916,7 +3770,6 @@ msgstr "$prog afgesloten, maar subsysteem is vergrendeld"
msgid "Running guests on $uri URI: "
msgstr "Draaien van gasten op $uri URI"
-# Willekeursgetal = eigen inventie
#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Opslaan van willekeurig getal: "
@@ -3955,11 +3808,9 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
"|force-reload}"
+msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
@@ -3967,11 +3818,9 @@ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [optie]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4062,9 +3911,7 @@ msgstr "Stoppen van vmpsd: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4074,9 +3921,7 @@ msgstr "Parameter 'selection' (arg 2) ontbreekt"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"IPv6to4 configuratie heeft een IPv4 adres op een gerelateerde interface "
-"nodig of moet worden gespecificeerd"
+msgstr "IPv6to4 configuratie heeft een IPv4 adres op een gerelateerde interface nodig of moet worden gespecificeerd"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4092,11 +3937,9 @@ msgstr "Starten van NFS services: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
@@ -4116,8 +3959,7 @@ msgstr "Stoppen van unbound: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
-"*** /etc/selinux/config geeft aan dat je het labelen handmatig wilt repareren"
+msgstr "*** /etc/selinux/config geeft aan dat je het labelen handmatig wilt repareren"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
@@ -4131,14 +3973,11 @@ msgstr "/proc items zijn gerepareerd"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4183,8 +4022,7 @@ msgstr "${SERVICE}: onbekende service"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
@@ -4201,8 +4039,7 @@ msgstr "Stoppen van $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"Zie $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist voor meer informatie."
+msgstr "Zie $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist voor meer informatie."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
@@ -4288,9 +4125,7 @@ msgstr "Starten van harde schijf temperatuur monitor daemon ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Opgegeven pid-bestand '$pidfile' bestaat niet, kan de 'trigger' niet naar "
-"radvd sturen"
+msgstr "Opgegeven pid-bestand '$pidfile' bestaat niet, kan de 'trigger' niet naar radvd sturen"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
@@ -4307,9 +4142,7 @@ msgstr "Stoppen van Avahi DNS daemon: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
-"*** Waarschuwing -- SELinux ${SELINUXTYPE} tactiek opnieuw labelen is "
-"vereist."
+msgstr "*** Waarschuwing -- SELinux ${SELINUXTYPE} tactiek opnieuw labelen is vereist."
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
msgid "Shutting down DAAP server: "
@@ -4323,9 +4156,7 @@ msgstr "Wachten op lees attach/detach gebeurtenissen..."
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4422,8 +4253,7 @@ msgstr "fout in ifcfg-${parent_device}: bestanden"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Niet-ondersteunde reden '$reason' voor het verzenden van trigger naar radvd"
+msgstr "Niet-ondersteunde reden '$reason' voor het verzenden van trigger naar radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/named:122
msgid "named: already running"
@@ -4467,11 +4297,9 @@ msgstr "initiators nog verbonden"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4495,8 +4323,7 @@ msgstr "Genereren chrony commando sleutel: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
-"Opgegeven IPv6 standaard apparaat '$device' vereist een expliciete nexthop"
+msgstr "Opgegeven IPv6 standaard apparaat '$device' vereist een expliciete nexthop"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
msgid "Restarting $ical: "
@@ -4516,8 +4343,7 @@ msgstr "Starten van $master_prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
-msgstr ""
-"libvirt-guests is geconfigureerd om de gasten te starten bij het opstarten"
+msgstr "libvirt-guests is geconfigureerd om de gasten te starten bij het opstarten"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
@@ -4623,9 +4449,7 @@ msgstr "${httpd} niet herladen door een configuratie syntax fout"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"Kan IPv6 privacy methode '$IPV6_PRIVACY' niet aanzetten, niet ondersteund "
-"door de kernel"
+msgstr "Kan IPv6 privacy methode '$IPV6_PRIVACY' niet aanzetten, niet ondersteund door de kernel"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4641,11 +4465,9 @@ msgstr "herladen niet geïmplementeerd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Opgegeven IPv6 standaard gateway '$address' is link-local, maar er is geen "
-"bereik of gateway-apparaat opgegeven"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "Opgegeven IPv6 standaard gateway '$address' is link-local, maar er is geen bereik of gateway-apparaat opgegeven"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4667,9 +4489,7 @@ msgstr "Starten van Crossfire game server: "
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Globale IPv6 forwarding is uitgezet in de configuratie, maar is niet "
-"uitgezet in de kernel"
+msgstr "Globale IPv6 forwarding is uitgezet in de configuratie, maar is niet uitgezet in de kernel"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -4699,10 +4519,7 @@ msgstr "Afsluit actie aangevraagd maar SHUTDOWN_TIMEOUT was niet ingesteld"
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Opgegeven IPv6 standaard gateway '$address' heeft een gedefinieerd bereik "
-"'$device_scope', opgegeven standaard gateway-apparaat '$device' zal niet "
-"worden gebruikt"
+msgstr "Opgegeven IPv6 standaard gateway '$address' heeft een gedefinieerd bereik '$device_scope', opgegeven standaard gateway-apparaat '$device' zal niet worden gebruikt"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
msgid "$prog not supported"
@@ -4724,17 +4541,13 @@ msgstr "Wine binair formaat verwerkers zijn niet geregistreerd."
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"Globale IPv6 forwarding is aangezet in de configuratie, maar is niet "
-"aangezet in de kernel"
+msgstr "Globale IPv6 forwarding is aangezet in de configuratie, maar is niet aangezet in de kernel"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"FOUT: [ipv6_log] Syslog werd gekozen, maar het binaire bestand 'logger' "
-"bestaat niet of is niet uitvoerbaar"
+msgstr "FOUT: [ipv6_log] Syslog werd gekozen, maar het binaire bestand 'logger' bestaat niet of is niet uitvoerbaar"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4751,8 +4564,7 @@ msgstr "Starten van up-imapproxy daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
@@ -4899,9 +4711,9 @@ msgstr "Herladen van smokeping: "
msgid "httpd shutdown"
msgstr "httpd afsluiten"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -4935,11 +4747,9 @@ msgstr "Herladen van regels configuratie: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5092,516 +4902,3 @@ msgstr "Stoppen van $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Stoppen van Audio Entropy daemon: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "Niet in staat om de 802.1Q VLAN parameters in te stellen."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "Stoppen van MaraDNS-Zoneserver: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "Herladen van syslog-ng: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "Starten van alle MaraDNS processen: "
-
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Stoppen Open Hardware Manager: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "PostgreSQL server draait niet."
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "Stoppen van SQLgrey: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: CPU microcode data bestand niet aanwezig ($DATAFILE)"
-
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van certmaster daemon: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "Starten van alle MaraDNS-Zoneserver processen: "
-
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Starten van snake-server:"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Starten van ZABBIX agent: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "Starten van cyphesis: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "Starten van syslog-ng: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Stoppen van $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi daemon draait niet"
-
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "Service ${0##*/} heeft geen ondersteuning voor de herladen actie: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi daemon draait"
-
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "Stoppen van uuidd: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Starten van $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "Stoppen van $DESC: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "Herladen van $prog:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Stoppen van ZABBIX agent: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi DNS daemon draait niet"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "Bevolken van cyphesis wereld: "
-
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "Starten van func daemon: "
-
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van cobbler daemon: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Stoppen van ZABBIX server: "
-
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "Laden van AMD microcode vernieuw module"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Stoppen van ZABBIX proxy: "
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "Stoppen van MaraDNS: "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Aanmaken van PostgreSQL account: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "Instellen van 802.1Q VLAN parameters: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Starten van certmaster daemon: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Toepassen van Intel CPU-microcode vernieuwing: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Starten van ZABBIX proxy: "
-
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "Stoppen van ibmasm: "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "Laden van database met regels: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "Genereren van udev makedev cache bestand"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi DNS daemon draait"
-
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Starten van Open Hardware Manager: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tDruk op 'I' om interactief op te starten."
-
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "Opnieuw laden van $prog: niet ondersteund"
-
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "Starten van uuidd: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "Kan $PRIVOXY_CONF niet vinden, gestopt."
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "Aanmaken van PostgreSQL database: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-"
-#~ "reload}"
-
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Controleren van configuratie: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "Starten van SQLgrey: "
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "Stoppen van cyphesis: "
-
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "Stoppen van syslog-ng: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$base herladen"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "Niet in staat om op actieve PostgreSQL database te controleren."
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan gebruiker $CYPHESISUSER niet vinden om cyphesis service uit te voeren."
-
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME: draait al"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "Kan $PRIVOXY_BIN niet vinden, gestopt."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr ""
-#~ "WAARSCHUWING: vconfig is niet in staat om REORDER_HDR uit te zetten op "
-#~ "${DEVICE}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Starten van ZABBIX server: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "Controleren op $prog daemon: "
-
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Starten van cobbler daemon: "
-
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "Starten van $DESC: "
-
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van func daemon: "
-
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Stoppen van OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Controleren van Oprofiel van aangekoppeld bestandssysteem ... "
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "Module $module is geladen."
-
-#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-#~ msgstr "Doelen nog steeds in gebruik. Kan service niet afsluiten."
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Starten van pmud daemon: "
-
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Starten Corosync Cluster Engine ($prog): "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van APM-daemon: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "Stoppen van $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-# "character device" hier onvertaald gelaten.
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE geen character device?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van SCSI target daemon: "
-
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Starten van OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "Starten van network plug daemon: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "Module $module is niet geladen."
-
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "Laden van stuurprogramma's"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "Herladen van RADIUS server: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "Starten van RADIUS server: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "Kan IPv6-adres '$address' niet verwijderen op apparaat '$device'"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "Starten van $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "Uitzetten van IPv4 automatische defragmentatie: "
-
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Starten van HPI SNMP sub-agent daemon: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
-#~ "quickstart|quickstop}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: kernel heeft geen CPU-microcode apparaatondersteuning"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-#~ msgstr "Controleer Oprofiel bestandssysteem groep/rechten... "
-
-#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-#~ msgstr "Contoleer of Oprofiel stuurprogramma geladen is ... "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "Parameter 'IPv6-address' (arg 2) ontbreekt"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME reeds gestart."
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: microcode-apparaat $DEVICE bestaat niet?"
-
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van HPI SNMP sub-agent daemon: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Gebruik: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Starten van SCSI target daemon: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Stoppen van Corosync Cluster Engine ($prog): "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "Uitzetten van IPv4 pakket forwarding: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van network plug daemon: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Starten van APM-daemon: "
-
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Forwarding controle parameter is niet geldig '$fw_control' (arg 1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE bestaat niet voor $DEVICE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv6 forwarding per apparaat kan niet worden bestuurd via sysctl - "
-#~ "gebruik hiervoor netfilter6"
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Geconfigureerde SMB-koppelpunten: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Actieve SMB-koppelpunten: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "Stoppen van $prog: "
-
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "Herladen van oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr "Parameter '$modequiet' voor 'quiet' modus is ongeldig (arg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "Gebruik: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip bestaat niet of is niet uitvoerbaar"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip bestaat niet of is niet uitvoerbaar voor $DEVICE"
-
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "Service $prog is niet gestart"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-#~ "force-reload|configtest}"
-
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opgegeven IPv4-adres '$testipv4addr_valid' staat niet in het juiste "
-#~ "formaat"
-
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "Tunnel-apparaat 'sit0' staat nog aan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programma 'ip' (pakket: iproute) bestaat niet of is niet uitvoerbaar - "
-#~ "stop"
-
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "Opgegeven IPv6-adres '$testipv6addr_valid' is niet geldig"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "Stoppen van moomps: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Parameter 'forwarding control' (arg 1) ontbreekt"
-
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "ifup-sl voor $DEVICE gestopt"
-
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Gebruik: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Op het gegeven adres '$testipv6addr_valid' valt de prefix lengte buiten "
-#~ "het bereik (geldig: 0-128)"
-
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "Stoppen van oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Afkoppelen van SMB-bestandssystemen: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programma 'sysctl' (pakket: procps) bestaat niet of is niet uitvoerbaar - "
-#~ "stop"
-
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prefix lengte voor het opgegeven adres '$testipv6addr_valid' ontbreekt"
-
-#~ msgid "Force-reload not supported."
-#~ msgstr "Force-reload niet ondersteund."
-
-#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#~ msgstr ""
-#~ "Onderdeel $c van het opgegeven IPv4-adres '$testipv4addr_valid' valt "
-#~ "buiten het bereik"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Aankoppelen van SMB-bestandssystemen: "
-
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "Starten van oki4daemon: "
-
-#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-#~ msgstr "dip gestart voor $DEVICE op $MODEMPORT met $LINESPEED"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 0ee1a9d9..6fda5faf 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -1,39 +1,36 @@
-# Norwegian (nynorsk) translation of initscripts.
-# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes <ai98ghk@stud.hib.no>, 2000
+#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <ai98ghk@stud.hib.no>, 2000.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2001.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-01 12:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-31 09:25+0200\n"
-"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian (Nynorsk)\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: nn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "Les side på nytt ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping incrond: "
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Shorewall: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:60
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
@@ -61,7 +58,8 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
@@ -77,39 +75,33 @@ msgid "Starting console mouse services: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46
-#, fuzzy
msgid "Shutting down router discovery services: "
-msgstr "Start teneste"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
-#, fuzzy
msgid "$prog already running"
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net"
-msgstr "Lastar $prog att:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39
msgid "no dictionaries installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "Startar %1"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -120,9 +112,8 @@ msgid "to"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
@@ -133,19 +124,16 @@ msgid "Setting path to vshelper"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120
-#, fuzzy
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
-msgstr "Lagar filsystem ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:358
-#, fuzzy
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "Strengverdi:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -160,9 +148,8 @@ msgid "Entering interactive startup"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49
-#, fuzzy
msgid "Starting RPC svcgssd: "
-msgstr "Start teneste"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605
msgid "$s compilation failed "
@@ -279,50 +266,44 @@ msgid "Starting $prog: "
msgstr "Startar $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
-#, fuzzy
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
-#, fuzzy
msgid "Starting xend daemon: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91
-#, fuzzy
msgid "Saving $desc ($prog): "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "Raskare oppstart?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
-#, fuzzy
msgid "Starting preload daemon: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
-#, fuzzy
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -333,21 +314,18 @@ msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:227
-#, fuzzy
msgid "Reloading "
-msgstr "Lastar $prog att:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
-#, fuzzy
msgid "Stopping system message bus: "
-msgstr "Strykarensemble 1"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -357,16 +335,14 @@ msgid "Insufficient privilege"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29
-#, fuzzy
msgid "Disabling nightly yum update: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -383,10 +359,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -397,9 +372,8 @@ msgid "Removing user defined chains:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:19
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog instance "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
@@ -410,19 +384,16 @@ msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
-#, fuzzy
msgid "Stopping rwho services: "
-msgstr "&Peikar til teneste:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NIS service: "
-msgstr "Start teneste"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110
msgid "DEBUG "
@@ -442,68 +413,58 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "Les side på nytt ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193
-#, fuzzy
msgid "Shutting down openvpn: "
-msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
-#, fuzzy
msgid "\t\tWelcome to "
-msgstr "Velkomen til KDE!"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
-msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
-#, fuzzy
msgid "Shutting down system logger: "
-msgstr "Vis systemlast"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
-#, fuzzy
msgid "$base is stopped"
-msgstr "Stoppa"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189
-#, fuzzy
msgid " done."
-msgstr "ferdig."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86
@@ -518,18 +479,16 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177
-#, fuzzy
msgid "Checking configuration files for $prog: "
-msgstr "Last oppsettfila på nytt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -560,19 +519,16 @@ msgid "Shutting down $prog: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading acpi daemon:"
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
-#, fuzzy
msgid "Starting greylistd: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68
-#, fuzzy
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69
@@ -582,59 +538,50 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
-#, fuzzy
msgid "Starting smokeping: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39
-#, fuzzy
msgid "Starting puppet: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
-#, fuzzy
msgid "Starting ${prog_base}:"
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112
-#, fuzzy
msgid "Rotating logs: "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
-#, fuzzy
msgid "Starting restorecond: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43
-#, fuzzy
msgid "Starting xenstored daemon: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting ${ifprog}: "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
@@ -649,9 +596,8 @@ msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
-#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105
msgid "Applying ktune sysctl settings:"
@@ -659,84 +605,70 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:120
-#, fuzzy
msgid "Starting named: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS daemon: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "Stoppa"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
-#, fuzzy
msgid "Reloading Condor daemons: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
-#, fuzzy
msgid "$base (pid $pid) is running..."
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88
-#, fuzzy
msgid "Shutting down postfix: "
-msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping Condor daemons: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
-#, fuzzy
msgid "Flushing all chains:"
-msgstr "Set alle jobbar på pause"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83
-#, fuzzy
msgid "Initializing MySQL database: "
-msgstr "Initialiserer modem"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183
msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
-#, fuzzy
msgid "Starting incrond: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
-#, fuzzy
msgid "Starting capi4linux:"
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
@@ -744,14 +676,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
-#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
-#, fuzzy
msgid "Shutting down rfcomm: "
-msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
@@ -762,19 +692,16 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
-#, fuzzy
msgid "Shutting down greylistd: "
-msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping Perlbal: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -782,88 +709,75 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
-#, fuzzy
msgid "Starting $desc ($prog): "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping Shorewall: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading $PROG: "
-msgstr "Les side på nytt ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping yum-updatesd: "
-msgstr "Strengverdi:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:200
-#, fuzzy
msgid "$0: error: $prog is not running"
-msgstr "Ingen spel er i gang"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppet: "
-msgstr "Last oppsettfila på nytt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266
-#, fuzzy
msgid "Checking for ctdbd service: "
-msgstr "Start teneste"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
-#, fuzzy
msgid "restarting $prog..."
-msgstr "Omstartar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31
-#, fuzzy
msgid "Starting process accounting: "
-msgstr "Ingen kontering"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
-#, fuzzy
msgid "Starting YP map server: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53
-#, fuzzy
msgid "$prog is already stopped."
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206
msgid "database check"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
-#, fuzzy
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
@@ -871,9 +785,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $progbase: "
-msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
@@ -883,25 +796,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
-#, fuzzy
msgid "(no mouse is configured)"
-msgstr "Ingen sett opp"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog2: "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
@@ -910,24 +821,20 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
-#, fuzzy
msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
@@ -949,38 +856,32 @@ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping Pound: "
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
-#, fuzzy
msgid "Configured NFS mountpoints: "
-msgstr "Set opp fotnote"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
-#, fuzzy
msgid "Starting Pound: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137
-#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems: "
-msgstr "Søk i monterte filsystem"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202
msgid "Current ktune sysctl settings:"
@@ -995,29 +896,24 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Initierer systemtenester."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179
-#, fuzzy
msgid "Starting $ID: "
-msgstr "Startar %1"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66
-#, fuzzy
msgid "vncserver start"
msgstr ""
-"\n"
-"Ventar på at tenaren skal starta"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
@@ -1032,66 +928,55 @@ msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155
-#, fuzzy
msgid "Active network block devices: "
-msgstr "Søk i monterte filsystem"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
-#, fuzzy
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr ""
-"\n"
-"finst ikkje eller kan ikkje lesast.\n"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40
-#, fuzzy
msgid "Starting system logger: "
-msgstr "Strykarensemble 1"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29
msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog2: "
-msgstr "Les side på nytt ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
-#, fuzzy
msgid "Disabling netconsole"
-msgstr "Initierer database: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169
-#, fuzzy
msgid "Starting ctdbd service: "
-msgstr "Start teneste"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
-#, fuzzy
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-msgstr "Last oppsettfila på nytt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
@@ -1099,62 +984,52 @@ msgstr "Last oppsettfila på nytt."
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
-#, fuzzy
msgid "Resuming logging: "
-msgstr "Omstartar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
msgid "Failed to stop \"$s\". "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "Ingen spel er i gang"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
-#, fuzzy
msgid "Shutting down loopback interface: "
-msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-#, fuzzy
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
-#, fuzzy
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44
-#, fuzzy
msgid "Starting kernel logger: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1162,9 +1037,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
-#, fuzzy
msgid "Starting $name: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
@@ -1188,9 +1062,8 @@ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
@@ -1201,14 +1074,12 @@ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog for $file: "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $NAME: "
-msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40
msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
@@ -1224,23 +1095,16 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "Ingen spel er i gang"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
-#, fuzzy
msgid "CTDB is already running"
-msgstr "kwrited køyrer alt."
-
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
@@ -1252,27 +1116,24 @@ msgid "$prog reload"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
-#, fuzzy
msgid "Starting unbound: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
-#, fuzzy
msgid "Starting NIS service: "
-msgstr "Start teneste"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
@@ -1280,9 +1141,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
-#, fuzzy
msgid "RSA key generation"
-msgstr "Kodelaging"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
msgid "PORT environment is not set."
@@ -1301,42 +1161,35 @@ msgid "Turning off quotas: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "Set alle jobbar på pause"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
-#, fuzzy
msgid "Mounting NFS filesystems: "
-msgstr "Lagar filsystem ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51
-#, fuzzy
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "&Peikar til teneste:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -1351,11 +1204,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
@@ -1364,22 +1217,20 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "Omstartar"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr ""
@@ -1404,75 +1255,64 @@ msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
-#, fuzzy
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
-#, fuzzy
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323
-#, fuzzy
msgid "Stopping $master_prog: "
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping abrt daemon: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
-#, fuzzy
msgid "Reopening $prog log file: "
-msgstr "Les side på nytt ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
-msgstr "Last oppsettfila på nytt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
-#, fuzzy
msgid "Stopping CallWeaver: "
-msgstr "&Peikar til teneste:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading smb.conf file: "
-msgstr "Last kjeldefil om att"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping capi4linux:"
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:80
-#, fuzzy
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
-msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183
-#, fuzzy
msgid "$message"
-msgstr "meldingar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:82
msgid "Stopping INNFeed service: "
@@ -1494,14 +1334,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping ${NAME} service: "
-msgstr "Stopper INND-teneste: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenner daemons"
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "Moving"
@@ -1512,19 +1350,17 @@ msgid "Resuming guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
-#, fuzzy
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
-msgstr "Raskare oppstart?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62
-#, fuzzy
msgid "RSA1 key generation"
-msgstr "Kodelaging"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183
msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
@@ -1535,9 +1371,8 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1556,9 +1391,8 @@ msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting ejabberd: "
-msgstr "Startar zebra: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
@@ -1566,37 +1400,32 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102
-#, fuzzy
msgid "Reloading configuration: "
-msgstr "Last oppsettfila på nytt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28
msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "Startar %1"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
-#, fuzzy
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
-msgstr "Set opp fotnote"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514
-#, fuzzy
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
-msgstr "Tel filer ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151
msgid "Active NCP mountpoints: "
@@ -1607,28 +1436,24 @@ msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
-#, fuzzy
msgid "Shutting down exim: "
-msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:169
msgid "$0: error: program not installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Laster ut ISDN kjernemodular"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping pdns-recursor: "
-msgstr "Strengverdi:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
msgid "domain not found"
@@ -1639,42 +1464,36 @@ msgid "$0: reload not supported"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "Ingen spel er i gang"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
-#, fuzzy
msgid "Stopping named: "
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48
#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog"
-msgstr "Stopp spelinga"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:554
msgid "yY"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56
-#, fuzzy
msgid "Restarting puppet: "
-msgstr "Omstartar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
@@ -1686,14 +1505,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "Omstartar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS quotas: "
-msgstr "Startar Kio"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
@@ -1704,34 +1521,28 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
-#, fuzzy
msgid "$prog: already running"
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "Omstartar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} config file: "
-msgstr "Last oppsettfila på nytt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
@@ -1777,14 +1588,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
-#, fuzzy
msgid "Stopping smokeping: "
-msgstr "Startar Kio"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63
-#, fuzzy
msgid "vncserver startup"
-msgstr "Raskare oppstart?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49
msgid "Generating unbound control key and certificate: "
@@ -1800,20 +1609,18 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
-msgstr "Stopper INND-teneste: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
@@ -1824,43 +1631,36 @@ msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
-#, fuzzy
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
-#, fuzzy
msgid "Stopping HAL daemon: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
-#, fuzzy
msgid "Starting asterisk: "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
-#, fuzzy
msgid "Starting arptables_jf"
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54
-#, fuzzy
msgid "Starting RPC gssd: "
-msgstr "Startar Kio"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187
msgid "reload"
@@ -1871,18 +1671,16 @@ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
-#, fuzzy
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting ladvd: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
@@ -1890,43 +1688,38 @@ msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
-#, fuzzy
msgid "Starting openvpn: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "Les side på nytt ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
-#, fuzzy
msgid "Starting RPC idmapd: "
-msgstr "Startar Kio"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:24
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
-#, fuzzy
msgid "$s$pid is running..."
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33
msgid "Fixing /proc entries visibility"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:82
-#, fuzzy
msgid "program is not running"
-msgstr "Ingen spel er i gang"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
@@ -1937,9 +1730,8 @@ msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
-#, fuzzy
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
-msgstr "Stopper INND-teneste: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209
msgid "None"
@@ -1958,73 +1750,60 @@ msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "Omstartar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
-#, fuzzy
msgid "Shutting down kernel logger: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "Initierer database: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
-#, fuzzy
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "Starter APM-daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:40
-#, fuzzy
msgid "Starting UPS driver controller: "
-msgstr "Initierer systemtenester."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47
-#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
-msgstr "Vis systemlast"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading xend daemon: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
-#, fuzzy
msgid "Halting system..."
-msgstr "Start-dato: %1"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon... "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65
-#, fuzzy
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:212
-#, fuzzy
msgid "$prog status is unknown"
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping YP map server: "
-msgstr "&Peikar til teneste:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
@@ -2041,58 +1820,50 @@ msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120
-#, fuzzy
msgid "$prog check"
-msgstr "Ti&llat å avslutta"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
-#, fuzzy
msgid "Usage: status {program}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91
-#, fuzzy
msgid "Binding NIS service: "
-msgstr "Start teneste"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog daemon: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95
-#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
-msgstr "Start teneste"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155
-#, fuzzy
msgid "Reloading NIS service: "
-msgstr "Stopper INND-teneste: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
@@ -2101,14 +1872,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
-#, fuzzy
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -2117,54 +1886,44 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $progbase: "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39
-#, fuzzy
msgid "Disabling Moodle cron job: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
-#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading config for $prog: "
-msgstr "Les side på nytt ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
-#, fuzzy
msgid "Starting system message bus: "
-msgstr "Strykarensemble 1"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "Omstartar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ladvd: "
-msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
-#, fuzzy
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "Initierer database: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
@@ -2173,14 +1932,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
@@ -2188,24 +1945,20 @@ msgid "done"
msgstr "ferdig"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG:"
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping supervisord: "
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
-#, fuzzy
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
@@ -2215,9 +1968,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
-#, fuzzy
msgid "Enabling nightly yum update: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61
@@ -2232,14 +1984,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
-#, fuzzy
msgid "Reloading postfix: "
-msgstr "Les side på nytt ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148
-#, fuzzy
msgid "Reloading maps"
-msgstr "Lastar $prog att:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
@@ -2250,9 +2000,8 @@ msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:38
-#, fuzzy
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
-msgstr "Initierer database: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43
msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
@@ -2267,19 +2016,16 @@ msgid "Currently active devices:"
msgstr "Noverande aktive einheter:"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46
-#, fuzzy
msgid "Setting network parameters... "
-msgstr "Utskriftsparametrar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:40
-#, fuzzy
msgid "Starting Condor daemons: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134
msgid "Path to vshelper has been set"
@@ -2290,20 +2036,18 @@ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65
-#, fuzzy
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
-msgstr "&Peikar til teneste:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenstored daemon: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
@@ -2315,16 +2059,14 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
-#, fuzzy
msgid "$prog is running..."
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
@@ -2332,9 +2074,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "Les side på nytt ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2345,9 +2086,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG: "
-msgstr "Startar %1"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
@@ -2355,9 +2095,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
@@ -2372,14 +2111,12 @@ msgid "(Repair filesystem)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
-#, fuzzy
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr "Last oppsettfila på nytt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE:"
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
@@ -2390,38 +2127,32 @@ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
-#, fuzzy
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "Initierer systemtenester."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/and:36
-#, fuzzy
msgid "Starting auto nice daemon:"
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200
-#, fuzzy
msgid "Checking database format in"
-msgstr "Initierer database: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
-#, fuzzy
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Startar Kio"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
-#, fuzzy
msgid "Staring new master $prog: "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
@@ -2429,8 +2160,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
@@ -2467,26 +2198,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
-#, fuzzy
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2502,36 +2229,32 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:55
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (gently): "
-msgstr "Stopper INND-teneste: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82
-#, fuzzy
msgid "Stopping RPC idmapd: "
-msgstr "Startar Kio"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
-msgstr "&Peikar til teneste:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
-msgstr "Ti&llat å avslutta"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog2: "
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99
msgid "An old version of the database format was found."
@@ -2550,9 +2273,8 @@ msgid "netconsole module not loaded"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81
-#, fuzzy
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
@@ -2571,14 +2293,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting DAAP server: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
-#, fuzzy
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
@@ -2589,19 +2309,16 @@ msgid "Nightly apt update is disabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
-msgstr "&Peikar til teneste:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90
-#, fuzzy
msgid "Applying arptables firewall rules: "
-msgstr "Set alle jobbar på pause"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
-#, fuzzy
msgid "certs generation"
-msgstr "Kodelaging"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
@@ -2614,48 +2331,42 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "Set opp fotnote"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Starter rwho-teneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144
msgid "Initializing database: "
msgstr "Initierer database: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:123
-#, fuzzy
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
-msgstr "Søk i monterte filsystem"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Set alle jobbar på pause"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89
-#, fuzzy
msgid "Loading default device map"
-msgstr "Feil ved lasting"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:209
msgid "$prog dead but pid file exists"
@@ -2666,20 +2377,17 @@ msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dund:36
-#, fuzzy
msgid "Shutting down dund: "
-msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
-#, fuzzy
msgid "Restarting Shorewall: "
-msgstr "Omstartar"
+msgstr ""
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2690,45 +2398,38 @@ msgid "Path to vshelper has not been set"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net: "
-msgstr "Les side på nytt ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
-#, fuzzy
msgid "Shutting down CIM server: "
-msgstr "Start teneste"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28
-#, fuzzy
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping NFS statd: "
-msgstr "** Stoppar %1 **"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159
msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57
-#, fuzzy
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108
-#, fuzzy
msgid "CIM server ($pid) is running"
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
@@ -2737,41 +2438,35 @@ msgid "Starting $prog"
msgstr "Startar $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
-#, fuzzy
msgid "Starting pdns-recursor: "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
-#, fuzzy
msgid "Stopping denyhosts: "
-msgstr "Strengverdi:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down telescope daemon: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Laster ut ISDN kjernemodular"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
@@ -2782,28 +2477,24 @@ msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "Last oppsettfila på nytt."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $file: "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
-#, fuzzy
msgid "Starting sge_shadowd: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138
-#, fuzzy
msgid "Initializing database"
-msgstr "Initierer database: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
@@ -2819,98 +2510,84 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
-msgstr "Kjerna er ikkje kompilert med støtte for IPv6"
+msgstr "Kjerna er ikkje kompilert med støtte for IPv6"
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG: "
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
-#, fuzzy
msgid "$s is stopped"
-msgstr "Stoppa"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:552
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98
-#, fuzzy
msgid "Stopping RPC gssd: "
-msgstr "Startar Kio"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
-#, fuzzy
msgid "$prog is already running."
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
-#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
-msgstr "Vis systemlast"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404
-#, fuzzy
msgid "Checking filesystems"
-msgstr "Filsystem med kvotar:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91
-#, fuzzy
msgid "Initializing netconsole"
-msgstr "Initierer database: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:277
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS mountd: "
-msgstr "Startar Kio"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog daemon: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35
-#, fuzzy
msgid "Starting up $prog: "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
-#, fuzzy
msgid "Starting supervisord: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
@@ -2918,34 +2595,29 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
-#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
-msgstr "Stoppa"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "Omstartar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "Startar %1"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME} service: "
-msgstr "Start teneste"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:695
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#, fuzzy
msgid "Setting NIS domain: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
@@ -2954,9 +2626,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2967,19 +2638,17 @@ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147
-#, fuzzy
msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "Aktive tenarsamband"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
-#, fuzzy
msgid "DSS key generation"
-msgstr "Kodelaging"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
-msgstr "Ti&llat å avslutta"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
@@ -2991,39 +2660,33 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
-#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
-msgstr "&Peikar til teneste:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
-#, fuzzy
msgid "Starting INND system: "
-msgstr "Start-dato: %1"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
-#, fuzzy
msgid "Table: $table"
-msgstr "Tabelltaggar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82
msgid "Creating required directories"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
@@ -3039,53 +2702,43 @@ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74
-#, fuzzy
msgid "Starting postfix: "
-msgstr "Startar ospfd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting abrt daemon: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "Omstartar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
-#, fuzzy
msgid "restart"
msgstr ""
-"\n"
-"Ventar på at tenaren skal starta"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:76
-#, fuzzy
msgid "Starting exim: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping xend daemon: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
@@ -3098,31 +2751,26 @@ msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Start teneste"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119
-#, fuzzy
msgid "Stopping monotone server: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135
-#, fuzzy
msgid "Configured NCP mountpoints: "
-msgstr "Oppsette agentbindingar:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
@@ -3132,32 +2780,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
-#, fuzzy
msgid "FAILED"
-msgstr " FEILA"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:688
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
-#, fuzzy
msgid "Starting $KIND services: "
-msgstr "Start teneste"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79
-#, fuzzy
msgid "$prog is running"
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:702
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
@@ -3165,14 +2809,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
-msgstr "Last oppsettfila på nytt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Set alle jobbar på pause"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
@@ -3187,29 +2829,26 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
-#, fuzzy
msgid "Denyhosts already running."
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
-#, fuzzy
msgid "Stoping Gadget daemon: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
@@ -3218,9 +2857,8 @@ msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
-#, fuzzy
msgid "Enabling Moodle cron job: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Waiting for network..."
@@ -3231,9 +2869,8 @@ msgid "$DAEMON is not set."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting pkcsslotd: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -3244,20 +2881,16 @@ msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42
-#, fuzzy
msgid "Starting puppetmaster: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136
msgid "dead but pid file exists"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
-#, fuzzy
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr ""
-"\n"
-"finst ikkje eller kan ikkje lesast.\n"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122
msgid "INFO "
@@ -3272,14 +2905,12 @@ msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44
-#, fuzzy
msgid "Stopping fail2ban: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -3290,9 +2921,8 @@ msgid "dead but subsys locked"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108
-#, fuzzy
msgid "$prog abort"
-msgstr "Ingen spel er i gang"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211
msgid "failed to shutdown in time"
@@ -3303,9 +2933,8 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
@@ -3332,21 +2961,18 @@ msgid "$1 not available"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
-#, fuzzy
msgid "Shutting down sm-client: "
-msgstr "Vis systemlast"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64
msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
@@ -3365,24 +2991,20 @@ msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
-#, fuzzy
msgid "Starting pand: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
-#, fuzzy
msgid "Starting Gadget daemon: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
@@ -3398,14 +3020,12 @@ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:265
-#, fuzzy
msgid "Configured devices:"
-msgstr "Set opp midi-einingar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-msgstr "Stopper INND-teneste: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
@@ -3413,25 +3033,21 @@ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143
-#, fuzzy
msgid "Active NFS mountpoints: "
-msgstr "Aktive tenarsamband"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49
-#, fuzzy
msgid "Users cannot control this device."
-msgstr "KMix: Miksaren kontrollerer ingen einingar."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32
-#, fuzzy
msgid "Starting router discovery: "
-msgstr "Initierer systemtenester."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101
-#, fuzzy
msgid "Mounting other filesystems: "
-msgstr "Bli på filsystem"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68
msgid "qemu binary format handlers are registered."
@@ -3443,14 +3059,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading $desc ($prog): "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3463,33 +3077,28 @@ msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:373
-#, fuzzy
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
-#, fuzzy
msgid "irattach shutdown"
-msgstr "Ti&llat å avslutta"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89
-#, fuzzy
msgid "Stopping NFS locking: "
-msgstr "Startar Kio"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:54
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog: "
-msgstr "Omstartar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38
msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
@@ -3499,55 +3108,48 @@ msgstr ""
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
-msgstr "Raskare oppstart?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "Last oppsettfila på nytt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
-#, fuzzy
msgid "Starting ${prog}: "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping preload daemon: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55
-#, fuzzy
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
-#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "Initierer systemtenester."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
-msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
@@ -3558,14 +3160,12 @@ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
-#, fuzzy
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG config: "
-msgstr "Startar %1"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
@@ -3590,24 +3190,21 @@ msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99
-#, fuzzy
msgid "vncserver shutdown"
-msgstr "Kopla frå ved avslutting av X-tenar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139
-#, fuzzy
msgid "Configured network block devices: "
-msgstr "Set opp midi-einingar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
@@ -3615,95 +3212,80 @@ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
-#, fuzzy
msgid "Starting denyhosts: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:556
msgid "cC"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607
-#, fuzzy
msgid "$prog compiled "
-msgstr "Stoppa"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "Ingen spel er i gang"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
-#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
-msgstr "Søk i monterte filsystem"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
-#, fuzzy
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
-msgstr "Last kjeldefil om att"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "Startar %1"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog for $file: "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
-#, fuzzy
msgid "$prog not running"
-msgstr "Ingen spel er i gang"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "Last oppsettfila på nytt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3714,9 +3296,8 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
@@ -3728,52 +3309,45 @@ msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
-#, fuzzy
msgid " failed."
-msgstr "Feil i Kio"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146
msgid "database initialization"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS quotas: "
-msgstr "Startar Kio"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME} service: "
-msgstr "Stopper INND-teneste: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
-#, fuzzy
msgid "*** An error occurred during the file system check."
-msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av brikkesett-fila\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
-#, fuzzy
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
-msgstr "Tel filer ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165
msgid "Changing target policies to DROP: "
@@ -3784,35 +3358,30 @@ msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:399
-#, fuzzy
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog_base}:"
-msgstr "Lastar $prog att:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
-msgstr "Opprettar indeks"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90
-#, fuzzy
msgid "Re-reading $prog configuration: "
-msgstr "Last oppsettfila på nytt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412
msgid "Dependency loop detected on $s"
@@ -3841,19 +3410,16 @@ msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
-#, fuzzy
msgid "Loading Firmware"
-msgstr "Lastar tastaturkart: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
-#, fuzzy
msgid "Starting liquidwar game server: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
msgid ""
@@ -3861,69 +3427,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104
msgid "Stopping all running guests"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
-msgstr "Opprettar indeks"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog"
-msgstr "Lastar $prog att:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping $desc ($prog): "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
-#, fuzzy
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-msgstr "Bruk lydeining"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
-#, fuzzy
msgid "Rescanning IB Subnet:"
-msgstr "Omstartar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338
#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
@@ -3941,28 +3499,24 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43
-#, fuzzy
msgid "Starting Wesnoth game server: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
@@ -3996,85 +3550,70 @@ msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $site: "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73
-#, fuzzy
msgid "Starting $type $name: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}"
-msgstr "Lastar $prog att:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53
-#, fuzzy
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:445
-#, fuzzy
msgid "${base} is stopped"
-msgstr "Stoppa"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558
-#, fuzzy
msgid "$prog stopping "
-msgstr "Stoppa"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
-#, fuzzy
msgid "Starting $display_name: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppetmaster: "
-msgstr "Startar Kio"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
-#, fuzzy
msgid "Starting Perlbal: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
-#, fuzzy
msgid "DSA key generation"
-msgstr "Kodelaging"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
-#, fuzzy
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting nsd:"
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "Startar Kio"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
-#, fuzzy
msgid "$prog stop"
-msgstr "Stoppa"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53
msgid "Stopping YP server services: "
@@ -4085,9 +3624,8 @@ msgid "Server key already installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
-#, fuzzy
msgid "Enabling Bluetooth devices:"
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
@@ -4102,9 +3640,8 @@ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629
-#, fuzzy
msgid "Enabling local swap partitions: "
-msgstr "Tel filer ..."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216
@@ -4112,28 +3649,24 @@ msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57
-#, fuzzy
msgid "Starting xenner daemons"
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
-#, fuzzy
msgid "Saving mixer settings"
-msgstr "Lagra innstillingar"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22
-#, fuzzy
msgid "Starting rfcomm: "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
@@ -4144,18 +3677,16 @@ msgid "clement stop"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91
-#, fuzzy
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Opprettar indeks"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping $display_name: "
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
@@ -4166,50 +3697,43 @@ msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66
-#, fuzzy
msgid "Checking network-attached filesystems"
-msgstr "Filsystem med kvotar:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Xpilot game server: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-#, fuzzy
msgid "Starting argus: "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog}: "
-msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "&Peikar til teneste:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
@@ -4219,9 +3743,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -4250,33 +3773,28 @@ msgid "Saving random seed: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
-#, fuzzy
msgid "Loading ISDN modules"
-msgstr "Lasting av HiSax-modulen\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505
-#, fuzzy
msgid "Mounting local filesystems: "
-msgstr "Tel filer ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
-#, fuzzy
msgid "key generation"
-msgstr "Kodelaging"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
@@ -4287,22 +3805,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4310,23 +3826,20 @@ msgid "*** when you leave the shell."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72
-#, fuzzy
msgid "Starting sm-client: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
-#, fuzzy
msgid "Starting $NAME: "
-msgstr "Startar %1"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "Lasting av HiSax-modulen\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -4334,19 +3847,16 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration: "
-msgstr "Last oppsettfila på nytt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
-#, fuzzy
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
-msgstr "Lagar filsystem ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:33
-#, fuzzy
msgid "Generating exim certificate: "
-msgstr "Opprettar indeks"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
@@ -4359,9 +3869,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44
-#, fuzzy
msgid "Starting rusers services: "
-msgstr "Initierer systemtenester."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827
@@ -4369,9 +3878,8 @@ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
-#, fuzzy
msgid "Compiling systemtap scripts: "
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module loaded"
@@ -4382,23 +3890,20 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS daemon: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
-#, fuzzy
msgid "Starting telescope daemon: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
msgid ""
@@ -4425,35 +3930,30 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS services: "
-msgstr "Start teneste"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Xpilot game server: "
-msgstr "&Peikar til teneste:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
-#, fuzzy
msgid "Starting HAL daemon: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76
-#, fuzzy
msgid "Stopping unbound: "
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
@@ -4491,55 +3991,48 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439
-#, fuzzy
msgid "Unmounting file systems"
-msgstr "Søk i monterte filsystem"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
-#, fuzzy
msgid "(not starting, no services registered)"
-msgstr "Starter rwho-teneste: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $PROG: "
-msgstr "Start teneste"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
-#, fuzzy
msgid "Netlabel is stopped."
-msgstr "Stoppa"
+msgstr ""
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112
-#, fuzzy
msgid "Stopping $type $name: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
@@ -4547,14 +4040,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119
-#, fuzzy
msgid "Mounting zfs partitions: "
-msgstr "Tel filer ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:643
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
@@ -4565,9 +4056,8 @@ msgid "Loading new virus-database: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping Crossfire game server: "
-msgstr "&Peikar til teneste:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
@@ -4590,9 +4080,8 @@ msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down process accounting: "
-msgstr "Vis systemlast"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
@@ -4625,9 +4114,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog: "
-msgstr "Les side på nytt ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
@@ -4647,61 +4135,52 @@ msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
-#, fuzzy
msgid "Shutting down DAAP server: "
-msgstr "Start teneste"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:78
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
-#, fuzzy
msgid "Mounting NCP filesystems: "
-msgstr "Tel filer ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
-#, fuzzy
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Vis systemlast"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
-#, fuzzy
msgid "Starting up CIM server: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15
-#, fuzzy
msgid "Starting CallWeaver: "
-msgstr "Startar zebra: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55
-#, fuzzy
msgid "Stopping rstat services: "
-msgstr "&Peikar til teneste:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52
#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87
@@ -4715,24 +4194,20 @@ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog:"
-msgstr "Omstartar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping liquidwar game server: "
-msgstr "&Peikar til teneste:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading nsca: "
-msgstr "Les side på nytt ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
-#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "&Peikar til teneste:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
@@ -4743,9 +4218,8 @@ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75
-#, fuzzy
msgid "Reloading CRLs: "
-msgstr "Les side på nytt ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -4763,9 +4237,8 @@ msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "Lasting av HiSax-modulen\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117
msgid "Turning off swap: "
@@ -4781,57 +4254,50 @@ msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:122
-#, fuzzy
msgid "named: already running"
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "Omstartar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
-msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:75
-#, fuzzy
msgid "Stopping INNWatch service: "
-msgstr "&Peikar til teneste:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101
-#, fuzzy
msgid "Stopping asterisk: "
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4846,72 +4312,60 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
-#, fuzzy
msgid "Generating chrony command key: "
-msgstr "Opprettar indeks"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "Omstartar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Sjekker lokale filsystemkvotar: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS statd: "
-msgstr "Startar Kio"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
-#, fuzzy
msgid "Starting $master_prog: "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
-#, fuzzy
msgid "innd shutdown"
-msgstr "Ti&llat å avslutta"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41
-#, fuzzy
msgid "Starting rstat services: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
-#, fuzzy
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr ""
-"\n"
-"finst ikkje eller kan ikkje lesast.\n"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77
msgid "denyhosts cron service is enabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}: "
-msgstr "Les side på nytt ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:112
-#, fuzzy
msgid "Reloading exim:"
-msgstr "Lastar $prog att:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "${base} dead but pid file exists"
@@ -4922,9 +4376,8 @@ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
-#, fuzzy
msgid "Shutting down restorecond: "
-msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:81
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
@@ -4943,47 +4396,40 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132
-#, fuzzy
msgid "($pid) is running..."
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
-msgstr "Last oppsettfila på nytt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
-msgstr "Last oppsettfila på nytt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:650
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $progname: "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "Last kjeldefil om att"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
-#, fuzzy
msgid "start"
-msgstr "Start"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:239
msgid "Shutting down interface $i: "
@@ -4995,9 +4441,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "Last oppsettfila på nytt."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
@@ -5005,9 +4450,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
-msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
@@ -5019,8 +4463,8 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
@@ -5036,9 +4480,8 @@ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Crossfire game server: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
@@ -5059,14 +4502,12 @@ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping $progname: "
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143
-#, fuzzy
msgid "is stopped"
-msgstr "Stoppa"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
@@ -5079,18 +4520,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "Ti&llat å avslutta"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Laster ut ISDN kjernemodular"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -5113,9 +4552,8 @@ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34
-#, fuzzy
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
@@ -5128,33 +4566,28 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping $name: "
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145
msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
-#, fuzzy
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running"
-msgstr "kwrited køyrer alt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "Omstartar"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppet: "
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:560
msgid "nN"
@@ -5165,32 +4598,28 @@ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27
-#, fuzzy
msgid "Starting fail2ban: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27
-#, fuzzy
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77
-#, fuzzy
msgid "$prog start"
-msgstr "Ti&llat å avslutta"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47
-#, fuzzy
msgid "Unmounting $mountpoint:"
-msgstr "Set opp fotnote"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
@@ -5202,14 +4631,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -5228,9 +4655,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -5243,23 +4669,20 @@ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
-#, fuzzy
msgid "usage: $0 <net-device>"
-msgstr "Bruk lydeining"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44
-#, fuzzy
msgid "Starting acpi daemon: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
-msgstr "Innstillingar basert på:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
@@ -5272,133 +4695,115 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
-msgstr "Automatisk omstart pågår."
+msgstr "Automatisk omstart pågår."
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55
msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
-#, fuzzy
msgid "Reloading smokeping: "
-msgstr "Les side på nytt ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "Ti&llat å avslutta"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "Startar %1"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90
-#, fuzzy
msgid "Stopping ${ifprog}: "
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ctdbd service: "
-msgstr "Start teneste"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
msgid "conf addition"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
-#, fuzzy
msgid "Reloading rules configuration..."
-msgstr "Last oppsettfila på nytt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping nsd: "
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159
-#, fuzzy
msgid "/proc filesystem unavailable"
-msgstr "Ingen bilete tilgjengeleg."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS mountd: "
-msgstr "Startar Kio"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "Lastar $prog att:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
-#, fuzzy
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:172
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG:"
-msgstr "Startar %1"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
-#, fuzzy
msgid "Starting monotone server: "
-msgstr "Startbanner:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
-#, fuzzy
msgid "$prog flush"
-msgstr "Ti&llat å avslutta"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
msgid "Moodle cron job is enabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting yum-updatesd: "
-msgstr "Startar pppd ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "Set alle jobbar på pause"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
@@ -5493,935 +4898,5 @@ msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Stoppar $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
-msgstr "Startbanner:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "Utskriftsparametrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Bruk lappfil for alle program."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "Startbanner:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "Last kjeldefil om att"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "Start teneste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Startbanner:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "kwrited køyrer alt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Startbanner:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "Startar $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Startbanner:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Startbanner:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "Startar pppd ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Bruk lappfil for alle program."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "Strykarensemble 1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Stoppar $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "kwrited køyrer alt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "kwrited køyrer alt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "Stoppar $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Startar %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "Stopper INND-teneste: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "Lastar $prog att:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Startbanner:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "kwrited køyrer alt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "Startar pppd ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "Startbanner:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Startbanner:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Start teneste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "Lasting av HiSax-modulen\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "Innstillingar basert på:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Ingen kontering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "Utskriftsparametrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "Bruk lappfil for alle program."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Startbanner:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Bruk lappfil for alle program."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Startar Kio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "Stoppar $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "Lasting av HiSax-modulen\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "Opprettar indeks"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "kwrited køyrer alt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Startbanner:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "Startar pppd ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "Initialiserer modem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr "Bruk lappfil for alle program."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Last oppsettfila på nytt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "Innstillingar basert på:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "Startar Kio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "Initialiserer modem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "kwrited køyrer alt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Bruk lappfil for alle program."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr "Bruk lappfil for alle program."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Start teneste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "Innstillingar basert på:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Startbanner:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "Startar %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "Startbanner:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Innstillingar basert på:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Filsystem med kvotar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Innstillingar basert på:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Startar $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Startbanner:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Innstillingar basert på:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Startar $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "Innstillingar basert på:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "Lastar tastaturkart: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "Start teneste om att"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "Start teneste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "Startar %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "&Bruk automatisk gøymeanimasjon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Starter APM-daemon: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping RADIUS server: "
-#~ msgstr "Stopper INND-teneste: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "kwrited køyrer alt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Startbanner:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Startbanner:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Startar $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "Startbanner:"
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Starter APM-daemon: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "Lasting av HiSax-modulen\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Oppsette agentbindingar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktive tenarsamband"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "Innstillingar basert på:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "Innstillingar basert på:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "Den valte katalogen finst ikkje eller er ikkje lesbar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "Den valte katalogen finst ikkje eller er ikkje lesbar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "Ingen spel er i gang"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "finst ikkje eller kan ikkje lesast.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "Innstillingar basert på:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Tel filer ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "finst ikkje eller kan ikkje lesast.\n"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Monterer SMB-filsystem: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "Innstillingar basert på:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "Last oppsettfila på nytt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Startar $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Innstillingar basert på:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktive tenarsamband"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clearing database"
-#~ msgstr "Initierer database: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "Startar pppd ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Lagar filsystem ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Lagar filsystem ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "Startar pppd ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktive tenarsamband"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "Start teneste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "Startar %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Lagar filsystem ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Set opp fotnote"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "Starter rwho-teneste: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Lagar filsystem ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Stoppar $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Startar $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Set opp fotnote"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
-
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "Startar $prog:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Lagar filsystem ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Startbanner:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Lagar filsystem ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Innstillingar basert på:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
-#~ msgstr "Startbanner:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Startbanner:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-#~ msgstr "Hentar ut søketermar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading isicom firmware... "
-#~ msgstr "Lastar tastaturkart: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
-#~ msgstr "Innstillingar basert på:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
-#~ msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "Lasting av HiSax-modulen\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting NFS locking: "
-#~ msgstr "Startar Kio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "poker-server must be running"
-#~ msgstr "kwrited køyrer alt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "Startar pppd ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turning off network shutdown. "
-#~ msgstr "Skrur av swap: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking for hardware changes"
-#~ msgstr "Ser etter ny maskinvare"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $subsys: "
-#~ msgstr "Startar junkbuster: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-#~ msgstr "Lasting av HiSax-modulen\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-#~ msgstr "Last oppsettfila på nytt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading default keymap"
-#~ msgstr "Feil ved lasting"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $subsys: "
-#~ msgstr "Strengverdi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "${base} has run"
-#~ msgstr "Raskare oppstart?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
-#~ msgstr "Last oppsettfila på nytt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Stoppar $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-#~ msgstr "Laster ut ISDN kjernemodular"
-
-#~ msgid "Stopping $prog:"
-#~ msgstr "Stopper $prog:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap: "
-#~ msgstr "Laster standard tastaturkart: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Startar pppd ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Firewall is stopped."
-#~ msgstr "Stoppa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-#~ msgstr "Startar %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reloading $prog: "
-#~ msgstr "Les side på nytt ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenPBX: "
-#~ msgstr "Stoppar $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenPBX: "
-#~ msgstr "Startar pppd ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "kwrited køyrer alt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot start crond: crond already running."
-#~ msgstr "kwrited køyrer alt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot start crond: crond is already running."
-#~ msgstr "kwrited køyrer alt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $MODEL: "
-#~ msgstr "Startar %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in named configuration"
-#~ msgstr "Last oppsettfila på nytt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down RPC gssd: "
-#~ msgstr "Start teneste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-#~ msgstr "Startar Kio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
-#~ msgstr "Søk i monterte filsystem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting CFS dir: "
-#~ msgstr "Lagar filsystem ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-#~ msgstr "Bruk lappfil for alle program."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
-#~ msgstr "Innstillingar basert på:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-#~ msgstr "Startar pppd ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$1 $prog: "
-#~ msgstr "Startar $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "initializing netdump"
-#~ msgstr "Initierer database: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start $x"
-#~ msgstr "Start"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
-#~ msgstr "Søk i monterte filsystem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting network block filesystems: "
-#~ msgstr "Søk i monterte filsystem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting NFS filesystems: "
-#~ msgstr "Lagar filsystem ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Active Mount Points:\n"
-#~ "--------------------"
-#~ msgstr "Aktive monteringspunkt:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping cups-config-daemon: "
-#~ msgstr "Innstillingar basert på:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "done. "
-#~ msgstr "ferdig."
-
-#~ msgid "Stop $command"
-#~ msgstr "Stopp $command"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reload map $command"
-#~ msgstr "Stopp $command"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-#~ msgstr "Ser etter nye grupper ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Mountpoints Defined"
-#~ msgstr "Skrivareining:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
-#~ msgstr "Søk i monterte filsystem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Configured Mount Points:\n"
-#~ "------------------------"
-#~ msgstr "Oppsette agentbindingar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting file systems: "
-#~ msgstr "Søk i monterte filsystem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cups-config-daemon: "
-#~ msgstr "Innstillingar basert på:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$BASENAME startup"
-#~ msgstr "Raskare oppstart?"
-
-#~ msgid "could not make temp file"
-#~ msgstr "kunne ikkje laga mellombels fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $prog: "
-#~ msgstr "Stoppar $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down display manager: "
-#~ msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
-#~ msgstr "Start teneste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down AppleTalk services: "
-#~ msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down all Xen domains:"
-#~ msgstr "Skru av maskina og starta på nytt?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
-#~ msgstr "Start teneste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting mDNSResponder... "
-#~ msgstr "Startbanner:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing hardware... "
-#~ msgstr "Initierer database: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting auto Xen domains:"
-#~ msgstr "Starter APM-daemon: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cardmgr is already running."
-#~ msgstr "kwrited køyrer alt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cardmgr is stopped"
-#~ msgstr "Stoppa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "ferdig."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping IIIMF input server: "
-#~ msgstr "&Peikar til teneste:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "postfix start"
-#~ msgstr "Raskare oppstart?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " done"
-#~ msgstr "ferdig."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting IIIMF input server: "
-#~ msgstr "Startbanner:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Formatting dump device: "
-#~ msgstr "Hentar ut søketermar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hardware configuration timed out."
-#~ msgstr "Kameraoppsett mislukka."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring kernel parameters: "
-#~ msgstr "Set opp tolk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "module directory $PC not found."
-#~ msgstr "Fann ikkje katalog!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
-#~ msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av brett-oppsettet\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
-#~ msgstr "Tel filer ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-#~ msgstr "Initierer perifere einingar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping iSCSI:"
-#~ msgstr "Starter iSCSI: nuscsitcp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assigning devices: "
-#~ msgstr "Uklassifiserte einingar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
-#~ msgstr "Initialiserer modem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-#~ msgstr "Initierer perifere einingar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-#~ msgstr "Startbanner:"
-
-#~ msgid "Initializing USB mouse: "
-#~ msgstr "Set opp USB-mus: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The random data source is missing"
-#~ msgstr "Kelda for manglar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading system font: "
-#~ msgstr "Lastar symbol ..."
-
-#~ msgid "No status available for this package"
-#~ msgstr "Inga status tilgjengeleg for denne pakka"
-
-#~ msgid "Mounting proc filesystem: "
-#~ msgstr "Monterer proc-filsystem: "
-
-#~ msgid "Loading keymap: "
-#~ msgstr "Lastar tastaturkart: "
-
-#~ msgid "$1 "
-#~ msgstr "$1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping NFS mountd: "
-#~ msgstr "Startar Kio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not starting $prog: "
-#~ msgstr "Ikkje opplading:"
-
-#~ msgid " modules"
-#~ msgstr " modular"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "&."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping iSCSI: iscsilun"
-#~ msgstr "Starter iSCSI: nuscsitcp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Devices with modified configuration:"
-#~ msgstr "Oppsett av KDE-utskriftsbehandlaren"
-
-#~ msgid "Red Hat"
-#~ msgstr "Red Hat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table: filter"
-#~ msgstr "Bruk dette filteret"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting loobpack filesystems: "
-#~ msgstr "Søk i monterte filsystem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table: nat"
-#~ msgstr " Tabell: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Linux"
-#~ msgstr "Linux"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Devices that are down:"
-#~ msgstr "Einingstilstand"
-
-#~ msgid "Starting iSCSI nuscsitcpd: "
-#~ msgstr "Starter iSCSI nuscsitcpd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading mixer settings: "
-#~ msgstr "Språkinnstillingar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking postgresql installation: "
-#~ msgstr "Vel installeringsmodus:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting up LVM:"
-#~ msgstr "Innstillingar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Kerberos 5 KDC: "
-#~ msgstr "Startbanner:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$proto $algo key generation"
-#~ msgstr "Kodelaging"
+msgstr ""
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index df2617f4..1606b595 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,32 +1,21 @@
-# translation of initscripts.master.or.po to Oriya
-# Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>, 2006, 2007.
-# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2007.
+#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
# Manoj Kumar Giri <giri.manojkr@gmail.com>, 2008.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009.
+# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2007.
+# Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts.master.or\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-07 19:56+0530\n"
-"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Oriya <Translation-team-or@lists.sourceforge.net>\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/or/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Language: or\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -61,9 +50,7 @@ msgstr "ପà­à¬°à­à¬£à¬¾ $prog ର ଆପଦକାଳୀନ ବନà­à¬¦ ପà­
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"ଚେତାବନୀ: 6to4 ପାଇଠMTU '$IPV6TO4_MTU' ବିନà­à¬¯à¬¾à¬¸à¬¿à¬¤ ହୋଇଗଲା, '$tunnelmtu' ର ସରà­à¬¬à¬¾à¬§à¬¿à¬• "
-"ସୀମା କୠଲଂଘନ କରà­à¬…ଛି, ଆଗà­à¬°à¬¹à­à¬¯ କରା ଯାଇଛି।"
+msgstr "ଚେତାବନୀ: 6to4 ପାଇଠMTU '$IPV6TO4_MTU' ବିନà­à¬¯à¬¾à¬¸à¬¿à¬¤ ହୋଇଗଲା, '$tunnelmtu' ର ସରà­à¬¬à¬¾à¬§à¬¿à¬• ସୀମା କୠଲଂଘନ କରà­à¬…ଛି, ଆଗà­à¬°à¬¹à­à¬¯ କରା ଯାଇଛି।"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -72,7 +59,9 @@ msgstr "${base} ଟି ମୃତ କିନà­à¬¤à­ pid ଫାଇଲଟି ଅà¬
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr "$alias ଯନà­à¬¤à­à¬° ${DEVICE} ଟି ଉପସà­à¬¥à¬¿à¬¤ ଥିଲା ପରି ଜଣା ପଡà­à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬, ପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­à¬¿à¬•ରଣ ରେ ବିଳମà­à¬¬ କରà­à¬…ଛି।"
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
@@ -298,7 +287,8 @@ msgstr "$desc ($prog) କୠସଂରକà­à¬·à¬£ କରà­à¬…ଛି: "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "ଟନେଲ ର ସà­à¬¦à­‚ର IPv4 ଠିକଣା ଟି ହଜି ଯାଇଛି, ବିନà­à¬¯à¬¾à¬¸ ଟି ବୈଧ ନà­à¬¹à­‡à¬"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog ଆରମà­à¬­"
@@ -313,11 +303,9 @@ msgstr " denyhosts cron serviceକୠନିଷà­à¬•à­à¬°à¬¿à­Ÿ କରଯାà¬
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -339,9 +327,7 @@ msgstr "ସିଷà­à¬Ÿà¬® ସନà­à¬¦à­‡à¬¶ ବସୠକୠଅଟକାଉà¬
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -356,11 +342,9 @@ msgstr "ରାତà­à¬°à¬¿à¬•ାଳୀନ yum ଅଦà­à¬¯à¬¤à¬¨à¬•ୠନିଷ
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|reload}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -374,15 +358,12 @@ msgstr "UPS ପà­à¬°à¬¦à¬°à­à¬¶à¬¿à¬•ା କୠଅଟକାଉଛି: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
-"restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -437,9 +418,7 @@ msgstr "Wine ଦà­à¬¬à¬¿-ଆଧାରୀ ସଂରୂପ ନିୟନà­à¬¤à­à
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|report}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -451,19 +430,15 @@ msgstr "openvpn କୠବନà­à¬¦ କରà­à¬…ଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -476,11 +451,9 @@ msgstr "$desc ($prog) ବନà­à¬¦ କରà­à¬…ଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -568,11 +541,9 @@ msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|condre
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -649,11 +620,9 @@ msgstr "NFS ଡେମନ କୠବନà­à¬¦ କରà­à¬…ଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
msgid "ctdb is stopped"
@@ -792,11 +761,9 @@ msgstr "ଲେଖଙà­à¬•ନ ପà­à¬°à¬•à­à¬°à¬¿à­Ÿà¬¾ କୠପà­à¬°à¬¾à¬°
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -828,9 +795,7 @@ msgstr "$progbase କୠବନà­à¬¦à¬•ରà­à¬…ଛି: "
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"ଚେତାବନୀ: ipppd (kernel 2.4.x and below) ଟି 'syncppp' ସଂକà­à¬·à¬¿à¬ªà­à¬¤à­€à¬•ରଣ ପà­à¬°à¬•à­à¬°à¬¿à­Ÿà¬¾ କୠ"
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରି IPv6 କୠସହାୟକ ହେଉ ନାହିà¬"
+msgstr "ଚେତାବନୀ: ipppd (kernel 2.4.x and below) ଟି 'syncppp' ସଂକà­à¬·à¬¿à¬ªà­à¬¤à­€à¬•ରଣ ପà­à¬°à¬•à­à¬°à¬¿à­Ÿà¬¾ କୠବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରି IPv6 କୠସହାୟକ ହେଉ ନାହିà¬"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -849,8 +814,8 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr "$SYSCTL_POST ରୠsysctl ବିନà­à­Ÿà¬¾à¬¸à¬•ୠପà­à¬°à­Ÿà­‹à¬— କରà­à¬…ଛି"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "$NAME କୠସà­à­±à¬¿à¬šà¬…ଭର ଅନà­à¬°à­‹à¬§ ପଠାଯାଇ "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -1000,9 +965,7 @@ msgstr "$prog2 କୠପà­à¬¨à¬°à­à¬§à¬¾à¬°à¬£ କରà­à¬…ଛି: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1138,17 +1101,14 @@ msgid "sfcb is not running"
msgstr "sfcb ଟି ଚାଲୠନାହିà¬"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB ଟି ପୂରà­à¬¬à¬°à­ ଚାଲà­à¬…ଛି"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "IPv4 ଉପସରà­à¬—କୠହିସାବ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଠତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr "fetch-crl-boot ଲକ ଫାଇଲ ଉପସà­à¬¥à¬¿à¬¤ ଅଛି"
@@ -1212,11 +1172,9 @@ msgstr "$LLDPAD କୠବନà­à¬¦ କରà­à¬…ଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1227,7 +1185,8 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager ଡେମନ କୠପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­ କରà­à¬…ଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgid ""
+"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
@@ -1239,9 +1198,7 @@ msgstr "Frozen Bubble ସେବକ(ମାନଙà­à¬•à­) ଅଟକାଉଛି:
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"util-vserver ସà­à¬¥à¬¾à¬ªà¬¨ କୠପାଇ ପାରିବ ନାହିଠ('$UTIL_VSERVER_VARS' ଫାଇଲ ଟି ପà­à¬°à¬¤à­à¬¯à¬¾à¬¶à¬¿à¬¤ ଅଟେ); "
-"ପରିତà­à¬¯à¬¾à¬— କରà­à¬…ଛି..."
+msgstr "util-vserver ସà­à¬¥à¬¾à¬ªà¬¨ କୠପାଇ ପାରିବ ନାହିଠ('$UTIL_VSERVER_VARS' ଫାଇଲ ଟି ପà­à¬°à¬¤à­à¬¯à¬¾à¬¶à¬¿à¬¤ ଅଟେ); ପରିତà­à¬¯à¬¾à¬— କରà­à¬…ଛି..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
msgid "ctdb dead but subsys locked"
@@ -1249,13 +1206,11 @@ msgstr "ctdb ମୃତ କିନà­à¬¤à­ subsys ତାଳକିତ ଅଛି"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"once|genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 ଅନà­à¬¸à¬°à­à¬— କୠହିସାବ କରିବା ସମୟ ରେ ଗୋଟିଠତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା"
@@ -1267,9 +1222,7 @@ msgstr "ବରà­à¬¤à¬®à¬¾à¬¨ ର ନିୟମ ମାନଙà­à¬•à­ $ARPTABLES_
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
@@ -1279,7 +1232,7 @@ msgstr "FireHOL: ସମସà­à¬¤ ସମà­à¬ªà¬°à­à¬•କୠବନà­à¬¦ କର
msgid "Restarting $monitor: "
msgstr "$monitor କୠପà­à¬¨à¬ƒ ଚାଳନ କରà­à¬…ଛି: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "$named କୠପà­à¬¨à¬°à­à¬§à¬¾à¬°à¬£ କରନà­à¬¤à­"
@@ -1402,7 +1355,8 @@ msgstr "$uri URI ରେ ଅତିଥିକୠପà­à¬¨à¬ƒ ଚାଳନ କରà­
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "xenconsoled ଡେମନ କୠପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­ କରà­à¬…ଛି: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base ବà­à¬¯à¬¬à¬¸à­à¬¥à¬¾à¬ªà¬¨"
@@ -1633,9 +1587,7 @@ msgstr "$prog ବିନà­à¬¯à¬¾à¬¸ ଫାଇଲକୠପà­à¬¨à¬°à­à¬§à¬¾à¬°à
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1650,7 +1602,8 @@ msgid "Generating unbound control key and certificate: "
msgstr "ବନà­à¬§à¬¨à¬®à­à¬•à­à¬¤ ନିୟନà­à¬¤à­à¬°à¬£ କି à¬à¬¬à¬‚ ପà­à¬°à¬®à¬¾à¬£à¬ªà¬¤à­à¬°à¬•ୠସୃଷà­à¬Ÿà¬¿à¬•ରà­à¬…ଛି: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "${DEVICE} ପାଇଠ/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ଉପଲବà­à¬§ ନାହିà¬"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
@@ -1659,11 +1612,9 @@ msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|reload|restart|showsy
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1743,10 +1694,10 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr "openvpn କୠପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­ କରà­à¬…ଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
@@ -1876,11 +1827,9 @@ msgstr "$prog କୠଯାଞà­à¬š କରà­à¬…ଛି"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload|status}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1919,7 +1868,8 @@ msgid "Reloading NIS service: "
msgstr "NIS ସରà­à¬­à¬¿à¬¸à¬•ୠପà­à¬¨à¬°à­à¬§à¬¾à¬°à¬£ କରà­à¬…ଛି: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "6to4 à¬à¬¬à¬‚ RADVD IPv6 ଅଗà­à¬°à¬¸à¬°à¬£ ର ପà­à¬°à­Ÿà­‹à¬— ସାଧାରଣତଃ ସମରà­à¬¥à¬¿à¬¤ ଅଟେ, କିନà­à¬¤à­ à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬¬à­‡ ନାହିà¬"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
@@ -1981,9 +1931,7 @@ msgstr "$prog ତଥà­à¬¯à¬§à¬¾à¬° ମାନଙà­à¬•ୠଆୟତ କରà­à¬…
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"ଟନେଲ ଉପକରଣ '$device' କୠଦିଆ ଯାଇଥିବା ଦୂର ଠିକଣା ପୂରà­à¬¬à¬°à­ '$devnew' ଯନà­à¬¤à­à¬° ରେ ବିନà­à¬¯à¬¾à¬¸à¬¿à¬¤ ହୋଇ "
-"ସାରିଛି"
+msgstr "ଟନେଲ ଉପକରଣ '$device' କୠଦିଆ ଯାଇଥିବା ଦୂର ଠିକଣା ପୂରà­à¬¬à¬°à­ '$devnew' ଯନà­à¬¤à­à¬° ରେ ବିନà­à¬¯à¬¾à¬¸à¬¿à¬¤ ହୋଇ ସାରିଛି"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2019,9 +1967,7 @@ msgstr "vbi ପà­à¬°à­‹à¬•à­à¬¸à¬¿ ଡେମନକୠପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"'$DEVICE' ଉପକରଣ ଟି à¬à¬ à¬¾à¬°à­‡ ସହାୟକ ହେଉନାହିà¬, IPV6_AUTOTUNNEL ବିନà­à¬¯à¬¾à¬¸ କୠବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରନà­à¬¤à­ "
-"à¬à¬¬à¬‚ "
+msgstr "'$DEVICE' ଉପକରଣ ଟି à¬à¬ à¬¾à¬°à­‡ ସହାୟକ ହେଉନାହିà¬, IPV6_AUTOTUNNEL ବିନà­à¬¯à¬¾à¬¸ କୠବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରନà­à¬¤à­ à¬à¬¬à¬‚ "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2102,11 +2048,9 @@ msgstr "xenstored ଡେମନ କୠଅଟକାଉଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|status}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2120,9 +2064,7 @@ msgstr "monotone ତଥà­à­Ÿà¬¾à¬¬à¬³à­€à¬•ୠପà­à­Ÿà¬¾à¬•େଟଗà­à¬¡à¬
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|rotate|resume}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2220,11 +2162,9 @@ msgstr "VNC ସେବକ"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2255,10 +2195,9 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** ଚେତାବନୀ -- SELinux ${SELINUXTYPE} ନିୟମକୠପà­à¬¨à¬ƒà¬¸à­‚ଚୀତ କରିବା ଆବଶà­à¬¯à¬•। "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-msgid "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
-"ତଥà­à¬¯à¬¾à¬§à¬¾à¬° ମାନଙà­à¬•ୠଆୟତ କରିବା ସମୟରେ $prog ତୃଟି, ${CONFIGDIRECTORY} /rpm/db_import.log "
-"କୠଯାଞà­à¬š କରନà­à¬¤à­"
+msgid ""
+"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgstr "ତଥà­à¬¯à¬¾à¬§à¬¾à¬° ମାନଙà­à¬•ୠଆୟତ କରିବା ସମୟରେ $prog ତୃଟି, ${CONFIGDIRECTORY} /rpm/db_import.log କୠଯାଞà­à¬š କରନà­à¬¤à­"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
msgid "Starting Orbited: "
@@ -2274,11 +2213,9 @@ msgstr "pand କୠବନà­à¬¦ କରà­à¬…ଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2310,9 +2247,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "ବଣà­à¬Ÿà¬¿à¬¤ ସଙà­à¬•ଳକ ନିରà­à¬˜à¬£à­à¬Ÿà¬•କୠଅଟକାଉଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base shutdown"
@@ -2396,11 +2334,9 @@ msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
@@ -2471,9 +2407,7 @@ msgstr "ser2net କୠପà­à¬¨à¬°à­à¬§à¬¾à¬°à¬£ କରà­à¬…ଛି: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-stop|force-restart|force-reload}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2513,9 +2447,7 @@ msgstr "pdns-recursor କୠପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­ କରà­à¬…ଛି:"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
@@ -2633,8 +2565,7 @@ msgstr "NFS mountd କୠବନà­à¬¦ କରà­à¬…ଛି: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂରà­à¬¬à¬¨à¬¿à¬°à­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ IPv6 ଉପକରଣ '$device' ଟି ଉପସà­à¬¥à¬¿à¬¤ ନାହିଠକିମà­à¬¬à¬¾ ପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­ କରାଯାଇ ନାହିà¬"
+msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂରà­à¬¬à¬¨à¬¿à¬°à­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ IPv6 ଉପକରଣ '$device' ଟି ଉପସà­à¬¥à¬¿à¬¤ ନାହିଠକିମà­à¬¬à¬¾ ପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­ କରାଯାଇ ନାହିà¬"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
msgid "Starting $prog daemon: "
@@ -2694,9 +2625,7 @@ msgstr "NIS ପରିସରକୠସଜାଡà­à¬…ଛି: "
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"ସà­à¬¬à¬¤à¬¨à­à¬¤à­à¬°à¬šà¬° à­§ ଟି ଖାଲି ଅଛି କିନà­à¬¤à­ à¬à¬¹à¬¾ ଅନà­à¬¤à¬°à¬¾à¬ªà­ƒà¬·à­à¬  ନାମକୠଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ - IPv6to4 "
-"ପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­à¬¿à¬•ୀକରଣକୠà¬à¬¡à¬¾à¬‡ ଦିଅନà­à¬¤à­"
+msgstr "ସà­à¬¬à¬¤à¬¨à­à¬¤à­à¬°à¬šà¬° à­§ ଟି ଖାଲି ଅଛି କିନà­à¬¤à­ à¬à¬¹à¬¾ ଅନà­à¬¤à¬°à¬¾à¬ªà­ƒà¬·à­à¬  ନାମକୠଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ - IPv6to4 ପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­à¬¿à¬•ୀକରଣକୠà¬à¬¡à¬¾à¬‡ ଦିଅନà­à¬¤à­"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
msgid "Starting $gateway: "
@@ -2718,7 +2647,8 @@ msgstr "CIFS ଆରୋହ ବିନà­à¬¦à­ କୠସକà­à¬°à¬¿à­Ÿà¬£ କର
msgid "DSS key generation"
msgstr "DSS କି ସୃଷà­à¬Ÿà¬¿"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog କୠବନà­à¬¦ କରନà­à¬¤à­"
@@ -2787,11 +2717,9 @@ msgstr "$dagent କୠପà­à¬¨à¬ƒà¬šà¬¾à¬³à¬¨ କରà­à¬…ଛି:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
@@ -2811,11 +2739,9 @@ msgstr "xend ଡେମନ କୠଅଟକାଉଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2840,11 +2766,9 @@ msgstr "NCP ଆରୋହ ବିନà­à¬¦à­ ମାନଙà­à¬•ୠବିନà­à¬
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|"
-"condrestart|try-restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2855,9 +2779,7 @@ msgstr "ବିନà­à­Ÿà¬¾à¬¸à¬¿à¬¤ puppetmaster କୠପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"${DEVICE} ଯନà­à¬¤à­à¬° ନିକଟ ରେ ${FOUNDMACADDR} MAC ଠିକଣା ଅଛି, ${HWADDR} ବିନà­à¬¯à¬¾à¬¸à¬¿à¬¤ ଠିକଣା "
-"ପରିବରà­à¬¤à­‡à¥¤ ଆଗà­à¬°à¬¹à­à¬¯ କରà­à¬…ଛି।"
+msgstr "${DEVICE} ଯନà­à¬¤à­à¬° ନିକଟ ରେ ${FOUNDMACADDR} MAC ଠିକଣା ଅଛି, ${HWADDR} ବିନà­à¬¯à¬¾à¬¸à¬¿à¬¤ ଠିକଣା ପରିବରà­à¬¤à­‡à¥¤ ଆଗà­à¬°à¬¹à­à¬¯ କରà­à¬…ଛି।"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -2916,9 +2838,7 @@ msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -2929,7 +2849,8 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "Gadget ଡେମନକୠଅଟକାଉଛି: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "ଚେତାବନୀ: 'tun6to4' ଅନà­à¬¤à¬°à¬¾à¬ªà­ƒà¬·à­à¬  ଟି 'IPV6_DEFAULTGW' କୠସହାୟକ ହେଉ ନାହିà¬, ଆଗà­à¬°à¬¹à­à¬¯ କରାଗଲା"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
@@ -3049,9 +2970,7 @@ msgstr "sm-client କୠବନà­à¬¦ କରà­à¬…ଛି: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3191,7 +3110,7 @@ msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS କୠଆରମà­à¬­ କରà­à¬…à
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "ହାରà­à¬¡ ଡିସà­à¬• ତାପମାନ ପà­à¬°à¬¦à¬°à­à¬¶à¬¿à¬•ା ଡେମନ ($prog) କୠଅଟକାଉଛି: "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach startup"
@@ -3262,9 +3181,7 @@ msgstr "ଚେତାବନୀ "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'$device' ଯନà­à¬¤à­à¬° ଦà­à¬¬à¬¾à¬°à¬¾ '$gatewayipv6' ଗେଟ-ୱେ ମଧà­à¬¯ ଦେଇ '$networkipv6' ପରିପଥ ସହିତ "
-"ଯୋଗ କରିବା ପାଇଠଆଧାର କୠକୌଣସି ରାସà­à¬¤à¬¾ ନାହିà¬"
+msgstr "'$device' ଯନà­à¬¤à­à¬° ଦà­à¬¬à¬¾à¬°à¬¾ '$gatewayipv6' ଗେଟ-ୱେ ମଧà­à¬¯ ଦେଇ '$networkipv6' ପରିପଥ ସହିତ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଠଆଧାର କୠକୌଣସି ରାସà­à¬¤à¬¾ ନାହିà¬"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3288,11 +3205,9 @@ msgstr "ବିନà­à¬¯à¬¾à¬¸à¬¿à¬¤ ନେଟୱରà­à¬• ଖଣà­à¬¡ ଉପକ
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
"reload|status}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3316,11 +3231,9 @@ msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|try-restart|s
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
@@ -3336,7 +3249,8 @@ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "ପାଇପ ଫାଇଲ ତନà­à¬¤à­à¬° କୠଅନାରୋହିତ କରà­à¬…ଛି (ପà­à¬¨à¬ƒ ପà­à¬°à¬šà­‡à¬·à­à¬Ÿà¬¾ କରନà­à¬¤à­): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
@@ -3388,10 +3302,9 @@ msgid "Orbited is not running."
msgstr "Orbited ଟି ଚାଲୠନାହିà¬à¥¤"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
-"condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
@@ -3454,9 +3367,7 @@ msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: status [-p pidfile] {program}"
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3513,10 +3424,9 @@ msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "liquidwar ଖେଳ ସେବକକୠପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­ କରà­à¬…ଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-msgid "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"$prog ତୃଟି ତଥà­à¬¯à¬¾à¬§à¬¾à¬° ମାନଙà­à¬•ୠନିରà­à¬¯à­à¬¯à¬¾à¬¸à¬¿à¬¤ କରà­à¬…ଛି, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log କୠ"
-"ଯାଞà­à¬š କରନà­à¬¤à­"
+msgid ""
+"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgstr "$prog ତୃଟି ତଥà­à¬¯à¬¾à¬§à¬¾à¬° ମାନଙà­à¬•ୠନିରà­à¬¯à­à¬¯à¬¾à¬¸à¬¿à¬¤ କରà­à¬…ଛି, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log କୠଯାଞà­à¬š କରନà­à¬¤à­"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3534,9 +3444,7 @@ msgstr "dropbear RSA ହୋଷà­à¬Ÿ କି କୠସୃଷà­à¬Ÿà¬¿ କରà­à
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
@@ -3554,8 +3462,9 @@ msgstr "$desc ($prog) କୠଅଟକାଉଛି: "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "ସମସà­à¬¤ ପà­à¬°à¬•à­à¬°à¬¿à­Ÿà¬¾ ମାନଙà­à¬•à­ KILL ସଙà­à¬•େତ ପଠାଉଛି..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3688,11 +3597,9 @@ msgstr "DSA ଚାବି ସୃଷà­à¬Ÿà¬¿"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3901,11 +3808,9 @@ msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|force-reload|restart|
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
@@ -3913,11 +3818,9 @@ msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $prog {start|stop|restart|status|com
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4008,9 +3911,7 @@ msgstr "vmpsd କୠବନà­à¬¦ କରà­à¬…ଛି: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4020,9 +3921,7 @@ msgstr "ଅନà­à¬ªà¬¸à­à¬¥à¬¿à¬¤ ପାରାମିଟର 'ଚୟନ' (arg 2)
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"IPv6to4 ର ବିନà­à¬¯à¬¾à¬¸ ସେହି ସମà­à¬¬à¬¨à­à¬§à¬¿à¬¤ ଅନà­à¬¤à¬°à¬¾à¬ªà­ƒà¬·à­à¬  ରେ କିମà­à¬¬à¬¾ ଅନà­à¬¯à¬¤à­à¬° ଉଲà­à¬²à­‡à¬–ିତ ଗୋଟିଠIPv4 ଠିକଣା "
-"ଆବଶà­à¬¯à¬• କରିଥାà¬"
+msgstr "IPv6to4 ର ବିନà­à¬¯à¬¾à¬¸ ସେହି ସମà­à¬¬à¬¨à­à¬§à¬¿à¬¤ ଅନà­à¬¤à¬°à¬¾à¬ªà­ƒà¬·à­à¬  ରେ କିମà­à¬¬à¬¾ ଅନà­à¬¯à¬¤à­à¬° ଉଲà­à¬²à­‡à¬–ିତ ଗୋଟିଠIPv4 ଠିକଣା ଆବଶà­à¬¯à¬• କରିଥାà¬"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4038,11 +3937,9 @@ msgstr "NFS ସେବା ମାନଙà­à¬•ୠପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­ କରà­
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
@@ -4062,9 +3959,7 @@ msgstr "unbound କୠଅଟକାଉଛି: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
-"*** ଆପଣ ହସà­à¬¤à¬•ୃତ ଭାବରେ ସୂଚକ ପà­à¬°à¬•à­à¬°à¬¿à­Ÿà¬¾à¬•ୠସମାଧାନ କରିବା ପାଇଠଚାହà­à¬à¬›à¬¨à­à¬¤à¬¿ ବୋଲି /etc/selinux/"
-"config ସୂଚୀତ କରà­à¬…ଛି"
+msgstr "*** ଆପଣ ହସà­à¬¤à¬•ୃତ ଭାବରେ ସୂଚକ ପà­à¬°à¬•à­à¬°à¬¿à­Ÿà¬¾à¬•ୠସମାଧାନ କରିବା ପାଇଠଚାହà­à¬à¬›à¬¨à­à¬¤à¬¿ ବୋଲି /etc/selinux/config ସୂଚୀତ କରà­à¬…ଛି"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
@@ -4078,9 +3973,7 @@ msgstr "/proc ଭରଣ ମାନଙà­à¬•ୠସଠିକ କରାଗଲା"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
@@ -4127,10 +4020,9 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: ଅପରିଚିତ ସେବା"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|"
-"probe}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
@@ -4145,7 +4037,8 @@ msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "$type $name କୠଅଟକାଉଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
-msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgid ""
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଠ$SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist କୠଦେଖନà­à¬¤à­à¥¤"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
@@ -4263,9 +4156,7 @@ msgstr "ପାଠକ ପାଇଠଘଟଣା କୠଯୋଗ/ଅପସାରà
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4406,11 +4297,9 @@ msgstr "ପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­à¬•ରà­à¬¤à­à¬¤à¬¾à¬®à¬¾à¬¨à­‡ à¬à¬ªà¬°à­à¬
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|status|dump}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4434,8 +4323,7 @@ msgstr "chrony ନିରà­à¬¦à­à¬¦à­‡à¬¶ କି କୠସୃଷà­à¬Ÿà¬¿ କà
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
-"ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂରà­à¬¬à¬¨à¬¿à¬°à­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ IPv6 ଯନà­à¬¤à­à¬° '$device' ଟି ଗୋଟିଠସà­à¬ªà¬·à­à¬Ÿ ପରବରà­à¬¤à­à¬¤à­€ ହପ କୠଆବଶà­à¬¯à¬•"
+msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂରà­à¬¬à¬¨à¬¿à¬°à­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ IPv6 ଯନà­à¬¤à­à¬° '$device' ଟି ଗୋଟିଠସà­à¬ªà¬·à­à¬Ÿ ପରବରà­à¬¤à­à¬¤à­€ ହପ କୠଆବଶà­à¬¯à¬•"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
msgid "Restarting $ical: "
@@ -4559,10 +4447,9 @@ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
msgstr "ବାକà­à¬¯ ବିନà­à¬¯à¬¾à¬¸ ଗଠନ ତୃଟି ଯୋଗà­à¬ ${httpd} କୠପà­à¬¨à¬°à­à¬§à¬¾à¬°à¬£ କରà­à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
-msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"IPv6 ବà­à¬¯à¬•à­à¬¤à¬¿à¬—ତ ପà­à¬°à¬£à¬¾à¬³à­€ '$IPV6_PRIVACY' କୠସକà­à¬°à¬¿à­Ÿ କରିପାରିବ ନାହିà¬, à¬à¬¹à¬¾ କରà­à¬£à­à¬£à¬² ଦà­à¬¬à¬¾à¬°à¬¾ ସମରà­à¬¥à¬¿à¬¤ "
-"ନà­à¬¹à­‡à¬"
+msgid ""
+"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgstr "IPv6 ବà­à¬¯à¬•à­à¬¤à¬¿à¬—ତ ପà­à¬°à¬£à¬¾à¬³à­€ '$IPV6_PRIVACY' କୠସକà­à¬°à¬¿à­Ÿ କରିପାରିବ ନାହିà¬, à¬à¬¹à¬¾ କରà­à¬£à­à¬£à¬² ଦà­à¬¬à¬¾à¬°à¬¾ ସମରà­à¬¥à¬¿à¬¤ ନà­à¬¹à­‡à¬"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4578,11 +4465,9 @@ msgstr "କାରà­à¬¯à­à­Ÿà¬•ାରୀ ହୋଇନଥିବାଗà­à¬¡à¬¼à¬
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"ଦିଆ ଯାଇଥିବା IPv6 ପୂରà­à¬¬à¬¨à¬¿à¬°à­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ଗେଟ-ୱେ '$address' ଟି ସà­à¬¥à¬¾à¬¨à­€à­Ÿ ସଂଯୋଗ ଅଟେ, କିନà­à¬¤à­ କୌଣସି "
-"ପà­à¬°à­Ÿà­‹à¬œà¬¨ କିମà­à¬¬à¬¾ ଗେଟ-ୱେ କୠଉଲà­à¬²à­‡à¬–ିତ କରାଯାଇ ନାହିà¬"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା IPv6 ପୂରà­à¬¬à¬¨à¬¿à¬°à­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ଗେଟ-ୱେ '$address' ଟି ସà­à¬¥à¬¾à¬¨à­€à­Ÿ ସଂଯୋଗ ଅଟେ, କିନà­à¬¤à­ କୌଣସି ପà­à¬°à­Ÿà­‹à¬œà¬¨ କିମà­à¬¬à¬¾ ଗେଟ-ୱେ କୠଉଲà­à¬²à­‡à¬–ିତ କରାଯାଇ ନାହିà¬"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4634,9 +4519,7 @@ msgstr "ବନà­à¬¦à¬•ରିବା କାରà­à¬¯à­à­Ÿà¬•ୠଅନà­à¬°à­‹à
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂରà­à¬¬à¬¨à¬¿à¬°à­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ IPv6 ଗେଟ-ୱେ '$address' ର '$device_scope' ପà­à¬°à­Ÿà­‹à¬œà¬¨ ପରିଭାଷିତ "
-"ହୋଇଛି, ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂରà­à¬¬à¬¨à¬¿à¬°à­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ଗେଟ-ୱେ ଉପକରଣ '$device' ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à­à¬°à­à¬¤ ହେବ ନାହିà¬"
+msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂରà­à¬¬à¬¨à¬¿à¬°à­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ IPv6 ଗେଟ-ୱେ '$address' ର '$device_scope' ପà­à¬°à­Ÿà­‹à¬œà¬¨ ପରିଭାଷିତ ହୋଇଛି, ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂରà­à¬¬à¬¨à¬¿à¬°à­à¬¦à­à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ଗେଟ-ୱେ ଉପକରଣ '$device' ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à­à¬°à­à¬¤ ହେବ ନାହିà¬"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
msgid "$prog not supported"
@@ -4664,9 +4547,7 @@ msgstr "ବୈଷୟିକ IPv6 ଅଗà­à¬°à¬¸à¬°à¬£ ବିନà­à¬¯à¬¾à¬¸ ରà
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"ତୃଟି: [ipv6_log] Syslog କୠଚୟନ କରାଯାଇଛି, କିନà­à¬¤à­ ଦà­à¬¬à¬¿-ଆଧାରୀ 'ବିବରକ' ଅବସà­à¬¥à¬¿à¬¤ ନà­à¬¹à­‡à¬ କିମà­à¬¬à¬¾ "
-"ନିଷà­à¬ªà¬¾à¬¦à¬¨à­€à­Ÿ ନà­à¬¹à­‡à¬"
+msgstr "ତୃଟି: [ipv6_log] Syslog କୠଚୟନ କରାଯାଇଛି, କିନà­à¬¤à­ ଦà­à¬¬à¬¿-ଆଧାରୀ 'ବିବରକ' ଅବସà­à¬¥à¬¿à¬¤ ନà­à¬¹à­‡à¬ କିମà­à¬¬à¬¾ ନିଷà­à¬ªà¬¾à¬¦à¬¨à­€à­Ÿ ନà­à¬¹à­‡à¬"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4830,9 +4711,9 @@ msgstr "smokepingକୠପà­à¬¨à¬°à­à¬§à¬¾à¬°à¬£ କରà­à¬…ଛି: "
msgid "httpd shutdown"
msgstr "httpd କୠବନà­à¬¦ କରà­à¬…ଛି"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -4866,11 +4747,9 @@ msgstr "ନିୟମ ବିନà­à¬¯à¬¾à¬¸à¬•ୠପà­à¬¨à¬°à­à¬§à¬¾à¬°à¬£ କ
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5023,240 +4902,3 @@ msgstr "$prog କୠଅଟକାଉଛି: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Audio Entropy ଡେମନକୠବନà­à¬¦ କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "802.1Q VLAN ପାରାମିଟର କୠସେଟ କରି ପାରିଲା ନାହିà¬"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "MaraDNS-Zoneserver କୠଅଟକାଉଛି: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng ଫାଇଲକୠପà­à¬¨à¬°à­à¬§à¬¾à¬°à¬£ କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "ସମସà­à¬¤ MaraDNS ପଦà­à¬§à¬¤à¬¿ ମାନଙà­à¬•ୠପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­ କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "ଖୋଲା ହାରà­à¬¡à­±à­‡à¬° ପରିଚାଳକକୠଅଟକାଉଛି: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "PostgreSQL ସରà­à¬­à¬° ଚାଲୠନାହିà¬à¥¤"
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "SQLgrey କୠବନà­à¬¦ କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: CPU ମାଇକà­à¬°à­‹-କୋଡ ତଥà­à¬¯ ଫାଇଲ ଉପସà­à¬¥à¬¿à¬¤ ନାହିଠ($DATAFILE)"
-
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "certmaster ଡେମନ କୠଅଟକାଉଛି: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "ସମସà­à¬¤ MaraDNS-Zoneserver ପଦà­à¬§à¬¤à¬¿à¬—à­à¬¡à¬¼à¬¿à¬•ୠପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­ କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "snake-ସରà­à¬­à¬°à¬•ୠପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­ କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "ZABBIX ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬¨à¬¿à¬§à¬¿à¬•ୠପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­ କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "cyphesis କୠଆରମà­à¬­ କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng କୠପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­ କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG କୠଅଟକାଉଛି: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi ଡେମନ ଟି ଚାଲୠନାହିà¬"
-
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "ସରà­à¬­à¬¿à¬¸ ${0##*/} ପà­à¬¨à¬°à­à¬§à¬¾à¬°à¬£ କାରà­à¬¯à­à­Ÿà¬•ୠସମରà­à¬¥à¬¨ ଦିà¬à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi ଡେମନ ଟି ଚାଲà­à¬…ଛି"
-
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "uuidd କୠଅଟକାଉଛି: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG କୠପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­ କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "Orbited କୠଅଟକାଉଛି: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "$prog କୠପà­à¬¨à¬°à­à¬§à¬¾à¬°à¬£ କରà­à¬…ଛି:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "ZABBIX ପà­à¬°à¬¤à¬¿à¬¨à¬¿à¬§à¬¿à¬•ୠବନà­à¬¦ କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi ଡେମନଟି ଚାଲୠନାହିà¬"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "cyphesis ଜଗତକୠଲୋକପà­à¬°à¬¿à­Ÿ କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "func ଡେମନ କୠପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­ କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "cobbler ଡେମନ କୠଅଟକାଉଛି: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "ZABBIX ସରà­à¬­à¬°à¬•ୠବନà­à¬¦ କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "AMD microcode ଅଦà­à­Ÿà¬¤à¬¨ à¬à¬•କାଂଶକୠଧାରଣ କରà­à¬…ଛି"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "ZABBIX ପà­à¬°à¬•à­à¬¸à¬¿à¬•ୠବନà­à¬¦ କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "MaraDNS କୠଅଟକାଉଛି: "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "PostgreSQL ଖାତାକୠନିରà­à¬®à¬¾à¬£ କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "802.1Q VLAN ପାରାମିଟର ମାନଙà­à¬• ର ବିନà­à¬¯à¬¾à¬¸ କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "certmaster ଡେମନ କୠପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­ କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $prog {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Intel CPU ମାଇକà­à¬°à­‹-କୋଡ ଅଦà­à¬¯à¬¤à¬¨ ପାଇଠଆବେଦନ କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "ZABBIX ପà­à¬°à¬•à­à¬¸à¬¿à¬•ୠପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­ କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "ibmasm କୠଅଟକାଉଛି: "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "ନିୟମ ସହିତ ତଥà­à¬¯à¬¾à¬§à¬¾à¬° କୠଧାରଣ କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "udev makedev କେଶେ ଫାଇଲ ସୃଷà­à¬Ÿà¬¿ କରà­à¬…ଛି"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi DNS ଡେମନଟି ଚାଲà­à¬…ଛି"
-
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "ଖୋଲା ହାରà­à¬¡à­±à­‡à¬° ପରିଚାଳକଙà­à¬•ୠପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­ କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tଆନà­à¬¤à¬ƒà¬•à­à¬°à¬¿à­Ÿà¬¾ ପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­à¬£ କୠପà­à¬°à¬¬à­‡à¬¶ କରିବା ପାଇଠ'I' କୠଦବାନà­à¬¤à­à¥¤"
-
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "$prog: ପà­à¬¨à¬°à­à¬§à¬¾à¬°à¬£ ସମରà­à¬¥à¬¿à¬¤ ନà­à¬¹à­‡à¬"
-
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "uuidd କୠପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­ କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_CONF କୠପାଇ ପାରିବ ନାହିà¬, ପà­à¬°à¬¸à­à¬¥à¬¾à¬¨ କରà­à¬…ଛି।"
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "PostgreSQL ତଥà­à¬¯à¬¾à¬§à¬¾à¬° କୠପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­ କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $prog {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-"
-#~ "reload}"
-
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "ବିନà­à¬¯à¬¾à¬¸à¬•ୠଯାଞà­à¬š କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "SQLgrey କୠପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­ କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "cyphesis କୠବନà­à¬¦ କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng କୠଅଟକାଉଛି: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$base ପà­à¬¨à¬°à­à¬§à¬¾à¬°à¬£"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "PostgreSQL ତଥà­à­Ÿà¬¾à¬§à¬¾à¬° ଚଲାଇବା ପାଇଠଯାଞà­à¬š କରିପାରିଲା ନାହିà¬à¥¤"
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr "cyphesis ସରà­à¬­à¬¿à¬¸à¬•ୠଚଲାଇବା ପାଇଠଚାଳକ $CYPHESISUSERକୠଖୋଜିପାରିଲା ନାହିà¬à¥¤"
-
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME: ପୂରà­à¬¬à¬°à­ ଚାଲà­à¬…ଛି"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_BIN କୠପାଇ ପାରିବ ନାହିà¬, ପà­à¬°à¬¸à­à¬¥à¬¾à¬¨ କରà­à¬…ଛି"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ଚେତାବନୀ: ${DEVICE} ରେ vconfig ଟି REORDER_HDR କୠନିଷà­à¬•à­à¬°à¬¿à­Ÿ କରିବା ରେ ସମରà­à¬¥ ନà­à¬¹à­‡à¬"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ବà­à¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬° ବିଧି: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "ZABBIX ସରà­à¬­à¬°à¬•ୠପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­ କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "$prog ଡେମନ ପାଇଠଯାଞà­à¬š କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "cobbler ଡେମନ କୠପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­ କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "$DESC କୠପà­à¬°à¬¾à¬°à¬®à­à¬­ କରà­à¬…ଛି: "
-
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "func ଡେମନ କୠଅଟକାଉଛି: "
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index ac421a0c..687734b8 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,25 +1,23 @@
-# translation of initscripts.master.pa.po to Punjabi
+#
+# Translators:
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2006.
-# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# A P Singh <apbrar@gmail.com>, 2006.
-# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
-# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
+# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
# Jaswinder Singh <j.phulewala@gmail.com>, 2011.
+# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts.master.pa\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: (null)\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-09 16:53+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: pa\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: pa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -54,9 +52,7 @@ msgstr "ਪà©à¨°à¨¾à¨£à©‡ $prog ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿà
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"ਚੇਤਵਾਨੀ: 6to4 ਲਈ MTU '$IPV6TO4_MTU' ਸੰਰਚਿਤ, '$tunnelmtu' ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਵੱਧ "
-"ਹੈ, ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
+msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: 6to4 ਲਈ MTU '$IPV6TO4_MTU' ਸੰਰਚਿਤ, '$tunnelmtu' ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ, ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -65,7 +61,9 @@ msgstr "$base ਖਤਮ, ਪਰ pid ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr "$alias ਜੰਤਰ ${DEVICE} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਸ਼à©à¨°à©‚ਆਤ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ ਹੈ।"
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
@@ -291,7 +289,8 @@ msgstr "$desc ($prog) ਸਾਂਭੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "ਟਨਲ ਦਾ ਰਿਮੋਟ IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਗà©à©°à¨® ਹੈ, ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog ਸ਼à©à¨°à©‚ਆਤੀ"
@@ -306,11 +305,9 @@ msgstr "denyhosts cron ਸਰਵਿਸ ਅਯੋਗ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
"|try-restart}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -332,9 +329,7 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸà©à¨¨à©‡à¨¹à¨¾ ਬਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾà
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -349,11 +344,9 @@ msgstr "nightly yum ਅੱਪਡੇਟ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -367,12 +360,11 @@ msgstr "UPS ਜਾਂਚ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
@@ -428,9 +420,7 @@ msgstr "Wine ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈਂਡਲਰ ਰਜਿà
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|report}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -442,17 +432,15 @@ msgstr "openvpn ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
"|try-restart}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -465,11 +453,9 @@ msgstr "$desc ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -557,11 +543,9 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -638,11 +622,9 @@ msgstr "NFS ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
msgid "ctdb is stopped"
@@ -781,11 +763,9 @@ msgstr "ਕਾਰਜ ਖਾਤਾ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹà
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -817,9 +797,7 @@ msgstr "$progbase ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"ਚੇਤਾਵਨੀ: ipppd (ਕਰਨਲ 2.4.x ਜਾਂ ਘੱਟ) IPv6 ਨੂੰ ਇੰਕੈਪਸੂਲੇਸ਼ਨ 'syncppp' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਹਾਇਕ "
-"ਨਹੀਂ ਹੈ "
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ipppd (ਕਰਨਲ 2.4.x ਜਾਂ ਘੱਟ) IPv6 ਨੂੰ ਇੰਕੈਪਸੂਲੇਸ਼ਨ 'syncppp' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ "
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -838,8 +816,8 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr "sysctl ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ $SYSCTL_POST ਤੋਂ ਲਾਗੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "$NAME ਵੱਲ ਸਵਿੱਚਓਵਰ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜ ਰਿਹਾ ਹੈ "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -989,9 +967,7 @@ msgstr "$prog2 ਮà©à©œ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1127,17 +1103,14 @@ msgid "sfcb is not running"
msgstr "sfcb ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲਦਾ ਹੈ।"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "IPv6to4 ਅਗੇਤਰ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr "fetch-crl-boot ਲਾਕਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
@@ -1201,11 +1174,9 @@ msgstr "$LLDPAD ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1216,7 +1187,8 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਪà©à¨°à¨¬à©°à¨§à¨• ਡੈਮਨ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgid ""
+"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
@@ -1228,9 +1200,7 @@ msgstr "Frozen ਬੱਬਲ ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"util-vserver ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਣ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ (ਫਾਇਲ '$UTIL_VSERVER_VARS' ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ); ਅਧੂਰਾ "
-"ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..."
+msgstr "util-vserver ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਣ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ (ਫਾਇਲ '$UTIL_VSERVER_VARS' ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ); ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
msgid "ctdb dead but subsys locked"
@@ -1238,13 +1208,11 @@ msgstr "ctdb ਖਤਮ ਪਰ subsys ਲਾਕ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 ਅਗੇਤਰ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
@@ -1256,9 +1224,7 @@ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG ਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਨਿਯਮ ਸੰਭਾਲ
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
@@ -1268,7 +1234,7 @@ msgstr "FireHOL: ਸਭ ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਬਲਾ
msgid "Restarting $monitor: "
msgstr "$monitor ਨੂੰ ਮà©à©œ-ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "$named ਮà©à©œ-ਲੋਡ"
@@ -1391,7 +1357,8 @@ msgstr "$uri URI ਉੱਪਰ ਗਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਮà©à©œ-ਪà©à¨°à¨
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "xenconsoled ਡੈਮਨ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
@@ -1622,9 +1589,7 @@ msgstr "${prog} ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਮà©à©œ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1639,7 +1604,8 @@ msgid "Generating unbound control key and certificate: "
msgstr "unbound ਕੰਟਰੋਲ ਕà©à©°à¨œà©€ ਅਤੇ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "${DEVICE} ਜੰਤਰ ਲਈ /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
@@ -1648,11 +1614,9 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1725,16 +1689,16 @@ msgstr "ladvd ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"ਗਲਤੀ: vlan ${VID} ਨੂੰ ${DEVICE} ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜੰਤਰ ${PHYSDEV} ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ "
-"ਸਕਿਆ"
+msgstr "ਗਲਤੀ: vlan ${VID} ਨੂੰ ${DEVICE} ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜੰਤਰ ${PHYSDEV} ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "openvpn ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
@@ -1865,11 +1829,9 @@ msgstr "$prog ਜਾਂਚ"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1908,7 +1870,8 @@ msgid "Reloading NIS service: "
msgstr "NIS ਸਰਵਿਸ ਮà©à©œ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "6to4 and RADVD IPv6 ਫਾਰਵਿਡਿੰਗ ਵਰਤੋਂ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਯੋਗ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਹੈ ਨਹੀਂ"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
@@ -1970,9 +1933,7 @@ msgstr "$prog ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰ ਰਿà¨
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ ਰਿਮੋਟ ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$addressipv4tunnel' ਟਨਲ ਜੰਤਰ '$device' ਉੱਪਰ ਪਹਿਲਾਂ "
-"ਹੀ ਜੰਤਰ '$devnew' ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ ਰਿਮੋਟ ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$addressipv4tunnel' ਟਨਲ ਜੰਤਰ '$device' ਉੱਪਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜੰਤਰ '$devnew' ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2008,9 +1969,7 @@ msgstr "vbi ਪਰਾਕਸੀ ਡੈਮਨ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤੀ ਜਾà
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"ਜੰਤਰ '$DEVICE' ਇਥੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, IPV6_AUTOTUNNEL ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਮà©à©œ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ "
-"(IPv6)"
+msgstr "ਜੰਤਰ '$DEVICE' ਇਥੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, IPV6_AUTOTUNNEL ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਮà©à©œ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ (IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2091,11 +2050,9 @@ msgstr "xenstored ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2109,9 +2066,7 @@ msgstr "monotone ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਯਾਤ
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|rotate|resume}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2209,11 +2164,9 @@ msgstr "VNC ਸਰਵਰ"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2244,7 +2197,8 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** ਚੇਤਾਵਨੀ -- SELinux ${SELINUXTYPE} ਨੀਤੀ ਲਈ ਮà©à©œ-ਲੇਬਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-msgid "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgid ""
+"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ $prog ਗਲਤੀ, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log ਵੇਖੋ"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
@@ -2261,11 +2215,9 @@ msgstr "pand ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2297,9 +2249,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "ਡਿਸਟੀਬਿਊਟਡ ਕੰਪਾਈਲਰ ਸਮਾਂ-ਤਹਿਕਾਰ ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
@@ -2383,11 +2336,9 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|configtest|status}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
@@ -2458,9 +2409,7 @@ msgstr "ser2net ਮà©à©œ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"stop|force-restart|force-reload}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2500,9 +2449,7 @@ msgstr "pdns-recursor ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
@@ -2702,7 +2649,8 @@ msgstr "ਸਰਗਰਮ CIFS ਮਾਊਂਟ-ਥਾਂ: "
msgid "DSS key generation"
msgstr "DSS ਕà©à©°à¨œà©€ ਨਿਰਮਾਣ"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog ਬੰਦ"
@@ -2771,11 +2719,9 @@ msgstr "$dagent ਨੂੰ ਮà©à©œ-ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
"|try-restart}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
@@ -2795,11 +2741,9 @@ msgstr "xend ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2824,11 +2768,9 @@ msgstr "ਸੰਰਚਿਤ NCP ਮਾਊਂਟ-ਥਾਂ: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
"|try-restart}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2839,9 +2781,7 @@ msgstr "puppetmaster ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਓ: "
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"ਜੰਤਰ ${DEVICE} ਦਾ MAC ਸਿਰਨਾਵਾਂ ${FOUNDMACADDR} ਹੈ, ਸਿਰਨਾਵਾਂ ${HWADDR} ਨੂੰ ਸੰਰਚਿਤ "
-"ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾà¨à¥¤ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਜੰਤਰ ${DEVICE} ਦਾ MAC ਸਿਰਨਾਵਾਂ ${FOUNDMACADDR} ਹੈ, ਸਿਰਨਾਵਾਂ ${HWADDR} ਨੂੰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾà¨à¥¤ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -2900,9 +2840,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -2913,7 +2851,8 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "Gadget ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਇੰਟਰਫੇਸ 'tun6to4' 'IPV6_DEFAULTGW' ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਅਣਡਿੱਠਾ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
@@ -3033,9 +2972,7 @@ msgstr "sm-client ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3175,7 +3112,7 @@ msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS ਸ਼à©à¨°à©‚ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤਾਪਮਾਨ ਨਿਗਰਾਨ ਡੈਮਨ ($prog) ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach ਸ਼à©à¨°à©‚"
@@ -3246,9 +3183,7 @@ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"ਜੰਤਰ '$device' ਨਾਲ ਗੇਟਵੇ '$gatewayipv6' ਰਾਹੀਂ 'No route to host' ਰੂਟ "
-"'$networkipv6' ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
+msgstr "ਜੰਤਰ '$device' ਨਾਲ ਗੇਟਵੇ '$gatewayipv6' ਰਾਹੀਂ 'No route to host' ਰੂਟ '$networkipv6' ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3272,11 +3207,9 @@ msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3300,11 +3233,9 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart|configtest|usage}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
@@ -3320,7 +3251,8 @@ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "ਪਾਇਪ (pipe)ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਰਹੇ ਹਨ (ਮà©à©œ-ਕੋਸ਼ਿਸ):"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
@@ -3372,7 +3304,8 @@ msgid "Orbited is not running."
msgstr "Orbited ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
@@ -3436,9 +3369,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: status [-p pidfile] {program}"
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3495,9 +3426,9 @@ msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "liquidwar ਖੇਡ ਸਰਵਰ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-msgid "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ $BASENAME ਗਲਤੀ, ਲਾਗ ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log ਵੇਖੋ।"
+msgid ""
+"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ $BASENAME ਗਲਤੀ, ਲਾਗ ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log ਵੇਖੋ।"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3515,9 +3446,7 @@ msgstr "dropbear RSA ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕà©à©°à¨œà©€ ਬਣਾਈ ਜਾà¨
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
@@ -3535,8 +3464,9 @@ msgstr "$desc ($prog) ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "ਸਭ ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜੇ ਗਠਹਨ..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3669,11 +3599,9 @@ msgstr "DSA ਕà©à©°à¨œà©€ ਨਿਰਮਾਣ"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3882,11 +3810,9 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
"|force-reload}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
@@ -3894,11 +3820,9 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [opti
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 "
+"Usage: $0 "
"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4015,11 +3939,9 @@ msgstr "NFS ਸਰਵਿਸਵਾਂ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂà¨
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
@@ -4053,9 +3975,7 @@ msgstr "/proc ਇੰਦਰਾਜ਼ ਠੀਕ ਕੀਤੇ ਗà¨"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|"
-"initdb}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
@@ -4102,7 +4022,8 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: ਅਣਜਾਣ ਸਰਵਿਸ"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
@@ -4118,7 +4039,8 @@ msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "$type $name ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
-msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgid ""
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist ਨੂੰ ਵੇਖੋ।"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
@@ -4236,9 +4158,7 @@ msgstr "ਰੀਡਰ ਨੱਥੀ/ਛੱਡਣ ਘਟਨਾਵਾਂ ਲਈ ਉà
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4379,11 +4299,9 @@ msgstr "ਇਨੀਸ਼ੀà¨à¨Ÿà¨° ਹਾਲੇ ਵੀ ਜà©à©œà¨¿à¨† ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|status|dump}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4531,7 +4449,8 @@ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ${httpd} ਨੂੰ ਮà©à©œà¨²à©‹à¨¡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
-msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgid ""
+"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr "'$IPV6_PRIVACY' ਲਈ IPv6 ਰਹੱਸ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਰਨਲ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
@@ -4548,10 +4467,9 @@ msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਮà©à©œ-ਲੋਡ ਕਰੋ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ '$address' ਲਿੰਕ-ਲੋਕਲ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ ਸੀਮਾ ਜਾਂ ਗੇਟਵੇ ਜੰਤਰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ '$address' ਲਿੰਕ-ਲੋਕਲ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ ਸੀਮਾ ਜਾਂ ਗੇਟਵੇ ਜੰਤਰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4603,9 +4521,7 @@ msgstr "ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਸੀ à
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ '$address' ਦੀ ਸੀਮਾ'$device_scope' ਪà©à¨°à¨­à¨¾à¨¶à¨¿à¨¤ ਹੈ। ਉਪਲੱਬਧ ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ "
-"ਜੰਤਰ '$device' ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ '$address' ਦੀ ਸੀਮਾ'$device_scope' ਪà©à¨°à¨­à¨¾à¨¶à¨¿à¨¤ ਹੈ। ਉਪਲੱਬਧ ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ ਜੰਤਰ '$device' ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
msgid "$prog not supported"
@@ -4797,9 +4713,9 @@ msgstr "smokeping ਮà©à©œ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
msgid "httpd shutdown"
msgstr "httpd ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -4833,11 +4749,9 @@ msgstr "ਨਿਯਮ ਸੰਰਚਨਾ ਮà©à©œ-ਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹ
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -4990,393 +4904,3 @@ msgstr "$prog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "ਆਡੀਓ Entropy ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "802.1Q VLAN ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "MaraDNS-ਜੋਨਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਵਰਤੋਂ: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng ਮà©à©œ-ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "ਸਭ MaraDNS ਕਾਰਜ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: "
-
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "ਓਪਨ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਮੈਨੇਜਰ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "PostgreSQL ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "SQLgrey ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: CPU ਮਾਈਕਰੋ-ਕੋਡ ਡਾਟਾਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ($DATAFILE)"
-
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "certmaster ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "ਸਭ MaraDNS-ਜੋਨਸਰਵਰ ਕਾਰਜ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "snake-ਸਰਵਰ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "ZABBIX à¨à¨œà©°à¨Ÿ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "cyphesis ਸ਼à©à¨°à©‚ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi ਡੈਮਨ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "ਸਰਵਿਸ ${0##*/} ਮà©à©œ-ਲੋਡ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "uuidd ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "$SERVICE ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:"
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "$prog ਮà©à©œ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "ZABBIX à¨à¨œà©°à¨Ÿ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi DNS ਡੈਮਨ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "cyphesis ਵਰਡ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "func ਡੈਮਨ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "cobbler ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "ZABBIX ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "$module ਕਰਨਲ ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "ZABBIX ਪਰਾਕਸੀ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "MaraDNS ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "PostgreSQL ਖਾਤਾ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "802.1Q VLAN ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
-
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "certmaster ਡੈਮਨ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Intel ਮਾਈਕਰੋ-ਕੋਡ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "ZABBIX ਪਰਾਕਸੀ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "ibmasm ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "ਨਿਯਮਾਂ ਨਾਲ ਡਾਟਾਬੇਸ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "udev makedev ਕੈਸ਼ ਫਾਇਲ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੋ"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi DNS ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "ਓਪਨ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tਦਿਲ-ਖਿੱਚਵੀ ਸ਼à©à¨°à©‚ਆਤ ਲਈ 'I' ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "$DCBD ਮà©à©œà¨²à©‹à¨¡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "uuidd ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:"
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_CONF ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਬਾਹਰ।"
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "PostgreSQL ਡਾਟਾਬੇਸ ਬਣਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਂਚ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ:"
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "SQLgrey ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:"
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "cyphesis ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$base ਮà©à©œ-ਲੋਡ"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "PostgreSQL ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ।"
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr "cyphesis ਸਰਵਿਸ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ $CYPHESISUSER ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
-
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME: ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_BIN ਖੋਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਬੰਦ।"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: vconfig REORDER_HDR ਨੂੰ ${DEVICE} ਤੇ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "status}"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "ZABBIX ਸਰਵਰ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "$prog ਡੈਮਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ: "
-
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "cobbler ਡੈਮਨ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "$DCBD ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "func ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "OpenAIS ($prog) ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ Oprofile ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਹੈ ... "
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "ਮੈਡਿਊਲ $module ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-#~ msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਹਾਲੇ ਵੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹਨ। ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "pmud ਡੈਮਨ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Corosync ਕਲੱਸਟਰ ਇੰਜਣ ($prog) ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "APM ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "$BASENAME ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE ਇੱਕ ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "SCSI ਟਾਰਗਿਟ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "OpenAIS ($prog) ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਲੱਗ ਡੈਮਨ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "ਮੈਡਿਊਲ $module ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ।"
-
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS ਸਰਵਰ ਮà©à©œ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS ਸਰਵਰ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ '$device' ਤੇ IPv6 ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$address' ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "$BASENAME ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "IPv4 ਸਵੈਚਾਲਤ ਮà©à©œ-ਤਰਤੀਬ (ਡੀਫਰੈਗਮੇਟੇਸ਼ਨ) ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "HPI SNMP ਸਬ-à¨à¨œà©°à¨Ÿ ਡੈਮਨ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਵਰਤੋਂ: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ CPY ਮਾਈਕਰੋ-ਕੋਡ ਜੰਤਰ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-#~ msgstr "Oprofile ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਗਰà©à©±à¨ª/ਅਧਿਕਾਰ ਜਾਂਚ ਕਰੋ... "
-
-#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-#~ msgstr "ਜਾਂਚ Oprofile ਡਰਾਈਵਰ ਲੋਡ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ... "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "'IPv6 address' (arg 2) ਮà©à©±à¨² ਗà©à©°à¨®"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: ਮਾਈਕà©à¨°à©‹à¨•ੋਡ ਜੰਤਰ $DEVICE ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ?"
-
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "HPI SNMP ਸਬ-à¨à¨œà©°à¨Ÿ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "SCSI target ਡੈਮਨ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਵਰਤੋਂ: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Corosync ਕਲੱਸਟਰ ਇੰਜਣ ($prog) ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "IPv4 ਪੈਕਟ ਫਾਰਵਿਡਿੰਗ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:"
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਲੱਡ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "APM ਡੈਮਨ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: "
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 81b5ea6c..b1c23300 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-# translation of pl.po to Polish
+#
+# Translators:
# Bartosz Sapijaszko <sapek@umwd.corp>, 2003.
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2011, 2012.
# sonyam <sonyam@tlen.pl>, 2004.
# Tom Berner <tom@man.lodz.pl>, 2004.
-# Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2006.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-23 16:46+0200\n"
-"Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -49,9 +50,7 @@ msgstr "Åagodne wyłączanie poprzedniego $prog: "
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Ostrzeżenie: skonfigurowane MTU \"$IPV6TO4_MTU\" dla 6to4 przekracza "
-"maksymalny limit \"$tunnelmtu\", zignorowano"
+msgstr "Ostrzeżenie: skonfigurowane MTU \"$IPV6TO4_MTU\" dla 6to4 przekracza maksymalny limit \"$tunnelmtu\", zignorowano"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -61,7 +60,8 @@ msgstr "$base jest martwe, ale plik PID istnieje"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr "Nie odnaleziono urządzenia $alias ${DEVICE}, opóźnianie inicjowania."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
@@ -287,7 +287,8 @@ msgstr "Zapisywanie $desc ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Brak zdalnego adresu IPv4 dla tunelu, konfiguracja jest nieprawidłowa"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "Uruchamianie $prog"
@@ -302,11 +303,9 @@ msgstr "Wyłączanie usługi crona denyhosts: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Użycie: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Użycie: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -328,9 +327,7 @@ msgstr "Zatrzymywanie magistrali komunikatów systemowych: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -345,11 +342,9 @@ msgstr "Wyłączanie nocnej aktualizacji za pomocą programu yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -363,15 +358,12 @@ msgstr "Zatrzymywanie monitora UPS: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -426,9 +418,7 @@ msgstr "Obsługa formatu binarnego Wine jest zarejestrowana."
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|report}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -440,19 +430,15 @@ msgstr "Wyłączanie OpenVPN: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Użycie: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Użycie: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -465,11 +451,9 @@ msgstr "Wyłączanie $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Użycie: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Użycie: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -557,11 +541,9 @@ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|"
-"reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -638,11 +620,9 @@ msgstr "Wyłączanie demona NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Użycie: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
+msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
msgid "ctdb is stopped"
@@ -781,11 +761,9 @@ msgstr "Uruchamianie systemu rozliczania zadań: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Użycie: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Użycie: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -817,9 +795,7 @@ msgstr "Wyłączanie $progbase: "
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Ostrzeżenie: ipppd (jądro 2.4.x i niższe) nie obsługuje IPv6 używającego "
-"kapsułkowania \"syncppp\""
+msgstr "Ostrzeżenie: ipppd (jądro 2.4.x i niższe) nie obsługuje IPv6 używającego kapsułkowania \"syncppp\""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -827,9 +803,7 @@ msgstr "(nie skonfigurowano myszy)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
-msgstr ""
-"*** Ponowne nadanie kontekstu plikom może zająć dużo czasu, w zależności od "
-"rozmiaru"
+msgstr "*** Ponowne nadanie kontekstu plikom może zająć dużo czasu, w zależności od rozmiaru"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
msgid "Starting $prog2: "
@@ -840,8 +814,8 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr "Zastosowywanie ustawień sysctl z $SYSCTL_POST"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "Wysyłanie żądania switchover do $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -937,8 +911,7 @@ msgstr "Uruchamianie $ID: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057
msgid "No parameters given to setup a default route"
-msgstr ""
-"Nie podano parametrów pozwalających na określenie domyślnego trasowania"
+msgstr "Nie podano parametrów pozwalających na określenie domyślnego trasowania"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66
msgid "vncserver start"
@@ -992,9 +965,7 @@ msgstr "Ponowne wczytywanie $prog2: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1007,8 +978,7 @@ msgstr "Uruchamianie usługi ctdbd: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-msgstr ""
-"nie zostanie ponownie wczytane z powodu błędu składniowego konfiguracji"
+msgstr "nie zostanie ponownie wczytane z powodu błędu składniowego konfiguracji"
#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
@@ -1065,8 +1035,7 @@ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
-msgstr ""
-"Przekazywanie INIT polecenia przejścia do trybu pojedynczego użytkownika."
+msgstr "Przekazywanie INIT polecenia przejścia do trybu pojedynczego użytkownika."
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
@@ -1100,8 +1069,7 @@ msgstr "Uruchamianie demona kart smart PC/SC ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Użycie: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Użycie: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
@@ -1135,17 +1103,12 @@ msgstr "sfcb nie jest uruchomione"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB jest już uruchomione"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas obliczania przedrostka IPv6to4"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr "Plik blokady fetch-crl-boot jest obecny"
@@ -1209,11 +1172,9 @@ msgstr "Wyłączanie $LLDPAD: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr ""
-"Użycie: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1226,8 +1187,7 @@ msgstr "Uruchamianie demona menedżera sieci: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Użycie: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgstr "Użycie: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1238,9 +1198,7 @@ msgstr "Zatrzymywanie serwerów Frozen Bubble: "
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"Nie można odnaleźć instalacji util-vserver (plik \"$UTIL_VSERVER_VARS\" "
-"powinien być oczekiwany), przerywanie..."
+msgstr "Nie można odnaleźć instalacji util-vserver (plik \"$UTIL_VSERVER_VARS\" powinien być oczekiwany), przerywanie..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
msgid "ctdb dead but subsys locked"
@@ -1248,13 +1206,11 @@ msgstr "ctdb jest martwe, ale podsystem jest zablokowany"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Wystąpił błąd podczas obliczania przedrostka IPv6tov4"
@@ -1266,9 +1222,7 @@ msgstr "Zapisywanie bieżących reguł do $ARPTABLES_CONFIG"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
@@ -1278,7 +1232,7 @@ msgstr "FireHOL: blokowanie całej komunikacji:"
msgid "Restarting $monitor: "
msgstr "Ponowne uruchamianie $monitor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "Ponowne wczytywanie $named"
@@ -1300,8 +1254,7 @@ msgstr "*** Ostrzeżenie - SELinux jest aktywny"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-msgstr ""
-"użycie: ifup-aliases <urządzenie-sieciowe> [<konfiguracja-nadrzędna>]\n"
+msgstr "użycie: ifup-aliases <urządzenie-sieciowe> [<konfiguracja-nadrzędna>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
@@ -1370,8 +1323,7 @@ msgstr "Zatrzymywanie usługi INNFeed: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Urządzenie ${DEVICE} posiada adres MAC inny niż spodziewany, ignorowanie."
+msgstr "Urządzenie ${DEVICE} posiada adres MAC inny niż spodziewany, ignorowanie."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -1403,7 +1355,8 @@ msgstr "Wznawianie gości z adresu URI $uri..."
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "Uruchamianie demona xenconsoled: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "Uruchamianie $base"
@@ -1470,8 +1423,7 @@ msgstr "Wyłączanie $prog (DHCPv6): "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr ""
-"Proszę wykonać polecenie makehistory i/lub makedbz przed uruchomieniem innd."
+msgstr "Proszę wykonać polecenie makehistory i/lub makedbz przed uruchomieniem innd."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
@@ -1635,9 +1587,7 @@ msgstr "Ponowne wczytywanie konfiguracji ${prog}: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1654,8 +1604,7 @@ msgstr "Tworzenie klucza kontrolnego i certyfikatu unbound: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} nie istnieje dla ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} nie istnieje dla ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1663,11 +1612,9 @@ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Użycie: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Użycie: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1707,8 +1654,7 @@ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr ""
-"*** problemy. Przełączanie do powłoki, system zostanie ponownie uruchomiony"
+msgstr "*** problemy. Przełączanie do powłoki, system zostanie ponownie uruchomiony"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
msgid "Starting arptables_jf"
@@ -1741,8 +1687,7 @@ msgstr "Uruchamianie ladvd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"BÅÄ„D: nie można dodać VLAN ${VID} jako ${DEVICE} na urzÄ…dzeniu ${PHYSDEV}"
+msgstr "BÅÄ„D: nie można dodać VLAN ${VID} jako ${DEVICE} na urzÄ…dzeniu ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
msgid "Starting openvpn: "
@@ -1750,10 +1695,9 @@ msgstr "Uruchamianie OpenVPN: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Użycie: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
@@ -1805,9 +1749,7 @@ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune nie istnieje."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"błąd w $FILE: poprzednio widziano urządzenie $parent_device:$DEVNUM w "
-"$devseen"
+msgstr "błąd w $FILE: poprzednio widziano urządzenie $parent_device:$DEVNUM w $devseen"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
msgid "Restarting..."
@@ -1885,11 +1827,9 @@ msgstr "Sprawdzanie $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1930,9 +1870,7 @@ msgstr "Ponowne wczytywanie usługi NIS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Użycie 6to4 i przekazywania pakietów RADVD IPv6 zwykle powinno być włączone, "
-"ale tak nie jest"
+msgstr "Użycie 6to4 i przekazywania pakietów RADVD IPv6 zwykle powinno być włączone, ale tak nie jest"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -1993,9 +1931,7 @@ msgstr "Importowanie baz danych $prog"
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Podany adres zdalny \"$addressipv4tunnel\" na urzÄ…dzeniu tunelu \"$device\" "
-"jest już skonfigurowany na urządzeniu \"$devnew\""
+msgstr "Podany adres zdalny \"$addressipv4tunnel\" na urządzeniu tunelu \"$device\" jest już skonfigurowany na urządzeniu \"$devnew\""
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2031,9 +1967,7 @@ msgstr "Uruchamianie demona pośrednika vbi: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Urządzenie \"$DEVICE\" nie jest tutaj obsługiwane, należy użyć ustawienia "
-"IPV6_AUTOTUNNEL i ponownie uruchomić sieć (IPv6)"
+msgstr "Urządzenie \"$DEVICE\" nie jest tutaj obsługiwane, należy użyć ustawienia IPV6_AUTOTUNNEL i ponownie uruchomić sieć (IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2114,11 +2048,9 @@ msgstr "Zatrzymywanie demona xenstored: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2132,9 +2064,7 @@ msgstr "Importowanie pakietów do bazy danych monotone: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|rotate|resume}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2232,11 +2162,9 @@ msgstr "Serwer VNC"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2264,16 +2192,12 @@ msgstr "$prog nie zostanie zatrzymany: sesje iSCSI sÄ… ciÄ…gle aktywne"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-"*** Ostrzeżenie - wymagane jest ponowne nadanie kontekstu polityce SELinuksa "
-"${SELINUXTYPE}. "
+msgstr "*** Ostrzeżenie - wymagane jest ponowne nadanie kontekstu polityce SELinuksa ${SELINUXTYPE}. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
-"Błąd podczas importowania baz danych $prog, proszę sprawdzić plik "
-"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgstr "Błąd podczas importowania baz danych $prog, proszę sprawdzić plik ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
msgid "Starting Orbited: "
@@ -2289,11 +2213,9 @@ msgstr "Wyłączanie pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr ""
-"Użycie: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2325,9 +2247,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "Zatrzymywanie planisty rozproszonego kompilatora: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "Wyłączanie $base"
@@ -2341,9 +2264,7 @@ msgstr "Odnaleziono poprzedniÄ… wersjÄ™ formatu bazy danych."
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
-msgstr ""
-"Wydarzyło się coś złego, wymagana jest ręczna interwencja, może ponowne "
-"uruchomienie?"
+msgstr "Wydarzyło się coś złego, wymagana jest ręczna interwencja, może ponowne uruchomienie?"
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
@@ -2404,9 +2325,7 @@ msgstr "tworzenie certyfikatów"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
-msgstr ""
-"Urządzenie \"$DEVICE\" nie jest obsługiwane jako prawidłowa nazwa urządzenia "
-"GRE."
+msgstr "Urządzenie \"$DEVICE\" nie jest obsługiwane jako prawidłowa nazwa urządzenia GRE."
#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
@@ -2415,11 +2334,9 @@ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
@@ -2490,9 +2407,7 @@ msgstr "Ponowne wczytywanie ser2net: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"stop|force-restart|force-reload}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2532,9 +2447,7 @@ msgstr "Uruchamianie pdns-recursor: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
@@ -2652,9 +2565,7 @@ msgstr "Wyłączanie NFS mountd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"Podane domyślne urządzenie IPv6 \"$device\" nie istnieje lub nie jest "
-"włączone"
+msgstr "Podane domyślne urządzenie IPv6 \"$device\" nie istnieje lub nie jest włączone"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
msgid "Starting $prog daemon: "
@@ -2714,9 +2625,7 @@ msgstr "Ustawianie domeny NIS: "
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"Parametr 1 jest pusty, ale powinien zawierać nazwę interfejsu - należy "
-"pominąć inicjację IPv6to4"
+msgstr "Parametr 1 jest pusty, ale powinien zawierać nazwę interfejsu - należy pominąć inicjację IPv6to4"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
msgid "Starting $gateway: "
@@ -2738,7 +2647,8 @@ msgstr "Aktywne punkty montowania CIFS: "
msgid "DSS key generation"
msgstr "Tworzenie klucza DSS"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "Wyłączanie $prog"
@@ -2807,11 +2717,9 @@ msgstr "Ponowne uruchamianie $dagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Użycie: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Użycie: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
@@ -2831,11 +2739,9 @@ msgstr "Zatrzymywanie demona xend: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2860,11 +2766,9 @@ msgstr "Skonfigurowane punkty montowania NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2875,9 +2779,7 @@ msgstr "Tworzenie konfiguracji puppetmaster: "
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"UrzÄ…dzenie ${DEVICE} posiada adres MAC ${FOUNDMACADDR}, zamiast "
-"skonfigurowanego adresu ${HWADDR}. Ignorowanie."
+msgstr "UrzÄ…dzenie ${DEVICE} posiada adres MAC ${FOUNDMACADDR}, zamiast skonfigurowanego adresu ${HWADDR}. Ignorowanie."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -2936,9 +2838,7 @@ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -2949,10 +2849,9 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "Zatrzymywanie demona Gadget: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"Ostrzeżenie: interfejs \"tun6to4\" nie obsługuje \"IPV6_DEFAULTGW\", "
-"zignorowano"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr "Ostrzeżenie: interfejs \"tun6to4\" nie obsługuje \"IPV6_DEFAULTGW\", zignorowano"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
@@ -3001,8 +2900,7 @@ msgstr "INFO "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr ""
-"Ponowne wczytywanie demona zdalnej kontroli przez podczerwień ($prog): "
+msgstr "Ponowne wczytywanie demona zdalnej kontroli przez podczerwień ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188
msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
@@ -3042,9 +2940,7 @@ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-msgstr ""
-"FireHOL: aktywowanie nowej zapory sieciowej (reguły "
-"${FIREHOL_COMMAND_COUNTER}):"
+msgstr "FireHOL: aktywowanie nowej zapory sieciowej (reguły ${FIREHOL_COMMAND_COUNTER}):"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
@@ -3074,9 +2970,7 @@ msgstr "Wyłączanie sm-client: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"Użycie: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart} [<plik_konfiguracji.{yml|conf}>]"
+msgstr "Użycie: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<plik_konfiguracji.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3088,9 +2982,7 @@ msgstr "\t-r jądrowydanie: proszę podać wersję wydania jądra"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"Urządzenie \"tun6to4\" (z \"$DEVICE\") jest już włączone, proszę najpierw je "
-"wyłączyć"
+msgstr "Urządzenie \"tun6to4\" (z \"$DEVICE\") jest już włączone, proszę najpierw je wyłączyć"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:84
msgid "status $rc of $prog"
@@ -3119,9 +3011,7 @@ msgstr "Uruchamianie demona Gadget: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr ""
-"Proszę ponownie uruchomić sieć za pomocą polecenia: \"/sbin/service network "
-"restart\""
+msgstr "Proszę ponownie uruchomić sieć za pomocą polecenia: \"/sbin/service network restart\""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:453
msgid " OK "
@@ -3142,8 +3032,7 @@ msgstr "Zatrzymywanie usługi INND (nie odnaleziono PID, ciężkim sposobem): "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
-msgstr ""
-"FireHOL: zapisywanie poprzedniej zapory sieciowej do pliku tymczasowego:"
+msgstr "FireHOL: zapisywanie poprzedniej zapory sieciowej do pliku tymczasowego:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143
msgid "Active NFS mountpoints: "
@@ -3221,7 +3110,7 @@ msgstr "Uruchamianie $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Zatrzymywanie demona monitora temperatury dysku twardego ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "Uruchamianie irattach"
@@ -3292,9 +3181,7 @@ msgstr "OSTRZ "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"\"Brak trasy do komputera\" dodawanie trasy \"$networkipv6\" przez bramÄ™ "
-"\"$gatewayipv6\" przez urzÄ…dzenie \"$device\""
+msgstr "\"Brak trasy do komputera\" dodawanie trasy \"$networkipv6\" przez bramÄ™ \"$gatewayipv6\" przez urzÄ…dzenie \"$device\""
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3318,11 +3205,9 @@ msgstr "Skonfigurowane sieciowe urzÄ…dzenia blokowe: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Użycie: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3346,11 +3231,9 @@ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
@@ -3368,8 +3251,7 @@ msgstr "Odmontowywanie potokowych systemów plików (ponownie): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
@@ -3422,8 +3304,7 @@ msgstr "Orbited nie jest uruchomione."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
@@ -3476,8 +3357,7 @@ msgstr "Zmienianie polityk docelowych na DROP: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr ""
-"błąd w $FILE: adres ipaddr $IPADDR widziany był już poprzednio w $ipseen"
+msgstr "błąd w $FILE: adres ipaddr $IPADDR widziany był już poprzednio w $ipseen"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:399
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
@@ -3487,9 +3367,7 @@ msgstr "Użycie: status [-p plik_pid] {program}"
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Użycie: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "Użycie: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3548,9 +3426,7 @@ msgstr "Uruchamianie serwera gry liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"Błąd podczas eksportowania baz danych $prog, proszę sprawdzić plik "
-"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgstr "Błąd podczas eksportowania baz danych $prog, proszę sprawdzić plik ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3568,9 +3444,7 @@ msgstr "Tworzenie klucza RSA dropbear komputera: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
@@ -3588,8 +3462,9 @@ msgstr "Zatrzymywanie $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Wysyłanie sygnału KILL do wszystkich procesów..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3722,11 +3597,9 @@ msgstr "Tworzenie klucza DSA"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3799,9 +3672,7 @@ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
-msgstr ""
-"Ostrzeżenie: $prog mógł nie zostać wyłączony, uruchomienie/ponowne "
-"uruchomienie może się nie powieść"
+msgstr "Ostrzeżenie: $prog mógł nie zostać wyłączony, uruchomienie/ponowne uruchomienie może się nie powieść"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
@@ -3937,11 +3808,9 @@ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Użycie: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Użycie: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
@@ -3949,11 +3818,9 @@ msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [opcje]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4044,9 +3911,7 @@ msgstr "Wyłączanie vmpsd: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4056,9 +3921,7 @@ msgstr "Brak parametru \"selection\" (arg 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"Konfiguracja IPv6to4 wymaga podania adresu IPv4 na zwiÄ…zanym interfejsie lub "
-"podania go w inny sposób"
+msgstr "Konfiguracja IPv6to4 wymaga podania adresu IPv4 na związanym interfejsie lub podania go w inny sposób"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4074,11 +3937,9 @@ msgstr "Uruchamianie usług NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
@@ -4098,8 +3959,7 @@ msgstr "Zatrzymywanie unbound: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
-"*** /etc/selinux/config wskazuje, że etykiety zostaną ręcznie naprawione"
+msgstr "*** /etc/selinux/config wskazuje, że etykiety zostaną ręcznie naprawione"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
@@ -4113,9 +3973,7 @@ msgstr "Wpisy /proc zostały naprawione"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
@@ -4164,8 +4022,7 @@ msgstr "${SERVICE}: nieznana usługa"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
@@ -4182,9 +4039,7 @@ msgstr "Zatrzymywanie $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"Proszę zobaczyć plik $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist, aby "
-"uzyskać więcej informacji."
+msgstr "Proszę zobaczyć plik $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist, aby uzyskać więcej informacji."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
@@ -4270,14 +4125,12 @@ msgstr "Uruchamianie demona monitora temperatury dysku twardego ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Podany plik PID \"$pidfile\" nie istnieje, nie można wysłać sygnału do radvd"
+msgstr "Podany plik PID \"$pidfile\" nie istnieje, nie można wysłać sygnału do radvd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr ""
-"Ostrzeżenie: połączenie nie obsługuje IPv6 używając kapsułkowania \"rawip\""
+msgstr "Ostrzeżenie: połączenie nie obsługuje IPv6 używając kapsułkowania \"rawip\""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
@@ -4289,9 +4142,7 @@ msgstr "Wyłączanie demona DNS Avahi: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
-"*** Ostrzeżenie - wymagane jest ponowne nadanie kontekstu polityce SELinuksa "
-"${SELINUXTYPE}."
+msgstr "*** Ostrzeżenie - wymagane jest ponowne nadanie kontekstu polityce SELinuksa ${SELINUXTYPE}."
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
msgid "Shutting down DAAP server: "
@@ -4305,9 +4156,7 @@ msgstr "Oczekiwanie na czytnik podłączania/odłączania zdarzeń..."
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4416,8 +4265,7 @@ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-msgstr ""
-"BÅÄ„D: [ipv6_log] poziom dziennika jest nieprawidÅ‚owy \"$level\" (arg 2)"
+msgstr "BÅÄ„D: [ipv6_log] poziom dziennika jest nieprawidÅ‚owy \"$level\" (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
msgid "Restarting $indexer: "
@@ -4449,11 +4297,9 @@ msgstr "inicjatory są ciągle połączone"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4497,9 +4343,7 @@ msgstr "Uruchamianie $master_prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
-msgstr ""
-"libvirt-guests jest skonfigurowane tak, aby nie rozpoczynać żadnych gości "
-"podczas uruchamiania"
+msgstr "libvirt-guests jest skonfigurowane tak, aby nie rozpoczynać żadnych gości podczas uruchamiania"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
@@ -4605,9 +4449,7 @@ msgstr "nie wczytano ponownie ${httpd} z powodu błędu składni konfiguracji"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"Nie można włączyć metody prywatności IPv6 \"$IPV6_PRIVACY\", nie jest "
-"obsługiwana przez jądro"
+msgstr "Nie można włączyć metody prywatności IPv6 \"$IPV6_PRIVACY\", nie jest obsługiwana przez jądro"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4623,11 +4465,9 @@ msgstr "ponowne uruchomienie nie jest zaimplementowane"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Podany adres IPv6 domyślnej bramy \"$address\" jest dowiązaniem lokalnym, "
-"ale nie podano zakresu lub urzÄ…dzenia bramy"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "Podany adres IPv6 domyślnej bramy \"$address\" jest dowiązaniem lokalnym, ale nie podano zakresu lub urządzenia bramy"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4649,9 +4489,7 @@ msgstr "Uruchamianie serwera gry Crossfire: "
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Globalne przekazywanie pakietów IPv6 jest wyłączone w konfiguracji, lecz nie "
-"jest obecnie wyłączone w jądrze"
+msgstr "Globalne przekazywanie pakietów IPv6 jest wyłączone w konfiguracji, lecz nie jest obecnie wyłączone w jądrze"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -4675,18 +4513,13 @@ msgstr "jest zatrzymane"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
-msgstr ""
-"Czynność wyłączenia została zażądana, ale nie ustawiono zmiennej "
-"SHUTDOWN_TIMEOUT"
+msgstr "Czynność wyłączenia została zażądana, ale nie ustawiono zmiennej SHUTDOWN_TIMEOUT"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Podana domyślna brama IPv6 \"$address\" posiada zdefiniowany zakres "
-"\"$device_scope\", podana domyślna brama urządzenia \"$device\" nie będzie "
-"używana"
+msgstr "Podana domyślna brama IPv6 \"$address\" posiada zdefiniowany zakres \"$device_scope\", podana domyślna brama urządzenia \"$device\" nie będzie używana"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
msgid "$prog not supported"
@@ -4708,17 +4541,13 @@ msgstr "Obsługa formatu binarnego Wine nie jest zarejestrowana."
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"Globalne przekazywanie pakietów IPv6 jest włączone w konfiguracji, ale "
-"obecnie wyłączone w jądrze"
+msgstr "Globalne przekazywanie pakietów IPv6 jest włączone w konfiguracji, ale obecnie wyłączone w jądrze"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"BÅÄ„D: [dziennik_ipv6] Syslog zostaÅ‚ wybrany, ale plik binarny \"logger\" nie "
-"istnieje lub nie jest wykonywalny"
+msgstr "BÅÄ„D: [dziennik_ipv6] Syslog zostaÅ‚ wybrany, ale plik binarny \"logger\" nie istnieje lub nie jest wykonywalny"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4784,8 +4613,7 @@ msgstr "Uruchamianie demona entropii dźwięku... "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
-msgstr ""
-"Przemontowywanie głównego systemu plików w trybie do odczytu i zapisu: "
+msgstr "Przemontowywanie głównego systemu plików w trybie do odczytu i zapisu: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77
msgid "$prog start"
@@ -4883,9 +4711,9 @@ msgstr "Ponowne wczytywanie smokeping: "
msgid "httpd shutdown"
msgstr "Wyłączanie httpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -4919,11 +4747,9 @@ msgstr "Ponowne wczytywanie konfiguracji reguł..."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 3f770226..edf962f4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,23 +1,19 @@
-# Portuguese localization of Red Hat Linux
-# Pedro Morais <morais@kde.org>
-# José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>
-# Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>, 2010.
+#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# Miguel Sousa <migueljorgesousa@sapo.pt>, 2012.
+# Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: (null)\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-30 15:20+0100\n"
-"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>\n"
-"Language-Team: trans-pt@lists.fedoraproject.org\n"
-"Language: pt\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <trans-pt@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: pt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -42,8 +38,7 @@ msgstr "A inicializar o monitor de UPSs (escravo): "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr ""
-"A parar o servidor de rato do comando remoto por infravermelhos ($prog2): "
+msgstr "A parar o servidor de rato do comando remoto por infravermelhos ($prog2): "
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92
msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
@@ -53,9 +48,7 @@ msgstr "Desligar graciosamente os antigos $prog: "
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Aviso: o MTU configurado '$IPV6TO4_MTU' para 6para4 excede o limite máximo "
-"de '$tunnelmtu', ignorado"
+msgstr "Aviso: o MTU configurado '$IPV6TO4_MTU' para 6para4 excede o limite máximo de '$tunnelmtu', ignorado"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -65,10 +58,9 @@ msgstr "O ${base} está morto mas o ficheiro do PID existe"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"O dispositivo $alias ${DEVICE} parece não estar presente, por isso será "
-"adiada a inicialização."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
+msgstr "O dispositivo $alias ${DEVICE} parece não estar presente, por isso será adiada a inicialização."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
@@ -293,7 +285,8 @@ msgstr "A gravar o $desc ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Falta o endereço IPv4 remoto do túnel, a configuração não é válida"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "arranque do $prog"
@@ -308,11 +301,9 @@ msgstr "A desactivar o serviço do CRON 'denyhosts': "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Utilização: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Utilização: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -334,9 +325,7 @@ msgstr "A desligar o serviço de mensagens do sistema: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart"
-"|try-restart}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -351,11 +340,9 @@ msgstr "A desligar a actualização diária com o yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|reload}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -369,16 +356,12 @@ msgstr "A desligar o monitor de UPSs: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|"
-"try-restart}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
-"restart}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -433,9 +416,7 @@ msgstr "Os módulos de tratamento dos executáveis do Wine estão registados."
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|report}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -447,19 +428,15 @@ msgstr "A terminar o openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Utilização: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Utilização: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -472,11 +449,9 @@ msgstr "A terminar o $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Utilização: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Utilização: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -564,11 +539,9 @@ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"Utilização: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -645,11 +618,9 @@ msgstr "A desligar o servidor de NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Utilização: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-"
-"restart|reload|force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
+msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
msgid "ctdb is stopped"
@@ -788,11 +759,9 @@ msgstr "A iniciar a contabilização de processos: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Utilização: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Utilização: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -824,9 +793,7 @@ msgstr "A desligar o $progbase: "
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Aviso (ipppd (kernel 2.4.x e anteriores) não suporta IPv6 utilizando a "
-"encapsulação 'syncppp'"
+msgstr "Aviso (ipppd (kernel 2.4.x e anteriores) não suporta IPv6 utilizando a encapsulação 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -834,8 +801,7 @@ msgstr "(não está configurado nenhum rato)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
-msgstr ""
-"*** A mudança de legenda poderá levar bastante tempo, dependendo do ficheiro"
+msgstr "*** A mudança de legenda poderá levar bastante tempo, dependendo do ficheiro"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
msgid "Starting $prog2: "
@@ -846,8 +812,8 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr "A aplicar configurações sysctl de $SYSCTL_POST"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "A fazer um pedido de mudança 'to $NAME' "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -864,8 +830,7 @@ msgstr "já estava iniciado"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -884,8 +849,7 @@ msgstr "recarregar o sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
@@ -957,8 +921,7 @@ msgstr "erro em $FILE: IPADDR_START e IPADDR_END não combinam"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Utilização: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Utilização: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
@@ -1000,9 +963,7 @@ msgstr "A recarregar $prog2: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1106,8 +1067,7 @@ msgstr "A iniciar o servidor de cartões inteligentes PC/SC ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Utilização: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Utilização: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
@@ -1141,18 +1101,12 @@ msgstr "sfcb não está a correr"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-"
-"reload|status|panic|save}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB já está a correr"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Ocorreu um erro ao calcular o prefixo IPv6-para-4"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr "está presente o ficheiro de lock fetch-crl-boot"
@@ -1216,11 +1170,9 @@ msgstr "A desligar $LLDPAD: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr ""
-"Utilização: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status|retune|help}"
+msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1233,8 +1185,7 @@ msgstr "A iniciar o servidor NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Utilização: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgstr "Utilização: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1245,9 +1196,7 @@ msgstr "A parar os servidores do Frozen Bubble: "
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"Não se encontrou a instalação do util-vserver (seria esperado o ficheiro "
-"'$UTIL_VSERVER_VARS'); a interromper..."
+msgstr "Não se encontrou a instalação do util-vserver (seria esperado o ficheiro '$UTIL_VSERVER_VARS'); a interromper..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
msgid "ctdb dead but subsys locked"
@@ -1255,13 +1204,11 @@ msgstr "ctdb está morto mas o subsys está bloqueado"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"once|genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Ocorreu um erro ao calcular o prefixo IPv6-para-4"
@@ -1273,9 +1220,7 @@ msgstr "A gravar as regras actuais como $ARPTABLES_CONFIG"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload"
-"|try-restart}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
@@ -1285,7 +1230,7 @@ msgstr "FireHOL: A bloquear todas as comunicações:"
msgid "Restarting $monitor: "
msgstr "A reiniciar o $monitor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "recarregar o $named"
@@ -1339,8 +1284,7 @@ msgstr "A reabrir o ficheiro de registos do $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Utilização: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Utilização: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
@@ -1377,8 +1321,7 @@ msgstr "A desligar o serviço INNFeed: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Dispositivo ${DEVICE} tem um endereço MAC diferente do esperado, a ignorar."
+msgstr "Dispositivo ${DEVICE} tem um endereço MAC diferente do esperado, a ignorar."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -1410,7 +1353,8 @@ msgstr "A retomar convidados no $uri URI..."
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "A iniciar o serviço xenconsoled: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "arranque do $base"
@@ -1641,9 +1585,7 @@ msgstr "A reler ficheiro de configuração do ${prog}: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1660,8 +1602,7 @@ msgstr "A gerar chave de controle e certificado 'unbound': "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"O /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} não existe para ${DEVICE}"
+msgstr "O /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} não existe para ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1669,11 +1610,9 @@ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Utilização: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Utilização: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1685,8 +1624,7 @@ msgstr "A parar o serviço INND (em último recurso): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
-"A 'gateway' por omissão de IPv6 '$address' não está no formato correcto"
+msgstr "A 'gateway' por omissão de IPv6 '$address' não está no formato correcto"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
msgid "$base dead but subsys locked"
@@ -1710,13 +1648,11 @@ msgstr "A iniciar o asterisk: "
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr ""
-"*** problemas. A deixá-lo numa linha de comandos; o sistema será reiniciado"
+msgstr "*** problemas. A deixá-lo numa linha de comandos; o sistema será reiniciado"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
msgid "Starting arptables_jf"
@@ -1749,9 +1685,7 @@ msgstr "A iniciar ladvd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"ERRO: não foi possível adicionar a vlan ${VID} como ${DEVICE} ao disp. "
-"${PHYSDEV}"
+msgstr "ERRO: não foi possível adicionar a vlan ${VID} como ${DEVICE} ao disp. ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
msgid "Starting openvpn: "
@@ -1759,10 +1693,9 @@ msgstr "A iniciar o openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Utilização: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
@@ -1814,9 +1747,7 @@ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune não existe."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"erro em $FILE: o dispositivo $parent_device:$DEVNUM já foi encontrado em "
-"$devseen"
+msgstr "erro em $FILE: o dispositivo $parent_device:$DEVNUM já foi encontrado em $devseen"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
msgid "Restarting..."
@@ -1882,8 +1813,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: A 'firewall' não está configurada. "
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
@@ -1895,11 +1825,9 @@ msgstr "verificação do $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload|status}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1940,9 +1868,7 @@ msgstr "A recarregar o serviço NIS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"A utilização de 6-para-4 e reencaminhamento IPv6 RADVD normalmente deve "
-"estar activa, mas não está"
+msgstr "A utilização de 6-para-4 e reencaminhamento IPv6 RADVD normalmente deve estar activa, mas não está"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -2003,9 +1929,7 @@ msgstr "$prog a importar bases de dados"
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"O endereço remoto '$addressipv4tunnel' no dispositivo de túnel '$device' já "
-"está configurado no dispositivo '$devnew'"
+msgstr "O endereço remoto '$addressipv4tunnel' no dispositivo de túnel '$device' já está configurado no dispositivo '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2041,9 +1965,7 @@ msgstr "A iniciar o servidor 'proxy' do VBI: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"O dispositivo '$DEVICE' não é suportado aqui, utilize o parâmetro "
-"IPV6_AUTOTUNNEL e reinicie a rede (IPv6)"
+msgstr "O dispositivo '$DEVICE' não é suportado aqui, utilize o parâmetro IPV6_AUTOTUNNEL e reinicie a rede (IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2059,8 +1981,7 @@ msgstr "A activar a actualização diária com o yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
@@ -2076,9 +1997,7 @@ msgstr "Falta o parâmetro 'endereço IPv4 (argumento 1)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Ficheiro de PID '$pidfile' está vazio, não foi possível enviar evento ao "
-"radvd"
+msgstr "Ficheiro de PID '$pidfile' está vazio, não foi possível enviar evento ao radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:38
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
@@ -2127,11 +2046,9 @@ msgstr "A parar o serviço xenstored: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|status}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2145,9 +2062,7 @@ msgstr "A importar os pacote para a base de dados do 'monotone': "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|rotate|resume}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2197,8 +2112,7 @@ msgstr "(Reparar sistema de ficheiros)"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr ""
-"$httpd não será recarregado devido a um erro de sintaxe na configuração"
+msgstr "$httpd não será recarregado devido a um erro de sintaxe na configuração"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
msgid "Stopping $SERVICE:"
@@ -2206,9 +2120,7 @@ msgstr "A parar $SERVICE: "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr ""
-"A iniciar o servidor do rato para o comando remoto por infravermelhos "
-"($prog2): "
+msgstr "A iniciar o servidor do rato para o comando remoto por infravermelhos ($prog2): "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
@@ -2248,11 +2160,9 @@ msgstr "Servidor VNC"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2280,16 +2190,12 @@ msgstr "$prog não foi parado: sessões iscsi ainda activas"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-"*** Atenção -- é necessária uma mudança de legenda da política do SELinux "
-"${SELINUXTYPE}. "
+msgstr "*** Atenção -- é necessária uma mudança de legenda da política do SELinux ${SELINUXTYPE}. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
-"$prog erro ao importar bases de dados; verifique o ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
-"db_import.log"
+msgstr "$prog erro ao importar bases de dados; verifique o ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
msgid "Starting Orbited: "
@@ -2305,11 +2211,9 @@ msgstr "A desligar pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr ""
-"Utilização: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status|help}"
+msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2341,9 +2245,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "A parar escalonador de compilação distribuída: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base terminado"
@@ -2357,8 +2262,7 @@ msgstr "Foi encontrada uma versão antiga do formato de base de dados."
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
-msgstr ""
-"Alguma coisa má aconteceu, intervenção manual necessária, talvez reiniciar?"
+msgstr "Alguma coisa má aconteceu, intervenção manual necessária, talvez reiniciar?"
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
@@ -2419,8 +2323,7 @@ msgstr "geração de certificados"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
-msgstr ""
-"O dispositivo '$DEVICE' não é suportado como nome de dispositivo do GRE."
+msgstr "O dispositivo '$DEVICE' não é suportado como nome de dispositivo do GRE."
#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
@@ -2429,11 +2332,9 @@ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
@@ -2504,9 +2405,7 @@ msgstr "A carregar de novo o ser2net: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-stop|force-restart|force-reload}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2546,15 +2445,12 @@ msgstr "A iniciar o pdns-recursor: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
-"|force-reload|initdb}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -2727,9 +2623,7 @@ msgstr "A configurar o domínio NIS: "
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"O argumento 1 está em branco mas deveria conter o nome da interface - "
-"ignorar a inicialização do IPv6to4"
+msgstr "O argumento 1 está em branco mas deveria conter o nome da interface - ignorar a inicialização do IPv6to4"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
msgid "Starting $gateway: "
@@ -2751,7 +2645,8 @@ msgstr "Pontos de montagem CIFS activos: "
msgid "DSS key generation"
msgstr "Geração de chave DSS"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog terminado"
@@ -2820,11 +2715,9 @@ msgstr "A reiniciar $dagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Utilização: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Utilização: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
@@ -2844,11 +2737,9 @@ msgstr "A parar o serviço xend: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2873,11 +2764,9 @@ msgstr "Pontos de montagem NCP configurados: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|"
-"condrestart|try-restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2888,9 +2777,7 @@ msgstr "Gerar configuração puppetmaster: "
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"O dispositivo ${DEVICE} tem o endereço MAC ${FOUNDMACADDR}, em vez do "
-"endereço ${HWADDR} configurado. A ignorar."
+msgstr "O dispositivo ${DEVICE} tem o endereço MAC ${FOUNDMACADDR}, em vez do endereço ${HWADDR} configurado. A ignorar."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -2943,16 +2830,13 @@ msgstr "*** O $0 não pode ser chamado desta forma"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload"
-"|force-reload}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -2963,14 +2847,14 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "A parar serviço Gadget: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Aviso: interface 'tun6to4' não suporta 'IPV6_DEFAULTGW', ignorada"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"O dispositivo ${DEVICE} parece não estar presente, inicialização adiada."
+msgstr "O dispositivo ${DEVICE} parece não estar presente, inicialização adiada."
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -3014,8 +2898,7 @@ msgstr "INFO "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr ""
-"A carregar de novo o servidor do comando remoto por infravermelhos ($prog): "
+msgstr "A carregar de novo o servidor do comando remoto por infravermelhos ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188
msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
@@ -3055,8 +2938,7 @@ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-msgstr ""
-"FireHOL: A activar uma nova firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} regra(s)):"
+msgstr "FireHOL: A activar uma nova firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} regra(s)):"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
@@ -3086,9 +2968,7 @@ msgstr "A desligar o sm-client: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"Utilização: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "Utilização: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3100,8 +2980,7 @@ msgstr "\t-r kernelrelease: especifique a versão do kernel"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"O dispositivo 'tun6to4' (de '$DEVICE') já está activo, desligue-o primeiro"
+msgstr "O dispositivo 'tun6to4' (de '$DEVICE') já está activo, desligue-o primeiro"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:84
msgid "status $rc of $prog"
@@ -3229,7 +3108,7 @@ msgstr "A iniciar o $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "A parar o monitor da temperatura do disco rígido ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "arranque do irattach"
@@ -3300,9 +3179,7 @@ msgstr "AVISO "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'Sem rota para a máquina' ao adicionar rota '$networkipv6' pela 'gateway' "
-"'$gatewayipv6' pelo dispositivo '$device'"
+msgstr "'Sem rota para a máquina' ao adicionar rota '$networkipv6' pela 'gateway' '$gatewayipv6' pelo dispositivo '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3326,11 +3203,9 @@ msgstr "Dispositivos de bloco na rede configurados: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
"reload|status}"
+msgstr "Utilização: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3354,11 +3229,9 @@ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart|configtest|usage}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
@@ -3376,9 +3249,7 @@ msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros de 'pipes' (repetição): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-"
-"reload}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
@@ -3431,9 +3302,7 @@ msgstr "Orbited não está a correr."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
-"condrestart}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
@@ -3496,9 +3365,7 @@ msgstr "Utilização: status [-p ficheiro_pid] {programa}"
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Utilização: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+msgstr "Utilização: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3557,9 +3424,7 @@ msgstr "A iniciar o servidor de jogos liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"$prog erro ao exportar bases de dados; verifique ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
-"db_export.log"
+msgstr "$prog erro ao exportar bases de dados; verifique ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3577,9 +3442,7 @@ msgstr "A gerar a chave RSA da máquina para o dropbear: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart"
-"|try-restart}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
@@ -3597,8 +3460,9 @@ msgstr "A parar o $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "A enviar a todos os processos o sinal KILL..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3719,8 +3583,7 @@ msgstr "A parar o puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3732,11 +3595,9 @@ msgstr "Geração de chave DSA"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3860,8 +3721,7 @@ msgstr "A desligar ${prog}: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -3946,11 +3806,9 @@ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Utilização: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
"|force-reload}"
+msgstr "Utilização: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
@@ -3958,11 +3816,9 @@ msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4039,8 +3895,7 @@ msgstr "A iniciar o servidor NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr ""
-"O endereço dado '$addr' não é globalmente utilizável em IPv4 (argumento 1)"
+msgstr "O endereço dado '$addr' não é globalmente utilizável em IPv4 (argumento 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
msgid "Starting telescope daemon: "
@@ -4054,9 +3909,7 @@ msgstr "A desligar vmpsd: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4066,9 +3919,7 @@ msgstr "Falta o parâmetro 'selecção' (argumento 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"A configuração de IPv6para4 precisa de um endereço IPv4 na interface "
-"relacionada ou indicada"
+msgstr "A configuração de IPv6para4 precisa de um endereço IPv4 na interface relacionada ou indicada"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4084,11 +3935,9 @@ msgstr "A iniciar os serviços NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
@@ -4108,8 +3957,7 @@ msgstr "A parar unbound: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
-"*** o /etc/selinux/config indica que deseja corrigir manualmente a legenda"
+msgstr "*** o /etc/selinux/config indica que deseja corrigir manualmente a legenda"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
@@ -4123,14 +3971,11 @@ msgstr "Os itens do /proc foram corrigidos"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4175,9 +4020,7 @@ msgstr "${SERVICE}: serviço desconhecido"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|"
-"probe}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
@@ -4194,8 +4037,7 @@ msgstr "A parar o $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"Veja $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist para mais informações."
+msgstr "Veja $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist para mais informações."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
@@ -4219,8 +4061,7 @@ msgstr "A parar o servidor de jogos Crossfire: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr ""
-"Não é possível adicionar o endereço IPv6 '$address' ao dispositivo '$device'"
+msgstr "Não é possível adicionar o endereço IPv6 '$address' ao dispositivo '$device'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
@@ -4282,9 +4123,7 @@ msgstr "A iniciar o monitor da temperatura do disco rígido ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Ficheiro de PID '$pidfile' não existe, não foi possível enviar evento ao "
-"radvd"
+msgstr "Ficheiro de PID '$pidfile' não existe, não foi possível enviar evento ao radvd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
@@ -4301,9 +4140,7 @@ msgstr "A desligar o servidor de DNS do Avahi: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
-"*** Atenção -- É necessária a mudança do nome da política do SELinux "
-"${SELINUXTYPE}."
+msgstr "*** Atenção -- É necessária a mudança do nome da política do SELinux ${SELINUXTYPE}."
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
msgid "Shutting down DAAP server: "
@@ -4317,9 +4154,7 @@ msgstr "À espera que o leitor associe/desligue os eventos..."
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
-"|try-restart}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4460,11 +4295,9 @@ msgstr "iniciadores ainda estão conectados"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|status|dump}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4488,8 +4321,7 @@ msgstr "A gerar a chave de comando para o chrony: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
-"O dispositivo por omissão IPv6 '$device' necessita de um 'nexthop' explicito"
+msgstr "O dispositivo por omissão IPv6 '$device' necessita de um 'nexthop' explicito"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
msgid "Restarting $ical: "
@@ -4509,9 +4341,7 @@ msgstr "A iniciar $master_prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
-msgstr ""
-"O libvirt-guests está configurado para não iniciar qualquer convidados no "
-"arranque"
+msgstr "O libvirt-guests está configurado para não iniciar qualquer convidados no arranque"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
@@ -4612,15 +4442,12 @@ msgstr "A actualizar os RPMS no grupo $group: "
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr ""
-"$httpd não será recarregado devido a um erro de sintaxe na configuração"
+msgstr "$httpd não será recarregado devido a um erro de sintaxe na configuração"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"Não é possível activar o método de privacidade do IPv6 '$IPV6_PRIVACY', por "
-"não haver suporte no 'kernel'"
+msgstr "Não é possível activar o método de privacidade do IPv6 '$IPV6_PRIVACY', por não haver suporte no 'kernel'"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4636,11 +4463,9 @@ msgstr "reload não implementado"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"A 'gateway' por omissão IPv6 '$address' é 'link-local', mas não foi indicado "
-"um âmbito ou dispositivo 'gateway'"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "A 'gateway' por omissão IPv6 '$address' é 'link-local', mas não foi indicado um âmbito ou dispositivo 'gateway'"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4662,9 +4487,7 @@ msgstr "A iniciar o servidor de jogos Crossfire: "
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"O reencaminhamento global de IPv6 está desactivado na configuração, mas não "
-"está desactivado no kernel."
+msgstr "O reencaminhamento global de IPv6 está desactivado na configuração, mas não está desactivado no kernel."
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -4688,17 +4511,13 @@ msgstr "está parado"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
-msgstr ""
-"Foi solicitada a acção de desligar, mas não foi definido o SHUTDOWN_TIMEOUT"
+msgstr "Foi solicitada a acção de desligar, mas não foi definido o SHUTDOWN_TIMEOUT"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"A 'gateway' por omissão IPv6 '$address' tem o âmbito '$device_scope' "
-"definido, o dispositivo para 'gateway' por omissão dado '$device' não será "
-"utilizado"
+msgstr "A 'gateway' por omissão IPv6 '$address' tem o âmbito '$device_scope' definido, o dispositivo para 'gateway' por omissão dado '$device' não será utilizado"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
msgid "$prog not supported"
@@ -4720,17 +4539,13 @@ msgstr "Os módulos de tratamento dos executáveis do Wine não estão registado
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"O reencaminhamento global de IPv6 está activado na configuração, mas não "
-"está activado no kernel."
+msgstr "O reencaminhamento global de IPv6 está activado na configuração, mas não está activado no kernel."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"ERRO: [ipv6_log] O syslog foi seleccionado, mas o programa 'logger' não "
-"existe ou não é executável"
+msgstr "ERRO: [ipv6_log] O syslog foi seleccionado, mas o programa 'logger' não existe ou não é executável"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4747,8 +4562,7 @@ msgstr "A iniciar o serviço up-imapproxy: "
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
@@ -4873,8 +4687,7 @@ msgstr "A parar o servidor 'proxy' do VBI: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
@@ -4896,9 +4709,9 @@ msgstr "A recarregar smokeping: "
msgid "httpd shutdown"
msgstr "desligar httpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -4932,11 +4745,9 @@ msgstr "A recarregar configuração: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5089,1222 +4900,3 @@ msgstr "A desligar o $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "A desligar o servidor do Audio Entropy: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "Não foi possível configurar os parâmetros da VLAN 802.1Q."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "A parar MaraDNS-Zoneserver: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilização: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|"
-#~ "top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "A recarregar syslog-ng.conf: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "A iniciar todos os processos MaraDNS: "
-
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "A parar o gestor 'Open' Hardware: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "O servidor do PostgreSQL não está a correr."
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "A terminar o SQLgrey: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: o ficheiro de microcódigo não existe ($DATAFILE)"
-
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "A parar serviço certmaster: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "A iniciar todos os preocessos MaraDNS-Zoneserver: "
-
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "A iniciar o serviço snake-server:"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "A iniciar agente ZABBIX: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "A iniciar o cyphesis: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "A iniciar syslog-ng: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "A desligar o $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "O servidor Avahi não está a correr"
-
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "O serviço ${0##*/} não suporta a acção 'reload': "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "O servidor do Avahi está a correr"
-
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "A parar uuidd: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "A iniciar o $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "A desligar $DESC: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "A recarregar o $prog:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "A desligar agente ZABBIX: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "O servidor de DNS do Avahi não está a correr"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "A popular o mundo do 'cyphesis': "
-
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "A iniciar serviço func: "
-
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "A parar o serviço cobbler: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "A desligar servidor ZABBIX: "
-
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "A carregar módulo de actualização do microcódigo AMD"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "A desligar proxy ZABBIX: "
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "A parar MaraDNS: "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "A criar a conta do PostgreSQL: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "A configurar os parâmetros da VLAN 802.1Q: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilização: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "A iniciar serviço certmaster: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "A aplicar a actualização de micro-código do CPU da Intel: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "A iniciar proxy ZABBIX: "
-
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "A parar ibmasm: "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "A carregar a base de dados com as regras: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Utilização: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "A gerar ficheiro de cache udev makedev"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "O servidor de DNS do Avahi está a correr"
-
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "A iniciar 'Open Hardware Manager': "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tCarregue em 'I' para iniciar o arranque interactivo."
-
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "A recarregar $prog: não é suportado"
-
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "A iniciar uuidd: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "Não foi encontrado o $PRIVOXY_CONF, a sair."
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "A criar a base de dados PostgreSQL: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-"
-#~ "reload}"
-
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "A verificar Configuração: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "A iniciar o SQLgrey: "
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "A terminar o 'cyphesis': "
-
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "A desligar syslog-ng: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "recarregar $base"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível verificar uma base de dados PostgreSQL em execução."
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr ""
-#~ "O utilizador $CYPHESISUSER não existe para executar o serviço cyphesis."
-
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME: já está a correr"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "Não foi encontrado o $PRIVOXY_BIN, a sair."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilização: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr "AVISO: vconfig não conseguiu desactivar REORDER_HDR em ${DEVICE}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilização: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "A iniciar ZABBIX server: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "A verificar o servidor $prog: "
-
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "A iniciar o serviço cobbler: "
-
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "A iniciar $DESC: "
-
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "A parar o serviço func: "
-
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "A parar OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Verificar sistema de ficheiros montado do Oprofile ..."
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "O módulo $module está carregado."
-
-#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-#~ msgstr "Destino ainda em utilização. Não é possível parar serviço."
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "A iniciar o servidor pmud: "
-
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "A iniciar Corosync Cluster Engine ($prog): "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "A desligar o servidor APM: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "A desligar o $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE não é um dispositivo de caracteres?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "A parar serviço alvo SCSI: "
-
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "A iniciar OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "A iniciar o servidor de ligação à rede: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "O módulo $module não está carregado."
-
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "A carregar controladores"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "A recarregar o servidor RADIUS: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "A iniciar o servidor RADIUS: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível apagar o endereço IPv6 '$address' do dispositivo '$device'"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "A iniciar o $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "A desactivar a desfragmentação automática do IPv4: "
-
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "A iniciar o serviço HPI SNMP: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilização: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
-#~ "quickstart|quickstop}"
-
-#~ msgid "Stopping RADIUS server: "
-#~ msgstr "A desligar o servidor RADIUS: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|"
-#~ "resume}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr ""
-#~ "$0: o kernel não tem suporte para o dispositivo de microcódigo do CPU"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-#~ msgstr "Verificar permissões/grupo do sistema de ficheiros do Oprofile ..."
-
-#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-#~ msgstr "Verificar o controlador carregado do Oprofile ..."
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "Falta o parâmetro 'endereço IPv6' (argumento 2)"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilização: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME já está a correr."
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: dispositivo de microcódigo $DEVICE não existe?"
-
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "A desligar o serviço HPI SNMP: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Utilização: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "A iniciar o serviço iSCSI: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilização: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|"
-#~ "condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "A parar o 'Corosync Cluster Engine' ($prog): "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "A desactivar o reenvio de pacotes IPv4: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "A desligar o servidor de ligação à rede: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "A iniciar o servidor APM: "
-
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Parâmetro de controlo de reenvio não é válido '$fw_control' (argumento 1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr ""
-#~ "O /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE não existe para o $DEVICE"
-
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "A carregar o módulo uinput: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reenvio de IPv6 por dispositivo não pode ser controlado pelo sysctl - "
-#~ "utilize antes o netfilter6"
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Pontos de montagem SMB configurados: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Pontos de montagem SMB activos: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "A parar de forma ordeira o $prog: "
-
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "A carregar de novo o oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr "Parâmetro '$modequiet' no modo 'quiet' não é válido (argumento 2)"
-
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "Utilização: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "O /usr/sbin/dip não existe ou não é executável"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "O /usr/sbin/dip não existe ou não é executável para $DEVICE"
-
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "O servico $prog não está a correr."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-#~ "force-reload|configtest}"
-
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr ""
-#~ "O endereço IPv4 dado '$testipv4addr_valid' não está no formato adequado"
-
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "Dispositivo de túnel 'sit0' ainda está activo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "O utilitário 'ip' (pacote: iproute) não existe ou não é executável - fim"
-
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "O endereço IPv6 dado '$testipv6addr_valid' não é válido"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "A parar o moomps: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Falta o parâmetro 'controlo de reenvio' (argumento 1)"
-
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "ifup-sl para $DEVICE a terminar"
-
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Utilização: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-#~ msgstr ""
-#~ "No endereço dado '$testipv6addr_valid' o comprimento do prefixo está fora "
-#~ "da gama (válido: 0-128)"
-
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "A parar o oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros SMB: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "O utilitário 'sysctl' (pacote: procps) não existe ou não é executável - "
-#~ "parar"
-
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Falta o comprimento do prefixo para o endereço '$testipv6addr_valid'"
-
-#~ msgid "Force-reload not supported."
-#~ msgstr "O 'force-reload' não é suportado."
-
-#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#~ msgstr ""
-#~ "O componente $c do endereço IPv4 dado '$testipv4addr_valid' está fora da "
-#~ "gama"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "A montar os sistemas de ficheiros SMB: "
-
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "A iniciar o oki4daemon: "
-
-#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-#~ msgstr "dip iniciado para $DEVICE em $MODEMPORT a $LINESPEED"
-
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "A carregar de novo a Configuração dos Recursos: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "A iniciar o $prog: "
-
-#~ msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
-#~ msgstr "Não é possível desligar o iSCSI. A raiz está num disco iSCSI."
-
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "A parar o servidor de iSCSI: "
-
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Pontos de montagem de GFS2 activos: "
-
-#~ msgid "Clearing database"
-#~ msgstr "A limpar a base de dados"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "A iniciar a encriptação do disco:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilização: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|status}"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
-#~ msgstr "A iniciar a encriptação do disco com o RNG:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros GFS2 (repetição): "
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros GFS2: "
-
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "A iniciar o nsd... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Pontos de montagem de GFS2 activos: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "A desligar o RPC $PROG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "A iniciar o $BASENAME: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros GFS2: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Pontos de montagem de GFS2 configurados: "
-
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "À espera que os serviços parem: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "A montar os sistemas de ficheiros de GFS2: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "A desligar o $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "A iniciar o $prog: "
-
-#~ msgid "Services are stopped."
-#~ msgstr "Os serviços estão parados."
-
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Pontos de montagem de GFS2 configurados: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "A desligar o $prog: "
-
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "A iniciar o $prog:"
-
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "A montar os sistemas de ficheiros de GFS2: "
-
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "A iniciar o servidor de iSCSI: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros GFS2 (repetição): "
-
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "A iniciar o servidor NetworkManagerDispatcher: "
-
-#~ msgid "Failed to load firmware."
-#~ msgstr "Erro ao carregar 'firmware'."
-
-#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
-#~ msgstr "A iniciar os destinos de iSCSI: "
-
-#~ msgid "customized): "
-#~ msgstr "personalizado): "
-
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "A parar o servidor NetworkManagerDispatcher: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " xenstored"
-#~ msgstr " armazenamento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot."
-#~ msgstr "O X está agora configurado. A iniciar o Agente de Configuração"
-
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Utilização: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-#~ msgstr "A extrair as chaves de serviço kadm5: "
-
-#~ msgid "full mode): "
-#~ msgstr "modo completo): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display."
-#~ msgstr "O X não está configurado. A executar o system-config-display"
-
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Utilização: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Disabling PLX devices... "
-#~ msgstr "A desactivar os dispositivos PLX..."
-
-#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-#~ msgstr "O $prog está parado mas o sub-sistema está bloqueado..."
-
-#~ msgid "Loading isicom firmware... "
-#~ msgstr "A carregar a 'firmware' isicom..."
-
-#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
-#~ msgstr "A iniciar a pré-leitura em segundo plano ($LTYPE, "
-
-#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
-#~ msgstr "Termine o poker-bot primeiro!"
-
-#~ msgid "Bridge support not available in this kernel"
-#~ msgstr "O suporte de 'bridge' não está disponível neste kernel."
-
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "A carregar os módulos PLX (isicom)..."
-
-#~ msgid "cannot find ipsec command"
-#~ msgstr "não foi possível encontrar o comando ipsec"
-
-#~ msgid "Starting NFS locking: "
-#~ msgstr "A iniciar o NFS locking: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-
-#~ msgid "poker-server must be running"
-#~ msgstr "O 'poker-server' precisa de estar a correr"
-
-#~ msgid "fast mode): "
-#~ msgstr "modo rápido): "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilização: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "A iniciar o $servicename: "
-
-#~ msgid "Failed to load module: isicom"
-#~ msgstr "Não foi possível carregar o módulo: isicom"
-
-#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-#~ msgstr "O $prog está parado mas o ficheiro do PID existe..."
-
-#~ msgid "Turning off network shutdown. "
-#~ msgstr "A desligar o encerramento da rede. "
-
-#~ msgid "Checking for hardware changes"
-#~ msgstr "À procura de mudanças no 'hardware'"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Starting $subsys: "
-#~ msgstr "A iniciar o $subsys: "
-
-#~ msgid "no response, killing with -TERM "
-#~ msgstr "sem resposta, a terminar com o -TERM "
-
-#~ msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
-#~ msgstr "não estão configurados endereços virtuais em ${CONFDIR}:"
-
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Utilização: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-#~ msgstr "A carregar o mapa do teclado por omissão ($KEYTABLE): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-#~ msgstr "A carregar os módulos adicionais do $IP6TABLES: "
-
-#~ msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
-#~ msgstr ""
-#~ "todos os servidores do 'ucarp' pararam e foram retirados os endereços IP:"
-
-#~ msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr ""
-#~ "não foi encontrado o VIP_ADDRESS em ${FILE}, ignorou-se o ID de VIP ${ID}:"
-
-#~ msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
-#~ msgstr "todas as configurações do ucarp foram aplicadas com sucesso:"
-
-#~ msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
-#~ msgstr "erro numa ou mais instâncias do servidor 'ucarp':"
-
-#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-#~ msgstr "erro numa ou mais configurações do 'ucarp':"
-
-#~ msgid "Loading default keymap"
-#~ msgstr "A carregar o mapa de teclado por omissão"
-
-#~ msgid "Stopping $subsys: "
-#~ msgstr "A desligar o $subsys: "
-
-#~ msgid "${base} has run"
-#~ msgstr "O ${base} foi executado"
-
-#~ msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr ""
-#~ "não está definida a PASSWORD em ${FILE}, a ignorar o ID de VIP ${ID}:"
-
-#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
-#~ msgstr "A executar a ferramenta de reconfiguração do sistema"
-
-#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-#~ msgstr "A configurar o relógio $CLOCKDEF: `date`"
-
-#~ msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr ""
-#~ "não foi encontrado o BIND_ADDRESS em ${FILE}, a ignorar o ID de VIP ${ID}:"
-
-#~ msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
-#~ msgstr "parece que não está nenhum servidor do 'ucarp' a correr:"
-
-#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
-#~ msgstr "A desligar o ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-#~ msgstr "A desactivar os módulos do $IPTABLES: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog:"
-#~ msgstr "A desligar o $prog:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap: "
-#~ msgstr "A carregar o mapa de teclado por omissão: "
-
-#~ msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr ""
-#~ "O ID está fora da gama (1-255) em ${FILE}, a ignorar o ID de VIP ${ID}:"
-
-#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
-#~ msgstr "A iniciar o ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Networking not configured - exiting"
-#~ msgstr "A rede não está configurada - a terminar"
-
-#~ msgid "Firewall is stopped."
-#~ msgstr "A 'firewall' está desligada."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-
-#~ msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-#~ msgstr "A iniciar o $OTRS_PROG..."
-
-#~ msgid "reloading $prog: "
-#~ msgstr "a recarregar $prog: "
-
-#~ msgid "cannot stop crond: crond is not running."
-#~ msgstr "não é possível parar o crond: crond não está a correr."
-
-#~ msgid "Stopping OpenPBX: "
-#~ msgstr "A parar o OpenPBX: "
-
-#~ msgid "Starting OpenPBX: "
-#~ msgstr "A iniciar o OpenPBX: "
-
-#~ msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-#~ msgstr "$prog: Utilização: < start | stop | restart | reload | status >"
-
-#~ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "O $1 (PID $pid) está a correr..."
-
-#~ msgid "or install caching-nameserver."
-#~ msgstr "ou instale o caching-nameserver."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond already running."
-#~ msgstr "não foi possível iniciar o crond: crond já está a correr."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond is already running."
-#~ msgstr "não é possível iniciar o crond: crond já está está a correr."
-
-#~ msgid "Listening for an NIS domain server."
-#~ msgstr "À escuta de um servidor de domínio NIS."
-
-#~ msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
-#~ msgstr "O $prog ( $pid ) está à espera em $sender"
-
-#~ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-#~ msgstr "O 'ipchains' e o $IP6TABLES não podem ser usados em conjunto."
-
-#~ msgid "Starting $MODEL: "
-#~ msgstr "A iniciar o $MODEL: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instância]"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "Converting old group quota files: "
-#~ msgstr "A converter os ficheiros antigos de quotas de grupo: "
-
-#~ msgid " $TYPE tables: "
-#~ msgstr " tabelas $TYPE : "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilização: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-
-#~ msgid "Error in named configuration"
-#~ msgstr "Erro na configuração do 'named'"
-
-#~ msgid "Converting old user quota files: "
-#~ msgstr "A converter os ficheiros antigos de quotas de utilizadores: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC gssd: "
-#~ msgstr "A desligar o RPC gssd: "
-
-#~ msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
-#~ msgstr "Arranque final do $OTRS_PROG.. pronto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any configuration file. You can create it by system-config-"
-#~ "bind"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi encontrado nenhum ficheiro de configuração. Podê-lo-á criar com o "
-#~ "system-config-bind"
-
-#~ msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-#~ msgstr "A desligar o RPC idmapd: "
-
-#~ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-#~ msgstr "O 'ipchains' e o $IPTABLES não podem ser usados em conjunto."
-
-#~ msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
-#~ msgstr "Encerramento final do $OTRS_PROG... pronto"
-
-#~ msgid "Binding to the NIS domain: "
-#~ msgstr "A efectuar a ligação ao domínio NIS: "
-
-#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
-#~ msgstr "A desmontar a pasta do CFS: "
-
-#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-#~ msgstr "A subordinar ${DEVICE} a ${MASTER}"
-
-#~ msgid "mdmpd"
-#~ msgstr "mdmpd"
-
-#~ msgid "Mounting CFS dir: "
-#~ msgstr "A montar a pasta do CFS: "
-
-#~ msgid "$src is not a swap partition"
-#~ msgstr "O $src não é uma partição de memória virtual"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi encontrado o ficheiro ifcfg-${BIND_INTERFACE} para a configuração "
-#~ "do 'carp' ${FILE}:"
-
-#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-#~ msgstr "Utilização: killproc [-p ficheiro_pid] {programa} [-sinal]"
-
-#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-#~ msgstr "a desactivar a interface gerida pelo 'carp' ${VIP_INTERFACE}:"
-
-#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-#~ msgstr ""
-#~ "não existe o IPADDR no ficheiro da interface ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-
-#~ msgid "disabling netdump"
-#~ msgstr "a desactivar o netdump"
-
-#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-#~ msgstr ""
-#~ "não foi encontrado o ifcfg-${VIP_INTERFACE} na configuração do 'carp' "
-#~ "${FILE}:"
-
-#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
-#~ msgstr "A iniciar o servidor do Avahi: "
-
-#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-#~ msgstr "A gravar o registo de pânico da partição de memória virtual:\r"
-
-#~ msgid "$1 $prog: "
-#~ msgstr "$1 $prog: "
-
-#~ msgid "initializing netdump"
-#~ msgstr "A inicializar o netdump"
-
-#~ msgid "Start $x"
-#~ msgstr "Iniciar o $x"
-
-#~ msgid "$prog is not started..."
-#~ msgstr "O $prog não foi iniciado..."
-
-#~ msgid "Unmounting file systems (retry): "
-#~ msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros (repetição): "
-
-#~ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
-#~ msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros de rede (repetição): "
-
-#~ msgid "Unmounting network block filesystems: "
-#~ msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros de rede: "
-
-#~ msgid "Unmounting NFS filesystems: "
-#~ msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros NFS: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Active Mount Points:\n"
-#~ "--------------------"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pontos de Montagem Activos:\n"
-#~ "---------------------------"
-
-#~ msgid "Stopping cups-config-daemon: "
-#~ msgstr "A parar o cups-config-daemon: "
-
-#~ msgid "done. "
-#~ msgstr "concluído. "
-
-#~ msgid "Enabling Athlon powersaving mode..."
-#~ msgstr "A activar o modo de poupança de energia do Athlon..."
-
-#~ msgid "Stop $command"
-#~ msgstr "Desligar $command"
-
-#~ msgid "Reload map $command"
-#~ msgstr "Recarregar o mapa $command"
-
-#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-#~ msgstr "A procurar alterações ao /etc/auto.master ...."
-
-#~ msgid "No Mountpoints Defined"
-#~ msgstr "Nenhum Ponto de Montagem Definido"
-
-#~ msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
-#~ msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros 'loopback' $match: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configured Mount Points:\n"
-#~ "------------------------"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pontos de Montagem Configurados:\n"
-#~ "--------------------------------"
-
-#~ msgid "Unmounting file systems: "
-#~ msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros: "
-
-#~ msgid "Starting cups-config-daemon: "
-#~ msgstr "A iniciar o cups-config-daemon: "
-
-#~ msgid "error! "
-#~ msgstr "erro! "
-
-#~ msgid "$BASENAME startup"
-#~ msgstr "arranque do $BASENAME"
-
-#~ msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
-#~ msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros NFS (repetição): "
-
-#~ msgid "could not make temp file"
-#~ msgstr "não foi possível criar um ficheiro temporário"
-
-#~ msgid "Stopping $prog: "
-#~ msgstr "A parar o $prog: "
-
-#~ msgid "Shutting down display manager: "
-#~ msgstr "A desligar o gestor de ecrã: "
-
-#~ msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
-#~ msgstr "A desligar os serviços mDNSResponder: "
-
-#~ msgid "$dev is not a dump device"
-#~ msgstr "$dev não é um dispositivo de registo"
-
-#~ msgid "Shutting down AppleTalk services: "
-#~ msgstr "A desligar os serviços AppleTalk: "
-
-#~ msgid "Allow users to login from display manager:"
-#~ msgstr "Permitir utilizadores ligarem-se do gestor de ecrã:"
-
-#~ msgid "Shutting down all Xen domains:"
-#~ msgstr "A desligar todos os domínios Xen:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop)"
-#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop)"
-
-#~ msgid "postfix reload"
-#~ msgstr "postfix reload"
-
-#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
-#~ msgstr "A iniciar os serviços PCMCIA: "
-
-#~ msgid "determination of alias_database"
-#~ msgstr "determinar alias_database"
-
-#~ msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
-#~ msgstr "Erro no ficheiro de configuração /etc/named.conf : $named_err"
-
-#~ msgid "Starting mDNSResponder... "
-#~ msgstr "A iniciar o mDNSResponder... "
-
-#~ msgid "Initializing hardware... "
-#~ msgstr "A inicializar o hardware... "
-
-#~ msgid "Starting auto Xen domains:"
-#~ msgstr "A iniciar os domínios Xen automáticos:"
-
-#~ msgid "postfix stop"
-#~ msgstr "postfix stop"
-
-#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-#~ msgstr "a utilizar yenta_socket em vez de $PCIC"
-
-#~ msgid "cardmgr is already running."
-#~ msgstr "o cardmgr já está a correr."
-
-#~ msgid "mdadm"
-#~ msgstr "mdadm"
-
-#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-#~ msgstr "A desligar os serviços PCMCIA: "
-
-#~ msgid "Stopping IIIMF input server: "
-#~ msgstr "A desligar o servidor de entradas IIIMF: "
-
-#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-#~ msgstr "O módulo PCIC não está definido nas opções de arranque!"
-
-#~ msgid "postalias $alias_database"
-#~ msgstr "postalias $alias_database"
-
-#~ msgid "postfix start"
-#~ msgstr "postfix start"
-
-#~ msgid " audio"
-#~ msgstr " áudio"
-
-#~ msgid " done"
-#~ msgstr " concluído"
-
-#~ msgid " network"
-#~ msgstr " rede"
-
-#~ msgid "Starting IIIMF input server: "
-#~ msgstr "A iniciar o servidor de entradas IIIMF: "
-
-#~ msgid "Formatting dump device: "
-#~ msgstr "A formatar o dispositivo de registo: "
-
-#~ msgid "Starting routed (RIP) services: "
-#~ msgstr "A iniciar os serviços routed (RIP): "
-
-#~ msgid "Hardware configuration timed out."
-#~ msgstr "'Timeout' na configuração do hardware."
-
-#~ msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
-#~ msgstr "A configurar os parâmetros do disco rígido ${disk[$device]}: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Falta o parâmetro 'comprimento do prefixo do endereço IPv6' (argumento 3)"
-
-#~ msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
-#~ msgstr "$0: a leitura do estado do microcódigo ainda não é suportada"
-
-#~ msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
-#~ msgstr "Execute '/usr/sbin/kudzu' da linha de comandos para re-detectar."
-
-#~ msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Utilização: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "TBD"
-#~ msgstr "TBD"
-
-#~ msgid "Stopping routed (RIP) services: "
-#~ msgstr "A desligar o serviço routed (RIP): "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
-#~ msgstr "Falta o parâmetro 'endereço IPv6 a testar' (argumento 2)"
-
-#~ msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
-#~ msgstr ""
-#~ "A verificação da integridade dos sistemas de ficheiros será forçada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An old version of the database format was found.\n"
-#~ "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
-#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Foi encontrada uma base de dados com o formato de uma versão antiga.\n"
-#~ "É necessário actualizar o formato de dados antes de utilizar o "
-#~ "PostgreSQL.\n"
-#~ "Veja $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist para mais "
-#~ "informações."
-
-#~ msgid "(RAID Repair)"
-#~ msgstr "(Reparar RAID)"
-
-#~ msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-#~ msgstr "O seu sistema aparenta ter sido desligado de forma anormal"
-
-#~ msgid "Starting up RAID devices: "
-#~ msgstr "A iniciar os dispositivos RAID: "
-
-#~ msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
-#~ msgstr "a passar o servidor de nomes $nameserver através da 'firewall'"
-
-#~ msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
-#~ msgstr ""
-#~ "A verificação da integridade dos sistemas de ficheiros não será forçada."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilização: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
-
-#~ msgid "diskdump not enabled"
-#~ msgstr "diskdump não activo"
-
-#~ msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
-#~ msgstr "Dispositivo não indicado em $CONF_DISKDUMP"
-
-#~ msgid "Setting up ISA PNP devices: "
-#~ msgstr "A configurar os dispositivos ISA PNP: "
-
-#~ msgid "Configuring kernel parameters: "
-#~ msgstr "A configurar os parâmetros do núcleo: "
-
-#~ msgid "module directory $PC not found."
-#~ msgstr "a directoria de módulos $PC não foi encontrada."
-
-#~ msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
-#~ msgstr "A ignorar a configuração do ISA PNP a pedido do utilizador: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
-#~ msgstr "Carregue em N dentro de %d segundos para não forçar verificação..."
-
-#~ msgid "diskdump enabled"
-#~ msgstr "diskdump activado"
-
-#~ msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
-#~ msgstr "*** Ocorreu um erro durante a inicialização do RAID"
-
-#~ msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
-#~ msgstr "Carregue em Y dentro de %d segundos para forçar verificação..."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7905bf86..198f2b3e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,35 +1,27 @@
-# Brazilian Portuguese translation of initscripts
-# This file is distributed under the same license as the initscripts package.
-# Originated from the Portuguese translation by
-# Pedro Morais <morais@kde.org>
-# José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>
#
-#
-# David Barzilay <barzilay@redhat.com>, 2003, 2004.
+# Translators:
# Daniel Brooke Peig <daniel@brookepeig.com>, 2004.
+# David Barzilay <barzilay@redhat.com>, 2003, 2004.
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Jorge Lopes Rodrigues <jlrmoc@gmail.com>, 2010.
+# Nullck <nullck@localhost.localdomain>, 2006.
# Pedro Fernandes Macedo <webmaster@margo.bijoux.nom.br>, 2004, 2005, 2006.
# Rodrigo Padula de Oliveira <rodrigopadula@projetofedora.org>, 2006.
-# Nullck <nullck@localhost.localdomain>, 2006.
-# Diego Búrigo Zacarão <diegobz@gmail.com>, 2006.
+# Taylon Silmer <taylon@taylon.eti.br>, 2011.
# Thiago Dias <nullck@hotmail.com>, 2006.
-# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2006,2007,2008,2009.
-# Jorge Lopes Rodrigues <jlrmoc@gmail.com>, 2010.
-# Taylon Silmer <taylon@taylon.eti.br>, 2010.
+# ufa <ufa@technotroll.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pt_BR\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: (null)\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-07 00:42-0300\n"
-"Last-Translator: Taylon Silmer Lacerda Silva <taylon@taylon.eti.br>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -43,10 +35,8 @@ msgstr "Parando o incrond: "
msgid "already stopped"
msgstr "já está parado."
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
msgid "Starting Shorewall: "
msgstr "Iniciando o Shorewall: "
@@ -62,9 +52,10 @@ msgstr "Parando o daemon do controle remoto infra-vermelho do mouse ($prog2): "
msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
msgstr "Desligamento elegante do antigo $prog: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
-msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr "Aviso: o MTU '$IPV6TO4_MTU' configurado para 6para4 excede o limite máximo de '$tunnelmtu'; ignorado"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
@@ -74,19 +65,16 @@ msgstr "${base} morto mas o arquivo pid existe"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr "$alias dispositivo ${DEVICE} parece não estar presente; atrasando inicialização."
-#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:71
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:78
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:81
-#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74
-#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:88
-#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91
-#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61
+#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
+#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81
+#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88
+#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -102,10 +90,8 @@ msgstr "Desligando serviços de localização de roteadores: "
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon de rede da Red Hat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33
-#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog já está em execução"
@@ -177,221 +163,112 @@ msgstr "Iniciando o RPC svcgssd: "
msgid "$s compilation failed "
msgstr "a compilação do $s falhou"
-#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/amtu:50
-#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/atop:19
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:53
-#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:88
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38
-#: /etc/rc.d/init.d/autohome:36
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:36
-#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/bro:86
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:37
-#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:97
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33
-#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:34
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:21
-#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/collectl:33
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:46
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:66
-#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:21
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:69
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35
-#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:37
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28
-#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:37
-#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36
-#: /etc/rc.d/init.d/kojid:32
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:38
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:85
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:39
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30
-#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:29
-#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19
-#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:27
-#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24
-#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:65
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:128
-#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/nginx:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/noip:35
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64
-#: /etc/rc.d/init.d/nufw:62
-#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/odccm:25
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:41
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31
-#: /etc/rc.d/init.d/openser:28
-#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30
-#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:35
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:39
-#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:60
-#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:39
-#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/psad:50
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22
-#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58
-#: /etc/rc.d/init.d/racoon:32
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/rootd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:63
-#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53
-#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:21
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31
-#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:65
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:77
-#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:482
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:32
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48
-#: /etc/rc.d/init.d/tuned:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/update:28
-#: /etc/rc.d/init.d/update:36
-#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
-#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:30
-#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36
-#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:26
-#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58
-#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31
-#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37
+#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97
+#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34
+#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21
+#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33
+#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66
+#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32
+#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37
+#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32
+#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30
+#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29
+#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128
+#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35
+#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62
+#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28
+#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49
+#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39
+#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60
+#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39
+#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14
+#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482
+#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32
+#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28
+#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30
+#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26
+#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84
#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Iniciando o $prog: "
@@ -416,8 +293,8 @@ msgstr "Salvando $desc ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Falta o endereço IPv4 remoto do túnel, a configuração não é válida"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47
-#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "inicialização do $prog"
@@ -431,15 +308,16 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "Desabilitando o serviço cron do denyhosts: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-msgid "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Mecanismo \"$mechanism\" não suportado para enviar eventos para o radvd"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "o controle radvd está ativo, mas a sua configuração não está completa"
@@ -452,15 +330,14 @@ msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Parando o barramento de mensagens do sistema: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31
msgid "Insufficient privilege"
msgstr "Privilégios insuficientes"
@@ -470,7 +347,9 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Desabilitando a atualização noturna do yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
@@ -482,11 +361,14 @@ msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Parando o monitor UPS: "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
+"restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
@@ -529,8 +411,7 @@ msgstr "DEPURAR "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Limpando todas as regras atuais e chains definidas pelo usuário:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67
-#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -540,7 +421,9 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Tratadores de formato binário do Wine registrados."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|report}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
@@ -552,29 +435,33 @@ msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Desligando o openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-msgid "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "Uso: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tBem-vindo ao "
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:35
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Desligando $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-msgid "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "Uso: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50
-#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Desligando o agente de log do sistema: "
@@ -587,33 +474,23 @@ msgstr "$base está parado"
msgid " done."
msgstr " concluído."
-#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108
-#: /etc/rc.d/init.d/gadget:86
-#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:135
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83
-#: /etc/rc.d/init.d/nasd:83
-#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96
-#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101
-#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122
-#: /etc/rc.d/init.d/xenner:163
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "Conferindo arquivos de configuração para $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:62
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:62
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: chame-me como \"halt\" ou \"reboot\", por favor!"
@@ -629,38 +506,22 @@ msgstr "$NAME está ligado a $DEVICE"
msgid "Start freshclam"
msgstr "Iniciar freshclam"
-#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:55
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:34
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:104
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:62
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/odccm:33
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
-#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38
-#: /etc/rc.d/init.d/vblade:51
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81
-#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:45
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:76
+#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
+#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Desligando o $prog: "
@@ -677,18 +538,17 @@ msgstr "Iniciando o greylistd: "
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Parando o daemon NetworkManager: "
-#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79
-#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
-#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281
-#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74
#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
@@ -707,8 +567,7 @@ msgstr "Iniciando o puppet: "
msgid "Starting ${prog_base}:"
msgstr "Iniciando o ${prog_base}:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:87
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:87
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Enviando o sinal TERM a todos os processos..."
@@ -744,8 +603,7 @@ msgstr "Iniciando o monitor UPS (mestre): "
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "Entradas em /proc não são fixas"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Iniciando o driver ipmi_watchdog: "
@@ -753,8 +611,7 @@ msgstr "Iniciando o driver ipmi_watchdog: "
msgid "Applying ktune sysctl settings:"
msgstr "Aplicando configurações sysctl do ktune:"
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
msgstr "Parando o daemon $SERVICE: "
@@ -768,7 +625,9 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Desligando o daemon NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
@@ -819,14 +678,12 @@ msgstr "Iniciando o incrond: "
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "Iniciando o capi4linux: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:23
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:23
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
msgstr "Parando criptografia do disco para o $dst"
@@ -838,8 +695,7 @@ msgstr "Desligando o rfcomm: "
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Separando o dispositivo loopback $dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
@@ -859,17 +715,13 @@ msgstr "Parando o Perlbal: "
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:26
-#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
+#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Iniciando $desc ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
msgid "Stopping Shorewall: "
msgstr "Parando o Shorewall: "
@@ -877,8 +729,7 @@ msgstr "Parando o Shorewall: "
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "${IPTABLES}: Configurando chains para a política $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
msgid "Reloading $PROG: "
msgstr "Recarregando o $PROG: "
@@ -915,7 +766,9 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Iniciando a contabilização de processos: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-msgid "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "Uso: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
@@ -926,8 +779,7 @@ msgstr "Iniciando o servidor de mapeamento YP: "
msgid "$prog is already stopped."
msgstr "o $prog já está parado."
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:206
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206
msgid "database check"
msgstr "verificação do banco de dados"
@@ -939,15 +791,16 @@ msgstr "Reiniciando o Video Disk Recorder ($prog): "
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "${IP6TABLES}: Salvando as regras do firewall no $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
msgid "Shutting down $progbase: "
msgstr "Desligando o $progbase: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
-msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'"
+msgid ""
+"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
+"encapsulation 'syncppp'"
msgstr "Aviso: ipppd (kernel 2.4.x e anteriores) não suportam IPv6 usando encapsulamento \"syncppp\""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
@@ -967,11 +820,10 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr "Aplicando as configurações sysctl do $SYSCTL_POST"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "Enviando requisição switchover para $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "O serviço $prog não suporta a ação de recarregamento:"
@@ -984,8 +836,7 @@ msgstr "Recarregando o daemon de rede Red Hat:"
msgid "already started"
msgstr "já foi iniciado"
-#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242
-#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
+#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
@@ -993,28 +844,17 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "recarregando o sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98
-#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
-#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
-#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110
-#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131
-#: /etc/rc.d/init.d/named:264
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:89
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386
-#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124
-#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
+#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126
+#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93
+#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386
+#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
@@ -1047,8 +887,7 @@ msgstr "Pontos de montagem NFS configurados: "
msgid "Starting Pound: "
msgstr "Iniciando o Pound: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:137
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:137
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Desmontando sistemas de arquivos pipe: "
@@ -1072,8 +911,7 @@ msgstr "Iniciando o escalonador do compilador distribuído:"
msgid "parse error"
msgstr "erro na análise"
-#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ricci:179
+#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179
msgid "Starting $ID: "
msgstr "Iniciando $ID: "
@@ -1109,8 +947,7 @@ msgstr "adsl-start não existe ou não é executável para ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Desligando o $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42
-#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Iniciando o agente de log do sistema: "
@@ -1131,7 +968,9 @@ msgid "Reloading $prog2: "
msgstr "Recarregando o $prog2: "
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
@@ -1142,22 +981,16 @@ msgstr "Desabilitando o netconsole"
msgid "Starting ctdbd service: "
msgstr "Iniciando o serviço ctdbd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "não esta recarregando devido a um erro de sintaxe da configuração"
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
@@ -1210,15 +1043,12 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Pedindo ao INIT para ir para o modo mono-usuário."
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45
-#: /etc/rc.d/init.d/sagator:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
msgid "Starting $name: "
msgstr "Iniciando o $name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
msgstr "Falha ao ordenar dependência"
@@ -1255,8 +1085,7 @@ msgstr "*** Aviso -- o sistema não foi desligado corretamente. "
msgid "Stopping $prog for $file: "
msgstr "Iniciando $prog para $file: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
msgid "Shutting down $NAME: "
msgstr "Desligando o $NAME: "
@@ -1278,17 +1107,14 @@ msgid "sfcb is not running"
msgstr "sfcb não está em execução"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "O CTDB já está em execução"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Ocorreu um erro ao calcular o prefixo IPv6to4"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr "o arquivo de trava do fetch-crl-boot está presente"
@@ -1297,8 +1123,7 @@ msgstr "o arquivo de trava do fetch-crl-boot está presente"
msgid "$prog reload"
msgstr "recarregar $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
+#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
msgstr "Parando o daemon controlador do MogileFS: "
@@ -1322,10 +1147,8 @@ msgstr "Iniciando o serviço NIS: "
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
msgstr "Falha ao executar \"$s\". ($ret)"
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "RSA key generation"
msgstr "Geração da chave RSA"
@@ -1341,8 +1164,7 @@ msgstr "Uso: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Killing all running contexts"
msgstr "Matando todos os contextos em execução"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:128
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:128
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Desligando quotas: "
@@ -1355,7 +1177,9 @@ msgid "Shutting down $LLDPAD: "
msgstr "Desligando o $LLDPAD: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
@@ -1366,20 +1190,20 @@ msgstr "Montando os sistemas de arquivos NFS: "
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon NetworkManager: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
+msgid ""
+"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr "Uso: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
msgstr "Parando o(s) servidor(es) do Frozen Bubble: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11
-#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
-#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20
-#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
-msgid "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); aborting..."
+#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
+#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
+msgid ""
+"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
+"be expected); aborting..."
msgstr "A instalação do util-vserver não foi encontrada (o arquivo $UTIL_VSERVER_VARS era esperado); interrompendo..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
@@ -1387,25 +1211,26 @@ msgid "ctdb dead but subsys locked"
msgstr "ctdb está morto mas o subsys permanece trancado"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Ocorreu um erro ao calcular o prefixo IPv6to4"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Salvando regras atuais em $IPTABLES_CONFIG"
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
+"restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr "FireHOL: Bloqueando todas as comunicações:"
@@ -1413,12 +1238,11 @@ msgstr "FireHOL: Bloqueando todas as comunicações:"
msgid "Restarting $monitor: "
msgstr "Reiniciando o $monitor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "recarregamento do $named"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:193
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
msgstr "mover arquivo de senha"
@@ -1462,8 +1286,7 @@ msgstr "Parando o $master_prog: "
msgid "Stopping abrt daemon: "
msgstr "Parando o daemon abrt: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Reabrindo arquivo de log do $prog: "
@@ -1479,9 +1302,7 @@ msgstr "Recarregando a configuração do daemon atop: "
msgid "Stopping CallWeaver: "
msgstr "Parando o CallWeaver: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:66
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:57
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Recarregando o arquivo smb.conf: "
@@ -1497,8 +1318,7 @@ msgstr "Desligando o upsdrvctl: "
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr "Tipo de túnel inválido $TYPE"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:183
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:183
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183
msgid "$message"
msgstr "$message"
@@ -1520,10 +1340,8 @@ msgstr "A contabilização de processos está ativa."
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Determinando informação de IP para ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86
-#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132
-#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94
+#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Parando o serviço do ${NAME}: "
@@ -1543,13 +1361,12 @@ msgstr "Retomando convidados na URL $uri..."
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon xenconsoled: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267
-#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "início de $base"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "Geração da chave RSA1"
@@ -1589,14 +1406,12 @@ msgstr "Iniciando o ejabberd: "
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: a configuração para ${1} não foi encontrada."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:76
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Recarregando configuração: "
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:28
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28
msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "arquivo CRASH encontrado, srv não inciado"
@@ -1648,8 +1463,7 @@ msgstr "${IPTABLES}: Descarregando módulos:"
msgid "Stopping pdns-recursor: "
msgstr "Parando o pdns-recursor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
msgid "domain not found"
msgstr "domínio não encontrado"
@@ -1669,17 +1483,11 @@ msgstr "sfcb ($pid) está em execução..."
msgid "Stopping named: "
msgstr "Parando o named: "
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:48
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:64
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79
-#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:48
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
+#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Parando o $prog"
@@ -1703,8 +1511,7 @@ msgstr "Removendo tratadores binários para aplicações do qemu"
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Faltando parâmetro \"local IPv4 address\" (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:277
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
msgstr "FireHOL: Restaurando o antigo firewall: "
@@ -1713,8 +1520,7 @@ msgstr "FireHOL: Restaurando o antigo firewall: "
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Desligando quotas NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:189
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:225
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Uso: daemon [+/-nicelevel] {program}"
@@ -1726,8 +1532,7 @@ msgstr "${base} morto mas o subsys está bloqueado"
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47
-#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: já está em execução"
@@ -1747,84 +1552,47 @@ msgstr "Forçando a parada do $prog: "
msgid "Reloading ${prog} config file: "
msgstr "Recarregando o arquivo de configuração do ${prog}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:129
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:108
-#: /etc/rc.d/init.d/auth2:92
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111
-#: /etc/rc.d/init.d/autohome:109
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:107
-#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188
-#: /etc/rc.d/init.d/bro:184
-#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:106
-#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:86
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93
-#: /etc/rc.d/init.d/collectl:99
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:130
-#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88
-#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99
-#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:94
-#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121
-#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:106
-#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:81
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117
-#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:94
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108
-#: /etc/rc.d/init.d/noip:102
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100
-#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133
-#: /etc/rc.d/init.d/nufw:129
-#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:105
-#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:109
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:117
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:106
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:103
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103
-#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113
-#: /etc/rc.d/init.d/tuned:80
-#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130
-#: /etc/rc.d/init.d/update:127
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114
-#: /etc/rc.d/init.d/vtund:107
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184
+#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99
+#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130
+#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99
+#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94
+#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106
+#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102
+#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129
+#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105
+#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107
+#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117
+#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106
+#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99
+#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80
+#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
@@ -1840,7 +1608,8 @@ msgid "Generating unbound control key and certificate: "
msgstr "Gerando o certificado e a chave de controle do unbound:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} não existe para ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
@@ -1848,7 +1617,9 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-msgid "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "Uso: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
@@ -1911,8 +1682,7 @@ msgstr "o arquivo de trava do fetch-crl-boot não está presente"
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
msgstr "Iniciando o Mldonkey (mlnet): "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Configurando o Gerenciamento de Volumes Lógicos:"
@@ -1930,11 +1700,12 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Iniciando o openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
msgstr "Recarregando o ${prog}: "
@@ -2018,8 +1789,7 @@ msgstr "Desligando o cliente de sementes BitTorrent: "
msgid "Reloading xend daemon: "
msgstr "Recarregando o daemon xend: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:53
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
msgid "Halting system..."
msgstr "Desligando o sistema..."
@@ -2047,12 +1817,9 @@ msgstr "Parando o servidor YP map: "
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
msgstr "${IP6TABLES}: O firewall não está configurado. "
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:89
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:224
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67
-#: /etc/rc.d/init.d/odccm:63
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:143
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
@@ -2065,7 +1832,9 @@ msgid "$prog check"
msgstr "Checagem do $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload| status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
@@ -2105,11 +1874,11 @@ msgid "Reloading NIS service: "
msgstr "Recarregando o serviço NIS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "A utilização de 6-para-4 e o encaminhamento IPv6 RADVD normalmente devem estar ativos, mas não estão"
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon $SERVICE: "
@@ -2122,12 +1891,9 @@ msgstr "Parando o daemon blktapctrl do xen: "
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Parando os serviços rusers: "
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
msgid "Starting $progbase: "
msgstr "Iniciando o $progbase: "
@@ -2168,7 +1934,9 @@ msgid "$prog importing databases"
msgstr "$prog importando bases de dados"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
-msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'"
+msgid ""
+"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
+"already configured on device '$devnew'"
msgstr "O endereço remoto \"$addressipv4tunnel\" fornecido no dispositivo de túnel \"$device\" já está configurado no dispositivo \"$devnew\""
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
@@ -2179,8 +1947,7 @@ msgstr "Iniciando o daemon do compilador distribuído: "
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon OpenSCADA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
msgid "done"
msgstr "concluído"
@@ -2203,29 +1970,23 @@ msgstr "Iniciando o daemon vbi proxy: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
-msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking"
+msgid ""
+"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
+"restart (IPv6) networking"
msgstr "O dispositivo \"$DEVICE\" não é suportado aqui, utilize a configuração IPV6_AUTOTUNNEL e reinicie a rede (IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr "Habilitando a atualização noturna do yum: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:75
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
-#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66
-#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61
-#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58
-#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57
-#: /etc/rc.d/init.d/orbited:69
-#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58
-#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
-#: /etc/rc.d/init.d/pound:58
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:90
-#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90
-#: /etc/rc.d/init.d/smolt:73
-#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
+#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73
+#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -2290,10 +2051,11 @@ msgstr "Parando o servidor do jogo Wesnoth: "
msgid "Stopping xenstored daemon: "
msgstr "Parando o daemon xenstored: "
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
@@ -2305,7 +2067,9 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "Importando pacotes para o banco de dados monotone:"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|rotate|resume}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
@@ -2325,21 +2089,15 @@ msgstr "Recarregamento do $LLDPAD não suportado: "
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
msgstr "O Mldonkey (mlnet) está parado"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:35
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35
msgid "Starting $PROG: "
msgstr "Iniciando o $PROG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
@@ -2348,8 +2106,7 @@ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
msgstr "Desligando o daemon de streaming de icecast: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
msgstr "FireHOL: Limpando Firewall:"
@@ -2357,8 +2114,7 @@ msgstr "FireHOL: Limpando Firewall:"
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "erro em $FILE: IPADDR_START maior que IPADDR_END"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:434
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Reparar sistema de arquivos)"
@@ -2366,8 +2122,7 @@ msgstr "(Reparar sistema de arquivos)"
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "não recarregando $httpd devido a um erro de sintaxe da configuração"
-#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57
-#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
msgid "Stopping $SERVICE:"
msgstr "Parando o $SERVICE:"
@@ -2412,15 +2167,16 @@ msgid "VNC server"
msgstr "Servidor VNC"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
msgstr "Opções:"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:220
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220
msgid "packet import"
msgstr "importação de pacotes"
@@ -2436,8 +2192,7 @@ msgstr "Perder a chave antiga e remover o arquivo"
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
msgstr "o programa está morto e existe o arquivo pid em /var/run"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
msgstr "O $prog não será parado: há sessões iscsi ainda ativas"
@@ -2446,7 +2201,8 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** Aviso -- é necessário reetiquetar para a política ${SELINUXTYPE} do SELinux. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-msgid "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgid ""
+"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr "$prog erro ao importar a base de dados, checar ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
@@ -2462,11 +2218,12 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Desligando o pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:98
+#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2474,8 +2231,7 @@ msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Faltando parâmetro \"address\" (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:118
+#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118
#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status}"
@@ -2488,8 +2244,7 @@ msgstr "Parando o serviço INND (suavemente): "
msgid "Stopping RPC idmapd: "
msgstr "Parando o RPC idmapd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:161
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "$file não pode ser lido pelo \"$user\""
@@ -2497,13 +2252,11 @@ msgstr "$file não pode ser lido pelo \"$user\""
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "Parando o escalonador do compilador distribuído: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:303
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "desligamento do $base"
@@ -2519,8 +2272,7 @@ msgstr "Uma versão antiga do formato do banco de dados foi encontrada."
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
msgstr "Algo ruim aconteceu, é necessária intervenção manual, talvez um reinício?"
-#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
@@ -2552,8 +2304,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
msgid "Starting DAAP server: "
msgstr "Iniciando o servidor DAAP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20
-#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
+#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon controlador do MogileFS: "
@@ -2582,15 +2333,15 @@ msgstr "geração de certificados"
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr "O dispositivo \"$DEVICE\" não é suportado como um nome de dispositivo GRE válido."
-#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82
-#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
+#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
@@ -2605,8 +2356,7 @@ msgstr "Iniciando os serviços rwho: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Parando o daemon acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174
-#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144
msgid "Initializing database: "
msgstr "Inicializando o banco de dados: "
@@ -2638,10 +2388,8 @@ msgstr "O dispositivo \"$DEVICE\" já está ativo, por favor desative-o primeiro
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "Desligando o dund: "
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "Reiniciando o Shorewall: "
@@ -2662,7 +2410,9 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "Recarregando o ser2net: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"stop|force-restart|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
@@ -2689,10 +2439,8 @@ msgstr "Iniciando ${desc} (${prog}): "
msgid "CIM server ($pid) is running"
msgstr "O servidor CIM ($pid) está em execução"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:181
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23
msgid "Starting $prog"
msgstr "Iniciando o $prog"
@@ -2702,13 +2450,13 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "Iniciando o pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|initdb}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:68
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
@@ -2732,8 +2480,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: Descarregando módulos: "
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
msgstr "A verificação mensal do smolt está habilitada."
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "O endereço IPv4 fornecido \"$ipv4addr\" não é globalmente utilizável"
@@ -2757,14 +2504,11 @@ msgstr "Iniciando o sge_shadowd: "
msgid "Initializing database"
msgstr "Inicializando o banco de dados"
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:52
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:43
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Desligando os serviços $KIND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
msgstr "o domínio é \"$NISDOMAIN\" "
@@ -2776,8 +2520,7 @@ msgstr "FireHOL: Ativando novo firewall:"
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "O kernel não foi compilado com suporte a IPv6"
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
msgid "Stopping $PROG: "
msgstr "Parando o $PROG: "
@@ -2846,8 +2589,7 @@ msgstr "A seleção \"$selection\" especificada não é suportada (arg 2)"
msgid "Orbited is running."
msgstr "Orbited está em execução."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:431
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Colocando você numa janela de comandos; o sistema será reinicializado"
@@ -2859,8 +2601,7 @@ msgstr "Iniciando o supervisord: "
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
msgstr "*** Colocando você numa janela de comandos; o sistema continuará"
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:211
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog está parado"
@@ -2873,10 +2614,8 @@ msgstr "Reiniciando o $spooler: "
msgid "Exporting $prog databases: "
msgstr "Exportando bases de dados $prog:"
-#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47
-#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64
-#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
+#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Iniciando o serviço ${NAME}: "
@@ -2888,9 +2627,10 @@ msgstr "$dst: não possui nenhum valor para opção de tamanho, ignorando"
msgid "Setting NIS domain: "
msgstr "Configurando o domínio NIS: "
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
-msgid "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 initialization"
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
msgstr "O argumento 1 está vazio, mas deve conter o nome de uma interface - pular inicialização do IPv6to4"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
@@ -2909,13 +2649,11 @@ msgstr "Revertendo para o elevador ${KERNEL_ELEVATOR}: "
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Pontos de montagem CIFS ativos: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
msgid "DSS key generation"
msgstr "Geração da chave DSS"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "Desligamento do $prog"
@@ -2945,8 +2683,7 @@ msgstr "Iniciando o sistema INND: "
msgid "Starting $monitor: "
msgstr "Iniciando $monitor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
msgid "Table: $table"
msgstr "Tabela: $table"
@@ -2959,8 +2696,7 @@ msgstr "Criando os diretórios necessários"
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Recarregando o daemon Avahi DNS... "
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
msgstr "FireHOL: Salvando firewall em ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
@@ -2986,15 +2722,16 @@ msgid "Restarting $dagent: "
msgstr "Reiniciando o $dagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-msgid "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "Uso: $gatewat {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
msgstr "Parando o $gateway: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
msgstr "reiniciar"
@@ -3007,7 +2744,9 @@ msgid "Stopping xend daemon: "
msgstr "Parando o daemon xend: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
-msgid "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
@@ -3019,8 +2758,7 @@ msgstr "$s está morto, mas outro script está em execução."
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Erro, uma outra máquina já utiliza o endereço ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:155
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Desligando serviços NFS: "
@@ -3033,7 +2771,9 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Pontos de montagem NCP configurados: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
@@ -3042,7 +2782,9 @@ msgstr "Gerar configuração do puppetmaster: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
-msgid "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring."
+msgid ""
+"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
+"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr "Dispositivo ${DEVICE} tem endereço MAC ${FOUNDMACADDR}, ao invés do endereço configurado ${HWADDR}. Ignorando."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
@@ -3057,9 +2799,7 @@ msgstr "$dst: sem valor de opção para cipher, pulando"
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Desligando o daemon Avahi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:41
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Iniciando serviços $KIND: "
@@ -3067,8 +2807,7 @@ msgstr "Iniciando serviços $KIND: "
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "erro no $FILE: número de alias inválido"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79
msgid "$prog is running"
msgstr "$prog está em execução"
@@ -3076,8 +2815,7 @@ msgstr "$prog está em execução"
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: sem valor para opção do hash, pulando"
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
msgstr "Recarregando a configuração do $SERVICE: "
@@ -3086,14 +2824,10 @@ msgstr "Recarregando a configuração do $SERVICE: "
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: Liberando regras do firewall: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
-#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
-#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127
-#: /etc/rc.d/init.d/mydns:71
-#: /etc/rc.d/init.d/preload:108
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:88
+#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
+#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71
+#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
@@ -3107,7 +2841,9 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
@@ -3118,9 +2854,9 @@ msgstr "O Denyhosts já está em execução."
msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "Parando o daemon Gadget: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Aviso: interface \"tun6to4\" não suporta \"IPV6_DEFAULTGW\"; ignorada"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
@@ -3200,8 +2936,7 @@ msgstr "$prog abortado"
msgid "failed to shutdown in time"
msgstr "falhou ao desligar na hora"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:187
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:187
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Na próxima inicialização o fsck será forçado."
@@ -3209,8 +2944,7 @@ msgstr "Na próxima inicialização o fsck será forçado."
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
msgstr "FireHOL: Ativando novo firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
@@ -3230,8 +2964,7 @@ msgstr "o serviço cron do denyhosts está desabilitado."
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "O IPv6 MTU \"$ipv6_mtu\" fornecido está fora do intervalo"
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
+#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
msgid "$1 not available"
msgstr "$1 não disponível"
@@ -3240,7 +2973,9 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Desligando o sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-msgid "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
@@ -3300,8 +3035,7 @@ msgstr "Dispositivos configurados:"
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
msgstr "Parando o serviço INND (da maneira dura, PID não localizado): "
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
msgstr "FireHOL: Salvando seu velho firewall em um arquivo temporário:"
@@ -3331,8 +3065,7 @@ msgstr "Os tratadores de formato binários do qemu estão registrados."
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "Daemon de protocolo de redundância de endereço comum"
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:49
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "Recarregando $desc ($prog): "
@@ -3383,31 +3116,22 @@ msgstr "Iniciando $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Parando o servidor de monitoramento da temperatura dos discos rígidos ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "início do irattach"
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54
-#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
+#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
msgid "Reloading $prog alias files: "
msgstr "Recarregando o arquivo de nomes do $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "Iniciando o ${prog}: "
@@ -3427,8 +3151,7 @@ msgstr "a configuração 6to4 não é válida"
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Parando o servidor PC/SC smart card ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Iniciando o driver ipmi_poweroff: "
@@ -3461,11 +3184,12 @@ msgid "WARN "
msgstr "AVISO "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239
-msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'"
+msgid ""
+"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
+"through device '$device'"
msgstr "\"Sem rota para a máquina\" adicionando rota \"$networkipv6\" via gateway \"$gatewayipv6\" através do dispositivo \"$device\""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:138
-#: /etc/rc.d/init.d/network:150
+#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Iniciando a interface $i: "
@@ -3473,8 +3197,7 @@ msgstr "Iniciando a interface $i: "
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "A habilitação do dispositivo \"$device\" não funcionou"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:99
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "desligamento do vncserver"
@@ -3487,7 +3210,9 @@ msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Dispositivos de bloco de rede configurados: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
-msgid "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
@@ -3510,29 +3235,28 @@ msgstr "$prog compilado"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
msgid "not running"
msgstr "não está executando"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:138
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:138
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Desmontando sistemas de arquivos pipe (nova tentativa): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
@@ -3551,8 +3275,7 @@ msgstr "Iniciando o $indexer: "
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
msgstr "Limpando os scripts do systemtap: "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr "Falha ao criar diretório de cache ($CACHE_PATH)"
@@ -3560,8 +3283,7 @@ msgstr "Falha ao criar diretório de cache ($CACHE_PATH)"
msgid "Restarting $prog for $file: "
msgstr "Reiniciando o $prog para $file: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:144
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog não está em execução"
@@ -3586,7 +3308,8 @@ msgid "Orbited is not running."
msgstr "O Orbited não está em execução."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
@@ -3602,8 +3325,7 @@ msgstr "Desligando o $name: "
msgid " failed."
msgstr " falhou."
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:146
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146
msgid "database initialization"
msgstr "inicialização do banco de dados"
@@ -3627,8 +3349,7 @@ msgstr "Faltando parâmetro \"endereço IPv4 global\" (arg 2)"
msgid "Reloading ${NAME} service: "
msgstr "Recarregando o serviço ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:430
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Ocorreu um erro durante a checagem dos sistemas de arquivos."
@@ -3649,7 +3370,9 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Uso: status [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-msgid "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart}"
msgstr "Uso: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
@@ -3681,8 +3404,7 @@ msgstr "%s é uma senha protegida"
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "PROPRIETÃRIO INSEGURO PARA $key"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} não encontrado:"
@@ -3695,8 +3417,7 @@ msgstr "Configurações atuais do elevador:"
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " falhou; nenhuma ligação presente. Verificou a conexão?"
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:151
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Carregando o Firmware"
@@ -3709,7 +3430,8 @@ msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "Iniciando o servidor do jogo liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-msgid "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgid ""
+"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
msgstr "$prog erro ao exportar base de dados, verifique ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
@@ -3724,13 +3446,13 @@ msgstr "Parando todos os convidados em execução"
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "Gerando a chave RSA da máquina para o dropbear: "
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:82
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:166
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "Recarregando o $prog"
@@ -3742,14 +3464,13 @@ msgstr "Uso: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Stopping $desc ($prog): "
msgstr "Parando $desc ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:91
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:91
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Enviando o sinal KILL a todos os processos..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3770,28 +3491,17 @@ msgstr "Salvando regras atuais para $ARPTABLES_CONFIG: "
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Iniciando o daemon Avahi DNS... "
-#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338
-#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106
-#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254
-#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:84
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66
-#: /etc/rc.d/init.d/psad:120
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160
-#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70
-#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151
-#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338
+#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66
+#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -3816,8 +3526,7 @@ msgstr "Parando $indexer: "
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
msgstr "O servidor CIM não está em execução, mas o arquivo pid existe"
-#: /etc/rc.d/init.d/openser:84
-#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
+#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -3826,10 +3535,8 @@ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "program or service status is unknown"
msgstr "o status do programa ou serviço é desconhecido"
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:105
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211
msgid "Please specify a $type name"
msgstr "Por favor especifique um $type nome"
@@ -3890,13 +3597,14 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
msgid "Starting Perlbal: "
msgstr "Iniciando o Perlbal: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
msgid "DSA key generation"
msgstr "Geração da chave DSA"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
@@ -3931,8 +3639,7 @@ msgstr "Habilitando os dispositivos Bluetooth:"
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
msgstr "netconsole: não foi possível resolver o endereço MAC do $SYSLOGADDR"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:185
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:185
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Na próxima inicialização o fsck não será executado."
@@ -3953,8 +3660,7 @@ msgstr "Falha ao ativar ${DEVICE}."
msgid "Starting xenner daemons"
msgstr "Iniciando os daemons do xenner"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:99
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:99
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Salvando as configurações do mixer"
@@ -3974,8 +3680,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload}"
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
msgstr "Aviso: o $prog pode não ter saído, o início/reinício pode falhar"
-#: /etc/rc.d/init.d/clement:189
-#: /etc/rc.d/init.d/clement:192
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
msgstr "parada do clement"
@@ -4003,12 +3708,9 @@ msgstr "Restaurando o nome da máquina ${HOSTNAME}: "
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Verificando sistemas de arquivos conectados à rede"
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
msgstr "Desligando o $prog com o módulo de saída $module:"
@@ -4025,8 +3727,7 @@ msgstr "Iniciando o argus: "
msgid "Shutting down ${prog}: "
msgstr "Desligando o ${prog}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75
-#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
+#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
@@ -4046,12 +3747,9 @@ msgstr "Parando o serviço iniciador FCoE: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
msgid "Starting $prog with output module $module: "
msgstr "Iniciando $prog com o módulo de saida $module: "
@@ -4064,17 +3762,13 @@ msgstr "ERRO: [ipv6_log] Falta \"mensagem\" (argumento 1)"
msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
msgstr "O daemon freshclam não está ativo nem em execução (por favor verifique isso)"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:278
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:95
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:210
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:160
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
msgid "$prog dead but subsys locked"
msgstr "$prog está morto, mas o subsys ainda está bloqueado"
@@ -4082,13 +3776,11 @@ msgstr "$prog está morto, mas o subsys ainda está bloqueado"
msgid "Running guests on $uri URI: "
msgstr "Executando os visitantes na URL $uri:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:105
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:105
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Salvando semente aleatória: "
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:125
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Carregando módulos ISDN"
@@ -4100,13 +3792,11 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
msgid "killing ctdbd "
msgstr "matando ctdbd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:505
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Montando sistemas de arquivos locais: "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:179
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
msgid "key generation"
msgstr "geração de chaves"
@@ -4123,7 +3813,9 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
@@ -4131,12 +3823,12 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [opção]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-msgid "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** quando sair da janela de comandos."
@@ -4145,8 +3837,7 @@ msgstr "*** quando sair da janela de comandos."
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Iniciando o sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
msgid "Starting $NAME: "
msgstr "Iniciando o $NAME: "
@@ -4162,10 +3853,8 @@ msgstr "${IPTABLES}: Carregando módulos adicionais: "
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62
-#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85
-#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
msgid "Reloading $prog configuration: "
msgstr "Recarregando a configuração do $prog: "
@@ -4177,20 +3866,13 @@ msgstr "Montando sistemas de arquivos CIFS: "
msgid "Generating exim certificate: "
msgstr "Gerando certificado do exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
-#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:66
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
-#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104
-#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:69
-#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61
-#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
+#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104
+#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69
+#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -4198,8 +3880,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Iniciando os serviços rusers: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827
msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr "FireHOL: Processando arquivo ${FIREHOL_CONFIG}:"
@@ -4233,16 +3914,19 @@ msgid "Shutting down vmpsd: "
msgstr "Desligando o vmpsd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
-msgid "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
+"reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Faltando parâmetro \"selection\" (arg 2)"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
-msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+msgid ""
+"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
+"otherwise specified"
msgstr "A configuração do IPv6to4 precisa de um endereço IPv4 na interface relacionada ou outro endereço especificado"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
@@ -4258,7 +3942,9 @@ msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Iniciando os serviços NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgid ""
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
@@ -4290,17 +3976,17 @@ msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "As entradas /proc foram corrigidas"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:70
-#: /etc/rc.d/init.d/killall:10
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70
-#: /etc/rc.d/init.d/stinit:32
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Uso: $0 {start}"
@@ -4312,9 +3998,7 @@ msgstr "A criação do dispositivo de túnel \"$device\" não funcionou"
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Faltando parâmetro \"IPv6-address\" (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:439
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Desmontando sistemas de arquivos"
@@ -4326,14 +4010,10 @@ msgstr "fetch-crl periódico já está habilitado"
msgid "(not starting, no services registered)"
msgstr "(sem iniciação, nenhum serviço registrado)"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45
msgid "Shutting down $PROG: "
msgstr "Desligando o $PROG: "
@@ -4346,7 +4026,8 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: serviço desconhecido"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
@@ -4362,11 +4043,11 @@ msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "Parando o $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
-msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgid ""
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr "Veja $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist para mais informações."
-#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45
-#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
msgstr "Iniciando o $SERVICE: "
@@ -4410,10 +4091,8 @@ msgstr "Faltando parâmetro \"device\" (arg 1)"
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Desligando a contabilização de processos: "
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:62
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142
-#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
+#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
@@ -4422,47 +4101,26 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "saindo do ifup-ppp para ${DEVNAME}"
-#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:60
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:117
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:123
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:65
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:91
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:59
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:52
-#: /etc/rc.d/init.d/nginx:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:75
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49
-#: /etc/rc.d/init.d/racoon:63
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/sec:44
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:53
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Recarregando o $prog: "
@@ -4480,8 +4138,7 @@ msgstr "O arquivo pid fornecido \"$pidfile\" não existe, não é possível envi
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Aviso: o link não suporta IPv6 utilizando o encapsulamento \"rawip\""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:57
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Por favor, aguarde a reinicialização do sistema..."
@@ -4502,7 +4159,9 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "Esperando pelos eventos anexar/desanexar do leitor..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
@@ -4513,10 +4172,8 @@ msgstr "Montando sistemas de arquivos NCP: "
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
msgstr "Desligando o amavisd-snmp-subagent: "
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
msgid "Stopping $server: "
msgstr "Parando $server: "
@@ -4533,12 +4190,9 @@ msgstr "Iniciando o CallWeaver: "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Parando os serviços rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/atop:74
-#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:87
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96
-#: /etc/rc.d/init.d/newscache:80
+#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80
#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -4579,12 +4233,9 @@ msgstr "Recarregando CRLs: "
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr "${IPTABLES}: Os módulos do firewall não estão carregados."
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
-#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63
-#: /etc/rc.d/init.d/vdr:106
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
@@ -4597,8 +4248,7 @@ msgstr "arquivos de bloqueio antigos podem estar presentes em $directory"
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
msgstr "${IP6TABLES}: Carregando módulos adicionais: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:117
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:117
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Desligando a memória virtual: "
@@ -4652,11 +4302,12 @@ msgid "initiators still connected"
msgstr "Iniciadores continuam conectados"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
-#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82
-#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
+#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status}"
@@ -4700,8 +4351,7 @@ msgstr "Iniciando o $master_prog: "
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr "o libvirt-guests está configurado para não iniciar nenhum convidado na inicialização"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
msgstr "Desligamento do innd"
@@ -4745,14 +4395,10 @@ msgstr "o programa está morto e existe o arquivo de bloqueio em /var/lock"
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "saindo do ifup-ppp para ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:90
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107
-#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90
+#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102
#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
@@ -4777,8 +4423,7 @@ msgstr "Arquivo de chave para $dst não foi encontrado, pulando"
msgid "Starting $progname: "
msgstr "Iniciando o $progname: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
msgstr "Recarregando as redes seguras e o arquivo ypserv.conf:"
@@ -4790,8 +4435,7 @@ msgstr "O serviço cron do Moodle está desabilitado."
msgid "already running."
msgstr "já está em execução"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
msgstr "iniciar"
@@ -4803,15 +4447,14 @@ msgstr "Desligando a interface $i: "
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "Atualizando RPMS do grupo $group: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
msgstr "o $httpd não está carregando devido a um erro de sintaxe da configuração"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
-msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgid ""
+"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr "O método \"$IPV6_PRIVACY\" de privacidade para IPv6 não pode ser habilitado, não suportado pelo kernel"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
@@ -4827,7 +4470,9 @@ msgid "reload unimplemented"
msgstr "recarregamento não implementado"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified"
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
msgstr "O gateway IPv6 padrão fornecido \"$address\" é um \"link-local\", nenhum escopo ou gateway está especificado"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
@@ -4847,7 +4492,9 @@ msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Iniciando o servidor do jogo Crossfire: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
-msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel"
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
+"disabled in kernel"
msgstr "O encaminhamento global do IPv6 está desativado na configuração, mas não está desativado no kernel"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
@@ -4875,7 +4522,9 @@ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
msgstr "A ação de desligamento foi solicitada mas o SHUTDOWN_TIMEOUT não foi definido"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used"
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr "O gateway IPv6 padrão \"$address\" fornecido tem escopo \"$device_scope\" definido, o dispositivo de gateway fornecido por padrão \"$device\" não será usado"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
@@ -4895,11 +4544,15 @@ msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Tratadores de formato binário do Wine não estão registrados."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
-msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel"
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
+"enabled in kernel"
msgstr "O encaminhamento global do IPv6 está ativado na configuração, mas não está ativado no kernel"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or isn't executable"
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
msgstr "ERRO: Syslog [ipv6_log] está escolhido, mas o agente de log binário não existe ou não é executável"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
@@ -4910,24 +4563,17 @@ msgstr "Uso: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon up-imapproxy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:108
-#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72
-#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
+#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
+#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74
-#: /etc/rc.d/init.d/sagator:63
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
msgid "Stopping $name: "
msgstr "Parando o $name: "
@@ -4987,8 +4633,7 @@ msgstr "Desmontando $mountpoint:"
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "A atualização noturna do yum está habilitada."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:107
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Sincronizando o relógio do hardware com o horário do sistema"
@@ -5021,10 +4666,8 @@ msgstr "Revertendo para as configurações sysctl salvas:"
msgid "Cleaning $type $name: "
msgstr "Limpando $type $name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72
-#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173
-#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
@@ -5049,8 +4692,7 @@ msgstr "Iniciando o daemon acpi: "
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
msgstr "Parando o daemon vbi proxy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
@@ -5059,9 +4701,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "${IP6TABLES}: Configurando chains para a política $policy: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:442
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Executando reinicialização automática."
@@ -5077,11 +4717,9 @@ msgstr "Recarregando o smokeping: "
msgid "httpd shutdown"
msgstr "desligamento do httpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -5114,7 +4752,9 @@ msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "Recarregando configuração das regras..."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
@@ -5133,8 +4773,7 @@ msgstr "sistema de arquivos /proc não disponível"
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Iniciando o NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:419
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:425
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) está em execução..."
@@ -5174,185 +4813,94 @@ msgstr "Iniciando o yum-updatesd: "
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IP6TABLES}: Aplicando regras do firewall: "
-#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:56
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/atop:29
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54
-#: /etc/rc.d/init.d/autohome:52
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/bro:127
-#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:47
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:43
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:42
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38
-#: /etc/rc.d/init.d/collectd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:58
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:59
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:90
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:53
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53
-#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41
-#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52
-#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:93
-#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:72
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45
-#: /etc/rc.d/init.d/kojid:50
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:52
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:52
-#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44
-#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:47
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58
-#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27
-#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:36
-#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33
-#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:154
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:161
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165
-#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52
-#: /etc/rc.d/init.d/nginx:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/noip:44
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50
-#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:74
-#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71
-#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/olbd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41
-#: /etc/rc.d/init.d/openser:46
-#: /etc/rc.d/init.d/opensips:40
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:53
-#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:42
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:48
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68
-#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:60
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48
-#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
-#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/psad:81
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:75
-#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:52
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/searchd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/sec:30
-#: /etc/rc.d/init.d/sensord:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:45
-#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62
-#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315
-#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:224
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:100
-#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:142
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:66
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45
-#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:46
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57
-#: /etc/rc.d/init.d/tuned:50
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/update:50
-#: /etc/rc.d/init.d/update:57
-#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:75
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36
-#: /etc/rc.d/init.d/vtund:45
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:89
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:69
-#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81
+#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54
+#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41
+#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52
+#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37
+#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50
+#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77
+#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50
+#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52
+#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64
+#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58
+#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36
+#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44
+#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74
+#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41
+#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40
+#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48
+#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75
+#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315
+#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224
+#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142
+#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45
+#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57
+#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69
+#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172
#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Parando o $prog: "
@@ -5360,956 +4908,3 @@ msgstr "Parando o $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Desligando o daemon Audio Entropy: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "Não foi possível configurar os parâmetros 802.1Q VLAN."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "Parando o MaraDNS-Zoneserver: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "Recarregando o syslog-ng: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "Iniciando todos os processos do MaraDNS: "
-
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Parando o Open Hardware Manager: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "O servidor do PostgreSQL não está rodando."
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "Desligando o SQLgrey: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: arquivo de dados do microcódigo da CPU ausente ($DATAFILE)"
-
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Parando o daemon certmaster: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "Iniciando todos os processos do MaraDNS-Zoneserver: "
-
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Iniciando o snake-server:"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Iniciando o agente ZABBIX: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "Iniciando o cyphesis: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "Iniciando o syslog-ng: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Parando o $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "O daemon Avahi não está em execução"
-
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "O serviço ${0##*/} não suporta a ação de recarregamento: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "O daemon Avahi está em execução"
-
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "Parando o uuidd: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Iniciando o $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "Parando $DESC:"
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "Recarregando o $prog:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Desligando o agente do ZABBIX: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "O daemon Avahi DNS não está em execução"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "Povoando o mundo do cyphesis:"
-
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon func: "
-
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Parando o daemon cobbler: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Desligando o servidor do ZABBIX: "
-
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "Carregando o a atualização do microcódigo do módulo AMD"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Desligando o proxy do ZABBIX: "
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "Parando o MaraDNS: "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Criando conta do PostgreSQL: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "Configurando parâmetros 802.1Q VLAN: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon certmaster: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Aplicando atualização de microcódigo de CPU Intel: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Iniciando o proxy do ZABBIX: "
-
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "Parando o ibmasm: "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "Carregando o banco de dados com as regras: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Uso: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "Gerando o arquivo de cache makedev do udev"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "O daemon Avahi DNS está em execução"
-
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Iniciando o Open Hardware Manager: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tPressione 'I' para iniciar no modo interativo."
-
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "Recarregamento do $prog não suportado: "
-
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "Iniciando o uuidd: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "Não foi possível encontrar $PRIVOXY_CONF, saindo."
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "Criando banco de dados PostgreSQL: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Verificando configuração: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "Iniciando o SQLgrey: "
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "Desligando o cyphesis: "
-
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "Parando o syslog-ng: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "recarregamento do $base"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível verificar se há um banco de dados PostgreSQL em execução."
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível encontrar o usuário $CYPHESISUSER para executar o "
-#~ "serviço cyphesis."
-
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME: já em execução"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "Não foi possível encontrar $PRIVOXY_BIN; saindo."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr ""
-#~ "AVISO: o vconfig não é capaz de desabilitar REORDER_HDR em ${DEVICE}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Iniciando o servidor ZABBIX: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "Checando o daemon $prog: "
-
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon cobbler: "
-
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "Iniciando o $DESC: "
-
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "Parando o daemon func: "
-
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Parando o OpenAIS ($prog):"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Verificar o sistema de arquivos montado do Oprofile..."
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "Módulo $module está carregado"
-
-#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-#~ msgstr "Destinos ainda em uso. Não foi possível desligar o serviço."
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon pmud: "
-
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Iniciando o mecanismo de cluster Corosync ($prog): "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Desligando o servidor APM: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "Desligando o $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE não é um dispositivo de caracteres?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Parando o daemon de destino SCSI: "
-
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Iniciando o OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de conexão de rede: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "O módulo $module não está carregado."
-
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "Carregando drivers"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "Recarregando o servidor RADIUS: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "Iniciando o servidor RADIUS: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível remover o endereço IPv6 \"$address\" do dispositivo "
-#~ "\"$device\""
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "Iniciando $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "Desativando a desfragmentação automática do IPv4: "
-
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon sub-agente HPI SNMP: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-
-#~ msgid "Stopping RADIUS server: "
-#~ msgstr "Parando o servidor RADIUS: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: kernel não tem suporte para o dispositivo de microcódigo da CPU"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-#~ msgstr "Verificar o grupo/permissão Oprofile do sistema de arquivos..."
-
-#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-#~ msgstr "Verificar o driver Oprofile carregado..."
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "Faltando parâmetro \"IPv6 address\" (arg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME já está em execução."
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: dispositivo de microcódigo $DEVICE não existe?"
-
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Desligando o daemon sub-agente HPI SNMP: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Uso: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon de destino SCSI: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Parando o mecanismo de cluster Corosync ($prog): "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "Desativando o encaminhamento de pacotes IPv4: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "Desligando o daemon de rede: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon APM: "
-
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "O parâmetro de controle de encaminhamento não é válido \"$fw_control"
-#~ "\" (arg 1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE não existe para $DEVICE"
-
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "Carregando o módulo uinput: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Encaminhamento IPv6 por dispositivo não pode ser controlado via sysctl - "
-#~ "use o netfilter6 para fazer isso"
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Pontos de montagem SMB configurados: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Use: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Pontos de montagem SMB ativos: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "Parando o $prog graciosamente: "
-
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "Recarregando oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr "Parâmetro \"$modequiet\" para modo \"quiet\" não é válido (arg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "Uso: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip não existe ou não é executável"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip não existe ou não é executável para $DEVICE"
-
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "O serviço $prog não está em execução."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr ""
-#~ "O endereço IPv4 \"$testipv4addr_valid\" fornecido não tem um formato "
-#~ "adequado"
-
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "O dispositivo de túnel \"sit0\" ainda está em funcionamento"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "O utilitário \"ip\" (pacote: iproute) não existe ou não é executável - "
-#~ "stop"
-
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "O endereço IPv6 \"$testipv6addr_valid\" fornecido não é válido"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "Parando moomps: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Faltando parâmetro \"forwarding control\" (arg 1)"
-
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "saindo do ifup-sl para $DEVICE"
-
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Uso: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-#~ msgstr ""
-#~ "No endereço '$testipv6addr_valid' fornecido, a extensão do prefixo está "
-#~ "fora do intervalo (válido: 0-128)"
-
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "Parando o oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Desmontando os sistemas de arquivos SMB: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "O utilitário \"sysctl\" (pacote: procps) não existe ou não é executável - "
-#~ "stop"
-
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Faltando a extensão do prefixo para o endereço \"$testipv6addr_valid\" "
-#~ "fornecido"
-
-#~ msgid "Force-reload not supported."
-#~ msgstr "Force-reload não é suportado."
-
-#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#~ msgstr ""
-#~ "A parte $c do endereço IPv4 \"$testipv4addr_valid\" fornecido está fora "
-#~ "do intervalo"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Montando sistemas de arquivos SMB: "
-
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o oki4daemon: "
-
-#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-#~ msgstr "\"dip\" iniciado para $DEVICE em $MODEMPORT a $LINESPEED"
-
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "Recarregando Configurações de Recursos: "
-
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Iniciando o $schedd_prog: "
-
-#~ msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
-#~ msgstr "Não foi possível desligar o iSCSI. A raiz está em um disco iSCSI."
-
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Parando o daemon iSCSI: "
-
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Pontos de montagem GFS2 ativos: "
-
-#~ msgid "Clearing database"
-#~ msgstr "Limpando base de dados"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "Iniciando a criptografia do disco:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
-#~ msgstr "Iniciando a criptografia de disco usando o RNG:"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Desmontando sistemas de arquivos GFS (lento): "
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Desmontando sistemas de arquivos GFS: "
-
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "Iniciando o nsd... "
-
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Pontos de montagem GFS ativos: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "Desligando RPC $PROG: "
-
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "Iniciando $DESC $NAME:"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Desmontando sistemas de arquivos GFS: "
-
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Pontos de montagem GFS configurados: "
-
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "Esperando que os serviços parem: "
-
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Montando sistemas de arquivos GFS: "
-
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Parando o $schedd_prog: "
-
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Iniciando o ltsp-$prog: "
-
-#~ msgid "Services are stopped."
-#~ msgstr "Serviços estão parados."
-
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Pontos de montagem GFS configurados: "
-
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Desligando o ltsp-$prog: "
-
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "Iniciando o $prog:"
-
-#~ msgid "Cannot start $prog: SELinux not enabled"
-#~ msgstr "Não foi possível iniciar o $prog: o SELinux não está habilitado"
-
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Montando sistemas de arquivos GFS2: "
-
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon iSCSI: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Desmontando sistemas de arquivos GFS (lento):"
-
-#~ msgid " blkbackd"
-#~ msgstr " blkbackd"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o daemon NetworkManagerDispatcher: "
-
-#~ msgid "Failed to load firmware."
-#~ msgstr "Falha ao carregar o firmware."
-
-#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
-#~ msgstr "Configurando destinos iSCSI: "
-
-#~ msgid "customized): "
-#~ msgstr "personalizado):"
-
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Parando o daemon NetworkManagerDispatcher: "
-
-#~ msgid " xenstored"
-#~ msgstr " xenstored"
-
-#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot."
-#~ msgstr "Agora o X está configurado. Iniciando o Agente de Configuração."
-
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Uso: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-#~ msgstr "Extraindo as chaves de serviço kadm5: "
-
-#~ msgid "full mode): "
-#~ msgstr "modo completo):"
-
-#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display."
-#~ msgstr "O X não está configurado. Executando o system-config-display."
-
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Uso: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Disabling PLX devices... "
-#~ msgstr "Desabilitando dispositivos PLX... "
-
-#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-#~ msgstr "$prog parado mas o subsys está bloqueado..."
-
-#~ msgid " xenconsoled"
-#~ msgstr " xenconsoled"
-
-#~ msgid "Loading isicom firmware... "
-#~ msgstr "Carregando o firmware isicom... "
-
-#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
-#~ msgstr "Iniciando o readahead ($LTYPE, "
-
-#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
-#~ msgstr "Desligue o poker-bot primeiro!"
-
-#~ msgid "Bridge support not available in this kernel"
-#~ msgstr "Suporte a bridge não disponível neste kernel"
-
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "Carregando módulos PLX (isicom)... "
-
-#~ msgid " netbackd"
-#~ msgstr " netbackd"
-
-#~ msgid " evtchnd"
-#~ msgstr " evtchnd"
-
-#~ msgid "cannot find ipsec command"
-#~ msgstr "não foi possível encontrar o comando ipsec"
-
-#~ msgid "Starting NFS locking: "
-#~ msgstr "Iniciando o NFS locking: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-
-#~ msgid "poker-server must be running"
-#~ msgstr "o poker-server tem que estar em execução"
-
-#~ msgid "fast mode): "
-#~ msgstr "modo rápido):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "Iniciando o $servicename: "
-
-#~ msgid "Failed to load module: isicom"
-#~ msgstr "Falha ao carregar o módulo: isicom"
-
-#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-#~ msgstr "$prog parado mas o arquivo pid existe..."
-
-#~ msgid "Turning off network shutdown. "
-#~ msgstr "Desativando o desligamento de rede."
-
-#~ msgid "Checking for hardware changes"
-#~ msgstr "Procurando mudanças de hardware"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Starting $subsys: "
-#~ msgstr "Iniciando o $subsys: "
-
-#~ msgid "no response, killing with -TERM "
-#~ msgstr "nenhuma resposta, matando com -TERM "
-
-#~ msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
-#~ msgstr "nenhum endereço virtual está configurado em ${CONFDIR}:"
-
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Use: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-#~ msgstr "Carregando o mapa do teclado padrão ($KEYTABLE): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-#~ msgstr "Carregando módulos $IP6TABLES adicionais: "
-
-#~ msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
-#~ msgstr "todos os daemons ucarp parados e endereços IP não especificados:"
-
-#~ msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "nenhum VIP_ADDRESS encontrado em ${FILE}, VIP ID ${ID} ignorado:"
-
-#~ msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
-#~ msgstr "todas as configurações ucarp foram aplicadas com sucesso:"
-
-#~ msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
-#~ msgstr "erro ao executar uma ou mais instâncias do daemon ucarp:"
-
-#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-#~ msgstr "erro em uma ou mais configurações do ucarp:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap"
-#~ msgstr "Carregando o mapa do teclado padrão"
-
-#~ msgid "Stopping $subsys: "
-#~ msgstr "Parando o $subsys: "
-
-#~ msgid "${base} has run"
-#~ msgstr "${base} foi executado"
-
-#~ msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "nenhum PASSWORD encontrado em ${FILE}, VIP ID ${ID} ignorado:"
-
-#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
-#~ msgstr "Executando a ferramenta de reconfiguração do sistema"
-
-#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-#~ msgstr "Configurando relógio $CLOCKDEF: `date`"
-
-#~ msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "nenhum BIND_ADDRESS encontrado em ${FILE}, VIP ID ${ID} ignorado:"
-
-#~ msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
-#~ msgstr "parece que nenhum daemon ucarp estava rodando:"
-
-#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Parando o ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-#~ msgstr "Descarregando módulos $IPTABLES"
-
-#~ msgid "Stopping $prog:"
-#~ msgstr "Parando $prog:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap: "
-#~ msgstr "Carregando o mapa de teclado padrão: "
-
-#~ msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "ID fora do intervalo (1-255) para ${FILE}, VIP ID ${ID} ignorado:"
-
-#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Iniciando o ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Networking not configured - exiting"
-#~ msgstr "Rede não configurada - saindo"
-
-#~ msgid "Firewall is stopped."
-#~ msgstr "O firewall está parado."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-
-#~ msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-#~ msgstr "Iniciando $OTRS_PROG..: "
-
-#~ msgid "reloading $prog: "
-#~ msgstr "recarregando $prog: "
-
-#~ msgid "cannot stop crond: crond is not running."
-#~ msgstr "não é possível parar o crond: ele não está rodando."
-
-#~ msgid "Stopping OpenPBX: "
-#~ msgstr "Parando o OpenPBX: "
-
-#~ msgid "Starting OpenPBX: "
-#~ msgstr "Iniciando o OpenPBX: "
-
-#~ msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-#~ msgstr "$prog: Uso: < start | stop | restart | reload | status >"
-
-#~ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "$1 (pid $pid) está rodando..."
-
-#~ msgid "or install caching-nameserver."
-#~ msgstr "ou instale o caching-nameserver."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond already running."
-#~ msgstr "não foi possível iniciar o crond: ele já está rodando."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond is already running."
-#~ msgstr "não foi possível iniciar o crond: ele já está rodando."
-
-#~ msgid "Listening for an NIS domain server."
-#~ msgstr "À escuta de um servidor de domínio NIS."
-
-#~ msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
-#~ msgstr "$prog ( $pid ) está escutando em $sender"
-
-#~ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains e $IP6TABLES não podem ser utilizados simultaneamente."
-
-#~ msgid "Starting $MODEL: "
-#~ msgstr "Iniciando $MODEL: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [nome-da-instância]"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "Converting old group quota files: "
-#~ msgstr "Convertendo arquivos antigos de quotas de grupo: "
-
-#~ msgid " $TYPE tables: "
-#~ msgstr " $TYPE tabelas:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-
-#~ msgid "Error in named configuration"
-#~ msgstr "Erro na configuração do named"
-
-#~ msgid "Converting old user quota files: "
-#~ msgstr "Convertendo arquivos antigos de quotas de usuários: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC gssd: "
-#~ msgstr "Desligando RPC gssd: "
-
-#~ msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
-#~ msgstr "Início final de $OTRS_PROG ... feito"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any configuration file. You can create it by system-config-"
-#~ "bind"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível encontrar um arquivo de configuração. Você pode criá-lo "
-#~ "pelo system-config-bind"
-
-#~ msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-#~ msgstr "Desligando RPC idmapd: "
-
-#~ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains e $IPTABLES não podem ser utilizados juntos."
-
-#~ msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
-#~ msgstr "Parada final para $OTRS_PROG ... feito"
-
-#~ msgid "Binding to the NIS domain: "
-#~ msgstr "Conectando ao domínio NIS: "
-
-#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
-#~ msgstr "Desmontando diretório CFS: "
-
-#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-#~ msgstr "Subordinando ${DEVICE} a ${MASTER}"
-
-#~ msgid "mdmpd"
-#~ msgstr "mdmpd"
-
-#~ msgid "Mounting CFS dir: "
-#~ msgstr "Montando diretório CFS: "
-
-#~ msgid "$src is not a swap partition"
-#~ msgstr "$src não é uma partição swap"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-#~ msgstr ""
-#~ "nenhum arquivo ifcfg-${BIND_INTERFACE} encontrado para a configuração do "
-#~ "carp ${FILE}:"
-
-#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-#~ msgstr "Use: killproc [-p pidfile] {program} [signal]"
-
-#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-#~ msgstr "desativando interface controlada pelo carp ${VIP_INTERFACE}"
-
-#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-#~ msgstr ""
-#~ "nenhum IPADDR encontrado no arquivo de interface ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-
-#~ msgid "disabling netdump"
-#~ msgstr "desativando o netdump"
-
-#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-#~ msgstr ""
-#~ "nenhum arquivo ifcfg-${VIP_INTERFACE} encontrado para o arquivo de "
-#~ "configuração ${FILE} do carp:"
-
-#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
-#~ msgstr "Iniciando o servidor Avahi:"
-
-#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-#~ msgstr "Salvando dump de pânico a partir da partição de swap:"
-
-#~ msgid "$1 $prog: "
-#~ msgstr "$1 $prog: "
-
-#~ msgid "initializing netdump"
-#~ msgstr "inicializando o netdump"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index ed69539f..50034b9b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-# translation of ro.po to Romanian
+#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
# Michael Stefaniuc <mstefani@redhat.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ro\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: (null)\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-16 13:08+0300\n"
-"Last-Translator: Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Romanian <fedora-trans-list@redhat.com>\n"
-"Language: ro\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -22,15 +23,13 @@ msgid "Stopping incrond: "
msgstr "Se opreÅŸte incrond: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog este deja oprit."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Shorewall: "
-msgstr "Se porneÅŸte Perlbal: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:60
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
@@ -38,9 +37,7 @@ msgstr "Se porneÅŸte monitorizarea UPS (sclav): "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr ""
-"Se opreşte demonul pentru maus controlat prin telecomandă în infraroşu "
-"($prog2): "
+msgstr "Se opreşte demonul pentru maus controlat prin telecomandă în infraroşu ($prog2): "
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92
msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
@@ -50,9 +47,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Avertisment: MTU-ul configurat „$IPV6TO4_MTU†pentru 6to4 depăşeşte limita "
-"maximă de „$tunnelmtu†aşa că va fi ignorat"
+msgstr "Avertisment: MTU-ul configurat „$IPV6TO4_MTU†pentru 6to4 depăşeşte limita maximă de „$tunnelmtu†aşa că va fi ignorat"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -62,10 +57,9 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"interfaţa $alias cu ${DEVICE} nu pare să fie prezentă, iniţializarea este "
-"amânată."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
+msgstr "interfaţa $alias cu ${DEVICE} nu pare să fie prezentă, iniţializarea este amânată."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
@@ -84,9 +78,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Se opresc serviciile de descoperire a routerului: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Opresc demonul Red Hat Network: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
@@ -102,14 +95,12 @@ msgid "no dictionaries installed"
msgstr "niciun dicţionar instalat"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "Se porneÅŸte moomps: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "Se importă bazele de date pentru $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -120,14 +111,12 @@ msgid "to"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "Paravanul de protecţie nu este configurat. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Paravanul de protecţie nu este configurat. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85
msgid "Setting path to vshelper"
@@ -142,9 +131,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Utilizare: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "Se opreÅŸte pdns-recursor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -277,14 +265,12 @@ msgid "Starting $prog: "
msgstr "Se porneÅŸte $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
-#, fuzzy
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Se porneÅŸte demonul auto nice:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
-#, fuzzy
msgid "Starting xend daemon: "
-msgstr "Se pornesc demonii xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
@@ -298,28 +284,25 @@ msgstr "Se salvează $desc ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "pornire $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
-#, fuzzy
msgid "Starting preload daemon: "
-msgstr "Se porneÅŸte demonul $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "Se dezactivează serviciul cron denyhosts: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -330,20 +313,18 @@ msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:227
-#, fuzzy
msgid "Reloading "
-msgstr "Se reîncarcă mapările"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Se opreÅŸte magistrala de mesaje de la sistem: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -357,11 +338,10 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Se dezactivează actualizarea nocturnă yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -372,18 +352,15 @@ msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Se opreÅŸte monitorizarea UPS: "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -406,9 +383,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "Se porneÅŸte named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -436,12 +412,10 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Gestionarele de format binar pentru wine sunt înregistrate."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -452,21 +426,16 @@ msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Se opreÅŸte openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"once}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -478,12 +447,10 @@ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Se opreÅŸte $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -519,9 +486,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: cheamă-mă ca „halt†sau „reboot†te rog!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "Pornesc serviciile rstat: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -571,23 +537,18 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-"Utilizare: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
-#, fuzzy
msgid "Starting smokeping: "
-msgstr "Se porneÅŸte openvpn: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Se opreÅŸte oki4daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39
msgid "Starting puppet: "
@@ -614,14 +575,12 @@ msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Se porneÅŸte restorecond: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43
-#, fuzzy
msgid "Starting xenstored daemon: "
-msgstr "Se pornesc demonii xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting ${ifprog}: "
-msgstr "Se porneÅŸte ${prog}: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
@@ -657,22 +616,18 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Se opreÅŸte demonul NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "este oprit"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
-#, fuzzy
msgid "Reloading Condor daemons: "
-msgstr "Se reîncarcă demonii xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
@@ -683,18 +638,16 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "Se opreÅŸte postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "$prog este deja oprit."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Se reîncarcă serviciul INN: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping Condor daemons: "
-msgstr "Se opresc demonii xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
@@ -722,33 +675,28 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
-#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
-msgstr "Se opreÅŸte criptarea discului: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
-#, fuzzy
msgid "Shutting down rfcomm: "
-msgstr "Se opreÅŸte $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Se detaşează dispozitivul loopback $dev: "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
msgid "Shutting down greylistd: "
msgstr "Se opreÅŸte greylistd: "
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Se opresc demonii xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28
msgid "Stopping Perlbal: "
@@ -765,14 +713,12 @@ msgstr "Se porneÅŸte $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping Shorewall: "
-msgstr "Se opreÅŸte Perlbal: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Se setează regulile pentru politica $policy: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
msgid "Reloading $PROG: "
@@ -787,23 +733,20 @@ msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV ar trebui setat pentru dispozitivul ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:200
-#, fuzzy
msgid "$0: error: $prog is not running"
-msgstr "$prog nu rulează"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppet: "
-msgstr "Reîncărcare configuraţie: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266
-#, fuzzy
msgid "Checking for ctdbd service: "
-msgstr "Se opresc serviciile nsd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
msgid "restarting $prog..."
@@ -814,12 +757,10 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Se porneÅŸte contabilizarea proceselor: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -834,29 +775,24 @@ msgid "database check"
msgstr "verificare bază de date"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
-#, fuzzy
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Se porneÅŸte Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr "Se salvează regulile paravanului în $IP6TABLES_DATA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $progbase: "
-msgstr "Se opreÅŸte ${prog_base}:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Avertisment: ipppd (kernel 2.4.x şi mai jos) nu suportă IPv6 folosind "
-"capsularea „syncpppâ€"
+msgstr "Avertisment: ipppd (kernel 2.4.x ÅŸi mai jos) nu suportă IPv6 folosind capsularea „syncpppâ€"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -867,16 +803,15 @@ msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr "*** Reetichetarea ar putea dura mult timp, în funcţie de fişier"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog2: "
-msgstr "Se porneÅŸte $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
@@ -885,19 +820,16 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "Serviciul $prog nu suportă reîncărcarea: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Opresc demonul Red Hat Network: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog este deja oprit."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -916,8 +848,7 @@ msgstr "reîncărcare sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
@@ -936,9 +867,8 @@ msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Se opreÅŸte Pound: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "Se opreÅŸte named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -965,9 +895,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Se porneÅŸte router discovery: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
@@ -1018,36 +947,30 @@ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-msgstr "Se opreÅŸte postfix: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog2: "
-msgstr "Reîncărcare $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
msgstr "Se dezactivează netconsole"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169
-#, fuzzy
msgid "Starting ctdbd service: "
-msgstr "Se porneÅŸte serviciul NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
@@ -1060,24 +983,20 @@ msgstr "nu se va reîncărca datorită unei erori de sintaxă în configuraţie"
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
-#, fuzzy
msgid "Resuming logging: "
-msgstr "Se reporneÅŸte $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
-#, fuzzy
msgid "Failed to stop \"$s\". "
-msgstr "Eşec la activarea interfeţei ${DEVICE}."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "$prog nu rulează"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1088,9 +1007,8 @@ msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Se porneÅŸte demonul de streaming icecast: "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
-#, fuzzy
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Se opreÅŸte Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
@@ -1105,14 +1023,12 @@ msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Se porneşte înregistrarea mesajelor de la kernel: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "Se opreÅŸte $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1120,9 +1036,8 @@ msgstr "INIT este anunţat să meargă în modul utilizator unic."
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
-#, fuzzy
msgid "Starting $name: "
-msgstr "Se porneÅŸte named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
@@ -1150,28 +1065,24 @@ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Se porneÅŸte demonul de smart card PC/SC ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr "*** Avertisment -- sistemul nu a fost oprit normal. "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog for $file: "
-msgstr "Se porneÅŸte $prog pentru $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $NAME: "
-msgstr "Se opreÅŸte $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
-msgstr "FiÅŸierul de configurare sau cheile sunt invalide"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
@@ -1183,25 +1094,17 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "utilizare: ifdown <nume dizpozitiv>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog nu rulează"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
-#, fuzzy
msgid "CTDB is already running"
-msgstr "$prog: rulează deja."
-
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Eroare la calcularea prefixului IPv6to4"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
@@ -1212,18 +1115,16 @@ msgid "$prog reload"
msgstr "reîncărcare $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Se opreÅŸte demonul cobbler: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** mărimea sistemului şi viteza unităţilor de disc."
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
-#, fuzzy
msgid "Starting unbound: "
-msgstr "Se porneÅŸte Pound: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
@@ -1259,21 +1160,18 @@ msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Se dezactivează cotele: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "Se aplică regulile paravanului de protecţie $IPTABLES: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "Se opreÅŸte $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1284,10 +1182,9 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Se porneÅŸte demonul NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1301,20 +1198,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "terminat, dar subsys este blocat"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"once}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Eroare la calcularea prefixului IPv6to4"
@@ -1323,26 +1216,22 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Se salvează regulile actuale în $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "Se reporneÅŸte $prog: "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
-msgstr "reîncărcare named"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
@@ -1365,9 +1254,8 @@ msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "utilizare: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
-#, fuzzy
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
-msgstr "Se reîncarcă demonii xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
@@ -1382,28 +1270,24 @@ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "EROARE: [ipv6_log] Nu se poate înregistra pe canalul „$channelâ€"
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323
-#, fuzzy
msgid "Stopping $master_prog: "
-msgstr "Se opreÅŸte $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping abrt daemon: "
-msgstr "Se opreÅŸte demonul acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Se deschide din nou fiÅŸierul jurnal pentru $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
-msgstr "Se reîncarcă configuraţia demonului cron: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
msgid "Stopping CallWeaver: "
@@ -1418,9 +1302,8 @@ msgid "Stopping capi4linux:"
msgstr "Se opreÅŸte capi4linux:"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:80
-#, fuzzy
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
-msgstr "Se opreÅŸte pand: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
@@ -1437,9 +1320,7 @@ msgstr "Se opreÅŸte serviciul INNFeed: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Dispozitivul {$DEVICE} are o adresă MAC diferită de cea aşteptată, este "
-"ignorat."
+msgstr "Dispozitivul {$DEVICE} are o adresă MAC diferită de cea aşteptată, este ignorat."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -1456,9 +1337,8 @@ msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Se opreÅŸte serviciul ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenner daemons"
-msgstr "Se opresc demonii xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "Moving"
@@ -1469,11 +1349,11 @@ msgid "Resuming guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
-#, fuzzy
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
-msgstr "Se pornesc demonii xen: "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "pornire $base"
@@ -1490,9 +1370,8 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "Se porneÅŸte named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1528,18 +1407,16 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "Se porneÅŸte $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Puncte de montare CIFS configurate: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Se opreÅŸte $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1558,9 +1435,8 @@ msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
msgid "Shutting down exim: "
@@ -1571,9 +1447,8 @@ msgid "$0: error: program not installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Se elimină din memorie modulele ISDN"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
msgid "Stopping pdns-recursor: "
@@ -1584,19 +1459,16 @@ msgid "domain not found"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89
-#, fuzzy
msgid "$0: reload not supported"
-msgstr "Force-reload nu este suportat."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog nu rulează"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid) rulează..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
msgid "Stopping named: "
@@ -1632,9 +1504,8 @@ msgstr "Parametru lipsă „adresa locală IPv4†(arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "Se reporneÅŸte $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1649,34 +1520,28 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} e mort dar subsys e blocat"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: rulează deja"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "Se reporneÅŸte $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "Serverul CIM nu rulează"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "Se opreÅŸte $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} config file: "
-msgstr "Se reciteşte configuraţia pentru $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
@@ -1716,17 +1581,14 @@ msgstr "Se reciteşte configuraţia pentru $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
-#, fuzzy
msgid "Stopping smokeping: "
-msgstr "Se opreÅŸte moomps: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63
msgid "vncserver startup"
@@ -1746,12 +1608,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1763,8 +1623,7 @@ msgstr "Se opreÅŸte serviciul INND (modalitatea mai grea): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
-"Adresa IPv6 dată pentru gateway „$address†nu este în formatul potrivit"
+msgstr "Adresa IPv6 dată pentru gateway „$address†nu este în formatul potrivit"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
msgid "$base dead but subsys locked"
@@ -1775,34 +1634,28 @@ msgid "Shutting down argus: "
msgstr "Se opreÅŸte argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
-#, fuzzy
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Se opresc demonii xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Se opreÅŸte server-ul HAL: "
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
-#, fuzzy
msgid "Starting asterisk: "
-msgstr "Se porneÅŸte argus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr ""
-"*** probleme. Veţi fi lăsat într-un shell, ieşirea din el va duce la "
-"repornire"
+msgstr "*** probleme. Veţi fi lăsat într-un shell, ieşirea din el va duce la repornire"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
-#, fuzzy
msgid "Starting arptables_jf"
-msgstr "Se porneÅŸte argus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54
msgid "Starting RPC gssd: "
@@ -1817,39 +1670,35 @@ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
-#, fuzzy
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Se porneÅŸte oki4daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Se setează gestionarea de volume logice:"
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting ladvd: "
-msgstr "Se porneÅŸte dund: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"EROARE: nu s-a putut adăuga vlanul ${VID} ca ${DEVICE} pentru ${PHYSDEV}"
+msgstr "EROARE: nu s-a putut adăuga vlanul ${VID} ca ${DEVICE} pentru ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Se porneÅŸte openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "Reîncărcare $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1860,18 +1709,16 @@ msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr "Gestionarul de aplicaţii Windows este deja înregistrat"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
-#, fuzzy
msgid "$s$pid is running..."
-msgstr "($pid) rulează..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33
msgid "Fixing /proc entries visibility"
msgstr "Se repară vulnerabilitatea intrărilor din /proc"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:82
-#, fuzzy
msgid "program is not running"
-msgstr "$prog nu rulează"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
@@ -1894,32 +1741,28 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
-#, fuzzy
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} nu există"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "se reporneÅŸte $prog..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Se opreşte înregistrarea mesajelor de la kernel: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "Se curăţă baza de date"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "Serverul CIM nu rulează"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
@@ -1934,9 +1777,8 @@ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
msgstr "Se opreşte clientul de semănat BitTorrent: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading xend daemon: "
-msgstr "Se reîncarcă demonii xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
msgid "Halting system..."
@@ -1947,34 +1789,30 @@ msgid "Reloading Avahi daemon... "
msgstr "Se reîncarcă demonul Avahi..."
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IPTABLES nu există."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Se porneşte demonul pentru telecomenzi în infraroşu ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:212
-#, fuzzy
msgid "$prog status is unknown"
-msgstr "$prog rulează"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Se opreÅŸte serverul YP map: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Paravanul de protecţie nu este configurat. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
@@ -1986,29 +1824,25 @@ msgstr "Verificare $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload|status}"
+msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Utilizare: status {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91
-#, fuzzy
msgid "Binding NIS service: "
-msgstr "Se leagă serviciul NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "Utilizare: killproc {program} [semnal]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
@@ -2027,9 +1861,8 @@ msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "Se opreÅŸte RPC svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155
-#, fuzzy
msgid "Reloading NIS service: "
-msgstr "Se reîncarcă serviciul INN: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
@@ -2042,9 +1875,8 @@ msgid "Starting $SERVICE daemon: "
msgstr "Se porneÅŸte demonul $SERVICE: "
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
-#, fuzzy
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Se opresc demonii xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -2053,53 +1885,44 @@ msgstr "Se opresc serviciile rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $progbase: "
-msgstr "Se porneÅŸte ${prog_base}:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39
-#, fuzzy
msgid "Disabling Moodle cron job: "
-msgstr "Se dezactivează serviciul cron denyhosts: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
-#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
-msgstr "Se porneÅŸte Pound: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "Se opreÅŸte named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading config for $prog: "
-msgstr "Reîncărcare $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Se porneÅŸte magistrala mesajelor de sistem: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "Se reporneÅŸte $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ladvd: "
-msgstr "Se opreÅŸte pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
-#, fuzzy
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "Se importă bazele de date pentru $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
@@ -2108,34 +1931,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
-msgstr "Se porneÅŸte demonul cobbler: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Se pornesc demonii xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr "gata."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG:"
-msgstr "Se opreÅŸte $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "Se opreÅŸte supervisord: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "Se opreÅŸte named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -2162,8 +1980,7 @@ msgstr "Se activează actualizarea nocturnă yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
@@ -2179,8 +1996,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Fişierul pid „$pidfile†este gol, nu se poate trimite nimic către radvd"
+msgstr "Fişierul pid „$pidfile†este gol, nu se poate trimite nimic către radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:38
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
@@ -2191,9 +2007,8 @@ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
msgstr "Neconfigurat: $prog, vedeţi /etc/sysconfig/hddtemp: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr "Se slavează regulile paravanului de protecţie în $IPTABLES_DATA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Currently active devices:"
@@ -2204,14 +2019,12 @@ msgid "Setting network parameters... "
msgstr "Se setează parametrii reţelei... "
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
-msgstr "Se opreÅŸte demonul cobbler: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:40
-#, fuzzy
msgid "Starting Condor daemons: "
-msgstr "Se pornesc demonii xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134
msgid "Path to vshelper has been set"
@@ -2226,18 +2039,15 @@ msgid "Stopping Wesnoth game server: "
msgstr "Se opreÅŸte serverul de joc Wesnoth: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenstored daemon: "
-msgstr "Se opresc demonii xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2248,12 +2058,10 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "Se importă pachetele în baza de date monotone: "
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2265,9 +2073,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "Force-reload nu este suportat."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2304,13 +2111,11 @@ msgstr "(Reparare sistem de fiÅŸiere)"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr ""
-"$httpd nu va fi reîncărcat datorită unei erori de sintaxă în configuraţie"
+msgstr "$httpd nu va fi reîncărcat datorită unei erori de sintaxă în configuraţie"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE:"
-msgstr "Se opreÅŸte demonul $SERVICE: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
@@ -2337,30 +2142,26 @@ msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "Se porneÅŸte $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
-#, fuzzy
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Se opreÅŸte imapproxyd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
-#, fuzzy
msgid "Staring new master $prog: "
-msgstr "Se porneÅŸte $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
msgstr "Serverul VNC"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2379,9 +2180,8 @@ msgid "To lose old key remove file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:80
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "$prog e mort şi fişierul pid din /var/run există"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
@@ -2389,38 +2189,30 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-"*** Avertisment -- Este necesară reetichetarea conform politicii SELinux "
-"{$SELINUXTYPE}. "
+msgstr "*** Avertisment -- Este necesară reetichetarea conform politicii SELinux {$SELINUXTYPE}. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr ""
-"Eroare $BASENAME la importul bazelor de date, verificaţi jurnalul din "
-"fiÅŸierul ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "Se porneÅŸte greylistd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "Se porneÅŸte clientul de seed BitTorrent: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr "Se opreÅŸte dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2448,21 +2240,20 @@ msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "$file nu poate fi citit de „$userâ€"
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Se opreÅŸte serverul de joc liquidwar: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog2: "
-msgstr "Se opreÅŸte $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99
msgid "An old version of the database format was found."
@@ -2473,9 +2264,8 @@ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114
msgid "netconsole module not loaded"
@@ -2494,23 +2284,20 @@ msgid "ERROR "
msgstr "EROARE "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IP6TABLES nu există."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting DAAP server: "
-msgstr "Se porneÅŸte serverul YP map: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
-#, fuzzy
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Se porneÅŸte demonul cobbler: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
@@ -2529,9 +2316,8 @@ msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Se aplică regulile paravanului de protecţie pentru arptables: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
-#, fuzzy
msgid "certs generation"
-msgstr "Generare cheie RSA"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
@@ -2544,16 +2330,14 @@ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "Puncte de montare NFS configurate: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2576,18 +2360,16 @@ msgid " stop-all|status-all}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Se elimină regulile din paravanul de protecţie: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89
msgid "Loading default device map"
msgstr "Se încarcă maparea implicită a dispozitivului"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:209
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but pid file exists"
-msgstr "terminat, dar fişierul pid există"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
@@ -2599,14 +2381,12 @@ msgstr "Se opreÅŸte dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
-#, fuzzy
msgid "Restarting Shorewall: "
-msgstr "Se reporneÅŸte $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "Se opreÅŸte $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2621,21 +2401,18 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "Reîncărcare ser2net: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Se opreÅŸte serverul CIM: "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28
-#, fuzzy
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Se porneÅŸte Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS statd: "
@@ -2646,9 +2423,8 @@ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57
-#, fuzzy
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
-msgstr "Se porneÅŸte $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108
msgid "CIM server ($pid) is running"
@@ -2665,18 +2441,15 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "Se porneÅŸte pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -2687,14 +2460,12 @@ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down telescope daemon: "
-msgstr "Se opreÅŸte demonul auto nice:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Se elimină din memorie modulele $IP6TABLES: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
@@ -2705,28 +2476,24 @@ msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "Se reciteşte configuraţia pentru $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $file: "
-msgstr "Se porneÅŸte $prog pentru $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
-#, fuzzy
msgid "Starting sge_shadowd: "
-msgstr "Se porneÅŸte hidd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138
-#, fuzzy
msgid "Initializing database"
-msgstr "Se iniţializează baza de date MySQL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
@@ -2754,9 +2521,8 @@ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
-#, fuzzy
msgid "$s is stopped"
-msgstr "$1 este oprit"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
@@ -2811,9 +2577,8 @@ msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "($pid) rulează..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -2833,14 +2598,12 @@ msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog este oprit"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "Se reporneÅŸte $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "Se exportă bazele de date pentru $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2852,9 +2615,8 @@ msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#, fuzzy
msgid "Setting NIS domain: "
-msgstr "Se setează domeniul NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
@@ -2863,9 +2625,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "Se porneÅŸte named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2880,11 +2641,11 @@ msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Puncte de montare CIFS active: "
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
-#, fuzzy
msgid "DSS key generation"
-msgstr "Generare cheie DSA"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "oprire $prog"
@@ -2902,18 +2663,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Se opreÅŸte driverul ipmi_watchdog: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Se porneÅŸte $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Se porneÅŸte sistemul INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "Se porneÅŸte moomps: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -2946,27 +2705,22 @@ msgid "Starting postfix: "
msgstr "Se porneÅŸte postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting abrt daemon: "
-msgstr "Se porneÅŸte demonul acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "Se reporneÅŸte $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "Se opreÅŸte named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -2977,17 +2731,14 @@ msgid "Starting exim: "
msgstr "Se porneÅŸte exim: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping xend daemon: "
-msgstr "Se opresc demonii xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload|}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -3011,16 +2762,14 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
-msgstr "Se porneÅŸte puppetmaster: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
@@ -3063,9 +2812,8 @@ msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
msgstr "Se reîncarcă configuraţia $SERVICE: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Se elimină regulile din paravanul de protecţie: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
@@ -3080,30 +2828,26 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 nu poate fi executat în felul acesta"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
-#, fuzzy
msgid "Denyhosts already running."
-msgstr "$prog: rulează deja."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
-#, fuzzy
msgid "Stoping Gadget daemon: "
-msgstr "Se opreÅŸte demonul acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
@@ -3112,9 +2856,8 @@ msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "Dispozitivul ${DEVICE} nu pare să fie prezent, se amână iniţializarea."
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
-#, fuzzy
msgid "Enabling Moodle cron job: "
-msgstr "Se activează serviciul cron denyhosts: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Waiting for network..."
@@ -3125,9 +2868,8 @@ msgid "$DAEMON is not set."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting pkcsslotd: "
-msgstr "Se porneÅŸte pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -3166,9 +2908,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "Se opreÅŸte fail2ban: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "Se opreÅŸte $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -3191,9 +2932,8 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
@@ -3224,12 +2964,10 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Se opreÅŸte sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3260,14 +2998,12 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Se porneÅŸte demonul SMS Gnokii ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog: rulează deja"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
-#, fuzzy
msgid "Starting Gadget daemon: "
-msgstr "Se porneÅŸte demonul acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
@@ -3287,9 +3023,8 @@ msgid "Configured devices:"
msgstr "Dizpozitive configurate:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-msgstr "Se opreÅŸte serviciul INND (modalitatea mai grea): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
@@ -3323,14 +3058,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading $desc ($prog): "
-msgstr "Se salvează $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "Se porneÅŸte serverul YP map: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3347,9 +3080,8 @@ msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Utilizare: pidofproc [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
msgid "irattach shutdown"
@@ -3360,9 +3092,8 @@ msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "Paravanul de protecţie nu este configurat. "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:54
msgid "Restarting $prog: "
@@ -3376,7 +3107,7 @@ msgstr "Se porneÅŸte $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Se opreÅŸte monitorizarea temperaturii discurilor ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "pornire irattach"
@@ -3385,9 +3116,8 @@ msgstr "pornire irattach"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "Se reciteşte configuraţia pentru $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3401,9 +3131,8 @@ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping preload daemon: "
-msgstr "Se opreÅŸte demonul $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
@@ -3411,8 +3140,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr ""
-"Se opreÅŸte demonul ($prog) pentru carduri inteligente (smart card) PC/SC: "
+msgstr "Se opreÅŸte demonul ($prog) pentru carduri inteligente (smart card) PC/SC: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
@@ -3423,23 +3151,20 @@ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
msgstr "Se opreÅŸte $prog pentru $ez_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
-msgstr "FiÅŸierul de configurare sau cheile sunt invalide"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
-#, fuzzy
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Se opreÅŸte demonul network plug: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG config: "
-msgstr "Se porneÅŸte $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
@@ -3468,21 +3193,18 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr "oprire vncserver"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
-msgstr "Se opresc demonii xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Dizpozitive de reţea configurate:"
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3497,84 +3219,72 @@ msgid "cC"
msgstr "cC"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607
-#, fuzzy
msgid "$prog compiled "
-msgstr "$prog este oprit"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog nu rulează"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Se reîncarcă fişierul cyrus.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "Se porneÅŸte $ID: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "Se porneÅŸte serverul YP map: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
-msgstr "Se porneÅŸte $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog for $file: "
-msgstr "Se porneÅŸte $prog pentru $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog nu rulează"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "Se reciteşte configuraţia pentru $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "Se opreÅŸte restorecond: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3585,25 +3295,21 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Se opreÅŸte serviciul YP passwd: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "Serverul CIM nu rulează"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
-"condrestart}"
+msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "Se opreÅŸte exim: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3615,9 +3321,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr "iniţializare bază de date"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3632,9 +3337,8 @@ msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME} service: "
-msgstr "Se opreÅŸte serviciul ${NAME}: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
@@ -3657,21 +3361,18 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Utilizare: status [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "Reîncărcare ${prog_base}:"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
-msgstr "Se generează o cheie de gazdă SSH2 DSA: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
@@ -3712,21 +3413,17 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "Se încarcă firmware-ul"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "Se opreÅŸte $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "Se porneÅŸte serverul de joc liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
msgstr ""
-"Eroare $BASENAME la importul bazelor de date, verificaţi jurnalul din "
-"fiÅŸierul ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3737,25 +3434,22 @@ msgid "Stopping all running guests"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
-msgstr "Se generează o cheie de gazdă SSH2 RSA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "Reîncărcare $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3765,8 +3459,9 @@ msgstr "Se opreÅŸte $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Se trimite semnalul KILL la toate procesele..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3776,9 +3471,8 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
-#, fuzzy
msgid "Rescanning IB Subnet:"
-msgstr "Se reporneÅŸte puppet: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
@@ -3808,23 +3502,20 @@ msgid "Starting Wesnoth game server: "
msgstr "Se porneÅŸte serverul de joc Wesnoth: "
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Pornes demonul Red Hat Network: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Se porneÅŸte serviciul YP passwd: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "Se opreÅŸte $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "Serverul CIM nu rulează"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
@@ -3878,23 +3569,20 @@ msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} este oprit"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558
-#, fuzzy
msgid "$prog stopping "
-msgstr "oprire $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
-#, fuzzy
msgid "Starting $display_name: "
-msgstr "Pornesc pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67
msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "Se opreÅŸte puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3905,28 +3593,22 @@ msgid "DSA key generation"
msgstr "Generare cheie DSA"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"once}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
-#, fuzzy
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Se pornesc demonii xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting nsd:"
-msgstr "Se porneÅŸte dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "Se porneÅŸte transportul ICQ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -3941,9 +3623,8 @@ msgid "Server key already installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
-#, fuzzy
msgid "Enabling Bluetooth devices:"
-msgstr "Se pornesc serviciile Bluetooth: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
@@ -3967,9 +3648,8 @@ msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Eşec la activarea interfeţei ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57
-#, fuzzy
msgid "Starting xenner daemons"
-msgstr "Se pornesc demonii xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
@@ -3980,14 +3660,12 @@ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22
-#, fuzzy
msgid "Starting rfcomm: "
-msgstr "Se porneÅŸte $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
@@ -4006,14 +3684,12 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping $display_name: "
-msgstr "Se opreÅŸte $progname: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "Contabilizarea proceselor este dezactivată."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -4027,9 +3703,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "Se opreÅŸte $prog pentru $ez_name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -4040,15 +3715,12 @@ msgid "Starting argus: "
msgstr "Se porneÅŸte argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog}: "
-msgstr "Se opreÅŸte $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -4059,22 +3731,19 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Se setează numele gazdei la ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "Se opreşte serviciul de iniţializare iSCSI: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "Se porneÅŸte $prog pentru $site: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -4091,9 +3760,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but subsys locked"
-msgstr "terminat, dar subsys este blocat"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
@@ -4108,9 +3776,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Se încarcă modulele ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -4121,14 +3788,12 @@ msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Se montează sistemele locale de fişiere: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
-#, fuzzy
msgid "key generation"
-msgstr "Generare cheie RSA"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
@@ -4139,24 +3804,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4168,18 +3829,16 @@ msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Se porneÅŸte sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
-#, fuzzy
msgid "Starting $NAME: "
-msgstr "Se porneÅŸte $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "Se încarcă module $IPTABLES adiţionale: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -4187,18 +3846,16 @@ msgstr "Utilizare: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration: "
-msgstr "Se reciteşte configuraţia pentru $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Se montează sistemele de fişiere CIFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:33
-#, fuzzy
msgid "Generating exim certificate: "
-msgstr "Se generează o cheie de gazdă SSH2 DSA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
@@ -4220,9 +3877,8 @@ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
-#, fuzzy
msgid "Compiling systemtap scripts: "
-msgstr "Se opreÅŸte $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module loaded"
@@ -4241,22 +3897,18 @@ msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
-#, fuzzy
msgid "Starting telescope daemon: "
-msgstr "Se porneÅŸte demonul acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "Se opreÅŸte dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4282,34 +3934,29 @@ msgstr "Se pornesc serviciile NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Se opreÅŸte serverul de joc Xpilot: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog: rulează deja"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Se porneÅŸte demonul HAL: "
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76
-#, fuzzy
msgid "Stopping unbound: "
-msgstr "Se opreÅŸte Pound: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
-"*** /etc/selinux/config indică că doriţi să reparaţi manual etichetarea"
+msgstr "*** /etc/selinux/config indică că doriţi să reparaţi manual etichetarea"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
@@ -4323,14 +3970,11 @@ msgstr "s-au reparat intrările din /proc"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|status|force-reload}"
+msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4350,14 +3994,12 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Se demontează sistemele de fişiere"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "Contabilizarea proceselor este activată."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
-#, fuzzy
msgid "(not starting, no services registered)"
-msgstr "Se pornesc serviciile rwho: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
@@ -4375,15 +4017,13 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: serviciu necunoscut"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "Serverul CIM nu rulează"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4399,14 +4039,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE: "
-msgstr "Se porneÅŸte demonul $SERVICE: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119
-#, fuzzy
msgid "Mounting zfs partitions: "
-msgstr "Se activează partiţiile locale de swap: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:643
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
@@ -4480,8 +4118,7 @@ msgstr "Reîncărcare $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr ""
-"Se porneÅŸte demonul de monitorizare a temperaturii hard discului ($prog): "
+msgstr "Se porneÅŸte demonul de monitorizare a temperaturii hard discului ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
@@ -4502,42 +4139,35 @@ msgstr "Se opreÅŸte demonul DNS Avahi: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
-"*** Avertisment -- Este necesară reetichetarea conform politicii SELinux "
-"${SELINUXTYPE}"
+msgstr "*** Avertisment -- Este necesară reetichetarea conform politicii SELinux ${SELINUXTYPE}"
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
-#, fuzzy
msgid "Shutting down DAAP server: "
-msgstr "Se opreÅŸte serverul CIM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:78
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Se montează sistemele de fişiere NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
-#, fuzzy
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Se opreÅŸte sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "Se opreÅŸte $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -4571,9 +4201,8 @@ msgid "Stopping liquidwar game server: "
msgstr "Se opreÅŸte serverul de joc liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading nsca: "
-msgstr "Se reîncarcă named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
@@ -4588,9 +4217,8 @@ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Se generează o cheie de gazdă SSH1 RSA: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75
-#, fuzzy
msgid "Reloading CRLs: "
-msgstr "Se reîncarcă named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -4608,9 +4236,8 @@ msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "Se încarcă module $IPTABLES adiţionale: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117
msgid "Turning off swap: "
@@ -4630,18 +4257,16 @@ msgid "named: already running"
msgstr "named: rulează deja"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "Se reporneÅŸte $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4660,26 +4285,22 @@ msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101
-#, fuzzy
msgid "Stopping asterisk: "
-msgstr "Se opreÅŸte supervisord: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42
msgid "Starting YP server services: "
@@ -4690,23 +4311,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog: rulează deja"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
-#, fuzzy
msgid "Generating chrony command key: "
-msgstr "Se generează o cheie de gazdă SSH2 DSA: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "Se reporneÅŸte $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4717,9 +4335,8 @@ msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Se porneÅŸte NFS statd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
-#, fuzzy
msgid "Starting $master_prog: "
-msgstr "Se porneÅŸte $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
@@ -4762,9 +4379,8 @@ msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Se opreÅŸte restorecond: "
#: /etc/rc.d/init.d/tor:81
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "$prog e mort şi fişierul pid din /var/run există"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
@@ -4787,9 +4403,8 @@ msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Se reîncarcă configuraţia demonului $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
-msgstr "Se reciteşte configuraţia pentru $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:650
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
@@ -4800,19 +4415,16 @@ msgid "Starting $progname: "
msgstr "Se porneÅŸte $progname: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "Se reîncarcă fişierul cyrus.conf: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is disabled."
-msgstr "Contabilizarea proceselor este dezactivată."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog: rulează deja"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4828,10 +4440,8 @@ msgstr "Se actualizează RPMS din grupul $group: "
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
msgstr ""
-"$httpd nu va fi reîncărcat datorită unei erori de sintaxă în configuraţie"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
@@ -4839,9 +4449,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
-msgstr "Se opreÅŸte $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
@@ -4853,8 +4462,8 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
@@ -4866,9 +4475,8 @@ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Se opreşte demonul pentru telecomenzi în infraroşu ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33
-#, fuzzy
msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
-msgstr "Neconfigurat: $prog, vedeţi /etc/sysconfig/hddtemp: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
msgid "Starting Crossfire game server: "
@@ -4878,9 +4486,7 @@ msgstr "Se porneÅŸte serverul de joc Crossfire: "
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Înaintarea globală IPv6 este dezactivată în configuraţie, dar nu este "
-"dezactivat în kernel"
+msgstr "Înaintarea globală IPv6 este dezactivată în configuraţie, dar nu este dezactivat în kernel"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -4913,18 +4519,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "Force-reload nu este suportat."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Se elimină din memorie modulele ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "Se opreÅŸte named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -4934,9 +4538,7 @@ msgstr "Gestionarele de format binar pentru wine nu sunt înregistrare."
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"Înaintarea globală IPv6 este activată în configuraţie, dar nu este activată "
-"în kernel"
+msgstr "Înaintarea globală IPv6 este activată în configuraţie, dar nu este activată în kernel"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
@@ -4949,9 +4551,8 @@ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Utilizare: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34
-#, fuzzy
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Se porneÅŸte demonul proxy vbi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
@@ -4960,32 +4561,28 @@ msgstr "Se porneÅŸte demonul proxy vbi: "
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping $name: "
-msgstr "Se opreÅŸte named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145
msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
-#, fuzzy
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Se porneÅŸte sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118
msgid "CIM server is not running"
msgstr "Serverul CIM nu rulează"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "Se reporneÅŸte $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
@@ -5005,8 +4602,7 @@ msgstr "Se porneÅŸte fail2ban: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Trebuie să actualizaţi formatul de date înainte de a folosi PostgreSQL."
+msgstr "Trebuie să actualizaţi formatul de date înainte de a folosi PostgreSQL."
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
@@ -5021,9 +4617,8 @@ msgid "$prog start"
msgstr "pornire $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47
-#, fuzzy
msgid "Unmounting $mountpoint:"
-msgstr "Puncte de montare NFS configurate: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
@@ -5035,14 +4630,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Se sincronizează ceasul sistemului cu ceasul hardware"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "Se porneÅŸte $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "Se opreÅŸte monitorizarea UPS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -5061,9 +4654,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "Se porneÅŸte $name $type: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -5093,14 +4685,12 @@ msgstr "Se opreÅŸte demonul proxy vbi: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Se setează regulile pentru politica $policy: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
@@ -5111,68 +4701,60 @@ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
-#, fuzzy
msgid "Reloading smokeping: "
-msgstr "Reîncărcare ser2net: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "oprire amd"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "Se porneÅŸte $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90
-#, fuzzy
msgid "Stopping ${ifprog}: "
-msgstr "Se opreÅŸte $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Se activează actualizarea nocturnă apt: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ctdbd service: "
-msgstr "Se opresc serviciile nsd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
msgid "conf addition"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
-#, fuzzy
msgid "Reloading rules configuration..."
-msgstr "Reîncărcare configuraţie: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
msgstr "Se înregistrează gestionarul de aplicaţii qemu"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping nsd: "
-msgstr "Se opreÅŸte Pound: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159
msgid "/proc filesystem unavailable"
@@ -5187,45 +4769,40 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) rulează..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "Se reîncarcă mapările"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
msgstr "Se activează serviciul cron denyhosts: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:172
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG:"
-msgstr "Se porneÅŸte $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
msgid "Starting monotone server: "
msgstr "Se porneÅŸte serverul monotone: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
msgstr "Curăţare (flush) $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is enabled."
-msgstr "Contabilizarea proceselor este activată."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
msgid "Starting yum-updatesd: "
msgstr "Se porneÅŸte yum-updatesd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "Se aplică regulile paravanului de protecţie $IPTABLES: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
@@ -5322,851 +4899,3 @@ msgstr "Se opreÅŸte $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Se opreÅŸte serverul Audio Entropy: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "Nu s-au putut seta parametrii de VLAN 802.1Q"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte serverul monotone: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizare: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "Se reîncarcă fişierul syslog-ng.conf: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "Se pornesc serviciile NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Se opresc demonii xen: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "Serverul PostgreSQL nu rulează."
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte SQLgrey: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: Fişierul despre microcodul CPU nu există ($DATAFILE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Se opresc demonii xen: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "Se pornesc serviciile YP server: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Se porneÅŸte serverul de joc Wesnoth: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Se porneÅŸte demonul HAL: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "Se porneÅŸte cyphesis: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "Se porneşte înregistrarea mesajelor de sistem"
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Demonul Avahi nu rulează"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "Serviciul $prog nu suportă reîncărcarea: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Demonul Avahi nu rulează"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte Pound: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Se porneÅŸte $PRIVOXY_PRG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte serviciul ${NAME}: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "Reîncărcare $prog:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte demonul APM: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Demonul Avahi DNS nu rulează"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "Se porneÅŸte cyphesis: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "Se pornesc demonii xen: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Se opresc demonii xen: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte serverul CIM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "Se încarcă modulul de kernel $module: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte Perlbal: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Se creează baza de date PostgreSQL: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "Se setează parametrii VLAN 802.1Q: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Se pornesc demonii xen: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Se porneÅŸte imapproxyd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte named: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "Se încarcă noua bază de date cu viruşi: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Utilizare: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Demonul Avahi DNS rulează"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Se pornesc demonii xen: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tApăsaţi „I†pentru a intra în modul interactiv de pornire."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "Force-reload nu este suportat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "Se porneÅŸte hidd: "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "Se creează baza de date PostgreSQL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizare: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|status|force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Reîncărcare configuraţie: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "Se porneÅŸte SQLgrey: "
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte cyphesis: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte moomps: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "reîncărcare $base"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "Se creează baza de date PostgreSQL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$BASENAME rulează deja."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr "AVERTISMENT: vconfig nu poate dezactiva REORDER_HDR pe ${DEVICE}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Se porneÅŸte serverul RADIUS: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "Verificare demon $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Se pornesc demonii xen: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "Se porneÅŸte $ID: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "Se opresc demonii xen: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte demonul OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Utilizare $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Se verifică cotele sistemelor locale de fişiere: "
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "Modulul $module este încărcat."
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Se porneÅŸte demonul pmud: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Se porneÅŸte $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte demonul APM: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE nu e un dispozitiv caracter?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte demonul iSCSI: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Se porneÅŸte demonul OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "Se porneÅŸte demonul netplugd: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "Modulul $module nu este încărcat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "Se încarcă firmware-ul"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "Reîncărcare server RADIUS: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "Se porneÅŸte serverul RADIUS: "
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "Se porneÅŸte $BASENAME: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Se porneÅŸte demonul APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizare: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
-#~ "quickstart|quickstop}"
-
-#~ msgid "Stopping RADIUS server: "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte serverul RADIUS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME rulează deja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte demonul APM: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Se porneÅŸte demonul iSCSI: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "Se dezactivează înaintarea pachetelor IPv4: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte demonul network plug: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Se porneÅŸte demonul APM: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE nu există pentru $DEVICE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "Se încarcă modulul de kernel $module: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Înaintarea IPv6 per dispozitiv nu poate fi controlată prin sysctl - "
-#~ "folosiţi netfilter6 pentru asta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Puncte de montare SMB active: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte $prog (normal): "
-
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "Reîncărcare oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "Utilizare: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip nu există sau nu este executabil"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip nu există sau nu este executabil pentru $DEVICE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "$prog nu rulează"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-#~ "force-reload|initdb}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr "„ip†(din pachetul iproute) nu există sau nu este executabil - stop"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte moomps: "
-
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Utilizare: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Se demontează sistemele de fişiere SMB: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "„sysctl†(din pachetul procps) nu există sau nu este executabil - stop"
-
-#~ msgid "Force-reload not supported."
-#~ msgstr "Force-reload nu este suportat."
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Se montează sistemele de fişiere SMB: "
-
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "Se porneÅŸte oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "Se reîncarcă configuraţia resurselor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Se porneÅŸte $prog: "
-
-#~ msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
-#~ msgstr "Nu se poate opri iSCSI. Rădăcina este pe un disc iSCSI."
-
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte demonul iSCSI: "
-
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Puncte de montare GFS2 active: "
-
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "Se porneÅŸte criptarea discului:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizare: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|status}"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
-#~ msgstr "Se porneÅŸte criptarea discului folosind RNG:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Se demontează sistemele de fişiere CIFS: "
-
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "Se porneÅŸte nsd... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Puncte de montare GFS2 active: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte RPC $PROG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "Se porneÅŸte $BASENAME: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Se demontează sistemele de fişiere CIFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Puncte de montare GFS2 configurate: "
-
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "Se aşteaptă oprirea serviciilor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Se montează sistemele de fişiere NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Se porneÅŸte $prog: "
-
-#~ msgid "Services are stopped."
-#~ msgstr "Serviciile sunt oprite."
-
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Puncte de montare GFS2 configurate: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte $prog: "
-
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "Se porneÅŸte $prog:"
-
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Se porneÅŸte demonul iSCSI: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Se porneÅŸte demonul NetworkManagerDispatcher: "
-
-#~ msgid "Failed to load firmware."
-#~ msgstr "Eşec la încărcarea firmware-ului."
-
-#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
-#~ msgstr "Se setează target-urile iSCSI: "
-
-#~ msgid "customized): "
-#~ msgstr "personalizat): "
-
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte demonul NetworkManagerDispatcher: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot."
-#~ msgstr "X este acum configurat. Se porneşte Agentul de setări"
-
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Utilizare: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display."
-#~ msgstr "X nu este configurat. Se rulează system-config-display"
-
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Utilizare: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Disabling PLX devices... "
-#~ msgstr "Dezactivare dizpozitive PLX... "
-
-#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-#~ msgstr "$prog e mort dar subsys e blocat..."
-
-#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
-#~ msgstr "Opriţi poker-bot înainte de asta!"
-
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "Se încarcă modulele PLX (isicom) ... "
-
-#~ msgid "cannot find ipsec command"
-#~ msgstr "nu se poate găsi comanda ipsec"
-
-#~ msgid "Starting NFS locking: "
-#~ msgstr "Se porneÅŸte blocarea NFS: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-
-#~ msgid "poker-server must be running"
-#~ msgstr "poker-server trebuie să ruleze"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizare: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "Se porneÅŸte $servicename: "
-
-#~ msgid "Checking for hardware changes"
-#~ msgstr "Se verifică dacă există schimbări de hardware"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Starting $subsys: "
-#~ msgstr "Se porneÅŸte $subsys: "
-
-#~ msgid "no response, killing with -TERM "
-#~ msgstr "niciun răspuns, se termină cu -TERM "
-
-#~ msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
-#~ msgstr "nicio adresă virtuală configurată în ${CONFDIR}:"
-
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Utilizare: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-#~ msgstr "Se încarcă maparea implicită ($KEYTABLE): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-#~ msgstr "Se încarcă module $IP6TABLES adiţionale: "
-
-#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-#~ msgstr "eroare în una sau mai multe din configuraţiile ucarp:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap"
-#~ msgstr "Încărcare mapare implicită"
-
-#~ msgid "Stopping $subsys: "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte $subsys: "
-
-#~ msgid "${base} has run"
-#~ msgstr "${base} a rulat"
-
-#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
-#~ msgstr "Se rulează unealta de reconfigurare a sistemului"
-
-#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-#~ msgstr "Se setează ceasul $CLOCKDEF: `date +'%A %d.%m.%Y %H:%M %z'`"
-
-#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Se opreÅŸte ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-#~ msgstr "Se elimină din memorie modulele $IPTABLES: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog:"
-#~ msgstr "Se opreÅŸte $prog:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap: "
-#~ msgstr "Se încarcă maparea implicită: "
-
-#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Se porneÅŸte ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Networking not configured - exiting"
-#~ msgstr "Reţeaua nu este configurată - ieşire"
-
-#~ msgid "Firewall is stopped."
-#~ msgstr "Paravanul de protecţie este oprit."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-#~ msgstr "Pornesc $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "reloading $prog: "
-#~ msgstr "reîncărcare $prog: "
-
-#~ msgid "Stopping OpenPBX: "
-#~ msgstr "Oprire OpenPBX: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenPBX: "
-#~ msgstr "Pornesc pand: "
-
-#~ msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-#~ msgstr "$prog: Utilizare: < start | stop | restart | reload | status >"
-
-#~ msgid "Starting $MODEL: "
-#~ msgstr "Pornire $MODEL: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [numele instanţei]"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizare: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-
-#~ msgid "Error in named configuration"
-#~ msgstr "Eroare în configuraţia named"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down RPC gssd: "
-#~ msgstr "Opresc NFS4 gssd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-#~ msgstr "Opresc NFS4 idmapd: "
-
-#~ msgid "mdmpd"
-#~ msgstr "mdmpd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-#~ msgstr "Utilizare: killproc {program} [semnal]"
-
-#~ msgid "disabling netdump"
-#~ msgstr "dezactivez netdump"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
-#~ msgstr "Pornesc demonul acpi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$1 $prog: "
-#~ msgstr "Pornesc $prog: "
-
-#~ msgid "Start $x"
-#~ msgstr "Start $x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog is not started..."
-#~ msgstr "$prog $site"
-
-#~ msgid "Stopping cups-config-daemon: "
-#~ msgstr "Opresc cups-config-daemon: "
-
-#~ msgid "done. "
-#~ msgstr "gata. "
-
-#~ msgid "Starting cups-config-daemon: "
-#~ msgstr "Pornesc cups-config-daemon: "
-
-#~ msgid "error! "
-#~ msgstr "eroare! "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $prog: "
-#~ msgstr "Opresc $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down display manager: "
-#~ msgstr "Opresc pand: "
-
-#~ msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
-#~ msgstr "Opresc serviciile mDNSResponder: "
-
-#~ msgid "Shutting down AppleTalk services: "
-#~ msgstr "Opresc serviciile AppleTalk: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down all Xen domains:"
-#~ msgstr "Opresc pand: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop)"
-#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop}"
-
-#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
-#~ msgstr "Pornesc serviciile PCMCIA: "
-
-#~ msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
-#~ msgstr "Eroare în fişierul de configurare /etc/named.conf : $named_err"
-
-#~ msgid "Starting mDNSResponder... "
-#~ msgstr "Pornesc mDNSResponder... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting auto Xen domains:"
-#~ msgstr "Pornesc demonul APM: "
-
-#~ msgid "mdadm"
-#~ msgstr "mdadm"
-
-#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-#~ msgstr "Opresc serviciile PCMCIA: "
-
-#~ msgid " audio"
-#~ msgstr " audio"
-
-#~ msgid " done"
-#~ msgstr " gata"
-
-#~ msgid " network"
-#~ msgstr " reţea"
-
-#~ msgid "Starting routed (RIP) services: "
-#~ msgstr "Pornesc serviciile routed (RIP): "
-
-#~ msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Utilizare: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping routed (RIP) services: "
-#~ msgstr "Opresc serviciile routed (RIP): "
-
-#~ msgid "Starting up RAID devices: "
-#~ msgstr "Pornesc dizpozitivele RAID: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizare : $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index fd520fa3..8018987e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,31 +1,29 @@
-# translation of ru.po to Russian
-# translation of ru.po to
-# translation of initscripts.master.ru.po to
#
-#
-# Leonid Kanter <leon@geon.donetsk.ua>, 2003.
+# Translators:
# Alexandr Kanevskiy <kad@blackcatlinux.com>, 2003.
-# Valery Suhomlinov <goodguy@goodguy.spb.ru>, 2004.
+# Anatoliy Guskov <antoliy.guskov@gmail.com>, 2008. <timosha@gmail.com>, 2008.
# Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>, 2004, 2005, 2006.
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
# Dmitri Alenitchev <alenitchev@nm.ru>, 2005.
# Dmitrijs Milajevs <dimazest@gmail.com>, 2006.
+# Leonid Kanter <leon@geon.donetsk.ua>, 2003.
# Nikolay Sivov <bunglehead@gmail.com>, 2007.
-# Anatoliy Guskov <antoliy.guskov@gmail.com>, 2008. <timosha@gmail.com>, 2008.
-# Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2009, 2010.
+# Valery Suhomlinov <goodguy@goodguy.spb.ru>, 2004.
+# Yulia Poyarkova <ypoyarko@redhat.com>, 2009.
+# Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@gmail.com>, 2009.
+# Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2008, 2009.
+# Yuri Khabarov <madb00blik@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06 09:59\n"
-"Last-Translator: Yulia <ypoyarko@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Russian\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Russian <trans-ru@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Language: ru\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -60,9 +58,7 @@ msgstr "Корректное завершение работы ранней ве
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Предупреждение: величина MTU '$IPV6TO4_MTU' Ð´Ð»Ñ 6to4 превышает макÑимальное "
-"значение '$tunnelmtu', поÑтому она будет игнорироватьÑÑ"
+msgstr "Предупреждение: величина MTU '$IPV6TO4_MTU' Ð´Ð»Ñ 6to4 превышает макÑимальное значение '$tunnelmtu', поÑтому она будет игнорироватьÑÑ"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -71,7 +67,9 @@ msgstr "$base не работает, но pid-файл ÑущеÑтвует"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr "Похоже, что уÑтройÑтво $alias отÑутÑтвует. Ð˜Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ ${DEVICE} отложена."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
@@ -297,7 +295,8 @@ msgstr "СохранÑетÑÑ $desc ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "ОтÑутÑтвует удаленный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ IPv4 туннелÑ; ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ¹Ñтвительна"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog startup"
@@ -312,17 +311,13 @@ msgstr "Отключение cron-Ñлужбы denyhosts:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Применение: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Применение: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Ðеподдерживаемый механизм '$mechanism' Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸ команды Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-"ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ radvd"
+msgstr "Ðеподдерживаемый механизм '$mechanism' Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸ команды Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ radvd"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
@@ -340,9 +335,7 @@ msgstr "ОÑтанавливаетÑÑ ÑˆÐ¸Ð½Ð° ÑиÑтемных ÑообщеÐ
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -357,11 +350,9 @@ msgstr "ОтключаютÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ðµ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· yum:
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|reload}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -375,15 +366,12 @@ msgstr "ОÑтанавливаетÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€ UPS: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|"
-"try-restart}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
-"restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -438,9 +426,7 @@ msgstr "Обработчики двоичного формата Wine зарег
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|report}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -452,19 +438,15 @@ msgstr "ОÑтанавливаетÑÑ openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Применение: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Применение: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -477,11 +459,9 @@ msgstr "ОÑтанавливаетÑÑ $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Применение: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Применение: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -569,11 +549,9 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -650,11 +628,9 @@ msgstr "ОÑтанавливаетÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Применение: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
+msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
msgid "ctdb is stopped"
@@ -793,11 +769,9 @@ msgstr "ЗапуÑкаетÑÑ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚ процеÑÑов: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Применение: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Применение: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -829,9 +803,7 @@ msgstr "ОÑтанавливаетÑÑ $progbase: "
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Предупреждение: ipppd (kernel 2.4.x и ниже) не поддерживает иÑпользование "
-"IPv6-протоколом инкапÑулÑции 'syncppp'"
+msgstr "Предупреждение: ipppd (kernel 2.4.x и ниже) не поддерживает иÑпользование IPv6-протоколом инкапÑулÑции 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -839,9 +811,7 @@ msgstr "(мышь не наÑтроена)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
-msgstr ""
-"*** ÐŸÐ¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑтановка меток может занÑть продолжительное времÑ, в "
-"завиÑимоÑти от файла"
+msgstr "*** ÐŸÐ¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑтановка меток может занÑть продолжительное времÑ, в завиÑимоÑти от файла"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
msgid "Starting $prog2: "
@@ -852,8 +822,8 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr "Применение наÑтроек sysctl из $SYSCTL_POST"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request toбâ•$NAME "
-msgstr "ПоÑылаетÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð° кбâ•$NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -1003,9 +973,7 @@ msgstr "ПерезагружаетÑÑ $prog2: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1141,17 +1109,14 @@ msgid "sfcb is not running"
msgstr "sfcb не выполнÑетÑÑ"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB уже выполнÑетÑÑ."
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Ошибка при вычиÑлении префикÑа IPv6to4"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr "файл Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ fetch-crl-boot ÑущеÑтвует"
@@ -1215,11 +1180,9 @@ msgstr "ОÑтанавливаетÑÑ $LLDPAD: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr ""
-"Применение: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1230,7 +1193,8 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "ЗапуÑкаетÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgid ""
+"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr "Применение: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
@@ -1242,9 +1206,7 @@ msgstr "ОÑтанавливаютÑÑ Ñерверы Frozen Bubble: "
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"Ðе могу найти уÑтановку util-vserver (ожидаетÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð» '$UTIL_VSERVER_VARS'); "
-"аварийное завершение..."
+msgstr "Ðе могу найти уÑтановку util-vserver (ожидаетÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð» '$UTIL_VSERVER_VARS'); аварийное завершение..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
msgid "ctdb dead but subsys locked"
@@ -1252,13 +1214,11 @@ msgstr "ctdb не работает, но sybsys заблокирован"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"once|genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Ошибка при вычиÑлении префикÑа IPv6to4"
@@ -1270,9 +1230,7 @@ msgstr "Сохранение текущих правил в $ARPTABLES_CONFIG"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
@@ -1282,7 +1240,7 @@ msgstr "FireHOL: Блокирование вÑех Ñоединений:"
msgid "Restarting $monitor: "
msgstr "ПерезапуÑкаетÑÑ $monitor:"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "перезагрузка $named"
@@ -1405,7 +1363,8 @@ msgstr "Возобновление работы гоÑтей по адреÑу $
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "ЗапуÑкаетÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ xenconsoled: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "запуÑк $base"
@@ -1636,9 +1595,7 @@ msgstr "ПерезагружаетÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð» конфигурации ${prog}
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1653,10 +1610,9 @@ msgid "Generating unbound control key and certificate: "
msgstr "Ð“ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñющего ключа и Ñертификата:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не ÑущеÑтвует Ð´Ð»Ñ ÑƒÑтройÑтва "
-"${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не ÑущеÑтвует Ð´Ð»Ñ ÑƒÑтройÑтва ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1664,11 +1620,9 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Применение: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Применение: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1708,9 +1662,7 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-res
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr ""
-"*** проблемы раÑÑтановки меток. Переход в оболочку; ÑиÑтема будет "
-"перезагружена"
+msgstr "*** проблемы раÑÑтановки меток. Переход в оболочку; ÑиÑтема будет перезагружена"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
msgid "Starting arptables_jf"
@@ -1750,10 +1702,10 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr "ЗапуÑкаетÑÑ openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Применение: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
@@ -1871,9 +1823,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: МежÑетевой Ñкран не наÑтроен. "
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-"reload|status}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
@@ -1885,11 +1835,9 @@ msgstr "проверка $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload|status}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1928,7 +1876,8 @@ msgid "Reloading NIS service: "
msgstr "ПерезагружаетÑÑ Ñлужба NIS:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ 6to4 и RADVD должна быть включена Ð¼Ð°Ñ€ÑˆÑ€ÑƒÑ‚Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ IPv6"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
@@ -1990,9 +1939,7 @@ msgstr "$prog импортирует базы данных"
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Указанный удаленный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ '$addressipv4tunnel' туннельного уÑтройÑтва "
-"'$device' уже наÑтроен Ð´Ð»Ñ ÑƒÑтройÑтва '$devnew'"
+msgstr "Указанный удаленный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ '$addressipv4tunnel' туннельного уÑтройÑтва '$device' уже наÑтроен Ð´Ð»Ñ ÑƒÑтройÑтва '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2028,9 +1975,7 @@ msgstr "ЗапуÑкаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÑи-Ñлужба vbi: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"УÑтройÑтво '$DEVICE' не поддерживаетÑÑ, иÑпользуйте параметр IPV6_AUTOTUNNEL "
-"и перезапуÑтите Ñеть IPv6"
+msgstr "УÑтройÑтво '$DEVICE' не поддерживаетÑÑ, иÑпользуйте параметр IPV6_AUTOTUNNEL и перезапуÑтите Ñеть IPv6"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2062,9 +2007,7 @@ msgstr "ОтÑутÑтвует параметр IPv4 адреÑа ('IPv4 address
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Pid-файл '$pidfile' пуÑÑ‚, не могу передать команду Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ "
-"демону radvd"
+msgstr "Pid-файл '$pidfile' пуÑÑ‚, не могу передать команду Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñƒ radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:38
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
@@ -2113,11 +2056,9 @@ msgstr "ОÑтанавливаетÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ xenstored: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|status}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2131,9 +2072,7 @@ msgstr "ВыполнÑетÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ пакетов в базу даннÑ
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|rotate|resume}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2231,11 +2170,9 @@ msgstr "Ñервер VNC"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2263,15 +2200,12 @@ msgstr "Ðе оÑтанавливаетÑÑ $prog: ÑеÑÑии iscsi до ÑиÑ
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-"*** Предупреждение -- требуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑтановка меток политики "
-"SELinux ${SELINUXTYPE}. "
+msgstr "*** Предупреждение -- требуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑтановка меток политики SELinux ${SELINUXTYPE}. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-msgid "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
-"Ошибка импорта баз данных $prog. Проверьте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
-"db_import.log"
+msgid ""
+"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgstr "Ошибка импорта баз данных $prog. Проверьте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
msgid "Starting Orbited: "
@@ -2287,11 +2221,9 @@ msgstr "ОÑтанавливаетÑÑ pand:"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr ""
-"Применение: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2323,9 +2255,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "ОÑтанавливаетÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ñ‰Ð¸Ðº раÑпределенной компилÑции: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "оÑтанов $base"
@@ -2409,11 +2342,9 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
@@ -2484,9 +2415,7 @@ msgstr "ПерезагружаетÑÑ ser2net: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-stop|force-restart|force-reload}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2526,9 +2455,7 @@ msgstr "ЗапуÑкаетÑÑ pdns-recursor: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
@@ -2706,9 +2633,7 @@ msgstr "УÑтанавливаетÑÑ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½ NIS: "
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"Первый аргумент пуÑÑ‚, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñодержать Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñа; пропуÑкаетÑÑ "
-"Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ IPv6to4"
+msgstr "Первый аргумент пуÑÑ‚, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñодержать Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñа; пропуÑкаетÑÑ Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ IPv6to4"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
msgid "Starting $gateway: "
@@ -2730,7 +2655,8 @@ msgstr "Ðктивные точки Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ CIFS: "
msgid "DSS key generation"
msgstr "Ð“ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð° DSA"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "оÑтанов $prog"
@@ -2799,11 +2725,9 @@ msgstr "ПерезапуÑкаетÑÑ $dagent:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Применение: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Применение: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
@@ -2823,11 +2747,9 @@ msgstr "ОÑтанавливаетÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ xend: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2852,11 +2774,9 @@ msgstr "ÐаÑтроены точки Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|"
-"condrestart|try-restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2867,9 +2787,7 @@ msgstr "Ð“ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ puppetmaster: "
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"УÑтройÑтво ${DEVICE} имеет MAC-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ${FOUNDMACADDR}, вмеÑто наÑтроенного "
-"адреÑа ${HWADDR}. ИгнорируетÑÑ."
+msgstr "УÑтройÑтво ${DEVICE} имеет MAC-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ${FOUNDMACADDR}, вмеÑто наÑтроенного адреÑа ${HWADDR}. ИгнорируетÑÑ."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -2928,9 +2846,7 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|f
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -2941,10 +2857,9 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "ОÑтанавливаетÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ Gadget:"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"Предупреждение: уÑтройÑтво 'tun6to4' не поддерживает 'IPV6_DEFAULTGW'. "
-"ПропуÑкаетÑÑ"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr "Предупреждение: уÑтройÑтво 'tun6to4' не поддерживает 'IPV6_DEFAULTGW'. ПропуÑкаетÑÑ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
@@ -3033,9 +2948,7 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condres
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-msgstr ""
-"FireHOL: Ðктивирование нового межÑетевого Ñкрана (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} "
-"правил):"
+msgstr "FireHOL: Ðктивирование нового межÑетевого Ñкрана (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} правил):"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
@@ -3065,9 +2978,7 @@ msgstr "ОÑтанавливаетÑÑ sm-client: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"Применение: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart} [<файл_конфигурации.{yml|conf}>]"
+msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<файл_конфигурации.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3079,9 +2990,7 @@ msgstr "\t-r выпуÑк: задает верÑию Ñдра"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"УÑтройÑтво 'tun6to4' (из '$DEVICE') уже активировано, деактивируйте его "
-"Ñначала"
+msgstr "УÑтройÑтво 'tun6to4' (из '$DEVICE') уже активировано, деактивируйте его Ñначала"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:84
msgid "status $rc of $prog"
@@ -3110,9 +3019,7 @@ msgstr "ЗапуÑкаетÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ Gadget:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr ""
-"ПерезапуÑтите Ñетевое окружение, выполнив команду '/sbin/service network "
-"restart'"
+msgstr "ПерезапуÑтите Ñетевое окружение, выполнив команду '/sbin/service network restart'"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:453
msgid " OK "
@@ -3211,7 +3118,7 @@ msgstr "ЗапуÑкаетÑÑ $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "ОÑтанавливаетÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ мониторинга температуры жеÑтких диÑков ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "запуÑк irattach"
@@ -3282,9 +3189,7 @@ msgstr "WARN "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'No route to host' добавлÑет маршрут '$networkipv6' через шлюз "
-"'$gatewayipv6' уÑтройÑтва '$device'"
+msgstr "'No route to host' добавлÑет маршрут '$networkipv6' через шлюз '$gatewayipv6' уÑтройÑтва '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3308,11 +3213,9 @@ msgstr "ÐаÑтроенные Ñетевые блочные уÑтройÑтвÐ
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
"reload|status}"
+msgstr "Применение: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3336,11 +3239,9 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-re
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
@@ -3356,7 +3257,8 @@ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "ОтÑоединÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ ÑиÑтемы RPC pipe (повторно): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
@@ -3408,10 +3310,9 @@ msgid "Orbited is not running."
msgstr "Orbited не выполнÑетÑÑ"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
-"condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
@@ -3474,9 +3375,7 @@ msgstr "Применение: status [-p pidfile] {program}"
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Применение: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+msgstr "Применение: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3533,10 +3432,9 @@ msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "ЗапуÑкаетÑÑ Ð¸Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñервер liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-msgid "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"Ошибка ÑкÑпорта баз данных $prog, проверьте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
-"db_export.log"
+msgid ""
+"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgstr "Ошибка ÑкÑпорта баз данных $prog, проверьте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3554,9 +3452,7 @@ msgstr "ГенерируетÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡ узла dropbear RSA: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
@@ -3574,8 +3470,9 @@ msgstr "ОÑтанавливаетÑÑ $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Ð’Ñем процеÑÑам поÑылаетÑÑ Ñигнал KILL..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3708,11 +3605,9 @@ msgstr "Ð“ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð° DSA"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3785,9 +3680,7 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
-msgstr ""
-"Предупреждение: Возможно, работа $prog не завершена, поÑтому попытки Ñтарта "
-"и реÑтарта могут завершитьÑÑ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡ÐµÐ¹"
+msgstr "Предупреждение: Возможно, работа $prog не завершена, поÑтому попытки Ñтарта и реÑтарта могут завершитьÑÑ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡ÐµÐ¹"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
@@ -3923,11 +3816,9 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|sta
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Применение: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
@@ -3935,11 +3826,9 @@ msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup}
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "Применение: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -3956,9 +3845,7 @@ msgstr "ЗапуÑкаетÑÑ $NAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
-msgstr ""
-"База данных monotone верÑий, предшеÑтвующих 0.26, должна быть перенеÑена "
-"вручную:"
+msgstr "База данных monotone верÑий, предшеÑтвующих 0.26, должна быть перенеÑена вручную:"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
@@ -4032,9 +3919,7 @@ msgstr "ОÑтанавливаетÑÑ vmpsd:"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4044,9 +3929,7 @@ msgstr "ОтÑутÑтвует параметр 'selection' (арг 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтройки IPv6to4 необходим Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ IPv4 на ÑоответÑтвующем интерфейÑе, "
-"или он должен быть указан другим образом"
+msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтройки IPv6to4 необходим Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ IPv4 на ÑоответÑтвующем интерфейÑе, или он должен быть указан другим образом"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4062,11 +3945,9 @@ msgstr "ЗапуÑкаютÑÑ Ñлужбы NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
@@ -4100,9 +3981,7 @@ msgstr "иÑправлены запиÑи в /proc"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
@@ -4149,10 +4028,9 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: нераÑÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñлужба"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|"
-"probe}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
@@ -4167,10 +4045,9 @@ msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "ОÑтанавливаетÑÑ $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
-msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"Дополнительную информацию Ñм. в $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-"
-"dist."
+msgid ""
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgstr "Дополнительную информацию Ñм. в $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
@@ -4256,16 +4133,12 @@ msgstr "ЗапуÑкаетÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ мониторинга темпераÑ
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Указанный pid-файл '$pidfile' не ÑущеÑтвует, не удаётÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ команду "
-"Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñƒ radvd"
+msgstr "Указанный pid-файл '$pidfile' не ÑущеÑтвует, не удаётÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ команду Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñƒ radvd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr ""
-"Предупреждение: уÑтройÑтво не поддерживает IPv6 при помощи инкапÑулÑции "
-"'rawip'"
+msgstr "Предупреждение: уÑтройÑтво не поддерживает IPv6 при помощи инкапÑулÑции 'rawip'"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
@@ -4277,9 +4150,7 @@ msgstr "ОÑтанавливаетÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ Avahi DNS: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
-"*** Предупреждение -- требуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑтановка меток политики "
-"SELinux ${SELINUXTYPE}."
+msgstr "*** Предупреждение -- требуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑтановка меток политики SELinux ${SELINUXTYPE}."
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
msgid "Shutting down DAAP server: "
@@ -4293,9 +4164,7 @@ msgstr "Ожидание ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ/отключенÐ
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4392,9 +4261,7 @@ msgstr "ошибка в ifcfg-${parent_device}: файлы"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
-"ÐÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð° '$reason' Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸ команды Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-"ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñƒ radvd"
+msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð° '$reason' Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸ команды Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñƒ radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/named:122
msgid "named: already running"
@@ -4438,11 +4305,9 @@ msgstr "задатчики вÑе еще подключены"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|status|dump}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4466,9 +4331,7 @@ msgstr "ГенерируетÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡ chrony:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
-"Указанное Ñтандартное IPv6-уÑтройÑтво '$device' требует Ñвного ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ "
-"nexthop"
+msgstr "Указанное Ñтандартное IPv6-уÑтройÑтво '$device' требует Ñвного ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ nexthop"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
msgid "Restarting $ical: "
@@ -4592,10 +4455,9 @@ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
msgstr "не перезагружаетÑÑ ${httpd} из-за ÑинтакÑичеÑкой ошибки в наÑтройках"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
-msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"Ðе удаетÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÐ¹Ñтвовать метод защиты IPv6 '$IPV6_PRIVACY', так как он не "
-"поддерживаетÑÑ Ñдром"
+msgid ""
+"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgstr "Ðе удаетÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÐ¹Ñтвовать метод защиты IPv6 '$IPV6_PRIVACY', так как он не поддерживаетÑÑ Ñдром"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4611,11 +4473,9 @@ msgstr "перезагрузка не реализована"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"ÐÐ´Ñ€ÐµÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтандартного IPv6 шлюза '$address' ÑвлÑетÑÑ link-local, но "
-"ни Ñегмент, ни уÑтройÑтво шлюза не указаны"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтандартного IPv6 шлюза '$address' ÑвлÑетÑÑ link-local, но ни Ñегмент, ни уÑтройÑтво шлюза не указаны"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4667,9 +4527,7 @@ msgstr "Запрошено дейÑтвие отключениÑ, но параÐ
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"ÐÐ´Ñ€ÐµÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтандартного IPv6 шлюза '$address' имеет заданную облаÑть "
-"'$device_scope', заданный Ñтандартный шлюз '$device' не будет иÑпользоватьÑÑ"
+msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтандартного IPv6 шлюза '$address' имеет заданную облаÑть '$device_scope', заданный Ñтандартный шлюз '$device' не будет иÑпользоватьÑÑ"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
msgid "$prog not supported"
@@ -4697,9 +4555,7 @@ msgstr "Ð“Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÑˆÑ€ÑƒÑ‚Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ IPv6 разрешена
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"Ошибка: [ipv6_log] Выбран Syslog, но программа 'logger' отÑутÑтвует или не "
-"иÑполнÑема"
+msgstr "Ошибка: [ipv6_log] Выбран Syslog, но программа 'logger' отÑутÑтвует или не иÑполнÑема"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4863,9 +4719,9 @@ msgstr "ПерезагружаетÑÑ smokeping: "
msgid "httpd shutdown"
msgstr "оÑтанов httpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -4899,11 +4755,9 @@ msgstr "ПерезагружаютÑÑ Ð½Ð°Ñтройки правил.."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5056,4 +4910,3 @@ msgstr "ОÑтанавливаетÑÑ $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "ОÑтанавливаетÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ Audio Entropy: "
-
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 8f92ccf7..7a10fcf2 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 19:57+0000\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Sinhala <None>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/si/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -808,7 +809,7 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
@@ -1103,10 +1104,6 @@ msgstr ""
msgid "CTDB is already running"
msgstr ""
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr ""
@@ -1208,7 +1205,7 @@ msgid ""
"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 1bdb48ae..7f1a16c7 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,20 +1,17 @@
-# Slovak messages for initscripts.
-# Copyright (C) 2004 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-# 2007 Marek Mahut <mmahut@fedoraproject.org>
-# 2008, 2009 Pavol Å imo <palo.simo@gmail.com>
#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-29 21:52+0200\n"
-"Last-Translator: Pavol Å imo <palo.simo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <fedora-trans-sk@redhat.com>\n"
-"Language: sk\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: sk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -25,9 +22,8 @@ msgid "Stopping incrond: "
msgstr "Zastavenie incrond: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog už nebeží."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
@@ -50,9 +46,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Upozornenie: nastavená hodnota MTU '$IPV6TO4_MTU' pre 6to4 prekroÄila "
-"hranicu '$tunnelmtu', zostane ignorovaná."
+msgstr "Upozornenie: nastavená hodnota MTU '$IPV6TO4_MTU' pre 6to4 prekroÄila hranicu '$tunnelmtu', zostane ignorovaná."
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -62,7 +56,8 @@ msgstr "$base nebeží, ale súbor pid existuje"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr "$alias zariadenie ${DEVICE} vyzerá neprítomné, inicializácia odložená."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
@@ -82,9 +77,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Vypínanie služieb vyhľadávania smerovaÄa: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Zastavenie démona Red Hat Network: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
@@ -100,14 +94,12 @@ msgid "no dictionaries installed"
msgstr "nenainštalované žiadne slovníky"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "Spustenie moomps: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "Importovanie databáz $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -138,9 +130,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Použitie: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "Zastavenie pdns-recursor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -292,7 +283,8 @@ msgstr "Ukladanie $desc ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Vzdialená IPv4 adresa tunelu chýba, nastavenie je neplatné"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog spustenie"
@@ -306,12 +298,10 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "Zakázanie denyhosts cron služby: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -330,34 +320,27 @@ msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Zastavenie system message bus: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-#, fuzzy
msgid "Insufficient privilege"
-msgstr "$0: chyba: nedostatoÄné oprávnenia"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Zakázanie noÄných aktualizácií yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -371,15 +354,12 @@ msgstr "Zastavenie UPS sledovaÄa: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -402,9 +382,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "Spustenie $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -432,13 +411,10 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Obsluha bináriek pre Wine je registrovaná"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -450,19 +426,15 @@ msgstr "Vypínanie openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -474,12 +446,10 @@ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Vypínanie $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -515,9 +485,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: spustite ma ako 'halt' alebo 'reboot', prosím!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "Spustenie služieb iSCSI zavádzaÄa: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -567,13 +536,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-"Použitie: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -612,9 +578,8 @@ msgid "Starting xenstored daemon: "
msgstr "Spustenie démona xenstored: "
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting ${ifprog}: "
-msgstr "Spustenie ${prog}: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
@@ -650,18 +615,14 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Vypínanie démona NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "je zastavený"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
msgid "Reloading Condor daemons: "
@@ -676,9 +637,8 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "Vypínanie postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "$prog už nebeží."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -718,9 +678,8 @@ msgid "Stopping disk encryption for $dst"
msgstr "Zastavenie šifrovania disku pre $dst"
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
-#, fuzzy
msgid "Shutting down rfcomm: "
-msgstr "Vypínanie $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
@@ -735,9 +694,8 @@ msgid "Shutting down greylistd: "
msgstr "Vypínanie greylistd: "
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Vypínanie démona xend: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28
msgid "Stopping Perlbal: "
@@ -798,12 +756,10 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Spustenie úÄtovania procesov: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -835,9 +791,7 @@ msgstr "Vypínanie $progbase: "
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Upozornenie: ipppd (jadro 2.4.x a nižšie) nepodporuje IPv6 pomocou "
-"zapúzdrenia 'syncppp'"
+msgstr "Upozornenie: ipppd (jadro 2.4.x a nižšie) nepodporuje IPv6 pomocou zapúzdrenia 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -856,8 +810,8 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "Odoslanie požiadavky prepnutia pre $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -865,19 +819,16 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "Služba $prog nepodporuje opätovné naÄítanie: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Zastavenie démona Red Hat Network: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog už nebeží."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -896,8 +847,7 @@ msgstr "opätovné naÄítanie sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
@@ -916,9 +866,8 @@ msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Zastavenie Pound: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "Zastavenie $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -997,9 +946,8 @@ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-msgstr "Vypínanie postfix: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
@@ -1010,13 +958,10 @@ msgid "Reloading $prog2: "
msgstr "Opätovné naÄítanie $prog2: "
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1037,23 +982,20 @@ msgstr "opätovné naÄítanie zruÅ¡ené pre syntaktickú chybu v nastavení"
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Použitie: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
msgid "Resuming logging: "
msgstr "PokraÄovanie zaznamenávania: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
-#, fuzzy
msgid "Failed to stop \"$s\". "
-msgstr "Spustenie \"$s\" zlyhalo."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "Zastavenie všetkých bežiacich hostí"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1080,14 +1022,12 @@ msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Spustenie záznamu jadra: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "Vypínanie $NAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1125,26 +1065,23 @@ msgstr "Spustenie démona smart kariet PC/SC ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Použitie: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Použitie: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr "*** Výstraha -- systém nebol vypnutý korektne. "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog for $file: "
-msgstr "Spustenie $prog pre $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
msgid "Shutting down $NAME: "
msgstr "Vypínanie $NAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
-msgstr "Súbor nastavení /etc/sysconfig/arptables chýba"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
@@ -1156,24 +1093,17 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "použitie: ifdown <názov zariadenia>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog nebeží"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
-#, fuzzy
msgid "CTDB is already running"
-msgstr "$prog už beží."
-
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Nastala chyba poÄas prepoÄítavania IPv6to4 prefixu"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
@@ -1196,9 +1126,8 @@ msgid "Starting unbound: "
msgstr "Spustenie unbound: "
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
-#, fuzzy
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
-msgstr "Ukladanie stavu do /tmp/sec.dump: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
msgid "Starting NIS service: "
@@ -1234,18 +1163,14 @@ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: Aplikovanie pravidiel firewallu: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "Vypínanie $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1256,12 +1181,9 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Spustenie démona NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1272,24 +1194,19 @@ msgstr "Zastavenie serverov Frozen Bubble: "
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"InÅ¡talácia util-vserver nenájdená (oÄakávaný je súbor '$UTIL_VSERVER_VARS'); "
-"konÄím..."
+msgstr "InÅ¡talácia util-vserver nenájdená (oÄakávaný je súbor '$UTIL_VSERVER_VARS'); konÄím..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "zastavené, ale subsystém uzamknutý"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Nastala chyba pri poÄítaní prefixu IPv6to4"
@@ -1298,23 +1215,20 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Ukladanie aktuálnych pravidiel do $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "Reštartovanie $prog: "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "$named reload"
@@ -1336,17 +1250,15 @@ msgstr "*** Upozornenie -- SELinux je aktívny"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-msgstr ""
-"použitie: ifup-aliases <sieÅ¥ové-zariadenie> [<rodiÄovská-konfigurácia>]\n"
+msgstr "použitie: ifup-aliases <sieÅ¥ové-zariadenie> [<rodiÄovská-konfigurácia>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
msgstr "Opätovné naÄítanie démona xenconsoled: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
-#, fuzzy
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
-msgstr "$0: chyba: nedostatoÄné oprávnenia"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
@@ -1370,8 +1282,7 @@ msgstr "Opätovné otvorenie súboru záznamu $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Použitie: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Použitie: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
@@ -1440,7 +1351,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "Spustenie démona xenconsoled: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "spustenie $base"
@@ -1457,9 +1369,8 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr "vyÄistenie cache $s.ko zlyhalo"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "Spustenie $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1495,18 +1406,16 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "našiel sa súbor CRASH, srv nespustený"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "Spustenie $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Nakonfigurované body pripojenia CIFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Vypínanie $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1525,9 +1434,8 @@ msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
msgid "Shutting down exim: "
@@ -1554,14 +1462,12 @@ msgid "$0: reload not supported"
msgstr "$0: opätovné naÄítanie nie je podporované"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog nebeží"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid) beží..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
msgid "Stopping named: "
@@ -1597,9 +1503,8 @@ msgstr "Chýba parameter 'lokálna IPv4 adresa' (param 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "Reštartovanie Shorewall: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1614,35 +1519,28 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} nebeží ale subsystém uzamknutý"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: už beží"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "PokraÄovanie zaznamenávania: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "Server CIM ešte nebeží"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "Zastavenie $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} config file: "
-msgstr "Opätovné naÄítanie konfigurácie $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
@@ -1685,9 +1583,7 @@ msgstr "Opätovné naÄítanie konfigurácie $prog: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1704,20 +1600,17 @@ msgstr "Generovanie neviazaného kontrolného kľúÄa a certifikátu: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje pre ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje pre ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Použitie: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1752,11 +1645,8 @@ msgid "Starting asterisk: "
msgstr "Spustenie asterisk: "
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1793,25 +1683,21 @@ msgstr "Spustenie ladvd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"CHYBA: nepodarilo sa pridať vlan ${VID} ako ${DEVICE} na zariadení ${PHYSDEV}"
+msgstr "CHYBA: nepodarilo sa pridať vlan ${VID} ako ${DEVICE} na zariadení ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Spustenie openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "Opätovné naÄítanie $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1854,33 +1740,28 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
msgstr "Použitie: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
-#, fuzzy
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE neexistuje"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"chyba v $FILE: už viditeľné zariadenie $parent_device:$DEVNUM v $devseen"
+msgstr "chyba v $FILE: už viditeľné zariadenie $parent_device:$DEVNUM v $devseen"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "Reštartovanie $prog..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Vypínanie záznamu jadra: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "$BASENAME exportovanie databáz"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "Server CIM ešte nebeží"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
@@ -1930,8 +1811,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall nie je nakonfigurovaný. "
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
@@ -1943,11 +1823,9 @@ msgstr "$prog test"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1958,14 +1836,12 @@ msgid "Binding NIS service: "
msgstr "Zviazanie služieb NIS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#, fuzzy
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
-msgstr "Podpora premostenia nie je k dispozícií: brctl nenájdené"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "Použitie: killproc {program} [signál]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
@@ -1990,8 +1866,7 @@ msgstr "Opätovné naÄítanie služby NIS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Používa sa 6to4 a RADVD IPv6 preposielanie býva bežne povolené, ale nie je"
+msgstr "Používa sa 6to4 a RADVD IPv6 preposielanie býva bežne povolené, ale nie je"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -2017,14 +1892,12 @@ msgid "Disabling Moodle cron job: "
msgstr "Zakázanie Moodle cron služby: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
-#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
-msgstr "Spustenie Pound: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "Zastavenie named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
msgid "Reloading config for $prog: "
@@ -2035,40 +1908,34 @@ msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Spustenie systémovej zbernice správ: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "Reštartovanie $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
msgid "Shutting down ladvd: "
msgstr "Vypínanie ladvd: "
#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
-#, fuzzy
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "$BASENAME importovanie databáz"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Zadaná vzdialená adresa '$addressipv4tunnel' na zariadení tunale '$device' "
-"už je nastavená na zariadení '$devnew'"
+msgstr "Zadaná vzdialená adresa '$addressipv4tunnel' na zariadení tunale '$device' už je nastavená na zariadení '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
msgstr "Spustenie démona distribuovaného prekladaÄa: "
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Spustenie démona xend: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
@@ -2076,18 +1943,16 @@ msgid "done"
msgstr "hotovo"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG:"
-msgstr "Zastavenie $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "Zastavenie supervisord: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "Zastavenie $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -2098,9 +1963,7 @@ msgstr "Spustenie démona vbi proxy: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Zariadenie '$DEVICE' tu nie je podporované, použite nastavenie "
-"IPV6_AUTOTUNNEL a reštartujte (IPv6) sieťové služby"
+msgstr "Zariadenie '$DEVICE' tu nie je podporované, použite nastavenie IPV6_AUTOTUNNEL a reštartujte (IPv6) sieťové služby"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2116,8 +1979,7 @@ msgstr "Povolenie noÄných aktualizácií yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
@@ -2182,11 +2044,9 @@ msgstr "Vypínanie démona xenstored: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2197,13 +2057,10 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "Importovanie paketov do databázy monotone: "
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2215,9 +2072,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "$0: opätovné naÄítanie nie je podporované"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2285,18 +2141,16 @@ msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "Spustenie $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
msgstr "Vypínanie démona up-imapproxy: "
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
-#, fuzzy
msgid "Staring new master $prog: "
-msgstr "Spustenie $master_prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
@@ -2304,11 +2158,9 @@ msgstr "VNC server"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2319,9 +2171,8 @@ msgid "packet import"
msgstr "import paketov"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109
-#, fuzzy
msgid "$file: "
-msgstr "$rcfile "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156
msgid "To lose old key remove file"
@@ -2337,39 +2188,30 @@ msgstr "Nezastavuje sa $prog: iscsi relácie stále aktívne"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-"*** Upozornenie -- Je nutné preznaÄkovanie pravidiel SELinux ${SELINUXTYPE}."
+msgstr "*** Upozornenie -- Je nutné preznaÄkovanie pravidiel SELinux ${SELINUXTYPE}."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr ""
-"$BASENAME chyba importovania databáz, overte ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
-"db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "Spustenie greylistd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "Spustenie seed klienta BitTorrent: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr "Vypínanie dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2401,9 +2243,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "Zastavenie plánovania distribuovaného prekladaÄa: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "vypnutie $base"
@@ -2472,15 +2315,13 @@ msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Aplikovanie arptables pravidiel firewallu: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
-#, fuzzy
msgid "certs generation"
-msgstr "generovanie kľúÄa"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
-msgstr ""
-"Zariadenie '$DEVICE' nie je podporované ako platný názov pre GRE zariadenie."
+msgstr "Zariadenie '$DEVICE' nie je podporované ako platný názov pre GRE zariadenie."
#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
@@ -2488,18 +2329,14 @@ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "Odpájanie $mountpoint:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2547,9 +2384,8 @@ msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "Reštartovanie Shorewall: "
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "Vypínanie $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2564,13 +2400,10 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "Opätovné naÄítanie ser2net: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2607,21 +2440,15 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "Spustenie pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -2648,18 +2475,16 @@ msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Zadaná IPv4 adresa '$ipv4addr' nie je použiteľná globálne"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "Opätovné naÄítanie konfigurácie $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Vytvorenie tunelovacieho zariadenia '$device' nefunguje"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $file: "
-msgstr "Spustenie $prog pre $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
msgid "Starting sge_shadowd: "
@@ -2736,8 +2561,7 @@ msgstr "Vypínanie NFS mountd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"Zadané predvolené zariadenie IPv6 '$device' neexistuje alebo nie je vytvorené"
+msgstr "Zadané predvolené zariadenie IPv6 '$device' neexistuje alebo nie je vytvorené"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
msgid "Starting $prog daemon: "
@@ -2752,9 +2576,8 @@ msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Uvedený nepodporovaný výber '$selection' (param 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "$s$pid beží..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -2774,14 +2597,12 @@ msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog je zastavené"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "Reštartovanie $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "Exportovanie databáz $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2800,14 +2621,11 @@ msgstr "Vstupovanie do domény NIS: "
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"Parameter 1 je prázdny, ale mal by obsahovať názov zariadenia - "
-"inicializácia IPv6to4 vynechaná"
+msgstr "Parameter 1 je prázdny, ale mal by obsahovať názov zariadenia - inicializácia IPv6to4 vynechaná"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "Spustenie $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2825,7 +2643,8 @@ msgstr "Aktívne body pripojenia CIFS: "
msgid "DSS key generation"
msgstr "Generovanie DSS kľúÄa"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "vypnutie $prog"
@@ -2843,18 +2662,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Zastavenie ovládaÄa ipmi_watchdog: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Spustenie $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Spustenie systému INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "Spustenie moomps: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -2891,22 +2708,18 @@ msgid "Starting abrt daemon: "
msgstr "Spustenie démona abrt: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "Reštartovanie $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "Zastavenie $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -2922,11 +2735,9 @@ msgstr "Vypínanie démona xend: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2950,13 +2761,10 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Nakonfigurované body pripojenia NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2967,9 +2775,7 @@ msgstr "Generovanie konfigurácie puppetmaster: "
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"Zariadenie ${DEVICE} má MAC adresu ${FOUNDMACADDR} namiesto nakonfigurovanej "
-"adresy ${HWADDR}. Ignorujem."
+msgstr "Zariadenie ${DEVICE} má MAC adresu ${FOUNDMACADDR} namiesto nakonfigurovanej adresy ${HWADDR}. Ignorujem."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -3021,31 +2827,27 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 nemôže byť volané týmto spôsobom"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
msgstr "Denyhosts už beží."
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
-#, fuzzy
msgid "Stoping Gadget daemon: "
-msgstr "Zastavenie démona abrt: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"Upozornenie: rozhranie 'tun6to4' nepodporuje 'IPV6_DEFAULTGW', ignorované"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr "Upozornenie: rozhranie 'tun6to4' nepodporuje 'IPV6_DEFAULTGW', ignorované"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
@@ -3065,9 +2867,8 @@ msgid "$DAEMON is not set."
msgstr "$DAEMON nie je nastavené."
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting pkcsslotd: "
-msgstr "Spustenie pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -3095,8 +2896,7 @@ msgstr "INFO "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr ""
-"Opätovné naÄítanie démona infraÄerveného diaľkového ovládania ($prog): "
+msgstr "Opätovné naÄítanie démona infraÄerveného diaľkového ovládania ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188
msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
@@ -3107,9 +2907,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "Zastavenie fail2ban:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "Zastavenie $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -3132,9 +2931,8 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Pri nasledujúcom štarte bude vynútený fsck."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
@@ -3165,12 +2963,10 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Vypínanie sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3201,14 +2997,12 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Spustenie démona Gnokii SMS ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog už beží"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
-#, fuzzy
msgid "Starting Gadget daemon: "
-msgstr "Spustenie démona abrt: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
@@ -3228,9 +3022,8 @@ msgid "Configured devices:"
msgstr "Nakonfigurované zariadenia:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-msgstr "Zastavenie služby INND (vynútený spôsob): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
@@ -3268,9 +3061,8 @@ msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "Opätovné naÄítanie $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "Spustenie DAAP servra: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3314,7 +3106,7 @@ msgstr "Spustenie $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Zastavenie démona sledovania teploty pevného disku ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "spustenie irattach"
@@ -3323,9 +3115,8 @@ msgstr "spustenie irattach"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "Opätovné naÄítanie konfigurácie $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3371,9 +3162,8 @@ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
msgstr "Vypínanie sledovania sieťovej prevádzky Bandwidthd: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG config: "
-msgstr "Spustenie $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
@@ -3387,9 +3177,7 @@ msgstr "POZOR "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'Nie je cesta k hostiteľovi' pridáva smerovanie '$networkipv6' cez bránu "
-"'$gatewayipv6' cez zariadenie '$device'"
+msgstr "'Nie je cesta k hostiteľovi' pridáva smerovanie '$networkipv6' cez bránu '$gatewayipv6' cez zariadenie '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3413,11 +3201,9 @@ msgstr "Nakonfigurované blokové sieťové zariadenia:"
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Použitie: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Použitie: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3440,78 +3226,64 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog nebeží"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Odpojenie súborových systémov rúr (nový pokus): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Opätovné naÄítanie súboru cyrus.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "Spustenie $ID: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "Spustenie DAAP servra: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
-msgstr "VyÄistenie $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr "Vytvorenie cache prieÄinka ($CACHE_PATH) zlyhalo"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog for $file: "
-msgstr "Spustenie $prog pre $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog nebeží"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "Opätovné naÄítanie konfigurácie $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "Vypínanie restorecond: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3522,24 +3294,21 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Zastavenie služby YP passwd: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "$servicename nebeží."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "Pridávanie perzistentných udev pravidiel"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "Vypínanie programu exim: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3551,9 +3320,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr "inicializácia databázy"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3592,12 +3360,10 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Použitie: status [-p pid_súbor] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3646,21 +3412,17 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "Zavedenie Firmware"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "Zastavenie $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "Spustenie herného servera liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
msgstr ""
-"$BASENAME chyba exportovania databáz, overte ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
-"db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3675,22 +3437,18 @@ msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "Generovanie dropbear RSA kľúÄa hostiteľa: "
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "Opätovné naÄítanie $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Použitie: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3700,8 +3458,9 @@ msgstr "Zastavenie $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Odosielanie signálu KILL všetkým procesom..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3750,14 +3509,12 @@ msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Spustenie služieb YP passwd: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "Zastavenie $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "Server CIM ešte nebeží"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
@@ -3823,9 +3580,8 @@ msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "Vypínanie puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3837,11 +3593,9 @@ msgstr "Generovanie DSA kľúÄa"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3852,9 +3606,8 @@ msgid "Starting nsd:"
msgstr "Spustenie nsd: "
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "Spúštanie transportu ICQ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -3869,9 +3622,8 @@ msgid "Server key already installed"
msgstr "KÄ¾ÃºÄ servera už je nainÅ¡talovaný"
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
-#, fuzzy
msgid "Enabling Bluetooth devices:"
-msgstr "Spustenie služieb Bluetooth: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
@@ -3907,9 +3659,8 @@ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Povolenie tunelovacieho zariadenia 'sit0' nefunguje"
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22
-#, fuzzy
msgid "Starting rfcomm: "
-msgstr "Spustenie $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
@@ -3936,9 +3687,8 @@ msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "Zastavenie $display_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "ÚÄtovanie procesov je zakázané."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -3952,9 +3702,8 @@ msgstr "Kontrola sieťovo-pripojených súborových systémov"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "Vypínanie $prog pre $ez_name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -3970,8 +3719,7 @@ msgstr "Vypínanie ${prog}: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -3982,9 +3730,8 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Nastavenie názvu hostiteľa ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "Zastavenie služieb iSCSI zavádzaÄa: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
@@ -3994,9 +3741,8 @@ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "Spustenie $prog pre $site: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -4029,9 +3775,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Zavádzanie modulov ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -4046,9 +3791,8 @@ msgid "key generation"
msgstr "generovanie kľúÄa"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
@@ -4059,27 +3803,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "Použitie: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-msgstr ""
-"Použitie: $prog {start|stop|restart|status|compile|condrestart} [voľba]"
+msgstr "Použitie: $prog {start|stop|restart|status|compile|condrestart} [voľba]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|"
-"condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4116,9 +3853,8 @@ msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Pripájanie súborových systémov CIFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:33
-#, fuzzy
msgid "Generating exim certificate: "
-msgstr "Generovanie neviazaného kontrolného kľúÄa a certifikátu: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
@@ -4140,9 +3876,8 @@ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
-#, fuzzy
msgid "Compiling systemtap scripts: "
-msgstr "Kompilovanie $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module loaded"
@@ -4165,17 +3900,14 @@ msgid "Starting telescope daemon: "
msgstr "Spustenie démona telescope: "
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "Vypínanie dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4185,9 +3917,7 @@ msgstr "Parameter 'výber' chýba (param 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"Konfigurácia IPv6to4 vyžaduje IPv4 adresu na príbuznom rozhraní alebo urÄenú "
-"iným spôsobom"
+msgstr "Konfigurácia IPv6to4 vyžaduje IPv4 adresu na príbuznom rozhraní alebo urÄenú iným spôsobom"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4203,20 +3933,17 @@ msgstr "Spustenie služieb NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Zastavenie herného servera Xpilot: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog už beží"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
@@ -4231,9 +3958,8 @@ msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr "*** /etc/selinux/config hlási, že chcete manuálne vyriešiť problémy"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
-#, fuzzy
msgid "No scripts exist."
-msgstr "skripty neexistujú."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60
msgid "/proc entries were fixed"
@@ -4243,14 +3969,11 @@ msgstr "Záznamy v /proc boli opravené"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4270,9 +3993,8 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Odpojenie súborových systémov"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "ÚÄtovanie procesov je povolené."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
msgid "(not starting, no services registered)"
@@ -4294,17 +4016,13 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: neznáma služba"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "Server CIM ešte nebeží"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4317,8 +4035,7 @@ msgstr "Vypínanie $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"Pre viac informácií pozrite $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist."
+msgstr "Pre viac informácií pozrite $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
@@ -4421,8 +4138,7 @@ msgstr "Vypínanie démona Avahi DNS: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
-"*** Upozornenie -- Je nutné preznaÄkovanie pravidiel SELinux ${SELINUXTYPE}."
+msgstr "*** Upozornenie -- Je nutné preznaÄkovanie pravidiel SELinux ${SELINUXTYPE}."
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
msgid "Shutting down DAAP server: "
@@ -4433,28 +4149,24 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "ÄŒakanie na udalosti pripojenia/odpojenia Äitateľa..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Pripojenie súborových systémov NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
-#, fuzzy
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Vypínanie sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "Zastavenie $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -4544,18 +4256,16 @@ msgid "named: already running"
msgstr "named: už beží"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "CHYBA: [ipv6_log] Hodnota pre loglevel '$level' je neplatná (param 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "Reštartovanie $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4582,13 +4292,10 @@ msgid "initiators still connected"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4603,9 +4310,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog už beží"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
msgid "Generating chrony command key: "
@@ -4613,14 +4319,11 @@ msgstr "Generovanie príkazového kľúÄa chrony: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
-"Zadané predvolené IPv6 zariadenie '$device' vyžaduje explicitnú hodnotu "
-"nexthop"
+msgstr "Zadané predvolené IPv6 zariadenie '$device' vyžaduje explicitnú hodnotu nexthop"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "Reštartovanie $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4699,9 +4402,8 @@ msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Opätovné naÄítavanie konfigurácie démona $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
-msgstr "Opätovné naÄítanie konfigurácie $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:650
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
@@ -4712,18 +4414,16 @@ msgid "Starting $progname: "
msgstr "Spustenie $progname: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "Opätovné naÄítanie súboru cyrus.conf: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Služba kronu Moodle je zakázaná."
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog už beží"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4739,16 +4439,13 @@ msgstr "Aktualizácia balíÄkov v skupine $group: "
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "opätovné naÄítanie $httpd zruÅ¡ené pre syntaktickú chybu v nastavení"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"Nemožno zapnúť bezpeÄnostný režim IPv6 '$IPV6_PRIVACY', nie je podporovaný "
-"jadrom"
+msgstr "Nemožno zapnúť bezpeÄnostný režim IPv6 '$IPV6_PRIVACY', nie je podporovaný jadrom"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4764,11 +4461,9 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Zadaná IPv6 predvolené brána '$address' je link-local, no nebol urÄený "
-"žiaden rozsah ani zariadenie brány"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "Zadaná IPv6 predvolené brána '$address' je link-local, no nebol urÄený žiaden rozsah ani zariadenie brány"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4790,9 +4485,7 @@ msgstr "Spustenie herného servera Crossfire: "
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Globálne preposielanie IPv6 je v nastavení vypnuté, ale nie je vypnuté v "
-"jadre"
+msgstr "Globálne preposielanie IPv6 je v nastavení vypnuté, ale nie je vypnuté v jadre"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -4822,23 +4515,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Zadaná predvolená brána IPv6 '$address' má definovaný rámec '$device_scope', "
-"zariadenie zadanej predvolenej brány '$device' sa nepoužije"
+msgstr "Zadaná predvolená brána IPv6 '$address' má definovaný rámec '$device_scope', zariadenie zadanej predvolenej brány '$device' sa nepoužije"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "$0: opätovné naÄítanie nie je podporované"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Uvoľnenie ISDN modulov"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "Zastavenie $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -4848,17 +4537,13 @@ msgstr "Obsluha bináriek pre Wine nie je registrovaná."
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"Globálne preposielanie IPv6 je v nastavení zapnuté, ale nie je zapnuté v "
-"jadre"
+msgstr "Globálne preposielanie IPv6 je v nastavení zapnuté, ale nie je zapnuté v jadre"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"CHYBA: [ipv6_log] Zvolený je syslog, ale binárka 'logger' neexistuje alebo "
-"nie je spustiteľným súborom"
+msgstr "CHYBA: [ipv6_log] Zvolený je syslog, ale binárka 'logger' neexistuje alebo nie je spustiteľným súborom"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4875,8 +4560,7 @@ msgstr "Spustenie démona up-imapproxy: "
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
@@ -4888,18 +4572,16 @@ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
-#, fuzzy
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Spustenie sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118
msgid "CIM server is not running"
msgstr "Server CIM ešte nebeží"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "Reštartovanie $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
@@ -4947,14 +4629,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Synchronizácia hardvérových hodín do systémového Äasu"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "Spustenie $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "Zastavenie UPS sledovaÄa: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -4973,9 +4653,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "Spustenie $type $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -5006,8 +4685,7 @@ msgstr "Zastavenie démona vbi proxy: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
@@ -5026,29 +4704,26 @@ msgid "Reloading smokeping: "
msgstr "Opätovné naÄítanie smokeping: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "vypnutie amd"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "Spustenie $NAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr "${IP6TABLES}: Moduly firewallu nie sú zavedené."
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90
-#, fuzzy
msgid "Stopping ${ifprog}: "
-msgstr "Zastavenie $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
msgid "Enabling nightly apt update: "
@@ -5067,13 +4742,10 @@ msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "Opätovnú naÄítanie konfigurácie pravidiel..."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5096,27 +4768,24 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) beží..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "Opätovné naÄítanie "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
msgstr "Povolenie denyhosts cron služby: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:172
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG:"
-msgstr "Spustenie $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
msgid "Starting monotone server: "
msgstr "Spustenie servera monotone: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
@@ -5229,1039 +4898,3 @@ msgstr "Zastavenie $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Vypínanie démona Audio Entropy: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť parametre pre 802.1Q VLAN."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "Zastavenie MaraDNS-Zoneserver: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Použitie: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "Opätovné naÄítanie súboru syslog-ng.conf: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "Spustenie všetkých procesov MaraDNS: "
-
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Vypínanie správcu Open Hardware: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "Server PostgreSQL nebeží."
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "Vypínanie SQLgrey: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: Nenašiel sa súbor s údajmi CPU mikrokódu ($DATAFILE)"
-
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Zastavenie démona certmaster: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "Spestenie všetkých procesov MaraDNS-Zoneserver: "
-
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Spustenie snake-servera: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Spustenie démona HAL: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "Spustenie cyphesis: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "Spustenie systémového záznamu: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Zastavenie $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "démon Avahi nebeží"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "Služba $prog nepodporuje opätovné naÄítanie: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Démon Avahi už beží"
-
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "Zastavenie uuidd: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Spustenie $PRIVOXY_PRG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "Zastavenie $DESC $NAME: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "Opätovné naÄítanie $prog:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Vypínanie démona APM: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "démon Avahi DNS nebeží"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "Osídľovanie sveta cyphesis: "
-
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "Spustenie démona func: "
-
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Vypínanie démona cobbler: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Vypínanie servera CIM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "Zavedenie modulu jadra $module: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Vypínanie $prog: "
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "Zastavenie MaraDNS:"
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Vytváranie úÄtu PostgreSQL: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "Nastavenie parametrov 802.1Q VLAN: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
-
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Spustenie démona certmaster: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Aplikovanie aktualizácie mikrokódu Intel CPU: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Spustenie imapproxyd: "
-
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "Zastavenie ibmasm: "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "NaÄítanie databázy s pravidlami: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "Generovanie súboru makedev cache pre udev"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "démon Avahi DNS beží"
-
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Spustenie správcu Open Hardware: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tStlaÄte 'I' pre vstup do interaktívneho Å¡tartovania."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "$0: opätovné naÄítanie nie je podporované"
-
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "Spustenie uuidd: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "Nepodarilo sa nájsť $PRIVOXY_CONF, koniec."
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "Vytváranie databázy PostgreSQL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Opätovnú naÄítanie konfigurácie: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "Spustenie SQLgrey: "
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "Vypínanie cyphesis: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "Zastavenie smokeping: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$base reload"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "Nepodarilo sa zistenie bežiacej databázy PostgreSQL."
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr "Užívateľ pre beh služieb cyphesis '$CYPHESISUSER' nenájdený"
-
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME už beží."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "Nepodarilo sa nájsť $PRIVOXY_BIN, koniec."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Použitie: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr "UPOZORNENIE: vconfig nemohol zakázať REORDER_HDR na ${DEVICE}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Spustenie servera RADIUS: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "Kontrola démona $prog: "
-
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Spustenie démona cobbler: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "Spustenie $ID: "
-
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "Vypínanie démona func: "
-
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Zastavenie OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Kontrola lokálnych kvót súborového systému: "
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "Modul $module je zavedený."
-
-#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-#~ msgstr "Cieľ sa stále používa. Službu nie je možné vypnúť."
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Spustenie pmud démona: "
-
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Spustenie Corosync Cluster Engine ($prog): "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Vypínanie démona APM: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "Vypínanie $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE nie je znakové zariadenie?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Vypínanie démona iSCSI cieľa: "
-
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Spustenie OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "Spustenie démona pripájania siete: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "Modul $module nie je zavedený"
-
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "Zavedenie ovládaÄov"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "Opätovné naÄítanie servera RADIUS: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "Spustenie servera RADIUS: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie je možné odstrániť IPv6 adresu '$address' na zariadení '$device'"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "Spustenie $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "Zakázanie automatickej defragmentácie IPv4: "
-
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Spustenie sub-agenta démona HPI SNMP: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Použitie: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
-#~ "quickstart|quickstop}"
-
-#~ msgid "Stopping RADIUS server: "
-#~ msgstr "Zastavenie servera RADIUS: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: jadro nepodporuje zariadenie mikrokódu CPU"
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "Parameter 'IPv6 adresa' chýba (param 2)"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Použitie: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME už beží."
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: zariadenie mikrokódu $DEVICE neexistuje?"
-
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Vypínanie sub-agenta démona HPI SNMP: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Použitie: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Použitie: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Spustenie démona iSCSI cieľa: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Použitie: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Zastavenie Corosync Cluster Engine ($prog): "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "Zakázanie preposielania IPv4 paketov: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "Vypínanie démona pripájania siete: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Spustenie démona APM: "
-
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Preposlanie riadiaceho parametra je neplatné '$fw_control' (param 1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE neexistuje pre zariadenie "
-#~ "$DEVICE"
-
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "Zavedenie modulu uinput: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Preposielanie IPv6 na zariadeniach nie je možné nastaviť pomocou sysctl - "
-#~ "namiesto toho použite netfilter6"
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Nakonfigurované body pripojenia SMB: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Použitie: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktívne body pripojenia SMB: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "Slušné zastavenie $prog: "
-
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "Opätovné naÄítanie oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr "Neplatný parameter '$modequiet' pre režim 'quiet' (param 2)"
-
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "Použitie: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip neexistuje alebo nie je spustiteľný"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip neexistuje alebo nie je spustiteľný pre $DEVICE"
-
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "Služba $prog nebeží."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-#~ "force-reload|configtest}"
-
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr "Zadaná IPv4 adresa '$testipv4addr_valid' nemá správny tvar"
-
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "Zariadenie tunela 'sit0' je stále vytvorené"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nástroj 'ip' (balíÄek: iproute) neexistuje alebo nie je spustiteľný - stop"
-
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "Zadaná IPv6 adresa '$testipv6addr_valid' je neplatná"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Použitie: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "Zastavenie moomps: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Chýba parameter 'forwarding control' (param 1)"
-
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "ifup-sl pre $DEVICE konÄí"
-
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Použitie: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pre zadanú adresu '$testipv6addr_valid' je dĺžka prefixu mimo rozsah "
-#~ "(platné: 0-128)"
-
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "Zastavenie oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Odpojenie súborových systémov SMB: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pomôcka 'sysctl' (balík: procps) neexistuje, alebo nie je spustiteľná - "
-#~ "stop"
-
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr "Pre zadanú adresu '$testipv6addr_valid' chýba dĺžka prefixu"
-
-#~ msgid "Force-reload not supported."
-#~ msgstr "Vynútenie reštartu nie je podporované."
-
-#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#~ msgstr "Časť $c danej IPv4 adresy '$testipv4addr_valid' je mimo rozsah"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Pripájanie súborových systémov SMB: "
-
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "Spustenie oki4daemon: "
-
-#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-#~ msgstr "dip spustené pre $DEVICE na $MODEMPORT $LINESPEED"
-
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "Opätovné naÄítanie nastavenia zdrojov: "
-
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Spustenie $ssched_prog: "
-
-#~ msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
-#~ msgstr "Nie je možné vypnúť iSCSI. Koreňový adresár je na iSCSI disku."
-
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Vypínanie démona iSCSI: "
-
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktívne body pripojenia GFS2: "
-
-#~ msgid "Clearing database"
-#~ msgstr "Čistenie databázy"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "Spustenie šifrovania disku: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|"
-#~ "force-reload|cleardb [test][verbose]}"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
-#~ msgstr "Spustenie šifrovania disku pomocou RNG:"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Odpojenie GFS súborových systémov (voľne): "
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Odpojenie súborových systémov GFS2: "
-
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "Spustenie nsd... "
-
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Aktívne body pripojenia GFS: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "Vypínanie RPC $PROG: "
-
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "Spustenie $DESC $NAME: "
-
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Odpojenie súborových systémov GFS: "
-
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Nakonfigurované body pripojenia GFS: "
-
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "Čakanie na zastavenie služieb: "
-
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Pripájanie súborových systémov GFS: "
-
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Zastavenie $schedd_prog: "
-
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Spustenie ltsp-$prog: "
-
-#~ msgid "Services are stopped."
-#~ msgstr "Služby sú zastavené."
-
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Nakonfigurované body pripojenia GFS2: "
-
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Vypínanie ltsp-$prog: "
-
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "Spustenie $prog:"
-
-#~ msgid "Cannot start $prog: SELinux not enabled"
-#~ msgstr "Nie je možné spustiť $prog: SELinux nie je povolený"
-
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Pripájanie súborových systémov GFS2: "
-
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Spustenie démona iSCSI: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Odpojenie GFS2 súborových systémov (voľne): "
-
-#~ msgid " blkbackd"
-#~ msgstr " blkbackd"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Spustenie démona NetworkManagerDispatcher: "
-
-#~ msgid "Failed to load firmware."
-#~ msgstr "NaÄítanie firmware zlyhalo."
-
-#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
-#~ msgstr "Nastavenie cieľov iSCSI: "
-
-#~ msgid "customized): "
-#~ msgstr "vlastné): "
-
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Zastavenie démona NetworkManagerDispatcher: "
-
-#~ msgid " xenstored"
-#~ msgstr " xenstored"
-
-#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot."
-#~ msgstr "X je teraz nakonfigurované. Spúšťa sa firstboot."
-
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Použitie: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-#~ msgstr "Extrakcia servisných kľúÄov kadm5: "
-
-#~ msgid "full mode): "
-#~ msgstr "plné): "
-
-#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display."
-#~ msgstr "X nie je nakonfigurované. Spúšťa sa system-config-display."
-
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Použitie: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Disabling PLX devices... "
-#~ msgstr "Deaktivácia PLX zariadení... "
-
-#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-#~ msgstr "$prog nebeží, ale subsys je uzamknutý..."
-
-#~ msgid " xenconsoled"
-#~ msgstr " xenconsoled"
-
-#~ msgid "Loading isicom firmware... "
-#~ msgstr "Zavádzanie firmvéru isicom... "
-
-#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
-#~ msgstr "Spustenie prednaÄítavania na pozadí ($LTYPE, "
-
-#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
-#~ msgstr "Vypnite najskôr poker-bot!"
-
-#~ msgid "Bridge support not available in this kernel"
-#~ msgstr "Podpora premostenia v tomto jadre nie je dostupná"
-
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "Zavádzanie PLX (isicom) modulov... "
-
-#~ msgid " netbackd"
-#~ msgstr " netbackd"
-
-#~ msgid " evtchnd"
-#~ msgstr " evtchnd"
-
-#~ msgid "cannot find ipsec command"
-#~ msgstr "nie je možné nájsť príkaz ipsec"
-
-#~ msgid "Starting NFS locking: "
-#~ msgstr "Spustenie zamykania NFS: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-
-#~ msgid "poker-server must be running"
-#~ msgstr "musí bežať poker-server"
-
-#~ msgid "fast mode): "
-#~ msgstr "rýchle): "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Použitie: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|status}"
-
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "Spustenie $servicename: "
-
-#~ msgid "Failed to load module: isicom"
-#~ msgstr "Zavedenie modulu zlyhalo: isicom"
-
-#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-#~ msgstr "$prog nebeží, ale súbor pid existuje..."
-
-#~ msgid "Turning off network shutdown. "
-#~ msgstr "Zastavenie sieťového vypnutia. "
-
-#~ msgid "Checking for hardware changes"
-#~ msgstr "Kontrolovanie zmien hardvéru"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgid "Starting $subsys: "
-#~ msgstr "Spustenie $subsys: "
-
-#~ msgid "no response, killing with -TERM "
-#~ msgstr "bez odpovede, zabitie pomocou -TERM "
-
-#~ msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
-#~ msgstr "žiadne virtuálne adresy nastavené v ${CONFDIR}:"
-
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Použitie: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-#~ msgstr "NaÄítanie predvolenej klávesovej mapy ($KEYTABLE): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-#~ msgstr "Nahrávanie doplnkových modulov $IP6TABLES: "
-
-#~ msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
-#~ msgstr "všetky ucarp démony zastavené a IP adresy nepridelené:"
-
-#~ msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr ""
-#~ "v súbore ${FILE} sa nenašla hodnota VIP_ADDRESS, VIP ID ${ID} vynechané:"
-
-#~ msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
-#~ msgstr "všetky konfigurácie ucarp boli úspešne aplikované:"
-
-#~ msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
-#~ msgstr "chyba pri behu jedného Äi viacerých inÅ¡tancií ucarp démona:"
-
-#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-#~ msgstr "chyba v jednej Äi viacerých konfiguráciách ucarp:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap"
-#~ msgstr "NaÄítanie predvolenej mapy klávesnice"
-
-#~ msgid "Stopping $subsys: "
-#~ msgstr "Zastavenie $subsys: "
-
-#~ msgid "${base} has run"
-#~ msgstr "${base} bežalo"
-
-#~ msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr ""
-#~ "v súbore ${FILE} sa nenašla hodnota PASSWORD, VIP ID ${ID} vynechané:"
-
-#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
-#~ msgstr "Spustenie nástroja opätovnej konfigurácie systému"
-
-#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-#~ msgstr "Nastavenie hodín $CLOCKDEF: `date`"
-
-#~ msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr ""
-#~ "v súbore ${FILE} sa nenašla hodnota BIND_ADDRESS, VIP ID ${ID} vynechané:"
-
-#~ msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
-#~ msgstr "zdá sa, že žiaden démon ucarp nebeží:"
-
-#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Zastavenie ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-#~ msgstr "Uvoľnenie modulov $IPTABLES: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog:"
-#~ msgstr "Zastavenie $prog:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap: "
-#~ msgstr "NaÄítanie predvolenej klávesovej mapy: "
-
-#~ msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "ID mimo rozsah (1-255) pre ${FILE}, VIP ID ${ID} vynechané:"
-
-#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Spustenie ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Networking not configured - exiting"
-#~ msgstr "Sieť nie je nakonfigurovaná - koniec"
-
-#~ msgid "Firewall is stopped."
-#~ msgstr "Firewall je zastavený."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-
-#~ msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-#~ msgstr "Spustenie $OTRS_PROG.."
-
-#~ msgid "reloading $prog: "
-#~ msgstr "opätovné naÄítanie $prog"
-
-#~ msgid "Stopping OpenPBX: "
-#~ msgstr "Zastavenie OpenPBX:"
-
-#~ msgid "Starting OpenPBX: "
-#~ msgstr "Spustenie OpenPBX: "
-
-#~ msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-#~ msgstr "$prog: Použitie: < start | stop | restart | reload | status >"
-
-#~ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "$1 (pid $pid) beží..."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond already running."
-#~ msgstr "nemožno spustiť crond: crond je už spustený."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond is already running."
-#~ msgstr "nemožno spustiť crond: crond je už spustený."
-
-#~ msgid "Starting $MODEL: "
-#~ msgstr "Spustenie $MODEL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Použitie: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-
-#~ msgid "Shutting down RPC gssd: "
-#~ msgstr "Vypínanie RPC gssd: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-#~ msgstr "Vypínanie RPC idmapd: "
-
-#~ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains a $IPTABLES nemôžu byť použité naraz."
-
-#~ msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
-#~ msgstr "KoneÄné vypnutie $OTRS_PROG.. dokonÄené"
-
-#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
-#~ msgstr "Odpojenie prieÄinku CFS: "
-
-#~ msgid "mdmpd"
-#~ msgstr "mdmpd"
-
-#~ msgid "Mounting CFS dir: "
-#~ msgstr "Pripájanie prieÄinku CFS: "
-
-#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-#~ msgstr "Použitie: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-
-#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
-#~ msgstr "Spustenie démona Avahi: "
-
-#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-#~ msgstr "Ukladanie záznamu o páde systému zo swap partície:\r"
-
-#~ msgid "$1 $prog: "
-#~ msgstr "$1 $prog: "
-
-#~ msgid "initializing netdump"
-#~ msgstr "inicializácia netdump"
-
-#~ msgid "Start $x"
-#~ msgstr "Spustiť $x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog is not started..."
-#~ msgstr "$prog $site"
-
-#~ msgid "Unmounting file systems (retry): "
-#~ msgstr "Odpojenie súborových systémov (nový pokus): "
-
-#~ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
-#~ msgstr "Odpojenie sieťových blokových súborových systémov (nový pokus): "
-
-#~ msgid "Unmounting network block filesystems: "
-#~ msgstr "Odpojenie sieťových blokových súborových systémov: "
-
-#~ msgid "done. "
-#~ msgstr "hotovo. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
-#~ msgstr "Odpojenie sieťových blokových súborových systémov: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Configured Mount Points:\n"
-#~ "------------------------"
-#~ msgstr "Nakonfigurované body pripojenia:"
-
-#~ msgid "Unmounting file systems: "
-#~ msgstr "Odpojenie súborových systémov: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cups-config-daemon: "
-#~ msgstr "Spustenie démona pripájania siete: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$BASENAME startup"
-#~ msgstr " cardmgr už beží."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $prog: "
-#~ msgstr "Spustenie $prog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down display manager: "
-#~ msgstr "Vypínanie pand: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
-#~ msgstr "Vypínanie služieb NFS: "
-
-#~ msgid "Shutting down AppleTalk services: "
-#~ msgstr "Vypínanie služieb AppleTalk: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down all Xen domains:"
-#~ msgstr "Vypínanie pand: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop)"
-#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop}"
-
-#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
-#~ msgstr "Spustenie služieb PCMCIA: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting mDNSResponder... "
-#~ msgstr "Spustenie pand: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing hardware... "
-#~ msgstr "Inicializácia databázy: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting auto Xen domains:"
-#~ msgstr "Spustenie pand: "
-
-#~ msgid "cardmgr is already running."
-#~ msgstr "cardmgr už beží."
-
-#~ msgid "mdadm"
-#~ msgstr "mdadm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr " hotovo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "postfix start"
-#~ msgstr "$prog sa spúšťa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " done"
-#~ msgstr " hotovo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting IIIMF input server: "
-#~ msgstr "Spustenie služieb NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Formatting dump device: "
-#~ msgstr "Spustenie služieb rusers: "
-
-#~ msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
-#~ msgstr "Použitie: $O {start|stop|status|restart|reload}"
-
-#~ msgid "The random data source exists"
-#~ msgstr "Zdroj náhodných dát existuje"
-
-#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
-#~ msgstr "Pripájanie súborových systémov USB: "
-
-#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa nájsť /etc/iscsi.conf!"
-
-#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
-#~ msgstr "Inicializácia rozhrania USB HID: "
-
-#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-#~ msgstr "Spustenie servera na emuláciu NetWare: "
-
-#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-#~ msgstr " mali by ste aktualizovať váš balík util-linux"
-
-#~ msgid "Assigning devices: "
-#~ msgstr "Priradenie zariadení: "
-
-#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
-#~ msgstr "Inicializácia USB klávesnice: "
-
-#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa naÄítaÅ¥ modul iscsi.o"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b5e4f318..2a24f432 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,22 +1,19 @@
-# translation of sl.po to Slovenian
-# SLOVENIAN TRANSLATION OF INITSCRIPTS.
-# $Id: sl.po,v 1.56 2007/09/17 20:14:06 rokaaa Exp $
-# $Source: /home/notting/prog/cvs-fu/initscripts/po/sl.po,v $
#
-# Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2001.
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
# Rok Papez <rok.papez@lugos.si>, 2004, 2006, 2007.
-# Rok Papež <rok.papez@lugos.si>, 2007.
+# Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2001.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sl\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-17 22:26+0200\n"
-"Last-Translator: Rok Papež <rok.papez@lugos.si>\n"
-"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
-"Language: sl\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: <XX@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -27,15 +24,13 @@ msgid "Stopping incrond: "
msgstr "Ugašam incrond: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog je že ustavljen."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Shorewall: "
-msgstr "Zaganjam Perlbal: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:60
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
@@ -53,9 +48,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Opozorilo: prikrojeni MTU '$IPV6TO4_MTU' za 6to4 presega maksimalno omejitev "
-"'$tunnelmtu' in bo prezrt"
+msgstr "Opozorilo: prikrojeni MTU '$IPV6TO4_MTU' za 6to4 presega maksimalno omejitev '$tunnelmtu' in bo prezrt"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -65,10 +58,9 @@ msgstr "datoteka pid obstaja, a $base je mrtev"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"Ni videti, da bi v sistemu bila $alias naprava ${DEVICE}, inicializacija se "
-"zakasnjuje."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
+msgstr "Ni videti, da bi v sistemu bila $alias naprava ${DEVICE}, inicializacija se zakasnjuje."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
@@ -87,9 +79,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Ugašam storitev odkrivanja usmerjevalnikov: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Zaganjam strežnik NetworkManager: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
@@ -105,14 +96,12 @@ msgid "no dictionaries installed"
msgstr "ni nameÅ¡Äenih slovarjev"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "Zaganjam moomps: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "Uvažam podatkovno bazo $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -123,14 +112,12 @@ msgid "to"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "Požarni zid ni nastavljen."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Požarni zid ni nastavljen."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85
msgid "Setting path to vshelper"
@@ -145,9 +132,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Raba: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "Ustavljam pdns-recursor:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -280,14 +266,12 @@ msgid "Starting $prog: "
msgstr "Zaganjam $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
-#, fuzzy
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Vklapljam strežnik auto nice:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
-#, fuzzy
msgid "Starting xend daemon: "
-msgstr "Zaganjam strežnike xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
@@ -301,27 +285,25 @@ msgstr "Shranjujem $desc ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Manjka oddaljeni naslov IPv4 tunela, nastavitev ni veljavna"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "Zagon $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
-#, fuzzy
msgid "Starting preload daemon: "
-msgstr "Zaganjam strežnik $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "OnemogoÄam storitev denyhosts v cronu:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -332,20 +314,18 @@ msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "Nadzor radvd je omogoÄen, a prikrojitev ni popolna"
#: /etc/rc.d/init.d/named:227
-#, fuzzy
msgid "Reloading "
-msgstr "Osvežujem maps"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Sistemski dnevnik se ustavlja:"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -359,11 +339,10 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "OnemogoÄam noÄno posodabljanje yum:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -374,17 +353,15 @@ msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Pregledovalnik UPS se zaustavlja: "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -407,9 +384,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "Zaganjam named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -437,11 +413,10 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "UpravljaÄi binarnih zapisov Wine so vkljuÄeni."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -452,19 +427,16 @@ msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Ustavljam openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
msgstr ""
-"Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -476,11 +448,10 @@ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Ustavljam $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -516,9 +487,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: prosim, pokliÄite me kot 'halt' ali 'reboot'!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "Zaganjam storitve rstat: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -568,23 +538,18 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-"Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
-#, fuzzy
msgid "Starting smokeping: "
-msgstr "Zaganjam openvpn: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Izklaplja se oki4daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39
msgid "Starting puppet: "
@@ -611,14 +576,12 @@ msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Zaganjam restorecond: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43
-#, fuzzy
msgid "Starting xenstored daemon: "
-msgstr "Zaganjam strežnike xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting ${ifprog}: "
-msgstr "Zaganjam ${prog}: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
@@ -654,21 +617,18 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Pritajeni strežnik NFS se ugaša: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "je ustavljen"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
-#, fuzzy
msgid "Reloading Condor daemons: "
-msgstr "Osvežujem strežnike xen:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
@@ -679,18 +639,16 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "Ustavljam postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "$prog je že ustavljen."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Storitev INN se znova nalaga: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping Condor daemons: "
-msgstr "Ustavljam strežnike xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
@@ -718,32 +676,28 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
-#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
-msgstr "Ustavljam šifriranje diska:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
-#, fuzzy
msgid "Shutting down rfcomm: "
-msgstr "Ugaša se $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "ZaprtozanÄna naprava $dev se odklaplja: "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
msgid "Shutting down greylistd: "
msgstr "Ustavljam greylistd: "
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Ustavljam strežnike xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28
msgid "Stopping Perlbal: "
@@ -760,14 +714,12 @@ msgstr "Zaganjam $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping Shorewall: "
-msgstr "Ustavljam Perlbal: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Nastavljam pravilo '$policy' na verigo:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
msgid "Reloading $PROG: "
@@ -782,23 +734,20 @@ msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV bi moral biti nastavljen za napravo ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:200
-#, fuzzy
msgid "$0: error: $prog is not running"
-msgstr "$prog ne teÄe"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppet: "
-msgstr "Znova nalagam konfiguracijo: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266
-#, fuzzy
msgid "Checking for ctdbd service: "
-msgstr "Sedaj preverjam naprave SMART: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
msgid "restarting $prog..."
@@ -809,11 +758,10 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Zaganjam raÄunovodstvo procesov: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -828,29 +776,24 @@ msgid "database check"
msgstr "preverjanje baze podatkov"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
-#, fuzzy
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Zaganjam Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr "Trenutna pravila požarnegu zidu se shranjujejo v $IP6TABLES_DATA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $progbase: "
-msgstr "Ustavljam ${prog_base}:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Opozorilo: ipppd (jedro 2.4.x in manj) ne podpira enkapsulacije IPv6 s "
-"'syncppp'"
+msgstr "Opozorilo: ipppd (jedro 2.4.x in manj) ne podpira enkapsulacije IPv6 s 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -861,17 +804,16 @@ msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr "*** Ponovno oznaÄevanje lahko traja veliko Äasa, odvisno od datoteke"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog2: "
-msgstr "Zaganjam $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "Pošiljam zahtevek za preklop v $NAME"
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -879,19 +821,16 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "Storitev $prog ne podpira ukaza 'reload' za vnoviÄen zagon:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Osvežujem strežnike xen:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog je že ustavljen."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -929,9 +868,8 @@ msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Ugašam Pound: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "Ustavljam named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -958,9 +896,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Raba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Zaganjam iskanje usmerjevalnikov: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
@@ -983,9 +920,8 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "napaka v $FILE: IPADDR_START in IPADDR_END nista skladna"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206
-#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr "Raba: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
@@ -1012,36 +948,30 @@ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-msgstr "Ustavljam postfix: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog2: "
-msgstr "Znova nalagam $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
msgstr ""
-"Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|"
-"initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
msgstr "OnemogoÄam netconsole"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169
-#, fuzzy
msgid "Starting ctdbd service: "
-msgstr "Zaganjam storitev NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
@@ -1054,24 +984,20 @@ msgstr "nisem osvežil zaradi sintaktiÄnih napak v nastavitvah"
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
-#, fuzzy
msgid "Resuming logging: "
-msgstr "Znova zaganjam $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
-#, fuzzy
msgid "Failed to stop \"$s\". "
-msgstr "Neuspešen vklop ${DEVICE}."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "Ustavljam vse tekoÄe goste"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1082,9 +1008,8 @@ msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Zaganjam predvajalni strežnik icecast:"
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
-#, fuzzy
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Ustavljam Video Disk Recorder ($prog):"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
@@ -1099,14 +1024,12 @@ msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Zaganjam dnevnik jedra: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "Izklaplja se $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1114,9 +1037,8 @@ msgstr "Procesu INIT se ukazuje, da gre v enouporabniÅ¡ki naÄin."
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
-#, fuzzy
msgid "Starting $name: "
-msgstr "Zaganjam named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
@@ -1144,28 +1066,24 @@ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Zaganjam strežnik za pametne kartice PC/SC ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr "*** Opozorilo -- sistem ni bil zaustavljen Äisto."
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog for $file: "
-msgstr "Zaganjam $prog za $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $NAME: "
-msgstr "Izklaplja se $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
-msgstr "Prikrojitvena datoteka ali kljuÄi niso veljavni"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
@@ -1177,24 +1095,17 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "raba: ifdown <ime naprave>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog ne teÄe"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
-#, fuzzy
msgid "CTDB is already running"
-msgstr "$prog že teÄe."
-
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Med raÄunanjem predpone IPv6to4 je priÅ¡lo do napake"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
@@ -1205,23 +1116,20 @@ msgid "$prog reload"
msgstr "VnoviÄno nalaganje $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Vklapljam strežnik cobbler: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** velikost in hitrost sistemskih diskov."
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
-#, fuzzy
msgid "Starting unbound: "
-msgstr "Zaganjam Pound:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
-#, fuzzy
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
-msgstr "Stanje se shranjuje v /tmp/sec.dump:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
msgid "Starting NIS service: "
@@ -1253,21 +1161,18 @@ msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Izklapljam kvote: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "Nalagam pravila požarnega zidu $IPTABLES: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "Ugaša se $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1278,10 +1183,9 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Zaganjam strežnik NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1292,24 +1196,19 @@ msgstr "Izklapljam igriÄarske strežnike Frozen Bubble: "
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"Ne najdem namestitve find util-vserver (priÄakujem datoteko "
-"'$UTIL_VSERVER_VARS'); prekinjam..."
+msgstr "Ne najdem namestitve find util-vserver (priÄakujem datoteko '$UTIL_VSERVER_VARS'); prekinjam..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "mrtev, a subsys je zaklenjen"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr ""
-"Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Med raÄunanjem predpone IPv6to4 je priÅ¡lo do napake"
@@ -1318,25 +1217,22 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Trenutna pravila se shranjujejo v $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "Znova zaganjam $prog:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
-msgstr "named znova zagnati"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
@@ -1359,9 +1255,8 @@ msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "raba: ifup-aliases <mrežna-naprava> [<konfig-starša>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
-#, fuzzy
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
-msgstr "Osvežujem strežnike xen:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
@@ -1376,28 +1271,24 @@ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "NAPAKA: [ipv6_log] Ni moÄ beležiti v kanal '$channel'"
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323
-#, fuzzy
msgid "Stopping $master_prog: "
-msgstr "Ugašam $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping abrt daemon: "
-msgstr "Vklapljam pritajeni strežnik acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Znova se odpira dnevnik za $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
-msgstr "Osvežujem nastavitve strežnika $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
msgid "Stopping CallWeaver: "
@@ -1412,9 +1303,8 @@ msgid "Stopping capi4linux:"
msgstr "Ustavljam capi4linux:"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:80
-#, fuzzy
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
-msgstr "Izklaplja se pand: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
@@ -1431,8 +1321,7 @@ msgstr "Storitev INNFeed se zaustavlja: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Naprava ${DEVICE} ima drugaÄen naslov MAC kot je priÄakovano, to prezrimo."
+msgstr "Naprava ${DEVICE} ima drugaÄen naslov MAC kot je priÄakovano, to prezrimo."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -1449,9 +1338,8 @@ msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Storitev ${NAME} se ugaša: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenner daemons"
-msgstr "Ustavljam strežnike xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "Moving"
@@ -1462,11 +1350,11 @@ msgid "Resuming guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
-#, fuzzy
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
-msgstr "Zaganjam strežnike xen: "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "zagon $base"
@@ -1483,9 +1371,8 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "Zaganjam named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1521,18 +1408,16 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "Zaganjam $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Dejavne toÄke priklopa CIFS:"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Ugaša se $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1551,9 +1436,8 @@ msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
msgid "Shutting down exim: "
@@ -1564,9 +1448,8 @@ msgid "$0: error: program not installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Odlagajo se moduli ISDN"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
msgid "Stopping pdns-recursor: "
@@ -1577,19 +1460,16 @@ msgid "domain not found"
msgstr "domena ni najdena"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89
-#, fuzzy
msgid "$0: reload not supported"
-msgstr "Brezpogojni ponovni zagon ni podprt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog ne teÄe"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid) teÄe..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
msgid "Stopping named: "
@@ -1625,9 +1505,8 @@ msgstr "Manjka nastavitev 'local IPv4 address' (param 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "Znova zaganjam $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1642,33 +1521,28 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} mrtev, a zaklenjen subsys"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: že teÄe"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "Znova zaganjam $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "Strežnik CIM ne teÄe"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "Ugašam $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} config file: "
-msgstr "Ponovno berem nastavitve $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
@@ -1708,16 +1582,14 @@ msgstr "Ponovno berem nastavitve $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
-#, fuzzy
msgid "Stopping smokeping: "
-msgstr "Ugaša se zaklepanje NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63
msgid "vncserver startup"
@@ -1737,11 +1609,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1764,32 +1635,28 @@ msgid "Shutting down argus: "
msgstr "Ugašam argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
-#, fuzzy
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Ustavljam strežnike xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Ustavljam strežnik HAL: "
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
-#, fuzzy
msgid "Starting asterisk: "
-msgstr "Zaganjam argus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** težave. Odprla se bo ukazna lupina; sistem se bo znova zagnal"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
-#, fuzzy
msgid "Starting arptables_jf"
-msgstr "Zaganjam argus: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54
msgid "Starting RPC gssd: "
@@ -1804,18 +1671,16 @@ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
-#, fuzzy
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Zaganjam oki4daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Nastavitev upravljanja z logiÄnimi diski (LVM):"
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting ladvd: "
-msgstr "Zaganjam duns:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
@@ -1827,15 +1692,14 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Zaganjam openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "Znova nalagam $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1846,18 +1710,16 @@ msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr "Binarni upravljaÄ za aplikacije Windows je že registriran"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
-#, fuzzy
msgid "$s$pid is running..."
-msgstr "($pid) teÄe..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33
msgid "Fixing /proc entries visibility"
msgstr "Popravljam vidljivost vnosov /proc"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:82
-#, fuzzy
msgid "program is not running"
-msgstr "$prog ne teÄe"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
@@ -1880,32 +1742,28 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
-#, fuzzy
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ne obstaja"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "napaka v $FILE: naprava $parent_device:$DEVNUM je že videna v $devseen"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "znova zaganjam $prog..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Ustavljam dnevnik jedra: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "$BASENAME izvažam bazo podatkov"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "Strežnik CIM ne teÄe"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
@@ -1920,9 +1778,8 @@ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
msgstr "Ustavljam semenski odjemalec BitTorrent: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading xend daemon: "
-msgstr "Osvežujem strežnike xen:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
msgid "Halting system..."
@@ -1933,27 +1790,24 @@ msgid "Reloading Avahi daemon... "
msgstr "Osvežujem strežnik Avahi... "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IPTABLES ne obstaja."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Zaganjam strežnik za infrardeÄi oddaljeni nadzor ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:212
-#, fuzzy
msgid "$prog status is unknown"
-msgstr "$prog teÄe"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Strežnik preslikav YP se zaustavlja:"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Požarni zid ni nastavljen."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
@@ -1971,8 +1825,8 @@ msgstr "Preverjam $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
@@ -1980,24 +1834,20 @@ msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Raba: status {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91
-#, fuzzy
msgid "Binding NIS service: "
-msgstr "Vežem storitev NIS:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#, fuzzy
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
-msgstr "Podpora za most (angl. bridge) ethernet ni dosegljiva: pogrešam brctl"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "Raba: killproc {program} [signal]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Ustavljam strežnik NetworkManager: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
@@ -2012,16 +1862,13 @@ msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "Ugašam RPC svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155
-#, fuzzy
msgid "Reloading NIS service: "
-msgstr "Storitev INN se znova nalaga: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Uporablja se 6to4; posredovanje RADVD IPv6 bi obiÄajno moralo biti "
-"omogoÄeno, a ni"
+msgstr "Uporablja se 6to4; posredovanje RADVD IPv6 bi obiÄajno moralo biti omogoÄeno, a ni"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -2029,9 +1876,8 @@ msgid "Starting $SERVICE daemon: "
msgstr "Zaganjam strežnik $SERVICE:"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
-#, fuzzy
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Ustavljam strežnike xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -2040,91 +1886,75 @@ msgstr "Izklapljanje storitev rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $progbase: "
-msgstr "Zaganjam ${prog_base}:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39
-#, fuzzy
msgid "Disabling Moodle cron job: "
-msgstr "OnemogoÄam storitev denyhosts v cronu:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
-#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
-msgstr "Zaganjam Pound:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "Ustavljam named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading config for $prog: "
-msgstr "Znova nalagam $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Zaganjam sistemski dnevnik: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "Znova zaganjam $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ladvd: "
-msgstr "Izklaplja se pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
-#, fuzzy
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "$BASENAME uvažam zbirke podatkov"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Dani oddaljeni naslov '$addressipv4tunnel' na napravi za predor '$device' je "
-"že nastavljen na napravi '$devnew'"
+msgstr "Dani oddaljeni naslov '$addressipv4tunnel' na napravi za predor '$device' je že nastavljen na napravi '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
-msgstr "Vklapljam strežnik cobbler: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Zaganjam strežnike xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr " opravljeno."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG:"
-msgstr "Zaustavljam $PROG:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "Ustavljam supervisord: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "Ustavljam named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -2135,9 +1965,7 @@ msgstr "Zaganjam posredniški strežnik vbi: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Naprava '$DEVICE' tu ni podprta, uporabite nastavitev IPV6_AUTOTUNNEL in "
-"znova zaženite omreževanje (IPv6)"
+msgstr "Naprava '$DEVICE' tu ni podprta, uporabite nastavitev IPV6_AUTOTUNNEL in znova zaženite omreževanje (IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2180,9 +2008,8 @@ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
msgstr "Nenastavljen: $prog, preveri /etc/sysconfig/hddtemp: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr "Pravila požarnega zidu se shranjujejo v $IPTABLES_DATA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Currently active devices:"
@@ -2193,14 +2020,12 @@ msgid "Setting network parameters... "
msgstr "Nastavljajo se parametri omrežja..."
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
-msgstr "Vklapljam strežnik cobbler: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:40
-#, fuzzy
msgid "Starting Condor daemons: "
-msgstr "Zaganjam strežnike xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134
msgid "Path to vshelper has been set"
@@ -2215,17 +2040,15 @@ msgid "Stopping Wesnoth game server: "
msgstr "Ustavljam igriÄarski strežnik Wesnoth: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenstored daemon: "
-msgstr "Ustavljam strežnike xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2236,11 +2059,10 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "Vnašam pakete v bazo monotone:"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2252,9 +2074,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "Brezpogojni ponovni zagon ni podprt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2294,9 +2115,8 @@ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "ne osvežujem $httpd zaradi sintaktiÄnih napak v nastavitvah"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE:"
-msgstr "Ustavljam strežnik $SERVICE: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
@@ -2323,30 +2143,26 @@ msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "Zaganjam $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
-#, fuzzy
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Ustavljam imapproxyd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
-#, fuzzy
msgid "Staring new master $prog: "
-msgstr "Zaganjam $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
msgstr "Strežnik VNC"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2365,9 +2181,8 @@ msgid "To lose old key remove file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:80
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "Datoteka /var/run/pid obstaja, a $prog je mrtev"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
@@ -2375,38 +2190,30 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-"*** Opozorilo -- potrebna je ponovna vzpostavitev oznak politik SELinux "
-"${SELINUXTYPE}."
+msgstr "*** Opozorilo -- potrebna je ponovna vzpostavitev oznak politik SELinux ${SELINUXTYPE}."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr ""
-"$BASENAME napaka pri uvozu baze podatkov, preveri ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
-"db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "Zaganjam greylistd:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "Zaganjam semenski odjemalec BitTorrent: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr "Ustavljam dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2434,21 +2241,20 @@ msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "\"$user\" ne more brati $file"
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Ustavljam igriÄarski strežnik liquidwar: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "Ugašanje $base"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog2: "
-msgstr "Ugašam $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99
msgid "An old version of the database format was found."
@@ -2459,9 +2265,8 @@ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114
msgid "netconsole module not loaded"
@@ -2480,24 +2285,20 @@ msgid "ERROR "
msgstr "NAPAKA "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IP6TABLES ne obstaja."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting DAAP server: "
-msgstr "Strežnik preslikav YP se zaganja: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
-#, fuzzy
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Vklapljam strežnik cobbler: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
@@ -2516,9 +2317,8 @@ msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Nastavljam pravila požarnega zidu arptables: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
-#, fuzzy
msgid "certs generation"
-msgstr "generiranje kljuÄa"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
@@ -2531,16 +2331,14 @@ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "Prikrojene toÄke priklopa NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2563,18 +2361,16 @@ msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Odstranjujejo se pravila za požarni zid: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89
msgid "Loading default device map"
msgstr "Privzeti razpored na napravi se nalaga"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:209
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but pid file exists"
-msgstr "mrtev vendar obstaja datoteka pid"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
@@ -2586,14 +2382,12 @@ msgstr "Ustavljam dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
-#, fuzzy
msgid "Restarting Shorewall: "
-msgstr "Znova zaganjam $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "Ugaša se $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2608,20 +2402,18 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "Osvežujem ser2net:"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Ustavljam strežnik CIM: "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28
-#, fuzzy
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Zaganjam Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS statd: "
@@ -2632,9 +2424,8 @@ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
msgstr "Generiram kjuÄ RSA za strežnik $MONOTONE_KEYID"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57
-#, fuzzy
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
-msgstr "Zaganjam $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108
msgid "CIM server ($pid) is running"
@@ -2651,17 +2442,15 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "Zaganjam pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -2672,14 +2461,12 @@ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
msgstr "Odstranjujem binarne upravljaÄe za aplikacije Windows:"
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down telescope daemon: "
-msgstr "Ustavljam strežnik auto nice: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Odstranjujejo se moduli $IP6TABLES: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
@@ -2690,23 +2477,20 @@ msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Podani naslov IPv4 '$ipv4addr' ni splošno uporaben"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "Ponovno berem nastavitve $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Naprave predora '$device' ni bilo moÄ zagnati"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $file: "
-msgstr "Zaganjam $prog za $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
-#, fuzzy
msgid "Starting sge_shadowd: "
-msgstr "Zaganjam supervisord: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138
msgid "Initializing database"
@@ -2738,9 +2522,8 @@ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Resetiram vgrajene verige na privzeto politiko SPREJMI:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
-#, fuzzy
msgid "$s is stopped"
-msgstr "$base je ustavljen"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
@@ -2795,9 +2578,8 @@ msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Nepodprta izbira '$selection' (param 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "($pid) teÄe..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -2817,14 +2599,12 @@ msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog je ustavljen"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "Znova zaganjam $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "Izvažam zbirko podatkov $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2836,27 +2616,22 @@ msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: ni vrednosti za velikost, bom preskoÄil"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#, fuzzy
msgid "Setting NIS domain: "
-msgstr "Nastavljam domeno NIS:"
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"Paramter 1 je praten, vendar bi moral vsebovati ime vmesnika - preskoÄil bom "
-"inicializacijo IPv6to4"
+msgstr "Paramter 1 je praten, vendar bi moral vsebovati ime vmesnika - preskoÄil bom inicializacijo IPv6to4"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "Zaganjam named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
-msgstr ""
-"Uporabite \"scandvb -o vdr\" iz paketa dvb-apps, da bi ustvarili enega."
+msgstr "Uporabite \"scandvb -o vdr\" iz paketa dvb-apps, da bi ustvarili enega."
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177
msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
@@ -2867,11 +2642,11 @@ msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Dejavne toÄke priklopov CIFS:"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
-#, fuzzy
msgid "DSS key generation"
-msgstr "Generiranje kljuÄa za DSA"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "ugašanje $prog"
@@ -2889,18 +2664,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Zaustavljam gonilnik ipmi_watchdog: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Zaganjam $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Zaganjam sistem INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "Zaganjam moomps: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -2933,26 +2706,22 @@ msgid "Starting postfix: "
msgstr "Zaganjam postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting abrt daemon: "
-msgstr "Vklapljam strežnik acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "Znova zaganjam $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "Ustavljam named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -2963,17 +2732,14 @@ msgid "Starting exim: "
msgstr "Vklapljam exim: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping xend daemon: "
-msgstr "Ustavljam strežnike xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"Raba: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2997,25 +2763,21 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Prikrojene toÄke priklopa NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
-msgstr "Zaganjam puppetmaster: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"Naprava ${DEVICE} ima naslov MAC ${FOUNDMACADDR}, namesto nastavljene "
-"${HWADDR}. Zanemarjam."
+msgstr "Naprava ${DEVICE} ima naslov MAC ${FOUNDMACADDR}, namesto nastavljene ${HWADDR}. Zanemarjam."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -3051,9 +2813,8 @@ msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
msgstr "Osvežujem nastavitve $SERVICE: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Odstranjujejo se pravila za požarni zid: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
@@ -3068,42 +2829,36 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 ne more biti pognan na tak naÄin"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
-#, fuzzy
msgid "Denyhosts already running."
-msgstr "$prog že teÄe."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
-#, fuzzy
msgid "Stoping Gadget daemon: "
-msgstr "Vklapljam pritajeni strežnik acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Opozorilo: vmesnik 'tun6to4' ne podpira 'IPV6_DEFAULTGW' in bo prezrt"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"Ni videti, da bi v sistemu bila naprava ${DEVICE}, inicializacija se "
-"zakasnjuje."
+msgstr "Ni videti, da bi v sistemu bila naprava ${DEVICE}, inicializacija se zakasnjuje."
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
-#, fuzzy
msgid "Enabling Moodle cron job: "
-msgstr "OmogoÄam storitev denyhosts v cronu:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Waiting for network..."
@@ -3114,9 +2869,8 @@ msgid "$DAEMON is not set."
msgstr "$DAEMON ni nastavljen."
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting pkcsslotd: "
-msgstr "Vklapljam pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -3155,9 +2909,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "Ustavljam fail2ban: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "Ugašam $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -3180,9 +2933,8 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Ob naslednjem zagonu bo vsiljen fsck."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
@@ -3213,11 +2965,10 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Ugaša se sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3248,14 +2999,12 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Zaganjam strežnik Gnokii SMS ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog: že teÄe"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
-#, fuzzy
msgid "Starting Gadget daemon: "
-msgstr "Vklapljam strežnik acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
@@ -3275,9 +3024,8 @@ msgid "Configured devices:"
msgstr "Prikrojene naprave:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-msgstr "Ustavljam storitev INND (na grobi naÄin): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
@@ -3311,14 +3059,12 @@ msgstr "strežnik za naslovno redundanco (angl. CARP)"
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading $desc ($prog): "
-msgstr "Shranjujem $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "Strežnik preslikav YP se zaganja: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3335,9 +3081,8 @@ msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Raba: pidofproc [-p datoteka_pid] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
msgid "irattach shutdown"
@@ -3348,9 +3093,8 @@ msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Ugaša se zaklepanje NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "Požarni zid ni nastavljen."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:54
msgid "Restarting $prog: "
@@ -3364,7 +3108,7 @@ msgstr "Zaganjam $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Ustavljam strežnik za merjenje temperature diska ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "Zagon irattach"
@@ -3373,9 +3117,8 @@ msgstr "Zagon irattach"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "Ponovno berem nastavitve $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3389,9 +3132,8 @@ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** poženi 'setenforce 1' za ponovno aktiviranje."
#: /etc/rc.d/init.d/preload:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping preload daemon: "
-msgstr "Ustavljam strežnik $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
@@ -3410,23 +3152,20 @@ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
msgstr "Ustavljam $prog za $ez_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
-msgstr "Prikrojitvena datoteka ali kljuÄi niso veljavni"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
-#, fuzzy
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Izklaplja se mrežni servis 'plug': "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG config: "
-msgstr "Zaganjam $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
@@ -3440,9 +3179,7 @@ msgstr "POZOR "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"Napak 'ni poti do gostitelja' pri dodajanju poti '$networkipv6' s prehodom "
-"'$gatewayipv6' skozi napravo '$device'"
+msgstr "Napak 'ni poti do gostitelja' pri dodajanju poti '$networkipv6' s prehodom '$gatewayipv6' skozi napravo '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3457,20 +3194,18 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver se ugaša"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
-msgstr "Ustavljam strežnike xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Nastavljene omrežne bloÄne naprave: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3485,83 +3220,72 @@ msgid "cC"
msgstr "lL"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607
-#, fuzzy
msgid "$prog compiled "
-msgstr "$prog je ustavljen"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog ne teÄe"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Cevovodni datoteÄni sistemi se odklapljajo (znova): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Datoteka cyrus.conf se znova prebira: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "Zaganjam $ID: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "Strežnik preslikav YP se zaganja: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
-msgstr "Zaganjam $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog for $file: "
-msgstr "Zaganjam $prog za $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog ne teÄe"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "Ponovno berem nastavitve $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "Ustavljam restorecond: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3572,24 +3296,21 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Storitev gesel YP se zaustavlja: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "Strežnik CIM ne teÄe"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Raba: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "Dodajam trajna pravila udev"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "Izklapljam exim: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3601,9 +3322,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr "vzpostavitev baze podatkov"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3618,9 +3338,8 @@ msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Manjka nastavitev 'globalni naslov IPv4' (param 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME} service: "
-msgstr "Storitev ${NAME} se ugaša: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
@@ -3643,20 +3362,18 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Raba: status [-p datoteka_pid] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "Osvežujem ${prog_base}:"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
-msgstr "Generira se gostiteljski kljuÄ SSH2 DSA: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
@@ -3697,21 +3414,17 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "Nalagam strojno-programsko opremo"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "Ustavljam $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "Zaganjam igriÄarski strežnik liquidwar:"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
msgstr ""
-"napaka pri izvažanja zbirke podatkov $BASENAME, preveri ${CONFIGDIRECTORY}/"
-"rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3722,25 +3435,22 @@ msgid "Stopping all running guests"
msgstr "Ustavljam vse tekoÄe goste"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
-msgstr "Generira se kljuÄ za gostitelja SSH2 RSA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "Osvežujem $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3750,8 +3460,9 @@ msgstr "Ustavljam $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Vsem procesom se pošilja signal KILL..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3761,9 +3472,8 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "raba: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
-#, fuzzy
msgid "Rescanning IB Subnet:"
-msgstr "Ponovno zaganjam puppet: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
@@ -3793,23 +3503,20 @@ msgid "Starting Wesnoth game server: "
msgstr "Zaganjam igriÄarski strežnik Wesnoth: "
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Zaganjam mrežno storitev 'plug': "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Zaganjam storitev YP za gesla: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "Ustavljam $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "Strežnik CIM ne teÄe"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
@@ -3835,9 +3542,8 @@ msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Usklajevanje s Äasovnim strežnikom: "
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98
-#, fuzzy
msgid "Stray lockfile present; removing it."
-msgstr "možne so neveljavne datoteke lock v imeniku $directory"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130
msgid "$file is not owned by \"$user\""
@@ -3864,23 +3570,20 @@ msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} je ustavljen"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558
-#, fuzzy
msgid "$prog stopping "
-msgstr "$prog ustavljen"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
-#, fuzzy
msgid "Starting $display_name: "
-msgstr "Zaganjam $progname: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67
msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "Ustavljam puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3891,27 +3594,22 @@ msgid "DSA key generation"
msgstr "Generiranje kljuÄa za DSA"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
msgstr ""
-"Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
-#, fuzzy
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Zaganjam strežnike xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting nsd:"
-msgstr "Zaganjam duns:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "Zaganjam prenos ICQ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -3926,9 +3624,8 @@ msgid "Server key already installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
-#, fuzzy
msgid "Enabling Bluetooth devices:"
-msgstr "Zaganjam storitve Bluetooth:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
@@ -3952,9 +3649,8 @@ msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Neuspešen vklop ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57
-#, fuzzy
msgid "Starting xenner daemons"
-msgstr "Zaganjam strežnike xen: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
@@ -3965,14 +3661,12 @@ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Naprave predora 'sit0' ni bilo moÄ zagnati"
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22
-#, fuzzy
msgid "Starting rfcomm: "
-msgstr "Zaganjam $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
@@ -3991,14 +3685,12 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "V jedru ni podpore 802.1Q VLAN za napravo ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping $display_name: "
-msgstr "Ugašam $progname: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "RaÄunovodstvo procesov je onemogoÄeno."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -4012,9 +3704,8 @@ msgstr "Preverjam preko omrežja priklopljene datoteÄne sisteme"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "Ustavljam $prog za $ez_name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -4025,14 +3716,12 @@ msgid "Starting argus: "
msgstr "Zaganjam argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog}: "
-msgstr "Ugaša se $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -4043,22 +3732,19 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Nastavlja se ime gostitelja ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "Storitve rstat se ustavljajo: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "Zaganjam $prog za $site: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -4075,9 +3761,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but subsys locked"
-msgstr "mrtev, a subsys je zaklenjen"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
@@ -4092,9 +3777,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Nalagajo se moduli za ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -4109,9 +3793,8 @@ msgid "key generation"
msgstr "generiranje kljuÄa"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
@@ -4122,23 +3805,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4150,18 +3830,16 @@ msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Zaganjam sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
-#, fuzzy
msgid "Starting $NAME: "
-msgstr "Vklapljam $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
msgstr "Baza podatkov monotone pred 0.26 mora biti preneÅ¡ena roÄno:"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "Nalagajo se dodatni moduli $IPTABLES:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -4169,18 +3847,16 @@ msgstr "Raba: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration: "
-msgstr "Ponovno berem nastavitve $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Priklapljam datoteÄne sisteme CIFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:33
-#, fuzzy
msgid "Generating exim certificate: "
-msgstr "Generira se gostiteljski kljuÄ SSH2 DSA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
@@ -4202,9 +3878,8 @@ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
-#, fuzzy
msgid "Compiling systemtap scripts: "
-msgstr "Ugašam $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module loaded"
@@ -4223,21 +3898,18 @@ msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Dani naslov '$addr' ni globalni IPv4 (param 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
-#, fuzzy
msgid "Starting telescope daemon: "
-msgstr "Vklapljam strežnik acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "Ustavljam dund: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4247,9 +3919,7 @@ msgstr "Manjka nastavitev 'selection' (param 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"Prikrojitev IPv6to4 potrebuje naslov IPv4 v sorodnem ali drugaÄe "
-"nastavljenem vmesniku"
+msgstr "Prikrojitev IPv6to4 potrebuje naslov IPv4 v sorodnem ali drugaÄe nastavljenem vmesniku"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4265,34 +3935,29 @@ msgstr "Zaganjajo se storitve NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Ustavljam igriÄarski strežnik Xpilot: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog: že teÄe"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Zaganjam strežnik HAL: "
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76
-#, fuzzy
msgid "Stopping unbound: "
-msgstr "Ugašam Pound: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
-"*** V /etc/selinux/config je doloÄeno, da želite roÄno popraviti oznake"
+msgstr "*** V /etc/selinux/config je doloÄeno, da želite roÄno popraviti oznake"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
@@ -4306,9 +3971,7 @@ msgstr "Vnosi v /proc so popravljeni"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|"
-"initdb}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
@@ -4332,14 +3995,12 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "DatoteÄni sistemi se odklapljajo"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "RaÄunovodstvo procesov je omogoÄeno."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
-#, fuzzy
msgid "(not starting, no services registered)"
-msgstr "Zaganjajo se storitve rwho: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
@@ -4357,15 +4018,13 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: neznana storitev"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "Strežnik CIM ne teÄe"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4381,14 +4040,12 @@ msgid ""
msgstr "VeÄ informacij je v $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE: "
-msgstr "Zaganjam strežnik $SERVICE:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119
-#, fuzzy
msgid "Mounting zfs partitions: "
-msgstr "OmogoÄam lokalne izmenjalne razdelke: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:643
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
@@ -4483,41 +4140,35 @@ msgstr "Ustavljam strežnik Avahi DNS: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
-"*** Opozorilo -- Potrebno je ponovna oznaÄitev ${SELINUXTYPE} politike "
-"SELinux"
+msgstr "*** Opozorilo -- Potrebno je ponovna oznaÄitev ${SELINUXTYPE} politike SELinux"
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
-#, fuzzy
msgid "Shutting down DAAP server: "
-msgstr "Ustavljam strežnik CIM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:78
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "ÄŒakam na (priklop/odklop) dogodke z bralnika..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Priklapljajo se datoteÄni sistemi NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
-#, fuzzy
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Ugaša se sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "Ustavljam $servicename: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -4551,9 +4202,8 @@ msgid "Stopping liquidwar game server: "
msgstr "Ustavljam igriÄarski strežnik liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading nsca: "
-msgstr "Znova zaganjam named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
@@ -4568,9 +4218,8 @@ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Generiram gostiteljski kljuÄ za SSH1 RSA: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75
-#, fuzzy
msgid "Reloading CRLs: "
-msgstr "Znova zaganjam named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -4588,9 +4237,8 @@ msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "možne so neveljavne datoteke lock v imeniku $directory"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "Nalagajo se dodatni moduli $IPTABLES:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117
msgid "Turning off swap: "
@@ -4610,18 +4258,16 @@ msgid "named: already running"
msgstr "named: že teÄe"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "NAPAKA: [ipv6_log] Raven beleženja ni veljavna '$level' (arg. 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "Znova zaganjam $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4640,25 +4286,22 @@ msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd ni (pravilno) nameÅ¡Äen, obveÅ¡Äanje je spodletelo"
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101
-#, fuzzy
msgid "Stopping asterisk: "
-msgstr "Ustavljam supervisord: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42
msgid "Starting YP server services: "
@@ -4669,24 +4312,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog: že teÄe"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
-#, fuzzy
msgid "Generating chrony command key: "
-msgstr "Generira se gostiteljski kljuÄ SSH2 DSA: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
-"Dana privzeta naprava IPv6 '$device' potrebuje doloÄeno naslednjo toÄko"
+msgstr "Dana privzeta naprava IPv6 '$device' potrebuje doloÄeno naslednjo toÄko"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "Znova zaganjam $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4697,9 +4336,8 @@ msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Zaganjam NFS statd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
-#, fuzzy
msgid "Starting $master_prog: "
-msgstr "Zaganjam $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
@@ -4742,9 +4380,8 @@ msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Ustavljam restorecond: "
#: /etc/rc.d/init.d/tor:81
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "$prog je mrtev, vendar zaklepna datoteka /var/lock obstaja"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
@@ -4767,9 +4404,8 @@ msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Osvežujem nastavitve strežnika $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
-msgstr "Ponovno berem nastavitve $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:650
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
@@ -4780,19 +4416,16 @@ msgid "Starting $progname: "
msgstr "Zaganjam $progname: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "Datoteka cyrus.conf se znova prebira: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is disabled."
-msgstr "Denyhosts storiev v cronu je onemogoÄena."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog: že teÄe"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4808,20 +4441,17 @@ msgstr "Posodabljam RPMje v skupini $group: "
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "ne osvežujem $httpd zaradi sintaktiÄnih napak v nastavitvah"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"Ne morem omogoÄiti IPv6 zasebni naÄin '$IPV6_PRIVACY', manjka podpora v jedru"
+msgstr "Ne morem omogoÄiti IPv6 zasebni naÄin '$IPV6_PRIVACY', manjka podpora v jedru"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
-msgstr "Ustavljam $desc ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
@@ -4833,11 +4463,9 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Dani privzeti prehod IPv6 '$address' je krajevni, toda ustrezna naprava ali "
-"prehod nista doloÄena"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "Dani privzeti prehod IPv6 '$address' je krajevni, toda ustrezna naprava ali prehod nista doloÄena"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4848,9 +4476,8 @@ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Ustavljam strežnik za oddaljeni infrardeÄi krmilnik ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33
-#, fuzzy
msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
-msgstr "Nenastavljen: $prog, preveri /etc/sysconfig/hddtemp: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
msgid "Starting Crossfire game server: "
@@ -4860,9 +4487,7 @@ msgstr "Zaganjam igriÄarski strežnik Crossfire: "
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"SploÅ¡no posredovanje IPv6 je onemogoÄeno v prikrojitvah, vendar v jedru "
-"trenutno ni onemogoÄeno."
+msgstr "SploÅ¡no posredovanje IPv6 je onemogoÄeno v prikrojitvah, vendar v jedru trenutno ni onemogoÄeno."
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -4892,23 +4517,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Dani privzeti prehod IPv6 '$address' ima doloÄeno omejitev na "
-"'$device_scope'. Dana naprava '$device' za privzeti prehod ne bo uporabljena"
+msgstr "Dani privzeti prehod IPv6 '$address' ima doloÄeno omejitev na '$device_scope'. Dana naprava '$device' za privzeti prehod ne bo uporabljena"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "Brezpogojni ponovni zagon ni podprt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Odlagajo se moduli ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "Ustavljam named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -4918,26 +4539,21 @@ msgstr "Binarni upravljaÄi za Wine niso omogoÄeni."
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"SploÅ¡no posredovanje IPv6 je omogoÄeno v prikrojitvah, a trenutno ni "
-"omogoÄeno v jedru"
+msgstr "SploÅ¡no posredovanje IPv6 je omogoÄeno v prikrojitvah, a trenutno ni omogoÄeno v jedru"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"NAPAKA: [ipv6_log] Syslog je izbran, a ukaz 'logger' ne obstaja ali pa ni "
-"izvršljiv"
+msgstr "NAPAKA: [ipv6_log] Syslog je izbran, a ukaz 'logger' ne obstaja ali pa ni izvršljiv"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Raba: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34
-#, fuzzy
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Zaganjam posredniški strežnik vbi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
@@ -4950,27 +4566,24 @@ msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping $name: "
-msgstr "Ustavljam named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145
msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
-#, fuzzy
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Zaganjam sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118
msgid "CIM server is not running"
msgstr "Strežnik CIM ne teÄe"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "Znova zaganjam $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
@@ -5005,9 +4618,8 @@ msgid "$prog start"
msgstr "Zagon $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47
-#, fuzzy
msgid "Unmounting $mountpoint:"
-msgstr "Prikrojene toÄke priklopa NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
@@ -5019,14 +4631,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Usklajujem strojno uro s sistemskim Äasom"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "Zaganjam $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "Pregledovalnik UPS se zaustavlja: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -5045,9 +4655,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "Zaganjam $type $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -5077,14 +4686,12 @@ msgstr "Ustavljam posredniški strežnik vbi: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Nastavljam pravilo '$policy' na verigo:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
@@ -5095,68 +4702,60 @@ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr "Izklapljam nastavitev SELinux allow_ypbind"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
-#, fuzzy
msgid "Reloading smokeping: "
-msgstr "Osvežujem ser2net:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "Izklop amd"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "Vklapljam $BASENAME: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90
-#, fuzzy
msgid "Stopping ${ifprog}: "
-msgstr "Ugašam $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "OmogoÄam noÄno posodabljanje apt: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ctdbd service: "
-msgstr "Ustavljam storitev nsd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
msgid "conf addition"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
-#, fuzzy
msgid "Reloading rules configuration..."
-msgstr "Znova nalagam konfiguracijo: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
msgstr "OmogoÄam binarni upravljaÄ za aplikacije qemu"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping nsd: "
-msgstr "Ugašam Pound: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159
msgid "/proc filesystem unavailable"
@@ -5171,45 +4770,40 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) teÄe..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "Osvežujem maps"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
msgstr "OmogoÄam storitev denyhosts v cronu:"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:172
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG:"
-msgstr "Zaganjam $PROG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
msgid "Starting monotone server: "
msgstr "Zaganjam strežnik monotone: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
msgstr "$prog pospravljeno"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is enabled."
-msgstr "toritev denyhosts v cronu je vkljuÄena."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
msgid "Starting yum-updatesd: "
msgstr "Zaganjam yum-updatesd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "Uveljavljam pravila za požarni zid $IP6TABLES: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
@@ -5306,825 +4900,3 @@ msgstr "Ugašam $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Ustavljam strežnik za zvoÄno entropijo: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "Nastavljanje parametrov 802.1Q VLAN ni bilo uspešno."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "Ustavljam strežnik monotone: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Raba: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "Osvežujem datoteko syslog-ng.conf: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "Zaganjajo se storitve NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Ustavljam strežnike xen: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "Strežnik PostgreSQL ne teÄe."
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "Ustavljam SQLgrey: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: datoteka z mikrokodo za CPE ni prisotna ($DATAFILE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Ustavljam strežnike xen: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "Zaganjajo se storitve strežnika YP: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Zaganjam igriÄarski strežnik Wesnoth: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Zaganjam strežnik HAL: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "Zaganjam cyphesis: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "Zaganjam sistemsko beležnico: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Ustavljam $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Strežnik Avahi ne teÄe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "Storitev $prog ne podpira ukaza 'reload' za vnoviÄen zagon:"
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Strežnik Avahi teÄe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "Ugašam Pound: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Zaganjam $PRIVOXY_PRG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "Storitev ${NAME} se ugaša: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "Znova nalagam $prog:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Ustavljam strežnik APM: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Strežnik DNS Avahi je ustavljen"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "Poseljujem svet cyphesis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "Zaganjam strežnike xen: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Ustavljam strežnike xen: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Ustavljam strežnik CIM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "Nalagam modul jedra $module: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Ugaša se $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "Ustavljam Perlbal: "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Ustvarjam raÄun za PostgreSQL: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "Nastavljanje parametrov 802.1Q VLAN: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Zaganjam strežnike xen: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Opravljam posodobitev mikrokode Intel CPE: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Zaganjam imapproxyd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "Ustavljam named: "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "Nalagampravila v zbirko podatkov:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Raba: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Strežnik Avahi DNS teÄe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Zaganjam strežnike xen: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tPritisnite 'I' za interaktivni zagon."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "Brezpogojni ponovni zagon ni podprt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "Zaganjam duns:"
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "Ni moÄ najti $PRIVOXY_CONF, izhod."
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "Ustvarjam bazo podatkov PostgreSQL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Znova nalagam konfiguracijo: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "Zaganjam SQLgrey:"
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "Ustavljam cyphesis: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "Ugaša se zaklepanje NFS: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "osvežitev $base"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "Ni bilo moÄ preveriti delovanja baze podatkov PostgreSQL."
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr "Ne morem najti uporavnika $CYPHESISUSER za tek servisa cyphesis."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$BASENAME je že vklopljen."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "Ni moÄ najti $PRIVOXY_BIN, konÄujem."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr "POZOR: vconfig ne more izklopiti REORDER_HDR na ${DEVICE}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Vklapljam strežnik RADIUS:"
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "Preverjam strežnik $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Zaganjam strežnike xen: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "Zaganjam $ID: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "Ustavljam strežnike xen: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Ustavljam strežnik OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Preverjam kvote za krajevne datoteÄne sisteme: "
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "Modul $module je naložen."
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Vklapljam strežnik pmud: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Zaganjam $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Ustavljam strežnik APM: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "Izklaplja se $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE ni znakovna naprava?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Vklapljam strežnik iSCSI: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Zaganjam strežnik OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "Zaganjam mrežno storitev 'plug': "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "Modul $module ni naložen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "Nalagam strojno-programsko opremo"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "Osvežujem strežnik RADIUS: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "Vklapljam strežnik RADIUS:"
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "Ne morem odstraniti naslova IPv6 '$address' na napravi '$device'"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "Vklapljam $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "OnemogoÄena samodejna defragmentacija IPv4: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Zaganjam strežnik APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Raba: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-
-#~ msgid "Stopping RADIUS server: "
-#~ msgstr "Izklaplja se strežnik RADIUS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: jedro ne vsebuje podpore za naprave CPE mikrokod"
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6 address' (param 2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME je že vklopljen."
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: mikrokodna naprava $DEVICE ne obstaja?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Ustavljam strežnik APM: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Zaganjam strežnik iSCSI: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Ustavljam $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "OnemogoÄa se posredovanje paketov IPv4: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "Izklaplja se mrežni servis 'plug': "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Zaganjam strežnik APM: "
-
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nadzorna nastavitev za posredovanje ni veljavna '$fw_control' (param 1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ne obstaja za $DEVICE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "Nalagam modul jedra $module: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr "Preusmerjanje IPv6 se ne da nadzirati s sysctl - uporabi netfilter6"
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Prikrojene toÄke priklopa SMB: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Raba: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Dejavne toÄke priklopa SMB: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "Ustavljam strežnik acpi:"
-
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "Osvežujem oki4daemon:"
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavitev '$modequiet' za tihi naÄin delovanja ni veljaven (param 2)"
-
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "Raba: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip ne obstaja ali ni izvedljiva"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip ne obstaja ali ni izvedljiv za $DEVICE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "$prog ne teÄe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-#~ "reload|initdb}"
-
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr "Dani naslov IPv4 '$testipv4addr_valid' ni v pravi obliki zapisa"
-
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "Naprava predora 'sit0' je delujoÄa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr "Orodje 'ip' (paket: iproute) ne obstaja ali pa ni izvršljiv - stop"
-
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "Dani naslov IPv6 '$testipv6addr_valid' ni veljaven"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "Ustavljam moomps: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Manjka nastavitev 'forwarding control' (param 1)"
-
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "ifup-sl za $DEVICE se konÄuje"
-
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Raba: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-#~ msgstr ""
-#~ "V danem naslovu '$testipv6addr_valid' je velikost predpone izven obmoÄja "
-#~ "(veljavno: 0-128)"
-
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "Izklaplja se oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Odklaplja se datoteÄni sistem SMB: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Orodje 'sysctl' (paket: procps) ne obstaja ali pa ni izvršljivo - stop"
-
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr "Za dani naslov '$testipv6addr_valid' manjka velikost predpone"
-
-#~ msgid "Force-reload not supported."
-#~ msgstr "Brezpogojni ponovni zagon ni podprt."
-
-#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#~ msgstr "Del $c naslova '$testipv4addr_valid' je zunaj obmoÄja"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Priklapljam datoteÄne sisteme SMB: "
-
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "Zaganjam oki4daemon: "
-
-#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-#~ msgstr "Za napravo $DEVICE na $MODEMPORT s $LINESPEED je zagnan dip"
-
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "Osvežujem nastavitve vira:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Zaganjam $prog: "
-
-#~ msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
-#~ msgstr "Ne morem ustaviti iSCSI. Osnovni imenik je na disku iSCSI."
-
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Vklapljam strežnik iSCSI: "
-
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Dejavne toÄke priklopa GFS2:"
-
-#~ msgid "Clearing database"
-#~ msgstr "Praznim zbirko podatkov "
-
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "Zaganjam šifriranje diska:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
-#~ msgstr "Zaganjam šifriranje diska z RNG:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Odklapljajo se datoteÄni sistemi GFS2 (lažerno): "
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Odklapljam datoteÄne sisteme GFS2: "
-
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "Zaganjam nsd... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Dejavne toÄke priklopa GFS2:"
-
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "Ustavljam RPC $PROG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "Vklapljam $BASENAME: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Odklapljam datoteÄne sisteme GFS2: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Nastavljene toÄke priklopa GFS2: "
-
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "Čakam, da se strežniki ustavijo: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Priklapljam datoteÄne sisteme GFS2: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Ugašam $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Zaganjam $prog: "
-
-#~ msgid "Services are stopped."
-#~ msgstr "Strežniki so ustavljeni."
-
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Nastavljene toÄke priklopa GFS2: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Ugaša se $prog: "
-
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "Zaganjam $prog:"
-
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Priklapljam datoteÄne sisteme GFS2: "
-
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Zaganjam strežnik iSCSI: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "Odklapljajo se datoteÄni sistemi GFS2 (lažerno): "
-
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Zaganjam storitev NetworkManagerDispatcher: "
-
-#~ msgid "Failed to load firmware."
-#~ msgstr "Strojno-programske opreme ni moÄ naložiti."
-
-#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
-#~ msgstr "Nastavljam tarÄe iSCSI: "
-
-#~ msgid "customized): "
-#~ msgstr "prikrojen):"
-
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Ustavljam strežnik NetworkManagerDispatcher: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot."
-#~ msgstr "X je zdaj prikrojen. Zaganjam agent za sestavo"
-
-#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-#~ msgstr "IzloÄajo se kljuÄi za storitev kadm5: "
-
-#~ msgid "full mode): "
-#~ msgstr "polni naÄin):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display."
-#~ msgstr "X ni nastavljen. Poganja se system-config-display"
-
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Raba: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Disabling PLX devices... "
-#~ msgstr "OnemogoÄajo se naprave PLX... "
-
-#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-#~ msgstr "$prog je zaustavljen, a subsys je zaklenjen..."
-
-#~ msgid "Loading isicom firmware... "
-#~ msgstr "Nalaga se strojno-programska oprema isicom... "
-
-#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
-#~ msgstr "Zaganjam predbralni strežnik v ozadju ($LTYPE, "
-
-#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
-#~ msgstr "Najprej ustavite poker-bot!"
-
-#~ msgid "Bridge support not available in this kernel"
-#~ msgstr "V tem jedru ni podpore za most (angl. bridge) ethernet"
-
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "Nalagajo se moduli PLX (isicom)..."
-
-#~ msgid "cannot find ipsec command"
-#~ msgstr "ne najdem ukaza ipsec"
-
-#~ msgid "Starting NFS locking: "
-#~ msgstr "Zaganjam zaklepanje NFS: "
-
-#~ msgid "poker-server must be running"
-#~ msgstr "poker-server mora teÄi"
-
-#~ msgid "fast mode): "
-#~ msgstr "hitri naÄin):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Raba: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "Zaganjam $servicename: "
-
-#~ msgid "Failed to load module: isicom"
-#~ msgstr "Ni moÄ najti modula: isicom"
-
-#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-#~ msgstr "$prog je ustavljen, a datoteka pid obstaja..."
-
-#~ msgid "Turning off network shutdown. "
-#~ msgstr "Izklapljam zaustavitev omrežja."
-
-#~ msgid "Checking for hardware changes"
-#~ msgstr "Preverjam spremembe v strojni opremi"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "V redu"
-
-#~ msgid "Starting $subsys: "
-#~ msgstr "Zaganjam $subsys: "
-
-#~ msgid "no response, killing with -TERM "
-#~ msgstr "ni odziva, ubijam z -TERM"
-
-#~ msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
-#~ msgstr "v ${CONFDIR} ni nastavljen navidezni naslov"
-
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Raba: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-#~ msgstr "Nalaga se privzeti razpored tipk ($KEYTABLE): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-#~ msgstr "Nalagajo se dodatni moduli za $IP6TABLES:"
-
-#~ msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
-#~ msgstr "vsi strežniki ucarp so ustavljeni in naslovi IP so nedodeljeni:"
-
-#~ msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "VIP_ADDRESS ni bil najden v ${FILE}, opuÅ¡Äam VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
-#~ msgstr "vse nastavitve ucarp so udejanjene:"
-
-#~ msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
-#~ msgstr "napaka v zagonu enega ali veÄ strežnikov ucarp:"
-
-#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-#~ msgstr "napaka v vsaj eni izmed nastavitev ucarp:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap"
-#~ msgstr "Privzeti razpored tipk se nalaga"
-
-#~ msgid "Stopping $subsys: "
-#~ msgstr "Ustavljam $subsys: "
-
-#~ msgid "${base} has run"
-#~ msgstr "${base} je vklopljen"
-
-#~ msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "PASSWORD ni bil najden v ${FILE}, nadaljujem brez VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
-#~ msgstr "Poganja se orodje za vnoviÄno prikrojitev sistema: "
-
-#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-#~ msgstr "Nastavljam uro $CLOCKDEF: `date`"
-
-#~ msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr "BIND_ADDRESS ni bil najden v ${FILE}, nadaljujem brez VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
-#~ msgstr "verjetno ni tekel noben strežnik ucarp:"
-
-#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Ustavljam ConsoleKit:"
-
-#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-#~ msgstr "Odstranjujem module $IPTABLES: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog:"
-#~ msgstr "Ustavljam $prog:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap: "
-#~ msgstr "Nalagam privzeto preslikavo tipk: "
-
-#~ msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ID je izven obmoÄja (1-255) za ${FILE}, nadaljujem brez VIP ID ${ID}:"
-
-#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Zaganjam ConsoleKit: "
-
-#~ msgid "Networking not configured - exiting"
-#~ msgstr "Omreževanje ni prikrojeno - izhod"
-
-#~ msgid "Firewall is stopped."
-#~ msgstr "Požarni zid je izklopljen."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index a249ef2e..c514382d 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 19:56+0000\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <XX@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -808,7 +809,7 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
@@ -1103,10 +1104,6 @@ msgstr ""
msgid "CTDB is already running"
msgstr ""
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr ""
@@ -1208,7 +1205,7 @@ msgid ""
"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 25892c0d..6114ff61 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,23 +1,18 @@
-# Serbian translations for initscripts
-# Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the initscripts package.
-# MiloÅ¡ KomarÄević <kmilos@gmail.com>, 2005.
-# Milos Mijatovic <mijatix@gmail.com>, 2008.
#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# Milos Mijatovic <mijatix@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-20 20:43+0100\n"
-"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄević <kmilos@gmail.com>\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
"Language-Team: Serbian <trans-sr@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -28,9 +23,8 @@ msgid "Stopping incrond: "
msgstr "ЗауÑтављам incrod: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog је већ зауÑтављен."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
@@ -53,9 +47,7 @@ msgstr "Учтиво Ñпуштање Ñтарог $prog: "
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Упозорење: подешени MTU „$IPV6TO4_MTU“ за 6to4 прелази највишу границу од "
-"„$tunnelmtu“, занемарено"
+msgstr "Упозорење: подешени MTU „$IPV6TO4_MTU“ за 6to4 прелази највишу границу од „$tunnelmtu“, занемарено"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -65,9 +57,9 @@ msgstr "$base је мртав али pid датотека поÑтоји"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"$alias уређај ${DEVICE} изгледа да није приÑутан, одлажем иницијализацију."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
+msgstr "$alias уређај ${DEVICE} изгледа да није приÑутан, одлажем иницијализацију."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
@@ -139,9 +131,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Употреба: pidfileofproc {програм}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "ЗауÑтављам pdns-recursor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -293,7 +284,8 @@ msgstr "Чувам $desc ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "ÐедоÑтаје удаљена IPv4 адреÑа тунела, подешавање није иÑправно"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog покретање"
@@ -308,11 +300,9 @@ msgstr "ИÑкључујем denyhosts cron ÑервиÑ: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Употреба: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Употреба: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -331,13 +321,10 @@ msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "ЗауÑтављам магиÑтралу ÑиÑтемÑких порука: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -352,11 +339,9 @@ msgstr "ИÑкључујем ноћно yum ажурирање: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -370,16 +355,12 @@ msgstr "ЗауÑтављам UPS надзорника: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
-"restart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -434,9 +415,7 @@ msgstr "Wine манипулатори бинарног формата Ñу реÐ
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|report}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -448,19 +427,15 @@ msgstr "Спуштам openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Употреба: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Употреба: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -473,11 +448,9 @@ msgstr "Спуштам $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Употреба: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Употреба: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -513,9 +486,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: молим, позовите ме као „halt“ или „reboot“!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "Покрећем rstat ÑервиÑе: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -565,13 +537,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-"Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -647,13 +616,10 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Спуштам NFS демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
msgid "ctdb is stopped"
@@ -792,11 +758,9 @@ msgstr "Покрећем књиговодÑтво процеÑа: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Употреба: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Употреба: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -828,9 +792,7 @@ msgstr "Спуштам $progbase: "
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Упозорење: ipppd (језгро 2.4.x и иÑпод) не подржава IPv6 употребу "
-"енкапÑулације „syncppp“"
+msgstr "Упозорење: ipppd (језгро 2.4.x и иÑпод) не подржава IPv6 употребу енкапÑулације „syncppp“"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -845,13 +807,12 @@ msgid "Starting $prog2: "
msgstr "Покрећем $prog2: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
-#, fuzzy
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
-msgstr "Примењујем sysctl поÑтавке од $SYSCTL_POST: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "Шаљем захтев за пребацивање на $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -863,14 +824,12 @@ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Поново учитавам Red Hat Network демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog је већ зауÑтављен."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -889,8 +848,7 @@ msgstr "поново учитавам sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
@@ -1004,9 +962,7 @@ msgstr "Поново учитавам $prog2: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1039,9 +995,8 @@ msgid "Failed to stop \"$s\". "
msgstr "ÐеуÑпело зауÑтављање „$s“. "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "ЗауÑтављам Ñве покренуте гоÑте"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1111,8 +1066,7 @@ msgstr "Покрећем демона PC/SC интелигентне картиÑ
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Употреба: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Употреба: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
@@ -1140,24 +1094,18 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "употреба: ifdown <име уређаја>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog није покренут"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB је већ покренута"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Дошло је до грешке при рачунању IPv6to4 префикÑа"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr ""
@@ -1216,18 +1164,14 @@ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: примењујем правила заштитног зида: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "Спуштам $DCBD: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
msgstr ""
-"Употреба: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1240,8 +1184,7 @@ msgstr "Покрећем NetworkManager демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Употреба: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgstr "Употреба: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1252,9 +1195,7 @@ msgstr "ЗауÑтављам Frozen Bubble Ñевер(е): "
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"Ðе могу да нађем util-vserver инÑталацију (очекује Ñе „$UTIL_VSERVER_VARS“ "
-"датотека); обуÑтављам..."
+msgstr "Ðе могу да нађем util-vserver инÑталацију (очекује Ñе „$UTIL_VSERVER_VARS“ датотека); обуÑтављам..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
msgid "ctdb dead but subsys locked"
@@ -1262,13 +1203,11 @@ msgstr "ctdb је мртав али је subsys закључан"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Дошло је до грешке при рачунању IPv6to4 префикÑа"
@@ -1277,12 +1216,10 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Чувам текућа правила у $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
@@ -1292,7 +1229,7 @@ msgstr "FireHOL: Блокирам Ñву комуникацију:"
msgid "Restarting $monitor: "
msgstr "Поново покрећем $monitor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "$named поновно учитавање"
@@ -1321,9 +1258,8 @@ msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
msgstr "Поново учитавам xenconsoled демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
-#, fuzzy
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
-msgstr "$0: грешка: недовољне повлаÑтице"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
@@ -1347,8 +1283,7 @@ msgstr "Поново отварам датотеку дневника $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Употреба: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Употреба: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
@@ -1417,7 +1352,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "Покрећем xenconsoled демона: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base покретање"
@@ -1531,9 +1467,8 @@ msgid "$prog is not running"
msgstr "$prog није покренут"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid) је покренут..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
msgid "Stopping named: "
@@ -1585,25 +1520,20 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} је мртав али је subsys закључан"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: већ покренут"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "ÐаÑтављам запиÑивање дневника: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM Ñервер није покренут, али pid датотека поÑтоји"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
msgid "Force-stopping $prog: "
@@ -1654,9 +1584,7 @@ msgstr "Поново учитавам датотеку ${prog} подешаваÑ
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1680,13 +1608,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Употреба: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1698,8 +1623,7 @@ msgstr "ЗауÑтављам INND ÑервиÑе (на тежак начин): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
-"Задати IPv6 подразумевани мрежни пролаз „$address“ није у правом облику."
+msgstr "Задати IPv6 подразумевани мрежни пролаз „$address“ није у правом облику."
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
msgid "$base dead but subsys locked"
@@ -1723,8 +1647,7 @@ msgstr "Покрећем asterisk: "
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1761,8 +1684,7 @@ msgstr "Покрећем ladvd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"ГРЕШКÐ: не могу да додам vlan ${VID} као ${DEVICE} на уређају ${PHYSDEV}"
+msgstr "ГРЕШКÐ: не могу да додам vlan ${VID} као ${DEVICE} на уређају ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
msgid "Starting openvpn: "
@@ -1770,10 +1692,9 @@ msgstr "Покрећем openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Употреба: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
@@ -1828,9 +1749,8 @@ msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "грешка у $FILE: већ виђен уређај $parent_device:$DEVNUM у $devseen"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "поново покрећем $prog..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
@@ -1892,8 +1812,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: заштитни зид није подешен. "
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
@@ -1905,11 +1824,9 @@ msgstr "$prog провера"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1950,9 +1867,7 @@ msgstr "Поново учитавам NIS ÑервиÑ: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Коришћење 6to4 и RADVD IPv6 проÑлеђивања обично треба да буде укључено, али "
-"није"
+msgstr "Коришћење 6to4 и RADVD IPv6 проÑлеђивања обично треба да буде укључено, али није"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -2013,9 +1928,7 @@ msgstr "$prog увози базе података"
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Задата удаљена адреÑа „$addressipv4tunnel“ на тунелÑком уређају „$device“ је "
-"већ подешена на уређају „$devnew“"
+msgstr "Задата удаљена адреÑа „$addressipv4tunnel“ на тунелÑком уређају „$device“ је већ подешена на уређају „$devnew“"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2027,9 +1940,8 @@ msgstr "Покрећем OpenSCADA демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr " готово."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
msgid "Stopping $PROG:"
@@ -2040,9 +1952,8 @@ msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "ЗауÑтављам supervisord: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "ЗауÑтављам $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -2053,9 +1964,7 @@ msgstr "Покрећем демона vbi прокÑија: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Уређај „$DEVICE“ овде није подржан, кориÑтите IPV6_AUTOTUNNEL поÑтавку и "
-"поново покрените (IPv6) умрежавање"
+msgstr "Уређај „$DEVICE“ овде није подржан, кориÑтите IPV6_AUTOTUNNEL поÑтавку и поново покрените (IPv6) умрежавање"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2071,8 +1980,7 @@ msgstr "Укључујем ноћно yum ажурирање: "
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
@@ -2137,11 +2045,9 @@ msgstr "ЗауÑтављам xenstored демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2155,9 +2061,7 @@ msgstr "Увозим пакете у monotone базу података: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|rotate|resume}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2169,9 +2073,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "Поновно $DCBD учитавање није подржано: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2256,11 +2159,9 @@ msgstr "VNC Ñервер"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2288,16 +2189,12 @@ msgstr "Ðе зауÑтављам $prog: iscsi ÑеÑије Ñу још акти
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-"*** Упозорење -- Поновно означавање SELinux ${SELINUXTYPE} полиÑе је "
-"неопходно. "
+msgstr "*** Упозорење -- Поновно означавање SELinux ${SELINUXTYPE} полиÑе је неопходно. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
-"$prog грешка при увозу база података, проверите ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
-"db_import.log"
+msgstr "$prog грешка при увозу база података, проверите ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
msgid "Starting Orbited: "
@@ -2312,13 +2209,10 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Спуштам pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
msgstr ""
-"Употреба: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2350,9 +2244,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "ЗауÑтављам планера диÑтрибуираног компилатора: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base гашење"
@@ -2366,9 +2261,7 @@ msgstr "Пронађена је Ñтара верзија формата базÐ
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
-msgstr ""
-"ДеÑило Ñе нешто лоше, неопходна је ручна интервенција, можда поново "
-"покренути?"
+msgstr "ДеÑило Ñе нешто лоше, неопходна је ручна интервенција, можда поново покренути?"
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
@@ -2438,11 +2331,9 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
@@ -2494,9 +2385,8 @@ msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "Поново покрећем Shorewall: "
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "Спуштам $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2514,9 +2404,7 @@ msgstr "Поново учитавам ser2net: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"stop|force-restart|force-reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2553,19 +2441,15 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "Покрећем pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -2678,8 +2562,7 @@ msgstr "Спуштам NFS mountd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"Задати IPv6 подразумевани уређај „$device“ не поÑтоји или није подигнут"
+msgstr "Задати IPv6 подразумевани уређај „$device“ не поÑтоји или није подигнут"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
msgid "Starting $prog daemon: "
@@ -2739,9 +2622,7 @@ msgstr "ПоÑтављам NIS домен: "
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"Ðргумент 1 је празан а треба да Ñадржи име Ñпреге - преÑкочи IPv6to4 "
-"иницијализацију"
+msgstr "Ðргумент 1 је празан а треба да Ñадржи име Ñпреге - преÑкочи IPv6to4 иницијализацију"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
msgid "Starting $gateway: "
@@ -2763,7 +2644,8 @@ msgstr "Ðктивне CIFS тачке монтирања: "
msgid "DSS key generation"
msgstr "Производња DSS кључа"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog гашење"
@@ -2832,11 +2714,9 @@ msgstr "Поново покрећем $dagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Употреба: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Употреба: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
@@ -2856,11 +2736,9 @@ msgstr "ЗауÑтављам xend демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2885,11 +2763,9 @@ msgstr "Подешене NCP тачке монтирања: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2900,9 +2776,7 @@ msgstr "Генеришем puppetmaster подешавања: "
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"Уређај ${DEVICE} има MAC адреÑу ${FOUNDMACADDR}, умеÑто подешене адреÑе "
-"${HWADDR}. Занемарујем."
+msgstr "Уређај ${DEVICE} има MAC адреÑу ${FOUNDMACADDR}, умеÑто подешене адреÑе ${HWADDR}. Занемарујем."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -2955,16 +2829,13 @@ msgstr "*** $0 не може бити позиван на овај начин"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -2975,7 +2846,8 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "ЗауÑтављам Gadget демона: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Упозорење: Ñпрега „tun6to4“ не подржава „IPV6_DEFAULTGW“, занемарујем"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
@@ -3065,8 +2937,7 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-msgstr ""
-"FireHOL: Ðктивирам нови заштитни зид (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} правила):"
+msgstr "FireHOL: Ðктивирам нови заштитни зид (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} правила):"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
@@ -3096,9 +2967,7 @@ msgstr "Спуштам sm-client: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"Употреба: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3129,9 +2998,8 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Покрећем Gnokii SMS демона ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog већ покренут"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
msgid "Starting Gadget daemon: "
@@ -3239,7 +3107,7 @@ msgstr "Покрећем $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "ЗауÑтављам демона за надзор температуре чврÑтог диÑка ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach покретање"
@@ -3310,9 +3178,7 @@ msgstr "УПОЗОРИ "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"„Ðема руте до домаћина“ додајем руту „$networkipv6“ преко пролаза "
-"„$gatewayipv6“ кроз уређај „$device“"
+msgstr "„Ðема руте до домаћина“ додајем руту „$networkipv6“ преко пролаза „$gatewayipv6“ кроз уређај „$device“"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3336,11 +3202,9 @@ msgstr "Подешени мрежни блок уређаји: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3363,13 +3227,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
@@ -3385,26 +3246,21 @@ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Демонтирам цевне ÑиÑтеме датотека (поновни покушај): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Поново учитавам датотеку cyrus.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "Покрећем $DCBD: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "Покрећем $server: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
@@ -3427,9 +3283,8 @@ msgid "Force-updating $prog configuration: "
msgstr "Принудно ажурирам $prog подешавање: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "Спуштам restorecond: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3446,17 +3301,15 @@ msgstr "Orbited није покренут."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "Додајем поÑтојана udev правила"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "Спуштам exim: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3468,9 +3321,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr "иницијализација базе података"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3512,9 +3364,7 @@ msgstr "Употреба: status [-p pidдатотека] {програм}"
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Употреба: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+msgstr "Употреба: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3563,9 +3413,8 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "Учитавам фирмвер"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "ИÑтекло је време за зауÑтављање $server ... шаљем Ñигнал убијања"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
@@ -3574,9 +3423,7 @@ msgstr "Покрећем Ñервер игре liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"$prog грешка при извозу база података, проверите ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
-"db_export.log"
+msgstr "$prog грешка при извозу база података, проверите ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3591,13 +3438,10 @@ msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "Производим dropbear RSA кључ домаћина: "
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
@@ -3615,8 +3459,9 @@ msgstr "ЗауÑтављам $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Шаљем KILL Ñигнал Ñвим процеÑима..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3665,9 +3510,8 @@ msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Покрећем YP passwd ÑервиÑ: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "ЗауÑтављам $server: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
@@ -3738,8 +3582,7 @@ msgstr "ЗауÑтављам puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3751,11 +3594,9 @@ msgstr "Производња DSA кључа"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3766,9 +3607,8 @@ msgid "Starting nsd:"
msgstr "Покрећем nsd: "
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "Покрећем ICQ преноÑ: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -3829,9 +3669,7 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
-msgstr ""
-"Упозорење: $prog можда није изашао, покретање/поновно покретање можда неће "
-"уÑпети"
+msgstr "Упозорење: $prog можда није изашао, покретање/поновно покретање можда неће уÑпети"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
@@ -3850,9 +3688,8 @@ msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "ЗауÑтављам $display_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "КњиговодÑтво процеÑа је иÑкључено."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -3883,8 +3720,7 @@ msgstr "Спуштам ${prog}: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -3895,9 +3731,8 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "ПоÑтављам име домаћина ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "ЗауÑтављам rstat ÑервиÑе: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
@@ -3957,9 +3792,8 @@ msgid "key generation"
msgstr "производња кључа"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
@@ -3970,13 +3804,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
@@ -3984,11 +3815,9 @@ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [оÐ
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4079,9 +3908,7 @@ msgstr "Спуштам vmpsd: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4091,9 +3918,7 @@ msgstr "ÐедоÑтаје параметар „избор“ (арг. 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"IPv6to4 подешавању је потребна IPv4 адреÑа на придруженој Ñпрези, или "
-"наведена другачије"
+msgstr "IPv6to4 подешавању је потребна IPv4 адреÑа на придруженој Ñпрези, или наведена другачије"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4109,20 +3934,17 @@ msgstr "Покрећем NFS ÑервиÑе: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "ЗауÑтављам Ñервер игре Xpilot: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "је већ покренут."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
@@ -4134,8 +3956,7 @@ msgstr "ЗауÑтављам unbound: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
-"*** /etc/selinux/config указује да желите да ручно поправљате означавање"
+msgstr "*** /etc/selinux/config указује да желите да ручно поправљате означавање"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
@@ -4149,14 +3970,11 @@ msgstr "/proc Ñтавке Ñу биле утврђене"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4176,9 +3994,8 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Демонтирам ÑиÑтеме датотека"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "КњиговодÑтво процеÑа је укључено."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
msgid "(not starting, no services registered)"
@@ -4202,14 +4019,11 @@ msgstr "${SERVICE}: непознат ÑервиÑ"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|"
-"probe}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM Ñервер није покренут, али датотека закључавања поÑтоји"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4222,9 +4036,7 @@ msgstr "ЗауÑтављам $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"Погледајте $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist за више "
-"информација."
+msgstr "Погледајте $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist за више информација."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
@@ -4310,8 +4122,7 @@ msgstr "Покрећем демона за надзор температуре Ñ
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Задата pid датотека „$pidfile“ не поÑтоји, не могу да пошаљем окидач за radvd"
+msgstr "Задата pid датотека „$pidfile“ не поÑтоји, не могу да пошаљем окидач за radvd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
@@ -4328,9 +4139,7 @@ msgstr "Спуштам Avahi DNS демона: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
-"*** Упозорење -- Ðеопходно је поновно означавање SELinux ${SELINUXTYPE} "
-"полиÑе."
+msgstr "*** Упозорење -- Ðеопходно је поновно означавање SELinux ${SELINUXTYPE} полиÑе."
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
msgid "Shutting down DAAP server: "
@@ -4341,13 +4150,10 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "Чекам догађаје Ñпајања/одвајања читача..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Употреба: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4459,9 +4265,8 @@ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "ГРЕШКÐ: [ipv6_log] Ðиво запиÑа није иÑправан „$level“ (арг. 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "Поново покрећем $server: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4489,11 +4294,9 @@ msgstr "зачетници Ñу још Ñпојени"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4643,9 +4446,7 @@ msgstr "не учитавам поново ${httpd} због ÑинтакÑне
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"Ðе могу да укључим IPv6 метод приватноÑти „$IPV6_PRIVACY“, није подржан у "
-"језгру"
+msgstr "Ðе могу да укључим IPv6 метод приватноÑти „$IPV6_PRIVACY“, није подржан у језгру"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4661,11 +4462,9 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Задати IPv6 подразумевани пролаз „$address“ је за локалну везу, али никакав "
-"опÑег или пролазни уређај није наведен"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "Задати IPv6 подразумевани пролаз „$address“ је за локалну везу, али никакав опÑег или пролазни уређај није наведен"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4687,9 +4486,7 @@ msgstr "Покрећем Ñервер игре Crossfire: "
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Глобално IPv6 проÑлеђивање је иÑкључено у подешавању, али тренутно није "
-"иÑкључено у језгру"
+msgstr "Глобално IPv6 проÑлеђивање је иÑкључено у подешавању, али тренутно није иÑкључено у језгру"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -4719,10 +4516,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Задати IPv6 подразумевани пролаз „$address“ има дефиниÑан опÑег "
-"„$device_scope“, дати подразумевани пролазни уређај „$device“ неће бити "
-"употребљен"
+msgstr "Задати IPv6 подразумевани пролаз „$address“ има дефиниÑан опÑег „$device_scope“, дати подразумевани пролазни уређај „$device“ неће бити употребљен"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
msgid "$prog not supported"
@@ -4744,17 +4538,13 @@ msgstr "Wine манипулатори бинарног формата ниÑу Ñ
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"Глобално IPv6 проÑлеђивање је укључено у подешавањима, али није тренутно "
-"укључено у језгру"
+msgstr "Глобално IPv6 проÑлеђивање је укључено у подешавањима, али није тренутно укључено у језгру"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"ГРЕШКÐ: [ipv6_запиÑ] ÑиÑтемÑки дневник је изабран, али бинарни „запиÑничар“ "
-"не поÑтоји или није извршан"
+msgstr "ГРЕШКÐ: [ipv6_запиÑ] ÑиÑтемÑки дневник је изабран, али бинарни „запиÑничар“ не поÑтоји или није извршан"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4771,8 +4561,7 @@ msgstr "Покрећем up-imapproxy демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
@@ -4897,8 +4686,7 @@ msgstr "ЗауÑтављам демона vbi прокÑија: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
@@ -4917,13 +4705,12 @@ msgid "Reloading smokeping: "
msgstr "Поново учитавам smokeping: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "amd гашење"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -4957,11 +4744,9 @@ msgstr "Поново учитавам подешавања правила..."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5000,9 +4785,8 @@ msgid "Starting monotone server: "
msgstr "Покрећем monotone Ñервер: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
@@ -5115,389 +4899,3 @@ msgstr "ЗауÑтављам $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Спуштам Audio Entropy демона: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "Ðе могу да поÑтавим 802.1Q VLAN параметре."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "ЗауÑтављам MaraDNS-Zoneserver: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "Поново учитавам syslog-ng: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "Покрећем Ñве MaraDNS процеÑе: "
-
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "ЗауÑтављам управника отвореним хардвером: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "PostgreSQL Ñервер није покренут."
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "Спуштам SQLgrey: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: ниÑу приÑутни подаци CPU микрокода ($DATAFILE)"
-
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "ЗауÑтављам certmaster демона: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "Покрећем Ñве MaraDNS-Zoneserver процеÑе: "
-
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Покрећем snake-server: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Покрећем ZABBIX агента: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "Покрећем cyphesis: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "Покрећем syslog-ng: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "ЗауÑтављам $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi демон није покренут"
-
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ ${0##*/} не подржава радњу поновног учитавања: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi демон је покренут"
-
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "ЗауÑтављам uuidd: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Покрећем $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "ЗауÑтављам $DESC: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "Поново учитавам $prog:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Спуштам ZABBIX агента: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi DNS демон није покренут"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "ÐаÑељавам cyphesis Ñвет: "
-
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "Покрећем func демона: "
-
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "ЗауÑтављам cobbler демона: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Спуштам ZABBIX Ñервер: "
-
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "Учитавам модул за ажурирање AMD микрокода"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Спуштам ZABBIX прокÑија: "
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "ЗауÑтављам MaraDNS: "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Правим PostgreSQL налог: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "ПоÑтављам 802.1Q VLAN параметре: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Покрећем certmaster демона: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Примењујем ажурирање Intel CPU микрокода: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Покрећем ZABBIX прокÑија: "
-
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "ЗауÑтављам ibmasm: "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "Пуним базу података правилима: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "Генеришем udev makedev кеш датотеку"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi DNS демон је покренут"
-
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Покрећем управника отвореним хардвером: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tПритиÑните „И“ за Ñтупање у интерактивно покретање."
-
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "Поновно учитавање $prog: није подржано"
-
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "Покрећем uuidd: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "Ðе могу да нађем $PRIVOXY_CONF, излаз."
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "Правим PostgreSQL базу података: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-"
-#~ "reload}"
-
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Проверавам подешавања: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "Покрећем SQLgrey: "
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "Спуштам cyphesis: "
-
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "ЗауÑтављам syslog-ng: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$base поновно учитавање"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "Ðе могу да проверим за покренуту PostgreSQL базу података."
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðа могу да нађем кориÑника $CYPHESISUSER за покретање cyphesis ÑервиÑа."
-
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME: већ је покренут"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart}"
-
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "Ðе могу да нађем $PRIVOXY_BIN, излаз."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: vconfig не може да иÑкључи REORDER_HDR на ${DEVICE}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Покрећем ZABBIX Ñервер: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "Проверавам за $prog демона: "
-
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Покрећем cobbler демона: "
-
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "Покрећем $DESC: "
-
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "ЗауÑтављам func демона: "
-
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "ЗауÑтављам OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Провера монтирања Oprofile ÑиÑтема датотека... "
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "$module модул је учитан."
-
-#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-#~ msgstr "Циљеви Ñу још у употреби. Ðе могу да угаÑим ÑервиÑ."
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Покрећем pmud демона: "
-
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Покрећем погон Corosync чворишта ($prog): "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Спуштам APM демона: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "Спуштам $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE није знаковни уређај?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "ЗауÑтављам циљног SCSI демона: "
-
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Покрећем OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "Покрећем демона мрежног утикача: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "$module модул није учитан."
-
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "Учитавам управљачке програме"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "Поново учитавам RADIUS Ñервер: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "Покрећем RADIUS Ñервер: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "Ðе могу да обришем IPv6 адреÑу „$address“ на уређају „$device“"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "Покрећем $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "ИÑкључујем IPv4 ÑамоÑталну дефрагментацију: "
-
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Покрећем демона HPI SNMP подагента: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
-#~ "quickstart|quickstop}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: језгро нема подршку за уређај CPU микрокода"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-#~ msgstr "Провера групе/овлашћења Oprofile ÑиÑтема датотека... "
-
-#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-#~ msgstr "Провера учитавања Oprofile управљачког програма... "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "ÐедоÑтаје параметар „IPv6 адреÑа“ (арг. 2)"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME је већ покренут."
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: уређај микрокода $DEVICE не поÑтоји?"
-
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Спуштам демона HPI SNMP подагента: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Употреба: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Покрећем циљног SCSI демона: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "ЗауÑтављам погон Corosync чворишта ($prog): "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "ИÑкључујем проÑлеђивање IPv4 пакета: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "Спуштам демона мрежног утикача: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Покрећем APM демона: "
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index 17ba1101..22e3d859 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -1,23 +1,18 @@
-# Serbian(Latin) translations for initscripts
-# Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the initscripts package.
-# MiloÅ¡ KomarÄević <kmilos@gmail.com>, 2005.
-# Milos Mijatovic <mijatix@gmail.com>, 2008.
#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# Milos Mijatovic <mijatix@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-20 20:43+0100\n"
-"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄević <kmilos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <trans-sr@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: sr\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: <XX@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: sr@latin\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -28,9 +23,8 @@ msgid "Stopping incrond: "
msgstr "Zaustavljam incrod: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog je već zaustavljen."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
@@ -43,8 +37,7 @@ msgstr "Pokrećem UPS nadzornika (podređeni): "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr ""
-"Zaustavljam demona miša sa infracrvenim daljinskim upravljanjem ($prog2): "
+msgstr "Zaustavljam demona miša sa infracrvenim daljinskim upravljanjem ($prog2): "
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92
msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
@@ -54,9 +47,7 @@ msgstr "UÄtivo spuÅ¡tanje starog $prog: "
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Upozorenje: podešeni MTU „$IPV6TO4_MTU“ za 6to4 prelazi najvišu granicu od "
-"„$tunnelmtu“, zanemareno"
+msgstr "Upozorenje: podešeni MTU „$IPV6TO4_MTU“ za 6to4 prelazi najvišu granicu od „$tunnelmtu“, zanemareno"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -66,9 +57,9 @@ msgstr "$base je mrtav ali pid datoteka postoji"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"$alias uređaj ${DEVICE} izgleda da nije prisutan, odlažem inicijalizaciju."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
+msgstr "$alias uređaj ${DEVICE} izgleda da nije prisutan, odlažem inicijalizaciju."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
@@ -140,9 +131,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Upotreba: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "Zaustavljam pdns-recursor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -294,7 +284,8 @@ msgstr "ÄŒuvam $desc ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Nedostaje udaljena IPv4 adresa tunela, podešavanje nije ispravno"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog pokretanje"
@@ -309,11 +300,9 @@ msgstr "IskljuÄujem denyhosts cron servis: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Upotreba: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -332,13 +321,10 @@ msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Zaustavljam magistralu sistemskih poruka: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -353,11 +339,9 @@ msgstr "IskljuÄujem noćno yum ažuriranje: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -371,16 +355,12 @@ msgstr "Zaustavljam UPS nadzornika: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
-"restart}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -435,9 +415,7 @@ msgstr "Wine manipulatori binarnog formata su registrovani."
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|report}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -449,19 +427,15 @@ msgstr "Spuštam openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Upotreba: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -474,11 +448,9 @@ msgstr "Spuštam $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Upotreba: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -514,9 +486,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: molim, pozovite me kao „halt“ ili „reboot“!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "Pokrećem rstat servise: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -566,13 +537,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-"Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -648,13 +616,10 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Spuštam NFS demona: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
msgid "ctdb is stopped"
@@ -793,11 +758,9 @@ msgstr "Pokrećem knjigovodstvo procesa: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Upotreba: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -829,9 +792,7 @@ msgstr "Spuštam $progbase: "
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Upozorenje: ipppd (jezgro 2.4.x i ispod) ne podržava IPv6 upotrebu "
-"enkapsulacije „syncppp“"
+msgstr "Upozorenje: ipppd (jezgro 2.4.x i ispod) ne podržava IPv6 upotrebu enkapsulacije „syncppp“"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -846,13 +807,12 @@ msgid "Starting $prog2: "
msgstr "Pokrećem $prog2: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
-#, fuzzy
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
-msgstr "Primenjujem sysctl postavke od $SYSCTL_POST: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "Å aljem zahtev za prebacivanje na $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -864,14 +824,12 @@ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Ponovo uÄitavam Red Hat Network demona: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog je već zaustavljen."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -890,8 +848,7 @@ msgstr "ponovo uÄitavam sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
@@ -1005,9 +962,7 @@ msgstr "Ponovo uÄitavam $prog2: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1040,9 +995,8 @@ msgid "Failed to stop \"$s\". "
msgstr "Neuspelo zaustavljanje „$s“. "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "Zaustavljam sve pokrenute goste"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1112,8 +1066,7 @@ msgstr "Pokrećem demona PC/SC inteligentne kartice ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Upotreba: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Upotreba: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
@@ -1141,24 +1094,18 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "upotreba: ifdown <ime uređaja>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog nije pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB je već pokrenuta"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke pri raÄunanju IPv6to4 prefiksa"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr ""
@@ -1217,18 +1164,14 @@ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: primenjujem pravila zaštitnog zida: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "Spuštam $DCBD: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
msgstr ""
-"Upotreba: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1241,8 +1184,7 @@ msgstr "Pokrećem NetworkManager demona: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgstr "Upotreba: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1253,9 +1195,7 @@ msgstr "Zaustavljam Frozen Bubble sever(e): "
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"Ne mogu da naÄ‘em util-vserver instalaciju (oÄekuje se „$UTIL_VSERVER_VARS“ "
-"datoteka); obustavljam..."
+msgstr "Ne mogu da naÄ‘em util-vserver instalaciju (oÄekuje se „$UTIL_VSERVER_VARS“ datoteka); obustavljam..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
msgid "ctdb dead but subsys locked"
@@ -1263,13 +1203,11 @@ msgstr "ctdb je mrtav ali je subsys zakljuÄan"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke pri raÄunanju IPv6to4 prefiksa"
@@ -1278,12 +1216,10 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Čuvam tekuća pravila u $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
@@ -1293,7 +1229,7 @@ msgstr "FireHOL: Blokiram svu komunikaciju:"
msgid "Restarting $monitor: "
msgstr "Ponovo pokrećem $monitor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "$named ponovno uÄitavanje"
@@ -1322,9 +1258,8 @@ msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
msgstr "Ponovo uÄitavam xenconsoled demona: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
-#, fuzzy
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
-msgstr "$0: greška: nedovoljne povlastice"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
@@ -1348,8 +1283,7 @@ msgstr "Ponovo otvaram datoteku dnevnika $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Upotreba: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Upotreba: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
@@ -1418,7 +1352,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "Pokrećem xenconsoled demona: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base pokretanje"
@@ -1532,9 +1467,8 @@ msgid "$prog is not running"
msgstr "$prog nije pokrenut"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid) je pokrenut..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
msgid "Stopping named: "
@@ -1586,25 +1520,20 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} je mrtav ali je subsys zakljuÄan"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: već pokrenut"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "Nastavljam zapisivanje dnevnika: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM server nije pokrenut, ali pid datoteka postoji"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
msgid "Force-stopping $prog: "
@@ -1655,9 +1584,7 @@ msgstr "Ponovo uÄitavam datoteku ${prog} podeÅ¡avanja: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1681,13 +1608,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Upotreba: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1699,8 +1623,7 @@ msgstr "Zaustavljam INND servise (na težak naÄin): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
-"Zadati IPv6 podrazumevani mrežni prolaz „$address“ nije u pravom obliku."
+msgstr "Zadati IPv6 podrazumevani mrežni prolaz „$address“ nije u pravom obliku."
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
msgid "$base dead but subsys locked"
@@ -1724,8 +1647,7 @@ msgstr "Pokrećem asterisk: "
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1762,8 +1684,7 @@ msgstr "Pokrećem ladvd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"GREŠKA: ne mogu da dodam vlan ${VID} kao ${DEVICE} na uređaju ${PHYSDEV}"
+msgstr "GREŠKA: ne mogu da dodam vlan ${VID} kao ${DEVICE} na uređaju ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
msgid "Starting openvpn: "
@@ -1771,10 +1692,9 @@ msgstr "Pokrećem openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
@@ -1829,9 +1749,8 @@ msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "greška u $FILE: već viđen uređaj $parent_device:$DEVNUM u $devseen"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "ponovo pokrećem $prog..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
@@ -1893,8 +1812,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: zaštitni zid nije podešen. "
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
@@ -1906,11 +1824,9 @@ msgstr "$prog provera"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1951,9 +1867,7 @@ msgstr "Ponovo uÄitavam NIS servis: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Korišćenje 6to4 i RADVD IPv6 prosleÄ‘ivanja obiÄno treba da bude ukljuÄeno, "
-"ali nije"
+msgstr "Korišćenje 6to4 i RADVD IPv6 prosleÄ‘ivanja obiÄno treba da bude ukljuÄeno, ali nije"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -2014,9 +1928,7 @@ msgstr "$prog uvozi baze podataka"
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Zadata udaljena adresa „$addressipv4tunnel“ na tunelskom uređaju „$device“ "
-"je već podešena na uređaju „$devnew“"
+msgstr "Zadata udaljena adresa „$addressipv4tunnel“ na tunelskom uređaju „$device“ je već podešena na uređaju „$devnew“"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2028,9 +1940,8 @@ msgstr "Pokrećem OpenSCADA demona: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr " gotovo."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
msgid "Stopping $PROG:"
@@ -2041,9 +1952,8 @@ msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "Zaustavljam supervisord: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "Zaustavljam $name: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -2054,9 +1964,7 @@ msgstr "Pokrećem demona vbi proksija: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Uređaj „$DEVICE“ ovde nije podržan, koristite IPV6_AUTOTUNNEL postavku i "
-"ponovo pokrenite (IPv6) umrežavanje"
+msgstr "Uređaj „$DEVICE“ ovde nije podržan, koristite IPV6_AUTOTUNNEL postavku i ponovo pokrenite (IPv6) umrežavanje"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2072,8 +1980,7 @@ msgstr "UkljuÄujem noćno yum ažuriranje: "
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
@@ -2138,11 +2045,9 @@ msgstr "Zaustavljam xenstored demona: "
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2156,9 +2061,7 @@ msgstr "Uvozim pakete u monotone bazu podataka: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|rotate|resume}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2170,9 +2073,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "Ponovno $DCBD uÄitavanje nije podržano: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2217,8 +2119,7 @@ msgstr "Zaustavljam $SERVICE: "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr ""
-"Pokrećem demona miša sa infracrvenim daljinskim upravljanjem ($prog2): "
+msgstr "Pokrećem demona miša sa infracrvenim daljinskim upravljanjem ($prog2): "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
@@ -2258,11 +2159,9 @@ msgstr "VNC server"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2290,16 +2189,12 @@ msgstr "Ne zaustavljam $prog: iscsi sesije su još aktivne"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-"*** Upozorenje -- Ponovno oznaÄavanje SELinux ${SELINUXTYPE} polise je "
-"neophodno. "
+msgstr "*** Upozorenje -- Ponovno oznaÄavanje SELinux ${SELINUXTYPE} polise je neophodno. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
-"$prog greška pri uvozu baza podataka, proverite ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
-"db_import.log"
+msgstr "$prog greška pri uvozu baza podataka, proverite ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
msgid "Starting Orbited: "
@@ -2314,13 +2209,10 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Spuštam pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
msgstr ""
-"Upotreba: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2352,9 +2244,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "Zaustavljam planera distribuiranog kompilatora: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base gašenje"
@@ -2368,9 +2261,7 @@ msgstr "Pronađena je stara verzija formata baze podataka."
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
-msgstr ""
-"Desilo se neÅ¡to loÅ¡e, neophodna je ruÄna intervencija, možda ponovo "
-"pokrenuti?"
+msgstr "Desilo se neÅ¡to loÅ¡e, neophodna je ruÄna intervencija, možda ponovo pokrenuti?"
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
@@ -2440,11 +2331,9 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
@@ -2496,9 +2385,8 @@ msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "Ponovo pokrećem Shorewall: "
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "Spuštam $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2516,9 +2404,7 @@ msgstr "Ponovo uÄitavam ser2net: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"stop|force-restart|force-reload}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2555,19 +2441,15 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "Pokrećem pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -2680,8 +2562,7 @@ msgstr "Spuštam NFS mountd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"Zadati IPv6 podrazumevani uređaj „$device“ ne postoji ili nije podignut"
+msgstr "Zadati IPv6 podrazumevani uređaj „$device“ ne postoji ili nije podignut"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
msgid "Starting $prog daemon: "
@@ -2741,9 +2622,7 @@ msgstr "Postavljam NIS domen: "
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"Argument 1 je prazan a treba da sadrži ime sprege - preskoÄi IPv6to4 "
-"inicijalizaciju"
+msgstr "Argument 1 je prazan a treba da sadrži ime sprege - preskoÄi IPv6to4 inicijalizaciju"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
msgid "Starting $gateway: "
@@ -2765,7 +2644,8 @@ msgstr "Aktivne CIFS taÄke montiranja: "
msgid "DSS key generation"
msgstr "Proizvodnja DSS kljuÄa"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog gašenje"
@@ -2834,11 +2714,9 @@ msgstr "Ponovo pokrećem $dagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Upotreba: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
@@ -2858,11 +2736,9 @@ msgstr "Zaustavljam xend demona: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2887,11 +2763,9 @@ msgstr "PodeÅ¡ene NCP taÄke montiranja: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2902,9 +2776,7 @@ msgstr "Generišem puppetmaster podešavanja: "
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"Uređaj ${DEVICE} ima MAC adresu ${FOUNDMACADDR}, umesto podešene adrese "
-"${HWADDR}. Zanemarujem."
+msgstr "Uređaj ${DEVICE} ima MAC adresu ${FOUNDMACADDR}, umesto podešene adrese ${HWADDR}. Zanemarujem."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -2957,16 +2829,13 @@ msgstr "*** $0 ne može biti pozivan na ovaj naÄin"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -2977,7 +2846,8 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "Zaustavljam Gadget demona: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Upozorenje: sprega „tun6to4“ ne podržava „IPV6_DEFAULTGW“, zanemarujem"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
@@ -3067,8 +2937,7 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-msgstr ""
-"FireHOL: Aktiviram novi zaštitni zid (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} pravila):"
+msgstr "FireHOL: Aktiviram novi zaštitni zid (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} pravila):"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
@@ -3098,9 +2967,7 @@ msgstr "Spuštam sm-client: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"Upotreba: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3131,9 +2998,8 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Pokrećem Gnokii SMS demona ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog već pokrenut"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
msgid "Starting Gadget daemon: "
@@ -3241,7 +3107,7 @@ msgstr "Pokrećem $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Zaustavljam demona za nadzor temperature Ävrstog diska ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach pokretanje"
@@ -3312,9 +3178,7 @@ msgstr "UPOZORI "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"„Nema rute do domaćina“ dodajem rutu „$networkipv6“ preko prolaza "
-"„$gatewayipv6“ kroz uređaj „$device“"
+msgstr "„Nema rute do domaćina“ dodajem rutu „$networkipv6“ preko prolaza „$gatewayipv6“ kroz uređaj „$device“"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3338,11 +3202,9 @@ msgstr "Podešeni mrežni blok uređaji: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Upotreba: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3365,13 +3227,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
@@ -3387,26 +3246,21 @@ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Demontiram cevne sisteme datoteka (ponovni pokušaj): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Ponovo uÄitavam datoteku cyrus.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "Pokrećem $DCBD: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "Pokrećem $server: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
@@ -3429,9 +3283,8 @@ msgid "Force-updating $prog configuration: "
msgstr "Prinudno ažuriram $prog podešavanje: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "Spuštam restorecond: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3448,17 +3301,15 @@ msgstr "Orbited nije pokrenut."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "Dodajem postojana udev pravila"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "Spuštam exim: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3470,9 +3321,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr "inicijalizacija baze podataka"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3514,9 +3364,7 @@ msgstr "Upotreba: status [-p piddatoteka] {program}"
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+msgstr "Upotreba: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3565,9 +3413,8 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "UÄitavam firmver"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "Isteklo je vreme za zaustavljanje $server ... šaljem signal ubijanja"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
@@ -3576,9 +3423,7 @@ msgstr "Pokrećem server igre liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"$prog greška pri izvozu baza podataka, proverite ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
-"db_export.log"
+msgstr "$prog greška pri izvozu baza podataka, proverite ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3593,13 +3438,10 @@ msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "Proizvodim dropbear RSA kljuÄ domaćina: "
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
@@ -3617,8 +3459,9 @@ msgstr "Zaustavljam $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Å aljem KILL signal svim procesima..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3667,9 +3510,8 @@ msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Pokrećem YP passwd servis: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "Zaustavljam $server: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
@@ -3740,8 +3582,7 @@ msgstr "Zaustavljam puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3753,11 +3594,9 @@ msgstr "Proizvodnja DSA kljuÄa"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3768,9 +3607,8 @@ msgid "Starting nsd:"
msgstr "Pokrećem nsd: "
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "Pokrećem ICQ prenos: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -3831,9 +3669,7 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
-msgstr ""
-"Upozorenje: $prog možda nije izašao, pokretanje/ponovno pokretanje možda "
-"neće uspeti"
+msgstr "Upozorenje: $prog možda nije izašao, pokretanje/ponovno pokretanje možda neće uspeti"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
@@ -3852,9 +3688,8 @@ msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "Zaustavljam $display_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "Knjigovodstvo procesa je iskljuÄeno."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -3885,8 +3720,7 @@ msgstr "Spuštam ${prog}: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -3897,9 +3731,8 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Postavljam ime domaćina ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "Zaustavljam rstat servise: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
@@ -3959,9 +3792,8 @@ msgid "key generation"
msgstr "proizvodnja kljuÄa"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
@@ -3972,13 +3804,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
@@ -3986,11 +3815,9 @@ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [opcija]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4081,9 +3908,7 @@ msgstr "Spuštam vmpsd: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4093,9 +3918,7 @@ msgstr "Nedostaje parametar „izbor“ (arg. 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"IPv6to4 podešavanju je potrebna IPv4 adresa na pridruženoj sprezi, ili "
-"navedena drugaÄije"
+msgstr "IPv6to4 podeÅ¡avanju je potrebna IPv4 adresa na pridruženoj sprezi, ili navedena drugaÄije"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4111,20 +3934,17 @@ msgstr "Pokrećem NFS servise: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-"rebuild|running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Zaustavljam server igre Xpilot: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "je već pokrenut."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
@@ -4136,8 +3956,7 @@ msgstr "Zaustavljam unbound: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
-"*** /etc/selinux/config ukazuje da želite da ruÄno popravljate oznaÄavanje"
+msgstr "*** /etc/selinux/config ukazuje da želite da ruÄno popravljate oznaÄavanje"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
@@ -4151,14 +3970,11 @@ msgstr "/proc stavke su bile utvrđene"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4178,9 +3994,8 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Demontiram sisteme datoteka"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "Knjigovodstvo procesa je ukljuÄeno."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
msgid "(not starting, no services registered)"
@@ -4204,14 +4019,11 @@ msgstr "${SERVICE}: nepoznat servis"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|"
-"probe}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM server nije pokrenut, ali datoteka zakljuÄavanja postoji"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4224,9 +4036,7 @@ msgstr "Zaustavljam $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"Pogledajte $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist za više "
-"informacija."
+msgstr "Pogledajte $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist za više informacija."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
@@ -4312,9 +4122,7 @@ msgstr "Pokrećem demona za nadzor temperature Ävrstog diska ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Zadata pid datoteka „$pidfile“ ne postoji, ne mogu da poÅ¡aljem okidaÄ za "
-"radvd"
+msgstr "Zadata pid datoteka „$pidfile“ ne postoji, ne mogu da poÅ¡aljem okidaÄ za radvd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
@@ -4331,9 +4139,7 @@ msgstr "Spuštam Avahi DNS demona: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
-"*** Upozorenje -- Neophodno je ponovno oznaÄavanje SELinux ${SELINUXTYPE} "
-"polise."
+msgstr "*** Upozorenje -- Neophodno je ponovno oznaÄavanje SELinux ${SELINUXTYPE} polise."
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
msgid "Shutting down DAAP server: "
@@ -4344,13 +4150,10 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "ÄŒekam dogaÄ‘aje spajanja/odvajanja ÄitaÄa..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Upotreba: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4462,9 +4265,8 @@ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "GREŠKA: [ipv6_log] Nivo zapisa nije ispravan „$level“ (arg. 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "Ponovo pokrećem $server: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4492,11 +4294,9 @@ msgstr "zaÄetnici su joÅ¡ spojeni"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4646,9 +4446,7 @@ msgstr "ne uÄitavam ponovo ${httpd} zbog sintaksne greÅ¡ke u podeÅ¡avanjima"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"Ne mogu da ukljuÄim IPv6 metod privatnosti „$IPV6_PRIVACY“, nije podržan u "
-"jezgru"
+msgstr "Ne mogu da ukljuÄim IPv6 metod privatnosti „$IPV6_PRIVACY“, nije podržan u jezgru"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4664,11 +4462,9 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Zadati IPv6 podrazumevani prolaz „$address“ je za lokalnu vezu, ali nikakav "
-"opseg ili prolazni uređaj nije naveden"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "Zadati IPv6 podrazumevani prolaz „$address“ je za lokalnu vezu, ali nikakav opseg ili prolazni uređaj nije naveden"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4690,9 +4486,7 @@ msgstr "Pokrećem server igre Crossfire: "
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Globalno IPv6 prosleÄ‘ivanje je iskljuÄeno u podeÅ¡avanju, ali trenutno nije "
-"iskljuÄeno u jezgru"
+msgstr "Globalno IPv6 prosleÄ‘ivanje je iskljuÄeno u podeÅ¡avanju, ali trenutno nije iskljuÄeno u jezgru"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -4722,10 +4516,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Zadati IPv6 podrazumevani prolaz „$address“ ima definisan opseg "
-"„$device_scope“, dati podrazumevani prolazni uređaj „$device“ neće biti "
-"upotrebljen"
+msgstr "Zadati IPv6 podrazumevani prolaz „$address“ ima definisan opseg „$device_scope“, dati podrazumevani prolazni uređaj „$device“ neće biti upotrebljen"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
msgid "$prog not supported"
@@ -4747,17 +4538,13 @@ msgstr "Wine manipulatori binarnog formata nisu registrovani."
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"Globalno IPv6 prosleÄ‘ivanje je ukljuÄeno u podeÅ¡avanjima, ali nije trenutno "
-"ukljuÄeno u jezgru"
+msgstr "Globalno IPv6 prosleÄ‘ivanje je ukljuÄeno u podeÅ¡avanjima, ali nije trenutno ukljuÄeno u jezgru"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"GREÅ KA: [ipv6_zapis] sistemski dnevnik je izabran, ali binarni „zapisniÄar“ "
-"ne postoji ili nije izvršan"
+msgstr "GREÅ KA: [ipv6_zapis] sistemski dnevnik je izabran, ali binarni „zapisniÄar“ ne postoji ili nije izvrÅ¡an"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4774,8 +4561,7 @@ msgstr "Pokrećem up-imapproxy demona: "
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
@@ -4900,8 +4686,7 @@ msgstr "Zaustavljam demona vbi proksija: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
@@ -4920,13 +4705,12 @@ msgid "Reloading smokeping: "
msgstr "Ponovo uÄitavam smokeping: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "amd gašenje"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -4960,11 +4744,9 @@ msgstr "Ponovo uÄitavam podeÅ¡avanja pravila..."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5003,9 +4785,8 @@ msgid "Starting monotone server: "
msgstr "Pokrećem monotone server: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
@@ -5118,389 +4899,3 @@ msgstr "Zaustavljam $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Spuštam Audio Entropy demona: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "Ne mogu da postavim 802.1Q VLAN parametre."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "Zaustavljam MaraDNS-Zoneserver: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upotreba: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "Ponovo uÄitavam syslog-ng: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "Pokrećem sve MaraDNS procese: "
-
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Zaustavljam upravnika otvorenim hardverom: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "PostgreSQL server nije pokrenut."
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "Spuštam SQLgrey: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: nisu prisutni podaci CPU mikrokoda ($DATAFILE)"
-
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Zaustavljam certmaster demona: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "Pokrećem sve MaraDNS-Zoneserver procese: "
-
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Pokrećem snake-server: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Pokrećem ZABBIX agenta: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "Pokrećem cyphesis: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "Pokrećem syslog-ng: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Zaustavljam $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi demon nije pokrenut"
-
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "Servis ${0##*/} ne podržava radnju ponovnog uÄitavanja: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi demon je pokrenut"
-
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "Zaustavljam uuidd: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Pokrećem $PRIVOXY_PRG: "
-
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "Zaustavljam $DESC: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "Ponovo uÄitavam $prog:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Spuštam ZABBIX agenta: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi DNS demon nije pokrenut"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "Naseljavam cyphesis svet: "
-
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "Pokrećem func demona: "
-
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Zaustavljam cobbler demona: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Spuštam ZABBIX server: "
-
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "UÄitavam modul za ažuriranje AMD mikrokoda"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Spuštam ZABBIX proksija: "
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "Zaustavljam MaraDNS: "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Pravim PostgreSQL nalog: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "Postavljam 802.1Q VLAN parametre: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Pokrećem certmaster demona: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Primenjujem ažuriranje Intel CPU mikrokoda: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Pokrećem ZABBIX proksija: "
-
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "Zaustavljam ibmasm: "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "Punim bazu podataka pravilima: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "Generišem udev makedev keš datoteku"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi DNS demon je pokrenut"
-
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Pokrećem upravnika otvorenim hardverom: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tPritisnite „I“ za stupanje u interaktivno pokretanje."
-
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "Ponovno uÄitavanje $prog: nije podržano"
-
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "Pokrećem uuidd: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "Ne mogu da nađem $PRIVOXY_CONF, izlaz."
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "Pravim PostgreSQL bazu podataka: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-"
-#~ "reload}"
-
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Proveravam podešavanja: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "Pokrećem SQLgrey: "
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "Spuštam cyphesis: "
-
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "Zaustavljam syslog-ng: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$base ponovno uÄitavanje"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "Ne mogu da proverim za pokrenutu PostgreSQL bazu podataka."
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Na mogu da nađem korisnika $CYPHESISUSER za pokretanje cyphesis servisa."
-
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME: već je pokrenut"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart}"
-
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "Ne mogu da nađem $PRIVOXY_BIN, izlaz."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr "UPOZORENJE: vconfig ne može da iskljuÄi REORDER_HDR na ${DEVICE}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upotreba: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Pokrećem ZABBIX server: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "Proveravam za $prog demona: "
-
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Pokrećem cobbler demona: "
-
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "Pokrećem $DESC: "
-
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "Zaustavljam func demona: "
-
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Zaustavljam OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Provera montiranja Oprofile sistema datoteka... "
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "$module modul je uÄitan."
-
-#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-#~ msgstr "Ciljevi su još u upotrebi. Ne mogu da ugasim servis."
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Pokrećem pmud demona: "
-
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Pokrećem pogon Corosync ÄvoriÅ¡ta ($prog): "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Spuštam APM demona: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "Spuštam $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE nije znakovni uređaj?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Zaustavljam ciljnog SCSI demona: "
-
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Pokrećem OpenAIS ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "Pokrećem demona mrežnog utikaÄa: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "$module modul nije uÄitan."
-
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "UÄitavam upravljaÄke programe"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "Ponovo uÄitavam RADIUS server: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "Pokrećem RADIUS server: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "Ne mogu da obrišem IPv6 adresu „$address“ na uređaju „$device“"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "Pokrećem $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "IskljuÄujem IPv4 samostalnu defragmentaciju: "
-
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Pokrećem demona HPI SNMP podagenta: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upotreba: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
-#~ "quickstart|quickstop}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: jezgro nema podršku za uređaj CPU mikrokoda"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-#~ msgstr "Provera grupe/ovlašćenja Oprofile sistema datoteka... "
-
-#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-#~ msgstr "Provera uÄitavanja Oprofile upravljaÄkog programa... "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "Nedostaje parametar „IPv6 adresa“ (arg. 2)"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upotreba: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME je već pokrenut."
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: uređaj mikrokoda $DEVICE ne postoji?"
-
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Spuštam demona HPI SNMP podagenta: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Upotreba: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Pokrećem ciljnog SCSI demona: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upotreba: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Zaustavljam pogon Corosync ÄvoriÅ¡ta ($prog): "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "IskljuÄujem prosleÄ‘ivanje IPv4 paketa: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "SpuÅ¡tam demona mrežnog utikaÄa: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Pokrećem APM demona: "
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index dd22dd46..bc4e04cd 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,10 +1,16 @@
#
+# Translators:
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2006.
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2011.
+# Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>, 2007, 2009.
+# Ulrika <aurorauddeborg@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-01 19:51+0000\n"
-"Last-Translator: goeran <goeran@uddeborg.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <None>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -44,9 +50,7 @@ msgstr "Snygg nedstängning av gammal $prog: "
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Varning: konfigurerade MTU:n \"$IPV6TO4_MTU\" för 6till4 överskrider "
-"maxgränsen för \"$tunnelmtu\", ignorerar"
+msgstr "Varning: konfigurerade MTU:n \"$IPV6TO4_MTU\" för 6till4 överskrider maxgränsen för \"$tunnelmtu\", ignorerar"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -301,9 +305,7 @@ msgstr "Avaktiverar denyhosts cron-tjänst: "
msgid ""
"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
"|try-restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+msgstr "Användning: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -325,9 +327,7 @@ msgstr "Stoppar systemmeddelandebuss: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart"
-"|try-restart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -344,9 +344,7 @@ msgstr "Avaktiverar nattlig yum-uppdatering: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|reload}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -360,16 +358,12 @@ msgstr "Stoppar UPS-övervakare: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart"
-"|try-restart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-"
-"reload|upgrade|restart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -424,9 +418,7 @@ msgstr "Binärformathanterare för Wine är registrerade."
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload"
-"|force-reload|report}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -440,17 +432,13 @@ msgstr "Stänger av openvpn: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
"reload|condrestart|genconfig}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
-"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
msgid ""
"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
"|try-restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+msgstr "Användning: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -465,9 +453,7 @@ msgstr "Stänger av $desc ($prog): "
msgid ""
"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
"|try-restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+msgstr "Användning: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -557,9 +543,7 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
-"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -638,9 +622,7 @@ msgstr "Stänger av NFS-demonen: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
"|force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Användning: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-"
-"restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
msgid "ctdb is stopped"
@@ -781,9 +763,7 @@ msgstr "Startar processbokföring: "
msgid ""
"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
"|try-restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+msgstr "Användning: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -815,9 +795,7 @@ msgstr "Stänger av $progbase: "
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Varning: ipppd (2.4.x-kärnor och därunder) stöder inte IPv6 med inkapslingen"
-" \"syncppp\""
+msgstr "Varning: ipppd (2.4.x-kärnor och därunder) stöder inte IPv6 med inkapslingen \"syncppp\""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -836,8 +814,8 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr "Applicerar sysctl-inställningar från $SYSCTL_POST"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "Skickar bytesbegäran till $NAME"
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -854,8 +832,7 @@ msgstr "redan startad"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -874,8 +851,7 @@ msgstr "läser om sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
@@ -947,8 +923,7 @@ msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START och IPADDR_END stämmer inte överens"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Användning: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|conststop}"
+msgstr "Användning: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|conststop}"
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
@@ -990,9 +965,7 @@ msgstr "Laddar om $prog2: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
-"|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1096,8 +1069,7 @@ msgstr "Startar PC/SC-demonen för smarta kort ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Användning: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Användning: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
@@ -1131,18 +1103,12 @@ msgstr "sfcb kör inte"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-"
-"reload|status|panic|save}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB kör redan"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Ett fel inträffade vid beräkning av IPv6till4-prefixet"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr "låsfil för fetch-crl-boot finns"
@@ -1208,9 +1174,7 @@ msgstr "Stänger av $LLDPAD: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status|retune|help}"
-msgstr ""
-"Användning: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status|help}"
+msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1223,9 +1187,7 @@ msgstr "Startar NetworkManager-demonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Användning: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-"
-"restart|status}"
+msgstr "Användning: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1236,9 +1198,7 @@ msgstr "Stoppar servrar för Frozen Bubble "
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"Kan inte hitta installationen av util-vserver (filen \"$UTIL_VSERVER_VARS\" "
-"förväntades); avbryter..."
+msgstr "Kan inte hitta installationen av util-vserver (filen \"$UTIL_VSERVER_VARS\" förväntades); avbryter..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
msgid "ctdb dead but subsys locked"
@@ -1248,11 +1208,9 @@ msgstr "ctdb är död men undersystemet låst"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
"reload|condrestart|once|genconfig}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
-"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Ett fel inträffade vid beräkning av IPv6till4-prefixet"
@@ -1264,9 +1222,7 @@ msgstr "Sparar nuvarande regler till $ARPTABLES_CONFIG"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload"
-"|try-restart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
@@ -1330,8 +1286,7 @@ msgstr "Öppnar loggfil för $prog igen: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"Användning: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Användning: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
@@ -1368,8 +1323,7 @@ msgstr "Stoppar INNFeed-tjänsten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Enheten ${DEVICE} har annan MAC-adress än den som förväntades, ignorerar."
+msgstr "Enheten ${DEVICE} har annan MAC-adress än den som förväntades, ignorerar."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -1633,9 +1587,7 @@ msgstr "Läser om konfigurationsfilen för ${prog}: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
-"|force-reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1652,8 +1604,7 @@ msgstr "Generera utgående kontrollnyckel och certifikat: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} finns inte för ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} finns inte för ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1663,9 +1614,7 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgid ""
"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
"|try-restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+msgstr "Användning: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1701,8 +1650,7 @@ msgstr "Startar asterisk: "
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1739,8 +1687,7 @@ msgstr "Startar ladvd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"FEL: kunde inte lägga till vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhet ${PHYSDEV}"
+msgstr "FEL: kunde inte lägga till vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhet ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
msgid "Starting openvpn: "
@@ -1750,9 +1697,7 @@ msgstr "Startar openvpn: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status}"
-msgstr ""
-"Användning: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
@@ -1804,8 +1749,7 @@ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune finns inte."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"fel i $FILE: enheten $parent_device:$DEVNUM har redan setts i $devseen"
+msgstr "fel i $FILE: enheten $parent_device:$DEVNUM har redan setts i $devseen"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
msgid "Restarting..."
@@ -1871,8 +1815,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: Brandväggen är inte konfigurerad. "
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
@@ -1886,9 +1829,7 @@ msgstr "kontroll av $prog"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload|status}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-"reload|status}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1929,9 +1870,7 @@ msgstr "Läser om NIS-tjänsten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Användning av 6till4- och RADVD IPv6-vidarebefordran bör normalt vara "
-"aktiverat, men det är det inte"
+msgstr "Användning av 6till4- och RADVD IPv6-vidarebefordran bör normalt vara aktiverat, men det är det inte"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
@@ -1992,9 +1931,7 @@ msgstr "$prog importerar databaser"
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Angivna fjärradressen \"$addressipv4tunnel\" på tunnlingsenheten \"$device\""
-" är redan konfigurerad på enheten \"$devnew\""
+msgstr "Angivna fjärradressen \"$addressipv4tunnel\" på tunnlingsenheten \"$device\" är redan konfigurerad på enheten \"$devnew\""
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2030,9 +1967,7 @@ msgstr "Startar demonen vbi proxy: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Enheten \"$DEVICE\" stöds inte här, använd inställningen IPV6_AUTOTUNNEL och"
-" starta om (IPv6-)nätverksanslutningen"
+msgstr "Enheten \"$DEVICE\" stöds inte här, använd inställningen IPV6_AUTOTUNNEL och starta om (IPv6-)nätverksanslutningen"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2048,8 +1983,7 @@ msgstr "Aktiverar nattlig yum-uppdatering: "
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
@@ -2116,9 +2050,7 @@ msgstr "Stoppar xenstored-demon: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|status}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|status}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2132,9 +2064,7 @@ msgstr "Importerar paket till monotone-dabasen: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
-"|force-reload|rotate|resume}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2234,9 +2164,7 @@ msgstr "VNC-server"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2269,9 +2197,7 @@ msgstr "*** Varning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy ommärkning krävs. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
-"$prog-fel vid import av databaser, kontrollera "
-"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgstr "$prog-fel vid import av databaser, kontrollera ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
msgid "Starting Orbited: "
@@ -2289,9 +2215,7 @@ msgstr "Stänger av pand: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status|help}"
-msgstr ""
-"Användning: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status|help}"
+msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2412,9 +2336,7 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart}"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
"restart|configtest|status}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|configtest|status}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
@@ -2485,9 +2407,7 @@ msgstr "Läser om ser2net: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
-"|force-stop|force-restart|force-reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2527,15 +2447,12 @@ msgstr "Startar pdns-recursor: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
-"|force-reload|initdb}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -2640,8 +2557,7 @@ msgstr "Initierar netconsole"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:277
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr ""
-"Användning: killproc [-p pidfil] [ -d fördröjning] {program} [-signal]"
+msgstr "Användning: killproc [-p pidfil] [ -d fördröjning] {program} [-signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130
msgid "Shutting down NFS mountd: "
@@ -2709,9 +2625,7 @@ msgstr "Ställer in NIS-domän: "
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr ""
-"Argument 1 är tomt men ska innehålla gränssnittsnamn - hoppa över IPv6to4 "
-"initiering"
+msgstr "Argument 1 är tomt men ska innehålla gränssnittsnamn - hoppa över IPv6to4 initiering"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
msgid "Starting $gateway: "
@@ -2805,9 +2719,7 @@ msgstr "Startar om $dagent: "
msgid ""
"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
"|try-restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
-"reload|try-restart}"
+msgstr "Användning: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
@@ -2829,9 +2741,7 @@ msgstr "Stoppar xend-demon: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
"|force-reload}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
-"|force-reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2858,9 +2768,7 @@ msgstr "Konfigurerade NCP-monteringspunkter: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
"|try-restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-"
-"reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2871,9 +2779,7 @@ msgstr "Genererar konfiguration för puppetmaster: "
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"Enheten ${DEVICE} har MAC-adressen ${FOUNDMACADDR} istället för den "
-"konfigurerade adressen ${HWADDR}. Ignorerar."
+msgstr "Enheten ${DEVICE} har MAC-adressen ${FOUNDMACADDR} istället för den konfigurerade adressen ${HWADDR}. Ignorerar."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -2926,16 +2832,13 @@ msgstr "*** $0 kan inte anropas på detta sätt"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload"
-"|force-reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -3067,9 +2970,7 @@ msgstr "Stänger av sm-client: "
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"Användning: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
-"|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "Användning: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3280,9 +3181,7 @@ msgstr "VARNING "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"\"Ingen rutt till värd\" vid tillägg av rutten \"$networkipv6\" via "
-"gatewayen \"$gatewayipv6\" genom enheten \"$device\""
+msgstr "\"Ingen rutt till värd\" vid tillägg av rutten \"$networkipv6\" via gatewayen \"$gatewayipv6\" genom enheten \"$device\""
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3308,9 +3207,7 @@ msgstr "Konfigurerade nätverksblockenheter:"
msgid ""
"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
"reload|status}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
-"reload|status}"
+msgstr "Användning: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3336,9 +3233,7 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart|configtest|usage}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
-"restart|configtest|status}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
@@ -3356,9 +3251,7 @@ msgstr "Avmonterar rörfilsystem (återförsök): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-"
-"reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
@@ -3411,9 +3304,7 @@ msgstr "Orbited kör inte."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 "
-"{start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
@@ -3476,9 +3367,7 @@ msgstr "Användning: status [-p pidfil] {program}"
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
-"|try-restart}"
+msgstr "Användning: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3537,9 +3426,7 @@ msgstr "Startar spelserver liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"$prog-fel vid export av databaser, kontrollera "
-"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgstr "$prog-fel vid export av databaser, kontrollera ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3557,9 +3444,7 @@ msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för dropbear: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart"
-"|try-restart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
@@ -3700,8 +3585,7 @@ msgstr "Stoppar puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3715,9 +3599,7 @@ msgstr "DSA-nyckelgenerering"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
"reload|condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
-"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3790,8 +3672,7 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
-msgstr ""
-"Varning: $prog kanske inte har avslutats, start/omstart kan misslyckas"
+msgstr "Varning: $prog kanske inte har avslutats, start/omstart kan misslyckas"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
@@ -3803,8 +3684,7 @@ msgstr "Genererar DSA-värdnyckel för SSH2: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"Inget stöd för 802.1Q-VLAN tillgängligt i kärnan för enheten ${DEVICE}"
+msgstr "Inget stöd för 802.1Q-VLAN tillgängligt i kärnan för enheten ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
msgid "Stopping $display_name: "
@@ -3843,8 +3723,7 @@ msgstr "Stänger av ${prog}: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -3931,22 +3810,17 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
"|force-reload}"
-msgstr ""
-"Användning: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
-"|force-reload}"
+msgstr "Användning: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-msgstr ""
-"Användning: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
+msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
msgid ""
"Usage: $0 "
"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 "
-"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4037,9 +3911,7 @@ msgstr "Stänger av vmpsd: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4049,9 +3921,7 @@ msgstr "Parametern \"urval\" saknas (arg 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"IPv6till4-konfiguration behöver en IPv4-adress på ett relaterat gränssnitt "
-"eller angiven på annat sätt"
+msgstr "IPv6till4-konfiguration behöver en IPv4-adress på ett relaterat gränssnitt eller angiven på annat sätt"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4069,9 +3939,7 @@ msgstr "Startar NFS-tjänster: "
msgid ""
"Usage: $0 "
"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 "
-"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
@@ -4105,14 +3973,11 @@ msgstr "/proc-poster fixades"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4157,9 +4022,7 @@ msgstr "${SERVICE}: okänd tjänst"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-"
-"restart|probe}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
@@ -4176,8 +4039,7 @@ msgstr "Stoppar $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist för mer information."
+msgstr "Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist för mer information."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
@@ -4263,8 +4125,7 @@ msgstr "Startar demonen för övervakning av hårddisktemperatur ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Angivna pidfilen \"$pidfile\" finns inte, kan inte skicka trigger till radvd"
+msgstr "Angivna pidfilen \"$pidfile\" finns inte, kan inte skicka trigger till radvd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
@@ -4295,9 +4156,7 @@ msgstr "Väntar på anslutnings- och frånkopplings-händelser för läsaren..."
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
-"|try-restart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4440,9 +4299,7 @@ msgstr "initierare fortfarande anslutna"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|status|dump}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|status|dump}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4486,8 +4343,7 @@ msgstr "Startar $master_prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
-msgstr ""
-"libvirt-guests är konfigurerad att inte startna några gäster vid uppstart"
+msgstr "libvirt-guests är konfigurerad att inte startna några gäster vid uppstart"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
@@ -4593,8 +4449,7 @@ msgstr "läser inte om ${httpd} på grund av syntaxfel i konfigurationen"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
-"Kan inte aktivera IPv6 privacy metod '$IPV6_PRIVACY', stöds ej av kärnan"
+msgstr "Kan inte aktivera IPv6 privacy metod '$IPV6_PRIVACY', stöds ej av kärnan"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4612,9 +4467,7 @@ msgstr "återinläsning inte implementerad"
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
" device is specified"
-msgstr ""
-"Angivna IPv6-standardgatewayen \"$address\" är lokal för länken, men ingen "
-"omfattning eller gatewayenhet är angiven"
+msgstr "Angivna IPv6-standardgatewayen \"$address\" är lokal för länken, men ingen omfattning eller gatewayenhet är angiven"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -4636,9 +4489,7 @@ msgstr "Startar spelserver Crossfire: "
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Global IPv6-vidarebefordran är avaktiverad i denna konfiguration, men är för"
-" tillfället inte avaktiverad i kärnan"
+msgstr "Global IPv6-vidarebefordran är avaktiverad i denna konfiguration, men är för tillfället inte avaktiverad i kärnan"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
@@ -4668,10 +4519,7 @@ msgstr "Avstängningsåtgärd begärd men SHUTDOWN_TIMEOUT var inte satt"
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Angivna IPv6-standardgatewayen \"$address\" har omfattningen "
-"\"$device_scope\" angiven, angivna standardgatewayenheten \"$device\" kommer"
-" inte att användas"
+msgstr "Angivna IPv6-standardgatewayen \"$address\" har omfattningen \"$device_scope\" angiven, angivna standardgatewayenheten \"$device\" kommer inte att användas"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
msgid "$prog not supported"
@@ -4693,17 +4541,13 @@ msgstr "Binärformathanterare för Wine är inte registrerade."
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"Global IPv6-vidarebefordran är aktiverad i konfigurationen, men inte "
-"aktiverad i kärnan för tillfället"
+msgstr "Global IPv6-vidarebefordran är aktiverad i konfigurationen, men inte aktiverad i kärnan för tillfället"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"FEL: [ipv6_log] Syslog är vald, men binär 'logger' finns inte eller är inte "
-"körbar"
+msgstr "FEL: [ipv6_log] Syslog är vald, men binär 'logger' finns inte eller är inte körbar"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4720,8 +4564,7 @@ msgstr "Startar up-imapproxy-demonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
@@ -4846,8 +4689,7 @@ msgstr "Stoppar demonen vbi proxy: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
@@ -4907,9 +4749,7 @@ msgstr "Läser om regelkonfiguration: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart|status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index b87dd668..9d830c4c 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,24 +1,23 @@
-# translation of initscripts.master.ta.po to Tamil
+#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
+# Felix I <ifelix25@gmail.com>, 2011, 2012.
# Hariram Aatreya <hari@localhost.localdomain>, 2003.
+# I felix <ifelix@redhat.com>, 2007.
# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
# Jayaradha N <njaya@redhat.com>, 2004.
-# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
-# I felix <ifelix@redhat.com>, 2007.
-# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008, 2009.
-# I Felix <ifelix@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts.master.ta\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-16 15:19+0530\n"
-"Last-Translator: i felix\n"
-"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <tamil-users@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Language: ta\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -32,10 +31,8 @@ msgstr "incrond ஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
msgid "already stopped"
msgstr "à®à®±à¯à®•னவே நிறà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯."
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
msgid "Starting Shorewall: "
msgstr "Shorewall஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -51,9 +48,10 @@ msgstr "அகசà¯à®šà®¿à®µà®ªà¯à®ªà¯ தொலை கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà
msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
msgstr "பழைய சிறபà¯à®ªà®¾à®© $prog஠பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
-msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr "எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•ை: MTU '$IPV6TO4_MTU' கà¯à®•ான 6லிரà¯à®¨à¯à®¤à¯4 '$tunnelmtu' கà¯à®±à¯ˆà®¨à¯à®¤ படà¯à®š எலà¯à®²à¯ˆ கடநà¯à®¤à¯ அமைகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯, தவிரà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯."
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
@@ -63,19 +61,16 @@ msgstr "$base செயலிழகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯, ஆனாலà
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr "$alias device ${DEVICE} காணவிலà¯à®²à¯ˆ, தà¯à®µà®•à¯à®• தாமதமà¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:71
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:78
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:81
-#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74
-#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:88
-#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91
-#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61
+#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
+#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81
+#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88
+#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -91,10 +86,8 @@ msgstr "router discovery சேவையை பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Red Hat டீமனை தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33
-#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog à®à®±à¯à®•ெனவே இயஙà¯à®•à¯à®•ிறதà¯"
@@ -166,221 +159,112 @@ msgstr "RPC svcgssd ஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
msgid "$s compilation failed "
msgstr "$s஠கைமà¯à®ªà¯ˆà®²à¯ செயà¯à®¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
-#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/amtu:50
-#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/atop:19
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:53
-#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:88
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38
-#: /etc/rc.d/init.d/autohome:36
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:36
-#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/bro:86
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:37
-#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:97
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33
-#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:34
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:21
-#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/collectl:33
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:46
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:66
-#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:21
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:69
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35
-#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:37
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28
-#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:37
-#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36
-#: /etc/rc.d/init.d/kojid:32
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:38
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:85
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:39
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30
-#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:29
-#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19
-#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:27
-#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24
-#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:65
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:128
-#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/nginx:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/noip:35
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64
-#: /etc/rc.d/init.d/nufw:62
-#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/odccm:25
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:41
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31
-#: /etc/rc.d/init.d/openser:28
-#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30
-#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:35
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:39
-#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:60
-#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:39
-#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/psad:50
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22
-#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58
-#: /etc/rc.d/init.d/racoon:32
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/rootd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:63
-#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53
-#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:21
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31
-#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:65
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:77
-#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:482
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:32
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48
-#: /etc/rc.d/init.d/tuned:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/update:28
-#: /etc/rc.d/init.d/update:36
-#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
-#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:30
-#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36
-#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:26
-#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58
-#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31
-#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37
+#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97
+#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34
+#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21
+#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33
+#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66
+#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32
+#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37
+#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32
+#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30
+#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29
+#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128
+#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35
+#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62
+#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28
+#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49
+#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39
+#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60
+#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39
+#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14
+#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482
+#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32
+#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28
+#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30
+#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26
+#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84
#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47
msgid "Starting $prog: "
msgstr "$prog தà¯à®µà®™à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -405,8 +289,8 @@ msgstr "$desc ($prog)஠சேமிகà¯à®•ிறதà¯: "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "IPv4 சà¯à®°à®™à¯à®•தà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•ான தொலை à®®à¯à®•வரியை காணவிலà¯à®²à¯ˆ, அமைபà¯à®ªà¯ செலà¯à®²à®¾à®¤à¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47
-#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog தà¯à®µà®•à¯à®•à®®à¯"
@@ -420,15 +304,16 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "denyhosts cron சேவையை செயலிழகà¯à®•சà¯à®šà¯†à®¯à¯à®•ிறதà¯: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-msgid "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd கà¯à®•௠தூணà¯à®Ÿà®²à¯ அனà¯à®ªà¯à®ª ஆதரவிலà¯à®²à®¾ தொழிலà¯à®¨à¯à®Ÿà¯à®ªà®®à¯'$mechanism' "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯ செயலà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®¤à¯, ஆனால௠config இனà¯à®©à¯à®®à¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®®à®²à¯ உளà¯à®³à®¤à¯"
@@ -441,15 +326,14 @@ msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "கணினி செயà¯à®¤à®¿ பஸà¯à®•ளை நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31
msgid "Insufficient privilege"
msgstr "$0: பிழை: போதிய à®®à¯à®©à¯à®©à¯à®°à®¿à®®à¯ˆà®•ள௠இலà¯à®²à¯ˆ"
@@ -459,7 +343,9 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "nightly yum மேமà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ˆ செயலà¯à®¨à¯€à®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
@@ -471,11 +357,14 @@ msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "UPS கணà¯à®•ாணிபà¯à®ªà¯ˆ நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
+"restart}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
@@ -518,8 +407,7 @@ msgstr "DEBUG "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ விதிகள௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ பயனர௠கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®Ÿ சஙà¯à®•ிலிகளை வெளியேறà¯à®±à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67
-#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -529,7 +417,9 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "ஒயின௠இரà¯à®® வடிவ கையாளà¯à®¤à®²à¯à®•ள௠பதிவ௠செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|report}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
@@ -541,29 +431,33 @@ msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "openvpn ஠பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ செயà¯à®•ிறதà¯: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-msgid "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tநலà¯à®µà®°à®µà¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:35
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) பணி நிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ செயà¯à®•ிறதà¯: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-msgid "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50
-#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "கணினி தà¯à®µà®•à¯à®•ியை நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -576,33 +470,23 @@ msgstr "$base நிறà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
msgid " done."
msgstr " à®®à¯à®Ÿà®¿à®¨à¯à®¤à®¤à¯ "
-#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108
-#: /etc/rc.d/init.d/gadget:86
-#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:135
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83
-#: /etc/rc.d/init.d/nasd:83
-#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96
-#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101
-#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122
-#: /etc/rc.d/init.d/xenner:163
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "$prog கà¯à®•ான அமைபà¯à®ªà¯à®•à¯à®•ோபà¯à®ªà¯ˆ சோதிகà¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:62
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:62
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: 'நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯' என அழை அலà¯à®²à®¤à¯ 'மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯'!"
@@ -618,38 +502,22 @@ msgstr "$NAME $DEVICE சாதனதà¯à®¤à¯à®Ÿà®©à¯ இணைகà¯à®•பà¯
msgid "Start freshclam"
msgstr "freshclam தà¯à®µà®•à¯à®•à¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:55
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:34
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:104
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:62
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/odccm:33
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
-#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38
-#: /etc/rc.d/init.d/vblade:51
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81
-#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:45
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:76
+#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
+#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "$prog ஠பணி நிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ செயà¯à®•ிறதà¯:"
@@ -666,18 +534,17 @@ msgstr "greylistd஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "ாட௠வலைபà¯à®ªà®¿à®©à¯à®©à®²à¯ மாயாவியை நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79
-#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
-#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281
-#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74
#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
@@ -696,8 +563,7 @@ msgstr "puppet ஆரமà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•ிறதà¯: "
msgid "Starting ${prog_base}:"
msgstr "${prog_base} ஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:87
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:87
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "TERM சஙà¯à®•ேததà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•௠வேலைகளை அனà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•ிறதà¯...."
@@ -733,8 +599,7 @@ msgstr "UPS கணà¯à®•ாணிபà¯à®ªà¯ˆ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "/proc உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯à®•ள௠நிலையறà¯à®±à®¤à¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog இயகà¯à®•ியை தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -742,8 +607,7 @@ msgstr "ipmi_watchdog இயகà¯à®•ியை தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறத
msgid "Applying ktune sysctl settings:"
msgstr "ktune sysctl அமைவà¯à®•ளை செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯:"
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
msgstr "$SERVICE daemon ஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -757,7 +621,9 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS மாயாவியை பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ செயà¯à®•ிறதà¯: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
@@ -808,14 +674,12 @@ msgstr "incrond ஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "capi4linux ஆரமà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•ிறதà¯:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:23
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:23
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
msgstr "$dstகà¯à®•௠வடà¯à®Ÿà¯ மறைகà¯à®±à®¿à®¯à®¾à®•à¯à®•தà¯à®¤à¯ˆ நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯"
@@ -827,8 +691,7 @@ msgstr "rfcomm஠பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯:"
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "லூப௠சாதனதà¯à®¤à¯ˆ நீகà¯à®•à¯à®•ிறத௠$dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
@@ -848,17 +711,13 @@ msgstr "Perlbal஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:26
-#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
+#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
msgid "Stopping Shorewall: "
msgstr "Shorewall஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -866,8 +725,7 @@ msgstr "Shorewall஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "${IPTABLES}: கொளà¯à®•ை $policyகà¯à®•௠சஙà¯à®•ிலிகளை அமைகà¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
msgid "Reloading $PROG: "
msgstr "$PROG ஠மீளேறà¯à®±à¯à®•ிறதà¯:"
@@ -904,7 +762,9 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "செயல௠கணகà¯à®•ிடà¯à®¤à®²à¯ˆ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-msgid "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
@@ -915,8 +775,7 @@ msgstr "YP சேவையை தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
msgid "$prog is already stopped."
msgstr "$prog à®à®±à¯à®•னவே நிறà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯."
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:206
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206
msgid "database check"
msgstr "தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³ சோதனை"
@@ -928,15 +787,16 @@ msgstr "Video Disk Recorder ($prog) மறà¯à®¤à¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "${IP6TABLES}: ஃபயரà¯à®µà®¾à®²à¯ விதிகளை $IP6TABLES_DATAகà¯à®•௠சேமிகà¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
msgid "Shutting down $progbase: "
msgstr "$progbase஠பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
-msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'"
+msgid ""
+"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
+"encapsulation 'syncppp'"
msgstr "எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•ை: ipppd (கரà¯à®©à®²à¯ 2.4.x மறà¯à®±à¯à®®à¯ அதறà¯à®•௠கீழà¯) IPv6 எனà¯à®•ேபà¯à®šà¯à®²à¯‡à®šà®©à¯ 'syncppp' ஠அனà¯à®®à®¤à®¿à®•à¯à®•ாதà¯."
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
@@ -956,11 +816,10 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr "$SYSCTL_POSTலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ sysctl அமைவà¯à®•ளை செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "$NAME கà¯à®•௠மாறà¯à®±à¯à®®à¯ கோரிகà¯à®•ையை அனà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•ிறதà¯"
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "சேவை $prog மற௠à®à®±à¯à®± செயலà¯à®•à¯à®•௠தà¯à®£à¯ˆà®ªà¯à®°à®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ: "
@@ -973,8 +832,7 @@ msgstr "Red Hat பிணைய டீமானை மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ à®à
msgid "already started"
msgstr "à®à®±à¯à®•னவே நிறà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯."
-#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242
-#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
+#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
@@ -982,28 +840,17 @@ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|forc
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "sm-client ஠மீளேறà¯à®±à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98
-#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
-#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
-#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110
-#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131
-#: /etc/rc.d/init.d/named:264
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:89
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386
-#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124
-#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
+#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126
+#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93
+#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386
+#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
@@ -1036,8 +883,7 @@ msgstr "NFS à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà¯à®³à¯à®³à®¿à®¯à¯ˆ அமைகà¯à®•ிறà
msgid "Starting Pound: "
msgstr "Pound஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:137
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:137
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "பைப௠கோபà¯à®ªà¯ அமைபà¯à®ªà¯à®•ளை வெளியேறà¯à®±à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -1061,8 +907,7 @@ msgstr "distributed compiler scheduler஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯:
msgid "parse error"
msgstr "இலகà¯à®•ண பிழை"
-#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ricci:179
+#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179
msgid "Starting $ID: "
msgstr "$ID ஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -1098,8 +943,7 @@ msgstr "adsl-start காணவிலà¯à®²à¯ˆ அலà¯à®²à®¤à¯ ${DEVICE} சà
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "$prog பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ செயà¯à®•ிறதà¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42
-#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "கணினி பதிவேடà¯à®Ÿà¯ˆ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -1120,7 +964,9 @@ msgid "Reloading $prog2: "
msgstr "$prog2 ஠மீளேறà¯à®±à¯à®•ிறதà¯:"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
@@ -1131,22 +977,16 @@ msgstr "netconsole஠செயலிழகà¯à®•சà¯à®šà¯†à®¯à¯à®•ிறதà
msgid "Starting ctdbd service: "
msgstr "ctdbd சேவையை தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "கடà¯à®Ÿà®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ இலகà¯à®•ண பிழையால௠மீளேறà¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
@@ -1199,15 +1039,12 @@ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "INIT ஠ஒர௠பயனர௠பாஙà¯à®•ிறà¯à®•௠செலà¯à®² சொலà¯à®•ிறதà¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45
-#: /etc/rc.d/init.d/sagator:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
msgid "Starting $name: "
msgstr "$name ஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
msgstr "சாரà¯à®ªà¯à®•ளை வரிசைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
@@ -1244,8 +1081,7 @@ msgstr "*** எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•ை -- கணினி சரியாக
msgid "Stopping $prog for $file: "
msgstr "$prog கான $site஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
msgid "Shutting down $NAME: "
msgstr "$NAME ஠பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ செயà¯à®•ிறதà¯: "
@@ -1267,17 +1103,14 @@ msgid "sfcb is not running"
msgstr "sfcb இயகà¯à®•தà¯à®¤à®¿à®²à¯ இலà¯à®²à¯ˆ"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB à®à®±à¯à®•ெனவே இயஙà¯à®•à¯à®•ிறதà¯."
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "IPv6to4 à®®à¯à®©à¯à®©à¯Šà®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ கணிகà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠பிழை à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr "fetch-crl-boot பூடà¯à®Ÿà¯à®•ோபà¯à®ªà¯ இரà¯à®•à¯à®•ிறதà¯"
@@ -1286,8 +1119,7 @@ msgstr "fetch-crl-boot பூடà¯à®Ÿà¯à®•ோபà¯à®ªà¯ இரà¯à®•à¯à®•à®
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog மீளேறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
+#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
msgstr "MogileFS tracker daemon஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -1311,10 +1143,8 @@ msgstr "NIS சேவையை தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
msgstr "\"$s\". ($ret)஠இயகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA விசை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®®à¯"
@@ -1330,8 +1160,7 @@ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condresta
msgid "Killing all running contexts"
msgstr "அனைதà¯à®¤à¯ இயஙà¯à®•à¯à®®à¯ சூழலà¯à®•ளை நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:128
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:128
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "அடைபà¯à®ªà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿à®•ளை நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -1344,7 +1173,9 @@ msgid "Shutting down $LLDPAD: "
msgstr "$LLDPAD஠பணி நிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ செயà¯à®•ிறதà¯:"
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
@@ -1355,20 +1186,20 @@ msgstr "NFS கோபà¯à®ªà¯ அமைபà¯à®ªà¯ˆ à®à®±à¯à®±à¯à®•ிறத
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "வலைபà¯à®ªà®¿à®©à¯à®©à®²à¯ சொரà¯à®•ல௠மாயாவியை தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
+msgid ""
+"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
msgstr "Frozen Bubble சேவையகஙà¯(களை) நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11
-#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
-#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20
-#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
-msgid "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); aborting..."
+#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
+#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
+msgid ""
+"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
+"be expected); aborting..."
msgstr "util-vserver நிறà¯à®µà®²à¯ˆ பாரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ (கோபà¯à®ªà¯ '$UTIL_VSERVER_VARS' எதிரà¯à®ªà®¾à®°à¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறதà¯); à®®à¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•ிறதà¯..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
@@ -1376,25 +1207,26 @@ msgid "ctdb dead but subsys locked"
msgstr "ctdb இறநà¯à®¤à¯à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ ஆனால௠subsys பூடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Pv6to4 à®®à¯à®©à¯à®©à¯Šà®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ அமைகà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠பிழை"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "$IPTABLES_DATA நெரà¯à®ªà¯à®ªà¯ சà¯à®µà®°à¯ விதிகளை சேமிகà¯à®•ிறதà¯:"
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
+"restart}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr "FireHOL: அனைதà¯à®¤à¯ தொடரà¯à®ªà¯à®•ளையà¯à®®à¯ தடà¯à®•à¯à®•ிறதà¯:"
@@ -1402,12 +1234,11 @@ msgstr "FireHOL: அனைதà¯à®¤à¯ தொடரà¯à®ªà¯à®•ளையà¯à®®à¯
msgid "Restarting $monitor: "
msgstr " $monitor஠மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯:"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "$named஠மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ à®à®±à¯à®±à¯à®•ிறதà¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:193
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
msgstr "கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
@@ -1451,8 +1282,7 @@ msgstr "$master_prog நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯:"
msgid "Stopping abrt daemon: "
msgstr "abrt daemon஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "$prog பதிவ௠கோபà¯à®ªà¯ˆ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ திறகà¯à®•ிறதà¯: "
@@ -1468,9 +1298,7 @@ msgstr "atop மாயாவி அமைபà¯à®ªà¯ˆ மீளேறà¯à®±à¯à®
msgid "Stopping CallWeaver: "
msgstr "CallWeaver நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:66
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:57
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "smb.conf கோபà¯à®ªà¯ˆ மீளேறà¯à®±à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -1486,8 +1314,7 @@ msgstr "upsdrvctl஠பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ செயà¯à®•ிறà
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr "தவறான tunnel வகை $TYPE"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:183
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:183
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183
msgid "$message"
msgstr "$செயà¯à®¤à®¿à®•ளà¯"
@@ -1509,10 +1336,8 @@ msgstr "கணகà¯à®•ிடà¯à®¤à®²à¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "${DEVICE} சாதனதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•ான IP தகவலை கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®•à¯à®•ிறதà¯..."
-#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86
-#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132
-#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94
+#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} சேவையை நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯"
@@ -1532,13 +1357,12 @@ msgstr "$uri URI இல௠விரà¯à®¨à¯à®¤à®¿à®©à®°à¯à®•ளை மீணà
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "xenconsoled daemon஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267
-#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base தà¯à®µà®•à¯à®•à®®à¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "RSA1 விசை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®®à¯"
@@ -1578,14 +1402,12 @@ msgstr "ejabberd஠ஆரமà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•ிறதà¯: "
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: ${1} கà¯à®•ான அமைபà¯à®ªà¯ˆ காணவிலà¯à®²à¯ˆ."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:76
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "அமைபà¯à®ªà¯ˆ மீளேறà¯à®±à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:28
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28
msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "CRASH கோபà¯à®ªà¯ காணபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯, srv தà¯à®µà®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
@@ -1637,8 +1459,7 @@ msgstr "${IPTABLES}: தொகà¯à®¤à®¿à®•ளை இறகà¯à®•à¯à®•ிறதà
msgid "Stopping pdns-recursor: "
msgstr "pdns-recursor நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
msgid "domain not found"
msgstr "செயறà¯à®•ளதà¯à®¤à¯ˆ காணவிலà¯à®²à¯ˆ"
@@ -1658,17 +1479,11 @@ msgstr "sfcb ($pid) இயகà¯à®•தà¯à®¤à®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®¤à¯..."
msgid "Stopping named: "
msgstr "named஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:48
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:64
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79
-#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:48
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
+#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48
msgid "Stopping $prog"
msgstr "$prog ஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯:"
@@ -1692,8 +1507,7 @@ msgstr "qemu பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®•ளà¯à®•à¯à®•௠பதிவ௠சà¯
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "'உள௠IPv4 à®®à¯à®•வரி' (arg 2) அளவà¯à®°à¯à®•à¯à®•ளை காணவிலà¯à®²à¯ˆ"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:277
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
msgstr "FireHOL: பழைய ஃபà¯à®¯à®°à¯à®µà®¾à®²à¯ˆ மறà¯à®šà¯‡à®•ரிகà¯à®•ிறதà¯:"
@@ -1702,8 +1516,7 @@ msgstr "FireHOL: பழைய ஃபà¯à®¯à®°à¯à®µà®¾à®²à¯ˆ மறà¯à®šà¯‡à®•à
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "NFS பஙà¯à®•ை பணிநீகà¯à®•ம௠செயà¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:189
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:225
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: மாயாவி [+/-nicelevel] {program}"
@@ -1715,8 +1528,7 @@ msgstr "${base} இறநà¯à®¤à¯à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ subsys பூடà¯à®Ÿà®
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47
-#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: à®à®±à¯à®•ெனவே இயகà¯à®•தà¯à®¤à®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®¤à¯"
@@ -1736,84 +1548,47 @@ msgstr "$prog வலிமையை நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
msgid "Reloading ${prog} config file: "
msgstr "${prog} கடà¯à®Ÿà®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ கோபà¯à®ªà¯ˆ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ à®à®±à¯à®±à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:129
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:108
-#: /etc/rc.d/init.d/auth2:92
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111
-#: /etc/rc.d/init.d/autohome:109
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:107
-#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188
-#: /etc/rc.d/init.d/bro:184
-#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:106
-#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:86
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93
-#: /etc/rc.d/init.d/collectl:99
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:130
-#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88
-#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99
-#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:94
-#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121
-#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:106
-#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:81
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117
-#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:94
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108
-#: /etc/rc.d/init.d/noip:102
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100
-#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133
-#: /etc/rc.d/init.d/nufw:129
-#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:105
-#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:109
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:117
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:106
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:103
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103
-#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113
-#: /etc/rc.d/init.d/tuned:80
-#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130
-#: /etc/rc.d/init.d/update:127
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114
-#: /etc/rc.d/init.d/vtund:107
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184
+#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99
+#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130
+#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99
+#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94
+#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106
+#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102
+#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129
+#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105
+#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107
+#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117
+#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106
+#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99
+#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80
+#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
@@ -1829,7 +1604,8 @@ msgid "Generating unbound control key and certificate: "
msgstr "பிணைபà¯à®ªà®¿à®²à¯à®²à®¾à®¤ கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ விசை மறà¯à®±à¯à®®à¯ சானà¯à®±à®¿à®¤à®´à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•ிறதà¯: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} கான ${DEVICE} ஠காணவிலà¯à®²à¯ˆ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
@@ -1837,7 +1613,9 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-msgid "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
@@ -1900,8 +1678,7 @@ msgstr "fetch-crl-boot பூடà¯à®Ÿà¯ கோபà¯à®ªà®¿à®²à¯ இரà¯à®•à
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
msgstr "Mldonkey (mlnet)஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "தறà¯à®•ரீதியான தொகà¯à®¤à®¿ மேலாணà¯à®®à¯ˆà®¯à¯ˆ அமைகà¯à®•ிறதà¯:"
@@ -1919,11 +1696,12 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr "openvpn தà¯à®µà®•à¯à®•ிறதà¯: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
msgstr "${prog} ஠மீளேறà¯à®±à¯à®•ிறதà¯:"
@@ -2007,8 +1785,7 @@ msgstr "BitTorrent seed கிளையனை பணி நிறà¯à®¤à¯à®¤à®®
msgid "Reloading xend daemon: "
msgstr "xend டீமானை மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ à®à®±à¯à®±à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:53
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
msgid "Halting system..."
msgstr "கணினியை நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯..."
@@ -2036,12 +1813,9 @@ msgstr "YP சேவகனை நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯:"
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
msgstr "${IP6TABLES}: ஃபயரà¯à®µà®¾à®²à¯ கடà¯à®Ÿà®®à¯ˆà®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ. "
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:89
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:224
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67
-#: /etc/rc.d/init.d/odccm:63
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:143
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
@@ -2054,7 +1828,9 @@ msgid "$prog check"
msgstr "$prog சோதனை"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
@@ -2094,11 +1870,11 @@ msgid "Reloading NIS service: "
msgstr "NIS சேவையை மீளேறà¯à®±à¯à®•ிறதà¯"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "6to4 மறà¯à®±à¯à®®à¯ RADVD IPv6 பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®©à¯à®©à®©à¯à®ªà¯à®ªà®²à¯ செயலà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ இரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯, ஆனால௠அவà¯à®µà®¾à®±à¯ இலà¯à®²à¯ˆ."
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
msgstr "$SERVICE daemon஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -2111,12 +1887,9 @@ msgstr "xen blktapctrl daemonகளை நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯:
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "rusers சேவைகளை நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
msgid "Starting $progbase: "
msgstr "$progbase ஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯:"
@@ -2157,7 +1930,9 @@ msgid "$prog importing databases"
msgstr "$prog தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®™à¯à®•ளை இறகà¯à®•à¯à®•ிறதà¯"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
-msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'"
+msgid ""
+"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
+"already configured on device '$devnew'"
msgstr "சà¯à®°à®™à¯à®• சாதனதà¯à®¤à®¿à®²à¯ '$addressipv4tunnel' கொடà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ '$device' à®à®±à¯à®•ெனவே அமைகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
@@ -2168,8 +1943,7 @@ msgstr "distributed compiler daemon஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
msgstr "OpenSCADA டீமனை தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
msgid "done"
msgstr "à®®à¯à®Ÿà®¿à®¨à¯à®¤à®¤à¯ "
@@ -2192,29 +1966,23 @@ msgstr "vbi proxy டீமானை தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
-msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking"
+msgid ""
+"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
+"restart (IPv6) networking"
msgstr "சாதனம௠'$DEVICE' கà¯à®•ான ஆதரவ௠இலà¯à®²à¯ˆ, IPV6_AUTOTUNNEL அமைபà¯à®ªà¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®µà®²à¯ˆà®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯à®©à®²à¯ˆ (IPv6) மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr "nightly yum மேமà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:75
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
-#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66
-#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61
-#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58
-#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57
-#: /etc/rc.d/init.d/orbited:69
-#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58
-#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
-#: /etc/rc.d/init.d/pound:58
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:90
-#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90
-#: /etc/rc.d/init.d/smolt:73
-#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
+#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73
+#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -2279,10 +2047,11 @@ msgstr "Wesnoth game சேவையகதà¯à®¤à®¿à®©à¯ˆ நிறà¯à®¤à¯à®¤à
msgid "Stopping xenstored daemon: "
msgstr "xenstored daemonகளை நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
@@ -2294,7 +2063,9 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "மோனோடோன௠தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•௠பாகà¯à®•ெடà¯à®Ÿà¯à®•ளை இறகà¯à®•à¯à®•ிறதà¯"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|rotate|resume}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
@@ -2314,21 +2085,15 @@ msgstr "$LLDPAD மீளேறà¯à®±à¯à®µà®¤à¯ˆ தà¯à®£à¯ˆ பà¯à®°à®¿à®¯à
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
msgstr "Mldonkey (mlnet) நிறà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:35
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35
msgid "Starting $PROG: "
msgstr "$PROG தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯:"
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -2337,8 +2102,7 @@ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
msgstr "icecast streaming daemon஠பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
msgstr "FireHOL: ஃபயரà¯à®µà®¾à®²à¯ˆ தà¯à®Ÿà¯ˆà®•à¯à®•ிறதà¯:"
@@ -2346,8 +2110,7 @@ msgstr "FireHOL: ஃபயரà¯à®µà®¾à®²à¯ˆ தà¯à®Ÿà¯ˆà®•à¯à®•ிறதà¯:"
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "$FILE பிழை: IPADDR_START விட IPADDR_END பெரியதாக உளà¯à®³à®¤à¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:434
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(கோபà¯à®ªà¯ அமைபà¯à®ªà¯à®•ளை சரிபாரà¯à®•à¯à®•ிறதà¯)"
@@ -2355,8 +2118,7 @@ msgstr "(கோபà¯à®ªà¯ அமைபà¯à®ªà¯à®•ளை சரிபாரà¯
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "கடà¯à®Ÿà®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ இலகà¯à®•ண பிழையால௠$httpd ஠மீளேறà¯à®±à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
-#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57
-#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
msgid "Stopping $SERVICE:"
msgstr "$SERVICE ஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -2401,15 +2163,16 @@ msgid "VNC server"
msgstr "VNC சேவையகமà¯"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
msgstr "விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•ளà¯:"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:220
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220
msgid "packet import"
msgstr "பாகà¯à®•ெட௠இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿"
@@ -2425,8 +2188,7 @@ msgstr "பழைய விசையை இழகà¯à®• கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
msgstr "நிரல௠செயலிழகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯, ஆனால௠/var/run pid கோபà¯à®ªà¯ உளà¯à®³à®¤à¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
msgstr "$prog஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ: iscsi அமரà¯à®µà¯à®•ள௠இனà¯à®©à¯à®®à¯ செயலிலà¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
@@ -2435,7 +2197,8 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•ை -- SELinux ${SELINUXTYPE} கொளà¯à®•ை மற௠பெயர௠தேவைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறதà¯. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-msgid "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgid ""
+"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr "தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®™à¯à®•ளை à®à®±à¯à®±à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ $prog பிழை, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log஠சரிபாரà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
@@ -2451,11 +2214,12 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand பணி நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:98
+#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2463,8 +2227,7 @@ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "'à®®à¯à®•வரி' (arg 1) அளவà¯à®°à¯à®µà¯ˆ காணவிலà¯à®²à¯ˆ"
-#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:118
+#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118
#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|status}"
@@ -2477,8 +2240,7 @@ msgstr "INND சேவைகளை நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறத௠(à®®à
msgid "Stopping RPC idmapd: "
msgstr "RPC idmapd஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:161
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "\"$user\" ஆல௠$file ஠படிகà¯à®• இயலாத௠"
@@ -2486,13 +2248,11 @@ msgstr "\"$user\" ஆல௠$file ஠படிகà¯à®• இயலாத௠"
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "distributed compiler scheduler஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:303
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯"
@@ -2508,8 +2268,7 @@ msgstr "தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ பழைய பதிபà¯à
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
msgstr "சில தவறானத௠à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯, கைமà¯à®±à¯ˆ தலையீட௠தேவைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறதà¯, மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தà¯à®µà®•à¯à®•வா?"
-#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
@@ -2541,8 +2300,7 @@ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestar
msgid "Starting DAAP server: "
msgstr "DAAP சேவையகதà¯à®¤à¯ˆ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®¤à®²à¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20
-#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
+#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
msgstr "MogileFS தேடà¯à®®à¯ டீமானை தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®¤à®²à¯: "
@@ -2571,15 +2329,15 @@ msgstr "செரà¯à®Ÿà¯à®¸à¯ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®®à¯"
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr "சாதனம௠'$DEVICE' சரியான GRE சாதன பெயர௠தà¯à®£à¯ˆà®ªà¯à®°à®¿à®µà®¤à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
-#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82
-#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
+#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
@@ -2594,8 +2352,7 @@ msgstr "rwho சேவைகளை தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "acpi மாயாவியை நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174
-#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144
msgid "Initializing database: "
msgstr "தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®¤à¯à®¤à¯ˆ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯:"
@@ -2627,10 +2384,8 @@ msgstr "'$DEVICE' சாதனம௠à®à®±à¯à®•ெனவே இயகà¯à®•த
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "dund பணி நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "Shorewall஠மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯:"
@@ -2651,7 +2406,9 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "ser2net ஠மீளேறà¯à®±à¯à®•ிறதà¯: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"stop|force-restart|force-reload}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
@@ -2678,10 +2435,8 @@ msgstr "${desc} (${prog})஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®¤à®²à¯: "
msgid "CIM server ($pid) is running"
msgstr "CIM server ($pid) இயஙà¯à®•à¯à®•ிறதà¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:181
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23
msgid "Starting $prog"
msgstr "$prog தà¯à®µà®™à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -2691,13 +2446,13 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "pdns-recursor தà¯à®µà®™à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|initdb}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:68
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
@@ -2721,8 +2476,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: தொகà¯à®¤à®¿à®•ளை இறகà¯à®•à¯à®¤à®²à¯: "
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
msgstr "மாத smolt பணி செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯."
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "கொடà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿ IPv4 à®®à¯à®•வரியை '$ipv4addr' பொதà¯à®µà®¾à®• பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
@@ -2746,14 +2500,11 @@ msgstr "sge_shadowd஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
msgid "Initializing database"
msgstr "தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®¤à¯à®¤à¯ˆ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:52
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:43
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "$KIND சேவையை பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ செயà¯à®•ிறதà¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
msgstr "'$NISDOMAIN' எனà¯à®ªà®¤à¯ செயறà¯à®•ளமாகà¯à®®à¯"
@@ -2765,8 +2516,7 @@ msgstr "FireHOL: பà¯à®¤à®¿à®¯ ஃபயரà¯à®µà®¾à®²à¯ˆ செயறà¯à®ªà
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "IPv6 ஆதரவோட௠கரà¯à®©à®²à¯ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
msgid "Stopping $PROG: "
msgstr "$PROG நிறà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறதà¯:"
@@ -2835,8 +2585,7 @@ msgstr "'$selection' ஆதரவிலà¯à®²à®¾à®¤ தேரà¯à®µà¯ கà¯à®±
msgid "Orbited is running."
msgstr "நிரல௠இயகà¯à®•தà¯à®¤à®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®¤à¯."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:431
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** உஙà¯à®•ளை செலà¯à®²à¯à®•à¯à®•à¯à®³à¯ செலà¯à®²à¯à®®à¯ போத௠கணினி மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தà¯à®µà®™à¯à®•à¯à®®à¯"
@@ -2848,8 +2597,7 @@ msgstr "supervisord ஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
msgstr "*** உஙà¯à®•ளை ஷெலà¯à®²à¯à®•à¯à®•à¯à®³à¯ செலà¯à®²à¯à®®à¯ போத௠கணினி இயகà¯à®•தà¯à®¤à®¿à®²à¯ இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:211
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog நிறà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
@@ -2862,10 +2610,8 @@ msgstr "$spooler஠மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯
msgid "Exporting $prog databases: "
msgstr "$prog தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®™à¯à®•ளை à®à®±à¯à®±à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47
-#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64
-#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
+#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} சேவையை தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -2877,9 +2623,10 @@ msgstr "$dst: no value for size option, skipping"
msgid "Setting NIS domain: "
msgstr "NIS செயறà¯à®•ளதà¯à®¤à¯ˆ அமைகà¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
-msgid "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 initialization"
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
msgstr "மதிபà¯à®ªà¯à®°à¯ 1 வெறà¯à®®à¯ˆà®¯à®¾à®• உளà¯à®³à®¤à¯ ஆனால௠இடைமà¯à®• பெயரை கொணà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ - IPv6to4 தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®¤à®²à¯ˆ தவிரà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
@@ -2898,13 +2645,11 @@ msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} எலிவேடà¯à®Ÿà®°à¯à®•à¯à®•௠மாறà
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "செயலில௠உளà¯à®³ CIFS இயகà¯à®• பà¯à®³à¯à®³à®¿à®•ளà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
msgid "DSS key generation"
msgstr "DSS கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®®à¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ செயà¯à®•ிறதà¯"
@@ -2934,8 +2679,7 @@ msgstr "INND கணினியை தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
msgid "Starting $monitor: "
msgstr "$monitor஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
msgid "Table: $table"
msgstr "அடà¯à®Ÿà®µà®£à¯ˆ: $table"
@@ -2948,8 +2692,7 @@ msgstr "தேவையான அடைவà¯à®•ளை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Avahi DNS daemon மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறதà¯... "
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_AUTOSAVE}கà¯à®•௠ஃபயரà¯à®µà®¾à®²à¯ˆ சேமிகà¯à®•ிறதà¯:"
@@ -2975,15 +2718,16 @@ msgid "Restarting $dagent: "
msgstr "$dagen஠மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-msgid "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
msgstr "$gateway஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
msgstr "மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯"
@@ -2996,7 +2740,9 @@ msgid "Stopping xend daemon: "
msgstr "xend daemon஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
-msgid "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
@@ -3008,8 +2754,7 @@ msgstr "$s செயலிழகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯, ஆனாலà¯
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "பிழை வேற௠பà¯à®°à®µà®²à®©à¯ இநà¯à®¤ à®®à¯à®•வரியை பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறத௠${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:155
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "NIS சேவையை நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -3022,7 +2767,9 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "NCP à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà¯à®³à¯à®³à®¿à®•ள௠அமைகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯:"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
@@ -3031,7 +2778,9 @@ msgstr "கடà¯à®Ÿà®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ puppetmaster஠உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
-msgid "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring."
+msgid ""
+"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
+"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr "சாதனம௠${DEVICE} MAC ${FOUNDMACADDR}à®®à¯à®•வரியை கொணà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯, கடà¯à®Ÿà®®à¯ˆà®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ ${HWADDR} à®®à¯à®•வரிகà¯à®•à¯à®ªà¯ பதிலà¯. நிராகரிகà¯à®•ிறதà¯."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
@@ -3046,9 +2795,7 @@ msgstr "$dst: cipher விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•௠மதிபà
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Avahi டீமானை பணி நீகà¯à®•ம௠செயà¯à®•ிறதà¯:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:41
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "$KIND சேவையை தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -3056,8 +2803,7 @@ msgstr "$KIND சேவையை தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "$FILE ல௠பிழை: தவறான பà¯à®©à¯ˆ எணà¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79
msgid "$prog is running"
msgstr "$prog இயஙà¯à®•à¯à®•ிறதà¯"
@@ -3065,8 +2811,7 @@ msgstr "$prog இயஙà¯à®•à¯à®•ிறதà¯"
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: hash விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•௠மதிபà¯à®ªà¯ இலà¯à®²à¯ˆ, தவிரà¯à®•à¯à®•ிறதà¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
msgstr "$SERVICE கடà¯à®Ÿà®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ˆ மீளேறà¯à®±à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -3075,14 +2820,10 @@ msgstr "$SERVICE கடà¯à®Ÿà®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ˆ மீளேறà¯à®±à¯à®•ிà®
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: ஃபயரà¯à®µà®¾à®²à¯ விதிகளை நீகà¯à®•à¯à®¤à®²à¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
-#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
-#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127
-#: /etc/rc.d/init.d/mydns:71
-#: /etc/rc.d/init.d/preload:108
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:88
+#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
+#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71
+#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
@@ -3096,7 +2837,9 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
@@ -3107,9 +2850,9 @@ msgstr "Denyhosts à®à®±à¯à®•ெனவே இயஙà¯à®•à¯à®•ிறதà¯."
msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "Gadget டீமனை தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•ை: இடைமà¯à®•ம௠'tun6to4' ஆதரவ௠இலà¯à®²à¯ˆ 'IPV6_DEFAULTGW', தவிரà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
@@ -3189,8 +2932,7 @@ msgstr "$prog வெளியேறியதà¯"
msgid "failed to shutdown in time"
msgstr "நேரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ பணி நிறà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:187
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:187
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "அடà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯à®±à¯ˆ தà¯à®µà®™à¯à®•à¯à®®à¯ போத௠fsck வலியà¯à®°à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯."
@@ -3198,8 +2940,7 @@ msgstr "அடà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯à®±à¯ˆ தà¯à®µà®™à¯à®•à¯à®®à¯ போதà¯
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
msgstr "FireHOL: (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules)பà¯à®¤à®¿à®¯ ஃபயரà¯à®µà®¾à®²à¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯:"
@@ -3219,8 +2960,7 @@ msgstr "denyhosts cron சேவை செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "கொடà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ IPv6 MTU '$ipv6_mtu' வரமà¯à®ªà®¿à®²à¯ இலà¯à®²à¯ˆ"
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
+#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
msgid "$1 not available"
msgstr "$1 இலà¯à®²à¯ˆ"
@@ -3229,7 +2969,9 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "sm-client ஠பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ செயà¯à®•ிறதà¯: "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-msgid "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
msgstr "வ: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
@@ -3289,8 +3031,7 @@ msgstr "சாதனஙà¯à®•ளை அமைகà¯à®•ிறதà¯:"
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
msgstr "INND சேவைய நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறத௠(PID காணபà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ, கடினமான வழி): "
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
msgstr "FireHOL: ஒர௠தறà¯à®•ாலிக கோபà¯à®ªà®¿à®²à¯ உஙà¯à®•ளத௠பழைய ஃபயரà¯à®µà®¾à®²à¯ˆ சேமிகà¯à®•ிறதà¯:"
@@ -3320,8 +3061,7 @@ msgstr "qemu இரà¯à®® வடிவ கையாளிகள௠பதிவà
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "பொத௠மà¯à®•வரி இரடà¯à®Ÿà¯ˆ நெறிமà¯à®±à¯ˆ டீமானà¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:49
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog)஠மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ à®à®±à¯à®±à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -3372,31 +3112,22 @@ msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறத
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "நிலைவடà¯à®Ÿà¯ தடà¯à®ªà®µà¯†à®ªà¯à®ª கணà¯à®•ாணிபà¯à®ªà¯ டீமானை நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறத௠($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach தà¯à®µà®•à¯à®•à®®à¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54
-#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
+#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
msgid "Reloading $prog alias files: "
msgstr "$prog alias கோபà¯à®ªà¯ˆ மீளேறà¯à®±à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "$prog ஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -3416,8 +3147,7 @@ msgstr "6to4 அமைபà¯à®ªà¯ செலà¯à®²à®¾à®¤à¯"
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "PC/SC smart card daemon ($prog)஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "ipmi_poweroff இயகà¯à®•ியை தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -3450,11 +3180,12 @@ msgid "WARN "
msgstr "WARN "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239
-msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'"
+msgid ""
+"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
+"through device '$device'"
msgstr "'பà¯à®°à®µà®²à®©à¯à®•à¯à®•ான பாதை' இலà¯à®²à¯ˆ '$networkipv6' வழியாக நà¯à®´à¯ˆà®µà®¾à®¯à®¿à®²à¯ '$gatewayipv6' மூலம௠'$device' சாதனதில௠பாதை சேரà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:138
-#: /etc/rc.d/init.d/network:150
+#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "இடைமà¯à®•தà¯à®¤à¯ˆ கொணரà¯à®•ிறத௠$i: "
@@ -3462,8 +3193,7 @@ msgstr "இடைமà¯à®•தà¯à®¤à¯ˆ கொணரà¯à®•ிறத௠$i: "
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "சாதனம௠'$device' செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ ஆனால௠வேலை செயà¯à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:99
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯"
@@ -3476,7 +3206,9 @@ msgid "Configured network block devices: "
msgstr "கடà¯à®Ÿà®®à¯ˆà®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ பிணைய தடை சாதனஙà¯à®•ளà¯:"
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
-msgid "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
@@ -3499,29 +3231,28 @@ msgstr "$prog கமà¯à®ªà¯ˆà®²à¯ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
msgid "not running"
msgstr "இயகà¯à®•தà¯à®¤à®¿à®²à¯ இலà¯à®²à¯ˆ"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:138
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:138
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "பைப௠கோபà¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯ˆà®¯à¯ˆ வெளியேறà¯à®±à¯à®•ிறத௠(மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ à®®à¯à®¯à®²à®µà¯à®®à¯): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
@@ -3540,8 +3271,7 @@ msgstr "$indexer஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
msgstr "systemtap ஸà¯à®•ிரிபà¯à®Ÿà¯à®Ÿà¯à®•ளை தà¯à®Ÿà¯ˆà®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr "இடைய அடைவ௠($CACHE_PATH)஠உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
@@ -3549,8 +3279,7 @@ msgstr "இடைய அடைவ௠($CACHE_PATH)஠உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• à
msgid "Restarting $prog for $file: "
msgstr "$prog கான $file஠மீளேறà¯à®±à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:144
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog இயகà¯à®•தà¯à®¤à®¿à®²à¯ இலà¯à®²à¯ˆ"
@@ -3575,7 +3304,8 @@ msgid "Orbited is not running."
msgstr "நிரல௠இயகà¯à®•தà¯à®¤à®¿à®²à¯ இலà¯à®²à¯ˆ."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
@@ -3591,8 +3321,7 @@ msgstr "$name஠பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ செயà¯à®•ிறதà¯
msgid " failed."
msgstr " தோலà¯à®µà®¿à®¯à¯à®±à¯à®±à®¤à¯."
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:146
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146
msgid "database initialization"
msgstr "தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®®à¯ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®¤à®²à¯"
@@ -3616,8 +3345,7 @@ msgstr "'பொத௠IPv4 à®®à¯à®•வரி' (arg 2) அளவà¯à®°à¯à®•à¯à
msgid "Reloading ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} சேவையை மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ à®à®±à¯à®±à¯à®•ிறதà¯:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:430
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "***கோபà¯à®ªà¯ அமைபà¯à®ªà¯ˆ சோதிகà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯."
@@ -3638,7 +3366,9 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: status [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-msgid "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
@@ -3670,8 +3400,7 @@ msgstr "%s கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯ பாதà¯à®•ாகà¯à®•பà¯à®ªà®
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "INSECURE OWNER FOR $key"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG}காணபà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ:"
@@ -3684,8 +3413,7 @@ msgstr "தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ எலிவேடà¯à®Ÿà®°à¯ அமைவà¯à
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr "தோலà¯à®µà®¿. இணைபà¯à®ªà¯ எதà¯à®µà¯à®®à¯ இலà¯à®²à¯ˆ, கேபிளை சோதிகà¯à®•வà¯à®®à¯?"
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:151
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "நிலைபொரà¯à®³à¯ˆ à®à®±à¯à®±à¯à®•ிறதà¯"
@@ -3698,7 +3426,8 @@ msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "liquidwar விளையாடà¯à®Ÿà¯ சேவையகதà¯à®¤à¯ˆ ஆரமà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•ிறதà¯: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-msgid "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgid ""
+"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
msgstr "தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®™à¯à®•ளை à®à®±à¯à®±à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ $prog பிழை, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log஠சரிபாரà¯à®•à¯à®•ிறதà¯"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
@@ -3713,13 +3442,13 @@ msgstr "அனைதà¯à®¤à¯ இயஙà¯à®•à¯à®®à¯ விரà¯à®¨à¯à®¤à®¿à
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "dropbear RSA பà¯à®°à®µà®²à®©à¯ கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:82
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:166
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "$prog ஠மீளேறà¯à®±à¯à®•ிறதà¯:"
@@ -3731,14 +3460,13 @@ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯:$prog {start|stop|reload|restart|condrestart|st
msgid "Stopping $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog)஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:91
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:91
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "எலà¯à®²à®¾ செயலà¯à®•ளையà¯à®®à¯ நிறà¯à®¤à¯à®¤ KILL அனà¯à®ªà¯à®ªà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறதà¯..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3759,28 +3487,17 @@ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ விதிகளை சேà
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Avahi DNS daemon ஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯... "
-#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338
-#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106
-#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254
-#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:84
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66
-#: /etc/rc.d/init.d/psad:120
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160
-#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70
-#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151
-#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338
+#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66
+#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -3805,8 +3522,7 @@ msgstr "$indexer஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
msgstr "CIM சேவையகம௠இயஙà¯à®•விலà¯à®²à¯ˆ, ஆனால௠pid கோபà¯à®ªà¯ உளà¯à®³à®¤à¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/openser:84
-#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
+#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -3815,10 +3531,8 @@ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "program or service status is unknown"
msgstr "நிரல௠அலà¯à®²à®¤à¯ சேவை நிலை தெரியவிலà¯à®²à¯ˆ"
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:105
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211
msgid "Please specify a $type name"
msgstr "ஒர௠$type பெயரை கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯"
@@ -3879,13 +3593,14 @@ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|reload|condresta
msgid "Starting Perlbal: "
msgstr "Perlbal ஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA விசை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®®à¯"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
@@ -3920,8 +3635,7 @@ msgstr "பà¯à®³à¯‚டூத௠சாதனஙà¯à®•ளை செயலà¯à®ªà
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
msgstr "netconsole: MAC à®®à¯à®•வரியை $SYSLOGADDRகà¯à®•௠தீரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:185
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:185
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "அடà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®±à¯ˆ தà¯à®µà®™à¯à®•à¯à®®à¯ போத௠fsck தவிரà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯"
@@ -3942,8 +3656,7 @@ msgstr "${DEVICE} சாதனதà¯à®¤à¯ˆ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯
msgid "Starting xenner daemons"
msgstr "xenner daemonகளை தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:99
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:99
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "கலகà¯à®•ி அமைபà¯à®ªà¯ˆ சேமிகà¯à®•ிறதà¯"
@@ -3963,8 +3676,7 @@ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|reload}"
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
msgstr "எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•ை: $prog வெளியேறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ, start/restart தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•லாமà¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/clement:189
-#: /etc/rc.d/init.d/clement:192
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
msgstr "கà¯à®³à¯†à®®à®©à¯à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯"
@@ -3992,12 +3704,9 @@ msgstr "பà¯à®°à®µà®²à®©à¯ பெயரை மாறà¯à®±à®¿ அமைகà¯
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "பிணைய-இணைபà¯à®ªà¯ கோபà¯à®ªà¯ அமைபà¯à®ªà¯à®•ளை சோதிகà¯à®•ிறதà¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
msgstr "$prog உடன௠வெளிபà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ தொகà¯à®¤à®¿ இலà¯à®²à®¾à®®à®²à¯ $module பணி நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -4014,8 +3723,7 @@ msgstr "argus஠ஆரமà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•ிறதà¯: "
msgid "Shutting down ${prog}: "
msgstr "${prog}஠பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75
-#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
+#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
@@ -4035,12 +3743,9 @@ msgstr "FCoEதà¯à®µà®•à¯à®• சேவையை நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ி
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
msgid "Starting $prog with output module $module: "
msgstr "$prog உடன௠வெளிபà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ மாதிரி $module஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -4053,17 +3758,13 @@ msgstr "ERROR: [ipv6_log] 'செயà¯à®¤à®¿' காணவிலà¯à®²à¯ˆ (arg
msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
msgstr "freshclam டீமன௠NOT மேல௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ இயஙà¯à®•à¯à®•ிறத௠(இதை சரிபாரà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯)"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:278
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:95
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:210
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:160
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
msgid "$prog dead but subsys locked"
msgstr "$prog à®®à¯à®Ÿà®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ subsys பூடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
@@ -4071,13 +3772,11 @@ msgstr "$prog à®®à¯à®Ÿà®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ subsys பூடà¯à®Ÿà
msgid "Running guests on $uri URI: "
msgstr "$uri URIஇல௠விரà¯à®¨à¯à®¤à®¿à®©à®°à¯à®•ளை இயகà¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:105
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:105
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105
msgid "Saving random seed: "
msgstr "தொடரà¯à®ªà®±à¯à®± விதà¯à®¤à¯à®•ளை சேமிகà¯à®•ிறத௠: "
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:125
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ISDN பகà¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ à®à®±à¯à®±à¯à®•ிறதà¯"
@@ -4089,13 +3788,11 @@ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO
msgid "killing ctdbd "
msgstr "ctdbd ஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:505
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "உள௠கோபà¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯ˆà®®à¯ˆà®¯à¯ˆ à®à®±à¯à®±à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:179
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
msgid "key generation"
msgstr "விசை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®®à¯"
@@ -4112,7 +3809,9 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
@@ -4120,12 +3819,12 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-msgid "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** ஷெலà¯à®²à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ வெளியேறà¯à®®à¯ போதà¯."
@@ -4134,8 +3833,7 @@ msgstr "*** ஷெலà¯à®²à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ வெளியேறà¯à
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "sm-client தà¯à®µà®™à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
msgid "Starting $NAME: "
msgstr "$NAME஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -4151,10 +3849,8 @@ msgstr "${IPTABLES}: கூடà¯à®¤à®²à¯ தொகà¯à®¤à®¿à®•ளை à®à®±à¯
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62
-#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85
-#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
msgid "Reloading $prog configuration: "
msgstr "$prog கடà¯à®Ÿà®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ˆ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ à®à®±à¯à®±à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -4166,20 +3862,13 @@ msgstr "CIFS கோபà¯à®ªà¯ அமைபà¯à®ªà¯ˆ à®à®±à¯à®±à¯à®•ிறà®
msgid "Generating exim certificate: "
msgstr "exim சானà¯à®±à®¿à®¤à®´à¯ˆ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
-#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:66
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
-#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104
-#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:69
-#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61
-#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
+#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104
+#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69
+#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -4187,8 +3876,7 @@ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|reload|condresta
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "rusers சேவையை தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827
msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_CONFIG}கோபà¯à®ªà¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯:"
@@ -4222,16 +3910,19 @@ msgid "Shutting down vmpsd: "
msgstr "vmpsd஠பணி நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
-msgid "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
+"reload}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "அளவà¯à®°à¯ தேரà¯à®µà¯ˆ காணவிலà¯à®²à¯ˆ 'தேரà¯à®µà¯' (arg 2)"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
-msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+msgid ""
+"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
+"otherwise specified"
msgstr "IPv6to4 அமைபà¯à®ªà®¿à®±à¯à®•௠தொடரà¯à®ªà¯à®Ÿà¯ˆà®¯à¯ˆ இடைமà¯à®•ம௠அலà¯à®²à®¤à¯ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®Ÿ IPv4 à®®à¯à®•வரி தேவை"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
@@ -4247,7 +3938,9 @@ msgid "Starting NFS services: "
msgstr "NFS சேவையை தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgid ""
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
@@ -4279,17 +3972,17 @@ msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "/proc உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯à®•ள௠நிலையானதà¯"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:70
-#: /etc/rc.d/init.d/killall:10
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70
-#: /etc/rc.d/init.d/stinit:32
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯:$0 {start}"
@@ -4301,9 +3994,7 @@ msgstr "சà¯à®°à®™à¯à®• சாதனம௠'$device' உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "'IPv6-address' (arg 2) அளவà¯à®°à¯à®•à¯à®•ள௠காணவிலà¯à®²à¯ˆ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:439
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "கோபà¯à®ªà¯ அமைபà¯à®ªà¯ˆ வெளியேறà¯à®±à¯à®•ிறதà¯"
@@ -4315,14 +4006,10 @@ msgstr "fetch-crl கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®¤à®²à¯ˆ செயலà¯à®ªà
msgid "(not starting, no services registered)"
msgstr "(தà¯à®µà®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ, சேவைகள௠எதà¯à®µà¯à®®à¯ பதிவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45
msgid "Shutting down $PROG: "
msgstr "$PROG஠பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ செயà¯à®•ிறதà¯: "
@@ -4335,7 +4022,8 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: à®…à®™à¯à®•ீகரிகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ சேவை"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
@@ -4351,11 +4039,11 @@ msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "$type $name ஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
-msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgid ""
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr "மேலà¯à®®à¯ தகவலà¯à®•ளà¯à®•à¯à®•௠$SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist ஠பாரà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯."
-#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45
-#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
msgstr "$SERVICE஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -4399,10 +4087,8 @@ msgstr "அளவà¯à®°à¯ சாதனம௠காணவிலà¯à®²à¯ˆ 'சà®
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "கணகà¯à®•ிடà¯à®®à¯ வேலையை நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯."
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:62
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142
-#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
+#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
@@ -4411,47 +4097,26 @@ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|relo
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "ifup-ppp கà¯à®•ான ${DEVNAME} வெளியேறà¯à®•ிறதà¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:60
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:117
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:123
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:65
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:91
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:59
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:52
-#: /etc/rc.d/init.d/nginx:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:75
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49
-#: /etc/rc.d/init.d/racoon:63
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/sec:44
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:53
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "$prog ஠மீளேறà¯à®±à¯à®•ிறதà¯:"
@@ -4469,8 +4134,7 @@ msgstr "கொடà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ pidfile '$pidfile' காணவà
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•ை:: இணைபà¯à®ªà¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ எனà¯à®•ாபà¯à®šà¯à®•ேஷன௠ஆதரவ௠இலà¯à®²à¯ˆ 'rawip'"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:57
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "கணினி மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தà¯à®µà®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ போத௠அபà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯‡ நிலà¯..."
@@ -4491,7 +4155,9 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "வாசகர௠நிகழà¯à®µà¯ சேரà¯à®¤à¯à®¤à®²à¯/நீகà¯à®•à¯à®¤à®²à¯ நிகழà¯à®µà¯à®•ளà¯à®•à¯à®•௠காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•ிறதà¯..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
@@ -4502,10 +4168,8 @@ msgstr "NCP கோபà¯à®ªà¯ அமைபà¯à®ªà¯ˆ à®à®±à¯à®±à¯à®•ிறத
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
msgstr "amavisd-snmp-தà¯à®£à¯ˆ à®à®œà¯†à®©à¯à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
msgid "Stopping $server: "
msgstr "$serve஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -4522,12 +4186,9 @@ msgstr "CallWeaver஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "rstat சேவைகளை நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/atop:74
-#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:87
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96
-#: /etc/rc.d/init.d/newscache:80
+#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80
#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -4568,12 +4229,9 @@ msgstr "CRLs஠மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ à®à®±à¯à®±à¯à®•ிறதà¯: "
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr "${IPTABLES}: ஃபயரà¯à®µà®¾à®²à¯ தொகà¯à®¤à®¿à®•ள௠à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
-#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63
-#: /etc/rc.d/init.d/vdr:106
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
@@ -4586,8 +4244,7 @@ msgstr "ஸà¯à®Ÿà¯‡à®²à¯ பூடà¯à®Ÿà¯ கோபà¯à®ªà¯à®•ள௠$direc
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
msgstr "${IP6TABLES}: கூடà¯à®¤à®²à¯ தொகà¯à®¤à®¿à®•ளை à®à®±à¯à®±à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:117
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:117
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117
msgid "Turning off swap: "
msgstr "swap ஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -4641,11 +4298,12 @@ msgid "initiators still connected"
msgstr "தà¯à®µà®•à¯à®•ிகள௠இனà¯à®©à¯à®®à¯ இணைகà¯à®•படà¯à®µà®°à¯"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
-#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82
-#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
+#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status}"
@@ -4689,8 +4347,7 @@ msgstr "$master_prog தà¯à®µà®™à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr "libvirt-விரà¯à®¨à¯à®¤à®¿à®©à®°à¯à®•ளை à®à®¤à®¾à®µà®¤à¯ விரà¯à®¨à¯à®¤à®¿à®©à®°à¯à®•ளை தà¯à®µà®•à¯à®•தà¯à®¤à®¿à®²à¯ கடà¯à®Ÿà®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà®¤à¯ˆ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
msgstr "innd பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯"
@@ -4734,14 +4391,10 @@ msgstr "நிரல௠செயலிழகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ à®®à
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp $DEVICE வெளியேறà¯à®•ிறதà¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:90
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107
-#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90
+#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102
#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
@@ -4766,8 +4419,7 @@ msgstr "$dstகà¯à®•௠விசை கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ காணவிà®
msgid "Starting $progname: "
msgstr "$progname தà¯à®µà®™à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
msgstr "ypserv.conf கோபà¯à®ªà¯ˆ பாதà¯à®•ாபà¯à®ªà®¾à®• மீளேறà¯à®±à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -4779,8 +4431,7 @@ msgstr "Moodle cron சேவை செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà®
msgid "already running."
msgstr "à®à®±à¯à®•னவே இயஙà¯à®•à¯à®•ிறதà¯."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
msgstr "தà¯à®µà®•à¯à®•à¯"
@@ -4792,15 +4443,14 @@ msgstr "$i இடைமà¯à®•தà¯à®¤à¯ˆ பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ à
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "RPMS ஠கà¯à®´à¯ $groupல௠பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
msgstr "கடà¯à®Ÿà®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ இலகà¯à®•ண பிழையால௠$httpd ஠மீளேறà¯à®±à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
-msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgid ""
+"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr "IPv6 தனிபடà¯à®Ÿ à®®à¯à®±à¯ˆ '$IPV6_PRIVACY'யை செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ, கரà¯à®©à®²à¯ தà¯à®£à¯ˆ பà¯à®°à®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
@@ -4816,7 +4466,9 @@ msgid "reload unimplemented"
msgstr "மறà¯à®à®±à¯à®±à®²à¯ˆ நிறைவேறà¯à®±à¯à®•ிறதà¯"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified"
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
msgstr "கொடà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ IPv6 இயலà¯à®ªà®¾à®© நà¯à®´à¯ˆà®µà®¾à®¯à®¿à®²à¯ à®®à¯à®•வரி '$address' உளà¯à®³à¯‡ இணைகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯, ஆனால௠சாதனதà¯à®¤à¯ˆ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿ வழியிலà¯à®²à¯ˆ."
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
@@ -4836,7 +4488,9 @@ msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Crossfire game சேவையகதà¯à®¤à¯ˆ ஆரமà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•ிறதà¯: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
-msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel"
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
+"disabled in kernel"
msgstr "பொத௠IPv6 à®®à¯à®©à¯à®©à®©à¯à®ªà¯à®ªà®²à¯ இநà¯à®¤ அமைபà¯à®ªà®¿à®²à¯ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ, ஆனால௠கரà¯à®©à®²à®¿à®²à¯ செயலà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®¤à¯."
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
@@ -4864,7 +4518,9 @@ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
msgstr "பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤ செயலானத௠கோரபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ ஆனால௠SHUTDOWN_TIMEOUT அமைகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used"
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr "கொடà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ Pv6 இயலà¯à®ªà®¾à®© நà¯à®´à¯ˆà®µà®¾à®¯à®¿à®²à¯ '$address' பாதை உளà¯à®³à®¤à¯ '$device_scope' கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®Ÿ நà¯à®´à¯ˆà®µà®¾à®¯à®¿à®²à¯ சாதனதà¯à®¤à¯ˆ '$device' பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
@@ -4884,11 +4540,15 @@ msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "ஒயின௠இரà¯à®® வடிவ கையாளà¯à®¤à®²à¯ பதிவ௠செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
-msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel"
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
+"enabled in kernel"
msgstr "பொத௠IPv6 à®®à¯à®©à¯à®©à®©à¯à®ªà¯à®ªà®²à¯ இநà¯à®¤ அமைபà¯à®ªà®¿à®²à¯ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯, ஆனால௠கரà¯à®©à®²à®¿à®²à¯ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or isn't executable"
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
msgstr "பிழை: [ipv6_log] Syslog தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯, ஆனால௠இரà¯à®® 'logger' இலà¯à®²à¯ˆ அலà¯à®²à®¤à¯ இயஙà¯à®•விலà¯à®²à¯ˆ"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
@@ -4899,24 +4559,17 @@ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $service {start|stop|restart|list|status|clean
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
msgstr "up-imapproxy டீமானை தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:108
-#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72
-#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
+#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
+#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74
-#: /etc/rc.d/init.d/sagator:63
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
msgid "Stopping $name: "
msgstr "$name஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
@@ -4976,8 +4629,7 @@ msgstr "Unmounting $mountpoint:"
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Nightly yum மேமà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:107
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "வனà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯ கடிகாரதà¯à®¤à¯ˆ கணினி நேரதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•ேறà¯à®ª ஒதà¯à®¤à®¿à®šà¯ˆà®•à¯à®•ிறதà¯"
@@ -5010,10 +4662,8 @@ msgstr "sysctl அமைவà¯à®•ளà¯à®Ÿà®©à¯ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ சே
msgid "Cleaning $type $name: "
msgstr "$type $name ஠தà¯à®Ÿà¯ˆà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72
-#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173
-#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
@@ -5038,8 +4688,7 @@ msgstr "acpi மாயாவியை தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
msgstr "vbi பதிலாள௠டீமானை நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
@@ -5048,9 +4697,7 @@ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|s
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "${IP6TABLES}: திடà¯à®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•ான சஙà¯à®•ிலி $policy ஠அமைகà¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:442
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "தானாக மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®¤à®²à¯ நிகழà¯à®¤à¯à®•ொணà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•ிறதà¯"
@@ -5066,11 +4713,9 @@ msgstr "smokeping஠மீளேறà¯à®±à¯à®•ிறதà¯: "
msgid "httpd shutdown"
msgstr "httpd பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -5103,7 +4748,9 @@ msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "விதிகள௠கடà¯à®Ÿà®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ˆ மீளேறà¯à®±à¯à®•ிறதà¯: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
@@ -5122,8 +4769,7 @@ msgstr "/proc கோபà¯à®ªà¯ அமைபà¯à®ªà¯ˆ காணவிலà¯à®²à
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd தà¯à®µà®™à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:419
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:425
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) இயகà¯à®•தில௠உளà¯à®³à®¤à¯..."
@@ -5163,185 +4809,94 @@ msgstr "yum-updatesd஠ஆரமà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•ிறதà¯: "
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IP6TABLES}: ஃபயரà¯à®µà®¾à®²à¯ விதிகளை செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:56
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/atop:29
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54
-#: /etc/rc.d/init.d/autohome:52
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/bro:127
-#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:47
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:43
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:42
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38
-#: /etc/rc.d/init.d/collectd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:58
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:59
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:90
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:53
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53
-#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41
-#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52
-#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:93
-#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:72
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45
-#: /etc/rc.d/init.d/kojid:50
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:52
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:52
-#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44
-#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:47
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58
-#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27
-#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:36
-#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33
-#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:154
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:161
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165
-#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52
-#: /etc/rc.d/init.d/nginx:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/noip:44
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50
-#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:74
-#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71
-#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/olbd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41
-#: /etc/rc.d/init.d/openser:46
-#: /etc/rc.d/init.d/opensips:40
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:53
-#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:42
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:48
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68
-#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:60
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48
-#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
-#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/psad:81
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:75
-#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:52
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/searchd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/sec:30
-#: /etc/rc.d/init.d/sensord:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:45
-#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62
-#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315
-#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:224
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:100
-#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:142
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:66
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45
-#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:46
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57
-#: /etc/rc.d/init.d/tuned:50
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/update:50
-#: /etc/rc.d/init.d/update:57
-#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:75
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36
-#: /etc/rc.d/init.d/vtund:45
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:89
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:69
-#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81
+#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54
+#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41
+#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52
+#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37
+#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50
+#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77
+#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50
+#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52
+#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64
+#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58
+#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36
+#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44
+#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74
+#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41
+#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40
+#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48
+#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75
+#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315
+#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224
+#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142
+#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45
+#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57
+#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69
+#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172
#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯:"
@@ -5349,283 +4904,3 @@ msgstr "$prog நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯:"
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Audio Entropy daemon஠பணி நீகà¯à®•ம௠செயà¯à®•ிறதà¯:"
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "802.1Q VLAN அளவà¯à®°à¯à®•à¯à®•ளை அமைகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "MaraDNS-Zoneserver஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறத௠: "
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng. மீளேறà¯à®±à¯à®•ிறதà¯:"
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "அனைதà¯à®¤à¯ MaraDNS பணிகளையà¯à®®à¯ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Open Hardware Manager஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "PostgreSQL சேவையகம௠இயஙà¯à®•விலà¯à®²à¯ˆ"
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "SQLgrey஠பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ செயà¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: CPU நà¯à®£à¯ கà¯à®±à®¿ தரவ௠கோபà¯à®ªà¯ ($DATAFILE)ல௠இலà¯à®²à¯ˆ"
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "certmaster daemon஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "அனைதà¯à®¤à¯ MaraDNS-Zoneserver பணிகளையà¯à®®à¯ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯:"
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "snake-server஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯:"
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "ZABBIX à®à®œà¯†à®©à¯à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "cyphesis஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG நிறà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯:"
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi daemon நிறà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "சேவை ${0##*/} செயலை மீளைறà¯à®± தà¯à®£à¯ˆà®ªà¯à®°à®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ: "
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi daemon இயகà¯à®•தà¯à®¤à®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®¤à¯"
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "uuidd஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "$SERVICE ஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "$prog மீளேறà¯à®±à¯à®•ிறதà¯:"
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "ZABBIX à®à®œà¯†à®©à¯à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi DNS daemon இயஙà¯à®•விலà¯à®²à¯ˆ"
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "cyphesis world கூடà¯à®Ÿà¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "func டீமானை தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "cobbler daemon஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "ZABBIX சேவையகதà¯à®¤à¯ˆ பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "$module kernel à®®à¯à®±à¯ˆà®®à¯ˆà®¯à¯ˆ à®à®±à¯à®±à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "ZABBIX பà¯à®°à®¾à®•à¯à®¸à®¿à®¯à¯ˆ பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "MaraDNS஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "PostgreSQL கணகà¯à®•ை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "802.1Q VLAN அளவà¯à®°à¯à®•à¯à®•ளை அமைகà¯à®•ிறதà¯:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "certmaster daemon஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|status}"
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "இனà¯à®Ÿà®²à¯ சிபிய௠நà¯à®£à¯ கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯ பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¤à¯à®¤à®²à¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "ZABBIX பà¯à®°à®¾à®•à¯à®¸à®¿à®¯à¯ˆ தà¯à®µà®™à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "ibmasm஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "விதிகளà¯à®Ÿà®©à¯ தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®¤à¯à®¤à¯ˆ à®à®±à¯à®±à¯à®•ிறதà¯:"
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "udev makedev cache கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯"
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi DNS daemon இயகà¯à®•தà¯à®¤à®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®¤à¯"
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Open Hardware Manager஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\t விவரமான தà¯à®µà®•à¯à®•தà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•௠'I' à® à®…à®´à¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "$DCBD மீளேறà¯à®±à¯à®µà®¤à¯ˆ தà¯à®£à¯ˆ பà¯à®°à®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ: "
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "uuidd஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_CONF காணவிலà¯à®²à¯ˆ, வெளியேறà¯à®•ிறதà¯."
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "PostgreSQL தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®¤à¯à®¤à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯:"
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-"
-#~ "reload}"
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "கடà¯à®Ÿà®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ˆ சரிபாரà¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "SQLgrey஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "cyphesis பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ செயà¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$base ஠மீளேறà¯à®±à¯"
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "இயஙà¯à®•à¯à®®à¯ PostgreSQL தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®¤à¯à®¤à¯ˆ சோதிகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr "பயனர௠$CYPHESISUSERà® cyphesis சேவையை இயகà¯à®• காண à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME: à®à®±à¯à®•ெனவே இயகà¯à®•தà¯à®¤à®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®¤à¯"
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile "
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_BIN காணவிலà¯à®²à¯ˆ, வெளியேறà¯à®•ிறதà¯"
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr ""
-#~ "எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•ை: vconfig à® REORDER_HDR இல௠${DEVICE} செயல௠நீகà¯à®•ம௠செயà¯à®¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status}"
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "ZABBIX சேவையகதà¯à®¤à¯ˆ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "$prog daemonகà¯à®•௠சோதிகà¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "cobbler daemon஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "$DCBD ஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "func daemon஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "OpenAIS ($prog) நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Oproகோபà¯à®ªà¯ கோபà¯à®ªà¯à®•ணினியை à®à®±à¯à®±à¯à®µà®¤à¯ˆ சரிபார௠... "
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "à®®à¯à®±à¯ˆà®®à¯ˆ $à®®à¯à®±à¯ˆà®®à¯ˆ à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறதà¯."
-#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-#~ msgstr "இலகà¯à®•à¯à®•ள௠இனà¯à®©à¯à®®à¯ பயனில௠உளà¯à®³à®¤à¯. சேவையை பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ செயà¯à®¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "pmud டீமானை தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Corosync Cluster Engine ($prog) தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "APM daemon஠பணி நீகà¯à®•ம௠செயà¯à®•ிறதà¯:"
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "$BASENAME ஠பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ செயà¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ சாதனம௠இலà¯à®²à¯ˆ?"
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "SCSI இலகà¯à®•௠daemon஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "OpenAIS ($prog)஠ஆரமà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "வலைபà¯à®ªà®¿à®©à¯à®©à®²à¯ சொரà¯à®•ல௠மாயாவியை தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®•ளà¯: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "à®®à¯à®±à¯ˆà®®à¯ˆ $module à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "இயகà¯à®•ிகளை à®à®±à¯à®±à¯à®•ிறதà¯"
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS சேவகனை மீளேறà¯à®±à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS சேவகன௠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறத௠: "
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "IPv6 à®®à¯à®•வரி '$address' ஠சாதனம௠'$device'ல௠அழிகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "$BASENAME தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "IPv4 தானாக டீஃபà¯à®°à®¾à®•௠செயà¯à®¤à®²à¯ செயலà¯à®¨à¯€à®•à¯à®•ம௠செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯: "
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "HPI SNMP தà¯à®£à¯ˆ à®à®œà¯†à®£à¯à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
-#~ "quickstart|quickstop}"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: கரà¯à®©à®²à¯à®•à¯à®•௠சிபிய௠நà¯à®£à¯ கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯ சாதனதà¯à®¤à®¿à®©à¯ ஆதரவ௠இலà¯à®²à¯ˆ"
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-#~ msgstr "Oproகோபà¯à®ªà¯ கோபà¯à®ªà¯à®•ணினி கà¯à®´à¯/அனà¯à®®à®¤à®¿à®¯à¯ˆ சரிபாரà¯..."
-#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-#~ msgstr "à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ Oproகோபà¯à®ªà¯ இயகà¯à®•ியைச௠சரிபார௠... "
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "'IPv6 à®®à¯à®•வரிகà¯à®•ான' (arg 2) அளவà¯à®°à¯à®µà¯ˆ காணவிலà¯à®²à¯ˆ"
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$prog à®à®±à¯à®•ெனவே இயகà¯à®•தà¯à®¤à®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®¤à¯"
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: மைகà¯à®°à¯‹à®•ோட௠சாதனம௠$DEVICE காணவிலà¯à®²à¯ˆ?"
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "HPI SNMP தà¯à®£à¯ˆ à®à®œà¯†à®£à¯à®Ÿà¯ டீமானை பணிநிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "SCSI இலகà¯à®•௠daemon஠தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Corosync Cluster Engine ($prog)஠நிறà¯à®¤à¯à®¤à®•ிறதà¯: "
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "IPv4 பணிதொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ à®®à¯à®©à¯à®©à®©à¯à®ªà¯à®ªà®²à¯ செயலà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ இலà¯à®²à¯ˆ: "
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "பிணைய பினà¯à®©à®¿à®£à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ டீமானை நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯:"
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "APM daemon தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯: "
-
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 62066cf1..82453591 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,23 +1,20 @@
-# translation of initscripts.master.te.po to Telugu
-# Sree Ganesh <sthottem@redhat.com>, 2006.
+#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
+# Krishnababu Krothapalli <krisnababu@gmail.com>, 2011.
+# Sree Ganesh <sthottem@redhat.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts.master.te\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-07 17:19+0530\n"
-"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
-"Language: te\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/te/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: te\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -28,9 +25,8 @@ msgid "Stopping incrond: "
msgstr "incrondని ఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog ఆపబడింది."
+msgstr "ఇపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•ే ఆగిపోయింది"
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
@@ -53,9 +49,7 @@ msgstr "పాత $prog యొకà±à°• à°—à±à°°à±‡à°¸à±â€Œà°«à±à°²à± మూ
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"హెచà±à°šà°°à°¿à°•: MTU '$IPV6TO4_MTU'ని 6à°¨à±à°‚à°¡à±€4 ఆకృతీకరించటం '$tunnelmtu' యొకà±à°• à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ పరిమితిని "
-"అధికమిసà±à°¤à±‹à°‚ది, à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚చబడలేదà±"
+msgstr "హెచà±à°šà°°à°¿à°•: MTU '$IPV6TO4_MTU'ని 6à°¨à±à°‚à°¡à±€4 ఆకృతీకరించటం '$tunnelmtu' యొకà±à°• à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ పరిమితిని అధికమిసà±à°¤à±‹à°‚ది, à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚చబడలేదà±"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -65,7 +59,8 @@ msgstr "$ఆధారం లేదౠకానీ pid ఫైలౠఉంది
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr "$alias సాధనం ${DEVICE} à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤à°‚ ఉనà±à°¨à°Ÿà±à°²à± లేదà±, సంసà±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¨à± కొనసాగిసà±à°¤à±‹à°‚ది."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
@@ -85,9 +80,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "router à°•à°¨à±à°—ొనే సేవలనౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "NetworkManager డెమోనà±à°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "Red Hat నెటà±à°µà°°à±à°•ౠడెమోనà±â€Œà°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
@@ -103,14 +97,12 @@ msgid "no dictionaries installed"
msgstr "ఠనిఘంటà±à°µà±à°²à±‚ సంసà±à°¥à°¾à°ªà°¿à°‚చబడలేదà±"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "pand à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
+msgstr "vmpsd à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "$BASENAME సమాచారనిధిని à°Žà°—à±à°®à°¤à°¿à°šà±‡à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$prog డాటాబేసà±â€Œà°²à°¨à± దిగà±à°®à°¤à°¿ చేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -141,9 +133,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "వాడà±à°•: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "pdns-recursor ఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "à°¸à±à°ªà±†à°•à±à°Ÿà±à°°à°®à± బదలీకరణనౠఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -295,7 +286,8 @@ msgstr "$desc ($prog)ని à°­à°¦à±à°°à°ªà°°à±à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "à°Ÿà±à°¯à±‚నెలౠయొకà±à°• రిమోటà±IPv4 à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾ తపà±à°ªà°¿à°ªà±‹à°¯à°¿à°‚ది, ఆకృతీకరణ సరైనదికాదà±"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°®à±"
@@ -309,11 +301,10 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "denyhosts cron సేవ నౠఅసాధà±à°¯à°‚ చేసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -332,13 +323,10 @@ msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "à°•à°‚à°ªà±à°¯à±‚టరౠసమాచార busనౠఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -352,17 +340,14 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "nightly yum నవీకరణనౠఅచేతనం చేసà±à°¤à±‹à°‚ది : "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"వాడà±à°•: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à± /usr/sbin/firstboot సంసà±à°¥à°¾à°ªà°¿à°‚చబడిలేదà±"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:69
msgid "Stopping UPS monitor: "
@@ -372,15 +357,12 @@ msgstr "UPS మోనిటరà±à°¨à± ఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"వాడà±à°•: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -403,9 +385,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr "విఫలమైన udev ఘటనలనౠతిరిగి à°Ÿà±à°°à°¿à°—à±à°—రౠచేసà±à°¤à±‹à°‚ది"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "$name à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$dagent à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -433,13 +414,10 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine binary ఆకృతిలోని handlers నమోదà±à°šà±‡à°¯à°¬à°¡à±à°¡à°¾à°¯à°¿."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -451,18 +429,15 @@ msgstr "openvpnనౠమూసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -474,11 +449,10 @@ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog)నౠమూసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -514,9 +488,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0:దయచేసి 'halt' లేదా 'reboot'à°—à°¾ పిలà±à°µà±!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "rstat సేవలనౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "FCoE సిదà±à°¦à±€à°•à°°à°£ సేవనౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -566,13 +539,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"వాడà±à°•: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -648,18 +618,14 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS డెమోనà±à°¨à± మూసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr ""
-"వాడà±à°•: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
+msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "ఆపబడింది"
+msgstr "ctdb ఆపబడింది"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
msgid "Reloading Condor daemons: "
@@ -674,9 +640,8 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "postfixనౠమూసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "$prog ఆపబడింది."
+msgstr "$prog యిపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•ే ఆపబడింది."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -794,11 +759,10 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "గణన విధానం à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -830,9 +794,7 @@ msgstr "$progbase నౠమూసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"హెచà±à°šà°°à°¿à°•: ipppd (kernel 2.4.x and below) IPv6 వినియోగానికి మదà±à°¦à°¤à°¿à°µà±à°µà°Ÿà°‚లేదౠencapsulation "
-"'syncppp'"
+msgstr "హెచà±à°šà°°à°¿à°•: ipppd (kernel 2.4.x and below) IPv6 వినియోగానికి మదà±à°¦à°¤à°¿à°µà±à°µà°Ÿà°‚లేదౠencapsulation 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -847,13 +809,12 @@ msgid "Starting $prog2: "
msgstr "$prog2నౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
-#, fuzzy
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
-msgstr "$SYSCTL_POST à°¨à±à°‚à°¡à°¿ sysctl అమరికలనౠఆపాదించà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
+msgstr "sysctl అమరికలనౠ$SYSCTL_POST à°¨à±à°‚à°¡à°¿ ఆపాదిసà±à°¤à±‹à°‚ది"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "switchover à°…à°­à±à°¯à°°à±à°¦à°¨à°¨à± $NAME కౠపంపిసà±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¦à°¿"
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -861,14 +822,12 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "$prog సేవ మరలవచà±à°šà± à°šà°°à±à°¯à°•ౠమదà±à°¦à°¤à± నీయదà±:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "xen డెమోనà±â€Œà°¨à± తిరిగిలోడౠచేసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "Red Hat నెటà±à°µà°°à±à°•ౠడెమోనà±â€Œà°¨à± తిరిగిలోడౠచేసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog ఆపబడింది."
+msgstr "ఇపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•ే à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚భమైంది"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
@@ -910,9 +869,8 @@ msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Pound ని ఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "$name నౠఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$ical ఆపివేసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -1006,9 +964,7 @@ msgstr "$prog2ని తిరిగి లోడà±à°šà±‡à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది:
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1029,9 +985,8 @@ msgstr "ఆకృతీకరణ వాకà±à°¯ దోషం వలà±à°² à°²à±
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "వాడà±à°•: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
msgid "Resuming logging: "
@@ -1042,9 +997,8 @@ msgid "Failed to stop \"$s\". "
msgstr "\"$s\" ఆపà±à°Ÿà°•ౠవిఫలమైంది. "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "నడà±à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨ à°…à°¨à±à°¨à°¿ అతధేయాలనౠఆపివేసà±à°¤à±à°‚ది"
+msgstr "à°Žà°Ÿà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ నడిచే గెసà±à°Ÿà±à°²à±à°²à±‡à°µà±."
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1063,23 +1017,20 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
msgstr "వాడà±à°•: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "కెరà±à°¨à°²à± లాగరà±à°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "$NAME మూసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "${NAME} మూసివేసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1101,7 +1052,7 @@ msgstr "వాడà±: ifup <device name>"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93
msgid "Mounting cgroup-hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "cgroup-హైరారà±à°•ీనౠమౌంటà±à°šà±‡à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
@@ -1145,27 +1096,21 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "వాడà±: ifdown <device name>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog నడవటంలేదà±"
+msgstr "sfcb నడà±à°šà±à°Ÿà°²à±‡à°¦à±"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB యిపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•ే నడà±à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "IPv6to4 prefixని లెకà±à°•à°¿à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± దోషం సంభవించింది"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
-msgstr ""
+msgstr "fetch-crl-boot లాకà±â€Œà°«à±ˆà°²à± à°µà±à°‚ది"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100
msgid "$prog reload"
@@ -1184,9 +1129,8 @@ msgid "Starting unbound: "
msgstr "à°…à°¨à±â€Œà°¬à±Œà°‚à°¡à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
-#, fuzzy
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
-msgstr "/tmp/sec.dump లోని డంపింగౠసà±à°¥à°¿à°¤à°¿:"
+msgstr "/tmp/sec.dump నందౠ$prog యొకà±à°• డంపింగౠసà±à°¥à°¿à°¤à°¿: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
msgid "Starting NIS service: "
@@ -1222,18 +1166,14 @@ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: ఫైరà±â€Œà°µà°¾à°²à± నియమాలనౠఆపాదిసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "$DCBD మూసివేసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$LLDPAD మూసివేయà±à°Ÿ: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr ""
-"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1244,12 +1184,9 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager డెమోనà±à°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgstr "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1260,24 +1197,19 @@ msgstr "Frozen Bubble సరà±à°µà°°à±(à°²)నౠఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"util-vserver సంసà±à°¥à°¾à°ªà°¨ (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected) "
-"à°•à°¨à±à°—ొనబడలేదà±; aborting..."
+msgstr "util-vserver సంసà±à°¥à°¾à°ªà°¨ (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected) à°•à°¨à±à°—ొనబడలేదà±; aborting..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "లేదౠకానీ subsys లాకౠచేయబడింది"
+msgstr "ctdb అంతమైంది అయితే subsys లాకైంది"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 prefixని లెకà±à°•à°¿à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± దోషం సంభవించింది"
@@ -1286,22 +1218,20 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ నియమాలనౠ$ARPTABLES_CONFIGà°•à°¿ à°­à°¦à±à°°à°ªà°°à±à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: à°…à°¨à±à°¨à°¿ సంధానాలనౠనిలిపివేసà±à°¤à±‹à°‚ది:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "$progనౠపà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$monitor à°ªà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "$named తిరిగిలోడà±à°šà±‡à°¯à°¿"
@@ -1330,9 +1260,8 @@ msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
msgstr "xenconsoled డెమోనà±â€Œà°¨à± తిరిగిలోడౠచేసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
-#, fuzzy
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
-msgstr "$0: error: సరిపోని à°…à°¨à±à°®à°¤à±à°²à±"
+msgstr "సరిపోని à°…à°¨à±à°®à°¤à±à°² కారణంగా ${base} à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿ తెలియకà±à°‚ది."
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
@@ -1419,13 +1348,14 @@ msgstr "à°•à°¦à±à°ªà±à°¤à±‹à°‚ది"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "$uri URI పై గెసà±à°Ÿà±à°²à°¨à± తిరిగికొనసాగిసà±à°¤à±‹à°‚ది..."
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "xenconsoled డెమోనà±â€Œà°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$ఆధార startup"
@@ -1442,18 +1372,16 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr "à°•à±à°¯à°¾à°šà±€ $s.ko à°¶à±à°­à±à°°à°ªà°°à°šà±à°Ÿà°²à±‹ విఫలమైంది"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "$name à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$ical à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: లింకౠకింద ఉంది"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198
-#, fuzzy
msgid "ktune settings are not applied."
-msgstr "ktune అమరికలౠఆపాదించబడలేదà±."
+msgstr "ktune అమరికలౠఆపాదింపబడవà±."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66
msgid "Process accounting is disabled."
@@ -1461,7 +1389,7 @@ msgstr "విధాన గణనం à°•à±à°¦à°°à°¦à±."
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
-msgstr ""
+msgstr "దోషం: root మాతà±à°°à°®à±‡ firstboot నడà±à°ªà°—లదà±"
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34
msgid "Starting ejabberd: "
@@ -1481,18 +1409,16 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "CRASH దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°¨à± à°•à°¨à±à°—ొనà±à°¨à°¦à°¿, srv à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚భమవలేదà±"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "$PROG ధృవీకరణపతà±à°°à°®à±à°¨à± సిదà±à°¦à°ªà°°à±à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$PROG ధృవీకరణపతà±à°°à°‚నౠసిదà±à°¦à°ªà°°à°šà±à°Ÿ: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "CIFS mountpointలనౠఆకృతీకరిసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "$progనౠమూసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$prog (DHCPv6) మూసివేసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1508,7 +1434,7 @@ msgstr "à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°² NCP mountpoints: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27
msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
-msgstr ""
+msgstr "à°•à±à°°à°®à°¾à°¨à±à°—à°¤ fetch-crl అచేతనపరà±à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
@@ -1539,14 +1465,12 @@ msgid "$0: reload not supported"
msgstr "$0: తిరిగిలోడà±â€Œà°šà±‡à°¯à±à°Ÿ మదà±à°¦à°¤à°¿à°µà±à°µà°¡à°‚ లేదà±"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog నడవటంలేదà±"
+msgstr "$prog నడà±à°šà±à°Ÿ లేదà±"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid) నడà±à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది..."
+msgstr "sfcb ($pid) నడà±à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿"
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
msgid "Stopping named: "
@@ -1582,9 +1506,8 @@ msgstr "'local IPv4 address' (arg 2) పారామితి తపà±à°ªà°¿à°ª
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "షోరà±â€Œà°µà°¾à°²à±â€Œà°¨à± à°ªà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "FireHOL: పాత ఫైరà±â€Œà°µà°¾à°²à±â€Œà°¨à± తిరిగివà±à°‚à°šà±à°¤à±‹à°‚ది:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1599,30 +1522,24 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} లేదౠకానీ subsys లాకౠచేయబడింది"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: ఇపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•ే‌నడà±à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "లాగింగà±â€Œà°¨à± తిరిగికొనసాగిసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "గెసà±à°Ÿà± $name తిరిగికొనసాగిసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM సరà±à°µà°°à± నడవటంలేదà±"
+msgstr "sfcb నడà±à°šà±à°Ÿ లేదà±, అయితే pid ఫైలౠవà±à°‚ది"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "$progని ఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$prog బలవంతంగా-నిలిపివేసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
msgid "Reloading ${prog} config file: "
@@ -1669,9 +1586,7 @@ msgstr "${prog} ఆకృతీకరణ దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°¨à± తిà°
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1695,11 +1610,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1734,10 +1648,8 @@ msgid "Starting asterisk: "
msgstr "asterisk à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"ఉపయోగం: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1757,7 +1669,7 @@ msgstr "తిరిగిలోడà±à°šà±‡à°¯à°¿"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60
msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
-msgstr ""
+msgstr "fetch-crl-boot లాకà±â€Œà°«à±ˆà°²à± లేదà±"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
@@ -1781,17 +1693,14 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr "openvpnనౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "$progని తిరిగి లోడà±à°šà±‡à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "${prog} తిరిగిలోడౠచేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1827,7 +1736,7 @@ msgstr "à°…à°¨à±à°¨à°¿ ${MODULE_NAME} à°¡à±à°°à±ˆà°µà°°à±à°²à°¨à±‚ ఆపà±à
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "à°à°¦à±€à°•ాదà±"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
@@ -1842,23 +1751,20 @@ msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "$FILEలో దోషం: సాధనానà±à°¨à°¿ $parent_device చూడబడింది:$devseenలోని $DEVNUM"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "$progనౠపà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది:"
+msgstr "à°ªà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది..."
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "కెరà±à°¨à°²à± లాగరà±â€Œà°¨à± మూసివేసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "$ఆధారనామం సమాచారనిధిని à°Žà°—à±à°®à°¤à°¿à°šà±‡à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది"
+msgstr "$prog డాటాబేసà±â€Œà°²à°¨à± యెగà±à°®à°¤à°¿à°šà±‡à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM సరà±à°µà°°à± నడవటంలేదà±"
+msgstr "CIM సేవిక నడà±à°šà±à°Ÿ లేదà±, అయితే లాకౠఫైలౠవà±à°‚ది"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
@@ -1920,11 +1826,9 @@ msgstr "$prog శోధన"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"వాడà±à°•: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1939,14 +1843,12 @@ msgid "Tap support not available: tunctl not found"
msgstr "టాపౠమదà±à°¦à°¤à± à°…à°‚à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà±à°²à±‹à°²à±‡à°¦à±: tunctl కనబడలేదà±"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "వాడà±à°•: killproc {program} [signal]"
+msgstr "Usage: killproc {pids} [signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "నెటà±à°µà°°à±à°•ౠనిరà±à°µà°¾à°¹à°•à±à°¡à°¿ డెమోనà±à°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "Red Hat నెటà±à°µà°°à±à°•ౠడెమోనà±â€Œà°¨à± నిలిపివేసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
@@ -1997,9 +1899,8 @@ msgid "Starting dund: "
msgstr "dund à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "namedని ఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "ఆరà±à°¬à°¿à°Ÿà±†à°¡à±â€Œà°¨à± నిలిపివేసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
msgid "Reloading config for $prog: "
@@ -2010,9 +1911,8 @@ msgid "Starting system message bus: "
msgstr "à°•à°‚à°ªà±à°¯à±‚టరౠసమాచర busని à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "$progనౠపà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$gateway à°ªà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
msgid "Shutting down ladvd: "
@@ -2023,17 +1923,14 @@ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
msgstr "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "$ఆధారనామ దిగà±à°®à°¤à°¿ సమాచారనిధి"
+msgstr "$prog డాటాబేసà±â€Œà°²à°¨à± దిగà±à°®à°¤à°¿à°šà±‡à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"à°Ÿà±à°¯à±‚నెలౠసాధనం '$device'లో ఇవà±à°µà°¬à°¡à°¿à°¨ remote à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾ '$addressipv4tunnel' ఇపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•ే "
-"'$devnew' సాధనంలో ఆకృతీకరించబడింది"
+msgstr "à°Ÿà±à°¯à±‚నెలౠసాధనం '$device'లో ఇవà±à°µà°¬à°¡à°¿à°¨ remote à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾ '$addressipv4tunnel' ఇపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•ే '$devnew' సాధనంలో ఆకృతీకరించబడింది"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
@@ -2045,9 +1942,8 @@ msgstr "OpenSCADA డెమోనà±â€Œà°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr " à°…à°¯à±à°¯à°¿à°‚ది."
+msgstr "అయినది"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
msgid "Stopping $PROG:"
@@ -2058,9 +1954,8 @@ msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "సూపరà±à°µà°¿à°œà°¾à°°à±à°¡à±à°¨à± ఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "$name నౠఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$name à°…à°°à±à°§à°¾à°¤à°°à°¨à°¿à°²à±à°ªà±à°¦à°²: "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -2071,9 +1966,7 @@ msgstr "vbi proxy డెమోనà±à°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"'$DEVICE' సాధనానికి ఇకà±à°•à°¡ మదà±à°¦à°¤à°¿à°µà±à°µà°¬à°¡à°²à±‡à°¦à±, IPV6_AUTOTUNNEL అమరà±à°ªà±à°¨à± ఉపయోగించౠమరియూ "
-"(IPv6) నెటà±à°µà°°à±à°•à°¿à°‚à°—à±à°¨à± à°ªà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±"
+msgstr "'$DEVICE' సాధనానికి ఇకà±à°•à°¡ మదà±à°¦à°¤à°¿à°µà±à°µà°¬à°¡à°²à±‡à°¦à±, IPV6_AUTOTUNNEL అమరà±à°ªà±à°¨à± ఉపయోగించౠమరియూ (IPv6) నెటà±à°µà°°à±à°•à°¿à°‚à°—à±à°¨à± à°ªà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2141,7 +2034,7 @@ msgstr "vshelper కౠమారà±à°—à°‚ ఉంచబడà±à°¤à±‹à°‚ది"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22
msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
-msgstr ""
+msgstr "boot పై fetch-crl నడà±à°ªà±à°Ÿ కొంత సమయం పడà±à°¤à±à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
@@ -2154,11 +2047,9 @@ msgstr "xenstored డెమోనà±â€Œà°¨à± ఆపివేసà±à°¤à±‹à°‚à°¦à
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"వాడà±à°•: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2169,13 +2060,10 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "మోనోటోనౠడాటాబేసà±à°¨à°•ౠసంచà±à°²à°¨à±(à°ªà±à°¯à°¾à°•ెటà±à°²à±) దిగà±à°®à°¤à°¿ చేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2187,9 +2075,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "$DCBD రీలోడింగౠమదà±à°¦à°¤à±€à°¯à°¬à°¡à°¦à±: "
+msgstr "$LLDPAD తిరిగిలోడà±à°šà±‡à°¯à±à°Ÿ మదà±à°¦à°¤à°¿à°‚చబడà±à°Ÿà°²à±‡à°¦à±: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2214,7 +2101,7 @@ msgstr "icecast streaming daemonà°¨à±à°¨à± మూసివేసà±à°¤à±‹à°‚à°
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: ఫైరà±â€Œà°µà°¾à°²à± à°¶à±à°¬à±à°°à°ªà°°à±à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
@@ -2254,12 +2141,11 @@ msgstr "డాటాబేసౠరూపాంతరానà±à°¨à°¿ లోనà
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "$uri URI పై గెసà±à°Ÿà±à°² à°…à°°à±à°§à°¾à°‚తరనిలà±à°ªà±à°¦à°²..."
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "$progనౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$prog: $conf à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°‚"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
@@ -2275,11 +2161,9 @@ msgstr "VNC సరà±à°µà°°à±"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2310,16 +2194,13 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** హెచà±à°šà°°à°¿à°• -- SELinux ${SELINUXTYPE} విధాన రీలేబà±à°²à± కావలసి ఉంది. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
-"$BASENAME దోషం సమాచారనిధిని à°Žà°—à±à°®à°¤à°¿à°šà±‡à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.logని వెతà±"
+msgstr "డాటాబేసà±â€Œà°²à°¨à± దిగà±à°®à°¤à°¿ చేయà±à°Ÿà°²à±‹ $prog దోషం, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log పరిశీలించండి"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "greylistd నౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "ఆరà±à°¬à°¿à°Ÿà±†à°¡à±â€Œà°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
@@ -2330,13 +2211,10 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand మూసివేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr ""
-"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2368,9 +2246,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "à°¡à°¿à°¸à±à°Ÿà±à°°à°¿à°¬à±à°¯à±‚టెడౠకంపైలరౠషెడà±à°¯à±‚లరà±â€Œà°¨à± ఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$ఆధార మూసివేత"
@@ -2453,18 +2332,14 @@ msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr ""
-"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "$mountpointనౠఅనà±â€Œà°®à±Œà°‚à°Ÿà±à°šà±‡à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది:"
+msgstr "cgroup-హైరారà±à°•ీనౠఅనà±â€Œà°®à±Œà°‚టౠచేయà±à°Ÿ"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2512,9 +2387,8 @@ msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "షోరà±â€Œà°µà°¾à°²à±â€Œà°¨à± à°ªà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "$progని మూసà±à°¤à±‹à°‚ది"
+msgstr "మూసివేసà±à°¤à±‹à°‚ది..."
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2529,13 +2403,10 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "ser2netనౠతిరిగి లోడà±à°šà±‡à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2572,21 +2443,15 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "pdns-recursorనౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -2613,9 +2478,8 @@ msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "ఇవà±à°µà°¬à°¡à°¿à°¨ IPv4 à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾ '$ipv4addr' సారà±à°µà°—నికంగా ఉపయోగించటానికి వీలà±à°•ాదà±"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "$prog ఆకృతీకరణనౠతిరిగిలోడౠచేసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$prog ఆకృతీకరణనౠనవీకరిసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
@@ -2643,7 +2507,7 @@ msgstr "à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°° నామం '$NISDOMAIN' "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: కొతà±à°¤ ఫైరà±â€Œà°µà°¾à°²à±â€Œà°¨à± à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à°ªà°°à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
@@ -2715,9 +2579,8 @@ msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "మదà±à°¦à°¤à°¿à°µà±à°µà°¨à°¿ à°Žà°¨à±à°¨à°¿à°• '$selection' specified (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "$s$pid నడà±à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది..."
+msgstr "ఆరà±à°¬à°¿à°Ÿà±†à°¡à± నడà±à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -2737,14 +2600,12 @@ msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog ఆపబడింది"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "$progనౠపà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$spooler à°ªà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "$BASENAME సమాచరనిధà±à°²à°¨à± à°Žà°—à±à°®à°¤à°¿ చేసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$prog డాటాబేసà±â€Œà°²à°¨à± యెగà±à°®à°¤à°¿à°šà±‡à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2766,9 +2627,8 @@ msgid ""
msgstr "వాదం 1 ఖాళీగా ఉంది కానీ అంతరà±à°®à±à°–ీన నామానà±à°¨à°¿ కలిగి ఉండాలి - skip IPv6to4 initialization"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "$name à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$gateway à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2786,7 +2646,8 @@ msgstr "à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°² CIFS mountpointà°²à±: "
msgid "DSS key generation"
msgstr "DSS à°•à±€ ఉదà±à°­à°µà°‚"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog à°®à±à°—ించబడింది"
@@ -2804,18 +2665,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog à°¡à±à°°à±ˆà°µà°°à±à°¨à± ఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "$progనౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$prog (DHCPv6) à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "INND విధానానà±à°¨à°¿ à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "మోనోటోనౠసేవికనౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
+msgstr "$monitor à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -2833,7 +2692,7 @@ msgstr "Avahi DNS daemonà°¨à±à°¨à± తిరిగి లోడà±à°šà±‡à°¸à±
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: ఫైరà±â€Œà°µà°¾à°²à±â€Œà°¨à± ${FIREHOL_AUTOSAVE}కౠదాసà±à°¤à±‹à°‚ది:"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
msgid "Nightly apt update is enabled."
@@ -2852,21 +2711,18 @@ msgid "Starting abrt daemon: "
msgstr "abrt డెమోనౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "$progనౠపà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$dagent à°ªà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "$name నౠఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$gateway నిలిపివేసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -2882,11 +2738,9 @@ msgstr "xend డెమోనà±â€Œà°¨à± ఆపివేసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"వాడà±à°•: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2910,13 +2764,10 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "NCP mountpointలనౠఆకృతీకరిసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2927,9 +2778,7 @@ msgstr "ఆకృతీకరణ పపà±à°ªà±†à°Ÿà±â€Œà°®à°¾à°¸à±à°Ÿà°°à±à°
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"ఆకృతీకరించబడà±à°¡ à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾à°•à°¿ బదà±à°²à± ${HWADDR}, సాధనం ${DEVICE} MAC à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾à°¨à°¿ "
-"${FOUNDMACADDR} కలిగి ఉంది. Ignoring."
+msgstr "ఆకృతీకరించబడà±à°¡ à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾à°•à°¿ బదà±à°²à± ${HWADDR}, సాధనం ${DEVICE} MAC à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾à°¨à°¿ ${FOUNDMACADDR} కలిగి ఉంది. Ignoring."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -2981,16 +2830,14 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 à°ˆ రీతిలో పిలవబడదà±"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -3001,7 +2848,8 @@ msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "గాడà±à°œà±†à°Ÿà± డెమోనౠఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "హెచà±à°šà°°à°¿à°•: అంతరà±à°®à±à°–ీన 'tun6to4' మదà±à°¦à°¤à°¿à°µà±à°µà°¦à± 'IPV6_DEFAULTGW', à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚చబడలేదà±"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
@@ -3062,9 +2910,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr " fail2ban నౠఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "$progని ఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$spooler నిలిపివేసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -3080,20 +2927,19 @@ msgstr "$prog abort"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211
msgid "failed to shutdown in time"
-msgstr ""
+msgstr "సమయం లోపల మూసివేయà±à°Ÿ విఫలమైంది"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "తరà±à°µà°¾à°¤à°¿ boot fsck మీద వతà±à°¤à°¿à°¡à°¿ తేబడà±à°¤à±à°‚ది."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: కొతà±à°¤ ఫైరà±â€Œà°µà°¾à°²à±â€Œà°¨à± à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à°ªà°°à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
@@ -3123,9 +2969,7 @@ msgstr "sm-client à°•à°•à±à°·à°¿à°¦à°¾à°°à±à°¨à°¿ మూసà±à°¤à±‹à°‚ది:
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -3156,9 +3000,8 @@ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Gnokii SMS daemon ($prog)à°¨à±à°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog ఇపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•ే ‌నడà±à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది"
+msgstr "$prog యిపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•ే నడà±à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
msgid "Starting Gadget daemon: "
@@ -3188,7 +3031,7 @@ msgstr "INND సేవనౠఆపà±à°¤à±‹à°‚ది (PID కనబడలేద
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: మీ పాత ఫైరà±â€Œà°µà°¾à°²à±â€Œà°¨à± తాతà±à°•ాలిక ఫైలà±à°¨à°•ౠదాయà±à°Ÿ:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143
msgid "Active NFS mountpoints: "
@@ -3221,9 +3064,8 @@ msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "$desc ($prog) తిరిగి నింపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "DAAP సేవికనౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$server à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±à°Ÿ: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3267,7 +3109,7 @@ msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS లనౠపపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "హారà±à°¡à± à°¡à°¿à°¸à±à°•à± temperature monitor daemon ($prog)à°¨à±à°¨à± ఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach à°ªà±à°°à°¾à°°à°®à±à°­à°¿à°‚చబడింది"
@@ -3276,9 +3118,8 @@ msgstr "irattach à°ªà±à°°à°¾à°°à°®à±à°­à°¿à°‚చబడింది"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "${prog} ఆకృతీకరణ దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°¨à± తిరిగిలోడà±à°šà±‡à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$prog యెలియాసౠఫైళà±à°³à°¨à± తిరిగిలోడà±à°šà±‡à°¯à±à°Ÿ: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3329,7 +3170,7 @@ msgstr "$PROG ఆకృతీకరణనౠసిదà±à°¦à°ªà°°à±à°¸à±à°¤à±
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
-msgstr ""
+msgstr "$uri URI పై గెసà±à°Ÿà±à°²à°¨à± విసà±à°®à°°à°¿à°‚à°šà±à°Ÿ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116
msgid "WARN "
@@ -3339,9 +3180,7 @@ msgstr "హెచà±à°šà°°à°¿à°• "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
-"through device '$device'"
+msgstr "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3365,11 +3204,9 @@ msgstr "ఆకృతీకరించబడà±à°¡ నెటà±à°µà°°à±à°•à± à
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3392,50 +3229,40 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr ""
-"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog నడవటంలేదà±"
+msgstr "నడà±à°šà±à°Ÿà°²à±‡à°¦à±"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "మౌంటౠచేయబడని పైపౠఫైలౠవిధానం (తిరిగి à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°‚à°šà±): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "cyrus.conf ఫైలà±à°¨à± తిరిగి లోడà±à°šà±‡à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "$DCBD à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
+msgstr "$LLDPAD à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±à°Ÿ: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "DAAP సేవికనౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$indexer à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±à°Ÿ: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
@@ -3454,14 +3281,12 @@ msgid "$prog not running"
msgstr "$prog నడవటంలేదà±"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "$prog ఆకృతీకణనౠతిరిగి à°šà°¦à±à°µà±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$prog ఆకృతీకరణనౠబలవంతంగా-నవీకరించà±à°Ÿ: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "restorecondని మూసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$uri URI పైని గెసà±à°Ÿà±à°²à°¨à± మూసివేయà±à°Ÿ..."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -3472,24 +3297,21 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "YP à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°ªà°¦ సేవనౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à± నడà±à°µà°Ÿà°²à±‡à°¦à±"
+msgstr "ఆరà±à°¬à°¿à°Ÿà±†à°¡à± నడà±à°šà±à°Ÿà°²à±‡à°¦à±."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"వాడà±à°•: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "udev పరà±à°¸à°¿à°¸à±à°Ÿà±†à°‚టౠనిభందనలౠకలà±à°ªà±à°¤à±‹à°‚ది"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "eximనౠమూసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$name మూసివేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3501,9 +3323,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr "డాటాబేసౠసిదà±à°¦à±€à°•à°°à°£"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3542,11 +3363,10 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "వాడà±à°•: à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿ [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3579,7 +3399,7 @@ msgstr "INSECURE OWNER FOR $key"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} కనబడలేదà±:"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214
msgid "Current elevator settings:"
@@ -3595,21 +3415,17 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "Firmwareనౠలోడà±à°šà±‡à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "RADIUS సరà±à°µà°°à±à°¨à± ఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$server ఆపà±à°Ÿà°²à±‹ సమయం మించినది"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "liquidwar ఆట సేవిక నౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"$BASENAME దోషం సమాచారనిధిని à°Žà°—à±à°®à°¤à°¿à°šà±‡à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_exportనౠవెతà±à°•à±."
-"log"
+msgstr "డాటాబేసà±â€Œà°²à± యెగà±à°®à°¤à°¿ చేయà±à°Ÿà°²à±‹ $prog దోషం, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log పరిశీలించà±"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
@@ -3624,22 +3440,18 @@ msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "dropbear RSA అతిధేయ కీనౠఉదà±à°­à°µà°¿à°‚పచేసà±à°¤à±à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"వాడà±à°•: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "$progనౠతిరిగి లోడౠచేసà±à°¤à±‹à°‚ది"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "వాడà±à°•: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3649,8 +3461,9 @@ msgstr "$desc ($prog)నౠఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "KILL signal... à°…à°¨à±à°¨à°¿ విధానాలనూ పంపà±à°¤à±‹à°‚ది"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$ఆధార $killà°¸à±à°¥à°¾à°¯à°¿"
@@ -3699,14 +3512,12 @@ msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°ªà°¦ సేవనౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "RADIUS సరà±à°µà°°à±à°¨à± ఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$indexer ఆపà±à°Ÿ: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM సరà±à°µà°°à± నడవటంలేదà±"
+msgstr "CIM సేవిక నడà±à°šà±à°Ÿà°²à±‡à°¦à±, pid ఫైలౠవà±à°‚ది"
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
@@ -3721,7 +3532,7 @@ msgstr "à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à± లేదా సేవ à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211
msgid "Please specify a $type name"
-msgstr ""
+msgstr "దయచేసి $type పేరà±à°¨à± తెలà±à°ªà±à°®à±"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48
msgid "Error. Default principal database does not exist."
@@ -3772,9 +3583,8 @@ msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "puppetmasterనౠఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3786,11 +3596,9 @@ msgstr "DSA à°•à±€ నిషà±à°ªà°¾à°¦à°¨"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3801,9 +3609,8 @@ msgid "Starting nsd:"
msgstr "nsd నౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¦à°¿:"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "ICQ బదలీకరణనౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "à°¸à±à°ªà±†à°•à±à°Ÿà±à°°à°®à± బదలీకరణనౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -3883,9 +3690,8 @@ msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "$display_name à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "విధాన గణనం à°•à±à°¦à°°à°¦à±."
+msgstr "à°•à±à°°à°®à°¾à°¨à±à°—à°¤ fetch-crl అచేతనమైంది."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -3899,9 +3705,8 @@ msgstr "నెటà±à°µà°°à±à°•à±-à°…à°¨à±à°¸à°‚ధాన ఫైళà±à°²à°µà
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "$prog for $ez_nameనౠమూసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$prog నౠఅవà±à°Ÿà±à°ªà±à°Ÿà± మాడà±à°¯à±‚లౠ$module తో మూసివేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -3928,9 +3733,8 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "ఆతిధేయనామానà±à°¨à°¿ అమరà±à°šà±à°¤à±‹à°‚ది ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "rstat సేవలనౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "FCoE సిదà±à°¦à±€à°•à°°à°£ సేవనౠఆపివేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
@@ -3940,9 +3744,8 @@ msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "$progనౠ$file కొరకౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
+msgstr "$prog నౠఅవà±à°Ÿà±à°ªà±à°Ÿà± మాడà±à°¯à±‚లౠ$module తో à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±à°®à±: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -3964,7 +3767,7 @@ msgstr "$prog అంతమైంది అయితే subsys లాకà±â€Œà°š
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
-msgstr ""
+msgstr "$uri URI పై గెసà±à°Ÿà±à°²à°¨à± నడà±à°ªà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105
msgid "Saving random seed: "
@@ -3975,9 +3778,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ISDN à°—à±à°£à°•ాలనౠలోడà±à°šà±‡à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -3992,9 +3794,8 @@ msgid "key generation"
msgstr "à°•à±€ ఉదà±à°­à°µà°¿à°‚à°ªà±"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
@@ -4005,26 +3806,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
msgstr "వాడà±à°•: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr ""
-"వాడà±à°•: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4081,7 +3876,7 @@ msgstr "rusers సేవలనౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది:
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827
msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: ఫైలౠ${FIREHOL_CONFIG} à°ªà±à°°à±‹à°¸à±†à°¸à±â€Œ చేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
msgid "Compiling systemtap scripts: "
@@ -4108,17 +3903,14 @@ msgid "Starting telescope daemon: "
msgstr "టెలీసà±à°•ోపౠడెమోనà±â€Œà°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "pand మూసివేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
+msgstr "vmpsd మూసివేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"ఉపయోగం: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4128,8 +3920,7 @@ msgstr "తపà±à°ªà°¿à°ªà±‹à°¯à°¿à°¨ పారామితి 'selection' (arg
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"IPv6to4 ఆకృతీకణకౠఒక IPv4 à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾à°¨à± సంబంధిత అంతరà±à°®à±à°–ంలోనూ లేదా తెలà±à°ªà°¬à°¡à°¿à°¨ వాటిలోనూ కలిగి ఉండాలి"
+msgstr "IPv6to4 ఆకృతీకణకౠఒక IPv4 à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾à°¨à± సంబంధిత అంతరà±à°®à±à°–ంలోనూ లేదా తెలà±à°ªà°¬à°¡à°¿à°¨ వాటిలోనూ కలిగి ఉండాలి"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -4145,20 +3936,17 @@ msgstr "NFS సేవలనౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"వాడà±à°•: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Xpilot గేమౠసరà±à°µà°°à±à°¨à± ఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog ఇపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•ే ‌నడà±à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది"
+msgstr "ఇపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•ే à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à°‚à°—à°¾ à°µà±à°‚ది"
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
@@ -4184,9 +3972,7 @@ msgstr "/proc à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°¾à°²à± à°«à°¿à°•à±à°¸à°¯à±à°¯à°¾à°¯à°¿"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"వాడà±à°•: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|"
-"initdb}"
+msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
@@ -4210,9 +3996,8 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Unmounting ఫైలౠవిధానాలà±"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "విధాన గణనం వీలà±à°•ాదà±."
+msgstr "à°•à±à°°à°®à°¾à°¨à±à°—à°¤ fetch-crl చేతనమైంది."
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
msgid "(not starting, no services registered)"
@@ -4234,17 +4019,13 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚చబడని సేవ"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM సరà±à°µà°°à± నడవటంలేదà±"
+msgstr "sfcb నడà±à°šà±à°Ÿ లేదà±, అయితే లాకౠఫైలౠవà±à°‚ది"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4371,11 +4152,10 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "reader attach/detach అంశాలకోసం వేచిఉంటోంది..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4388,9 +4168,8 @@ msgstr "amavisd-snmp-subagent మూసివేసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "RADIUS సరà±à°µà°°à±à°¨à± ఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$server ఆపివేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -4480,18 +4259,16 @@ msgid "named: already running"
msgstr "named: ఇపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•ే‌నడà±à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "దోషమà±: [ipv6_log] Loglevel సరైన '$level' (arg 2) కాదà±"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "$progనౠపà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$indexer à°ªà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4515,16 +4292,13 @@ msgstr "asterisk ఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
-msgstr ""
+msgstr "సిదà±à°¦à±€à°•రణలౠయింకా à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానించబడివà±à°¨à±à°¨à°µà°¿"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"వాడà±à°•: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4539,9 +4313,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog ఇపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•ే ‌నడà±à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది"
+msgstr "$prog యిపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•ే నడà±à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿."
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
msgid "Generating chrony command key: "
@@ -4552,9 +4325,8 @@ msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "ఇవà±à°µà°¬à°¡à±à°¡ IPv6 సిదà±à°§ సాధనం '$device'à°•à°¿ à°–à°šà±à°šà°¿à°¤à°®à±ˆà°¨ nexthop కావలసి ఉంది"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "$progనౠపà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$ical à°ªà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4570,7 +4342,7 @@ msgstr "$master_prog నౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
-msgstr ""
+msgstr "libvirt-guests à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ boot నందౠయే గెసà±à°Ÿà±à°²à°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà°•à±à°‚à°¡à°¾ à°µà±à°‚à°¡à±à°Ÿà°•ౠఆకృతీకరించబడింది"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
@@ -4645,18 +4417,16 @@ msgid "Starting $progname: "
msgstr "$progname నౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "cyrus.conf ఫైలà±à°¨à± తిరిగి లోడà±à°šà±‡à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "securenets మరియౠypserv.conf ఫైలà±à°¨à± తిరిగిలోడౠచేసà±à°¤à±‹à°‚ది:"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "మూడిలౠకà±à°°à°¾à°¨à± ఉదà±à°¯à±‹à°—à°‚ అచేతనమైంది."
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog ఇపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•ే ‌నడà±à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది"
+msgstr "ఇపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•ే నడà±à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿."
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4672,9 +4442,8 @@ msgstr "RPMSనౠసమూహం $groupలో నవీకరిసà±à°¤à±‹à°
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "$httpdని ఆకృతీకరణ వాకà±à°¯à°¦à±‹à°·à°‚ వలà±à°² తిరిగి లోడౠచేయలేమà±"
+msgstr "ఆకృతీకరణ సినà±à°Ÿà°¾à°•à±à°¸à± దోషం కారణంగా ${httpd} తిరిగిలోడౠకావà±à°Ÿà°²à±‡à°¦à±"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
@@ -4687,23 +4456,21 @@ msgstr "${desc} (${prog}) మూసి వేసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
-msgstr ""
+msgstr "à°•à±à°°à°®à°¾à°¨à±à°—à°¤ fetch-crl చేతనపరచà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83
msgid "reload unimplemented"
-msgstr ""
+msgstr "తిరిగిలోడà±à°šà±‡à°¯à±à°Ÿ అభివృదà±à°¦à°¿à°ªà°°à°šà°¬à°¡à°²à±‡à°¦à±"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"ఇవà±à°µà°¬à°¡à°¿à°¨ IPv6 సిదà±à°§ gateway '$address' link-localà°—à°¾ ఉంది, కానీ à° scope లేదా gateway "
-"సాధనమూ తెలà±à°ªà°¬à°¡à°²à±‡à°¦à±"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "ఇవà±à°µà°¬à°¡à°¿à°¨ IPv6 సిదà±à°§ gateway '$address' link-localà°—à°¾ ఉంది, కానీ à° scope లేదా gateway సాధనమూ తెలà±à°ªà°¬à°¡à°²à±‡à°¦à±"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
-msgstr ""
+msgstr "dhclient NTP సేవికలౠకà±à°°à±Šà°¨à°¿à°•ౠజతచేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
@@ -4745,29 +4512,25 @@ msgstr "ఆపబడింది"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
-msgstr ""
+msgstr "మూసివేత à°šà°°à±à°¯ à°…à°­à±à°¯à°°à±à°§à°¿à°‚చబడింది అయితే SHUTDOWN_TIMEOUT అమరà±à°šà°¬à°¡à°²à±‡à°¦à±"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
+msgstr "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "$0: తిరిగిలోడà±â€Œà°šà±‡à°¯à±à°Ÿ మదà±à°¦à°¤à°¿à°µà±à°µà°¡à°‚ లేదà±"
+msgstr "$prog కౠతోడà±à°ªà°¾à°Ÿà±à°²à±‡à°¦à±"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN à°—à±à°£à°•ాలనౠఅనౠలోడౠచేసà±à°¤à±‹à°‚ది"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "$name నౠఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$dagent ఆపివేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -4783,8 +4546,7 @@ msgstr "సారà±à°µà°œà°¨à°¿à°• IPv6ని à°ªà±à°°à±‹à°—మింపచే
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"దోషం: [ipv6_log] Syslog à°Žà°¨à±à°¨à±à°•ోబడింది, కానీ binary 'logger' లేదౠలేదా executable కానిది"
+msgstr "దోషం: [ipv6_log] Syslog à°Žà°¨à±à°¨à±à°•ోబడింది, కానీ binary 'logger' లేదౠలేదా executable కానిది"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4821,9 +4583,8 @@ msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM సరà±à°µà°°à± నడవటంలేదà±"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "$progనౠపà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$server à°ªà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
@@ -4871,14 +4632,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "à°•à°‚à°ªà±à°¯à±‚టరౠసమయానికి Syncing హారà±à°¡à±à°µà±‡à°°à± గడియారం"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "$progనౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$spooler à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "UPS మోనిటరà±à°¨à± ఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$monitor ఆపివేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -4897,9 +4656,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr "దాచిన sysctl అమరికలనౠవెలికితీసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "$type $nameనౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "$type $name à°¤à±à°¡à°¿à°šà°¿à°µà±‡à°¯à±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -4949,20 +4707,18 @@ msgid "Reloading smokeping: "
msgstr "à°¸à±à°®à±‹à°•à±â€Œà°ªà°¿à°‚à°—à±à°¨à± తిరిగిలోడౠచేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "amdనౠమూసà±à°¤à±‹à°‚ది"
+msgstr "httpd మూసివేత"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "$NAME నౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
+msgstr "${NAME} à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -4989,13 +4745,10 @@ msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "నియమాల ఆకృతీకరణనౠతిరిగిలోడౠచేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿..."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5018,9 +4771,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) నడà±à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "తిరిగి లోడà±à°šà±‡à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది"
+msgstr "rhnsd తిరిగిలోడà±à°šà±‡à°¯à±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
@@ -5035,9 +4787,8 @@ msgid "Starting monotone server: "
msgstr "మోనోటోనౠసేవికనౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
@@ -5150,393 +4901,3 @@ msgstr "$progని ఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Audio Entropy daemonనౠమూసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "802.1Q VLAN పారామితà±à°²à± అమరà±à°šà°¬à°¡à°²à±‡à°¦à±."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "MaraDNS-Zoneserver ఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "వాడà±à°•: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng తిరిగిలోడౠచేసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "à°…à°¨à±à°¨à°¿ MaraDNS కారà±à°¯à°•à±à°°à°®à°®à±à°²à°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "హారà±à°¡à±à°µà±‡à°°à± నిరà±à°µà°¾à°¹à°¿à°•నౠతెరà±à°šà±à°Ÿ ఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "PostgreSQL సేవిక నడà±à°šà±à°Ÿà°²à±‡à°¦à±."
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "SQLgreyనౠమూసివేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: CPU మైకà±à°°à±‹à°•ోడౠసమాచార ఫైలౠలేదౠ($DATAFILE)"
-
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "సరà±à°Ÿà± మాసà±à°Ÿà°°à± డెమోనౠఆపివేసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "à°…à°¨à±à°¨à°¿ MaraDNS-Zoneserver కారà±à°¯à°•à±à°°à°®à°®à±à°²à°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "à°¸à±à°¨à±‡à°•à±-సేవికనౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది:"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "ZABBIX à°à°œà±†à°‚à°Ÿà±à°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "cyphesis à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRGనౠఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi daemon నడవటం లేదà±"
-
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "సేవ ${0##*/} రీలోడౠచరà±à°¯à°¨à± మదà±à°¦à°¤à°¿à°‚à°šà°¦à±: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi డెమోనౠనడà±à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది"
-
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "uuidd ఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRGనౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "$SERVICE ఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "$progనౠతిరిగి లోడà±à°šà±‡à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "ZABBIX à°à°œà±†à°‚à°Ÿà±à°¨à± మూసివేయి: "
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi DNS డెమోనౠనడవటం లేదà±"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "cyphesis à°ªà±à°°à°ªà°‚చానà±à°¨à°¿ సమృదà±à°¦à°¿à°ªà°°à±à°¸à±à°¤à±‹à°¨à±à°¨à°¦à°¿"
-
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "func డెమోనà±â€Œà°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "కోబà±à°²à°°à± డెమోనà±â€Œà°¨à± ఆపివేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "ZABBIX సేవిక మూసివేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "$module కెరà±à°¨à°²à± మాడà±à°¯à±‚à°²à±â€Œà°¨à± లోడà±à°šà±‡à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "ZABBIX à°ªà±à°°à±‹à°•à±à°¸à±€ మూసివేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "MaraDNS ఆపివేసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "PostgreSQL ఖాతానౠసృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "802.1Q VLAN పారామితà±à°²à°¨à± అమరà±à°šà±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
-
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "సరà±à°Ÿà± మాసà±à°Ÿà°°à± డెమోనà±â€Œà°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Intel CPU microcode నవీకరణనౠఅనà±à°µà°°à±à°¤à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "ZABBIX à°ªà±à°°à±‹à°•à±à°¸à±€à°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
-
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "ibmasm నౠఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "డాటాబేసà±à°¨à± నియమాలతో లోడà±à°šà±‡à°¯à±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "వాడà±à°•: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "udev makedev à°•à±à°¯à°¾à°šà±€ ఫైలà±à°¨à± à°µà±à°¦à±à°­à°µà°¿à°‚పచేసà±à°¤à±‹à°‚ది"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi DNS daemon నడà±à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది"
-
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "ఓపెనౠహారà±à°¡à±à°µà±‡à°°à± నిరà±à°µà°¾à°¹à°¿à°•నౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\t'I'ని interactive startupలోకి à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°¿à°‚చటానికి నొకà±à°•à°‚à°¡à°¿."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "$DCBD రీలోడింగౠమదà±à°¦à°¤à±€à°¯à°¬à°¡à°¦à±: "
-
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "uuidd à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_CONF à°•à°¨à±à°—ొనబడలేదà±, బయటకౠవచà±à°šà±‡à°¯à°¿."
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "PostgreSQL డాటాబేసà±à°¨à± సృషà±à°Ÿà°¿à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "ఆకృతీకరణనౠపరిశీలిసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "SQLgrey à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "cyphesisనౠమà±à°¸à°¿à°µà±‡à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng ఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$base తిరిగి లోడà±à°šà±‡à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "నడà±à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨ PostgreSQL డాటాబేసౠకొరకౠచెకà±â€Œ చేయలేక పోయింది."
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr "cyphesis సేవనౠనడà±à°ªà±à°Ÿà°•ౠవినియోగదారి $CYPHESISUSERనౠకనà±à°—ొనలేదà±."
-
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME: యిపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•ే నడà±à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_BIN à°•à°¨à±à°—ొనబడలేదà±, బయటకౠరా."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "వాడà±à°•: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr "హెచà±à°šà°°à°¿à°•: vconfig on ${DEVICE}లో REORDER_HDR disable చేయటానికి à°•à±à°¦à°°à°¦à±"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "status}"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "ZABBIX సేవికనౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "$prog daemon కోసం వెతà±à°•à±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "కోబà±à°²à°°à± డెమోనà±â€Œà°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "$DCBD à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°‚à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
-
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "func డెమోనౠఆపివేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
-
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "OpenAIS ($prog) ఆపà±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Oprofile దసà±à°¤à±à°°à°µà±à°¯à°µà°¸à±à°¥ మౌంటైనదేమో పరిశీలించండి ... "
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "మాడà±à°¯à±‚లౠ$module లోడైంది."
-
-#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-#~ msgstr "లకà±à°·à±à°¯à°¾à°²à± ఇంకా ఉపయోగంలో ఉనà±à°¨à°¾à°¯à°¿. సేవనౠమూసివేయలేమà±."
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "pmud డెమోనà±â€Œà°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Corosync à°•à±à°²à°¸à±à°Ÿà°°à± యింజనౠ($prog)నౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "APM డెమోనà±à°¨à± మూసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "$ఆధారనామానà±à°¨à°¿ మూసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $సాధనం à°…à°•à±à°·à°° సాధనం కాదà±?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "SCSI టారà±à°—ెటౠడెమోనà±â€Œà°¨à± ఆపివేసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "OpenAIS ($prog) à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "network plug డెమోనà±à°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚బిసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "మాడà±à°¯à±‚లౠ$module లోడవà±à°µà°²à±‡à°¦à±."
-
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "à°¡à±à°°à±ˆà°µà°°à±à°²à°¨à± లోడà±à°šà±‡à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS సరà±à°µà°°à±à°¨à± తిరిగి లోడౠచేసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS సరà±à°µà°°à±à°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "IPv6 à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾ '$address' dev '$device'లో తొలగించలేమà±"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "$BASENAMEని à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "HPI SNMP sub-agent డెమోనà±â€Œà°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "వాడà±à°•: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "వాడà±à°•: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: కేరà±à°¨à°²à± CPU మైకà±à°°à±‹à°•ోడౠసాధన మదà±à°¦à°¤à±à°¨à± కలిగిలేదà±"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-#~ msgstr "Oprofile దసà±à°¤à±à°°à°µà±à°¯à°µà°¸à±à°¥à°¨à± సమూహం/à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿ కొరకౠపరిశీలిసà±à°¤à±‹à°‚ది... "
-
-#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-#~ msgstr "Oprofile à°¡à±à°°à±ˆà°µà°°à± లోడైందేమో పరిశీలించà±à°®à± ... "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "తపà±à°ªà°¿à°ªà±‹à°¯à°¿à°¨ పారామితి 'IPv6 address' (arg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME ఇపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•ే నడà±à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది."
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: మైకà±à°°à±‹à°•ోడౠసాధనం $DEVICE లేదà±?"
-
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "HPI SNMP sub-agent డెమోనà±â€Œà°¨à± మూసివేసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "వాడà±à°•: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "ఉపయోగం: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "SCSI టారà±à°—ెటౠడెమోనà±â€Œà°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ఉపయోగం: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "à°•à±à°°à±‹à°¨à±‹à°¸à°¿à°‚à°•à± à°•à±à°²à°¸à±à°Ÿà°°à± యింజనౠ($prog) ఆపివేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "IPv4 à°ªà±à°¯à°¾à°•ెటà±à°Ÿà±à°¨à± à°®à±à°‚à°¦à±à°•ౠపంపటం à°•à±à°¦à°°à°¦à±: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "network plug daemonనౠమూసà±à°¤à±‹à°‚ది: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "APM daemonనౠపà±à°°à°¾à°°à°‚à°­à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది: "
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 235755dd..8a0977cf 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,42 +1,34 @@
-# translation of initscripts_tr.po to translation of tr.po to translation of tr.po to TURKISH translation of tr.po to Turkish $Id: tr.po,v 1.62 2007/09/07 17:41:33 notting Exp $ Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2003. Onur Gungor <onurgu@boun.edu.tr>, 2004, 2005. Hasan Umit Ezerce <humit@tr.net>, 2004, 2005, 2006.
-# Ismail ASCI <ismail.asci@gmail.com>
-# <>, 2006.
-#
#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts_tr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: (null)\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-15 18:02+0300\n"
-"Last-Translator: Ismail ASCI <ismail.asci@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping incrond: "
-msgstr "hpiod durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog: zaten çalışıyor."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Shorewall: "
-msgstr "pand başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:60
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
@@ -54,9 +46,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Uyarı: 6to4 için ayarlanmış MTU '$IPV6TO4_MTU' olası en büyük değeri "
-"('$tunnelmtu') aşıyor, yoksayıldı"
+msgstr "Uyarı: 6to4 için ayarlanmış MTU '$IPV6TO4_MTU' olası en büyük değeri ('$tunnelmtu') aşıyor, yoksayıldı"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -66,9 +56,9 @@ msgstr "$base çalışmıyor, fakat pid dosyası var."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"$alias aygıtı ${DEVICE} hazır görünmüyor, başlatılması sonraya bırakılıyor."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
+msgstr "$alias aygıtı ${DEVICE} hazır görünmüyor, başlatılması sonraya bırakılıyor."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
@@ -87,9 +77,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "\"router discovery\" hizmetleri durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Red Hat AÄŸ Hizmeti artalanda durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
@@ -97,23 +86,20 @@ msgid "$prog already running"
msgstr "$prog: zaten çalışıyor"
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net"
-msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39
msgid "no dictionaries installed"
msgstr "herhangi bir sözlük yüklü değil"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "pand başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "$MODEL başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -124,14 +110,12 @@ msgid "to"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "Güvenlik duvarı yapılandırılmamış."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Güvenlik duvarı yapılandırılmamış."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85
msgid "Setting path to vshelper"
@@ -146,9 +130,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Kullanılışı: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "hpssd durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -281,75 +264,66 @@ msgid "Starting $prog: "
msgstr "$prog başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
-#, fuzzy
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "acpi başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
-#, fuzzy
msgid "Starting xend daemon: "
-msgstr "NFS başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91
-#, fuzzy
msgid "Saving $desc ($prog): "
-msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Uzak IPV4 tünel adresi eksik, yapılandırma geçersiz"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog baÅŸlat"
#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
-#, fuzzy
msgid "Starting preload daemon: "
-msgstr "$prog hizmeti başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
-#, fuzzy
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
-msgstr "PLX aygıtları kapatılıyor..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
-"radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için desteklenmeyen yordam '$mechanism'"
+msgstr "radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için desteklenmeyen yordam '$mechanism'"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd denetimi etkinleştirildi, ama yapılandırma eksik"
#: /etc/rc.d/init.d/named:227
-#, fuzzy
msgid "Reloading "
-msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Sistem mesaj yolu durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -363,11 +337,10 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Gecelik yum güncellemesi geçersizleştiriliyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -378,33 +351,27 @@ msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "UPS izleyici durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
-#, fuzzy
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
-msgstr "Gecelik yum güncellemesi etkinleştiriliyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Kullanıcı tanımlı ayarlar kaldırılıyor:"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:19
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog instance "
-msgstr "$prog başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
@@ -415,18 +382,16 @@ msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "dund başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "rwho hizmetleri durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NIS service: "
-msgstr "NIS hizmetleri durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110
msgid "DEBUG "
@@ -434,8 +399,7 @@ msgstr "HATA AYIKLAMA "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
-"Çalışan tüm kurallar ve kullanıcının tanımladığı zincirler kaldırılıyor:"
+msgstr "Çalışan tüm kurallar ve kullanıcının tanımladığı zincirler kaldırılıyor:"
#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86
@@ -447,38 +411,30 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine ikilik biçim işleyicileri kayıtlı."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
msgstr ""
-"Kullanılışı:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "postfix yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193
-#, fuzzy
msgid "Shutting down openvpn: "
-msgstr "pand durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -486,17 +442,14 @@ msgstr "\t\tHoÅŸgeldiniz "
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -525,18 +478,15 @@ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177
msgid "Checking configuration files for $prog: "
-msgstr ""
-"$prog için yapılandırma dosyaları kontrol ediliyor.Yapılandırma yeniden "
-"yükleniyor: "
+msgstr "$prog için yapılandırma dosyaları kontrol ediliyor.Yapılandırma yeniden yükleniyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: bunu lütfen 'halt' ya da 'reboot' olarak çalıştırın!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "rstat hizmetleri başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -567,14 +517,12 @@ msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "$prog durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading acpi daemon:"
-msgstr "Avahi servisi yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
-#, fuzzy
msgid "Starting greylistd: "
-msgstr "$prog hizmeti başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
@@ -588,33 +536,26 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-"Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
-#, fuzzy
msgid "Starting smokeping: "
-msgstr "openvpn başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "acpi durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39
-#, fuzzy
msgid "Starting puppet: "
-msgstr "dund başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
-#, fuzzy
msgid "Starting ${prog_base}:"
-msgstr "$prog başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
@@ -629,19 +570,16 @@ msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr "*** clamav-suncusu yapılandırılabilir"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
-#, fuzzy
msgid "Starting restorecond: "
-msgstr "$prog hizmeti başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43
-#, fuzzy
msgid "Starting xenstored daemon: "
-msgstr "NFS başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting ${ifprog}: "
-msgstr "$prog başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
@@ -665,37 +603,30 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
-msgstr "$prog hizmeti durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:120
-#, fuzzy
msgid "Starting named: "
-msgstr "dund başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "cardmgr durduruldu"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
-#, fuzzy
msgid "Reloading Condor daemons: "
-msgstr "Avahi servisi yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
@@ -706,18 +637,16 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "$postfix durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "$prog: zaten çalışıyor."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "INN hizmeti yeniden yükleniyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping Condor daemons: "
-msgstr "HAL servisi durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
@@ -732,14 +661,12 @@ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
-#, fuzzy
msgid "Starting incrond: "
-msgstr "hidd başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
-#, fuzzy
msgid "Starting capi4linux:"
-msgstr "sm-istemcisi başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
@@ -747,40 +674,32 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
-#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
-msgstr "acpi durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
-#, fuzzy
msgid "Shutting down rfcomm: "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "$dev loopback aygıtı ayrılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
-#, fuzzy
msgid "Shutting down greylistd: "
-msgstr "dund durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
-msgstr "HAL servisi durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping Perlbal: "
-msgstr "acpi durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -793,102 +712,86 @@ msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping Shorewall: "
-msgstr "acpi durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "$policy için zincir ayarlanıyor:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading $PROG: "
-msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping yum-updatesd: "
-msgstr "hpssd durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV ${DEVICE} için ayarlanmış olmalı"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:200
-#, fuzzy
msgid "$0: error: $prog is not running"
-msgstr "$prog çalışmıyor"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppet: "
-msgstr "Yapılandırma yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266
-#, fuzzy
msgid "Checking for ctdbd service: "
-msgstr "Şu anda SMART aygıtlar kontrol ediliyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
-#, fuzzy
msgid "restarting $prog..."
-msgstr "$prog yeniden başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Süreç hesapları başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "YP map sunucusu başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53
-#, fuzzy
msgid "$prog is already stopped."
-msgstr "$prog: zaten çalışıyor."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206
msgid "database check"
msgstr "veritabanı kontrolü"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
-#, fuzzy
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr "Güvenlik duvarı kuralları $IP6TABLES_DATA içine kaydediliyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $progbase: "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Uyarı: ipppd (2.4.x çekirdek ve altı) 'syncppp' zarflaması kullanarak IPV6 "
-"desteklemez"
+msgstr "Uyarı: ipppd (2.4.x çekirdek ve altı) 'syncppp' zarflaması kullanarak IPV6 desteklemez"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -899,16 +802,15 @@ msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog2: "
-msgstr "$prog başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
@@ -917,20 +819,16 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Red Hat AÄŸ Hizmeti artalanda durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog: zaten çalışıyor."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
msgstr ""
-"Kullanılışı:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
@@ -949,41 +847,35 @@ msgstr "sm-client yeniden yükleniyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Kullanılışı:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Kullanılışı:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr "NFS başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr ""
-"Verilen $addr adresi kurallara uygun bir IPv4 adresi değil. (argüman 1)"
+msgstr "Verilen $addr adresi kurallara uygun bir IPv4 adresi değil. (argüman 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping Pound: "
-msgstr "hpiod durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Yapılandırılmış NFS bağlantı noktaları: "
#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
-#, fuzzy
msgid "Starting Pound: "
-msgstr "dund başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137
msgid "Unmounting pipe file systems: "
@@ -1002,9 +894,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
-msgstr "\"router discovery\" başlatılıyor:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
@@ -1027,18 +918,16 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "$FILE dosyasında hata: IPADDR_START ve IPADDR_END bağdaşmıyor"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206
-#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr "Kullanılışı: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155
-#, fuzzy
msgid "Active network block devices: "
-msgstr "Ağ blok dosya sistemleri ayrılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -1057,37 +946,30 @@ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-msgstr "$postfix durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog2: "
-msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
-#, fuzzy
msgid "Disabling netconsole"
-msgstr "netconsole devre dışı bırakılıyor"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169
-#, fuzzy
msgid "Starting ctdbd service: "
-msgstr "NFS hizmetleri başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
@@ -1100,43 +982,36 @@ msgstr "sözdizim hatası sebebiyle yeniden başlatılamıyor"
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
-#, fuzzy
msgid "Resuming logging: "
-msgstr "$prog yeniden başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
-#, fuzzy
msgid "Failed to stop \"$s\". "
-msgstr "${DEVICE} etkinleÅŸtirilemedi."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "$prog çalışmıyor"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "loopback arayüzü durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-#, fuzzy
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
-msgstr "AğYöneticisi (NetworkManager) başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
-#, fuzzy
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
@@ -1147,14 +1022,12 @@ msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Çekirdek günlüğü başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "$BASENAME durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1162,9 +1035,8 @@ msgstr "INIT tek kullanıcı kipine alınıyor."
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
-#, fuzzy
msgid "Starting $name: "
-msgstr "dund başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
@@ -1184,38 +1056,32 @@ msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "$PARENTCONFIG yapılandırma dosyası bulunamadı."
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149
-#, fuzzy
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "acpi başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog for $file: "
-msgstr "$prog $site için başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $NAME: "
-msgstr "$BASENAME durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
-msgstr "Yapılandırma dosyası ya da anahtarlar geçersiz"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
@@ -1227,27 +1093,17 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "kullanımı: ifdown <aygıt ismi>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog çalışmıyor"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
-#, fuzzy
msgid "CTDB is already running"
-msgstr "$prog: zaten çalışıyor"
-
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-#, fuzzy
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "IPv6to4 öneki hesaplanırken hata oluştu"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
@@ -1258,27 +1114,24 @@ msgid "$prog reload"
msgstr "$prog yeniden yükle"
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "acpi durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
-#, fuzzy
msgid "Starting unbound: "
-msgstr "dund başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
-#, fuzzy
msgid "Starting NIS service: "
-msgstr "NFS hizmetleri başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
@@ -1306,21 +1159,18 @@ msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Kotalar kapatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "$IPTABLES güvenlik duvarı kuralları uygulanıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "$MODEL durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1331,15 +1181,13 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "AğYöneticisi (NetworkManager) başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "rusers hizmetleri durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -1349,19 +1197,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "${base} ölü durumda ama subsys kilitli"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 öneki hesaplanırken hata oluştu"
@@ -1370,26 +1215,22 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Mevcut kurallar $ARPTABLES_CONFIG altında kaydediliyor"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "$prog yeniden başlatılıyor: "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
-msgstr "$named reload"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
@@ -1412,9 +1253,8 @@ msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "Kullanılışı: ifup-aliases <ağ-aygıtı> [<üst-yapılanma>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
-#, fuzzy
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
-msgstr "Avahi servisi yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
@@ -1429,47 +1269,40 @@ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "HATA: [ipv6_log] '$channel' kanalı günlüğe kaydedilemedi"
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323
-#, fuzzy
msgid "Stopping $master_prog: "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping abrt daemon: "
-msgstr "acpi durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "$prog günlük dosyası yeniden açılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
-msgstr "crond ayarları yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
-#, fuzzy
msgid "Stopping CallWeaver: "
-msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "smb.conf dosyası yeniden yükleniyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping capi4linux:"
-msgstr "acpi durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:80
-#, fuzzy
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
-msgstr "pand durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
@@ -1503,9 +1336,8 @@ msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} hizmeti durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenner daemons"
-msgstr "HAL servisi durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "Moving"
@@ -1516,11 +1348,11 @@ msgid "Resuming guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
-#, fuzzy
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
-msgstr "NFS başlatılıyor: "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base baÅŸlat"
@@ -1537,9 +1369,8 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "dund başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1558,9 +1389,8 @@ msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting ejabberd: "
-msgstr "dund başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
@@ -1576,18 +1406,16 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "$PRIVOXY_PRG başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Yapılandırılmış CIFS bağlantı noktaları: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1606,9 +1434,8 @@ msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
msgid "Shutting down exim: "
@@ -1619,14 +1446,12 @@ msgid "$0: error: program not installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "ISDN modülleri kaldırılıyor"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping pdns-recursor: "
-msgstr "hpssd durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
msgid "domain not found"
@@ -1637,19 +1462,16 @@ msgid "$0: reload not supported"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog çalışmıyor"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
-#, fuzzy
msgid "Stopping named: "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48
#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
@@ -1660,18 +1482,16 @@ msgid "Stopping $prog"
msgstr "$prog durduruluyor"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
-msgstr "$prog $site için başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:554
msgid "yY"
msgstr "eE"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56
-#, fuzzy
msgid "Restarting puppet: "
-msgstr "$prog yeniden başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
@@ -1683,9 +1503,8 @@ msgstr "Eksik parametre 'local IPv4 address' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "$prog yeniden başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1700,35 +1519,28 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} ölü durumda ama subsys kilitli"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
msgstr ""
-"Kullanılışı:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
-#, fuzzy
msgid "$prog: already running"
-msgstr "$prog: zaten çalışıyor"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "$prog yeniden başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "Avahi servisi çalışmıyor"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} config file: "
-msgstr "$prog servisinin ayarları yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
@@ -1768,17 +1580,14 @@ msgstr "$prog servisinin ayarları yeniden yükleniyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Kullanılışı:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
-#, fuzzy
msgid "Stopping smokeping: "
-msgstr "NFS kilitleme durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63
msgid "vncserver startup"
@@ -1791,72 +1600,61 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"${DEVICE} için /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} bulunamadı."
+msgstr "${DEVICE} için /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} bulunamadı."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
-msgstr "INND hizmeti durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
-"Verilen IPv6 öntanımlı geçit (gateway) '$address' düzgün bir biçimde değil"
+msgstr "Verilen IPv6 öntanımlı geçit (gateway) '$address' düzgün bir biçimde değil"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base ölü durumda ama subsys kilitli"
#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
-#, fuzzy
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "HAL servisi durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "HAL servisi durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
-#, fuzzy
msgid "Starting asterisk: "
-msgstr "$prog başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
-#, fuzzy
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** Size bir kabuk sunuluyor; sistem yeniden başlatılacak"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
-#, fuzzy
msgid "Starting arptables_jf"
-msgstr "$prog başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54
msgid "Starting RPC gssd: "
@@ -1871,18 +1669,16 @@ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
-#, fuzzy
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "acpi başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Mantıksal Oylum Yönetimi (LVM) Ayarlanıyor:"
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting ladvd: "
-msgstr "dund başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
@@ -1894,15 +1690,14 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr "openvpn başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1913,19 +1708,16 @@ msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
-#, fuzzy
msgid "$s$pid is running..."
-msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33
-#, fuzzy
msgid "Fixing /proc entries visibility"
-msgstr "/proc girdilerinin erişilebilirliği düzeltiliyor..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:82
-#, fuzzy
msgid "program is not running"
-msgstr "$prog çalışmıyor"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
@@ -1936,155 +1728,128 @@ msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "INN etkinlikli hizmet durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
-#, fuzzy
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
-msgstr "${NAME} hizmeti durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209
msgid "None"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
-#, fuzzy
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yok."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"$FILE dosyasında hata: $parent_device:$DEVNUM aygıtı $devseen içinde zaten "
-"var"
+msgstr "$FILE dosyasında hata: $parent_device:$DEVNUM aygıtı $devseen içinde zaten var"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "$prog yeniden başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Çekirdek günlüğü durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "Avahi servisi çalışmıyor"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
-#, fuzzy
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "APM başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:40
-#, fuzzy
msgid "Starting UPS driver controller: "
-msgstr "UPS (yardımcı) izleyicisi başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
msgstr "BitTorrent besleme istemcisi kapatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading xend daemon: "
-msgstr "Avahi servisi yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
msgid "Halting system..."
msgstr "Sistem kapatılıyor..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon... "
-msgstr "Avahi servisi yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IPTABLES bulunamadı."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Kızılötesi uzaktan kontrol servisi başlatılıyor ($prog):·"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:212
-#, fuzzy
msgid "$prog status is unknown"
-msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Güvenlik duvarı yapılandırılmamış."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
-#, fuzzy
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
-msgstr "İşlem hesapları kapalı."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120
msgid "$prog check"
msgstr "$prog kontrol"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
-#, fuzzy
msgid "Usage: status {program}"
-msgstr "Kullanılışı: status {program}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91
-#, fuzzy
msgid "Binding NIS service: "
-msgstr "NIS hizmetleri durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#, fuzzy
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
-msgstr "Köprü desteği mevcut değil: brctl bulunmadı"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "Kullanılışı: killproc {program} [sinyal]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Red Hat AÄŸ Hizmeti artalanda durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84
msgid "Stopping $prog daemon: "
@@ -2095,27 +1860,22 @@ msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "RPC svcgssd kapatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155
-#, fuzzy
msgid "Reloading NIS service: "
-msgstr "INN hizmeti yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"6to4 kullanılıyor ve RADVD IPv6 yönlendirmesi etkinleştirilmeliydi, ama "
-"yapılmadı!"
+msgstr "6to4 kullanılıyor ve RADVD IPv6 yönlendirmesi etkinleştirilmeliydi, ama yapılmadı!"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
-msgstr "NFS başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
-#, fuzzy
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "HAL servisi durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -2124,105 +1884,86 @@ msgstr "rusers hizmetleri durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $progbase: "
-msgstr "$prog başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39
msgid "Disabling Moodle cron job: "
msgstr "Moodle cron görevi pasifleştiriliyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
-#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
-msgstr "dund başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading config for $prog: "
-msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Sistem mesajlaşma yolu başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "$prog yeniden başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ladvd: "
-msgstr "pand durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
-#, fuzzy
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"'$device' aygıtı üzerindeki uzak adres '$addressipv4tunnel' aynı zamanda "
-"'$devnew' aygıtı üzerinde de ayarlanmış."
+msgstr "'$device' aygıtı üzerindeki uzak adres '$addressipv4tunnel' aynı zamanda '$devnew' aygıtı üzerinde de ayarlanmış."
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
-msgstr "acpi başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
-msgstr "NFS başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr " bitti."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG:"
-msgstr "$PRIVOXY_PRG durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping supervisord: "
-msgstr "hpiod durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
-#, fuzzy
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
-msgstr "$prog hizmeti başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Aygıt '$DEVICE' burada desteklenmiyor, IPV6_AUTOTUNNEL ayarlarını kullanarak "
-"(IPv6) ağını yeniden başlatın"
+msgstr "Aygıt '$DEVICE' burada desteklenmiyor, IPV6_AUTOTUNNEL ayarlarını kullanarak (IPv6) ağını yeniden başlatın"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2238,17 +1979,15 @@ msgstr "Gecelik yum güncellemesi etkinleştiriliyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
msgstr "postfix yeniden yükleniyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148
-#, fuzzy
msgid "Reloading maps"
-msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
@@ -2259,18 +1998,16 @@ msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfile '$pidfile' boş, radvd 'ye tetikleme bilgisi gönderilemiyor"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:38
-#, fuzzy
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
-msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43
msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr "Güvenlik duvarı kuralları $IPTABLES_DATA altına kaydediliyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Currently active devices:"
@@ -2281,14 +2018,12 @@ msgid "Setting network parameters... "
msgstr "Ağ parametreleri ayarlanıyor... "
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
-msgstr "acpi durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:40
-#, fuzzy
msgid "Starting Condor daemons: "
-msgstr "NFS başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134
msgid "Path to vshelper has been set"
@@ -2299,24 +2034,19 @@ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65
-#, fuzzy
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
-msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenstored daemon: "
-msgstr "HAL servisi durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2327,17 +2057,14 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "paketler monotone veritabanına dahil ediliyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
msgstr ""
-"Kullanılışı:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
-#, fuzzy
msgid "$prog is running..."
-msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
@@ -2345,9 +2072,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2358,9 +2084,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG: "
-msgstr "$PRIVOXY_PRG başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
@@ -2368,9 +2093,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
-msgstr "APM artalanda durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
@@ -2389,9 +2113,8 @@ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "sözdizim hatası yüzünden $httpd yeniden yüklenemiyor"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE:"
-msgstr "$prog hizmeti durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
@@ -2402,49 +2125,42 @@ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "NIS alan ismi $NISDOMAIN olarak belirleniyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
-#, fuzzy
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "rusers hizmetleri başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/and:36
-#, fuzzy
msgid "Starting auto nice daemon:"
-msgstr "acpi başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200
-#, fuzzy
msgid "Checking database format in"
-msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "$prog başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
-#, fuzzy
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
-#, fuzzy
msgid "Staring new master $prog: "
-msgstr "$prog başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
msgstr "VNC sunucusu"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2463,9 +2179,8 @@ msgid "To lose old key remove file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:80
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "$base çalışmıyor, fakat pid dosyası var."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
@@ -2481,31 +2196,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "$prog hizmeti başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
-#, fuzzy
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
-msgstr "sm-istemcisi başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr "dund durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
@@ -2517,35 +2227,32 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:55
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (gently): "
-msgstr "INND hizmeti durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82
-#, fuzzy
msgid "Stopping RPC idmapd: "
-msgstr "RPC idmapd başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "$file dosyası \"$user\" tarafından okunabilir değil "
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
-msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base durduruldu"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog2: "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99
msgid "An old version of the database format was found."
@@ -2556,18 +2263,16 @@ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81
-#, fuzzy
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "acpi durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
@@ -2578,47 +2283,40 @@ msgid "ERROR "
msgstr "HATA "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IP6TABLES bulunamadı."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting DAAP server: "
-msgstr "YP map sunucusu başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
-#, fuzzy
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "acpi başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için neden belirtilmedi."
#: /etc/rc.d/init.d/apt:70
-#, fuzzy
msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "Gecelik yum güncelleştirmesi etkin değil."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
-msgstr "rstat hizmetleri durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "arptables güvenlik duvarı kuralları uygulanıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
-#, fuzzy
msgid "certs generation"
-msgstr "RSA anahtar üretimi"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
@@ -2631,16 +2329,14 @@ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "Yapılandırılmış NFS bağlantı noktaları: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2663,19 +2359,16 @@ msgid " stop-all|status-all}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Güvenlik duvarı kuralları kaldırılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89
-#, fuzzy
msgid "Loading default device map"
-msgstr "Öntanımlı klavye eşlemi yükleniyor"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:209
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but pid file exists"
-msgstr "${base} çalışmıyor, fakat pid dosyası var."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
@@ -2687,14 +2380,12 @@ msgstr "dund durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
-#, fuzzy
msgid "Restarting Shorewall: "
-msgstr "$prog yeniden başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "$prog durduruluyor"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2705,27 +2396,22 @@ msgid "Path to vshelper has not been set"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net: "
-msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Kullanılışı:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
-#, fuzzy
msgid "Shutting down CIM server: "
-msgstr "NIS hizmetleri durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28
-#, fuzzy
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS statd: "
@@ -2736,14 +2422,12 @@ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
msgstr "$MONOTONE_KEYID sunucusu için RSA anahtarı oluşturuluyor"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57
-#, fuzzy
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
-msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108
-#, fuzzy
msgid "CIM server ($pid) is running"
-msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
@@ -2752,84 +2436,71 @@ msgid "Starting $prog"
msgstr "$prog başlatılıyor"
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
-#, fuzzy
msgid "Starting pdns-recursor: "
-msgstr "$prog başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
-"Kullanılışı:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
-#, fuzzy
msgid "Stopping denyhosts: "
-msgstr "hpssd durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down telescope daemon: "
-msgstr "APM artalanda durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "$IP6TABLES modülleri kaldırılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
-#, fuzzy
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
-msgstr "Süreç hesapları etkinleştirildi."
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Verilen IPV4 adresi '$ipv4addr' internet kullanımına uygun değil,"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "$prog servisinin ayarları yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Tünel aygıtı '$device' 'ı çalışır duruma getiremedi"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $file: "
-msgstr "$prog $site için başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
-#, fuzzy
msgid "Starting sge_shadowd: "
-msgstr "hidd başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138
-#, fuzzy
msgid "Initializing database"
-msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "$KIND hizmetleri durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
-#, fuzzy
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
-msgstr "NIS alan ismi $NISDOMAIN olarak belirleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
@@ -2841,57 +2512,48 @@ msgstr "Çekirdek IPv6 desteğiyle derlenmemiş."
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG: "
-msgstr "$PRIVOXY_PRG durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-msgstr ""
-"Yerleşik zincirler öntanımlı olarak ACCEPT (KABUL ET) olarak ayarlanıyor:"
+msgstr "Yerleşik zincirler öntanımlı olarak ACCEPT (KABUL ET) olarak ayarlanıyor:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
-#, fuzzy
msgid "$s is stopped"
-msgstr "${base} durdurulmuÅŸ"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:552
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "$1 servisi başlatılsın mı? (E)vet/(H)ayır/(D)evam? [E] "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98
-#, fuzzy
msgid "Stopping RPC gssd: "
-msgstr "RPC gssd başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
-#, fuzzy
msgid "$prog is already running."
-msgstr "$prog: zaten çalışıyor"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
-#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
-msgstr "$i arabirimi durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Dosya sistemleri denetleniyor"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91
-#, fuzzy
msgid "Initializing netconsole"
-msgstr "netconsole başlatılıyor"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:277
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr "Kullanılışı: killproc {program} [sinyal]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130
msgid "Shutting down NFS mountd: "
@@ -2906,48 +2568,41 @@ msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "$prog hizmeti başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35
-#, fuzzy
msgid "Starting up $prog: "
-msgstr "$prog başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Desteklenmeyen seçenek '$selection' seçildi (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Size bir kabuk sunuluyor; sistem yeniden başlatılacak"
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
-#, fuzzy
msgid "Starting supervisord: "
-msgstr "hidd başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231
-#, fuzzy
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
-msgstr "*** Size bir kabuk sunuluyor; sistem yeniden başlatılacak"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
-#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
-msgstr "${base} durdurulmuÅŸ"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "$prog yeniden başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "$MODEL başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2959,9 +2614,8 @@ msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#, fuzzy
msgid "Setting NIS domain: "
-msgstr "NFS başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
@@ -2970,9 +2624,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "dund başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2987,11 +2640,11 @@ msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Etkin CIFS bağlantı noktaları: "
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
-#, fuzzy
msgid "DSS key generation"
-msgstr "DSA anahtar üretimi"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog durduruldu"
@@ -3005,23 +2658,20 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "${IPADDR} adresini ${DEVICE} için eklerken hata."
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
-#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
-msgstr "INNWatch hizmeti durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "$prog başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "INND sistemi başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "pand başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -3033,9 +2683,8 @@ msgid "Creating required directories"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
-msgstr "Avahi servisi yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
@@ -3043,9 +2692,8 @@ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
-#, fuzzy
msgid "Nightly apt update is enabled."
-msgstr "Gecelik yum güncelleştirmesi etkinleştirildi."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3056,50 +2704,40 @@ msgid "Starting postfix: "
msgstr "postfix başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting abrt daemon: "
-msgstr "acpi başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "$prog yeniden başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
msgstr "yeniden baÅŸlat"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:76
-#, fuzzy
msgid "Starting exim: "
-msgstr "hidd başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping xend daemon: "
-msgstr "HAL servisi durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -3115,25 +2753,22 @@ msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "NFS hizmetleri durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119
-#, fuzzy
msgid "Stopping monotone server: "
-msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Yapılandırılmış NCP bağlantı noktaları: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
-msgstr "hidd başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
@@ -3151,9 +2786,8 @@ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
-msgstr "APM artalanda durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
@@ -3164,9 +2798,8 @@ msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "$FILE içerisinde hata: geçersiz takma ad numarası"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79
-#, fuzzy
msgid "$prog is running"
-msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:702
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
@@ -3174,14 +2807,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
-msgstr "Yapılandırma yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Güvenlik duvarı kuralları kaldırılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
@@ -3196,31 +2827,26 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Kullanılışı:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Kullanılışı:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
-#, fuzzy
msgid "Denyhosts already running."
-msgstr "$prog: zaten çalışıyor"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
-#, fuzzy
msgid "Stoping Gadget daemon: "
-msgstr "acpi durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Uyarı: 'tun6to4' arabirimi 'IPV6_DEFAULTGW' desteklemiyor, yoksayıldı"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
@@ -3241,9 +2867,8 @@ msgid "$DAEMON is not set."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting pkcsslotd: "
-msgstr "pand başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -3254,14 +2879,12 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42
-#, fuzzy
msgid "Starting puppetmaster: "
-msgstr "hidd başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136
-#, fuzzy
msgid "dead but pid file exists"
-msgstr "${base} çalışmıyor, fakat pid dosyası var."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
@@ -3280,28 +2903,24 @@ msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44
-#, fuzzy
msgid "Stopping fail2ban: "
-msgstr "acpi durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140
-#, fuzzy
msgid "dead but subsys locked"
-msgstr "${base} ölü durumda ama subsys kilitli"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108
-#, fuzzy
msgid "$prog abort"
-msgstr "postfix'i durdur (abort)"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211
msgid "failed to shutdown in time"
@@ -3312,27 +2931,24 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Sonraki açılışta mutlaka fsck işlemi yapılacak."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
-#, fuzzy
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
-msgstr "Gecelik yum güncellemesi geçersizleştiriliyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:486
msgid "WARNING"
msgstr "UYARI"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80
-#, fuzzy
msgid "denyhosts cron service is disabled."
-msgstr "Denyhost devre dışı."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
@@ -3347,17 +2963,14 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "sm-istemcisi durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "PC/SC smart card daemon durduruluyor ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64
msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
@@ -3380,19 +2993,16 @@ msgid "Starting pand: "
msgstr "pand başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog: zaten çalışıyor"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
-#, fuzzy
msgid "Starting Gadget daemon: "
-msgstr "acpi başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
@@ -3412,9 +3022,8 @@ msgid "Configured devices:"
msgstr "Yapılandırılmış aygıtlar:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-msgstr "INND hizmeti durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
@@ -3439,9 +3048,8 @@ msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Diğer dosya sistemleri bağlanıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68
-#, fuzzy
msgid "qemu binary format handlers are registered."
-msgstr "Wine ikilik biçim işleyicileri kayıtlı."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31
msgid "common address redundancy protocol daemon"
@@ -3449,14 +3057,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading $desc ($prog): "
-msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "YP map sunucusu başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3469,33 +3075,28 @@ msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "'$device' aygıtı desteklenmiyor (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:373
-#, fuzzy
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-msgstr "Kullanılışı: pidofproc {program}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
-#, fuzzy
msgid "irattach shutdown"
-msgstr "$prog durduruldu"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "NFS kilitleme durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "Güvenlik duvarı yapılandırılmamış."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:54
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog: "
-msgstr "$prog yeniden başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38
msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
@@ -3505,36 +3106,32 @@ msgstr ""
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Sabit disk sıcaklık monitörü servisi durduruluyor ($prog):·"
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
-msgstr "$base baÅŸlat"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "$prog servisinin ayarları yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
-#, fuzzy
msgid "Starting ${prog}: "
-msgstr "$prog başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping preload daemon: "
-msgstr "$prog hizmeti durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
@@ -3545,33 +3142,28 @@ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "PC/SC smart card daemon durduruluyor ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
-#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "\"router discovery\" başlatılıyor:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
-msgstr "Yapılandırma dosyası ya da anahtarlar geçersiz"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
-#, fuzzy
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "AÄŸa baÄŸlanma hizmeti durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG config: "
-msgstr "$PRIVOXY_PRG başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
@@ -3585,9 +3177,7 @@ msgstr "DİKKAT "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"Makinaya yol yok, '$networkipv6' yolu '$gatewayipv6' geçidi yoluyla "
-"'$device' üzerinden ekleniyor"
+msgstr "Makinaya yol yok, '$networkipv6' yolu '$gatewayipv6' geçidi yoluyla '$device' üzerinden ekleniyor"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3602,150 +3192,123 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver durduruldu"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
-msgstr "HAL servisi durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139
-#, fuzzy
msgid "Configured network block devices: "
-msgstr "Yapılandırılmış aygıtlar:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
-#, fuzzy
msgid "Starting denyhosts: "
-msgstr "Takas alanı etkinleştiriliyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:556
msgid "cC"
msgstr "dD"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607
-#, fuzzy
msgid "$prog compiled "
-msgstr "${base} durdurulmuÅŸ"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog çalışmıyor"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Pipe dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Kullanılışı:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
-#, fuzzy
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
-msgstr "smb.conf dosyası yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "$ID başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "YP map sunucusu başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
-msgstr "$prog başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog for $file: "
-msgstr "$prog $site için başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog çalışmıyor"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "$prog servisinin ayarları yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "dund durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
-"Çalışan tüm kurallar ve kullanıcı tarafından tanımlanmış zincirler "
-"temizleniyor:"
+msgstr "Çalışan tüm kurallar ve kullanıcı tarafından tanımlanmış zincirler temizleniyor:"
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "YP passwd hizmeti durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "Avahi servisi çalışmıyor"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr ""
-"Kullanılışı: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
-"condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "exim durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3757,9 +3320,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3774,9 +3336,8 @@ msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Eksik parametre g'lobal IPv4 address' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME} service: "
-msgstr "${NAME} hizmeti durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
@@ -3795,36 +3356,30 @@ msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "$FILE dosyasında hata: $IPADDR $ipseen içinde zaten görünüyor."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:399
-#, fuzzy
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
-msgstr "Kullanılışı: status {program}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog_base}:"
-msgstr "$prog yeniden yükleniyor:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
-msgstr "SSH2 DSA konak anahtarı (host key) üretiliyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Yeni bir ${PEERCONF} ayar dosyası oluşturuluyor"
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90
-#, fuzzy
msgid "Re-reading $prog configuration: "
-msgstr "$prog servisinin ayarları yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412
msgid "Dependency loop detected on $s"
@@ -3857,14 +3412,12 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "Bellenim (Firmware) yükleniyor"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
-#, fuzzy
msgid "Starting liquidwar game server: "
-msgstr "Wesnoth oyun sunucusu başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
msgid ""
@@ -3872,46 +3425,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
-msgstr "APM artalanda durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104
msgid "Stopping all running guests"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
-msgstr "SSH2 RSA anahtarı üretiliyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping $desc ($prog): "
-msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Bütün süreçlere KILL sinyali gönderiliyor..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3921,19 +3470,16 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "kullanımı: ifup-routes <ağ-aygıtı> [<takma_isim>]"
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
-#, fuzzy
msgid "Rescanning IB Subnet:"
-msgstr "$prog yeniden başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
-msgstr ""
-"Mevcut güvenlik duvarı kuralları $ARPTABLES_CONFIG altına kaydediliyor: "
+msgstr "Mevcut güvenlik duvarı kuralları $ARPTABLES_CONFIG altına kaydediliyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
-msgstr "NFS başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338
#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
@@ -3955,29 +3501,25 @@ msgid "Starting Wesnoth game server: "
msgstr "Wesnoth oyun sunucusu başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Red Hat Ağı artalan yordamı başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP passwd hizmeti başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "Avahi servisi çalışmıyor"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:83
msgid "program or service status is unknown"
@@ -4010,80 +3552,66 @@ msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "$prog $site için başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73
-#, fuzzy
msgid "Starting $type $name: "
-msgstr "$prog hizmeti başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}"
-msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53
-#, fuzzy
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:445
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} durdurulmuÅŸ"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558
-#, fuzzy
msgid "$prog stopping "
-msgstr "$prog $site"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
-#, fuzzy
msgid "Starting $display_name: "
-msgstr "$prog başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppetmaster: "
-msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
-#, fuzzy
msgid "Starting Perlbal: "
-msgstr "pand başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA anahtar üretimi"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
-#, fuzzy
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "NFS başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting nsd:"
-msgstr "dund başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "NFS statd başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
-#, fuzzy
msgid "$prog stop"
-msgstr "$prog $site"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53
msgid "Stopping YP server services: "
@@ -4094,9 +3622,8 @@ msgid "Server key already installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
-#, fuzzy
msgid "Enabling Bluetooth devices:"
-msgstr "Bluetooth hizmetleri başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
@@ -4111,9 +3638,8 @@ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629
-#, fuzzy
msgid "Enabling local swap partitions: "
-msgstr "Takas alanı etkinleştiriliyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216
@@ -4121,9 +3647,8 @@ msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} etkinleÅŸtirilemedi."
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57
-#, fuzzy
msgid "Starting xenner daemons"
-msgstr "NFS başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
@@ -4134,14 +3659,12 @@ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Tünel aygıtı 'sit0' etkinleştirilemedi"
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22
-#, fuzzy
msgid "Starting rfcomm: "
-msgstr "$prog başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
@@ -4160,79 +3683,66 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Çekirdekte ${DEVICE} cihazı için 802.1Q VLAN desteği bulunmamaktadır."
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping $display_name: "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "İşlem hesapları kapalı."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Konak adı ayarlanıyor: ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66
-#, fuzzy
msgid "Checking network-attached filesystems"
-msgstr "Dosya sistemleri denetleniyor"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Xpilot game server: "
-msgstr "Wesnoth oyun sunucusu başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-#, fuzzy
msgid "Starting argus: "
-msgstr "$prog başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog}: "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-msgstr "Kullanılışı: killproc {program} [sinyal]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Sunucu ismi belirleniyor ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "rstat hizmetleri durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "$prog $site için başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -4249,9 +3759,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but subsys locked"
-msgstr "${base} ölü durumda ama subsys kilitli"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
@@ -4266,9 +3775,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ISDN modülleri yükleniyor"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -4279,43 +3787,36 @@ msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Yerel dosya sistemleri bağlanıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
-#, fuzzy
msgid "key generation"
-msgstr "RSA anahtar üretimi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Eksik parametre 'IPv6-geçiti' (gateway) (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
-"Kullanılışı:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4327,38 +3828,33 @@ msgid "Starting sm-client: "
msgstr "sm-istemcisi başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
-#, fuzzy
msgid "Starting $NAME: "
-msgstr "$MODEL başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "İlave $IPTABLES modülleri yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
-#, fuzzy
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration: "
-msgstr "$prog servisinin ayarları yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS dosya sistemleri bağlanıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:33
-#, fuzzy
msgid "Generating exim certificate: "
-msgstr "SSH2 DSA konak anahtarı (host key) üretiliyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
@@ -4380,9 +3876,8 @@ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
-#, fuzzy
msgid "Compiling systemtap scripts: "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module loaded"
@@ -4401,22 +3896,18 @@ msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Verilen '$addr' adresi global IPv4 deÄŸil (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
-#, fuzzy
msgid "Starting telescope daemon: "
-msgstr "acpi başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "dund durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"Kullanılışı:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -4426,14 +3917,11 @@ msgstr "Eksik parametre 'selection' (arg 2)"
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"IPv6to4 yapılandırması ilgili arabirim üzerinde aksi belirtilmedikçe bir "
-"IPV4 adres ister"
+msgstr "IPv6to4 yapılandırması ilgili arabirim üzerinde aksi belirtilmedikçe bir IPV4 adres ister"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
-#, fuzzy
msgid "Disabling nightly apt update: "
-msgstr "Gecelik yum güncellemesi geçersizleştiriliyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
@@ -4444,30 +3932,26 @@ msgid "Starting NFS services: "
msgstr "NFS hizmetleri başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Xpilot game server: "
-msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog: zaten çalışıyor"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "HAL servisi başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76
-#, fuzzy
msgid "Stopping unbound: "
-msgstr "hpiod durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
@@ -4482,20 +3966,14 @@ msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "/proc girişleri düzeltildi"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4515,68 +3993,57 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Dosya sistemleri ayrılıyor"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "Süreç hesapları etkinleştirildi."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
-#, fuzzy
msgid "(not starting, no services registered)"
-msgstr "rwho hizmetleri başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $PROG: "
-msgstr "RPC gssd kapatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
-#, fuzzy
msgid "Netlabel is stopped."
-msgstr "Güvenlik duvarı durduruldu."
+msgstr ""
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "Avahi servisi çalışmıyor"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "'$device' aygıtı yok"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112
-#, fuzzy
msgid "Stopping $type $name: "
-msgstr "$prog hizmeti durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"Daha fazla bilgi için $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist "
-"dosyasına bakınız."
+msgstr "Daha fazla bilgi için $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist dosyasına bakınız."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE: "
-msgstr "NFS başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119
-#, fuzzy
msgid "Mounting zfs partitions: "
-msgstr "Takas alanı etkinleştiriliyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:643
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
@@ -4587,9 +4054,8 @@ msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "Yeni virüs veritabanı yükleniyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping Crossfire game server: "
-msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
@@ -4655,8 +4121,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Verilen pidfile '$pidfile' yok, radvd 'ye tetikleme bilgisi gönderilemiyor"
+msgstr "Verilen pidfile '$pidfile' yok, radvd 'ye tetikleme bilgisi gönderilemiyor"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
@@ -4668,55 +4133,48 @@ msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Sistem yeniden başlatılıyor, lütfen bekleyiniz..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
-msgstr "APM artalanda durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
-#, fuzzy
msgid "Shutting down DAAP server: "
-msgstr "NIS hizmetleri durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:78
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP dosya sistemleri bağlanıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
-#, fuzzy
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "sm-istemcisi durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "CIM sunucusu başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15
-#, fuzzy
msgid "Starting CallWeaver: "
-msgstr "dund başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55
msgid "Stopping rstat services: "
@@ -4738,33 +4196,28 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "$prog yeniden başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping liquidwar game server: "
-msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading nsca: "
-msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
-#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71
-#, fuzzy
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
-msgstr "Wine ikilik biçim işleyicileri kayıtlı değil."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "SSH1 RSA konak anahtarı (host key) üretiliyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75
-#, fuzzy
msgid "Reloading CRLs: "
-msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -4774,19 +4227,16 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Kullanılışı:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "İlave $IPTABLES modülleri yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117
msgid "Turning off swap: "
@@ -4799,36 +4249,31 @@ msgstr "ifcfg-${parent_device} dosyasında hata: dosyalar"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
-"radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için desteklenmeyen neden '$reason'"
+msgstr "radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için desteklenmeyen neden '$reason'"
#: /etc/rc.d/init.d/named:122
-#, fuzzy
msgid "named: already running"
-msgstr "$prog: zaten çalışıyor."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "HATA: [ipv6_log] Loglevel '$level' ile geçersiz (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "$prog yeniden başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:75
msgid "Stopping INNWatch service: "
@@ -4839,27 +4284,22 @@ msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd (düzgün olarak) yüklü değil, tetikleme başarısız"
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101
-#, fuzzy
msgid "Stopping asterisk: "
-msgstr "hpiod durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42
msgid "Starting YP server services: "
@@ -4870,25 +4310,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog: zaten çalışıyor"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
-#, fuzzy
msgid "Generating chrony command key: "
-msgstr "SSH2 DSA konak anahtarı (host key) üretiliyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
-"IPv6 öntanımlı aygıtı '$device' belirtilmiş bir sonraki durağa (nexthop) "
-"gereksinim duyuyor"
+msgstr "IPv6 öntanımlı aygıtı '$device' belirtilmiş bir sonraki durağa (nexthop) gereksinim duyuyor"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "$prog yeniden başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4899,18 +4334,16 @@ msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "NFS statd başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
-#, fuzzy
msgid "Starting $master_prog: "
-msgstr "$prog başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
-#, fuzzy
msgid "innd shutdown"
-msgstr "$prog durduruldu"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41
msgid "Starting rstat services: "
@@ -4921,19 +4354,16 @@ msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd yok, veya ${DEVICE} için çalıştırılabilir değil."
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77
-#, fuzzy
msgid "denyhosts cron service is enabled."
-msgstr "Denyhosts·aktifleştirildi."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}: "
-msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:112
-#, fuzzy
msgid "Reloading exim:"
-msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "${base} dead but pid file exists"
@@ -4944,14 +4374,12 @@ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
-#, fuzzy
msgid "Shutting down restorecond: "
-msgstr "dund durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:81
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "$base çalışmıyor, fakat pid dosyası var."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
@@ -4966,42 +4394,36 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132
-#, fuzzy
msgid "($pid) is running..."
-msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "$prog servisinin ayarları yeniden yükleniyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
-msgstr "$prog servisinin ayarları yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:650
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $progname: "
-msgstr "$prog başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "smb.conf dosyası yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is disabled."
-msgstr "Denyhost devre dışı."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog: zaten çalışıyor"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -5017,9 +4439,8 @@ msgstr "RPM'ler·grup içinde güncelleniyor $group:·"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "sözdizim hatası yüzünden $httpd yeniden yüklenemiyor"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
@@ -5027,9 +4448,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
@@ -5041,11 +4461,9 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Verilen öntanımlı IPv6 geçiti '$address' link-local, ama ne scope ne de "
-"geçit aygıtı belirtilmemiş"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "Verilen öntanımlı IPv6 geçiti '$address' link-local, ama ne scope ne de geçit aygıtı belirtilmemiş"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
@@ -5060,40 +4478,34 @@ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Crossfire game server: "
-msgstr "Wesnoth oyun sunucusu başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Yapılandırmada genel IPV6 yönlendirmesi iptal edilmiş, ama şu anda "
-"çekirdekte iptal edilmiş durumda değil"
+msgstr "Yapılandırmada genel IPV6 yönlendirmesi iptal edilmiş, ama şu anda çekirdekte iptal edilmiş durumda değil"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621
-#, fuzzy
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
-msgstr "Takas alanı etkinleştiriliyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping $progname: "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143
-#, fuzzy
msgid "is stopped"
-msgstr "cardmgr durduruldu"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
@@ -5103,23 +4515,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Verilen IPv6 öntanımlı geçiti için '$device_scope' scope 'u tanımlı, verilen "
-"öntanımlı geçit aygıtı '$device' kullanılmayacak"
+msgstr "Verilen IPv6 öntanımlı geçiti için '$device_scope' scope 'u tanımlı, verilen öntanımlı geçit aygıtı '$device' kullanılmayacak"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "$prog başlatılmadı..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN modülleri kaldırılıyor"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -5129,9 +4537,7 @@ msgstr "Wine ikilik biçim işleyicileri kayıtlı değil."
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"Yapılandırmada genel IPv6 yönlendirmesi etkinleştirilmiş, ama çekirdeğin "
-"haberi yok."
+msgstr "Yapılandırmada genel IPv6 yönlendirmesi etkinleştirilmiş, ama çekirdeğin haberi yok."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
@@ -5140,14 +4546,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
-#, fuzzy
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34
-#, fuzzy
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
-msgstr "$prog hizmeti başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
@@ -5155,79 +4559,65 @@ msgstr "$prog hizmeti başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
-"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping $name: "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145
msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
-#, fuzzy
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "sm-istemcisi başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running"
-msgstr "Avahi servisi çalışmıyor"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "$prog yeniden başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppet: "
-msgstr "hpiod durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:560
msgid "nN"
msgstr "hH"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548
-#, fuzzy
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-msgstr "··········başlat-powercontrol|durdur-powercontrol|durum-powercontrol"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27
-#, fuzzy
msgid "Starting fail2ban: "
-msgstr "pand başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-msgstr ""
-"PostgreSQL'i kullanmaya başlamadan önce veri biçimini güncellemelisiniz."
+msgstr "PostgreSQL'i kullanmaya başlamadan önce veri biçimini güncellemelisiniz."
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27
-#, fuzzy
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
-msgstr "NFS başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Kök dosya sistemi oku-yaz kipinde yeniden bağlanıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77
-#, fuzzy
msgid "$prog start"
-msgstr "$prog $site"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47
-#, fuzzy
msgid "Unmounting $mountpoint:"
-msgstr "Yapılandırılmış NFS bağlantı noktaları: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
@@ -5239,14 +4629,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Donanım saati sistem saatiyle eşitleniyor"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "$prog başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "UPS izleyici durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -5265,9 +4653,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "$prog hizmeti başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -5292,20 +4679,17 @@ msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "acpi başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
-msgstr "$prog hizmeti durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "$policy için zincir ayarlanıyor:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
@@ -5316,69 +4700,60 @@ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
-#, fuzzy
msgid "Reloading smokeping: "
-msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "$prog durduruldu"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "$MODEL başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90
-#, fuzzy
msgid "Stopping ${ifprog}: "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
-#, fuzzy
msgid "Enabling nightly apt update: "
-msgstr "Gecelik yum güncellemesi etkinleştiriliyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ctdbd service: "
-msgstr "nifd hizmetleri durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
msgid "conf addition"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
-#, fuzzy
msgid "Reloading rules configuration..."
-msgstr "Yapılandırma yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping nsd: "
-msgstr "hpiod durduruluyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159
msgid "/proc filesystem unavailable"
@@ -5393,49 +4768,40 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
-#, fuzzy
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
-msgstr "Takas alanı etkinleştiriliyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:172
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG:"
-msgstr "$PRIVOXY_PRG başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
-#, fuzzy
msgid "Starting monotone server: "
-msgstr "YP map sunucusu başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
-#, fuzzy
msgid "$prog flush"
-msgstr "postfix boÅŸalt"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is enabled."
-msgstr "Denyhosts·aktifleştirildi."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting yum-updatesd: "
-msgstr "pand başlatılıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "$IP6TABLES güvenlik duvarı kuralları uygulanıyor: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
@@ -5530,1018 +4896,5 @@ msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
-msgstr "APM artalanda durduruluyor: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "802.1Q VLAN parametreleri ayarlanamıyor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanılışı: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|"
-#~ "top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "syslog-ng.conf dosyası yeniden yükleniyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "NFS hizmetleri başlatılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "HAL servisi durduruluyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "Avahi servisi çalışmıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "dund durduruluyor: "
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0: İşlemci microcode bilgi dosyası bulunamadı ($DATAFILE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "HAL servisi durduruluyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "YP sunucu hizmetleri başlatılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Wesnoth oyun sunucusu başlatılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "HAL servisi başlatılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "hpssd başlatılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "Sistem günlüğü başlatılıyor: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG durduruluyor: "
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi servisi çalışmıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "hpiod durduruluyor: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG başlatılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "${NAME} hizmeti durduruluyor: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "$prog yeniden yükleniyor:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "APM artalanda durduruluyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi servisi çalışmıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "hpssd başlatılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "NFS başlatılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "HAL servisi durduruluyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "NIS hizmetleri durduruluyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "Öntanımlı klavye eşlemi yükleniyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "$prog durduruluyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "acpi durduruluyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Süreç hesapları başlatılıyor: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "802.1Q VLAN parametreleri ayarlanıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "NFS başlatılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "Intel Microcode güncellemesi uygulanıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "RPC idmapd başlatılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "$prog durduruluyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "Yeni virüs veritabanı yükleniyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "NFS başlatılıyor: "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tEtkileşimli (Interactive) açılış için 'I' tuşuna basınız."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "hidd başlatılıyor: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_CONF bulunamadığından çıkılıyor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "MySQL veritabanı ilklendiriliyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-#~ "force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Yapılandırma yeniden yükleniyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "$prog hizmeti başlatılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "hidd durduruluyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "NFS kilitleme durduruluyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$prog yeniden yükle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "MySQL veritabanı ilklendiriliyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$prog: zaten çalışıyor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_BIN bulunamadığından çıkılıyor."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr ""
-#~ "UYARI: vconfig ${DEVICE} 'ın üzerinde REORDER_HDR 'yi etkisizleştiremedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "RADIUS sunucusu başlatılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "$prog hizmeti durduruluyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "NFS başlatılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "$ID başlatılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "HAL servisi durduruluyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "PC/SC smart card daemon durduruluyor ($prog): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Yerel dosya sistemi kotaları denetleniyor: "
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "pmud başlatılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "APM artalanda durduruluyor: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "$BASENAME durduruluyor: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0: $DEVICE bir karakter aygıtı değil mi?"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "acpi durduruluyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "Ağ bağlanma hizmeti başlatılıyor: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "Bellenim (Firmware) yükleniyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|"
-#~ "condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS sunucusu yeniden yükleniyor: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS sunucusu başlatılıyor: "
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "'$device' aygıtı üzerindeki '$address' IPv6 adresi silinemiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "$MODEL başlatılıyor: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "IPv4 otomatik bütünleştirmesi devre dışı bırakılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "APM başlatılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanılışı: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping RADIUS server: "
-#~ msgstr "RADIUS hizmetleri durduruluyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: çekirdek microcode desteğine sahip değil"
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "Eksik parametre 'IPv6 address' (arg 2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$prog: zaten çalışıyor."
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0: microcode aygıtı $DEVICE bulunamadı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "APM artalanda durduruluyor: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "NFS başlatılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|"
-#~ "condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "IPv4 paket yönlendirmesi durduruluyor: "
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "AÄŸa baÄŸlanma hizmeti durduruluyor: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "APM başlatılıyor: "
-
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Yönlendirme kontrol parametresi geçerli değil '$fw_control' (arg 1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr "$DEVICE için /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yok."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "Öntanımlı klavye eşlemi yükleniyor: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Her bir aygıt için IPv6 yönlendirmesi, sysctl tarafından yönetilemez - "
-#~ "bunun yerine netfilter6 kullanınız"
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Yapılandırılmış SMB bağlantı noktaları: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Etkin SMB bağlantı noktaları: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "$prog durduruluyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "Avahi servisi yeniden yükleniyor: "
-
-#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sessiz (quiet) mod için olan parametre '$modequiet' geçerli değil (arg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanılışı: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip yok, ya da çalıştırılamıyor"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip yok, veya $DEVICE için çalıştırılabilir değil."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "$prog çalışmıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-#~ "force-reload}"
-
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr "Verilen IPV4 adresi '$testipv4addr_valid' düzgün biçimde değil"
-
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "Tünel aygıtı 'sit0' hala çalışıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr "pppd yok, ya da çalıştırılamıyor"
-
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "Verilen IPV6 adresi '$testipv6addr_valid' geçerli değil"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "$prog durduruluyor: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Eksik parametre 'forwarding control' (arg 1)"
-
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "$DEVICE aygıtının ifup-sl betiği bırakılıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-#~ "(valid: 0-128)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verilen '$testipv6addr_valid' adresinin önek uzunluğu sınırların ötesinde "
-#~ "(valid: 0-128)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "acpi durduruluyor: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "SMB dosya sistemleri ayrılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr "pppd yok, ya da çalıştırılamıyor"
-
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr "'$testipv6addr_valid' adresi için önek uzunluğu noksan"
-
-#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verilen IPv4 adresi '$testipv4addr_valid' 'nin $c bölümü , sınırın dışında"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "SMB dosya sistemleri bağlanıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "acpi başlatılıyor: "
-
-#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-#~ msgstr "dip $DEVICE için $MODEMPORT üzerinde $LINESPEED hızında başlatıldı"
-
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "Kaynak Yapılandırması yeniden yükleniyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "$prog başlatılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "acpi durduruluyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Etkin NFS bağlantı noktaları: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clearing database"
-#~ msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "dıskdump başlatılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-#~ "force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "NFS dosya sistemleri ayrılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "NFS dosya sistemleri ayrılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "nifd başlatılıyor... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Etkin NFS bağlantı noktaları: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "RPC gssd kapatılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "$MODEL başlatılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "NFS dosya sistemleri ayrılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Yapılandırılmış NFS bağlantı noktaları: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "rwho hizmetleri başlatılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "NFS dosya sistemleri bağlanıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "$prog durduruluyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "$prog başlatılıyor: "
-
-#~ msgid "Services are stopped."
-#~ msgstr "Servisler durduruldu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Yapılandırılmış NFS bağlantı noktaları: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "$prog durduruluyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "$prog başlatılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "NFS dosya sistemleri bağlanıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "NFS başlatılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "NFS dosya sistemleri ayrılıyor: "
-
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "NetworkManagerDispatcher daemon başlatılıyor: "
-
-#~ msgid "Failed to load firmware."
-#~ msgstr "Bellenim (Firmware) yüklenemedi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
-#~ msgstr "CIM sunucusu başlatılıyor: "
-
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "NetworkManagerDispatcher·servisi durduruluyor:·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot."
-#~ msgstr "X şimdi yapılandırıldı. Ayar Aracısı başlatılıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-#~ msgstr "kadm5 Hizmet Anahtarları çıkartılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display."
-#~ msgstr "X yapılandırılmamış. system-config-display çalıştırılıyor"
-
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanılışı: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Disabling PLX devices... "
-#~ msgstr "PLX aygıtları kapatılıyor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-#~ msgstr "${base} ölü durumda ama subsys kilitli"
-
-#~ msgid "Loading isicom firmware... "
-#~ msgstr "Isicom bellenimi (firmware) yükleniyor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
-#~ msgstr "Arkaplan readahead başlatılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
-#~ msgstr "$postfix durduruluyor: "
-
-#~ msgid "Bridge support not available in this kernel"
-#~ msgstr "Köprü desteği bu çekirdekte mevcut değil."
-
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "PLX (isicom) modülleri yükleniyor... "
-
-#~ msgid "cannot find ipsec command"
-#~ msgstr "ipsec komutu bulunamıyor"
-
-#~ msgid "Starting NFS locking: "
-#~ msgstr "NFS kilitleme başlatılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "poker-server must be running"
-#~ msgstr "Avahi servisi çalışmıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-#~ "force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "dund başlatılıyor: "
-
-#~ msgid "Failed to load module: isicom"
-#~ msgstr "isicom modülü yüklenemedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-#~ msgstr "${base} çalışmıyor, fakat pid dosyası var."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turning off network shutdown. "
-#~ msgstr "Takas alanı kapatılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking for hardware changes"
-#~ msgstr "Yeni donanım denetleniyor"
-
-#~ msgid "Starting $subsys: "
-#~ msgstr "$subsys başlatılıyor: "
-
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Kullanılışı: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-#~ msgstr "Öntanımlı klavye dosyası yükleniyor ($KEYTABLE): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-#~ msgstr "İlave $IP6TABLES modülleri yükleniyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-#~ msgstr "crond ayarları yeniden yükleniyor: "
-
-#~ msgid "Loading default keymap"
-#~ msgstr "Öntanımlı klavye eşlemi yükleniyor"
-
-#~ msgid "Stopping $subsys: "
-#~ msgstr "$subsys durduruluyor: "
-
-#~ msgid "${base} has run"
-#~ msgstr "${base} çalıştı"
-
-#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
-#~ msgstr "Sistem yeniden yapılandırma aracı çalıştırılıyor"
-
-#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-#~ msgstr "Saat $CLOCKDEF ayarlanıyor: `date`"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
-#~ msgstr "UPS izleyici durduruluyor: "
-
-#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-#~ msgstr "$IPTABLES modülleri kaldırılıyor: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog:"
-#~ msgstr "$prog durduruluyor: "
-
-#~ msgid "Loading default keymap: "
-#~ msgstr "Öntanımlı klavye eşlemi yükleniyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
-#~ msgstr "sm-istemcisi başlatılıyor: "
-
-#~ msgid "Networking not configured - exiting"
-#~ msgstr "Ağ yapılandırılmamış - çıkılıyor"
-
-#~ msgid "Firewall is stopped."
-#~ msgstr "Güvenlik duvarı durduruldu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-#~ msgstr "$PRIVOXY_PRG başlatılıyor: "
-
-#~ msgid "reloading $prog: "
-#~ msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
-
-#~ msgid "cannot stop crond: crond is not running."
-#~ msgstr "crond durdurulamıyor: crond zaten çalışmıyor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenPBX: "
-#~ msgstr "hpiod durduruluyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenPBX: "
-#~ msgstr "pand başlatılıyor: "
-
-#~ msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-#~ msgstr "$prog: Kullanılışı: < start | stop | restart | reload | status >"
-
-#~ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "$1 ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond already running."
-#~ msgstr "crond başlatılamıyor: crond zaten çalışıyor."
-
-#~ msgid "cannot start crond: crond is already running."
-#~ msgstr "crond başlatılamıyor: crond zaten çalışıyor."
-
-#~ msgid "Listening for an NIS domain server."
-#~ msgstr "Bir NIS alan sunucusu için dinlemede."
-
-#~ msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
-#~ msgstr "$sender üzerinde $prog·(·$pid·) dinleniyor"
-
-#~ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains ve $IP6TABLES birlikte kullanılamaz."
-
-#~ msgid "Starting $MODEL: "
-#~ msgstr "$MODEL başlatılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "Converting old group quota files: "
-#~ msgstr "Eski grup kotası dosyaları dönüştürülüyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in named configuration"
-#~ msgstr "crond ayarları yeniden yükleniyor: "
-
-#~ msgid "Converting old user quota files: "
-#~ msgstr "Eski kullanıcı kota dosyaları dönüştürülüyor: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC gssd: "
-#~ msgstr "RPC gssd kapatılıyor: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-#~ msgstr "RPC idmapd kapatılıyor: "
-
-#~ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-#~ msgstr "ipchains ve $IPTABLES birlikte kullanılamaz."
-
-#~ msgid "Binding to the NIS domain: "
-#~ msgstr "NIS alanına bağlanılıyor: "
-
-#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
-#~ msgstr "CFS dosya sistemi ayrılıyor: "
-
-#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-#~ msgstr "${DEVICE} ${MASTER} için köleleştiriliyor"
-
-#~ msgid "mdmpd"
-#~ msgstr "mdmpd"
-
-#~ msgid "Mounting CFS dir: "
-#~ msgstr "CFS dizini bağlanıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-#~ msgstr "Kullanılışı: killproc {program} [sinyal]"
-
-#~ msgid "disabling netdump"
-#~ msgstr "netdump devre dışı bırakılıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
-#~ msgstr "Avahi başlatılıyor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$1 $prog: "
-#~ msgstr "$prog başlatılıyor: "
-
-#~ msgid "initializing netdump"
-#~ msgstr "netdump ilklendiriliyor"
-
-#~ msgid "Start $x"
-#~ msgstr "$x baÅŸlat"
-
-#~ msgid "Unmounting file systems (retry): "
-#~ msgstr "Dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: "
-
-#~ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
-#~ msgstr "Ağ blok dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: "
-
-#~ msgid "Unmounting network block filesystems: "
-#~ msgstr "Ağ blok dosya sistemleri ayrılıyor: "
-
-#~ msgid "Unmounting NFS filesystems: "
-#~ msgstr "NFS dosya sistemleri ayrılıyor: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Active Mount Points:\n"
-#~ "--------------------"
-#~ msgstr ""
-#~ "Etkin Bağlantı Noktaları:\n"
-#~ "--------------------"
-
-#~ msgid "Stopping cups-config-daemon: "
-#~ msgstr "cups-config-daemon durduruluyor: "
-
-#~ msgid "done. "
-#~ msgstr "tamam. "
-
-#~ msgid "Enabling Athlon powersaving mode..."
-#~ msgstr "Athlon güç koruma modu etkinleştiriliyor..."
-
-#~ msgid "Stop $command"
-#~ msgstr "$command durdu"
-
-#~ msgid "Reload map $command"
-#~ msgstr "$command eÅŸleÅŸtirmesini yeniden baÅŸlat"
-
-#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-#~ msgstr "/etc/auto.master üzerindeki değişiklikler kontrol ediliyor...."
-
-#~ msgid "No Mountpoints Defined"
-#~ msgstr "Bağlama Noktası Tanımlanmamış"
-
-#~ msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
-#~ msgstr "$match loopback dosya sistemleri ayrılıyor: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configured Mount Points:\n"
-#~ "------------------------"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yapılandırılmış Bağlantı Noktaları:\n"
-#~ "------------------------"
-
-#~ msgid "Unmounting file systems: "
-#~ msgstr "Dosya sistemleri ayrılıyor: "
-
-#~ msgid "Starting cups-config-daemon: "
-#~ msgstr "cups-config-daemon başlatılıyor: "
-
-#~ msgid "error! "
-#~ msgstr "hata!·"
-
-#~ msgid "$BASENAME startup"
-#~ msgstr "$BASENAME·başlat"
-
-#~ msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
-#~ msgstr "NFS dosya sistemleri (yeniden) ayrılıyor: "
-
-#~ msgid "could not make temp file"
-#~ msgstr "temp dosyası oluşturulamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $prog: "
-#~ msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgstr ""
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 8a791ead..3edadec8 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,23 +1,19 @@
-# Ukrainian translation to initscripts.
-# Copyright (C) Free Software Foundation
-# This file is distributed under the same license as the autorun package.
-# Leon Kanter <leon@blackcatlinux.com>
#
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2003-2006.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010.
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2003.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-14 16:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-23 11:51+0200\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Language: uk\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -31,10 +27,8 @@ msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ incrond: "
msgid "already stopped"
msgstr "вже зупинено"
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
msgid "Starting Shorewall: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Shorewall: "
@@ -50,9 +44,10 @@ msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ñлужба інфрачервоного пулÑ
msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
msgstr "Коректне Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ñтарої $prog: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
-msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr "ПопередженнÑ: величина MTU '$IPV6TO4_MTU' Ð´Ð»Ñ 6to4 перевищує макÑимальне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ '$tunnelmtu', ігноруєтьÑÑ."
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
@@ -62,19 +57,16 @@ msgstr "$base неживий, але Ñ–Ñнує його pid-файл"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr "Схоже що приÑтрій $alias відÑутній, ініціалізацію ${DEVICE} відкладено."
-#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:71
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:78
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:81
-#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74
-#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:88
-#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91
-#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61
+#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
+#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81
+#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88
+#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -90,10 +82,8 @@ msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ñлужба виÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÑˆÑ€ÑƒÑ‚Ð¸Ð
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ñлужба Red Hat Network: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33
-#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog вже виконуєтьÑÑ"
@@ -165,221 +155,112 @@ msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ñлужба RPC svcgssd: "
msgid "$s compilation failed "
msgstr "Помилка компілÑції $s "
-#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/amtu:50
-#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/atop:19
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:53
-#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:88
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38
-#: /etc/rc.d/init.d/autohome:36
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:36
-#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/bro:86
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:37
-#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:97
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33
-#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:34
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:21
-#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/collectl:33
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:46
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:66
-#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:21
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:69
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35
-#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:37
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28
-#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:37
-#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36
-#: /etc/rc.d/init.d/kojid:32
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:38
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:85
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:39
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30
-#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:29
-#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19
-#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:27
-#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24
-#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:65
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:128
-#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/nginx:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/noip:35
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64
-#: /etc/rc.d/init.d/nufw:62
-#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/odccm:25
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:41
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31
-#: /etc/rc.d/init.d/openser:28
-#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30
-#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:35
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:39
-#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:60
-#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:39
-#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/psad:50
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22
-#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58
-#: /etc/rc.d/init.d/racoon:32
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/rootd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:63
-#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53
-#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:21
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31
-#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:65
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:77
-#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:482
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:32
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48
-#: /etc/rc.d/init.d/tuned:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/update:28
-#: /etc/rc.d/init.d/update:36
-#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
-#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:30
-#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36
-#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:26
-#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58
-#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31
-#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37
+#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97
+#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34
+#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21
+#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33
+#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66
+#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32
+#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37
+#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32
+#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30
+#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29
+#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128
+#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35
+#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62
+#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28
+#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49
+#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39
+#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60
+#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39
+#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14
+#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482
+#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32
+#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28
+#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30
+#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26
+#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84
#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47
msgid "Starting $prog: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ $prog: "
@@ -404,8 +285,8 @@ msgstr "ЗберігаєтьÑÑ $desc ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Пропущено віддалену адреÑу IPv4 тунелю, ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð½ÐµÐ´Ñ–Ð¹Ñна"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47
-#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "запуÑк $prog"
@@ -419,15 +300,16 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "ВимикаютьÑÑ cron-Ñлужба denyhosts: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-msgid "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Ðепідтримуваний механізм '$mechanism' Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð³ÐµÑ€Ð° до radvd"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ radvd дозволено, але ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð°"
@@ -440,15 +322,14 @@ msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ ÑˆÐ¸Ð½Ð° ÑиÑтемних повідомлень: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31
msgid "Insufficient privilege"
msgstr "ÐедоÑтатньо привілеїв"
@@ -458,7 +339,9 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "ВимикаютьÑÑ Ð½Ñ–Ñ‡Ð½Ñ– Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
@@ -470,11 +353,14 @@ msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ñ–Ñ‚Ð¾Ñ€ UPS: "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
+"restart}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
@@ -517,8 +403,7 @@ msgstr "DEBUG "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "СкидаютьÑÑ ÑƒÑÑ– поточні правила та визначені кориÑтувачем ланцюжки:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67
-#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -528,7 +413,9 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Обробники двійкового формату Wine зареєÑтровані."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|report}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
@@ -540,29 +427,33 @@ msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-msgid "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tЛаÑкаво проÑимо до "
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:35
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-msgid "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50
-#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ñлужба ÑиÑтемного журналу: "
@@ -575,33 +466,23 @@ msgstr "$base зупинено"
msgid " done."
msgstr " виконано."
-#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108
-#: /etc/rc.d/init.d/gadget:86
-#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:135
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83
-#: /etc/rc.d/init.d/nasd:83
-#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96
-#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101
-#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122
-#: /etc/rc.d/init.d/xenner:163
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "ПеревірÑютьÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ð¹Ð½Ñ– файли Ð´Ð»Ñ $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:62
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:62
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: Ñлід викликати Ñк 'halt' або 'reboot'!"
@@ -617,38 +498,22 @@ msgstr "$NAME приєднано до $DEVICE"
msgid "Start freshclam"
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ freshclam"
-#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:55
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:34
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:104
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:62
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/odccm:33
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
-#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38
-#: /etc/rc.d/init.d/vblade:51
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81
-#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:45
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:76
+#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
+#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ $prog: "
@@ -665,18 +530,17 @@ msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ greylistd: "
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ñлужба NetworkManager: "
-#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79
-#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
-#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281
-#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74
#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
@@ -695,8 +559,7 @@ msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ puppet: "
msgid "Starting ${prog_base}:"
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ ${prog_base}:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:87
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:87
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "УÑім процеÑам надÑилаєтьÑÑ Ñигнал TERM..."
@@ -732,8 +595,7 @@ msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ñ–Ñ‚Ð¾Ñ€ UPS (головний): "
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "запиÑи в /proc не було відредаговано"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ð´Ñ€Ð°Ð¹Ð²ÐµÑ€ ipmi_watchdog: "
@@ -741,8 +603,7 @@ msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ð´Ñ€Ð°Ð¹Ð²ÐµÑ€ ipmi_watchdog: "
msgid "Applying ktune sysctl settings:"
msgstr "ЗаÑтоÑовуютьÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¸ ktune sysctl:"
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ñлужба $SERVICE: "
@@ -756,7 +617,9 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ñлужба NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
@@ -807,14 +670,12 @@ msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ incrond: "
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ capi4linux:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:23
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:23
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ñку Ð´Ð»Ñ $dst"
@@ -826,8 +687,7 @@ msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ rfcomm: "
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "ДемонтуєтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтрій loopback $dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
@@ -847,17 +707,13 @@ msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Perlbal: "
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:26
-#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
+#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ $desc ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
msgid "Stopping Shorewall: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Shorewall: "
@@ -865,8 +721,7 @@ msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Shorewall: "
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "${IPTABLES}: Політика ланцюжків брандмауера вÑтановлюєтьÑÑ Ñƒ $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
msgid "Reloading $PROG: "
msgstr "ПерезапуÑкаєтьÑÑ $PROG: "
@@ -903,7 +758,9 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ñ–Ðº процеÑів: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-msgid "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
@@ -914,8 +771,7 @@ msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ñервер мап YP: "
msgid "$prog is already stopped."
msgstr "$prog вже зупинено."
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:206
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206
msgid "database check"
msgstr "перевірка бази даних"
@@ -927,15 +783,16 @@ msgstr "ПерезапуÑкаєтьÑÑ Video Disk Recorder ($prog): "
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "${IP6TABLES}:Правила брандмауера зберігаютьÑÑ Ñƒ $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
msgid "Shutting down $progbase: "
msgstr "ВимикаєтьÑÑ down $progbase: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
-msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'"
+msgid ""
+"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
+"encapsulation 'syncppp'"
msgstr "ПопередженнÑ: ipppd (kernel 2.4.x та нижче) не підтримує IPv6 викориÑтовуючи інкапÑулÑцію 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
@@ -955,11 +812,10 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr "ЗаÑтоÑовуютьÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¸ sysctl з $SYSCTL_POST"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "ÐадÑилаєтьÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚ switchover до $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "Служба $prog не підтримує перезавантаженнÑ: "
@@ -972,8 +828,7 @@ msgstr "ПерезапуÑкаєтьÑÑ Ñлужба Red Hat Network: "
msgid "already started"
msgstr "вже запущено"
-#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242
-#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
+#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
@@ -981,28 +836,17 @@ msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|forc
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "перезапуÑкаєтьÑÑ sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98
-#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
-#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
-#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110
-#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131
-#: /etc/rc.d/init.d/named:264
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:89
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386
-#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124
-#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
+#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126
+#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93
+#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386
+#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
@@ -1035,8 +879,7 @@ msgstr "Ðалаштовані точки Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ NFS: "
msgid "Starting Pound: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Pound: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:137
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:137
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "ДемонтуютьÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ñ– ÑиÑтеми: "
@@ -1060,8 +903,7 @@ msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¿Ð¾Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð¾Ñ— Ð
msgid "parse error"
msgstr "помилка при аналізі"
-#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ricci:179
+#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179
msgid "Starting $ID: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ $ID: "
@@ -1097,8 +939,7 @@ msgstr "adsl-start не Ñ–Ñнує або не Ñ” виконуваним длÑ
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42
-#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ñлужба ÑиÑтемного журналу: "
@@ -1119,7 +960,9 @@ msgid "Reloading $prog2: "
msgstr "ПерезапуÑкаєтьÑÑ $prog2: "
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
@@ -1130,22 +973,16 @@ msgstr "ВимикаєтьÑÑ netconsole"
msgid "Starting ctdbd service: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ñлужба ctdbd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "не перезавантажуєтьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· ÑинтакÑичні помилки у параметрах"
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
@@ -1198,15 +1035,12 @@ msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "ПроцеÑу INIT даєтьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° перейти в однокориÑтувацький режим."
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45
-#: /etc/rc.d/init.d/sagator:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
msgid "Starting $name: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ $name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
msgstr "Помилка при Ñортуванні залежноÑтей"
@@ -1243,8 +1077,7 @@ msgstr "*** ÐŸÐ¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ â€” ÑиÑтему не було корек
msgid "Stopping $prog for $file: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ $prog Ð´Ð»Ñ $file: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
msgid "Shutting down $NAME: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ $NAME: "
@@ -1266,17 +1099,14 @@ msgid "sfcb is not running"
msgstr "sfcb не запущено"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "$CTDB вже виконуєтьÑÑ"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Помилка при обчиÑленні префікÑу IPv6to4"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr "ВиÑвлено файл Ð±Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ fetch-crl-boot"
@@ -1285,8 +1115,7 @@ msgstr "ВиÑвлено файл Ð±Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ fetch-crl-boot"
msgid "$prog reload"
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
+#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ñлужба MogileFS tracker: "
@@ -1310,10 +1139,8 @@ msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ñлужба NIS: "
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку \"$s\". ($ret)"
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "RSA key generation"
msgstr "генеруєтьÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡ RSA"
@@ -1329,8 +1156,7 @@ msgstr "ВикориÑтаннÑ: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condresta
msgid "Killing all running contexts"
msgstr "ЗнищуютьÑÑ ÑƒÑÑ– запушені контекÑти"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:128
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:128
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "ВимикаютьÑÑ ÐºÐ²Ð¾Ñ‚Ð¸: "
@@ -1343,7 +1169,9 @@ msgid "Shutting down $LLDPAD: "
msgstr "Ð—Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ $LLDPAD: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
@@ -1354,20 +1182,20 @@ msgstr "ПідключаютьÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ñ– ÑиÑтеми NFS: "
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ñлужба NetworkManager: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
+msgid ""
+"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
msgstr "ЗупинÑютьÑÑ Ñлужби Frozen Bubble: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11
-#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
-#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20
-#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
-msgid "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); aborting..."
+#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
+#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
+msgid ""
+"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
+"be expected); aborting..."
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ вÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ util-vserver (очікуєтьÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð» '$UTIL_VSERVER_VARS'); аварійне завершеннÑ..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
@@ -1375,25 +1203,26 @@ msgid "ctdb dead but subsys locked"
msgstr "ctdb неживий, але підÑиÑтема заблокована"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Помилка при обчиÑленні префікÑу IPv6to4"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Правила брандмауера зберігаютьÑÑ Ñƒ $ARPTABLES_CONFIG"
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
+"restart}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr "FireHOL: Ð‘Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… з'єднань:"
@@ -1401,12 +1230,11 @@ msgstr "FireHOL: Ð‘Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… з'єднань:"
msgid "Restarting $monitor: "
msgstr "ПерезапуÑкаєтьÑÑ $monitor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ $named"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:193
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
msgstr "Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ з паролем"
@@ -1450,8 +1278,7 @@ msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ $master_prog: "
msgid "Stopping abrt daemon: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ñлужба abrt: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Повторно відкриваєтьÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð» журналу $prog: "
@@ -1467,9 +1294,7 @@ msgstr "ПерезавантажуєтьÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ñлужб
msgid "Stopping CallWeaver: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ CallWeaver: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:66
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:57
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "ПеречитуєтьÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð» smb.conf: "
@@ -1485,8 +1310,7 @@ msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ upsdrvctl: "
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr "Ðеправильний тип тунелю $TYPE"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:183
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:183
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183
msgid "$message"
msgstr "$message"
@@ -1508,10 +1332,8 @@ msgstr "Облік процеÑів ввімкнено."
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "ВизначаєтьÑÑ Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ IP Ð´Ð»Ñ ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86
-#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132
-#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94
+#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ñлужба ${NAME}: "
@@ -1531,13 +1353,12 @@ msgstr "ÐŸÐ¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеанÑів гоÑтів Ð´Ð»Ñ URI $uri..."
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ñлужба xenconsoled: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267
-#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ $base"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "генеруєтьÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡ RSA1"
@@ -1577,14 +1398,12 @@ msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ ejabberd: "
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: конфігурацію Ð´Ð»Ñ ${1} не знайдено."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:76
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "ПерезавантажуєтьÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:28
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28
msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "знайдено файл CRASH, srv не запущено"
@@ -1636,8 +1455,7 @@ msgstr "${IPTABLES}: ВивантажуютьÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ–: "
msgid "Stopping pdns-recursor: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ pdns-recursor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
msgid "domain not found"
msgstr "домен не знайдено"
@@ -1657,17 +1475,11 @@ msgstr "sfcb ($pid) виконуєтьÑÑ"
msgid "Stopping named: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ named: "
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:48
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:64
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79
-#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:48
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
+#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48
msgid "Stopping $prog"
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ $prog"
@@ -1691,8 +1503,7 @@ msgstr "ЗнімаєтьÑÑ Ñ€ÐµÑ”ÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð´Ð²Ñ–Ð¹ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ оброÐ
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "ВідÑутній параметр 'локальна IPv4 адреÑа' (аргумент 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:277
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
msgstr "FireHOL: Ð’Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñтарого мережного екрану:"
@@ -1701,8 +1512,7 @@ msgstr "FireHOL: Ð’Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñтарого мережного екр
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "ВимикаютьÑÑ ÐºÐ²Ð¾Ñ‚Ð¸ Ñлужби NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:189
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:225
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: ВикориÑтаннÑ: daemon [+/-пріоритет] {програма}"
@@ -1714,8 +1524,7 @@ msgstr "${base} неживий, але підÑиÑтема блокована"
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47
-#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: вже виконуєтьÑÑ"
@@ -1735,84 +1544,47 @@ msgstr "ПримуÑова зупинка $prog: "
msgid "Reloading ${prog} config file: "
msgstr "ПеречитуєтьÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ð¹Ð½Ð¸Ð¹ файл ${prog}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:129
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:108
-#: /etc/rc.d/init.d/auth2:92
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111
-#: /etc/rc.d/init.d/autohome:109
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:107
-#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188
-#: /etc/rc.d/init.d/bro:184
-#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:106
-#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:86
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93
-#: /etc/rc.d/init.d/collectl:99
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:130
-#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88
-#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99
-#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:94
-#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121
-#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:106
-#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:81
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117
-#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:94
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108
-#: /etc/rc.d/init.d/noip:102
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100
-#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133
-#: /etc/rc.d/init.d/nufw:129
-#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:105
-#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:109
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:117
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:106
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:103
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103
-#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113
-#: /etc/rc.d/init.d/tuned:80
-#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130
-#: /etc/rc.d/init.d/update:127
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114
-#: /etc/rc.d/init.d/vtund:107
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184
+#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99
+#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130
+#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99
+#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94
+#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106
+#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102
+#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129
+#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105
+#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107
+#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117
+#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106
+#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99
+#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80
+#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
@@ -1828,7 +1600,8 @@ msgid "Generating unbound control key and certificate: "
msgstr "СтворюєтьÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð²'Ñзаний керуючий ключ та Ñертифікат: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не Ñ–Ñнує Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтрою ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
@@ -1836,7 +1609,9 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-msgid "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
@@ -1899,8 +1674,7 @@ msgstr "Ðе виÑвлено файла Ð±Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ fetch-crl-boot"
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Mldonkey (mlnet): "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Ð’ÑтановлюютьÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¸ Logical Volume Management:"
@@ -1918,11 +1692,12 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
msgstr "ПерезапуÑкаєтьÑÑ ${prog}: "
@@ -2006,8 +1781,7 @@ msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ BitTorrent seed client: "
msgid "Reloading xend daemon: "
msgstr "ПерезапуÑкаєтьÑÑ Ñлужба xend: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:53
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
msgid "Halting system..."
msgstr "Підготовка до Ð·ÑƒÐ¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑтеми..."
@@ -2035,12 +1809,9 @@ msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ñервер мап YP: "
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
msgstr "${IP6TABLES}: Брандмауер не налаштований. "
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:89
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:224
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67
-#: /etc/rc.d/init.d/odccm:63
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:143
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
@@ -2053,7 +1824,9 @@ msgid "$prog check"
msgstr "перевірка $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
@@ -2093,11 +1866,11 @@ msgid "Reloading NIS service: "
msgstr "ПерезавантажуєтьÑÑ Ñлужба NIS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ 6to4 та RADVD Ð¼Ð°Ñ€ÑˆÑ€ÑƒÑ‚Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ñ–Ñ IPv6 повинна бути ввімкнена!"
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ñлужба $SERVICE: "
@@ -2110,12 +1883,9 @@ msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ñлужба xen blktapctrl: "
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "ЗупинÑютьÑÑ Ñлужби rusers: "
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
msgid "Starting $progbase: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ $progbase: "
@@ -2156,7 +1926,9 @@ msgid "$prog importing databases"
msgstr "$prog імпортує бази даних"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
-msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'"
+msgid ""
+"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
+"already configured on device '$devnew'"
msgstr "Вказана віддалена адреÑа '$addressipv4tunnel' на тунельному приÑтрої '$device' вже налаштована на приÑтрій '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
@@ -2167,8 +1939,7 @@ msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ñлужба розподіленої компÑ
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ñлужба OpenSCADA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
msgid "done"
msgstr "виконано"
@@ -2191,29 +1962,23 @@ msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ñлужба прокÑÑ– vbi: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
-msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking"
+msgid ""
+"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
+"restart (IPv6) networking"
msgstr "ПриÑтрій '$DEVICE' не підтримуєтьÑÑ, викориÑтовуйте параметр IPV6_AUTOTUNNEL та перезапуÑтіть мережу IPv6"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr "ВмикаєтьÑÑ Ð½Ñ–Ñ‡Ð½Ðµ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· yum: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:75
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
-#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66
-#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61
-#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58
-#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57
-#: /etc/rc.d/init.d/orbited:69
-#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58
-#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
-#: /etc/rc.d/init.d/pound:58
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:90
-#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90
-#: /etc/rc.d/init.d/smolt:73
-#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
+#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73
+#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -2278,10 +2043,11 @@ msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ñ–Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ Ñервер Wesnoth: "
msgid "Stopping xenstored daemon: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ñлужба xenstored: "
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
@@ -2293,7 +2059,9 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "Ð†Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ñ–Ð² у базу даних: "
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|rotate|resume}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
@@ -2313,21 +2081,15 @@ msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ $LLDPAD не підтримуєтьÑÑ
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
msgstr "Mldonkey (mlnet) зупинено"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:35
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35
msgid "Starting $PROG: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ $PROG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
@@ -2336,8 +2098,7 @@ msgstr "ВикориÑтаннÑ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|h
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð° Ñлужба icecast: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
msgstr "FireHOL: Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ екрану:"
@@ -2345,8 +2106,7 @@ msgstr "FireHOL: Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ екрану:"
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START більше ніж IPADDR_END"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:434
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Ð’Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ñ— ÑиÑтеми)"
@@ -2354,8 +2114,7 @@ msgstr "(Ð’Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ñ— ÑиÑтеми)"
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "не перезавантажуєтьÑÑ $httpd через ÑинтакÑичну помилку у параметрах"
-#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57
-#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
msgid "Stopping $SERVICE:"
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ $SERVICE:"
@@ -2400,15 +2159,16 @@ msgid "VNC server"
msgstr "Ñервер VNC"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
msgstr "Параметри:"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:220
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220
msgid "packet import"
msgstr "пакетний імпорт"
@@ -2424,8 +2184,7 @@ msgstr "Щоб втратити Ñтарий ключ, вилучіть файл
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
msgstr "прогарам нежива, але Ñ–Ñнує Ñ—Ñ— pid-файл у /var/run"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
msgstr "Ðе зупинÑєтьÑÑ $prog: ÑÐµÐ°Ð½Ñ iscsi доÑÑ– активний"
@@ -2434,7 +2193,8 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr "*** ÐŸÐ¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ -- потрібна повторна розÑтановка міток SELinux політики ${SELINUXTYPE}."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-msgid "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgid ""
+"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr "Помилка імпорту баз даних $prog, перевірте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
@@ -2450,11 +2210,12 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:98
+#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2462,8 +2223,7 @@ msgstr "ВикориÑтаннÑ: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "ВідÑутній параметр 'address' (аргумент 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:118
+#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118
#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|restart|status}"
@@ -2476,8 +2236,7 @@ msgstr "ЗупинÑютьÑÑ Ñлужби INND (м'Ñко): "
msgid "Stopping RPC idmapd: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ RPC idmapd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:161
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "$file недоÑтупний Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувачу \"$user\""
@@ -2485,13 +2244,11 @@ msgstr "$file недоÑтупний Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑтувачÑ
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¿Ð¾Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð¾Ñ— компілÑції: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:303
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ $base"
@@ -2507,8 +2264,7 @@ msgstr "Знайдено Ñтару верÑÑ–ÑŽ формату бази данÐ
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
msgstr "СталоÑÑ Ñ‰Ð¾ÑÑŒ погане, потрібне ручне втручаннÑ, можливо виконати перезапуÑк?"
-#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
@@ -2540,8 +2296,7 @@ msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestar
msgid "Starting DAAP server: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ñервер DAAP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20
-#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
+#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ñлужба ÑÐ»Ñ–Ð´ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ MogileFS: "
@@ -2570,15 +2325,15 @@ msgstr "генеруєтьÑÑ Ñертифікат"
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr "ПриÑтрій '$DEVICE' не підтримуєтьÑÑ Ñк назва приÑтрою GRE."
-#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82
-#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
+#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
@@ -2593,8 +2348,7 @@ msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ñлужба rwho:"
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ñлужба acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174
-#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144
msgid "Initializing database: "
msgstr "ІніціалізуєтьÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð° даних: "
@@ -2626,10 +2380,8 @@ msgstr "ПриÑтрій '$DEVICE' вже активований, деактив
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ dund: "
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "ПерезапуÑкаєтьÑÑ Shorewall: "
@@ -2650,7 +2402,9 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "ПерезавантажуєтьÑÑ ser2net: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"stop|force-restart|force-reload}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
@@ -2677,10 +2431,8 @@ msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ ${desc} (${prog}): "
msgid "CIM server ($pid) is running"
msgstr "Сервер CIM ($pid) виконуєтьÑÑ"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:181
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23
msgid "Starting $prog"
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ $prog"
@@ -2690,13 +2442,13 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|initdb}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:68
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
@@ -2720,8 +2472,7 @@ msgstr "{IP6TABLES}: ВивантажуютьÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ–: "
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
msgstr "ЩоміÑÑчну перевірку smolt увімкнено."
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Вказана IPv4-адреÑа $ipv4addr непридатна Ð´Ð»Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñ— мережі"
@@ -2745,14 +2496,11 @@ msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ sge_shadowd: "
msgid "Initializing database"
msgstr "ІніціалізуєтьÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð° даних"
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:52
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:43
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ñлужба $KIND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
msgstr "ім'Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñƒ - '$NISDOMAIN' "
@@ -2764,8 +2512,7 @@ msgstr "FireHOL: ÐÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ мережного екрану
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Ядро Ñкомпільовано без підтримки IPv6"
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
msgid "Stopping $PROG: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ $PROG: "
@@ -2834,8 +2581,7 @@ msgstr "Вказано непідтримуваний параметр selection
msgid "Orbited is running."
msgstr "Orbited виконуєтьÑÑ."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:431
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** ВідбувÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ñ–Ð´ у командну оболонку; ÑиÑтему буде перезавантажено"
@@ -2847,8 +2593,7 @@ msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ supervisord: "
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
msgstr "*** ВідбувÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ñ–Ð´ у командну оболонку; ÑиÑтема продовжить роботу"
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:211
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog зупинено"
@@ -2861,10 +2606,8 @@ msgstr "ПерезапуÑкаєтьÑÑ $spooler: "
msgid "Exporting $prog databases: "
msgstr "ЕкÑпортуютьÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¸ даних $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47
-#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64
-#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
+#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ñлужба ${NAME}: "
@@ -2876,9 +2619,10 @@ msgstr "$dst: відÑутнє Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð°, пропуÑ
msgid "Setting NIS domain: "
msgstr "ÐалаштовуєтьÑÑ Ñлужба NIS: "
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
-msgid "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 initialization"
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
msgstr "Перший аргумент порожній, хоча має міÑтити назву інтерфейÑу - пропущено ініціалізацію IPv6to4"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
@@ -2897,13 +2641,11 @@ msgstr "ПовертаєтьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ–Ð¹ елеватор ${KERNEL_
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Ðктивні точки Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ CIFS:"
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
msgid "DSS key generation"
msgstr "Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð° DSS"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "Ð·ÑƒÐ¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ $prog"
@@ -2933,8 +2675,7 @@ msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ ÑиÑтема INND: "
msgid "Starting $monitor: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ $monitor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
msgid "Table: $table"
msgstr "ТаблицÑ: $table"
@@ -2947,8 +2688,7 @@ msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ñ–Ð´Ð½Ð¸Ñ… каталогів"
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "ПерезапуÑкаєтьÑÑ Ñлужба Avahi DNS..."
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
msgstr "FireHOL: Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ екрану у ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
@@ -2974,15 +2714,16 @@ msgid "Restarting $dagent: "
msgstr "ПерезапуÑкаєтьÑÑ $dagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-msgid "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ $gateway: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
msgstr "перезапуÑк"
@@ -2995,7 +2736,9 @@ msgid "Stopping xend daemon: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ñлужба xend: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
-msgid "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
@@ -3007,8 +2750,7 @@ msgstr "програма $s не жива, але запущено інший Ñ
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Помилка, ÑкийÑÑŒ інший вузол вже викориÑтовує ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:155
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "ЗупинÑютьÑÑ Ñлужби NIS: "
@@ -3021,7 +2763,9 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Ðалаштовані точки Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
@@ -3030,7 +2774,9 @@ msgstr "СтворюєтьÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ puppetmaster: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
-msgid "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring."
+msgid ""
+"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
+"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr "ПриÑтрій ${DEVICE} має MAC-адреÑу ${FOUNDMACADDR}, заміÑть налаштованої адреÑи ${HWADDR}. ІгноруєтьÑÑ."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
@@ -3045,9 +2791,7 @@ msgstr "$dst: відÑутнє Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° шифру -
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ñлужба Avahi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:41
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "ЗапуÑкаютьÑÑ Ñлужби $KIND: "
@@ -3055,8 +2799,7 @@ msgstr "ЗапуÑкаютьÑÑ Ñлужби $KIND: "
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "помилка у $FILE: неправильний номер пÑевдоніма (alias)"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79
msgid "$prog is running"
msgstr "$prog запущено"
@@ -3064,8 +2807,7 @@ msgstr "$prog запущено"
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: відÑутнє Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° хешу"
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
msgstr "ПерезавантажуєтьÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ $SERVICE: "
@@ -3074,14 +2816,10 @@ msgstr "ПерезавантажуєтьÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ $SERVICE:
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: СкидаютьÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° брандмауера: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
-#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
-#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127
-#: /etc/rc.d/init.d/mydns:71
-#: /etc/rc.d/init.d/preload:108
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:88
+#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
+#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71
+#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
@@ -3095,7 +2833,9 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
@@ -3106,9 +2846,9 @@ msgstr "Denyhosts вже виконуєтьÑÑ"
msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ñлужба Gadget: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "ПопередженнÑ: Ñ–Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ 'tun6to4' не підтримує 'IPV6_DEFAULTGW', ігноруєтьÑÑ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
@@ -3188,8 +2928,7 @@ msgstr "термінова зупинка $prog"
msgid "failed to shutdown in time"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ñ‚Ð¸ роботу вчаÑно"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:187
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:187
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "При наÑтупному завантаженні буде примуÑово запущено fsck."
@@ -3197,8 +2936,7 @@ msgstr "При наÑтупному завантаженні буде приму
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
msgstr "FireHOL: Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ мережного екрану (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} правил):"
@@ -3218,8 +2956,7 @@ msgstr "cron-Ñлужбу denyhosts вимкнено."
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "Вказана IPv6 MTU '$ipv6_mtu' поза межами діапазону"
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
+#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
msgid "$1 not available"
msgstr "$1 недоÑтупно"
@@ -3228,7 +2965,9 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ñлужба sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-msgid "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
@@ -3288,8 +3027,7 @@ msgstr "Ðалаштовані приÑтрої:"
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
msgstr "ЗупинÑютьÑÑ Ñлужби INND (PID не знайдено, жорÑтка зупинка): "
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
msgstr "FireHOL: Ð—Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñтарого мережного екрану у тимчаÑовий файл:"
@@ -3319,8 +3057,7 @@ msgstr "Обробники двійкового формату qemu зареєÑ
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "Ñлужба протоколу CARP"
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51
-#: /etc/rc.d/init.d/mon:49
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "ЗберігаєтьÑÑ $desc ($prog): "
@@ -3371,31 +3108,22 @@ msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ñлужба контролю температури жорÑтких диÑків ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ irattach"
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
-#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54
-#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
+#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
msgid "Reloading $prog alias files: "
msgstr "ПеречитуютьÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¸ пÑевдонімів $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ ${prog}: "
@@ -3415,8 +3143,7 @@ msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ 6to4 недійÑна"
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ñлужба PC/SC smart card ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ð´Ñ€Ð°Ð¹Ð²ÐµÑ€ ipmi_poweroff: "
@@ -3449,11 +3176,12 @@ msgid "WARN "
msgstr "WARN "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239
-msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'"
+msgid ""
+"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
+"through device '$device'"
msgstr "'No route to host' додаєтьÑÑ Ð¼Ð°Ñ€ÑˆÑ€ÑƒÑ‚ '$networkipv6' через шлюз '$gatewayipv6' через приÑтрій '$device'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:138
-#: /etc/rc.d/init.d/network:150
+#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "ÐктивізуєтьÑÑ Ñ–Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ $i: "
@@ -3461,8 +3189,7 @@ msgstr "ÐктивізуєтьÑÑ Ñ–Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ $i: "
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "ÐÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтрою '$device' не працює"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:99
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "Ð·ÑƒÐ¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ vncserver"
@@ -3475,7 +3202,9 @@ msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Ðалаштовані блокові мережні приÑтрої:"
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
-msgid "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
@@ -3498,29 +3227,28 @@ msgstr "$prog Ñкомпільовано"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
msgid "not running"
msgstr "не виконуєтьÑÑ"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:138
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:138
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "ДемонтуютьÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ñ– ÑиÑтеми (повторно): "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
@@ -3539,8 +3267,7 @@ msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ $indexer: "
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
msgstr "ОчищуютьÑÑ Ñценарії systemtap: "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr "Помилка при Ñтворенні каталогу кешу ($CACHE_PATH)"
@@ -3548,8 +3275,7 @@ msgstr "Помилка при Ñтворенні каталогу кешу ($CAC
msgid "Restarting $prog for $file: "
msgstr "ПерезапуÑкаєтьÑÑ $prog: Ð´Ð»Ñ $file: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:144
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog не виконуєтьÑÑ"
@@ -3574,7 +3300,8 @@ msgid "Orbited is not running."
msgstr "Orbited не запущено"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
@@ -3590,8 +3317,7 @@ msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ $name: "
msgid " failed."
msgstr " помилка."
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:146
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146
msgid "database initialization"
msgstr "Ñ–Ð½Ñ–Ñ†Ñ–Ð°Ð»Ñ–Ð·Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¸ даних"
@@ -3615,8 +3341,7 @@ msgstr "ВідÑутній параметр 'глобальна IPv4 адреÑÐ
msgid "Reloading ${NAME} service: "
msgstr "ПерезавантажуєтьÑÑ Ñлужба ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:430
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** при перевірці файлової ÑиÑтеми виникла помилка."
@@ -3637,7 +3362,9 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: status [-p pidfile] {програма}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-msgid "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
@@ -3669,8 +3396,7 @@ msgstr "%s захищено паролем"
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "ÐЕБЕЗПЕЧÐИЙ ВЛÐСÐИК $key"
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
msgstr "Параметри FireHOL ${FIREHOL_CONFIG} не знайдено:"
@@ -3683,8 +3409,7 @@ msgstr "Поточні параметри elevator:"
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " помилка, немає зв'Ñзку. Перевірте кабель? "
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:151
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "ЗавантажуютьÑÑ Ð¼Ñ–ÐºÑ€Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸"
@@ -3697,7 +3422,8 @@ msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ñ–Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ Ñервер liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-msgid "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgid ""
+"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
msgstr "Помилка екÑпорту баз даних $prog, перевірте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
@@ -3712,13 +3438,13 @@ msgstr "ЗупинÑютьÑÑ ÑƒÑÑ– запущені гоÑтьові ÑиÑÑ‚
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "ГенеруєтьÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡ dropbear RSA:"
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:82
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:166
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "ПерезавантажуєтьÑÑ $prog"
@@ -3730,14 +3456,13 @@ msgstr "ВикориÑтаннÑ: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|s
msgid "Stopping $desc ($prog): "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ $desc ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:91
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:91
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "УÑім процеÑам надÑилаєтьÑÑ Ñигнал KILL..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3758,28 +3483,17 @@ msgstr "Правила брандмауера зберігаютьÑÑ Ñƒ $ARPTA
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ñлужба Avahi DNS..."
-#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338
-#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
-#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106
-#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106
-#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254
-#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:84
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66
-#: /etc/rc.d/init.d/psad:120
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160
-#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70
-#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151
-#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338
+#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
+#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66
+#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -3804,8 +3518,7 @@ msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ $indexer: "
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
msgstr "Сервер CIM не запущений, але Ñ–Ñнує його pid-файл"
-#: /etc/rc.d/init.d/openser:84
-#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
+#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -3814,10 +3527,8 @@ msgstr "ВикориÑтаннÑ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "program or service status is unknown"
msgstr "ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ або Ñлужби невідомий"
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:105
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211
msgid "Please specify a $type name"
msgstr "Вкажіть назву $type"
@@ -3878,13 +3589,14 @@ msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|reload|condresta
msgid "Starting Perlbal: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Perlbal: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
msgid "DSA key generation"
msgstr "Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð° DSA"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
@@ -3919,8 +3631,7 @@ msgstr "ЗапуÑкаютьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтрої Bluetooth:"
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
msgstr "netconsole: не вдаєтьÑÑ Ñ€Ð¾Ð·Ð²'Ñзати MAC-адреÑу $SYSLOGADDR"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:185
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:185
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "При наÑтупному завантаженні fsck буде пропущено."
@@ -3941,8 +3652,7 @@ msgstr "Помилка активізації інтерфейÑу ${DEVICE}."
msgid "Starting xenner daemons"
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ñлужба xenner"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:99
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:99
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "ЗберігаєтьÑÑ Ñтан мікшера"
@@ -3962,8 +3672,7 @@ msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|reload}"
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
msgstr "ПопередженнÑ: програма $prog, можливо, не завершилаÑÑŒ, Ñ—Ñ— запуÑк/перезапуÑк може не вдатиÑÑ"
-#: /etc/rc.d/init.d/clement:189
-#: /etc/rc.d/init.d/clement:192
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
msgstr "зупинÑєтьÑÑ clement"
@@ -3991,12 +3700,9 @@ msgstr "СкидаєтьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° вузла ${HOSTNAME}: "
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "ПеревірÑєтьÑÑ Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð½Ñ– файлові ÑиÑтеми"
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ $prog з модулем виводу $module: "
@@ -4013,8 +3719,7 @@ msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ argus: "
msgid "Shutting down ${prog}: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ ${prog}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75
-#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
+#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
@@ -4034,12 +3739,9 @@ msgstr "Зупинка Ñлужби ініціації FCoE: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
msgid "Starting $prog with output module $module: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ $prog з модулем виводу $module: "
@@ -4052,17 +3754,13 @@ msgstr "Помилка: [ipv6_log] ВідÑутній 1-й аргумент - 'Ð
msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
msgstr "Ñлужба freshclam ÐЕ запущена (перевірте)"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:278
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:95
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:210
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:160
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
msgid "$prog dead but subsys locked"
msgstr "програма $prog нежива, але підÑиÑтема заблокована"
@@ -4070,13 +3768,11 @@ msgstr "програма $prog нежива, але підÑиÑтема забÐ
msgid "Running guests on $uri URI: "
msgstr "ЗапуÑк гоÑтьових ÑеанÑів Ð´Ð»Ñ URI $uri: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:105
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:105
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105
msgid "Saving random seed: "
msgstr "ЗберігаєтьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° випадкових чиÑел: "
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:125
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ЗавантажуютьÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ– ISDN"
@@ -4088,13 +3784,11 @@ msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO
msgid "killing ctdbd "
msgstr "знищуєтьÑÑ ctdbd "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:505
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "ПідключаютьÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ– файлові ÑиÑтеми: "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:179
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
msgid "key generation"
msgstr "генеруєтьÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡"
@@ -4111,7 +3805,9 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
@@ -4119,12 +3815,12 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-msgid "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** коли ви залишите оболонку."
@@ -4133,8 +3829,7 @@ msgstr "*** коли ви залишите оболонку."
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
msgid "Starting $NAME: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ $NAME: "
@@ -4150,10 +3845,8 @@ msgstr "${IPTABLES}: ЗавантажуютьÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ– модулÑ
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62
-#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85
-#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
msgid "Reloading $prog configuration: "
msgstr "ПеречитуєтьÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ $prog: "
@@ -4165,20 +3858,13 @@ msgstr "ПідключаютьÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ñ– ÑиÑтеми CIFS: "
msgid "Generating exim certificate: "
msgstr "ГенеруютьÑÑ Ñертифікат exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
-#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:66
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
-#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104
-#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:69
-#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61
-#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78
-#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
+#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104
+#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69
+#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -4186,8 +3872,7 @@ msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|reload|condresta
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ñлужба rusers: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751
-#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827
msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr "FireHOL: оброблÑєтьÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð» ${FIREHOL_CONFIG}:"
@@ -4221,16 +3906,19 @@ msgid "Shutting down vmpsd: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ vmpsd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
-msgid "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
+"reload}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "ВідÑутній параметр 'selection' (аргумент 2)"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
-msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified"
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+msgid ""
+"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
+"otherwise specified"
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚Ð¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ IPv6to4 необхідна адреÑа IPv4 на відповідному інтерфейÑÑ–, або Ñ—Ñ— треба вказати іншим чином!"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
@@ -4246,7 +3934,9 @@ msgid "Starting NFS services: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ñлужба NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgid ""
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
@@ -4278,17 +3968,17 @@ msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "запиÑи /proc були Ñкореговані"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:70
-#: /etc/rc.d/init.d/killall:10
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70
-#: /etc/rc.d/init.d/stinit:32
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start}"
@@ -4300,9 +3990,7 @@ msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÑƒÐ½ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ приÑтрою '$device' не
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "ВідÑутній параметр 'IPv6-адреÑа' (аргумент 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:439
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "ДемонтуютьÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ñ– ÑиÑтеми"
@@ -4314,14 +4002,10 @@ msgstr "Увімкнено періодичний запуÑк fetch-crl."
msgid "(not starting, no services registered)"
msgstr "(не запуÑкаєтьÑÑ, не зареєÑтровано Ñлужбу)"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45
msgid "Shutting down $PROG: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ñлужба $PROG: "
@@ -4334,7 +4018,8 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: невідома Ñлужба"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
@@ -4350,11 +4035,11 @@ msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
-msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgid ""
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr "Докладніше про це дивітьÑÑ Ñƒ $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist."
-#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45
-#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ñлужба $SERVICE: "
@@ -4398,10 +4083,8 @@ msgstr "ВідÑутній параметр 'device' (аргумент 1)"
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "ВимикаєтьÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ñ–Ðº процеÑів"
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:62
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142
-#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
+#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
@@ -4410,47 +4093,26 @@ msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "зупинÑєтьÑÑ ifup-ppp Ð´Ð»Ñ ${DEVNAME}"
-#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:60
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:117
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:123
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:65
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:91
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:59
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:52
-#: /etc/rc.d/init.d/nginx:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:75
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49
-#: /etc/rc.d/init.d/racoon:63
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/sec:44
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:53
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "ПерезапуÑкаєтьÑÑ $prog: "
@@ -4468,8 +4130,7 @@ msgstr "Вказаний файл ідентифікатора процеÑу '$
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "ПопередженнÑ: приÑтрій не підтримує IPv6 за допомогою інкапÑулÑції 'rawip'"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:57
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Зачекайте, ÑиÑтема перевантажуєтьÑÑ..."
@@ -4490,7 +4151,9 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "ÐžÑ‡Ñ–ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ–Ñ— підключеннÑ/Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтрою зчитуваннÑ..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
@@ -4501,10 +4164,8 @@ msgstr "ПідключаютьÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ñ– ÑиÑтеми NCP: "
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ñлужба amavisd-snmp-subagent: "
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79
-#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
msgid "Stopping $server: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ $server: "
@@ -4521,12 +4182,9 @@ msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ CallWeaver: "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ñлужба rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/atop:74
-#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:87
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96
-#: /etc/rc.d/init.d/newscache:80
+#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80
#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -4567,12 +4225,9 @@ msgstr "ПерезавантажуєтьÑÑ CRLs: "
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr "${IPTABLES}: Модулі мережного екрану не завантажені."
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
-#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63
-#: /etc/rc.d/init.d/vdr:106
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
@@ -4585,8 +4240,7 @@ msgstr "файли заÑтарілих блокувань можуть бути
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
msgstr "${IP6TABLES}: ЗавантажуютьÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ– модулі: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:117
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:117
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117
msgid "Turning off swap: "
msgstr "ВимикаєтьÑÑ Ð¼ÐµÑ…Ð°Ð½Ñ–Ð·Ð¼ Ñвопінгу: "
@@ -4640,11 +4294,12 @@ msgid "initiators still connected"
msgstr "ініціатори доÑÑ– підключені"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
-#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82
-#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
+#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status}"
@@ -4688,8 +4343,7 @@ msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ $master_prog: "
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ libvirt-guests не передбачають запуÑку гоÑтьових ÑеанÑів під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
msgstr "зупинÑєтьÑÑ innd"
@@ -4733,14 +4387,10 @@ msgstr "програма не жива, але Ñ–Ñнує файл блокувÐ
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ ifup-ppp Ð´Ð»Ñ ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:90
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107
-#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90
+#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102
#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
@@ -4765,8 +4415,7 @@ msgstr "Файл ключа Ð´Ð»Ñ $dst не виÑвлено - пропущен
msgid "Starting $progname: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ $progname: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
msgstr "ПеречитуютьÑÑ securenets та файл ypserv.conf: "
@@ -4778,8 +4427,7 @@ msgstr "cron-Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Moodle вимкнено."
msgid "already running."
msgstr "вже виконуєтьÑÑ."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
msgstr "запуÑк"
@@ -4791,15 +4439,14 @@ msgstr "ДеактивуєтьÑÑ Ñ–Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ $i: "
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "ÐžÐ½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ñ–Ð² RPMS у групі $group: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989
-#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
msgstr "не перезавантажуєтьÑÑ ${httpd} через ÑинтакÑичну помилку у параметрах"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
-msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgid ""
+"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð°Ð´Ñ–Ñти IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', оÑкільки не підтримуєтьÑÑ Ñдром"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
@@ -4815,7 +4462,9 @@ msgid "reload unimplemented"
msgstr "Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ реалізовано"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified"
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
msgstr "Вказаний типовий IPv6 шлюз '$address' Ñ” link-local, але ані облаÑть, ані облаÑть приÑтрій шлюзу не вказані"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
@@ -4835,7 +4484,9 @@ msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ñ–Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ Ñервер Crossfire: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
-msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel"
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
+"disabled in kernel"
msgstr "ÐœÐ°Ñ€ÑˆÑ€ÑƒÑ‚Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ñ–Ñ IPv6 заборонена в конфігурації, але дозволена у Ñдрі"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
@@ -4863,7 +4514,9 @@ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
msgstr "ÐадіÑлано запит щодо дії з Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸, але не вÑтановлено Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ SHUTDOWN_TIMEOUT"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used"
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ типового IPv6 шлюзу '$address' визначено облаÑть '$device_scope', вказаний типовий шлюз '$device' не буде викориÑтовуватиÑÑŒ"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
@@ -4883,11 +4536,15 @@ msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Обробники двійкового формату Wine не зареєÑтровані."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
-msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel"
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
+"enabled in kernel"
msgstr "ÐœÐ°Ñ€ÑˆÑ€ÑƒÑ‚Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ñ–Ñ IPv6 дозволена в конфігурації, але заборонена в Ñдрі"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or isn't executable"
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
msgstr "Помилка: [ipv6_log] Вибрано Syslog, але програма 'logger' відÑÑƒÑ‚Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ не Ñ” виконуваною"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
@@ -4898,24 +4555,17 @@ msgstr "ВикориÑтаннÑ: $service {start|stop|restart|list|status|clean
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ñлужба up-imapproxy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:108
-#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72
-#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
+#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
+#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74
-#: /etc/rc.d/init.d/sagator:63
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
msgid "Stopping $name: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ $name: "
@@ -4975,8 +4625,7 @@ msgstr "Від'єднуєтьÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð° ÑиÑтема $mountpoint:"
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Ðічні Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ yum ввімкнено."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:107
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Ðпаратний годинник ÑинхронізуєтьÑÑ Ð· ÑиÑтемним"
@@ -5009,10 +4658,8 @@ msgstr "ÐŸÐ¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ… параметрів sysctl: "
msgid "Cleaning $type $name: "
msgstr "Ð¡Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ $type $name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72
-#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173
-#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
@@ -5037,8 +4684,7 @@ msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ñлужба acpi: "
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ñлужба прокÑÑ– vbi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
@@ -5047,9 +4693,7 @@ msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|s
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "${IP6TABLES}:Політика ланцюжків брандмауера вÑтановлюєтьÑÑ Ñƒ $policy: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:442
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Триває автоматичне перезавантаженнÑ."
@@ -5065,11 +4709,9 @@ msgstr "ПерезавантажуєтьÑÑ smokeping: "
msgid "httpd shutdown"
msgstr "Ð—Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ httpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -5102,7 +4744,9 @@ msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "ПерезавантажуєтьÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
msgstr "ВикориÑтаннÑ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
@@ -5121,8 +4765,7 @@ msgstr "файлова ÑиÑтема /proc недоÑтупна"
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ñлужба NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:419
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:425
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) виконуєтьÑÑ..."
@@ -5162,185 +4805,94 @@ msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ yum-updatesd: "
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IP6TABLES}: ЗаÑтоÑовуютьÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° брандмауера: "
-#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:56
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/atop:29
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54
-#: /etc/rc.d/init.d/autohome:52
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/bro:127
-#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:47
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:43
-#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:42
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38
-#: /etc/rc.d/init.d/collectd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:58
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:59
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:90
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:53
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53
-#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41
-#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52
-#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46
-#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69
-#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:93
-#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:72
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45
-#: /etc/rc.d/init.d/kojid:50
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:52
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:52
-#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44
-#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:47
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58
-#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27
-#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:36
-#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33
-#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:154
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:161
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165
-#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45
-#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52
-#: /etc/rc.d/init.d/nginx:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/noip:44
-#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50
-#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:74
-#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71
-#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/olbd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41
-#: /etc/rc.d/init.d/openser:46
-#: /etc/rc.d/init.d/opensips:40
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:53
-#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:42
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:48
-#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68
-#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:60
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48
-#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
-#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/psad:81
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:75
-#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:52
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/searchd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/sec:30
-#: /etc/rc.d/init.d/sensord:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:45
-#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62
-#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315
-#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40
-#: /etc/rc.d/init.d/slapd:224
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:100
-#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:142
-#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/suricata:66
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45
-#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:46
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57
-#: /etc/rc.d/init.d/tuned:50
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/update:50
-#: /etc/rc.d/init.d/update:57
-#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:75
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36
-#: /etc/rc.d/init.d/vtund:45
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:89
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:69
-#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81
+#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54
+#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42
+#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41
+#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52
+#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37
+#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50
+#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77
+#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50
+#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52
+#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64
+#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58
+#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36
+#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44
+#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74
+#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41
+#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40
+#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48
+#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75
+#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315
+#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224
+#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142
+#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45
+#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57
+#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69
+#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172
#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ $prog: "
@@ -5348,4 +4900,3 @@ msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ñлужба Audio Entropy: "
-
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 4eb688a7..c7296943 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -1,9 +1,10 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-03 19:19+0000\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
"Language-Team: Urdu <trans-urdu@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -808,7 +809,7 @@ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
@@ -1103,10 +1104,6 @@ msgstr ""
msgid "CTDB is already running"
msgstr ""
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr ""
@@ -1208,7 +1205,7 @@ msgid ""
"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 1fa6cead..02e85ff3 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,50 +1,42 @@
-# Vietnamese Translation for Initscripts module."
-# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc."
-# Nguyen Hung Vu<vuhung16@yahoo.com>;
-# T.M.Thanh<tmthanh@yahoo.com>; 2001 - 2003.
-# pclouds <pclouds@gmx.net>
#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Initscripts for Mandrake Linux 9.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-02 09:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-19 01:29+0700\n"
-"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "Nạp lại $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping incrond: "
-msgstr "Dừng $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog: đang chạy rồi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Shorewall: "
-msgstr "Chạy dhcrelay: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:60
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Chạy trình theo dõi UPS (slave): "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83
-#, fuzzy
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr "Dừng daemon chuá»™t Äiá»u Khiển Hồng Ngoại Từ Xa:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92
msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
@@ -54,20 +46,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Cảnh báo: MTU được cấu hình '$IPV6TO4_MTU' cho 6to4 vượt quá giới hạn tối đa "
-"'$tunnelmtu', bá» qua"
+msgstr "Cảnh báo: MTU được cấu hình '$IPV6TO4_MTU' cho 6to4 vượt quá giới hạn tối đa '$tunnelmtu', bỠqua"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
-#, fuzzy
msgid "$base dead but pid file exists"
-msgstr "${base} bị chết nhưng tập tin pid còn"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr "$alias thiết bị ${DEVICE} có vẻ không có, trì hoãn khởi tạo."
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
@@ -83,40 +73,33 @@ msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Chạy các dịch vụ chuột cho console: "
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46
-#, fuzzy
msgid "Shutting down router discovery services: "
-msgstr "Tắt các dịch vụ mcserv: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Dừng Red Hat Network Daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
-#, fuzzy
msgid "$prog already running"
-msgstr "$prog: đang chạy rồi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net"
-msgstr "Nạp lại %s:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39
-#, fuzzy
msgid "no dictionaries installed"
-msgstr " không có driver nào được cài đặt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "Khởi chạy lpd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "Chạy $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -127,51 +110,44 @@ msgid "to"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "ALSA đang không chạy."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Chưa cấu hình Heartbeat."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85
msgid "Setting path to vshelper"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120
-#, fuzzy
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
-msgstr "BỠgắn kết các hệ thống tập tin NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:358
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Cách dùng: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "Dừng slapd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
msgstr ""
-# The 3 strings "OK", "FAILED" and "PASSED" must be of the same width
#: /etc/rc.d/init.d/functions:475
msgid "PASSED"
msgstr " QUA "
#: /etc/rc.d/rc:40
-#, fuzzy
msgid "Entering interactive startup"
-msgstr "Äang vào chế độ khởi chạy tương tác\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49
-#, fuzzy
msgid "Starting RPC svcgssd: "
-msgstr "Chạy các dịch vụ NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605
msgid "$s compilation failed "
@@ -288,51 +264,44 @@ msgid "Starting $prog: "
msgstr "Chạy $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
-#, fuzzy
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
-#, fuzzy
msgid "Starting xend daemon: "
-msgstr "Chạy daemon NFS : "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
-#, fuzzy
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
-msgstr "Lỗi. Nó xuất hiện là một máy chủ phụ, tìm thấy kpropd.acl\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91
-#, fuzzy
msgid "Saving $desc ($prog): "
-msgstr "Chạy $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Thiếu địa chỉ IPv4 từ xa của tunnel, cấu hình không hợp lệ"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "$base khởi động"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
-#, fuzzy
msgid "Starting preload daemon: "
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
-#, fuzzy
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
-msgstr "Tắt numlocks trên ttys: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -343,20 +312,18 @@ msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "Ä‘iá»u khiển radvd được bật nhưng chưa hoàn thành việc cấu hình"
#: /etc/rc.d/init.d/named:227
-#, fuzzy
msgid "Reloading "
-msgstr "Nạp lại %s:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Äang dừng bus hệ thống: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -366,16 +333,14 @@ msgid "Insufficient privilege"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29
-#, fuzzy
msgid "Disabling nightly yum update: "
-msgstr "Bật không gian swap: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
@@ -386,56 +351,47 @@ msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Dừng trình theo dõi UPS: "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
msgstr ""
-"Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
-#, fuzzy
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
-msgstr "Bật không gian swap: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117
-#, fuzzy
msgid "Removing user defined chains:"
-msgstr "Gỡ bá» các chuá»—i được ngưá»i dùng định nghÄ©a:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:19
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog instance "
-msgstr "Chạy $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60
-#, fuzzy
msgid "Nightly yum update is disabled."
-msgstr "Bật không gian swap: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26
msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "Chạy named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Dừng các dịch vụ rwho: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NIS service: "
-msgstr "Tắt các dịch vụ NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110
msgid "DEBUG "
@@ -443,8 +399,7 @@ msgstr "Gỡ Rối "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
-"Xoá tất cả các quy tắc hiện thá»i và các chuá»—i do ngưá»i dùng định nghÄ©a: "
+msgstr "Xoá tất cả các quy tắc hiện thá»i và các chuá»—i do ngưá»i dùng định nghÄ©a: "
#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86
@@ -456,35 +411,30 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "Nạp lại %s:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193
-#, fuzzy
msgid "Shutting down openvpn: "
-msgstr "Tắt pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -492,25 +442,22 @@ msgstr "\t\tChào mừng dùng "
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
-msgstr "Tắt $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Tắt trình bản ghi hệ thống: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
-#, fuzzy
msgid "$base is stopped"
-msgstr "$(base} đã dừng"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189
@@ -530,18 +477,16 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177
-#, fuzzy
msgid "Checking configuration files for $prog: "
-msgstr "Kiểm tra cấu hình sanity cho httpd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: hãy gá»i tôi là 'halt' hoặc 'reboot'!"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "Chạy các dịch vụ rstat: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -572,19 +517,16 @@ msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Tắt $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading acpi daemon:"
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
-#, fuzzy
msgid "Starting greylistd: "
-msgstr "Khởi chạy gkrellmd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68
-#, fuzzy
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
-msgstr "Dừng daemon giám sát: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69
@@ -594,61 +536,50 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-"Cách dùng: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
-#, fuzzy
msgid "Starting smokeping: "
-msgstr "Khởi chạy pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39
-#, fuzzy
msgid "Starting puppet: "
-msgstr "Chạy prelude: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
-#, fuzzy
msgid "Starting ${prog_base}:"
-msgstr "Chạy $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Gửi tín hiệu TERM đến tất cả các tiến trình..."
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112
-#, fuzzy
msgid "Rotating logs: "
-msgstr "Chạy $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
-#, fuzzy
msgid "Starting restorecond: "
-msgstr "Chạy sensord: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43
-#, fuzzy
msgid "Starting xenstored daemon: "
-msgstr "Chạy daemon NFS : "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting ${ifprog}: "
-msgstr "Chạy $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
@@ -663,9 +594,8 @@ msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
-#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
-msgstr "Khởi chạy arpwatch: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105
msgid "Applying ktune sysctl settings:"
@@ -673,59 +603,50 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
-msgstr "Dừng daemon NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:120
-#, fuzzy
msgid "Starting named: "
-msgstr "Chạy named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Tắt daemon NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "dừng cardmgr"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
-#, fuzzy
msgid "Reloading Condor daemons: "
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
-#, fuzzy
msgid "$base (pid $pid) is running..."
-msgstr "${base} (pid $pid) đang chạy ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88
msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "Tắt postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "$prog: đang chạy rồi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Nạp lại Dịch vụ INN: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping Condor daemons: "
-msgstr "Dừng daemon của %s: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
@@ -740,14 +661,12 @@ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
-#, fuzzy
msgid "Starting incrond: "
-msgstr "Khởi chạy identd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
-#, fuzzy
msgid "Starting capi4linux:"
-msgstr "Chạy sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
@@ -755,39 +674,32 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23
-#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
-msgstr "Dừng portsentry: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
-#, fuzzy
msgid "Shutting down rfcomm: "
-msgstr "Tắt $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Gỡ thiết bị loopback $dev: "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
-#, fuzzy
msgid "Shutting down greylistd: "
-msgstr "Tắt gkrellmd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Dừng daemon của %s: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping Perlbal: "
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -795,106 +707,91 @@ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
-#, fuzzy
msgid "Starting $desc ($prog): "
-msgstr "Chạy $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping Shorewall: "
-msgstr "Äang dừng Shorewall..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Äặt chain cho chính sách $policy: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
-#, fuzzy
msgid "Reloading $PROG: "
-msgstr "Nạp lại $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping yum-updatesd: "
-msgstr "Dừng ez-ipupdate: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:200
-#, fuzzy
msgid "$0: error: $prog is not running"
-msgstr "$prog chưa chạy"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppet: "
-msgstr "Nạp lại cấu hình: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266
-#, fuzzy
msgid "Checking for ctdbd service: "
-msgstr "Thiết lập các thiết bị ISA PNP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
-#, fuzzy
msgid "restarting $prog..."
-msgstr "Khởi động lại $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Äang chạy kiểm toán tiến trình: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Chạy máy chủ map YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53
-#, fuzzy
msgid "$prog is already stopped."
-msgstr "$prog: đang chạy rồi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206
msgid "database check"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
-#, fuzzy
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Chạy $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr "Lưu các quy tắc tưá»ng lá»­a vào thá»i vào $IPTABLES_DATA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $progbase: "
-msgstr "Tắt $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Cảnh báo: ipppd (hạt nhân 2.4.x và trước đó) không hỗ trợ IPv6 dùng syncppp"
+msgstr "Cảnh báo: ipppd (hạt nhân 2.4.x và trước đó) không hỗ trợ IPv6 dùng syncppp"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -905,16 +802,15 @@ msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog2: "
-msgstr "Chạy $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
@@ -923,24 +819,20 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Dừng Red Hat Network Daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "Shorewall đã chạy rồi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
-#, fuzzy
msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "Chạy sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
@@ -954,74 +846,64 @@ msgstr "Chạy sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr "Chạy daemon NFS : "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
-#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "Äịa chỉ IPv6 nhận được '$ipv4addr' không thể dùng toàn cục"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping Pound: "
-msgstr "Dừng $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "Dừng xinetd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Äiểm gắn kết NFS được cấu hình: "
#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
-#, fuzzy
msgid "Starting Pound: "
-msgstr "Khởi chạy identd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137
-#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems: "
-msgstr "Thôi gắn kết các hệ thống tập tin: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202
msgid "Current ktune sysctl settings:"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-msgstr "Thiếu tham số 'IPv4-tunnel address' (arg 2)\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Cách dùng: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Chạy các dịch vụ rusers: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179
-#, fuzzy
msgid "Starting $ID: "
-msgstr "Chạy $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057
msgid "No parameters given to setup a default route"
@@ -1036,23 +918,20 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "lỗi ở $FILE: IPADDR_START và IPADDR_END không thống nhất"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206
-#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr "Cách dùng: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155
-#, fuzzy
msgid "Active network block devices: "
-msgstr "BỠgắn kết các hệ thống tập tin khối mạng: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
-#, fuzzy
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "pppd không tồn tại hoặc không thể thực thi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
@@ -1067,43 +946,35 @@ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-msgstr "Tắt cfd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog2: "
-msgstr "Nạp lại $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
msgstr ""
-"Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
-#, fuzzy
msgid "Disabling netconsole"
-msgstr "tắt netdump"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169
-#, fuzzy
msgid "Starting ctdbd service: "
-msgstr "Chạy các dịch vụ NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
-#, fuzzy
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-msgstr "Nạp lại cấu hình daemon của cron:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
@@ -1111,43 +982,36 @@ msgstr "Nạp lại cấu hình daemon của cron:"
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
-#, fuzzy
msgid "Resuming logging: "
-msgstr "Khởi động lại $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
-#, fuzzy
msgid "Failed to stop \"$s\". "
-msgstr "Lỗi bật ${DEVICE}."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "Dừng các dịch vụ rwall: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Äang tắt giao diện loopback: "
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-#, fuzzy
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Chạy daemon giám sát: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
-#, fuzzy
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Chạy $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
@@ -1158,14 +1022,12 @@ msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Chạy trình kernel logger: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "Tắt $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1173,9 +1035,8 @@ msgstr "Äặt INIT Ä‘i vào chế độ ngưá»i dùng đơn."
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
-#, fuzzy
msgid "Starting $name: "
-msgstr "Chạy named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
@@ -1195,38 +1056,32 @@ msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Thiếu tập tin cấu hình $PARENTCONFIG."
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149
-#, fuzzy
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "Chạy IPv6 rtr adv daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog for $file: "
-msgstr "Chạy $prog cho $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $NAME: "
-msgstr "Tắt $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
-msgstr "Tập tin Cấu hình hay các key không hợp lệ"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
@@ -1238,26 +1093,17 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "Cách dùng: ifdown <tên thiết bị>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog chưa chạy"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
msgstr ""
-"Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
-#, fuzzy
msgid "CTDB is already running"
-msgstr "$prog: đang chạy rồi"
-
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-#, fuzzy
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Lá»—i tính toán tiá»n tố cá»§a IPv6to4"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
@@ -1268,27 +1114,24 @@ msgid "$prog reload"
msgstr "$prog nạp lại"
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
-#, fuzzy
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
-#, fuzzy
msgid "Starting unbound: "
-msgstr "Khởi chạy identd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
-#, fuzzy
msgid "Starting NIS service: "
-msgstr "Chạy các dịch vụ NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
@@ -1304,9 +1147,8 @@ msgid "PORT environment is not set."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
-#, fuzzy
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Cách dùng: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107
msgid "Killing all running contexts"
@@ -1317,41 +1159,35 @@ msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Tắt các quota: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "Ãp dụng quy tắc tưá»ng lá»­a $IPTABLES: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "Tắt $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Gắn kết các hệ thống tập tin NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51
-#, fuzzy
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
-msgstr "Chạy daemon giám sát: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "Äang dừng các dịch vụ rusers: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -1361,55 +1197,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "${base} chết nhưng subsys bị khoá"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Lá»—i tính toán tiá»n tố cá»§a IPv6to4"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
-#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
-msgstr "Lưu các quy tắc hiện thá»i vào $IPTABLES_CONFIG"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "Khởi động lại $prog:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
-msgstr "$prog nạp lại"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc:42
-#, fuzzy
msgid "Entering non-interactive startup"
-msgstr "Äi vào chế độ khởi chạy không tương tác\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
msgid "Error: no valid $cfg found."
@@ -1424,65 +1253,56 @@ msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "cách dùng: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
-#, fuzzy
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
-#, fuzzy
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
-msgstr "Chạy portmapper: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "LỖI: [ipv6_log] không thể log vào kênh '$channel'"
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323
-#, fuzzy
msgid "Stopping $master_prog: "
-msgstr "Dừng $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping abrt daemon: "
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Mở lại tập tin log $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
-msgstr "Nạp lại cấu hình daemon của cron:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
-#, fuzzy
msgid "Stopping CallWeaver: "
-msgstr "Dừng các dịch vụ rwall: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Nạp lại tập tin smb.conf : "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping capi4linux:"
-msgstr "Dừng afpd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:80
-#, fuzzy
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
-msgstr "Äang tắt lpd: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
@@ -1516,9 +1336,8 @@ msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Dừng dịch vụ ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenner daemons"
-msgstr "Dừng daemon của %s: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "Moving"
@@ -1529,11 +1348,11 @@ msgid "Resuming guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
-#, fuzzy
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
-msgstr "Chạy daemon NFS : "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base khởi động"
@@ -1550,9 +1369,8 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "Chạy named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1571,9 +1389,8 @@ msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting ejabberd: "
-msgstr "Chạy Jabber: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
@@ -1589,19 +1406,16 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "Chạy $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
-#, fuzzy
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
-msgstr "Äiểm gắn kết NFS được cấu hình: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Tắt $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1616,95 +1430,81 @@ msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Kích hoạt điểm gắn kết NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27
-#, fuzzy
msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
-msgstr "Không dùng Supermount"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
-#, fuzzy
msgid "Shutting down exim: "
-msgstr "Tắt %s: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:169
msgid "$0: error: program not installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Hủy nạp các môđun ISDN"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping pdns-recursor: "
-msgstr "Dừng slapd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
msgid "domain not found"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89
-#, fuzzy
msgid "$0: reload not supported"
-msgstr "$0: chưa há»— trợ Ä‘á»c trạng thái microcode"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog chưa chạy"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "cardmgr (pid $pod) đang chạy..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
-#, fuzzy
msgid "Stopping named: "
-msgstr "Dừng xinetd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48
#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog"
-msgstr "Dừng $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
-msgstr "Chạy $prog cho $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:554
msgid "yY"
msgstr "yY"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56
-#, fuzzy
msgid "Restarting puppet: "
-msgstr "Khởi động lại $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr "Thiếu tham số 'local IPv4 address' (arg 2)\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "Äang làm sạch Shorewall..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1719,34 +1519,28 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} chết nhưng subsys bị khoá"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
-#, fuzzy
msgid "$prog: already running"
-msgstr "$prog: đang chạy rồi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "Khởi động lại $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "%s đang không chạy!\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "Dừng $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} config file: "
-msgstr "Nạp lại cấu hình daemon của cron:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
@@ -1786,16 +1580,14 @@ msgstr "Nạp lại cấu hình daemon của cron:"
#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
-#, fuzzy
msgid "Stopping smokeping: "
-msgstr "Dừng khóa NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63
msgid "vncserver startup"
@@ -1806,80 +1598,67 @@ msgid "Generating unbound control key and certificate: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-#, fuzzy
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} không tồn tại"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-msgstr "Cách dùng: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
-msgstr "Dừng dịch vụ INND: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
-#, fuzzy
msgid "$base dead but subsys locked"
-msgstr "${base} chết nhưng subsys bị khoá"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "Tắt $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
-#, fuzzy
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Dừng daemon của %s: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
-#, fuzzy
msgid "Stopping HAL daemon: "
-msgstr "Dừng daemon của %s: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
-#, fuzzy
msgid "Starting asterisk: "
-msgstr "Chạy $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
-#, fuzzy
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** ÄÆ°a bạn má»™t shell; hệ thống sẽ khởi động lại"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
-#, fuzzy
msgid "Starting arptables_jf"
-msgstr " Chạy atalkd:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54
-#, fuzzy
msgid "Starting RPC gssd: "
-msgstr "Chạy NFS statd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187
msgid "reload"
@@ -1890,18 +1669,16 @@ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
-#, fuzzy
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Äang khởi chạy oki4daemon ..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Thiết lập quản lý Logical Volume:"
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting ladvd: "
-msgstr "Khởi chạy identd: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
@@ -1909,43 +1686,38 @@ msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "LỖI: không thêm được vlan ${VID} làm ${DEVICE} trên dev ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
-#, fuzzy
msgid "Starting openvpn: "
-msgstr "Khởi chạy pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "Nạp lại $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
-#, fuzzy
msgid "Starting RPC idmapd: "
-msgstr "Chạy NFS statd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:24
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
-#, fuzzy
msgid "$s$pid is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pod) đang chạy..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33
msgid "Fixing /proc entries visibility"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:82
-#, fuzzy
msgid "program is not running"
-msgstr "$prog chưa chạy"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
@@ -1956,187 +1728,154 @@ msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Dừng dịch vụ INN đã được kích hoạt: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
-#, fuzzy
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
-msgstr "Dừng dịch vụ ${NAME}: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209
msgid "None"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
-#, fuzzy
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE không tồn tại"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"lỗi trong $FILE: đã thấy thiết bị $parent_device:$DEVNUM trong $devseen"
+msgstr "lỗi trong $FILE: đã thấy thiết bị $parent_device:$DEVNUM trong $devseen"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "Khởi động lại $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Tắt trình kernel logger: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "Khởi chạy cơ sở dữ liệu: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "%s đang không chạy!\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
-#, fuzzy
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "Khởi chạy daemon APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:40
-#, fuzzy
msgid "Starting UPS driver controller: "
-msgstr "Bắt đầu chạy giám sát UPS:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47
-#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
-msgstr "Tắt hẳn sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading xend daemon: "
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
msgid "Halting system..."
msgstr "Äang tắt hệ thống..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon... "
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IPTABLES không tồn tại."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65
-#, fuzzy
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr "Chạy Daemon Äiá»u Khiển Hồng Ngoại Từ Xa:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:212
-#, fuzzy
msgid "$prog status is unknown"
-msgstr "cardmgr (pid $pod) đang chạy..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Dừng máy chủ map YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "Chưa cấu hình Heartbeat."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr ""
-"Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
-#, fuzzy
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
-msgstr "Kiểm toán tiến trình bị tắt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120
-#, fuzzy
msgid "$prog check"
-msgstr "$prog tắt"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
-#, fuzzy
msgid "Usage: status {program}"
-msgstr "Cách dùng: status {program}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91
-#, fuzzy
msgid "Binding NIS service: "
-msgstr "Tắt các dịch vụ NIS: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#, fuzzy
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
-msgstr "Không có hỗ trợ No 802.1Q VLAN trong hạt nhân."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "Cách dùng: killproc {program} [signal]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Dừng Red Hat Network Daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog daemon: "
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95
-#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
-msgstr "Tắt các dịch vụ NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155
-#, fuzzy
msgid "Reloading NIS service: "
-msgstr "Nạp lại Dịch vụ INN: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Thưá»ng, nên cho phép dùng chuyển tiếp 6to4 và RADVD IPv6, nhưng nó lại bị tắt"
+msgstr "Thưá»ng, nên cho phép dùng chuyển tiếp 6to4 và RADVD IPv6, nhưng nó lại bị tắt"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
-msgstr "Chạy daemon NFS : "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
-#, fuzzy
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Dừng daemon của %s: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -2145,72 +1884,58 @@ msgstr "Äang dừng các dịch vụ rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $progbase: "
-msgstr "Chạy $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39
-#, fuzzy
msgid "Disabling Moodle cron job: "
-msgstr "Không Dùng Logo Khởi Äá»™ng"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
-#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
-msgstr "Khởi chạy identd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "Dừng xinetd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading config for $prog: "
-msgstr "Nạp lại $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Khởi động bus thông điệp hệ thống: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "Khởi động lại $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ladvd: "
-msgstr "Tắt pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
-#, fuzzy
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "Khởi chạy cơ sở dữ liệu: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
-#, fuzzy
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
-"Äịa chỉ nhận được từ xa '%s' trên thiết bị tunnel '%s' đã được cấu hình trên "
-"thiết bị '%s' rồi - Lá»—i trầm trá»ng!\n"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
-#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
-msgstr "Chạy daemon NFS : "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
@@ -2218,38 +1943,31 @@ msgid "done"
msgstr "xong"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG:"
-msgstr "Dừng $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping supervisord: "
-msgstr "Dừng $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "Dừng xinetd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
-#, fuzzy
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Không hỗ trợ thiết bị '$DEVICE' ở đây, hãy dùng thiết lập IPV6_AUTOTUNNEL và "
-"khởi động lại mạng (IPv6)"
+msgstr "Không hỗ trợ thiết bị '$DEVICE' ở đây, hãy dùng thiết lập IPV6_AUTOTUNNEL và khởi động lại mạng (IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
-#, fuzzy
msgid "Enabling nightly yum update: "
-msgstr "Bật không gian swap: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61
@@ -2260,60 +1978,52 @@ msgstr "Bật không gian swap: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
msgstr "Nạp lại postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148
-#, fuzzy
msgid "Reloading maps"
-msgstr "Nạp lại %s:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
-msgstr "Thiếu tham số 'IPv6-address' (arg 2)\n"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:38
-#, fuzzy
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
-msgstr "Khởi chạy cơ sở dữ liệu: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43
msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr "Lưu các quy tắc tưá»ng lá»­a vào $IPTABLES_DATA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Các thiết bị hoạt động hiện thá»i:"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46
-#, fuzzy
msgid "Setting network parameters... "
-msgstr "Thiết lập các tham số mạng: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:40
-#, fuzzy
msgid "Starting Condor daemons: "
-msgstr "Chạy daemon NFS : "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134
msgid "Path to vshelper has been set"
@@ -2324,44 +2034,37 @@ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65
-#, fuzzy
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
-msgstr "Dừng máy chủ map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenstored daemon: "
-msgstr "Dừng daemon của %s: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
-#, fuzzy
msgid "Checking SMART devices now: "
-msgstr "Thiết lập các thiết bị ISA PNP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216
msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
-#, fuzzy
msgid "$prog is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pod) đang chạy..."
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
@@ -2369,9 +2072,8 @@ msgid "$*"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "Nạp hỗ trợ console %s: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2382,20 +2084,17 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG: "
-msgstr "Chạy $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
-msgstr "Tắt daemon tìm kiếm Medusa: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
@@ -2410,68 +2109,58 @@ msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Sửa chữa hệ thống tập tin)"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
-#, fuzzy
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr "Nạp lại cấu hình daemon của cron:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE:"
-msgstr "Dừng daemon NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
-#, fuzzy
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr "Chạy Daemon chuá»™t Äiá»u Khiển Hồng Ngoại Từ Xa:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Thiết lập tên miá»n NIS $NISDOMAIN: "
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
-#, fuzzy
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "Chạy các dịch vụ rusers: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/and:36
-#, fuzzy
msgid "Starting auto nice daemon:"
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200
-#, fuzzy
msgid "Checking database format in"
-msgstr "Kiểm tra phông chữ của drakfont"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "Chạy $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
-#, fuzzy
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Tắt proftpd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
-#, fuzzy
msgid "Staring new master $prog: "
-msgstr "Chạy $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
msgstr "VNC server"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2490,9 +2179,8 @@ msgid "To lose old key remove file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:80
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "${base} bị chết nhưng tập tin pid còn"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
@@ -2508,96 +2196,83 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "Khởi chạy gkrellmd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
-#, fuzzy
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
-msgstr "Chạy sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr "Tắt pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr "Thiếu tham số 'IPv6-address' (arg 2)\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118
#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
-msgstr "Cách dùng: %s {start|stop|restart|status}\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:55
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (gently): "
-msgstr "Dừng dịch vụ INND: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82
-#, fuzzy
msgid "Stopping RPC idmapd: "
-msgstr "Chạy NFS statd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
-msgstr "Dừng máy chủ map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base tắt"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog2: "
-msgstr "Dừng $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99
-#, fuzzy
msgid "An old version of the database format was found."
-msgstr "Tìm thấy phiên bản cũ của định dạng cơ sở dữ liệu.\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-msgstr "Cách dùng: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81
-#, fuzzy
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
@@ -2608,48 +2283,40 @@ msgid "ERROR "
msgstr "Lá»–I "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
-msgstr "/sbin/$IP6TABLES không tồn tại."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting DAAP server: "
-msgstr "Chạy máy chủ map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
-#, fuzzy
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:70
-#, fuzzy
msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "Bật không gian swap: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
-msgstr "Dừng các dịch vụ identd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90
-#, fuzzy
msgid "Applying arptables firewall rules: "
-msgstr "Ãp dụng các quy tắc tưá»ng lá»­a iptables"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
-#, fuzzy
msgid "certs generation"
-msgstr "Sinh khoá RSA"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
@@ -2657,31 +2324,27 @@ msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "Äiểm gắn kết NFS được cấu hình: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Chạy dịch vụ rwho: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144
msgid "Initializing database: "
@@ -2696,39 +2359,33 @@ msgid " stop-all|status-all}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Bá» tất các quy tắc tưá»ng lá»­a: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89
-#, fuzzy
msgid "Loading default device map"
-msgstr "Tải keymap mặc định"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:209
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but pid file exists"
-msgstr "${base} bị chết nhưng tập tin pid còn"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Thiết bị '$DEVICE' đã được bật rồi, hãy tắt nó đầu tiên"
#: /etc/rc.d/init.d/dund:36
-#, fuzzy
msgid "Shutting down dund: "
-msgstr "Tắt pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
-#, fuzzy
msgid "Restarting Shorewall: "
-msgstr "Äang làm sạch Shorewall..."
+msgstr ""
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "Tắt LVM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -2739,26 +2396,22 @@ msgid "Path to vshelper has not been set"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net: "
-msgstr "Nạp lại diald: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
-#, fuzzy
msgid "Shutting down CIM server: "
-msgstr "Tắt jserver: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28
-#, fuzzy
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "Chạy $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS statd: "
@@ -2769,163 +2422,138 @@ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57
-#, fuzzy
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
-msgstr "Chạy $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108
-#, fuzzy
msgid "CIM server ($pid) is running"
-msgstr "cardmgr (pid $pod) đang chạy..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog"
-msgstr "Chạy $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
-#, fuzzy
msgid "Starting pdns-recursor: "
-msgstr "Chạy báo cáo prelude: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
-#, fuzzy
msgid "Stopping denyhosts: "
-msgstr "Dừng slapd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down telescope daemon: "
-msgstr "Tắt daemon APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "Hủy nạp các môđun $IP6TABLES: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
-#, fuzzy
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
-msgstr "Kiểm toán tiến trình được bật."
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Äịa chỉ IPv6 nhận được '$ipv4addr' không thể dùng toàn cục"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "Nạp lại cấu hình daemon của cron:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
-#, fuzzy
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
-msgstr "Việc đưa ra thiết bị '%s' không làm việc - LỖI TRẦM TRỌNG!\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $file: "
-msgstr "Chạy $prog cho $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
-#, fuzzy
msgid "Starting sge_shadowd: "
-msgstr "Khởi chạy identd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138
-#, fuzzy
msgid "Initializing database"
-msgstr "Khởi chạy cơ sở dữ liệu: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Tắt dịch vụ $KIND: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
-#, fuzzy
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
-msgstr "Thiết lập tên miá»n NIS $NISDOMAIN: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181
-#, fuzzy
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
-msgstr "Kernel không được biên dịch với hỗ trợ IPv6\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG: "
-msgstr "Dừng $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Thiết lập lại các chuỗi tích hợp cho chính sách Chấp Thuận mặc định:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
-#, fuzzy
msgid "$s is stopped"
-msgstr "dừng cardmgr"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Chạy $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:552
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Chạy dịch vụ $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98
-#, fuzzy
msgid "Stopping RPC gssd: "
-msgstr "Chạy NFS statd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
-#, fuzzy
msgid "$prog is already running."
-msgstr "$prog: đang chạy rồi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
-#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
-msgstr "Tắt giao diện $i: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Kiểm tra các hệ thống tập tin"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91
-#, fuzzy
msgid "Initializing netconsole"
-msgstr "đang khởi tạo netdump"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:277
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr "Cách dùng: killproc {program} [signal]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130
msgid "Shutting down NFS mountd: "
@@ -2936,53 +2564,45 @@ msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog daemon: "
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35
-#, fuzzy
msgid "Starting up $prog: "
-msgstr "Chạy $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "cardmgr (pid $pod) đang chạy..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** ÄÆ°a bạn má»™t shell; hệ thống sẽ khởi động lại"
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
-#, fuzzy
msgid "Starting supervisord: "
-msgstr "Khởi chạy identd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231
-#, fuzzy
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
-msgstr "*** ÄÆ°a bạn má»™t shell; hệ thống sẽ khởi động lại"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
-#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
-msgstr "dừng cardmgr"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "Khởi động lại $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "Chạy $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2994,9 +2614,8 @@ msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#, fuzzy
msgid "Setting NIS domain: "
-msgstr "Thiết lập lại tên miá»n NIS %s: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
@@ -3005,9 +2624,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "Chạy named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -3018,16 +2636,15 @@ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147
-#, fuzzy
msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "Kích hoạt điểm gắn kết NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
-#, fuzzy
msgid "DSS key generation"
-msgstr "Sinh khoá DSA"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog tắt"
@@ -3041,23 +2658,20 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Lỗi khi thêm địa chỉ ${IPADDR} cho ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
-#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
-msgstr "Dừng arpwatch: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Chạy $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Chạy hệ thống INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "Khởi chạy lpd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -3069,9 +2683,8 @@ msgid "Creating required directories"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
@@ -3079,9 +2692,8 @@ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
-#, fuzzy
msgid "Nightly apt update is enabled."
-msgstr "Bật không gian swap: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -3092,48 +2704,40 @@ msgid "Starting postfix: "
msgstr "Chạy postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting abrt daemon: "
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "Khởi động lại $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "Dừng xinetd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
msgstr "restart"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:76
-#, fuzzy
msgid "Starting exim: "
-msgstr "Bắt đầu chạy %s: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping xend daemon: "
-msgstr "Dừng daemon của %s: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
msgstr ""
-"Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -3149,25 +2753,22 @@ msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Tắt các dịch vụ NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119
-#, fuzzy
msgid "Stopping monotone server: "
-msgstr "Dừng máy chủ map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Äiểm gắn kết NCP được cấu hình: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
-msgstr "Chạy trình tự động gắn kết: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
@@ -3176,7 +2777,6 @@ msgid ""
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
-# The 3 strings "OK", "FAILED" and "PASSED" must be of the same width
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
msgstr " Lá»–I "
@@ -3186,9 +2786,8 @@ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
-msgstr "Tắt daemon APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
@@ -3199,9 +2798,8 @@ msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79
-#, fuzzy
msgid "$prog is running"
-msgstr "cardmgr (pid $pod) đang chạy..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:702
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
@@ -3209,14 +2807,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
-msgstr "Nạp lại cấu hình: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "Bá» tất các quy tắc tưá»ng lá»­a: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
@@ -3231,41 +2827,36 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
-#, fuzzy
msgid "Denyhosts already running."
-msgstr "$prog: đang chạy rồi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
-#, fuzzy
msgid "Stoping Gadget daemon: "
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Cảnh báo: giao diện 'tun6to4' không hỗ trợ 'IPV6_DEFAULTGW', bỠqua"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
-#, fuzzy
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr "$alias thiết bị ${DEVICE} có vẻ không có, trì hoãn khởi tạo."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
-#, fuzzy
msgid "Enabling Moodle cron job: "
-msgstr "Không Dùng Logo Khởi Äá»™ng"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Waiting for network..."
@@ -3276,9 +2867,8 @@ msgid "$DAEMON is not set."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting pkcsslotd: "
-msgstr "Chạy cfd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -3289,14 +2879,12 @@ msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42
-#, fuzzy
msgid "Starting puppetmaster: "
-msgstr "Chạy trình tự động gắn kết: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136
-#, fuzzy
msgid "dead but pid file exists"
-msgstr "${base} bị chết nhưng tập tin pid còn"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
@@ -3307,37 +2895,32 @@ msgid "INFO "
msgstr "Thông tin "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108
-#, fuzzy
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr "Nạp lại Daemon Äiá»u Khiển Hồng Ngoại Từ Xa:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188
msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44
-#, fuzzy
msgid "Stopping fail2ban: "
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "Dừng $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140
-#, fuzzy
msgid "dead but subsys locked"
-msgstr "${base} chết nhưng subsys bị khoá"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108
-#, fuzzy
msgid "$prog abort"
-msgstr "$prog chưa chạy"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211
msgid "failed to shutdown in time"
@@ -3348,32 +2931,28 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Sẽ buộc chạy fsck trong lần khởi động tới."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
-#, fuzzy
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
-msgstr "Bật không gian swap: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:486
msgid "WARNING"
msgstr "Cảnh Báo"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80
-#, fuzzy
msgid "denyhosts cron service is disabled."
-msgstr "Tắt numlock"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957
-#, fuzzy
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "Nhận IPv6 MTU nằm ngoài phạm vi\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
msgid "$1 not available"
@@ -3384,16 +2963,14 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Tắt hẳn sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "Dừng IPv6 rtr adv daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64
msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
@@ -3416,26 +2993,22 @@ msgid "Starting pand: "
msgstr "Khởi chạy pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "Chạy $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog: đang chạy rồi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
-#, fuzzy
msgid "Starting Gadget daemon: "
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Hãy khởi chạy lại mạng bằng '/sbin/service network restart'"
-# The 3 strings "OK", "FAILED" and "PASSED" must be of the same width
#: /etc/rc.d/init.d/functions:453
msgid " OK "
msgstr " OK "
@@ -3449,9 +3022,8 @@ msgid "Configured devices:"
msgstr "Thiết bị đã cấu hình:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-msgstr "Dừng dịch vụ INND: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
@@ -3468,9 +3040,8 @@ msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Ngưá»i dùng không thể Ä‘iá»u khiển thiết bị này."
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32
-#, fuzzy
msgid "Starting router discovery: "
-msgstr "Chạy các dịch vụ rusers: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101
msgid "Mounting other filesystems: "
@@ -3486,14 +3057,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading $desc ($prog): "
-msgstr "Chạy $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "Chạy máy chủ map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3506,33 +3075,28 @@ msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:373
-#, fuzzy
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-msgstr "Cách dùng: pidofproc {program}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
-#, fuzzy
msgid "irattach shutdown"
-msgstr "$base tắt"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Dừng khóa NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "ALSA đang không chạy."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/canna:54
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog: "
-msgstr "Khởi động lại $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38
msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
@@ -3542,74 +3106,64 @@ msgstr ""
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
-#, fuzzy
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
-msgstr "autofs khởi chạy"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "Nạp lại cấu hình daemon của cron:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
-#, fuzzy
msgid "Starting ${prog}: "
-msgstr "Chạy $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/preload:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping preload daemon: "
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "Cấu hình 6to4 không hợp lệ"
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55
-#, fuzzy
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "Dừng IPv6 rtr adv daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
-#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "Chạy các dịch vụ rusers: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
-msgstr "Tắt $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
-#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
-msgstr "Tập tin Cấu hình hay các key không hợp lệ"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
-#, fuzzy
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Tắt daemon APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG config: "
-msgstr "Chạy $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
@@ -3630,157 +3184,131 @@ msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Bật giao diện $i: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
-#, fuzzy
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
-msgstr "Việc bật thiết bị '%s' không làm việc - Lá»—i Trầm Trá»ng!\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver tắt"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
-msgstr "Dừng daemon của %s: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139
-#, fuzzy
msgid "Configured network block devices: "
-msgstr "Thiết bị đã cấu hình:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
msgstr ""
-"Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
-#, fuzzy
msgid "Starting denyhosts: "
-msgstr "Bật không gian swap: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:556
msgid "cC"
msgstr "cCcC"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607
-#, fuzzy
msgid "$prog compiled "
-msgstr "dừng cardmgr"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog chưa chạy"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
-#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
-msgstr "BỠgắn kết các hệ thống tập tin (thử lại): "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
-#, fuzzy
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
-msgstr "Nạp lại tập tin smb.conf : "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "Chạy $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "Chạy máy chủ map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
-msgstr "Chạy $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog for $file: "
-msgstr "Chạy $prog cho $site: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog chưa chạy"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "Nạp lại cấu hình daemon của cron:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "Äang tắt, xin hãy chá»..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
-"Xoá tất cả các quy tắc hiện thá»i và các chuá»—i được ngưá»i dùng định nghÄ©a:"
+msgstr "Xoá tất cả các quy tắc hiện thá»i và các chuá»—i được ngưá»i dùng định nghÄ©a:"
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Dừng dịch vụ mật khẩuYP: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "%s đang không chạy!\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr ""
-"Cách dùng: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
-"condrestart}\n"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "Tắt boa: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3792,9 +3320,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3805,14 +3332,12 @@ msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Chạy các quota NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr "Thiếu tham số 'local IPv4 address' (arg 2)\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME} service: "
-msgstr "Dừng dịch vụ ${NAME}: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
@@ -3831,35 +3356,30 @@ msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "lỗi trong $FILE: đã thấy ipaddr $IPADDR trong $ipseen rồi"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:399
-#, fuzzy
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
-msgstr "Cách dùng: status {program}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog_base}:"
-msgstr "Nạp lại $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
-msgstr "Tạo khóa nóng SSH2 DSA: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90
-#, fuzzy
msgid "Re-reading $prog configuration: "
-msgstr "Nạp lại cấu hình daemon của cron:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412
msgid "Dependency loop detected on $s"
@@ -3892,14 +3412,12 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "Äang nạp Firmware"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "Dừng xinetd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
-#, fuzzy
msgid "Starting liquidwar game server: "
-msgstr "Chạy máy chủ map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
msgid ""
@@ -3907,48 +3425,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
-msgstr "Tắt daemon APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104
-#, fuzzy
msgid "Stopping all running guests"
-msgstr "Dừng các dịch vụ rwall: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
-#, fuzzy
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
-msgstr "Tạo khóa nóng SSH2 RSA: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog"
-msgstr "Nạp lại $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping $desc ($prog): "
-msgstr "Chạy $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Gửi tín hiệu KILL tới tất các các tiến trình..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3958,19 +3470,16 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "cách dùng: ifup-routes <net-device> [<tên hiệu>]"
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
-#, fuzzy
msgid "Rescanning IB Subnet:"
-msgstr "Khởi động lại $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
-#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
-msgstr "Lưu các quy tắc hiện thá»i vào $IPTABLES_CONFIG"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
-msgstr "Chạy daemon NFS : "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338
#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
@@ -3988,34 +3497,29 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43
-#, fuzzy
msgid "Starting Wesnoth game server: "
-msgstr "Chạy máy chủ map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Chạy Red Hat Network Daemon: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Bắt đầu dịch vụ passwd YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "Dừng xinetd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "%s đang không chạy!\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:83
msgid "program or service status is unknown"
@@ -4028,9 +3532,8 @@ msgid "Please specify a $type name"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48
-#, fuzzy
msgid "Error. Default principal database does not exist."
-msgstr "Lỗi. Cơ sở dữ liệu chính không tồn tại.\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
@@ -4049,79 +3552,66 @@ msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Chạy $prog cho $site: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73
-#, fuzzy
msgid "Starting $type $name: "
-msgstr "Chạy named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}"
-msgstr "Nạp lại $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53
-#, fuzzy
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Chạy $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:445
msgid "${base} is stopped"
msgstr "$(base} đã dừng"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558
-#, fuzzy
msgid "$prog stopping "
-msgstr "dừng cardmgr"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
-#, fuzzy
msgid "Starting $display_name: "
-msgstr "Äang chạy trình quản lý hiển thị: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppetmaster: "
-msgstr "Dừng ez-ipupdate: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
-#, fuzzy
msgid "Starting Perlbal: "
-msgstr "Khởi chạy pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
msgid "DSA key generation"
msgstr "Sinh khoá DSA"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
-#, fuzzy
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "Chạy daemon NFS : "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting nsd:"
-msgstr "Chạy %s:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "Chạy Vận Chuyển ICQ của Jabber: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
-#, fuzzy
msgid "$prog stop"
-msgstr "dừng cardmgr"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53
msgid "Stopping YP server services: "
@@ -4132,9 +3622,8 @@ msgid "Server key already installed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
-#, fuzzy
msgid "Enabling Bluetooth devices:"
-msgstr "Chạy các dịch vụ rstat: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
@@ -4149,9 +3638,8 @@ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629
-#, fuzzy
msgid "Enabling local swap partitions: "
-msgstr "Kích hoạt các phân vùng swap: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216
@@ -4159,28 +3647,24 @@ msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Lỗi bật ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57
-#, fuzzy
msgid "Starting xenner daemons"
-msgstr "Chạy daemon NFS : "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Lưu các thiết lập của bộ trộn"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
-#, fuzzy
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
-msgstr "Việc bật thiết bị tunnel 'sit0' không làm việc - LỖI TRẦM TRỌNG!\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22
-#, fuzzy
msgid "Starting rfcomm: "
-msgstr "Chạy $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
@@ -4199,78 +3683,66 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Không có hỗ trợ No 802.1Q VLAN trong hạt nhân cho thiết bị ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping $display_name: "
-msgstr "Dừng $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "Kiểm toán tiến trình bị tắt."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Äặt lại tên máy ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66
-#, fuzzy
msgid "Checking network-attached filesystems"
-msgstr "Kiểm tra hệ thống tập tin loopback"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "Tắt $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Xpilot game server: "
-msgstr "Chạy máy chủ map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-#, fuzzy
msgid "Starting argus: "
-msgstr "Chạy $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog}: "
-msgstr "Tắt $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-msgstr "Cách dùng: killproc {program} [signal]"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Thiết lập tên máy ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "Dừng các dịch vụ rstat: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "Chạy $prog cho $site: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -4283,14 +3755,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but subsys locked"
-msgstr "${base} chết nhưng subsys bị khoá"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
@@ -4305,9 +3775,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Nạp môđun ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -4318,43 +3787,36 @@ msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Gắn kết các hệ thống tập tin cục bộ: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
-#, fuzzy
msgid "key generation"
-msgstr "Sinh khoá RSA"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-msgstr "Thiếu tham số 'IPv6-gateway' (arg 2)\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-msgstr "Cách dùng: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4366,39 +3828,33 @@ msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Chạy sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
-#, fuzzy
msgid "Starting $NAME: "
-msgstr "Chạy $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201
-#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "Nạp môđun $IPTABLES bổ sung: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
-#, fuzzy
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration: "
-msgstr "Nạp lại cấu hình daemon của cron:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
-#, fuzzy
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
-msgstr "Gắn kết các hệ thống tập tin NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:33
-#, fuzzy
msgid "Generating exim certificate: "
-msgstr "Tạo khóa định danh: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
@@ -4420,98 +3876,82 @@ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
-#, fuzzy
msgid "Compiling systemtap scripts: "
-msgstr "Dừng $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module loaded"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-msgstr "Thiếu tham số 'IPv6 MTU' (arg 2)\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Chạy daemon NFS : "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547
-#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "Äịa chỉ IPv6 nhận được '$ipv4addr' không thể dùng toàn cục"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
-#, fuzzy
msgid "Starting telescope daemon: "
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "Tắt pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
-msgstr "Thiếu tham số 'device' (arg 1)\n"
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"Cấu hình IPv6to4 cần địa chỉ IPv4 trên giao diện liên quan hay giao tiếp "
-"được chỉ định."
+msgstr "Cấu hình IPv6to4 cần địa chỉ IPv4 trên giao diện liên quan hay giao tiếp được chỉ định."
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
-#, fuzzy
msgid "Disabling nightly apt update: "
-msgstr "Bật không gian swap: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
-msgstr "Thiếu tham số 'IPv6-network' (arg 1)\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Chạy các dịch vụ NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping Xpilot game server: "
-msgstr "Dừng máy chủ map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog: đang chạy rồi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
-#, fuzzy
msgid "Starting HAL daemon: "
-msgstr "Chạy daemon NFS : "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76
-#, fuzzy
msgid "Stopping unbound: "
-msgstr "Dừng $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
@@ -4526,18 +3966,14 @@ msgid "/proc entries were fixed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
-"Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
msgstr ""
-"Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32
@@ -4545,81 +3981,69 @@ msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756
-#, fuzzy
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
-msgstr "Việc tạo thiết bị tunnel '%s' không làm việc - Lỗi!\n"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "Thiếu tham số 'IPv6-address' (arg 2)\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "BỠgắn kết hệ thống tập tin"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "Kiểm toán tiến trình được bật."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
-#, fuzzy
msgid "(not starting, no services registered)"
-msgstr "Chạy dịch vụ rwho: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45
#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $PROG: "
-msgstr "Tắt statd NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
-#, fuzzy
msgid "Netlabel is stopped."
-msgstr "dừng miniserv.pl\n"
+msgstr ""
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "%s đang không chạy!\n"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112
-#, fuzzy
msgid "Stopping $type $name: "
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
-#, fuzzy
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr "Xem thêm thông tin ở %s/postgresql-%s/README.rpm-dist.\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE: "
-msgstr "Chạy daemon NFS : "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119
-#, fuzzy
msgid "Mounting zfs partitions: "
-msgstr "Äang chạy các hoạt động Devfsd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:643
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
@@ -4630,9 +4054,8 @@ msgid "Loading new virus-database: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping Crossfire game server: "
-msgstr "Dừng máy chủ map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
@@ -4651,9 +4074,8 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
-msgstr "Thiếu tham số 'device' (arg 1)\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45
msgid "Shutting down process accounting: "
@@ -4711,55 +4133,48 @@ msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Xin chỠtrong khi khởi động lại hệ thống..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
-msgstr "Tắt daemon APM: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
-#, fuzzy
msgid "Shutting down DAAP server: "
-msgstr "Tắt jserver: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openct:78
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Gắn kết các hệ thống tập tin NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
-#, fuzzy
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Tắt hẳn sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "Dừng xinetd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
-#, fuzzy
msgid "Starting up CIM server: "
-msgstr "Chạy máy chủ map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15
-#, fuzzy
msgid "Starting CallWeaver: "
-msgstr "Chạy Jabber: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55
msgid "Stopping rstat services: "
@@ -4781,19 +4196,16 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Khởi động lại $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping liquidwar game server: "
-msgstr "Dừng máy chủ map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading nsca: "
-msgstr "Nạp lại diald: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
-#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "Dừng máy chủ map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
@@ -4804,9 +4216,8 @@ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Tạo khóa chủ SSH1 RSA: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75
-#, fuzzy
msgid "Reloading CRLs: "
-msgstr "Nạp lại diald: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -4816,18 +4227,16 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "Nạp môđun $IPTABLES bổ sung: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117
msgid "Turning off swap: "
@@ -4843,32 +4252,28 @@ msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:122
-#, fuzzy
msgid "named: already running"
-msgstr "$prog: đang chạy rồi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "LỖI: [ipv6_log] Loglevel không hợp lệ '$level' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "Chạy lại các dịch vụ NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
-msgstr "Tắt $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:75
msgid "Stopping INNWatch service: "
@@ -4879,26 +4284,22 @@ msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101
-#, fuzzy
msgid "Stopping asterisk: "
-msgstr "Dừng $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
msgstr ""
-"Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42
msgid "Starting YP server services: "
@@ -4909,23 +4310,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog: đang chạy rồi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
-#, fuzzy
msgid "Generating chrony command key: "
-msgstr "Tạo khóa nóng SSH2 DSA: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "Khởi động lại $prog:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4936,42 +4334,36 @@ msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Chạy NFS statd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
-#, fuzzy
msgid "Starting $master_prog: "
-msgstr "Chạy $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
-#, fuzzy
msgid "innd shutdown"
-msgstr "$base tắt"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Chạy các dịch vụ rstat: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
-#, fuzzy
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "pppd không tồn tại hoặc không thể thực thi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77
-#, fuzzy
msgid "denyhosts cron service is enabled."
-msgstr "bật numlock"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}: "
-msgstr "Nạp lại $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/exim:112
-#, fuzzy
msgid "Reloading exim:"
-msgstr "Nạp lại %s:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "${base} dead but pid file exists"
@@ -4982,14 +4374,12 @@ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
-#, fuzzy
msgid "Shutting down restorecond: "
-msgstr "Tắt sensord: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tor:81
-#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "${base} bị chết nhưng tập tin pid còn"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
@@ -5004,43 +4394,36 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Cách dùng: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132
-#, fuzzy
msgid "($pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pod) đang chạy..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
-msgstr "Nạp lại cấu hình daemon của cron:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
-msgstr "Nạp lại cấu hình daemon của cron:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:650
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48
-#, fuzzy
msgid "Starting $progname: "
-msgstr "Chạy $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "Nạp lại tập tin smb.conf : "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is disabled."
-msgstr "Tắt numlock"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog: đang chạy rồi"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -5056,9 +4439,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "Nạp lại cấu hình daemon của cron:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
@@ -5066,9 +4448,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
-msgstr "Tắt $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
@@ -5080,8 +4461,8 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
@@ -5089,49 +4470,42 @@ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89
-#, fuzzy
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr "Dừng Daemon Äiá»u Khiển Hồng Ngoại Từ Xa:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33
msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Crossfire game server: "
-msgstr "Chạy máy chủ map YP: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Chuyển tiếp IPv6 toàn cục bị tắt trong cấu hình, nhưng hiện thá»i Ä‘ang được "
-"bật trong hạt nhân"
+msgstr "Chuyển tiếp IPv6 toàn cục bị tắt trong cấu hình, nhưng hiện thá»i Ä‘ang được bật trong hạt nhân"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621
-#, fuzzy
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
-msgstr "Bật không gian swap: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping $progname: "
-msgstr "Dừng $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143
-#, fuzzy
msgid "is stopped"
-msgstr "dừng cardmgr"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
@@ -5144,18 +4518,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "$0: chưa há»— trợ Ä‘á»c trạng thái microcode"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Hủy nạp các môđun ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "Dừng xinetd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -5165,27 +4537,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"Chuyển tiếp IPv6 toàn cục được bật trong cấu hình, nhưng hiện thá»i lại tắt "
-"trong hạt nhân"
+msgstr "Chuyển tiếp IPv6 toàn cục được bật trong cấu hình, nhưng hiện thá»i lại tắt trong hạt nhân"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"Lá»–I: [ipv6_log] Syslog được chá»n, nhưng binary 'logger' không tồn tại hoặc "
-"không thể thực thi"
+msgstr "Lá»–I: [ipv6_log] Syslog được chá»n, nhưng binary 'logger' không tồn tại hoặc không thể thá»±c thi"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
-#, fuzzy
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-msgstr "Cách dùng: jserver {start|stop|restart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34
-#, fuzzy
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
@@ -5193,40 +4559,33 @@ msgstr "Khởi động daemon acpi: "
#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
-"Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping $name: "
-msgstr "Dừng xinetd: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145
msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
-#, fuzzy
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "Chạy sm-client: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running"
-msgstr "%s đang không chạy!\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "Chạy lại các dịch vụ NFS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppet: "
-msgstr "Dừng ez-ipupdate: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:560
msgid "nN"
@@ -5237,38 +4596,32 @@ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27
-#, fuzzy
msgid "Starting fail2ban: "
-msgstr "Khởi chạy pand: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
-#, fuzzy
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-msgstr "Cần nâng cấp định dạng dữ liệu trước khi dùng PostgreSQL.\n"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27
-#, fuzzy
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
-msgstr "Chạy daemon NFS : "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Gắn kết lại hệ thống tập tin root theo kiểu Ä‘á»c-ghi: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77
-#, fuzzy
msgid "$prog start"
-msgstr "$prog tắt"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47
-#, fuzzy
msgid "Unmounting $mountpoint:"
-msgstr "Äiểm gắn kết NFS được cấu hình: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57
-#, fuzzy
msgid "Nightly yum update is enabled."
-msgstr "Bật không gian swap: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107
@@ -5276,14 +4629,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Äồng bá»™ hóa đồng hồ phần cứng vá»›i thá»i gian hệ thống"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "Chạy $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "Dừng trình theo dõi UPS: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -5302,9 +4653,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "Chạy named: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -5329,20 +4679,17 @@ msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Khởi động daemon acpi: "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
-msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Äặt chain cho chính sách $policy: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
@@ -5353,69 +4700,60 @@ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
-#, fuzzy
msgid "Reloading smokeping: "
-msgstr "Nạp lại diald: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "$base tắt"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "Chạy $MODEL: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90
-#, fuzzy
msgid "Stopping ${ifprog}: "
-msgstr "Dừng $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
-#, fuzzy
msgid "Enabling nightly apt update: "
-msgstr "Bật không gian swap: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ctdbd service: "
-msgstr "Tắt dịch vụ SMB: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
msgid "conf addition"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
-#, fuzzy
msgid "Reloading rules configuration..."
-msgstr "Nạp lại cấu hình: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61
-#, fuzzy
msgid "Stopping nsd: "
-msgstr "Dừng $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159
msgid "/proc filesystem unavailable"
@@ -5430,49 +4768,40 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) đang chạy ..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "Nạp lại %s:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
-#, fuzzy
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
-msgstr "Bật không gian swap: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:172
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG:"
-msgstr "Chạy $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
-#, fuzzy
msgid "Starting monotone server: "
-msgstr "Chạy X Font Server: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
-#, fuzzy
msgid "$prog flush"
-msgstr "$prog tắt"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
-#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is enabled."
-msgstr "bật numlock"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting yum-updatesd: "
-msgstr "Chạy ez-ipupdate: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187
-#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "Ãp dụng quy tắc tưá»ng lá»­a $IP6TABLES: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
@@ -5567,2967 +4896,5 @@ msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Dừng $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
-msgstr "Tắt daemon APM: "
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "Không thể thiết lập các tham số VLAN 802.1Q."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "Dừng máy chủ map YP: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cách dùng: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|restart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "Nạp lại tập tin smb.conf : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "Chạy các dịch vụ NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Dừng daemon của %s: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "%s đang không chạy!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "Tắt gkrellmd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Dừng daemon của %s: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "Chạy các dịch vụ máy chủ YP: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "Chạy máy chủ map YP: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Chạy daemon NFS : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "Chạy httpd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "Chạy trình bản ghi hệ thống: "
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Dừng $PRIVOXY_PRG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Apache đang *không* chạy.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Apache đang chạy.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "Dừng $prog: "
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "Chạy $PRIVOXY_PRG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "Dừng dịch vụ ${NAME}: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "Nạp lại $prog:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "Tắt daemon APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Apache đang *không* chạy.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "Chạy httpd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "Chạy daemon NFS : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Dừng daemon của %s: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Tắt jserver: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "Äang nạp môđun $module"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Tắt $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "Khởi động daemon acpi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "Äang chạy kiểm toán tiến trình: "
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "Lập các tham số 802.1Q VLAN: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "Chạy daemon NFS : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Cách dùng: iplog {start|stop|restart|status}\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "Chạy NFS statd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "Dừng xinetd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "Äang nạp sensors modules: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "Tạo khóa định danh: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Apache đang chạy.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "Chạy daemon NFS : "
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\tNha^'n 'I' dde^? va`o kho*?i cha.y tu*o*ng ta'c."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "Nạp hỗ trợ console %s: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "Khởi chạy identd: "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "Không thể tìm thấy $PRIVOXY_CONF, thoát."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "Äang tạo cÆ¡ sở dữ liệu postgres(đợi trong 5 giây)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "Nạp lại cấu hình: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "Khởi chạy gkrellmd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "Tắt acpid: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "Dừng khóa NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "$prog nạp lại"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "Äang tạo cÆ¡ sở dữ liệu postgres(đợi trong 5 giây)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$prog: đang chạy rồi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "Không tìm thấy $PRIVOXY_BIN, thoát."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "Khởi động Server RADIUS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "Khởi động daemon acpi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "Chạy daemon NFS : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "Chạy $MODEL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "Dừng daemon của %s: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Dừng IPv6 rtr adv daemon: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "Kiểm tra các quota của hệ thống tập tin root: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "Khởi động daemon acpi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Chạy $prog: "
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Tắt daemon APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "Tắt $MODEL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Dừng daemon NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "Chạy $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "Chạy daemon giám sát: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "Äang nạp driver ICN ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "Nạp lại Server RADIUS: "
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "Khởi động Server RADIUS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "Chạy $MODEL: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "Không dùng phân mảnh tự động IPv4: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Khởi chạy daemon APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping RADIUS server: "
-#~ msgstr "Dừng các Server RADIUS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0: hạt nhân không hỗ trợ thiết bị microcode"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "Thiếu tham số 'IPv6-address' (arg 2)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$prog: đang chạy rồi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "Tắt daemon APM: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "Chạy daemon NFS : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "Chạy $prog: "
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "Không dùng chuyển tiếp gói IPv4: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "Tắt daemon APM: "
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Khởi chạy daemon APM: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Không hiểu việc chuyển tiếp tham số Ä‘iá»u khiển '%s' (arg 1)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-#~ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE không tồn tại"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading uinput module: "
-#~ msgstr "Äang nạp môđun $module"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
-#~ "netfilter6 instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chuyển tiếp IPv6 trên má»—i thiết bị không thể Ä‘iá»u khiển thông qua sysctl "
-#~ "- hãy dùng netfilter6 để thay thế!\n"
-
-#~ msgid "Configured SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Äiiểm gắn kết SMB được cấu hình: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Active SMB mountpoints: "
-#~ msgstr "Kích hoạt điểm gắn kết SMB: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $prog gracefully: "
-#~ msgstr "Khởi động daemon acpi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading oki4daemon: "
-#~ msgstr "Khởi động daemon acpi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip không tồn tại hoặc không thể thực thi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-#~ msgstr "/usr/sbin/dip không tồn tại hoặc không thể thực thi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service $prog not running."
-#~ msgstr "$prog chưa chạy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-#~ "reload|configtest}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-#~ msgstr "Äịa chỉ IPv6 nhận được '$ipv4addr' không thể dùng toàn cục"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-#~ msgstr "Thiết bị tunnel 'sit0' vẫn chạy - LỖI TRẦM TRỌNG!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiện ích 'ip' (từ gói iproute) không tồn tại hay không thể thực thi - "
-#~ "việc thiết lập tunnel có kiểu non-NBMA sẽ không hoạt động!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-#~ msgstr "Äịa chỉ IPv6 nhận được '$ipv4addr' không thể dùng toàn cục"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping moomps: "
-#~ msgstr "Dừng $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-#~ msgstr "Thiếu tham số 'forwarding control' (arg 1)\n"
-
-#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-#~ msgstr "ifup-sl cho $DEVICE đang tồn tại"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping oki4daemon: "
-#~ msgstr "Khởi động daemon acpi: "
-
-#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "BỠgắn kết các hệ thống tập tin SMB: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiện ích 'ip' (từ gói iproute) không tồn tại hay không thể thực thi - "
-#~ "việc thiết lập tunnel có kiểu non-NBMA sẽ không hoạt động!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#~ msgstr "thiếu 'độ dài tiá»n tố' cho địa chỉ được trao '%s'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-#~ msgstr "Äịa chỉ IPv6 nhận được '$ipv4addr' không thể dùng toàn cục"
-
-#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
-#~ msgstr "Gắn kết các hệ thống tập tin MSB: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting oki4daemon: "
-#~ msgstr "Äang khởi chạy oki4daemon ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
-#~ msgstr "Nạp lại cấu hình: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Chạy $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Dừng daemon NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Kích hoạt điểm gắn kết NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clearing database"
-#~ msgstr "Khởi chạy cơ sở dữ liệu: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting disk encryption:"
-#~ msgstr "Chạy anacron: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
-#~ msgstr "Kích hoạt swap được mã hóa trên %s bằng %s: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "BỠgắn kết hệ thống tập tin NFS (thử lại): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "BỠgắn kết các hệ thống tập tin NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting nsd... "
-#~ msgstr "Äang chạy iprofd ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Kích hoạt điểm gắn kết NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-#~ msgstr "Tắt statd NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "Chạy $MODEL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "BỠgắn kết các hệ thống tập tin NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Äiểm gắn kết NFS được cấu hình: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waiting for services to stop: "
-#~ msgstr "Chạy dịch vụ rwho: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
-#~ msgstr "Gắn kết các hệ thống tập tin NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
-#~ msgstr "Dừng $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Chạy $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-#~ msgstr "Äiểm gắn kết NFS được cấu hình: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-#~ msgstr "Tắt $prog: "
-
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "Chạy $prog:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-#~ msgstr "Gắn kết các hệ thống tập tin NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
-#~ msgstr "Chạy daemon NFS : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-#~ msgstr "BỠgắn kết hệ thống tập tin NFS (thử lại): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Chạy daemon giám sát: "
-
-#~ msgid "Failed to load firmware."
-#~ msgstr "Nạp firmware thất bại."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
-#~ msgstr "Chạy máy chủ map YP: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Dừng daemon giám sát: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot."
-#~ msgstr "X chưa được cấu hình. Khởi động Setup Agent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-#~ msgstr "Nhả kadm5 Service Keys: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display."
-#~ msgstr "X chưa được cấu hình. Chạy redhat-config-xfree86"
-
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Cách dùng: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Disabling PLX devices... "
-#~ msgstr "Tắt thiết bị PLX... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-#~ msgstr "${base} chết nhưng subsys bị khoá"
-
-#~ msgid "Loading isicom firmware... "
-#~ msgstr "Äang nạp firmware isicom... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
-#~ msgstr "Chạy daemon giám sát: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
-#~ msgstr "Tắt postfix: "
-
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "Äang nạp các module PLX (isicom)... "
-
-#~ msgid "Starting NFS locking: "
-#~ msgstr "Chạy khóa NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "poker-server must be running"
-#~ msgstr "%s đang không chạy!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "Chạy named: "
-
-#~ msgid "Failed to load module: isicom"
-#~ msgstr "Thất bại nạp môđun: isicom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-#~ msgstr "${base} bị chết nhưng tập tin pid còn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turning off network shutdown. "
-#~ msgstr "Tắt kiểm toán: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking for hardware changes"
-#~ msgstr "Kiểm tra các phần cứng mới"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr " Tá»T "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $subsys: "
-#~ msgstr "Chạy boa: "
-
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Cách dùng: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-#~ msgstr "Nạp keymap mặc định ($KEYTABLE): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
-#~ msgstr "Nạp môđun $IP6TABLES bổ sung: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-#~ msgstr "Nạp lại cấu hình daemon của cron:"
-
-#~ msgid "Loading default keymap"
-#~ msgstr "Tải keymap mặc định"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $subsys: "
-#~ msgstr "Dừng slurpd: "
-
-#~ msgid "${base} has run"
-#~ msgstr "${base} đã chạy"
-
-#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
-#~ msgstr "Äang chạy công cụ tái cấu hình hệ thống"
-
-#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-#~ msgstr "Thiết lập đồng hồ $CLOCKDEF: `date`"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Dừng hỗ trợ console %s: "
-
-#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-#~ msgstr "Hủy nạp các môđun $IPTABLES: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog:"
-#~ msgstr "Dừng $prog: "
-
-#~ msgid "Loading default keymap: "
-#~ msgstr "Tải keymap mặc định : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
-#~ msgstr "Chạy sm-client: "
-
-#~ msgid "Networking not configured - exiting"
-#~ msgstr "Mạng chưa được cấu hình - thoát"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Firewall is stopped."
-#~ msgstr "dừng miniserv.pl\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-#~ msgstr "Chạy $PRIVOXY_PRG: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reloading $prog: "
-#~ msgstr "Nạp lại $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping OpenPBX: "
-#~ msgstr "Dừng ez-ipupdate: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting OpenPBX: "
-#~ msgstr "Khởi chạy pand: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down hidd: "
-#~ msgstr "Tắt sshd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "${base} (pid $pid) đang chạy ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot start crond: crond already running."
-#~ msgstr "Postmaster đang chạy rồi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot start crond: crond is already running."
-#~ msgstr "cardmgr đang chạy rồi."
-
-#~ msgid "Listening for an NIS domain server."
-#~ msgstr "Äang lắng nghe cho Máy chá»§ miá»n NIS."
-
-#~ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-#~ msgstr "Không thể dùng chung $IP6TABLES và ipchains."
-
-#~ msgid "Starting $MODEL: "
-#~ msgstr "Chạy $MODEL: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#~ msgid "Converting old group quota files: "
-#~ msgstr "Chuyển đổi các tập tin quota của nhóm cũ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in named configuration"
-#~ msgstr "Nạp lại cấu hình daemon của cron:"
-
-#~ msgid "Converting old user quota files: "
-#~ msgstr "Chuyển đổi các tập tin quota cá»§a ngưá»i dùng cÅ©:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down RPC gssd: "
-#~ msgstr "Tắt statd NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-#~ msgstr "Tắt statd NFS: "
-
-#~ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-#~ msgstr "Không thể dùng chung $IPTABLES và ipchains."
-
-#~ msgid "Binding to the NIS domain: "
-#~ msgstr "Nối kết vá»›i miá»n NIS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
-#~ msgstr "BỠgắn kết initrd: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mdmpd"
-#~ msgstr "mdadm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting CFS dir: "
-#~ msgstr "Gắn kết các hệ thống tập tin NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$src is not a swap partition"
-#~ msgstr "Kích hoạt các phân vùng swap: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-#~ msgstr "Cách dùng: killproc {program} [signal]"
-
-#~ msgid "disabling netdump"
-#~ msgstr "tắt netdump"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
-#~ msgstr "Khởi động daemon acpi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-#~ msgstr "Khởi chạy pand: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$1 $prog: "
-#~ msgstr "Chạy $prog: "
-
-#~ msgid "initializing netdump"
-#~ msgstr "đang khởi tạo netdump"
-
-#~ msgid "Start $x"
-#~ msgstr "Chạy $x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog is not started..."
-#~ msgstr "$prog tắt"
-
-#~ msgid "Unmounting file systems (retry): "
-#~ msgstr "BỠgắn kết các hệ thống tập tin (thử lại): "
-
-#~ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
-#~ msgstr "BỠgắn kết hệ thống tập tin khối mạng (thử lại): "
-
-#~ msgid "Unmounting network block filesystems: "
-#~ msgstr "BỠgắn kết các hệ thống tập tin khối mạng: "
-
-#~ msgid "Unmounting NFS filesystems: "
-#~ msgstr "BỠgắn kết các hệ thống tập tin NFS: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Active Mount Points:\n"
-#~ "--------------------"
-#~ msgstr "--------------------"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping cups-config-daemon: "
-#~ msgstr "Khởi động daemon acpi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "done. "
-#~ msgstr "hoàn thành."
-
-#~ msgid "Stop $command"
-#~ msgstr "Dừng $command"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reload map $command"
-#~ msgstr "Dừng $command"
-
-#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-#~ msgstr "Kiểm tra các thay đổi ở /etc/auto.master ...."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Mountpoints Defined"
-#~ msgstr "Chưa định nghĩa máy in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
-#~ msgstr "BỠgắn kết hệ thống tập tin loopback: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Configured Mount Points:\n"
-#~ "------------------------"
-#~ msgstr "------------------------"
-
-#~ msgid "Unmounting file systems: "
-#~ msgstr "Thôi gắn kết các hệ thống tập tin: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting cups-config-daemon: "
-#~ msgstr "Khởi động daemon acpi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting diskdump: "
-#~ msgstr "Chạy diald: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$BASENAME startup"
-#~ msgstr "$base khởi động"
-
-#~ msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
-#~ msgstr "BỠgắn kết hệ thống tập tin NFS (thử lại): "
-
-#~ msgid "could not make temp file"
-#~ msgstr "không thể tạo tập tin temp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $prog: "
-#~ msgstr "Dừng $prog: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down display manager: "
-#~ msgstr "Äang chạy trình quản lý hiển thị: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
-#~ msgstr "Tắt các dịch vụ mcserv: "
-
-#~ msgid "Shutting down AppleTalk services: "
-#~ msgstr "Tắt dịch vụ AppleTalk: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow users to login from display manager:"
-#~ msgstr "Äang chạy trình quản lý hiển thị: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down all Xen domains:"
-#~ msgstr "Tắt sendmail: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop)"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "postfix reload"
-#~ msgstr "$prog nạp lại"
-
-#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
-#~ msgstr "Äang chạy các dịch vụ PCMCIA:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting mDNSResponder... "
-#~ msgstr "Äang chạy iprofd ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing hardware... "
-#~ msgstr "Khởi chạy cơ sở dữ liệu: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting auto Xen domains:"
-#~ msgstr "Chạy sendmail: "
-
-#~ msgid "cardmgr is already running."
-#~ msgstr "cardmgr đang chạy rồi."
-
-#~ msgid "cardmgr is stopped"
-#~ msgstr "dừng cardmgr"
-
-#~ msgid "mdadm"
-#~ msgstr "mdadm"
-
-#~ msgid "Starting AppleTalk services: "
-#~ msgstr "Chạy dịch vụ AppleTalk: "
-
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "hoàn thành."
-
-#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-#~ msgstr "Äang tắt các dịch vụ PCMCIA: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping IIIMF input server: "
-#~ msgstr "Dừng máy chủ map YP: "
-
-#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-#~ msgstr "Chưa định nghÄ©a module PCIC trong các tùy chá»n khởi chạy!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "postfix start"
-#~ msgstr "khởi chạy ipsec"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " done"
-#~ msgstr " xong."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting IIIMF input server: "
-#~ msgstr "Chạy máy chủ map YP: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Formatting dump device: "
-#~ msgstr "Khởi chạy các thiết bị RAID: "
-
-#~ msgid "Starting routed (RIP) services: "
-#~ msgstr "Chạy các dịch vụ đã được định tuyến (RIP)"
-
-#~ msgid "Hardware configuration timed out."
-#~ msgstr "Hết thá»i gian cấu hình phần cứng."
-
-#~ msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
-#~ msgstr "Äang thiết lập các tham số ổ cứng cho ${disk[$device]}: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
-#~ msgstr "Thiếu tham số 'IPv6-address' (arg 2)\n"
-
-#~ msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
-#~ msgstr "Chạy '/usr/sbin/kudzu' từ dòng lệnh để phát hiện lại"
-
-#~ msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Cách dùng: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping routed (RIP) services: "
-#~ msgstr "Dừng các dịch vụ đã được định tuyến (RIP): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
-#~ msgstr "Thiếu tham số 'IPv6-address' (arg 2)\n"
-
-#~ msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
-#~ msgstr "Buộc kiểm tra toàn vẹn hệ thống tập tin theo thiết lập mặc định"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An old version of the database format was found.\n"
-#~ "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
-#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tìm thấy một phiên bản cũ của định dạng cơ sở dữ liệu.\n"
-#~ "Bạn cần nâng cấp định dạng dữ liệu trước khi dùng PostgreSQL.\n"
-#~ "Hãy xem $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist để biết thêm."
-
-#~ msgid "(RAID Repair)"
-#~ msgstr "(Sửa chữa RAID)"
-
-#~ msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-#~ msgstr "Hệ thống cá»§a bạn không được tắt tưá»ng minh"
-
-#~ msgid "Starting up RAID devices: "
-#~ msgstr "Khởi chạy các thiết bị RAID: "
-
-#~ msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Không buộc kiểm tra toàn vẹn hệ thống tập tin theo thiết lập mặc định"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "diskdump not enabled"
-#~ msgstr "Bật isdn4linux"
-
-#~ msgid "Checking root filesystem"
-#~ msgstr "Kiểm tra hệ thống tạp tin root"
-
-#~ msgid "Setting up ISA PNP devices: "
-#~ msgstr "Thiết lập các thiết bị ISA PNP: "
-
-#~ msgid "Configuring kernel parameters: "
-#~ msgstr "Cấu hình các tham số của hạt nhân: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "module directory $PC not found."
-#~ msgstr " không tìm thấy thư mục môđun $PC."
-
-#~ msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
-#~ msgstr "Bá» qua cấu hình ISA PNP khi ngưá»i dùng yêu cầu: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hãy nhấn N trong %d giây để không ép buộc thực hiện kiểm tra tính toàn "
-#~ "vẹn của hệ thống tập tin ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "diskdump enabled"
-#~ msgstr "Bật isdn4linux"
-
-#~ msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
-#~ msgstr "*** Gặp lỗi khi khởi chạy RAID"
-
-#~ msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nhấn C trong %d giây để ép buộc việc kiểm tra tính toàn vẹn của hệ thống "
-#~ "tập tin..."
-
-#~ msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
-#~ msgstr "$prog: Bá» tưá»ng lá»­a mở cho $server cổng 123"
-
-#~ msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
-#~ msgstr "$prog: Mở tưá»ng lá»­a cho nhập từ $server cổng 123"
-
-#~ msgid "permission denied (must be superuser)"
-#~ msgstr "không được phép (phải là ngưá»i dùng cao cấp)"
-
-#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-#~ msgstr "Dừng máy chủ giả lập NetWare: "
-
-#~ msgid "The random data source exists"
-#~ msgstr "Tồn tại nguồn dữ liệu ngẫu nhiên"
-
-#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
-#~ msgstr "Gắn kết hệ thống tập tin USB: "
-
-#~ msgid "iSCSI daemon already running"
-#~ msgstr "iSCSI daemon đang chạy rồi"
-
-#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-#~ msgstr "Không tìm thấy /etc/iscsi.conf!"
-
-#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
-#~ msgstr "Khởi tạo giao diện USB HID: "
-
-#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-#~ msgstr " Nếu lện 'raw' vẫn đỠcập đến /dev/raw như là một tập tin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
-#~ msgstr "Tạo thư mục initrd"
-
-#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-#~ msgstr "Khởi tạo trình Ä‘iá»u khiển firewire ($alias): "
-
-#~ msgid "Stopping iSCSI:"
-#~ msgstr "Dừng iSCSI:"
-
-#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-#~ msgstr "Thiết tập tin InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi!"
-
-#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-#~ msgstr "Chạy máy chủ giả lập NetWare: "
-
-#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-#~ msgstr " bạn sẽ phải nâng cấp các gói util-linux"
-
-#~ msgid "Updating /etc/fstab"
-#~ msgstr "Äang cập nhật /etc/fstab"
-
-#~ msgid "Assigning devices: "
-#~ msgstr "Gán thiết bị: "
-
-#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-#~ msgstr " thiết bị raw hiện tại nằm ở thư mục /dev/raw/ "
-
-#~ msgid "Configured Mount Points:"
-#~ msgstr "Äiểm gắn kết được cấu hình:"
-
-#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
-#~ msgstr "Khởi tạo bàn phím USB:"
-
-#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
-#~ msgstr "Nạp module âm thanh ($alias): "
-
-#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-#~ msgstr "Khởi tạo trình Ä‘iá»u khiển USB ($alias): "
-
-#~ msgid " umount"
-#~ msgstr " umount"
-
-#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-#~ msgstr "Khởi động iSCSI: iscsi"
-
-#~ msgid "Initializing USB mouse: "
-#~ msgstr "Khởi tạo chuột USB: "
-
-#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
-#~ msgstr "Bạn phải là root để dùng lệnh này !"
-
-#~ msgid "Initializing random number generator: "
-#~ msgstr "Khởi chạy trình phát sinh số ngẫu nhiên: "
-
-#~ msgid "The random data source is missing"
-#~ msgstr "Thiếu nguồn dữ liệu ngẫu nhiên"
-
-#~ msgid "Active Mount Points:"
-#~ msgstr "Äiểm gắn kết hoạt động:"
-
-#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-#~ msgstr " Hãy hiệu chỉnh tập tin /etc/sysconfig/rawdevices:"
-
-#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
-#~ msgstr "Không thể nạp môđun iscsi.o"
-
-#~ msgid " cardmgr is already running."
-#~ msgstr " cardmgr đang chạy rồi."
-
-#~ msgid "Shutting down PCMCIA services:"
-#~ msgstr "Tắt các dịch vụ PCMCIA: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Loading system font: "
-#~ msgstr "Nạp font hệ thống: "
-
-#~ msgid "No status available for this package"
-#~ msgstr "Không có sẵn trạng thái cho gói này"
-
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
-#~ msgstr "Thiết lập lại built-in chains vào chính sách Chấp Thuận mặc định"
-
-#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
-#~ msgstr "Lưu các quy tắc hiện thá»i vào $IPCHAINS_CONFIG: "
-
-#~ msgid "Changing target policies to DENY: "
-#~ msgstr "Thay đổi các chính sách đích cho DENY: "
-
-#~ msgid "Applying ipchains firewall rules: "
-#~ msgstr "áp dùng quy tắc tưá»ng lá»­a ipchains: "
-
-#~ msgid "Applying ipchains firewall rules"
-#~ msgstr "Ãp dụng các quy tắc tưá»ng lá»­a ipchains"
-
-#~ msgid "Changing target policies to DENY"
-#~ msgstr "Thay đổi chính sách đích với Từ Chối"
-
-#~ msgid "Finding module dependencies: "
-#~ msgstr "Tìm các mô-đun phụ thuộc: "
-
-#~ msgid "Mounting proc filesystem: "
-#~ msgstr "Gắn kết hệ thống tập tin proc: "
-
-#~ msgid " cardmgr."
-#~ msgstr " cardmgr."
-
-#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
-#~ msgstr "Lưu các quy tắc hiện thá»i vào $IPCHAINS_CONFIG"
-
-#~ msgid "Starting PCMCIA services:"
-#~ msgstr "Chạy các dịch vụ PCMCIA:"
-
-#~ msgid "Loading keymap: "
-#~ msgstr "Nạp keymap: "
-
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
-#~ msgstr "Cách dùng: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
-
-#~ msgid "Error initializing device ${DEVICE}"
-#~ msgstr "Lỗi khởi tạo thiết bị ${DEVICE}"
-
-#~ msgid "Stopping ldirectord"
-#~ msgstr "Dừng ldirectord"
-
-#~ msgid "Sound loaded"
-#~ msgstr "Äã nạp âm thanh"
-
-#~ msgid "Shutting down isdn/ippp devices (if any)"
-#~ msgstr "Tắt các thiết bị isdn/ippp (nếu có)"
-
-#~ msgid "Loading parallel port printer kernel modules ..."
-#~ msgstr "Äang nạp các module cá»§a kernel cho máy in cổng song song..."
-
-#~ msgid "Starting HylaFAX server: "
-#~ msgstr "Chạy máy chủ HylaFAX: "
-
-#~ msgid "To use Backward Compatibility with ipchains for kernel 2.4\n"
-#~ msgstr "Äể dùng Tương Thích Ngược vá»›i ipchains cho kernel 2.4\n"
-
-#~ msgid "Loading USB printer kernel module ...\n"
-#~ msgstr "Äang nạp module cá»§a kernel cho máy in USB...\n"
-
-#~ msgid "ALSA driver (version %s) is already running."
-#~ msgstr "ALSA driver (phiên bản %s) đang chạy rồi."
-
-#~ msgid "connect "
-#~ msgstr "kết nối "
-
-#~ msgid "Turning off CUPS-LPD mini daemon ...\n"
-#~ msgstr "Äang tắt CUPS-LPD mini daemon ...\n"
-
-#~ msgid "Usage: arpwatch {start|stop|status|restart|reload}\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: arpwatch {start|stop|status|restart|reload}\n"
-
-#~ msgid "Cannot start loopback device, start of LPD aborted"
-#~ msgstr "Không thể khởi chạy thiết bị loopback, hủy bỠviệc khởi chạy LPD"
-
-#~ msgid "ISDN-Module not defined in isdn4linux!"
-#~ msgstr "Chưa định nghĩa ISDN-Module trong isdn4linux!"
-
-#~ msgid "Starting slurpd: "
-#~ msgstr "Khởi chạy slurpd: "
-
-#~ msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server"
-#~ msgstr "Dừng Kerberos 5-to-4 Server"
-
-#~ msgid "Cannot start loopback device, start of CUPS aborted"
-#~ msgstr "Không thể khởi chạy thiết bị loopback, hủy bỠviệc khởi chạy CUPS"
-
-#~ msgid "#######################################\n"
-#~ msgstr "#######################################\n"
-
-#~ msgid "Bringing up ADSL link"
-#~ msgstr "ÄÆ°a ra liên kết ADSL"
-
-#~ msgid "Configuring kernel for dynamic ip re-routing"
-#~ msgstr "Cấu hình kernel cho định tuyến lại IP động"
-
-#~ msgid "Loopback device ('lo', 127.0.0.1) needed by CUPS, starting it ...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUPS đã cần thiết bị Loopback ('lo', 127.0.0.1), đang khởi chạy nó...\n"
-
-#~ msgid "Usage: portsentry {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cách dùng: portsentry {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Mangled/Invalid Packet filtering enabled on:"
-#~ msgstr "Bật chạy việc lá»c gói tin há»ng hay không hợp lệ trên:"
-
-#~ msgid "Starting %s: binaries not found "
-#~ msgstr "Khởi chạy %s: không thấy các tập tin nhị phân "
-
-#~ msgid "Failed"
-#~ msgstr "Lá»—i"
-
-#~ msgid "Otherwise, the UPS may cut the power during the reboot!!!\n"
-#~ msgstr "Nếu không, UPS có thể ngắt điện khi khởi động lại!!!\n"
-
-#~ msgid "[%s/atalkd not found. Did it compile?]\n"
-#~ msgstr "[Không thấy %s/atalkd. Nó đã biên dịch chưa?]\n"
-
-#~ msgid "Adding loopback device to routing table ..."
-#~ msgstr "Äang thêm thiết bị loopback vào routing table ..."
-
-#~ msgid "Shutting down prelude report: "
-#~ msgstr "Tắt báo cáo prelude: "
-
-#~ msgid "127.0.0.1\t\tlocalhost.localdomain\tlocalhost\n"
-#~ msgstr "127.0.0.1\t\tlocalhost.localdomain\tlocalhost\n"
-
-#~ msgid "Stopping portmap services: "
-#~ msgstr "Dừng các dịch vụ portmap: "
-
-#~ msgid "start|stop|restart|status"
-#~ msgstr "start|stop|restart|status"
-
-#~ msgid " CUPS may not work properly.\n"
-#~ msgstr " CUPS có lẽ không chạy đúng.\n"
-
-#~ msgid "Stopping Webmin"
-#~ msgstr "Dừng Webmin"
-
-#~ msgid "Mangled/Invalid Packet Logging enabled on:"
-#~ msgstr "Bật chạy việc ghi nhật ký (log) gói há»ng/không hợp lệ trên:"
-
-#~ msgid "Rebooting, please wait..."
-#~ msgstr "Äang khởi động lại, xin hãy đợi..."
-
-#~ msgid "Usage: sensors {start|stop|restart|reload|status}"
-#~ msgstr "Cách dùng: sensors {start|stop|restart|reload|status}"
-
-#~ msgid "httpd-perl: `pidof httpd-perl`\n"
-#~ msgstr "httpd-perl: `pidof httpd-perl`\n"
-
-#~ msgid "Usage: gkrellmd {start|stop|status|restart|reload}\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: gkrellmd {start|stop|status|restart|reload}\n"
-
-#~ msgid "Apache-mod_perl is running.\n"
-#~ msgstr "Apache-mod_perl đang chạy.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to check filesystem. Do you want to repair the errors? (Y/N)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Không kiểm tra được hệ thống tập tin. Bạn có muốn sửa các lỗi ? (C/K)\n"
-
-#~ msgid "Starting mcserv services: "
-#~ msgstr "Chạy các dịch vụ mcserv: "
-
-#~ msgid "Usage: oki4daemon {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Cách dùng: oki4daemon {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Doing alsactl to store mixer settings..."
-#~ msgstr "Thực hiện alsactl để lưu trữ các thiết lập bộ trộn..."
-
-#~ msgid "Shutting down HylaFAX queue manager: "
-#~ msgstr "Tắt trình quản lý hàng đợi của HylaFAX: "
-
-#~ msgid "saslauthd already running"
-#~ msgstr "saslauthd đang chạy rồi"
-
-#~ msgid " Enabled SYN flood protection"
-#~ msgstr " Bật chạy việc bảo vệ lỗi tràn SYN"
-
-#~ msgid "Stopping ibod-daemon: "
-#~ msgstr "Äang dừng ibod-daemon: "
-
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "Arabic"
-
-#~ msgid "\\033[1;36m"
-#~ msgstr "\\033[1;36m"
-
-#~ msgid "Unmounting proc file system: "
-#~ msgstr "BỠgắn kết hệ thống tập tin proc: "
-
-#~ msgid "Refreshing Black List..."
-#~ msgstr "Äang làm má»›i lại Danh Sách Äen..."
-
-#~ msgid "Shorewall Not Currently Running"
-#~ msgstr "Shorewall hiện thá»i không chạy"
-
-#~ msgid "Loading mixer settings"
-#~ msgstr "Nạp các thiết lập bộ trộn"
-
-#~ msgid "WARNING: Could not add loopback device to routing table,\n"
-#~ msgstr "Cảnh Báo: Không thể bổ sung thiết bị loopback vào routing table,\n"
-
-#~ msgid "Adding loopback device to routing table ...\n"
-#~ msgstr "Äang thêm thiết bị loopback vào routing table...\n"
-
-#~ msgid "Stopping NFS quotas: "
-#~ msgstr "Dừng các quota NFS: "
-
-#~ msgid " not work.\n"
-#~ msgstr " không làm việc.\n"
-
-#~ msgid "Running DevFs daemon"
-#~ msgstr "Äang chạy deamon DevFs"
-
-#~ msgid "Shutting down UPS monitoring:"
-#~ msgstr "Tắt giám sát UPS:"
-
-#~ msgid " printer may not work.\n"
-#~ msgstr " máy in có thể không làm việc.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: USB printer kernel module could not be loaded, your USB printer "
-#~ "may"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cảnh Báo: Không thể nạp được module của kernel cho máy in USB, máy in USB "
-#~ "của bạn có thể"
-
-#~ msgid "Starting ldirectord"
-#~ msgstr "Chạy ldirectord"
-
-#~ msgid "Starting ntpd: "
-#~ msgstr "Chạy ntpd: "
-
-#~ msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
-
-#~ msgid "Turning on process accounting"
-#~ msgstr "Bật việc kiểm toán tiến trình"
-
-#~ msgid "Harddrake service was not run at boot time"
-#~ msgstr "Dịch vụ Harddrake đã không chạy khi khởi động"
-
-#~ msgid " PPTP server defined."
-#~ msgstr " Máy chủ PPTP được định ra."
-
-#~ msgid "Starting ISDN for Linux..."
-#~ msgstr "Äang chạy ISDN cho Linux..."
-
-#~ msgid "}\n"
-#~ msgstr "}\n"
-
-#~ msgid " printer may not work."
-#~ msgstr " máy in có thể không làm việc."
-
-#~ msgid "Re-reading proftpd config: "
-#~ msgstr "Äá»c lại cấu hình proftpd: "
-
-#~ msgid "Harddrake service was run at boot time"
-#~ msgstr "Dịch vụ Harddrake đã không chạy khi khởi động"
-
-#~ msgid " after you have completed Shorewall configuration,"
-#~ msgstr " sau khi bạn hoàn thành cấu hình Shorewall,"
-
-#~ msgid "Reloading httpd: "
-#~ msgstr "Nạp lại httpd: "
-
-#~ msgid "Shutting down isdn4linux"
-#~ msgstr "Äang tắt isdn4linux"
-
-#~ msgid "Can't execute %s/mysqld_safe from dir %s\n"
-#~ msgstr "Không thể thực thi %s/mysqld_safe từ thư mục %s\n"
-
-#~ msgid "Determining Zones and Interfaces..."
-#~ msgstr "Äang xác định các Vùng và Giao diện..."
-
-#~ msgid "Correcting "
-#~ msgstr "đang hiệu chỉnh"
-
-#~ msgid "No way to suspend, shutting down instead "
-#~ msgstr "Không có cách trì hoãn, thay thế bằng cách tắt đi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s { start | stop | status | restart | condrestart | "
-#~ "faxgettyreset }\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cách dùng: %s { start | stop | status | restart | condrestart | "
-#~ "faxgettyreset }\n"
-
-#~ msgid "Shutting down ntpd: "
-#~ msgstr "Tắt ntpd: "
-
-#~ msgid "*** Usage: xfs {start|stop|status|restart}\n"
-#~ msgstr "*** Cách dùng: xfs {start|stop|status|restart}\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No config file, generating one, please run kcontrol as root to customise\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Không có tập tin cấu hình, đang tạo, hãy chạy kcontrol bằng root để tùy "
-#~ "biến\n"
-
-#~ msgid "Usage: keytable {start|stop|restart|reload|status}\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: keytable {start|stop|restart|reload|status}\n"
-
-#~ msgid "Usage: apmd.init {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cách dùng: apmd.init {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
-
-#~ msgid "Starting slapd (%s): "
-#~ msgstr "Chạy slapd (%s): "
-
-#~ msgid "Reinitializing CUPS printing system: "
-#~ msgstr "Khởi tạo lại hệ thống in ấn CUPS: "
-
-#~ msgid "%s don't exist\n"
-#~ msgstr "%s không tồn tại\n"
-
-#~ msgid "Adding rules for DHCP"
-#~ msgstr "Thêm các quy tắc cho DHCP"
-
-#~ msgid "Starting httpd-perl: "
-#~ msgstr "Chạy httpd-perl: "
-
-#~ msgid "ERROR: %s did not come up!\n"
-#~ msgstr "Lỗi: %s đã không lên!\n"
-
-#~ msgid " Shorewall Startup is disabled -- to enable startup"
-#~ msgstr " Khởi chạy Shorewall bị tắt -- để bật khởi chạy"
-
-#~ msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload|resume"
-#~ msgstr "Cách dùng: %s {start|stop|status|restart|reload|resume"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s {--start|start|--stop|stop|--restart|restart|--status|status}\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cách dùng: %s {--start|start|--stop|stop|--restart|restart|--status|"
-#~ "status}\n"
-
-#~ msgid "Loading parallel port printer kernel modules ...\n"
-#~ msgstr "Äang nạp các module cá»§a kernel cho máy in cổng song song...\n"
-
-#~ msgid "\t\t\tWelcome to %sMandrake%s Linux %s"
-#~ msgstr "\t\t\tCha`o Mu+`ng %sMandrake%s Linux %s"
-
-#~ msgid "Display manager startup"
-#~ msgstr "Khởi chạy trình quản lý hiển thị"
-
-#~ msgid "Shutting down diald: "
-#~ msgstr "Tắt diald: "
-
-#~ msgid " Disabling devfs (was mounted on /dev)"
-#~ msgstr " Tắt devfs (đã được gắn kết tại /dev)"
-
-#~ msgid "Could not find any available loop device!"
-#~ msgstr "Không thể tìm thấy bất kỳ thiết bị loop nào!"
-
-#~ msgid "Usage: dhcrelay {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: dhcrelay {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
-
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "Hebrew"
-
-#~ msgid "Starting HPOJ daemons ...\n"
-#~ msgstr "Äang khởi chạy HPOJ daemons ...\n"
-
-#~ msgid "Restoring dynamic rules..."
-#~ msgstr "Äang khôi phục lại các quy tắc động..."
-
-#~ msgid "Correcting 'localhost' line in /etc/hosts ...\n"
-#~ msgstr "Äang hiệu chỉnh dòng 'localhost' trong /etc/hosts ...\n"
-
-#~ msgid "Display manager shutdown"
-#~ msgstr "Tắt trình quản lý hiển thị"
-
-#~ msgid "(pid %s)"
-#~ msgstr "(pid %s)"
-
-#~ msgid "Loading (old) Teles driver ..."
-#~ msgstr "Äang nạp driver Teles (cÅ©) ..."
-
-#~ msgid "Starting proftpd; was not suspended "
-#~ msgstr "Chạy proftpd; không được trì hoãn "
-
-#~ msgid "Syncing time for ntpd. "
-#~ msgstr "Äồng bá»™ hoá thá»i gian cho ntpd. "
-
-#~ msgid "Stop %s\n"
-#~ msgstr "Dừng %s\n"
-
-#~ msgid "Refreshing Shorewall..."
-#~ msgstr "Äang làm má»›i lại Shorewall..."
-
-#~ msgid "[Network isn't started]\n"
-#~ msgstr "[Mạng không được khởi chạy]\n"
-
-#~ msgid "dhcpcd is running ifdown it before"
-#~ msgstr "dhcpcd đang chạy nếu tắt nó trước"
-
-#~ msgid "Restarting FaxGetty...\n"
-#~ msgstr "Khởi chạy lại FaxGetty...\n"
-
-#~ msgid "Starting ALSA version %s:"
-#~ msgstr "Chạy ALSA phiên bản %s:"
-
-#~ msgid "Starting dhcpd: "
-#~ msgstr "Chạy dhcpd: "
-
-#~ msgid "Enslaving %s to %s\n"
-#~ msgstr "Enslaving %s tá»›i %s\n"
-
-#~ msgid " no sound cards defined."
-#~ msgstr " không có card âm thanh nào được chỉ định."
-
-#~ msgid "Creating encrypted swap on %s using %s:"
-#~ msgstr "Äang tạo swap mã hóa trên %s bằng %s: "
-
-#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..\n"
-#~ msgstr "Gửi tới tất cả các tiến trình tín hiệu KILL.\n"
-
-#~ msgid "Starting Webmin"
-#~ msgstr "Chạy Webmin"
-
-#~ msgid "Testing insertion of loop module"
-#~ msgstr "Chạy thử việc chèn loop module"
-
-#~ msgid "Reloading isdn4linux: "
-#~ msgstr "Nạp lại isdn4linux: "
-
-#~ msgid " Unregistering %s:Workstation%s:"
-#~ msgstr " Không đăng ký %s:Trạm làm việc%s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ " #### you should disable devfs (add 'devfs=nomount' to the paramaters"
-#~ msgstr " #### bạn nên tắt devfs (thêm 'devfs=nomount' vào các thông số"
-
-#~ msgid "Farsi"
-#~ msgstr "Farsi"
-
-#~ msgid "Reloading numlock: "
-#~ msgstr "Nạp lại numlock: "
-
-#~ msgid "Starting Name Switch Cache Daemon: "
-#~ msgstr "Chạy Daemon Cache Chuyển Tên: "
-
-#~ msgid "Verifying Configuration..."
-#~ msgstr "Äang Kiểm Tra Cấu Hình... "
-
-#~ msgid "export LANG LC_ALL LC_CTYPE LC_COLLATE LC_NUMERIC LC_CTYPE LC_TIME"
-#~ msgstr "export LANG LC_ALL LC_CTYPE LC_COLLATE LC_NUMERIC LC_CTYPE LC_TIME"
-
-#~ msgid "Usage: krb5server {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: krb5server {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
-
-#~ msgid "Usage: ipvsadm\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: ipvsadm\n"
-
-#~ msgid "Sending all processes the TERM signal...\n"
-#~ msgstr "Gửi tất cả các tiến trình tín hiệu TERM...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Parallel printer kernel modules could not be loaded, your "
-#~ "parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cảnh Báo: Không thể nạp các module của kernel cho máy in cổng song song, "
-#~ "máy in cổng song song "
-
-#~ msgid " cardmgr"
-#~ msgstr " cardmgr"
-
-#~ msgid "USB Loaded."
-#~ msgstr "Äã nạp USB."
-
-#~ msgid "Shutting down HylaFAX server: "
-#~ msgstr "Tắt máy chủ HylaFAX: "
-
-#~ msgid "Starting braille terminal"
-#~ msgstr "Khởi chạy braille terminal (hệ thống chữ nổi cho ngưá»i mù)"
-
-#~ msgid "Yiddish"
-#~ msgstr "Yiddish"
-
-#~ msgid "*** Usage: devfsd {start|stop|status|restart|reload}\n"
-#~ msgstr "*** Cách dùng: devfsd {start|stop|status|restart|reload}\n"
-
-#~ msgid " TC Rule "
-#~ msgstr " Quy tắc TC "
-
-#~ msgid "Shutting down ALSA sound detect module (version %s): "
-#~ msgstr "Tắt module phát hiện âm thanh ALSA (phiên bản %s): "
-
-#~ msgid "#######################################"
-#~ msgstr "#######################################"
-
-#~ msgid "Validating hosts file..."
-#~ msgstr "Äang hợp thức tập tin hosts..."
-
-#~ msgid "Setting up Traffic Control Rules..."
-#~ msgstr "Äang thiết lập các quy tắc Ä‘iá»u khiển giao thông..."
-
-#~ msgid "NUT will now power off the UPS!\n"
-#~ msgstr "NUT bây giỠsẽ tắt nguồn UPS!\n"
-
-#~ msgid "Starting MySQL Server"
-#~ msgstr "Chạy máy chủ MySQL"
-
-#~ msgid "There is no way to reload rwhod as their isn't any config file.\n"
-#~ msgstr "Không có cách nào để nạp lại rwhod vì không có tập tin cấu hình.\n"
-
-#~ msgid "Starting CUPS printing system: "
-#~ msgstr "Chạy hệ thống in CUPS: "
-
-#~ msgid "Clearing the current IPVS table:"
-#~ msgstr "Xóa bảng IPVS hiện thá»i:"
-
-#~ msgid " modules"
-#~ msgstr " modules"
-
-#~ msgid "NUT powerdown of attached UPS(es)"
-#~ msgstr "NUT giảm nguồn năng lượng của UPS"
-
-#~ msgid "Starting jserver: FAILED"
-#~ msgstr "Khởi chạy jserver: Lỗi"
-
-#~ msgid "no. (sound is being used by pid %s)"
-#~ msgstr "không. (âm thanh đang được PID %s dùng)"
-
-#~ msgid "saslauthd not running"
-#~ msgstr "saslauthd đang không chạy"
-
-# The 3 strings "OK", "FAILED" and "PASSED" must be of the same width
-#~ msgid " [ FAILED ]\n"
-#~ msgstr " [ Lá»—i ]\n"
-
-#~ msgid "Pashto"
-#~ msgstr "Pashto"
-
-#~ msgid "Reloading High-Availability services: "
-#~ msgstr "Nạp lại các dịch vụ Sẵn Sàng-Cao: "
-
-#~ msgid "Creating input Chains..."
-#~ msgstr "Äang tạo input Chains..."
-
-#~ msgid "Setting up NAT..."
-#~ msgstr "Äang thiết lập NAT..."
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Thành công"
-
-#~ msgid "Storing ARP mapping"
-#~ msgstr "Cất giữ ARP mapping:"
-
-#~ msgid "Shutting down prelude: "
-#~ msgstr "Tắt prelude: "
-
-#~ msgid "Use: /sbin/modprobe ipchains\n"
-#~ msgstr "Dùng: /sbin/modprobe ipchains\n"
-
-#~ msgid "Starting saslauthd"
-#~ msgstr "Chạy saslauthd"
-
-#~ msgid "Saving IPVS table to %s"
-#~ msgstr "Äang lưu bảng IPVS vào %s"
-
-#~ msgid "HylaFAX queue manager not started. "
-#~ msgstr "Chưa chạy trình quản lý hàng đợi của HylaFAX. "
-
-#~ msgid "Creating /etc/hosts ...\n"
-#~ msgstr "Äang tạo /etc/hosts ...\n"
-
-#~ msgid "Stopping Kerberos 5 Admin Server"
-#~ msgstr "Dừng Kerberos 5 Admin Server"
-
-#~ msgid "NUT: checking UPS model drivers"
-#~ msgstr "NUT: đang kiểm tra UPS model drivers"
-
-#~ msgid "Adding Common Rules"
-#~ msgstr "Thêm các quy tắc thông thưá»ng"
-
-#~ msgid "NUT Starting UPS model drivers: "
-#~ msgstr "NUT đang khởi chạy UPS model drivers: "
-
-#~ msgid "Checking filesystems\n"
-#~ msgstr "Kiểm tra các hệ thống tập tin\n"
-
-#~ msgid "Usage: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
-
-#~ msgid "Shutting down anacron "
-#~ msgstr "Tắt anacron "
-
-#~ msgid "No configuration available, not starting LISa"
-#~ msgstr "Hiện không có cấu hình, không khởi chạy LISa"
-
-#~ msgid "NUT Stopping UPS daemon: "
-#~ msgstr "NUT đang dừng UPS daemon: "
-
-#~ msgid "Shutting down NMB services: "
-#~ msgstr "Tắt dịch vụ NMB: "
-
-#~ msgid "Masqueraded Subnets and Hosts:"
-#~ msgstr "Masqueraded Subnets và Hosts:"
-
-#~ msgid "Loading USB keyboard"
-#~ msgstr "Äang nạp bàn phím USB"
-
-#~ msgid "Saving IPVS table to %s: "
-#~ msgstr "Lưu bảng IPVS vào %s: "
-
-#~ msgid "Usage: gpm {start|stop|status|restart|reload}\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: gpm {start|stop|status|restart|reload}\n"
-
-#~ msgid "Reloading httpd-perl: "
-#~ msgstr "Nạp lại httpd-perl: "
-
-#~ msgid "Usage: ntpd {start|stop|restart|status}\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: ntpd {start|stop|restart|status}\n"
-
-#~ msgid " Unregistering %s:netatalk%s:"
-#~ msgstr " Không đăng ký %s:netatalk%s:"
-
-#~ msgid "Setting up Blacklisting..."
-#~ msgstr "Äang thiết lập Blacklisting..."
-
-#~ msgid "[%s/netatalk.conf not found]\n"
-#~ msgstr "[Không thấy %s/netatalk.conf]\n"
-
-#~ msgid "Shutting down Jabber AIM Transport: "
-#~ msgstr "Tắt vận chuyển Jabber AIM: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: USB printer kernel module could not be loaded, your USB printer "
-#~ "may\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cảnh Báo: Không thể nạp được module của kernel cho máy in USB, máy in USB "
-#~ "của bạn có thể\n"
-
-#~ msgid " Starting timelord"
-#~ msgstr " Chạy timelord"
-
-#~ msgid "Restarting INN Service: "
-#~ msgstr "Chạy dịch vụ INN: "
-
-#~ msgid "Mounting loopback filesystems: "
-#~ msgstr "Gắn kết hệ thống tập tin loopback: "
-
-#~ msgid "Wait for mysqld to exit"
-#~ msgstr "Äợi mysqld để thoát ra"
-
-#~ msgid "last IP update : %s\n"
-#~ msgstr "lần cập nhật IP gần nhất : %s\n"
-
-#~ msgid "Usage: adsl {start|stop|restart|status}\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: adsl {start|stop|restart|status}\n"
-
-#~ msgid "Setting mixer settings"
-#~ msgstr "Thiết lập các xác lập bộ trộn"
-
-#~ msgid "-------------------------"
-#~ msgstr "-------------------------"
-
-#~ msgid " Registering %s:netatalk%s:"
-#~ msgstr "Äăng ký %s:netatalk%s:"
-
-#~ msgid "Stopping IPsec"
-#~ msgstr "Dừng IPsec"
-
-#~ msgid "Determining Hosts in Zones..."
-#~ msgstr "Äang kiểm tra các host trong các Vùng..."
-
-#~ msgid "Applying ipvsadm rules"
-#~ msgstr "A'p dụng các quy tắc ipvsadm"
-
-#~ msgid "Stopping devfsd daemon: "
-#~ msgstr "Dừng devfsd daemon: "
-
-#~ msgid " Stopping timelord:"
-#~ msgstr " Dừng timelord:"
-
-#~ msgid "Shutting Fetchmail services: "
-#~ msgstr "Äang tắt các dịch vụ Fetchmail: "
-
-#~ msgid "NUT Stopping UPS model drivers"
-#~ msgstr "NUT đang tắt UPS model drivers"
-
-#~ msgid "Not starting %s: "
-#~ msgstr "không chạy %s: "
-
-#~ msgid "Making CUPS not overwriting /etc/printcap ..."
-#~ msgstr "Äang làm cho CUPS không ghi đè /etc/printcap ..."
-
-#~ msgid "Turning off CUPS-LPD mini daemon ..."
-#~ msgstr "Äang tắt CUPS-LPD mini daemon ..."
-
-#~ msgid "Shutting down NFS lockd: "
-#~ msgstr "Tắt NFS lockd: "
-
-#~ msgid "Shutting down ALSA sound driver (version %s): "
-#~ msgstr "Tắt ALSA sound driver (phiên bản %s): "
-
-#~ msgid "Starting ibod-daemon: "
-#~ msgstr "Äang chạy ibod-daemon: "
-
-#~ msgid "Refreshing Traffic Control Rules..."
-#~ msgstr "Làm tươi lại các quy tắc Ä‘iá»u khiển giao thông..."
-
-#~ msgid "\t\t\tBooting, please wait..."
-#~ msgstr "\t\t\tÄang khởi động, xin hãy đợi..."
-
-#~ msgid " Starting afpd:"
-#~ msgstr " Chạy afpd:"
-
-#~ msgid "Validating interfaces file..."
-#~ msgstr "Äang hợp lệ tập tin cá»§a các giao diện..."
-
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "Urdu"
-
-#~ msgid "IP Forwarding Enabled"
-#~ msgstr "Bật chạy chuyển tiếp IP"
-
-# The 3 strings "OK", "FAILED" and "PASSED" must be of the same width
-#~ msgid " [ OK ]\n"
-#~ msgstr " [ OK ]\n"
-
-#~ msgid "Stopping process accounting: "
-#~ msgstr "Dừng kiểm toán tiến trình: "
-
-#~ msgid "Shutting down X Font Server: "
-#~ msgstr "Tắt X Font Server: "
-
-#~ msgid "Applying ip6tables firewall rules"
-#~ msgstr "Ãp dụng quy tắc tưá»ng lá»­a ip6tables"
-
-#~ msgid "Usage: %s\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: %s\n"
-
-#~ msgid "Starting HPOJ daemons ..."
-#~ msgstr "Äang khởi chạy HPOJ daemons ..."
-
-#~ msgid "Shutting down Jabber: "
-#~ msgstr "Tắt Jabber: "
-
-#~ msgid "%s {start|stop|restart|status}\n"
-#~ msgstr "%s {start|stop|restart|status}\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " #### your system is currently using devfs but devfsd isn't available"
-#~ msgstr " #### hiện thá»i hệ thống Ä‘ang dùng devfs nhưng lại chưa có devfs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Parallel printer kernel modules could not be loaded, your "
-#~ "parallel\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cảnh Báo: Không thể nạp các module của kernel cho máy in cổng song song, "
-#~ "máy in cổng song song\n"
-
-#~ msgid "Starting Kerberos 5-to-4 Server\n"
-#~ msgstr "Chạy máy chủ Kerberos 5-to-4\n"
-
-#~ msgid "Usage: upsd {start|stop|powerdown|restart|reload|status}\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: upsd {start|stop|powerdown|restart|reload|status}\n"
-
-#~ msgid "%s\n"
-#~ msgstr "%s\n"
-
-#~ msgid "Stopping saslauthd"
-#~ msgstr "Dừng saslauthd"
-
-#~ msgid " LPRng may not work properly."
-#~ msgstr " LPRng có thể làm việc không đúng."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We have discovered Encrypted filesystems, do you want to mount them now ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Phát hiện thấy các hệ thống tập tin được mã hoá, bạn có muốn gắn kết "
-#~ "chúng bây giỠkhông ?"
-
-#~ msgid "Stoping ldirectord"
-#~ msgstr "Dừng ldirectord"
-
-#~ msgid " not work."
-#~ msgstr " không làm việc."
-
-#~ msgid "Starting %s: already running (%s) "
-#~ msgstr "Khởi chạy %s: đang chạy rồi (%s) "
-
-#~ msgid "NUT - UPS monitor Reread configurations: "
-#~ msgstr "NUT - Trình theo dõi UPS Ä‘á»c lại các cấu hình: "
-
-#~ msgid "Loading compose keys: compose.%s.inc"
-#~ msgstr "Nạp các tổ hợp phím: compose.%s.inc"
-
-#~ msgid "Stopping NFS mountd: "
-#~ msgstr "Dừng NFS mountd: "
-
-#~ msgid "HylaFAX server not started. "
-#~ msgstr "Chưa chạy máy chủ HylaFAX. "
-
-#~ msgid "Restarting X Font Server. "
-#~ msgstr "Khởi chạy lại X Font Server. "
-
-#~ msgid "IPv4 packet forwarding disabled"
-#~ msgstr "Không dùng chuyển tiếp gói IPv4"
-
-#~ msgid "Checking root filesystem\n"
-#~ msgstr "Kiểm tra hệ thống tập tin root\n"
-
-#~ msgid " remove the file /etc/shorewall/startup_disabled"
-#~ msgstr " bỠtập tin /etc/shorewall/startup_disabled"
-
-#~ msgid "Usage: portmap {start|stop|status|restart|reload}\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: portmap {start|stop|status|restart|reload}\n"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Có"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s {start|stop|restart|reload/graceful|update|status|configtest}\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cách dùng: %s {start|stop|restart|reload/graceful|update|status|"
-#~ "configtest}\n"
-
-#~ msgid "(backgrounded)"
-#~ msgstr "(chạy ngầm ở ná»n)"
-
-#~ msgid "The BackSpace key sends: ^H"
-#~ msgstr "Gửi phím BackSpace: ^H"
-
-#~ msgid "(Try '/usr/local/bin/isdn' for configuration)"
-#~ msgstr "(Thử '/usr/local/bin/isdn' để cấu hình)"
-
-#~ msgid "WARNING: Could not add loopback device to routing table,"
-#~ msgstr "Cảnh Báo: Không thể bổ sung thiết bị loopback vào routing table, "
-
-#~ msgid "Validating policy file..."
-#~ msgstr "Äang làm hợp lệ tập tin chính sách..."
-
-#~ msgid "Reloading fetchmailrc file: "
-#~ msgstr "Nạp lại tập tin fetchmailrc: "
-
-#~ msgid "Loopback device ("
-#~ msgstr "thiết bị loopback ("
-
-#~ msgid "Cannot start loopback device, start of LPRng aborted"
-#~ msgstr "Không thể khởi chạy thiết bị loopback, hủy bỠviệc chạy LPRng"
-
-#~ msgid "Usage: sensors {start|stop|restart|reload|status}\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: sensors {start|stop|restart|reload|status}\n"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/xinetd doen't exist\n"
-#~ msgstr "/usr/sbin/xinetd không tồn tại\n"
-
-#~ msgid "Usage: bootparamd {start|stop|status|restart|reload}"
-#~ msgstr "Cách dùng: bootparamd {start|stop|status|restart|reload}"
-
-#~ msgid "Starting Jabber AIM Transport: "
-#~ msgstr "Chạy vận chuyển Jabber AIM: "
-
-#~ msgid " Starting papd:"
-#~ msgstr " Chạy papd: "
-
-#~ msgid "Configuration Validated"
-#~ msgstr "Cấu hình được hợp lệ"
-
-#~ msgid "NUT UPS daemon Reread configurations: "
-#~ msgstr "NUT UPS Daemon Ä‘á»c lại các cấu hình: "
-
-#~ msgid "httpd: `pidof httpd`\n"
-#~ msgstr "httpd: `pidof httpd`\n"
-
-#~ msgid "Stopping bootparamd services: "
-#~ msgstr "Dừng các dịch vụ bootparamd: "
-
-#~ msgid "Starting Medusa index daemon: "
-#~ msgstr "Chạy daemon mục lục Medusa: "
-
-#~ msgid "Checking if partitions have enough free diskspace: "
-#~ msgstr "Äang kiểm tra xem các phân vùng có đủ không gian trống hay không: "
-
-#~ msgid "Usage: anacron {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: anacron {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
-
-#~ msgid "Configuring Proxy ARP"
-#~ msgstr "Äang cấu hình Proxy ARP"
-
-#~ msgid "The BackSpace key sends: ^?"
-#~ msgstr "Gửi phím BackSpace: ^?"
-
-# The 3 strings "OK", "FAILED" and "PASSED" must be of the same width
-#~ msgid " [ FAILED ]\n"
-#~ msgstr " [ Lá»—i ]\n"
-
-#~ msgid "Setting up TCP Flags checking..."
-#~ msgstr "Äang thiết lập kiểm tra các TCP Flag..."
-
-#~ msgid "Usage: atalk {start|stop|restart|status}\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: atalk {start|stop|restart|status}\n"
-
-#~ msgid "Starting Kerberos 5 Admin Server\n"
-#~ msgstr "Chạy Kerberos 5 Admin Server\n"
-
-#~ msgid "Enabling IPv4 packet forwarding"
-#~ msgstr "Cho phép chuyển tiếp gói Ipv4"
-
-#~ msgid "Validating rules file..."
-#~ msgstr "Äang hợp thức tập tin quy tắc..."
-
-#~ msgid " Rule "
-#~ msgstr " Quy tắc "
-
-#~ msgid "/etc/exports does not exist\n"
-#~ msgstr "/etc/exports không tồn tại\n"
-
-#~ msgid "Check parameters in '/etc/sysconfig/isdn'!"
-#~ msgstr "Kiểm tra các tham số trong '/etc/sysconfig/isdn'!"
-
-#~ msgid "Building Mozilla registry"
-#~ msgstr "Xây dựng đăng ký của Mozilla"
-
-#~ msgid "usage: %s {start|stop|status|refresh|restart}\n"
-#~ msgstr "cách dùng: %s {start|stop|status|refresh|restart}\n"
-
-#~ msgid "Deleting user chains..."
-#~ msgstr "Äang xoá các chuá»—i cá»§a ngưá»i dùng..."
-
-#~ msgid "Usage: identd {start|stop|status|restart|reload}\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: identd {start|stop|status|restart|reload}\n"
-
-#~ msgid "Use %s extendedstatus for more information.\n"
-#~ msgstr "Dùng trạng thái mở rộng %s để xem thêm thông tin.\n"
-
-#~ msgid "Stopping %s"
-#~ msgstr "Äang dừng %s"
-
-#~ msgid "Starting oki4daemon ...\n"
-#~ msgstr "Äang khởi chạy oki4daemon ...\n"
-
-#~ msgid "Welcome to Mandrake Linux"
-#~ msgstr "Chào mừng Mandrake Linux"
-
-#~ msgid "Loading toggle definition: %s.inc"
-#~ msgstr "Äang nạp định nghÄ©a toggle: %s.inc"
-
-#~ msgid "Enabling RFC1918 Filtering"
-#~ msgstr "Bật chạy việc lá»c RFC1918"
-
-#~ msgid "partmon has been started"
-#~ msgstr "partmon đã được chạy"
-
-#~ msgid "Found Backward Compatibility with ipchains for kernel 2.4\n"
-#~ msgstr "Tìm Thấy Tương thích Ngược với ipchains cho kernel 2.4\n"
-
-#~ msgid "Suspending proftpd NOW "
-#~ msgstr "DDi`nh chi? proftpd BA^Y GIO*` "
-
-#~ msgid "Shutting down dhcrelay: "
-#~ msgstr "Tắt dhcrelay: "
-
-#~ msgid "Setting profile to %s: "
-#~ msgstr "Thiết lập profile cho %s: "
-
-#~ msgid "Building Window Manager Sessions"
-#~ msgstr "Xây dựng các Phiên Làm Việc Trình Quản Lý Cửa Sổ"
-
-#~ msgid "Usage: %s { start | stop | status | restart | condrestart }\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: %s { start | stop | status | restart | condrestart }\n"
-
-#~ msgid "Starting bootparamd services: "
-#~ msgstr "Chạy các dịch vụ bootparamd: "
-
-#~ msgid "|suspend}\n"
-#~ msgstr "|suspend}\n"
-
-#~ msgid "Mount USB filesystem"
-#~ msgstr "Gắn kết hệ thống tập tin USB"
-
-#~ msgid "Stopping High-Availability services: "
-#~ msgstr "Dừng các dịch vụ Sẻn sàng-Cao: "
-
-#~ msgid "Stopping CUPS printing system: "
-#~ msgstr "Dừng hệ thống in CUPS: "
-
-#~ msgid "Mounting %s on encrypted %s with random key"
-#~ msgstr "Gắn kết %s trên %s được mã hoá với key ngẫu nhiên"
-
-#~ msgid "Found available loop device %s."
-#~ msgstr "Tìm thấy thiết bị loop hiện có %s."
-
-#~ msgid "Starting Kerberos 5 KDC\n"
-#~ msgstr "Chạy Kerberos 5 KDC\n"
-
-#~ msgid "Usage: upsmon {start|stop|restart|reload|status}\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: upsmon {start|stop|restart|reload|status}\n"
-
-#~ msgid "Usage: mcserv.init {start|stop|status|restart|reload}\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: mcserv.init {start|stop|status|restart|reload}\n"
-
-#~ msgid "Stopping Kerberos 5 KDC"
-#~ msgstr "Dừng Kerberos 5 KDC"
-
-#~ msgid "Doing alsactl to restore mixer settings..."
-#~ msgstr "Äang làm alsactl để khôi phục các thiết lập bá»™ trá»™n..."
-
-#~ msgid "%s "
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Stopping oki4daemon printer driver daemon: "
-#~ msgstr "Dừng daemon của driver máy in oki4daemon: "
-
-#~ msgid "Shutting down Medusa index daemon: "
-#~ msgstr "Tắt daemon mục lục Medusa: "
-
-#~ msgid "Loading USB printer"
-#~ msgstr "Äang nạp máy in USB"
-
-#~ msgid "Shutting down Jabber ICQ Transport: "
-#~ msgstr "Tắt Vận Chuyển Jabber ICQ: "
-
-#~ msgid "%s %s\n"
-#~ msgstr "%s %s\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s %s\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: %s %s\n"
-
-#~ msgid "LANG=en_US"
-#~ msgstr "LANG=en_US"
-
-#~ msgid "Install Backward Compatibility with ipchains for kernel 2.4"
-#~ msgstr "Tìm Thấy Tương thích Ngược với ipchains cho kernel 2.4"
-
-#~ msgid "Changing target policies to DROP"
-#~ msgstr "Thay đổi các chính sách đích cho DROP"
-
-#~ msgid "Checking configuration sanity for httpd-perl: "
-#~ msgstr "Kiểm tra sự đúng đắn cấu hình của httpd-perl: "
-
-#~ msgid "#\n"
-#~ msgstr "#\n"
-
-#~ msgid "Shutting down ADSL link"
-#~ msgstr "Tắt liên kết ADSL"
-
-#~ msgid "Starting HylaFAX queue manager: "
-#~ msgstr "Chạy trình quản lý hàng đợi của HylaFAX: "
-
-#~ msgid " Stopping papd:"
-#~ msgstr " Dừng papd: "
-
-#~ msgid "Starting devfsd daemon: "
-#~ msgstr "Khởi chạy devfsd daemon: "
-
-#~ msgid "Usage: irda {start|stop|restart|reload|status}"
-#~ msgstr "Cách dùng: irda {start|stop|restart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Stopping MySQL Server\n"
-#~ msgstr "Dừng Máy chủ MySQL\n"
-
-#~ msgid "NUT No UPS drivers were configured"
-#~ msgstr "Chưa cấu hình các NUT No UPS Driver"
-
-#~ msgid "No mysqld pid file found. Looked for %s."
-#~ msgstr "Không tìm thấy file pid cá»§a mysqld nào. Äã tìm %s."
-
-#~ msgid "Loading USB storage"
-#~ msgstr "Nạp thiết bị lưu trữ USB"
-
-#~ msgid " LPD may not work properly."
-#~ msgstr " LPD có thể không chạy đúng."
-
-#~ msgid "Reloading Linux Infrared Remote Control mouse daemon:"
-#~ msgstr "Nạp lại Daemon chuá»™t Äiá»u Khiển Hồng Ngoại Từ Xa:"
-
-#~ msgid " Stopping atalk:"
-#~ msgstr " Dừng atalk:"
-
-#~ msgid "Adding IP Addresses..."
-#~ msgstr "Äang thêm các địa chi IP..."
-
-#~ msgid "Initialization of ISDN failed!"
-#~ msgstr "Không khởi tạo ISDN được!"
-
-#~ msgid "%s (pid %s) is running\n"
-#~ msgstr "%s (pid %s) đang chạy\n"
-
-#~ msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: "
-#~ msgstr "Dừng Kerberos 5-to-4 Server: "
-
-#~ msgid "Stopping iprofd ..."
-#~ msgstr "Äang dừng iprofd ..."
-
-#~ msgid "Activating Rules..."
-#~ msgstr "Äang kích hoạt các quy tắc..."
-
-#~ msgid "Shutting down dhcpd: "
-#~ msgstr "Tắt dhcpd: "
-
-#~ msgid "Starting ClusterNFS (%s): "
-#~ msgstr "Chạy ClusterNFS (%s): "
-
-#~ msgid "Shutting down httpd: "
-#~ msgstr "Tắt httpd: "
-
-#~ msgid "Checking filesystem quotas: "
-#~ msgstr "Kiểm tra quota của hệ thống tập tin: "
-
-#~ msgid "partmon has not been started, or check gave a failure"
-#~ msgstr "partmon chưa chạy, hay kiểm tra gave việc thất bại"
-
-#~ msgid "Starting SMB services: "
-#~ msgstr "Chạy các dịch vụ SMB: "
-
-#~ msgid " Registering %s:Workstation%s:"
-#~ msgstr " Äăng ký %s:Trạm làm việc%s:"
-
-#~ msgid "Starting oki4daemon printer driver daemon: "
-#~ msgstr "Chạy daemon driver máy in oki4daemon: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "suspend accepts additional arguments which are passed to ftpshut(8)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ngừng chấp thuận cho các argument bổ sung mà được vượt đến ftpshut(8)\n"
-
-#~ msgid " #### that your bootloader gives to the kernel"
-#~ msgstr " #### mà trình nạp khởi động đem tới kernel"
-
-#~ msgid "Using old-style directory structure\n"
-#~ msgstr "Dùng cấu trúc thư mục kiểu cũ\n"
-
-#~ msgid "ldaps\n"
-#~ msgstr "ldaps\n"
-
-#~ msgid "IPv4 packet forwarding enabled"
-#~ msgstr "Cho phép chuyển tiếp gói IPv4"
-
-#~ msgid "Starting High-Availability services: "
-#~ msgstr "Chạy các dịch vụ Sẻn sàng-Cao: "
-
-#~ msgid "(beware, you can lose data)\n"
-#~ msgstr "(cẩn thận, có thể mất dữ liệu)\n"
-
-#~ msgid "%s %s"
-#~ msgstr "%s %s"
-
-#~ msgid "Setting up ICMP Echo handling..."
-#~ msgstr "Äang thiết lập việc quản lý Echo cho ICMP..."
-
-#~ msgid "USB not loaded."
-#~ msgstr "Äã không nạp USB."
-
-#~ msgid "IP Forwarding Disabled!"
-#~ msgstr "Chuyển tiếp gói IP tắt !"
-
-#~ msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|reload|condrestart}\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: %s {start|stop|restart|status|reload|condrestart}\n"
-
-#~ msgid "Loading USB printer kernel module ..."
-#~ msgstr "Äang nạp module cá»§a kernel cho máy in USB..."
-
-#~ msgid "Setting up Kernel Route Filtering..."
-#~ msgstr "Äang thiết lập việc lá»c định tuyến cá»§a kernel..."
-
-#~ msgid "Shutting down Login Anomaly Detection System: "
-#~ msgstr "Tắt Hệ Thống Phát Hiện Äăng Nhập Bất Thưá»ng: "
-
-#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys\n"
-#~ msgstr "Nhả ra kadm5 Service Keys\n"
-
-#~ msgid "Allowing proftpd sessions again "
-#~ msgstr "Cho phép các phiên làm việc proftpd"
-
-#~ msgid "HylaFAX ERROR (old setup.cache) please run faxsetup -server\n"
-#~ msgstr "Lỗi HylaFAX ( setup.cache cũ), hãy chạy faxsetup -server\n"
-
-#~ msgid "init_cache_dir %s... "
-#~ msgstr "init_cache_dir %s... "
-
-#~ msgid "Removing sensors modules: "
-#~ msgstr "Äang gỡ bá» sensors modules: "
-
-#~ msgid "Flushing all current rules :"
-#~ msgstr "Xóa tất cả các quy tắc hiện thá»i:"
-
-#~ msgid "Validating Policy file..."
-#~ msgstr "Äang hợp lệ tập tin chính sách..."
-
-#~ msgid "usage: ifup <device name>\n"
-#~ msgstr "cách dùng: ifup <device name>\n"
-
-#~ msgid "Webmin installation failed, I can't go further.\n"
-#~ msgstr "Không cài đặt được webmin, không thể đi tiếp.\n"
-
-#~ msgid "Starting Login Anomaly Detection System: "
-#~ msgstr "Chạy Hệ Thống Phát Hiện Äăng Nhập Bất Thưá»ng: "
-
-#~ msgid "Please ensure that the UPS has powered off before rebooting\n"
-#~ msgstr "Hãy đảm bảo là UPS đã được tắt điện trước khi khởi động lại\n"
-
-#~ msgid "Reload Jabber"
-#~ msgstr "Nạp lại Jabber"
-
-#~ msgid " gave up waiting!"
-#~ msgstr "bá», không chá» nữa!"
-
-#~ msgid "Applying IPVS configuration"
-#~ msgstr "Äang áp dụng cấu hình IPVS "
-
-#~ msgid "Starting numlock: "
-#~ msgstr "bật numlock: "
-
-#~ msgid "*** Usage: ypbind {start|stop|status|restart}\n"
-#~ msgstr "*** Cách dùng: ypbind {start|stop|status|restart}\n"
-
-#~ msgid "Determining Zones..."
-#~ msgstr "Äang xác định các Vùng..."
-
-#~ msgid "NUT Starting UPS daemon: "
-#~ msgstr "NUT đang khởi chạy UPS daemon: "
-
-#~ msgid "Applying IPVS configuration: "
-#~ msgstr "Ãp dụng cấu hình IPVS: "
-
-#~ msgid "miniserv.pl (pid %s) is running...\n"
-#~ msgstr "miniserv.pl (pid %s) đang chạyẶ...\n"
-
-#~ msgid "APCUPSD will now power off the UPS!\n"
-#~ msgstr "APCUPSD bây giỠsẽ tắt UPS!\n"
-
-#~ msgid "Turning on user and group quotas for local filesystems: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Bật chạy quota cá»§a ngưá»i dùng và nhóm cho các hệ thống tập tin cục bá»™: "
-
-#~ msgid "Shutting down httpd-perl: "
-#~ msgstr "Tắt httpd-perl: "
-
-#~ msgid "Can't find a dhcp client\n"
-#~ msgstr "Không thể tìm được máy khách DHCP\n"
-
-#~ msgid "Clean-up /tmp directory: "
-#~ msgstr "Làm sạch thư mục /tmp: "
-
-#~ msgid "alias net-pf-10 ipv6"
-#~ msgstr "alias net-pf-10 ipv6"
-
-#~ msgid "Reloading automounter: checking for changes ... "
-#~ msgstr "Nạp lại trình tự động gắn kết: kiểm tra các thay đổi ..."
-
-#~ msgid "usage: %s {start|stop|status|reload|restart}\n"
-#~ msgstr "cách dùng: %s {start|stop|status|reload|restart}\n"
-
-#~ msgid "Usage: ez-ipupdate {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cách dùng: ez-ipupdate {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
-
-#~ msgid "Shorewall Not Started"
-#~ msgstr "Shorewall Äã Không Chạy"
-
-#~ msgid "Starting jserver: DONE"
-#~ msgstr "Khởi chạy jserver: Hoàn Thành"
-
-#~ msgid "Loading USB visor"
-#~ msgstr "Nạp USB visor"
-
-#~ msgid "Usage: oki4daemon {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: oki4daemon {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
-
-#~ msgid "send host-name "
-#~ msgstr "gá»­i host-name "
-
-#~ msgid "NETWORKING=no"
-#~ msgstr "NETWORKING=no"
-
-#~ msgid "Building your KDE menu"
-#~ msgstr "Xây dựng menu KDE của bạn"
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 2)\n"
-#~ msgstr "Thiếu tham số 'IPv6AddrToTest' (arg 2)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6to4 configuration needs an IPv6to4 relay address, 6to4 configuration "
-#~ "is not valid!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cấu hình IPv6to4 cần một địa chỉ relay của IPv6to4, cấu hình 6to4 không "
-#~ "hợp lệ!\n"
-
-#~ msgid "Linux Infrared Remote Control daemon"
-#~ msgstr "Daemon Äiá»u Khiển Hồng Ngoại Từ Xa cá»§a Linux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: /etc/init.d/alsa {start|stop|restart|force-reload|force-stop|force-"
-#~ "restart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cánh dùng: /etc/init.d/alsa {start|stop|restart|force-reload|force-stop|"
-#~ "force-restart}"
-
-#~ msgid "Detecting USB interface "
-#~ msgstr "Äang phát hiện giao diện USB "
-
-#~ msgid "Linux Infrared Remote Control mouse daemon"
-#~ msgstr "Daemon chuá»™t Äiá»u Khiển Hồng Ngoại Từ Xa cá»§a Linux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Given IPv6 address of relay is not a 6to4 one, 6to4 configuration is not "
-#~ "valid!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Äịa chỉ được cấp IPv6 cá»§a relay không phải loại 6to4, cấu hình 6to4 không "
-#~ "hợp lệ!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or extra "
-#~ "specified, 6to4 configuration is not valid!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cấu hình IPv6to4 cần một địa chỉ IPv4 trên giao tiếp liên quan hay giao "
-#~ "tiếp phụ được chỉ định, cấu hình 6to4 không hợp lệ!\n"
-
-#~ msgid "Generated 6to4 prefix '%s' from '%s'\n"
-#~ msgstr "Äã tạo tiá»n tố 6to4 '%s' từ '%s'\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it "
-#~ "isn't!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Việc dùng chuyển tiếp 6to4 và RADVD IPv6 nên luôn luôn bật, nhưng nó lại "
-#~ "bị tắt!\n"
-
-#~ msgid "LOG --log-prefix "
-#~ msgstr "LOG --log-prefix "
-
-#~ msgid "Usage: ifdown_ipv6to4_all interfacename\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: ifdown_ipv6to4_all interfacename\n"
-
-#~ msgid "Missing parameter 'device'\n"
-#~ msgstr "Thiếu tham số 'device'\n"
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-route' (arg 3)\n"
-#~ msgstr "Thiếu tham số 'IPv6-route' (arg 3)\n"
-
-#~ msgid "Stopping postgresql service: "
-#~ msgstr "Dừng dịch vụ postgresql: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Given address of relay is not a globally usable one, 6to4 configuration "
-#~ "is not valid!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Äịa chỉ nhận được cá»§a relay không phải là má»™t cái có thể dùng rá»™ng rãi, "
-#~ "cấu hình 6to4 không hợp lệ!\n"
-
-#~ msgid "Trigger RADVD for IPv6to4 prefix recalculation\n"
-#~ msgstr "Trigger RADVD cho việc tính lại tiá»n tố IPv6to4\n"
-
-#~ msgid "Updating the MNF configuration files (takes some time)"
-#~ msgstr "Äang cập nhật các tập tin cấu hình MNF (mất chút thá»i gian)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Given IPv4 address '%s' is not globally usable, 6to4 configuration is not "
-#~ "valid\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Äịa chỉ nhận được '%s' không thể dùng rá»™ng rãi, cấu hình 6to4 không hợp "
-#~ "lệ\n"
-
-#~ msgid "RADVD control enabled, but config is not complete!\n"
-#~ msgstr "Äiá»u Khiển RADVD đã bật chạy, nhưng chưa hoàn thành cấu hình!\n"
-
-#~ msgid "'prefix length' on given address '%s' is out of range (0-128)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "'độ dài tiá»n tố' trên địa chỉ nhận được '%s' nằm ngoài khoảng (0-128)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Given IPv4 address %s is not a globally usable one, 6to4 configuration is "
-#~ "not valid!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Äịa chỉ nhận được IPv4 %s không thể dùng rá»™ng rãi, cấu hình 6to4 không "
-#~ "hợp lệ!\n"
-
-#~ msgid "Creating /mnt/disk"
-#~ msgstr "Äang tạo /mnt/disk"
-
-#~ msgid "(beware, you can loose data)"
-#~ msgstr "(cẩn thận, có thể mất dữ liệu)"
-
-#~ msgid "Re-reading ez-ipupdate config: "
-#~ msgstr "Äá»c lại cấu hình ez-ipupdate: "
-
-#~ msgid "Usage: sendmail {start|stop|restart|status}\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: sendmail {start|stop|restart|status}\n"
-
-#~ msgid "Booting Aurora..."
-#~ msgstr "Äang khởi động Aurora..."
-
-#~ msgid "\t\t\tWelcome to %sMandrake%s Linux"
-#~ msgstr "\t\t\tCha`o mu*`ng %sMandrake%s Linux"
-
-#~ msgid "Updating IP packet filters"
-#~ msgstr "Cập nhật trình lá»c gói IP"
-
-#~ msgid "Starting USB daemon"
-#~ msgstr "Chạy daemon USB"
-
-#~ msgid "Registering Mozilla chrome"
-#~ msgstr "Äăng ký chrome cá»§a Mozilla"
-
-#~ msgid "Starting xntpd: "
-#~ msgstr "Chạy xntpd: "
-
-#~ msgid "Usage: %s {start|stop|check|restart|flush|reload}\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: %s {start|stop|check|restart|flush|reload}\n"
-
-#~ msgid "Shutting down device %s: "
-#~ msgstr "Tắt thiết bị %s: "
-
-#~ msgid "Shutting down xntpd: "
-#~ msgstr "Tắt xntpd: "
-
-#~ msgid "There is no way to reload rwalld as their isn't any config file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Không có cách nào để tải lại rwalld vì nó không có tập tin cấu hình nào.\n"
-
-#~ msgid "Usage: sshd {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: sshd {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
-
-#~ msgid "Setting default font"
-#~ msgstr "Thiết lập phông chữ mặc định"
-
-#~ msgid "Devices with modified configuration:\n"
-#~ msgstr "Các thiết bị với cấu hình đã được thay đổi:\n"
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid "sshd startup"
-#~ msgstr "Khởi chạy sshd"
-
-#~ msgid "Bringing up alias %s: "
-#~ msgstr "ÄÆ°a ra alias %s: "
-
-#~ msgid "rpc.mountd "
-#~ msgstr "rpc.mountd "
-
-#~ msgid "Devices that are down:\n"
-#~ msgstr "Các thiết bị bị há»ng:\n"
-
-#~ msgid "Starting postgresql service: \n"
-#~ msgstr "Chạy dịch vụ postgresql: \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "you just edited, because MOSIX uses a different or separate network,\n"
-#~ msgstr "bạn vừa biên soạn, vì MOSIX dùng mạng riêng rẽ hoặc mạng khác,\n"
-
-#~ msgid "Configuring IP packet filters for loopback"
-#~ msgstr "Cấu hình trình lá»c các gói IP cho loopback"
-
-#~ msgid "Do you want to start the service %s?\n"
-#~ msgstr "Bạn có muốn chạy dịch vụ %s ?\n"
-
-#~ msgid "Editor to use [q to quit] - [vi] :- "
-#~ msgstr "Dùng trình soạn thảo [q để thoát] - [vi] :- "
-
-#~ msgid "\t\t\tWelcome to Linux %sMandrake%s"
-#~ msgstr "\t\t\tCha`o mu+`ng dde^'n vo+'i Linux %sMandrake%s"
-
-#~ msgid "Otherwise please press only <Enter> :- "
-#~ msgstr "Nếu không, hãy nhấn mỗi <Enter> :-"
-
-#~ msgid "START SERVICE:\n"
-#~ msgstr "Bắt đầu dịch vụ:\n"
-
-#~ msgid "Starting NFS file locking services: \n"
-#~ msgstr "Bắt đầu các dịch vụ khoá tập tin NFS: \n"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|status|probe}\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: %s {start|stop|restart|reload|status|probe}\n"
-
-#~ msgid "Stoping USB daemon"
-#~ msgstr "Dừng daemon USB"
-
-#~ msgid "Bringing up route %s: "
-#~ msgstr "ÄÆ°a ra route %s: "
-
-#~ msgid "Deleting internal IPX network: "
-#~ msgstr "Xoá mạng IPX nội bộ: "
-
-#~ msgid "(Repair filesystem) \\# # "
-#~ msgstr "(Sửa hệ thống tập tin) \\# # "
-
-#~ msgid "Usage: (halt|reboot) {start}\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: (halt|reboot) {start}\n"
-
-#~ msgid "Bringing up interface lo: "
-#~ msgstr "ÄÆ°a ra giao diện lo: "
-
-#~ msgid "you need to type this node's MOSIX-number now.\n"
-#~ msgstr "cần gõ số hiệu MOSIX cá»§a node này bây giá».\n"
-
-#~ msgid "Please stand by while rebooting the system...\n"
-#~ msgstr "Xin chỠtrong khi khởi động lại hệ thống...\n"
-
-#~ msgid "Setting default font: "
-#~ msgstr "Thiết lập phông chữ mặc định: "
-
-#~ msgid "Syncing time for xntpd. "
-#~ msgstr "Äồng bá»™ thá»i gian cho xntpd. "
-
-#~ msgid "Shutting down NFS file locking services: \n"
-#~ msgstr "Tắt các dịch vụ khoá tập tin NFS: \n"
-
-#~ msgid "If this node's standard IP address is not part of the table that\n"
-#~ msgstr "Nếu địa chỉ IP chuẩn của node này không là phần của bảng\n"
-
-#~ msgid "Configuring IP packet filters"
-#~ msgstr "Cấu hình trình lá»c gói IP"
-
-#~ msgid "Turning off RAID: "
-#~ msgstr "Tắt RAID: "
-
-#~ msgid "Adding internal IPX network %s %s: "
-#~ msgstr "Thêm mạng IPX nội bộ %s %s: "
-
-#~ msgid "The system is halted\n"
-#~ msgstr "Hệ thống đã ngừng hoạt động\n"
-
-#~ msgid "%s: Cannot find myself"
-#~ msgstr "%s: Không tự tìm được"
-
-#~ msgid "%s: Unknown system, please port and contact autofs@linux.kernel.org"
-#~ msgstr "%s: hệ thống không xác định, xin liên hệ autofs@linux.kernel.org"
-
-#~ msgid "Adding local broadcast host route: "
-#~ msgstr "Thêm broadcast host route cục bộ: "
-
-#~ msgid "Automounter not stopped yet: retrying... (attempt %s)"
-#~ msgstr "Trình Tá»± Äá»™ng Gắn Kết vẫn chưa dừng: thá»­ lại... (thá»­ %s)"
-
-#~ msgid "CardID: %s\n"
-#~ msgstr "CardID: %s\n"
-
-#~ msgid "CardName: %s\n"
-#~ msgstr "Tên Card: %s\n"
-
-#~ msgid "CardType: %s\n"
-#~ msgstr "Loại Card: %s\n"
-
-#~ msgid "Checking postgresql installation: "
-#~ msgstr "Kiểm tra cài đặt của postgresql: "
-
-#~ msgid "Giving up on automounter\n"
-#~ msgstr "BỠqua trình tự động gắn kết\n"
-
-#~ msgid "HFC-2BS0 based cards"
-#~ msgstr "Card loại HFC-2BS0"
-
-#~ msgid "HardDrake loaded\n"
-#~ msgstr "Äã nạp HardDrake\n"
-
-#~ msgid "Killing host route we defined at startup: "
-#~ msgstr "Diệt host route đã định nghĩa ở khởi chạy: "
-
-#~ msgid "Killing mysqld with pid %s\n"
-#~ msgstr "Diệt mysqld với pid %s\n"
-
-#~ msgid "Module settings from /etc/conf.modules"
-#~ msgstr "Các thiết lập mô-đun từ /etc/conf.modules"
-
-#~ msgid "Parameters: %s\n"
-#~ msgstr "Tham số: %s\n"
-
-#~ msgid "Reloading X Font Server config: "
-#~ msgstr "Nạp lại cấu hình X Font Server: "
-
-#~ msgid "Restarting NFS file locking services: "
-#~ msgstr "Chạy lại các dịch vụ khoá tập tin NFS : "
-
-#~ msgid "Sedlbauer PC/104 or Speed card"
-#~ msgstr "Sedlbauer PC/104 hoặc Speed card"
-
-#~ msgid "Starting automounter:"
-#~ msgstr "Chạy trình tự động gắn kết:"
-
-#~ msgid "Stopping automounter.\n"
-#~ msgstr "Dừng trình tự động gắn kết.\n"
-
-#~ msgid "Stopping automounter:"
-#~ msgstr "Dừng trình tự động gắn kết:"
-
-#~ msgid "Stopping automounter: %s\n"
-#~ msgstr "Dừng trình tự động gắn kết: %s\n"
-
-#~ msgid "Suspending with '%s' "
-#~ msgstr "Äình chỉ vá»›i '%s' "
-
-#~ msgid "There is no way to reload %s as their isn't any config file.\n"
-#~ msgstr "Không có cách nào để nạp lại %s vì không có tập tin cấu hình.\n"
-
-#~ msgid "Trying harder\n"
-#~ msgstr "Thử tiếp\n"
-
-#~ msgid "USR Sportster internal"
-#~ msgstr "USR Sportster ná»™i bá»™"
-
-#~ msgid "Unknown ISDN driver %s!\n"
-#~ msgstr "Driver ISDN không xác định %s!\n"
-
-#~ msgid "Unknown card. Using PCI mode (no parameters)"
-#~ msgstr "Card không xác định. Dùng chế độ PCI (không có tham số)"
-
-#~ msgid "Usage: %s start|stop|restart|status}\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: %s {start|stop|restart|status}\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s {start|stop|restart\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: %s {start|stop|restart\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|reread|resume"
-#~ msgstr "Cách dùng: %s {start|stop|restart|status|reread|resume"
-
-#~ msgid "Usage: %s {start|stop|status|save|restart|reload}\n"
-#~ msgstr "Cách dùng: %s {start|stop|status|save|restart|reload}\n"
-
-#~ msgid "Was not suspended "
-#~ msgstr "Không bị đình chỉ"
-
-#~ msgid "gated done"
-#~ msgstr "Hoàn thành nối cổng"
-
-#~ msgid "looks good!\n"
-#~ msgstr "Nhìn được!\n"
-
-#~ msgid "no database files found.\n"
-#~ msgstr "Không tìm thấy tập tin cơ sở dữ liệu.\n"
-
-#~ msgid "no dhcp in /etc/conf.linuxconf, get eth0 as default interface \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "không có dhcp trong /etc/conf.linuxconf, lấy eth0 làm giao diện mặc định\n"
-
-#~ msgid "old version. Need to Upgrade.\n"
-#~ msgstr "Phiên bản cũ. Cần nâng cấp.\n"
-
-#~ msgid "postmaster [%s]"
-#~ msgstr "postmaster [%s]"
-
-#~ msgid "usage: %s {start|stop}\n"
-#~ msgstr "cách dùng: %s {start|stop}\n"
-
-#~ msgid "Applying ipvsadm rules from %s: "
-#~ msgstr "áp dụng quy tắc ipvsadm từ %s: "
+msgstr ""
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 73724b34..f382bab3 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -1103,10 +1103,6 @@ msgstr ""
msgid "CTDB is already running"
msgstr ""
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
msgstr ""
@@ -1208,7 +1204,7 @@ msgid ""
"reload|condrestart|once|genconfig}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c43d28d5..93dcf042 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,30 +1,30 @@
-# translation of initscripts.master.po to Wei Liu
-# translation of zh_CN.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Sarah Wang <sarahs@redhat.com>, 2003, 2004.
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
+# Huan Chen <chenhuan126@126.com>, 2011.
+# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
# Leah Liu <weliu@redhat.com>, 2005.
-# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# <lovenemesis@gmail.com>, 2012.
+# Sarah Wang <sarahs@redhat.com>, 2003, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts.master\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 23:27+1000\n"
-"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Wei Liu\n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "为 $ez_name 釿–°è½½å…¥ $prog:"
+msgstr "正在为 $ez_name é‡è½½ $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
msgid "Stopping incrond: "
-msgstr "åœæ­¢ incrond:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ incrond:"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
msgid "already stopped"
@@ -37,34 +37,33 @@ msgstr "正在å¯åЍ Shorewall:"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:60
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
-msgstr "å¯åЍ UPS 监控软件(从):"
+msgstr "正在å¯åЍ UPS 监视器(从):"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr "ç»ˆæ­¢çº¢å¤–é¥æŽ§é¼ æ ‡çš„å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹($prog2):"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢çº¢å¤–çº¿é¥æŽ§é¼ æ ‡çš„å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹ï¼ˆ$prog2):"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92
msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
-msgstr "关闭原æ¥çš„ $prog:"
+msgstr "优雅关闭原 $prog:"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"警告:为 6to4 é…置的 MTU '$IPV6TO4_MTU' 超过了 '$tunnelmtu' 的最大é™åº¦ï¼Œå·²è¢«"
-"忽略。"
+msgstr "警告:为 6to4 é…置的 MTU“$IPV6TO4_MTUâ€è¶…过了 “$tunnelmtuâ€çš„æœ€å¤§é™å€¼ï¼Œå·²å¿½ç•¥ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
-msgstr "${base} 进程已死,但 pid 文件ä»å­˜åœ¨"
+msgstr "$base 进程已死,但 pid 文件存在"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr "$alias 设备 ${DEVICE} 似乎ä¸åœ¨ã€‚å°†è¦æŽ¨è¿Ÿå®ƒçš„åˆå§‹åŒ–。"
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
+msgstr "$alias 设备 ${DEVICE} 似乎ä¸å­˜åœ¨ï¼ŒæŽ¨è¿Ÿå…¶åˆå§‹åŒ–。"
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71
@@ -76,11 +75,11 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47
msgid "Starting console mouse services: "
-msgstr "å¯åŠ¨æŽ§åˆ¶å°é¼ æ ‡æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "正在å¯åŠ¨æŽ§åˆ¶å°é¼ æ ‡æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46
msgid "Shutting down router discovery services: "
-msgstr "关闭 mDNSResponder æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "正在关闭路由器å‘现æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
@@ -89,15 +88,15 @@ msgstr "正在å¯åŠ¨çº¢å¸½ç½‘ç»œå®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
-msgstr "$prog å·²ç»åœ¨è¿è¡Œ"
+msgstr "$prog å·²ç»è¿è¡Œ"
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
msgid "Reloading ser2net"
-msgstr "釿–°è½½å…¥ ser2net"
+msgstr "正在é‡è½½ ser2net"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39
msgid "no dictionaries installed"
-msgstr "未安装字典"
+msgstr "字典未安装"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
msgid "Starting vmpsd: "
@@ -105,7 +104,7 @@ msgstr "正在å¯åЍ vmpsd:"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "导入 $prog æ•°æ®åº“:"
+msgstr "正在导入 $prog æ•°æ®åº“:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -117,15 +116,15 @@ msgstr "至"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "${IPTABLES}:未è¿è¡Œé˜²ç«å¢™ã€‚"
+msgstr "${IPTABLES}:防ç«å¢™ä¸åœ¨è¿è¡Œã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "${IPTABLES}:未é…置防ç«å¢™ã€‚"
+msgstr "${IPTABLES}:防ç«å¢™æœªé…置。"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85
msgid "Setting path to vshelper"
-msgstr "为 vshepler 设定路径"
+msgstr "正在设置 vshepler 的路径"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
@@ -137,19 +136,19 @@ msgstr "用法:pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢spectrum传输:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ spectrum 传输:"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
-msgstr "没有在 /etc/sysconfig/netconsole 中指定æœåŠ¡å™¨åœ°å€"
+msgstr "æœåŠ¡å™¨åœ°å€æœªåœ¨ /etc/sysconfig/netconsole 中指定"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:475
msgid "PASSED"
-msgstr "PASSED"
+msgstr "通过"
#: /etc/rc.d/rc:40
msgid "Entering interactive startup"
-msgstr "进入互动å¼å¯åЍ"
+msgstr "正在进入互动å¼å¯åЍ"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49
msgid "Starting RPC svcgssd: "
@@ -271,68 +270,65 @@ msgstr "正在å¯åЍ $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "正在å¯åЍ CGroup Rules Engine 守护进程:"
+msgstr "正在å¯åЍ CGroup 规则引擎守护进程..."
#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
msgid "Starting xend daemon: "
-msgstr "å¯åЍ xend 守护进程:"
+msgstr "正在å¯åЍ xend 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
-msgstr "错误.å‘现是从属æœåŠ¡,å‘现 kpropd.acl"
+msgstr "出错了。本机似乎是从æœåŠ¡å™¨ï¼Œå‘现 kpropd.acl"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91
msgid "Saving $desc ($prog): "
-msgstr "ä¿å­˜ $desc ($prog):"
+msgstr "正在ä¿å­˜ $desc($prog):"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "缺少隧é“的远程 IPv4 地å€ï¼Œé…置无效ï¼"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
-msgstr "å¯åЍ $prog "
+msgstr "$prog å¯åЍ"
#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
msgid "Starting preload daemon: "
-msgstr "正在å¯åŠ¨é¢„è£…è½½å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹ï¼š"
+msgstr "正在å¯åŠ¨é¢„è½½å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
-msgstr "ç¦ç”¨ denyhosts cron æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "正在ç¦ç”¨ denyhosts cron æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"用法:$spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "用法:$spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr "䏿”¯æŒå°†è§¦å‘器å‘é€ç»™ radvd çš„ '$mechanism' 机制"
+msgstr "䏿”¯æŒâ€œ$mechanismâ€æœºåˆ¶ç”¨äºŽå‘é€è§¦å‘器给 radvd"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "radvd 控制已å¯ç”¨ï¼Œä½†å…¶é…ç½®å´ä¸å®Œæ•´"
+msgstr "radvd 控制已å¯ç”¨ï¼Œä½†å…¶é…ç½®ä¸å®Œæ•´"
#: /etc/rc.d/init.d/named:227
msgid "Reloading "
-msgstr "釿–°è½½å…¥"
+msgstr "正在é‡è½½"
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
msgid "Stopping system message bus: "
-msgstr "ç»ˆæ­¢ç³»ç»Ÿæ¶ˆæ¯æ€»çº¿ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ç³»ç»Ÿæ¶ˆæ¯æ€»çº¿ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -343,41 +339,36 @@ msgstr "æƒé™ä¸è¶³"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
-msgstr "ç¦ç”¨æ¯æ™š yun 更新:"
+msgstr "正在ç¦ç”¨æ¯æ™š yum 更新:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
-msgstr "é”™è¯¯ï¼šæ²¡æœ‰å®‰è£…ç¨‹åº /usr/sbin/firstboot"
+msgstr "å‡ºé”™ï¼šç¨‹åº /usr/sbin/firstboot 未安装"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:69
msgid "Stopping UPS monitor: "
-msgstr "åœæ­¢ UPS 显示器:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ UPS 监视器:"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"用法: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
-msgstr "正在å¯ç”¨æœˆ Smolt 登记:"
+msgstr "正在å¯ç”¨æ¯æœˆ Smolt checkin:"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117
msgid "Removing user defined chains:"
@@ -385,35 +376,35 @@ msgstr "正在删除用户定义链:"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:19
msgid "Starting $prog instance "
-msgstr "正在å¯åŠ¨è¿›ç¨‹$prog:"
+msgstr "正在å¯åЍ $prog 实例"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
-msgstr "ç¦ç”¨æ¯æ™š yum 更新。"
+msgstr "æ¯æ™š yum update å·²ç¦ç”¨ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26
msgid "Retrigger failed udev events"
-msgstr "釿–°æ¿€å‘失败的 udev 事件"
+msgstr "é‡è§¦å‘曾失败的 udev 事件"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "å¯åЍ $dagent:"
+msgstr "正在å¯åЍ $dagent:"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
-msgstr "åœæ­¢ rwho æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ rwho æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134
msgid "Shutting down NIS service: "
-msgstr "关闭 NIS æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "正在关闭 NIS æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110
msgid "DEBUG "
-msgstr "DEBUG "
+msgstr "调试"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr "刷新所有当å‰è§„则与用户定义链:"
+msgstr "æ¸…é™¤å½“å‰æ‰€æœ‰è§„则与用户定义链:"
#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86
@@ -422,43 +413,37 @@ msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:47
msgid "Wine binary format handlers are registered."
-msgstr "注册Wine二元格å¼å¤„ç†å™¨ã€‚"
+msgstr "Wine 二进制格å¼å¤„ç†ç¨‹åºå·²æ³¨å†Œã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|report}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "釿–°è½½å…¥icecast:"
+msgstr "正在é‡è½½ icecast:"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193
msgid "Shutting down openvpn: "
-msgstr "正在关闭openvpn:"
+msgstr "正在关闭 openvpn:"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"用法:$monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "用法:$monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
-msgstr "\t\t欢迎使用"
+msgstr "\t\t欢迎æ¥åˆ°"
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45
@@ -467,24 +452,22 @@ msgstr "正在关闭 $desc ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"用法:$dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "用法:$dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
-msgstr "关闭系统日志记录器:"
+msgstr "正在关闭系统日志器:"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
msgid "$base is stopped"
-msgstr "${base} å·²åœæ­¢"
+msgstr "$base å·²åœæ­¢"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189
msgid " done."
-msgstr "完æˆã€‚"
+msgstr " 完æˆã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86
@@ -504,15 +487,15 @@ msgstr "正在检查 $prog çš„é…置文件:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
-msgstr "$0ï¼šè¯·å«æˆ‘“haltâ€æˆ–“rebootâ€ï¼"
+msgstr "$0:请用“haltâ€æˆ–“rebootâ€è°ƒç”¨æœ¬ç¨‹åºï¼"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "å¯åЍ FCoE 加载器æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "正在å¯åЍ FCoE å‘起端æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
-msgstr "$DEVICE é™„å¸¦ç€ $NAME"
+msgstr "$NAME 已附加于 $DEVICE"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:103
msgid "Start freshclam"
@@ -536,19 +519,19 @@ msgstr "å¯åЍ freshclam"
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39
msgid "Shutting down $prog: "
-msgstr "关闭 $prog:"
+msgstr "正在关闭 $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76
msgid "Reloading acpi daemon:"
-msgstr "釿–°åŠ è½½ acpi 守护进程:"
+msgstr "正在é‡è½½ acpi 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
msgid "Starting greylistd: "
-msgstr "å¯åЍgreylistd:"
+msgstr "正在å¯åЍ greylistd:"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
-msgstr "åœæ­¢ NetworkManager 守护进程:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ NetworkManager 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69
@@ -559,11 +542,9 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"用法: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "用法: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -575,55 +556,55 @@ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Mldonkey(mlnet):"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39
msgid "Starting puppet: "
-msgstr "å¯åЍ puppet:"
+msgstr "正在å¯åЍ puppet:"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
msgid "Starting ${prog_base}:"
-msgstr "å¯åЍ ${prog_base}:"
+msgstr "正在å¯åЍ ${prog_base}:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
-msgstr "呿‰€æœ‰è¿›ç¨‹å‘é€ TERM ä¿¡å·..."
+msgstr "æ­£åœ¨å‘æ‰€æœ‰è¿›ç¨‹å‘é€ TERM ä¿¡å·..."
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112
msgid "Rotating logs: "
-msgstr "循环日志:"
+msgstr "正在轮转日志:"
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
msgid "*** the clamav-server can be configured"
-msgstr "***å¯ä»¥é…ç½®calmavæœåС噍"
+msgstr "*** calmav-server å¯é…ç½®"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
-msgstr "å¯åЍ restorecond:"
+msgstr "正在å¯åЍ restorecond:"
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43
msgid "Starting xenstored daemon: "
-msgstr "å¯åЍ xenstored 守护进程:"
+msgstr "正在å¯åЍ xenstored 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
msgid "Starting ${ifprog}: "
-msgstr "å¯åЍ ${ifprog}:"
+msgstr "正在å¯åЍ ${ifprog}:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
-msgstr "$FILE 出错:没有指定设备或 ipaddr"
+msgstr "$FILE 中出错:device 或 ipaddr 未指定"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:53
msgid "Starting UPS monitor (master): "
-msgstr "å¯åЍ UPS 显示器(主):"
+msgstr "å¯åЍ UPS 监视程åºï¼ˆä¸»ï¼‰ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries are not fixed"
-msgstr "/proc登录未被修å¤"
+msgstr "/proc æ¡ç›®æœªä¿®å¤"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
-msgstr "å¯åЍ ipmi_watchdog 驱动程åºï¼š"
+msgstr "正在å¯åЍ ipmi_watchdog 驱动程åºï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105
msgid "Applying ktune sysctl settings:"
-msgstr "应用 ktune sysctl 设置:"
+msgstr "正在应用 ktune sysctl 设置:"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
@@ -632,27 +613,25 @@ msgstr "正在关闭 $SERVICE 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/named:120
msgid "Starting named: "
-msgstr "å¯åЍ named:"
+msgstr "正在å¯åЍ named:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133
msgid "Shutting down NFS daemon: "
-msgstr "关闭 NFS 守护进程:"
+msgstr "正在关闭 NFS 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr ""
-"用法:$prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "ctdb å·²è¢«åœæ­¢"
+msgstr "ctdb å·²åœæ­¢"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
msgid "Reloading Condor daemons: "
-msgstr "釿–°åŠ è½½ Condor 守护进程:"
+msgstr "正在é‡è½½ Condor 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
@@ -660,7 +639,7 @@ msgstr "$base (pid $pid) 正在è¿è¡Œ..."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88
msgid "Shutting down postfix: "
-msgstr "关闭 $prog:"
+msgstr "正在关闭 postfix:"
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
msgid "$prog already stopped."
@@ -668,7 +647,7 @@ msgstr "$prog å·²åœæ­¢ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
-msgstr "釿–°è½½å…¥ INN æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "正在é‡è½½ INN æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
msgid "Stopping Condor daemons: "
@@ -676,23 +655,23 @@ msgstr "正在关闭 Condor 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
-msgstr "清除所有链:"
+msgstr "正在清除所有链:"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83
msgid "Initializing MySQL database: "
-msgstr "åˆå§‹åŒ– MySQL æ•°æ®åº“:"
+msgstr "正在åˆå§‹åŒ– MySQL æ•°æ®åº“:"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183
msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
-msgstr "${IP6TABLES}: ç¦ç”¨ ${_IPV}。"
+msgstr "${IP6TABLES}:${_IPV} å·²ç¦ç”¨ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
msgid "Starting incrond: "
-msgstr "å¯åЍ incrond:"
+msgstr "正在å¯åЍ incrond:"
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
-msgstr "å¯åЍ capi4linux:"
+msgstr "正在å¯åЍ capi4linux:"
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
@@ -705,27 +684,27 @@ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢å¯¹ $dst çš„ç£ç›˜åŠ å¯†ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
msgid "Shutting down rfcomm: "
-msgstr "关闭 rfcomm:"
+msgstr "正在关闭 rfcomm:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
-msgstr "分离环回设备 $dev:"
+msgstr "正在分离环回设备 $dev:"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
-msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
msgid "Shutting down greylistd: "
-msgstr "关闭greylistd:"
+msgstr "正在关闭 greylistd:"
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
-msgstr "正在关闭 OpenSCADA 守护进程:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ OpenSCADA 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28
msgid "Stopping Perlbal: "
-msgstr "关闭 Perlbal:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Perlbal:"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -734,7 +713,7 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
msgid "Starting $desc ($prog): "
-msgstr "å¯åЍ $desc ($prog):"
+msgstr "正在å¯åЍ $desc ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
@@ -743,23 +722,23 @@ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Shorewall:"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "${IPTABLES}:将链设置为政策 $policy:"
+msgstr "${IPTABLES}:正在将链设为策略 $policy:"
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
msgid "Reloading $PROG: "
-msgstr "釿–°è½½å…¥ $PROG:"
+msgstr "正在é‡è½½ $PROG:"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42
msgid "Stopping yum-updatesd: "
-msgstr "åœæ­¢ yum-updatesd:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ yum-updatesd:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
-msgstr "应将PHYSDEV指定为设备${DEVICE}"
+msgstr "应为设备 ${DEVICE} 设定 PHYSDEV"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:200
msgid "$0: error: $prog is not running"
-msgstr "$0: 错误:$prog 没有è¿è¡Œ"
+msgstr "$0:错误:$prog ä¸åœ¨è¿è¡Œ"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
@@ -771,27 +750,25 @@ msgstr "生æˆé…ç½® puppet:"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266
msgid "Checking for ctdbd service: "
-msgstr "正在检查 ctdbd 设备:"
+msgstr "正在为 ctdbd æœåŠ¡è¿›è¡Œæ£€æŸ¥ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
msgid "restarting $prog..."
-msgstr "釿–°å¯åЍ $prog"
+msgstr "正在é‡å¯ $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31
msgid "Starting process accounting: "
-msgstr "å¼€å¯è¿›ç¨‹è®°å¸ï¼š"
+msgstr "正在å¯åŠ¨è¿›ç¨‹è®°å¸ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"用法:$server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "用法:$server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
-msgstr "å¯åЍ YP 映射图æœåŠ¡å™¨ï¼š"
+msgstr "正在å¯åЍ YP 映射æœåŠ¡å™¨ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53
msgid "$prog is already stopped."
@@ -803,11 +780,11 @@ msgstr "æ•°æ®åº“检查"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "é‡å¯å½±ç¢Ÿå½•制程åºï¼ˆ$prog):"
+msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°å¯åŠ¨å½±ç¢Ÿå½•åˆ¶ç¨‹åºï¼ˆ$prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr "${IP6TABLES}:将防ç«å¢™è§„则ä¿å­˜åˆ° $IP6TABLES_DATA:"
+msgstr "${IP6TABLES}: 正在将防ç«å¢™è§„则ä¿å­˜åˆ° $IP6TABLES_DATA:"
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
@@ -819,36 +796,36 @@ msgstr "正在关闭 $progbase:"
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr "警告:ipppd(内核版本 2.4.x åŠæ›´ä½Žï¼‰ä¸æ”¯æŒä½¿ç”¨å°è£…“syncpppâ€çš„ IPv6"
+msgstr "警告:ipppd(内核 2.4.x åŠæ›´ä½Žç‰ˆæœ¬ï¼‰ä¸æ”¯æŒä½¿ç”¨å°è£…“syncpppâ€çš„ IPv6"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
-msgstr "(无已é…置的鼠标)"
+msgstr "(鼠标未é…置)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
-msgstr "*** SELinux釿–°æ ‡è®°å¯èƒ½ä¼šèŠ±å¾ˆé•¿çš„æ—¶é—´ï¼Œè¿™å–决于您的文件"
+msgstr "*** 釿 ‡è®°å¯èƒ½ä¼šèŠ±å¾ˆé•¿çš„æ—¶é—´ï¼Œå–决于文件"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
msgid "Starting $prog2: "
-msgstr "å¯åЍ $prog2:"
+msgstr "正在å¯åЍ $prog2:"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
-msgstr "应用 $SYSCTL_POST 中的 sysctl 设置:"
+msgstr "正在从 $SYSCTL_POST 应用 sysctl 设置:"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "å‘ $NAME å‘é€ switchover 请求"
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
msgid "Service $prog does not support the reload action: "
-msgstr "$prog æœåС䏿”¯æŒé‡æ–°è½½å…¥åŠ¨ä½œï¼š"
+msgstr "æœåŠ¡ $prog 䏿”¯æŒé‡è½½åŠ¨ä½œï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "釿–°è½½å…¥çº¢å¸½ç½‘络守护进程:"
+msgstr "正在é‡è½½çº¢å¸½ç½‘络守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
msgid "already started"
@@ -856,11 +833,11 @@ msgstr "å·²å¯åЍ"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
-msgstr "用法: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "正在é‡å¯ sm-client:"
+msgstr "正在é‡è½½ sm-client:"
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
@@ -879,31 +856,31 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
-msgstr "\t-R \t\t: é€’å½’åœ°è¿›è¡Œç›¸ä¾æ€§æ£€æŸ¥"
+msgstr "\t-R \t\t: ä¾å­˜å…³ç³»é€’归检查"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52
msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr "å¯åЍ Avahi 守护进程..."
+msgstr "正在å¯åЍ Avahi 守护进程..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "æ‰€ç»™åœ°å€ '$addr' 䏿˜¯æœ‰æ•ˆçš„ IPv4 åœ°å€ (ç¬¬ä¸€ä¸ªå‚æ•°)"
+msgstr "给定地å€â€œ$addrâ€ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆ IPv4 地å€ï¼ˆå‚æ•° 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
msgid "Stopping Pound: "
-msgstr "åœæ­¢Pound:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Pound:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "åœæ­¢ $ical:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $ical:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
-msgstr "å·²é…置的 NFS 挂载点:"
+msgstr "å·²é…ç½® NFS 挂载点:"
#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
msgid "Starting Pound: "
-msgstr "å¯åЍPound:"
+msgstr "正在å¯åЍ Pound:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137
msgid "Unmounting pipe file systems: "
@@ -915,7 +892,7 @@ msgstr "å½“å‰ ktune sysctl 设置:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-msgstr "傿•° 'IPv4-tunnel address' ä¸å­˜åœ¨ (ç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°)"
+msgstr "ç¼ºå°‘å‚æ•°â€œIPv4 éš§é“地å€â€ ( 傿•°2)"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -923,7 +900,7 @@ msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
-msgstr "正在å¯åŠ¨ç¼–è¯‘å™¨è°ƒåº¦ç¨‹åºï¼š"
+msgstr "正在å¯åŠ¨åˆ†å¸ƒå¼ç¼–译器调度程åºï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
@@ -931,19 +908,19 @@ msgstr "è§£æžé”™è¯¯"
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179
msgid "Starting $ID: "
-msgstr "å¯åЍ $ID:"
+msgstr "正在å¯åЍ $ID:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057
msgid "No parameters given to setup a default route"
-msgstr "尚未æä¾›è®¾ç½®ä¸€ä¸ªé»˜è®¤è·¯ç”±æ‰€éœ€çš„傿•°"
+msgstr "è®¾ç½®é»˜è®¤è·¯ç”±çš„å‚æ•°æœªç»™å®š"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66
msgid "vncserver start"
-msgstr "å¯åЍ vncserver"
+msgstr "vncserver å¯åЍ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
-msgstr "$FILE 出错:IPADDR_START 和 IPADDR_END 互相矛盾"
+msgstr "$FILE 中出错:IPADDR_START å’Œ IPADDR_END ä¸ç¬¦"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
@@ -951,23 +928,23 @@ msgstr "用法:nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
-msgstr "用法: sys-unconfig"
+msgstr "用法: sys-unconfig"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155
msgid "Active network block devices: "
-msgstr "激活网络å—设备:"
+msgstr "活网络å—设备:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "adsl-start ä¸å­˜åœ¨æˆ–对于 ${DEVICE} ä¸å¯æ‰§è¡Œ"
+msgstr "adsl-start ä¸å­˜åœ¨æˆ–无法对 ${DEVICE} 执行"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
-msgstr "关闭 $prog"
+msgstr "正在关闭 $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40
msgid "Starting system logger: "
-msgstr "å¯åŠ¨ç³»ç»Ÿæ—¥å¿—è®°å½•å™¨ï¼š"
+msgstr "正在å¯åŠ¨ç³»ç»Ÿè®°å½•å™¨ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29
msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
@@ -975,7 +952,7 @@ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-msgstr "关闭 pkcsslotd:"
+msgstr "正在关闭 pkcsslotd:"
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
@@ -983,19 +960,17 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
msgid "Reloading $prog2: "
-msgstr "釿–°è½½å…¥ $prog2:"
+msgstr "正在é‡è½½ $prog2:"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
-msgstr "ç¦ç”¨ netconsole"
+msgstr "正在ç¦ç”¨ netconsole"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169
msgid "Starting ctdbd service: "
@@ -1004,7 +979,7 @@ msgstr "正在å¯åЍ ctdbd æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-msgstr "ç”±äºŽè®¾ç½®ä¸­çš„è¯­æ³•é”™è¯¯è€Œæ— æ³•é‡æ–°è½½å…¥"
+msgstr "由于设置中的语法错误而无法é‡è½½"
#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
@@ -1017,27 +992,27 @@ msgstr "用法:$prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
msgid "Resuming logging: "
-msgstr "æ¢å¤æ—¥å¿—记录:"
+msgstr "正在æ¢å¤è®°å½•:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
msgid "Failed to stop \"$s\". "
-msgstr "关闭 \"$s\" 失败。"
+msgstr " \"$s\" åœæ­¢å¤±è´¥ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
msgid "no running guests."
-msgstr "没有è¿è¡Œçš„客户。"
+msgstr "没有è¿è¡Œä¸­çš„客户端。"
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
-msgstr "关闭环回接å£ï¼š"
+msgstr "正在关闭环回接å£ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
-msgstr "å¯åЍ icecast æµåª’体æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "正在å¯åЍ icecast æµåª’体守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "终止 GNU Krell 监视器æœåС噍 ($prog):"
+msgstr "正在终止 GNU Krell 监视器æœåŠ¡ç¨‹åº ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
@@ -1049,7 +1024,7 @@ msgstr "用法:$0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44
msgid "Starting kernel logger: "
-msgstr "å¯åŠ¨å†…æ ¸æ—¥å¿—è®°å½•å™¨ï¼š"
+msgstr "正在å¯åŠ¨å†…æ ¸è®°å½•å™¨ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
msgid "Shutting down ${NAME}: "
@@ -1061,25 +1036,25 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
-msgstr "通知 INIT 进入å•用户状æ€ã€‚"
+msgstr "正在通知 INIT 进入å•用户模å¼ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43
msgid "Starting $name: "
-msgstr "å¯åЍ $named:"
+msgstr "正在å¯åЍ $name:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
-msgstr "å¯¹ç›¸ä¾æ€§åˆ†ç±»å¤±è´¥"
+msgstr "ä¾å­˜å…³ç³»æŽ’åºå¤±è´¥"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38
msgid "Usage: ifup <device name>"
-msgstr "用法:ifup <device name>"
+msgstr "用法:ifup <设备å>"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93
msgid "Mounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "挂载 cgroup-hierarchy"
+msgstr "正在挂载 cgroup-hierarchy"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
@@ -1091,7 +1066,7 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "å¯åЍ PC/SC 智能å¡å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹ï¼š"
+msgstr "正在å¯åЍ PC/SC 智能å¡å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹ ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
@@ -1099,11 +1074,11 @@ msgstr "用法:${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
-msgstr "*** 警告 -- 系统没有彻底关闭. "
+msgstr "*** 警告 -- 系统没有干净利è½åœ°å…³é—­. "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
msgid "Stopping $prog for $file: "
-msgstr "为 $file å¯åЍ $prog:"
+msgstr "正在为 $file åœæ­¢ $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
msgid "Shutting down $NAME: "
@@ -1115,46 +1090,41 @@ msgstr "缺少é…置文件 /etc/radvd.conf"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
-msgstr "å¸è½½çŽ¯å›žæ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿï¼ˆé‡è¯•):"
+msgstr "正在å¸è½½çŽ¯å›žæ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿï¼ˆé‡è¯•):"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <device name>"
-msgstr "用法: ifdown <设备å>"
+msgstr "用法:ifdown <设备å>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "sfcb没有è¿è¡Œ"
+msgstr "sfcb ä¸åœ¨è¿è¡Œ"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"用法: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
+msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
-msgstr "CTDB å·²ç»åœ¨è¿è¡Œã€‚"
-
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "在计算 IPv6to4 å‰ç¼€æ—¶å‘生错误"
+msgstr "CTDB 已在è¿è¡Œã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
-msgstr "fetch-crl-boot 锿–‡ä»¶"
+msgstr "fetch-crl-boot lockfile 存在"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100
msgid "$prog reload"
-msgstr "$prog reload"
+msgstr "$prog é‡è½½"
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "正在关闭 MogileFS 追踪器守护进程:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ MogileFS 追踪器守护进程:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76
msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr "*** 系统硬盘驱动器的容é‡å’Œé€Ÿåº¦ã€‚"
+msgstr "*** 硬盘驱动器的系统大å°å’Œé€Ÿåº¦ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
msgid "Starting unbound: "
@@ -1162,24 +1132,24 @@ msgstr "正在å¯åЍ unbound:"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
-msgstr "å°† $prog 状æ€è½¬å‚¨åˆ° /tmp/sec.dump 中:"
+msgstr "正在将 $prog 的状æ€è½¬å‚¨åˆ° /tmp/sec.dump 中:"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
msgid "Starting NIS service: "
-msgstr "å¯åЍ NIS æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "正在å¯åЍ NIS æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
-msgstr "è¿è¡Œ \"$s\" 失败。($ret)"
+msgstr " \"$s\" è¿è¡Œå¤±è´¥ã€‚($ret)"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "RSA key generation"
-msgstr "RSA 键的生æˆ"
+msgstr "RSA 密钥生æˆ"
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
msgid "PORT environment is not set."
-msgstr "PORT 环境未设置."
+msgstr "未设置 PORT 环境。"
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -1187,31 +1157,29 @@ msgstr "用法:pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107
msgid "Killing all running contexts"
-msgstr "终止所有è¿è¡Œçš„环境"
+msgstr "正在终止所有è¿è¡Œä¸­çš„上下文"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128
msgid "Turning off quotas: "
-msgstr "关掉é…é¢ï¼š"
+msgstr "正在关闭é…é¢ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "${IPTABLES}:应用防ç«å¢™è§„则:"
+msgstr "${IPTABLES}:正在应用防ç«å¢™è§„则:"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "关闭 $DCBD 中:"
+msgstr "正在关闭 $LLDPAD:"
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr ""
-"用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
-msgstr "挂载 NFS 文件系统:"
+msgstr "正在挂载 NFS 文件系统:"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
@@ -1220,41 +1188,36 @@ msgstr "正在å¯åЍ NetworkManager 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"用法:$PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgstr "用法:$PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "åœæ­¢Frozen BubbleæœåŠ¡:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Frozen Bubble æœåŠ¡:"
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-"找ä¸åˆ°util-vserver的安装程åºï¼ˆå¯èƒ½æ˜¯ç”±äºŽç¼ºå°‘'$UTIL_VSERVER_VARS'文件);å–"
-"消..."
+msgstr "无法找到已安装的 util-vserver (文件“$UTIL_VSERVER_VARSâ€é¢„æœŸä¼šå­˜åœ¨ï¼‰ï¼›æ­£åœ¨å–æ¶ˆ..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "ctdb 已死,但是 subsys 被é”定"
+msgstr "ctdb 已终止,但是 subsys 被é”定"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "在计算 IPv6to4 å‰ç¼€æ—¶å‡ºé”™"
+msgstr "IPv6to4 å‰ç¼€è®¡ç®—出错"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
-msgstr "将当å‰è§„则ä¿å­˜åˆ° $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "正在将当å‰è§„则ä¿å­˜åˆ° $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
msgid ""
@@ -1264,31 +1227,31 @@ msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
-msgstr "FireHOL:阻断所有通信:"
+msgstr "FireHOL:正在拦截所有通信:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "釿–°å¯åЍ $monitor:"
+msgstr "正在é‡å¯ $monitor:"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
-msgstr "é‡è½½ $named"
+msgstr "$named é‡è½½"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
-msgstr "移动密钥短语文件"
+msgstr "移动密ç çŸ­è¯­æ–‡ä»¶"
#: /etc/rc.d/rc:42
msgid "Entering non-interactive startup"
-msgstr "进入éžäº’动å¼å¯åЍ"
+msgstr "正在进入éžäº’动å¼å¯åЍ"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
msgid "Error: no valid $cfg found."
-msgstr "错误:未å‘现å¯ç”¨$cfg."
+msgstr "出错:未å‘现有效 $cfg。"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
-msgstr "*** 警告 -- SELinux正在在è¿è¡Œ"
+msgstr "*** 警告 -- SELinux 处于激活状æ€"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
@@ -1296,23 +1259,23 @@ msgstr "用法:ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
-msgstr "釿–°åŠ è½½ xenconsoled 守护进程:"
+msgstr "正在é‡è½½ xenconsoled 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
-msgstr "${base}:由于æƒé™ä¸è¶³è€ŒçŠ¶æ€æœªçŸ¥ã€‚"
+msgstr "由于æƒé™ä¸è¶³ï¼Œ${base} çŠ¶æ€æœªçŸ¥ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
-msgstr "å¯åЍ BitTorrent tracker:"
+msgstr "正在å¯åЍ BitTorrent 跟踪器:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr "错误:[ipv6_log] æ— æ³•è®°å½•åˆ°é€šé“ '$channel'"
+msgstr "出错:[ipv6_log] 无法记录到通é““$channelâ€"
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323
msgid "Stopping $master_prog: "
-msgstr "åœæ­¢ $master_prog:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $master_prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61
msgid "Stopping abrt daemon: "
@@ -1320,7 +1283,7 @@ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ abrt 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
-msgstr "é‡å¼€ $prog 日志文件:"
+msgstr "é‡å¼€ $prog 记录文件:"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
@@ -1328,27 +1291,27 @@ msgstr "用法:${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
-msgstr "釿–°è½½å…¥ atop守护进程é…置:"
+msgstr "正在é‡è½½ atop 守护进程é…置:"
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
msgid "Stopping CallWeaver: "
-msgstr "åœæ­¢ CallWeaver:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ CallWeaver:"
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
-msgstr "釿–°è½½å…¥ smb.conf 文件:"
+msgstr "正在é‡è½½ smb.conf 文件:"
#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
msgid "Stopping capi4linux:"
-msgstr "关闭 capi4linux:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ capi4linux:"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:80
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
-msgstr "关闭 upsdrvct1:"
+msgstr "正在关闭 upsdrvct1:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
-msgstr "$TYPE渠é“类型ä¸å¯ç”¨"
+msgstr "éš§é“类型 $TYPE 无效"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183
msgid "$message"
@@ -1356,26 +1319,26 @@ msgstr "$message"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:82
msgid "Stopping INNFeed service: "
-msgstr "åœæ­¢ INNFeed æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ INNFeed æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr " ${DEVICE} 设备的 MAC 地å€ä¸Žé¢„想的ä¸ç¬¦ï¼Œå¿½ç•¥ã€‚"
+msgstr " ${DEVICE} 设备的 MAC 地å€ä¸Žé¢„期ä¸ç¬¦ï¼Œå¿½ç•¥ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64
msgid "Process accounting is enabled."
-msgstr "进程记å¸å·²è¢«å¯ç”¨ã€‚"
+msgstr "进程记å¸å·²å¯ç”¨ã€‚"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
-msgstr "正在决定 ${DEVICE} çš„ IP ä¿¡æ¯..."
+msgstr "正在确定 ${DEVICE} çš„ IP ä¿¡æ¯..."
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94
msgid "Stopping ${NAME} service: "
-msgstr "åœæ­¢ ${NAME} æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ ${NAME} æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100
msgid "Stopping xenner daemons"
@@ -1387,23 +1350,24 @@ msgstr "正在移动"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
-msgstr "正在æ¢å¤åœ¨$uri URI上的客户... "
+msgstr "正在æ¢å¤åœ¨ $uri URI 上的客系统... "
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "å¯åЍ xenconsoled 守护进程:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base å¯åЍ"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62
msgid "RSA1 key generation"
-msgstr "RSA1 键的生æˆ"
+msgstr "RSA1 密钥生æˆ"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183
msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
-msgstr "${IPTABLES}: ç¦ç”¨ ${_IPV}。"
+msgstr "${IPTABLES}:${_IPV} å·²ç¦ç”¨ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630
msgid "failed to clean cache $s.ko"
@@ -1411,15 +1375,15 @@ msgstr "清除缓存 $s.ko 失败"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "å¯åЍ $ical:"
+msgstr "正在å¯åЍ $ical:"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
-msgstr "$0: 失去链接"
+msgstr "$0:链接关闭"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198
msgid "ktune settings are not applied."
-msgstr "没有应用 ktune 设置。"
+msgstr "未应用 ktune 设置。"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66
msgid "Process accounting is disabled."
@@ -1427,52 +1391,52 @@ msgstr "进程记å¸è¢«ç¦ç”¨ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
-msgstr "é”™è¯¯ï¼šåªæœ‰æ ¹ç”¨æˆ·å¯è¿è¡Œ firstboot"
+msgstr "å‡ºé”™ï¼šåªæœ‰ root 用户å¯ä»¥è¿è¡Œ firstboot"
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34
msgid "Starting ejabberd: "
-msgstr "å¯åЍ ejabberd:"
+msgstr "正在å¯åЍ ejabberd:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr "$0: 没有å‘现 ${1} é…置。"
+msgstr "$0: 未å‘现 ${1} é…置。"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102
msgid "Reloading configuration: "
-msgstr "釿–°è½½å…¥é…置:"
+msgstr "正在é‡è½½é…置:"
#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28
msgid "found CRASH file, srv not started"
-msgstr "找到 CRASH 文件,srv 没有å¯åЍ"
+msgstr "找到 CRASH 文件,未å¯åЍ srv"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "准备 $PROG è¯ä¹¦ï¼š "
+msgstr "正在准备 $PROG è¯ä¹¦ï¼š "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
-msgstr "å·²é…置的 CIFS 挂载点:"
+msgstr "é…置的 CIFS 挂载点:"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "关闭 $prog(DHCPv6):"
+msgstr "正在关闭 $prog(DHCPv6):"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr "在å¯åЍ innd å‰è¯·è¿è¡Œ makehistory 和(或) makedbz"
+msgstr "请在å¯åЍ innd å‰è¿è¡Œ makehistory å’Œ/或 makedbz"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
-msgstr "å¯ç”¨æœ¬åœ°æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿé…é¢ï¼š"
+msgstr "正在å¯ç”¨æœ¬åœ°æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿé…é¢ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151
msgid "Active NCP mountpoints: "
-msgstr "活跃 NCP 挂载点:"
+msgstr "活 NCP 挂载点:"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27
msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
-msgstr "æ­£åœ¨ç¦æ­¢å‘¨æœŸ fetch-crl"
+msgstr "正在ç¦ç”¨å‘¨æœŸæ€§ fetch-crl"
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
@@ -1480,11 +1444,11 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
msgid "Shutting down exim: "
-msgstr "关闭 exim:"
+msgstr "正在关闭 exim:"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:169
msgid "$0: error: program not installed"
-msgstr "$0: é”™è¯¯ï¼šç¨‹åºæ²¡æœ‰å®‰è£…"
+msgstr "$0: 出错:未安装程åº"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
@@ -1492,27 +1456,27 @@ msgstr "${IPTABLES}:正在å¸è½½æ¨¡å—:"
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
msgid "Stopping pdns-recursor: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ pdns-recursor:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ pdns-recursor:"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
msgid "domain not found"
-msgstr "域未å‘现"
+msgstr "未å‘现域"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89
msgid "$0: reload not supported"
-msgstr "$0ï¼šä¸æ”¯æŒé‡æ–°è½½å…¥"
+msgstr "$0ï¼šä¸æ”¯æŒé‡è½½"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog 没有è¿è¡Œ"
+msgstr "$prog ä¸åœ¨è¿è¡Œ"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "sfcb ($pid) 正在è¿è¡Œ"
+msgstr "sfcb($pid)正在è¿è¡Œ"
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
msgid "Stopping named: "
-msgstr "åœæ­¢ named:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ named:"
#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48
#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
@@ -1520,11 +1484,11 @@ msgstr "åœæ­¢ named:"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48
msgid "Stopping $prog"
-msgstr "åœæ­¢ $prog"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
-msgstr "为 $ez_name å¯åЍ $prog:"
+msgstr "正在为 $ez_name å¯åЍ $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:554
msgid "yY"
@@ -1532,24 +1496,24 @@ msgstr "yY"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56
msgid "Restarting puppet: "
-msgstr "釿–°å¯åЍ puppet:"
+msgstr "正在é‡å¯ puppet:"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
-msgstr "解除注册QEMU应用程åºäºŒè¿›åˆ¶å¤„ç†å™¨"
+msgstr "正在注销 QEMU 应用程åºçš„二进制处ç†ç¨‹åº"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr "傿•° 'local IPv4 address' ä¸å­˜åœ¨ (ç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°)"
+msgstr "ç¼ºå°‘å‚æ•°â€œæœ¬åœ° IPv4 地å€â€ï¼ˆå‚æ•°2)"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "FireHOL:正在æ¢å¤é˜²ç«å¢™ï¼š"
+msgstr "FireHOL:正在还原旧防ç«å¢™ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
-msgstr "关闭 NFS quotas:"
+msgstr "正在关闭 NFS é…é¢ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
@@ -1565,23 +1529,23 @@ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
-msgstr "$prog: å·²ç»åœ¨è¿è¡Œ"
+msgstr "$prog:已在è¿è¡Œ"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "æ¢å¤å®¢æˆ·$name:"
+msgstr "正在æ¢å¤å®¢ç³»ç»Ÿ $name:"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "sfcb 未è¿è¡Œï¼Œä½†å­˜åœ¨pid文件"
+msgstr "sfcb ä¸åœ¨è¿è¡Œï¼Œä½† pid 文件存在"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "å¼ºåˆ¶åœæ­¢ $prog:"
+msgstr "æ­£åœ¨å¼ºåˆ¶åœæ­¢ $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
msgid "Reloading ${prog} config file: "
-msgstr "釿–°è½½å…¥ ${prog} é…置:"
+msgstr "正在é‡è½½ ${prog} é…置文件:"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
@@ -1624,9 +1588,7 @@ msgstr "釿–°è½½å…¥ ${prog} é…置:"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1638,12 +1600,12 @@ msgstr "vncserver å¯åЍ"
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49
msgid "Generating unbound control key and certificate: "
-msgstr "正在创建éžç»‘定密钥和è¯ä¹¦ï¼š"
+msgstr "正在创建 unbound 控制密钥和è¯ä¹¦ï¼š"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} 对于 ${DEVICE} ä¸å­˜åœ¨"
+msgstr "${DEVICE} 所需的 /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ä¸å­˜åœ¨"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1651,11 +1613,9 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"用法: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "用法: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1663,7 +1623,7 @@ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:62
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
-msgstr "åœæ­¢ INND æœåŠ¡(强制模å¼):"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ INND æœåŠ¡ï¼ˆå¼ºåˆ¶ï¼‰:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
@@ -1671,23 +1631,23 @@ msgstr "指定的 IPv6 默认网关 '$address' æ ¼å¼ä¸æ­£ç¡®"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
msgid "$base dead but subsys locked"
-msgstr "${base} 已死,但是å­ç³»ç»Ÿè¢«é”"
+msgstr "${base} 已终止,但 subsys 被é”"
#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "关闭 argus:"
+msgstr "正在关闭 argus:"
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ CGroup Rules Engine 守护进程......"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ CGroup 规则引擎守护进程......"
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
-msgstr "正在关闭 HAL 守护进程:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ HAL 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
msgid "Starting asterisk: "
-msgstr "å¯åЍ asterisk:"
+msgstr "正在å¯åЍ asterisk:"
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
@@ -1695,11 +1655,11 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** 问题。将把您é€å…¥ shell,系统将é‡å¯"
+msgstr "*** 出现问题。正在转到 shell;系统将é‡å¯"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
msgid "Starting arptables_jf"
-msgstr "å¯åЍ arptables_jf"
+msgstr "正在å¯åЍ arptables_jf"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54
msgid "Starting RPC gssd: "
@@ -1707,11 +1667,11 @@ msgstr "正在å¯åЍ RPC gssd:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187
msgid "reload"
-msgstr "釿–°è½½å…¥"
+msgstr "é‡è½½"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60
msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
-msgstr "fetch-crl-boot 锿–‡ä»¶ä¸æ˜¯å½“å‰çš„"
+msgstr "fetch-crl-boot lockfile ä¸å­˜åœ¨"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
@@ -1719,7 +1679,7 @@ msgstr "正在å¯åЍ Mldonkey(mlnet):"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
-msgstr "设立逻辑å·ç®¡ç†ç³»ç»Ÿï¼š"
+msgstr "正在设置逻辑å·ç®¡ç†ç³»ç»Ÿï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47
msgid "Starting ladvd: "
@@ -1728,7 +1688,7 @@ msgstr "正在å¯åЍ ladvd:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr "错误:无法在 dev ${PHYSDEV}上把 vlan ${VID}添加为 ${DEVICE}"
+msgstr "错误:无法在 dev ${PHYSDEV}上将 vlan ${VID} 添加为 ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
msgid "Starting openvpn: "
@@ -1736,13 +1696,13 @@ msgstr "正在å¯åЍ openvpn:"
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "釿–°è½½å…¥ ${prog}:"
+msgstr "正在é‡è½½ ${prog}:"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1750,31 +1710,31 @@ msgstr "正在å¯åЍ RPC idmapd:"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:24
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
-msgstr "Windows应用程åºçš„二进制处ç†ç¨‹åºå·²æ³¨å†Œ"
+msgstr "Windows 应用程åºçš„二进制处ç†ç¨‹åºå·²æ³¨å†Œ"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
msgid "$s$pid is running..."
-msgstr "$s$pid 正在è¿è¡Œ......"
+msgstr "$s$pid 正在è¿è¡Œ..."
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33
msgid "Fixing /proc entries visibility"
-msgstr "修正 /proc æ¡ç›®çš„å¯è®¿é—®æ€§"
+msgstr "æ­£åœ¨ä¿®å¤ /proc æ¡ç›®çš„å¯è§æ€§"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:82
msgid "program is not running"
-msgstr "ç¨‹åºæ²¡æœ‰è¿è¡Œ"
+msgstr "程åºä¸åœ¨è¿è¡Œ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
-msgstr "网桥支æŒä¸å­˜åœ¨: brctl未找到"
+msgstr "网桥支æŒä¸å¯ç”¨ï¼šæœªæ‰¾åˆ° brctl"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:89
msgid "Stopping INN actived service: "
-msgstr "åœæ­¢ INN 激活的æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ INN 激活的æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
-msgstr "åœæ­¢ 所有 ${MODULE_NAME} 驱动:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢æ‰€æœ‰ ${MODULE_NAME} 驱动程åºï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209
msgid "None"
@@ -1782,23 +1742,23 @@ msgstr "æ— "
#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
-msgstr "用法: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
-msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune ä¸å­˜åœ¨ã€‚"
+msgstr "$0:/etc/sysconfig/ktune ä¸å­˜åœ¨ã€‚"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr "$FILE 出错:$parent_device:$DEVNUM设备在 $devseen 已出现过"
+msgstr "$FILE 错误:已è§è®¾å¤‡ $parent_device:在 $devseen 中的 $DEVNUM"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
msgid "Restarting..."
-msgstr "釿–°å¯åЍ䏭..."
+msgstr "正在é‡å¯..."
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
-msgstr "关闭内核日志记录器:"
+msgstr "正在关闭内核记录器:"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
msgid "$prog exporting databases"
@@ -1806,31 +1766,31 @@ msgstr "$prog 正在导出数æ®åº“"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM æœåŠ¡å™¨æœªè¿è¡Œï¼Œä½†å­˜åœ¨é”定文件"
+msgstr "CIM æœåС噍ä¸åœ¨è¿è¡Œï¼Œä½†å­˜åœ¨é”定文件"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "å¯åЍ Qpid AMQP 守护进程:"
+msgstr "正在å¯åЍ Qpid AMQP 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:40
msgid "Starting UPS driver controller: "
-msgstr "å¯åЍ UPS é©±åŠ¨ç¨‹åºæŽ§åˆ¶å™¨ï¼š"
+msgstr "正在å¯åЍ UPS é©±åŠ¨ç¨‹åºæŽ§åˆ¶å™¨ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
-msgstr "关闭 BitTorrent ç§å­å®¢æˆ·ç«¯ï¼š"
+msgstr "正在关闭 BitTorrent ç§å­å®¢æˆ·ç«¯ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
msgid "Reloading xend daemon: "
-msgstr "釿–°åŠ è½½ xend 守护进程:"
+msgstr "正在é‡è½½ xend 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
msgid "Halting system..."
-msgstr "åœè¿ç³»ç»Ÿ..."
+msgstr "正在中止系统..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73
msgid "Reloading Avahi daemon... "
-msgstr "釿–°åŠ è½½ Avahi 进程:"
+msgstr "正在é‡è½½ Avahi 进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
@@ -1838,7 +1798,7 @@ msgstr "${IPTABLES}:/sbin/$IPTABLES ä¸å­˜åœ¨ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr "å¯åŠ¨çº¢å¤–çº¿é¥æŽ§å™¨å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹ ($prog):"
+msgstr "正在å¯åŠ¨çº¢å¤–çº¿é¥æŽ§å™¨å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹ ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:212
msgid "$prog status is unknown"
@@ -1846,11 +1806,11 @@ msgstr "$prog çŠ¶æ€æœªçŸ¥"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43
msgid "Stopping YP map server: "
-msgstr "åœæ­¢ YP 映射图æœåŠ¡å™¨ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ YP 映射图æœåŠ¡å™¨ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
-msgstr "${IPTABLES}:防ç«å¢™æ²¡æœ‰é…置。"
+msgstr "${IPTABLES}:防ç«å¢™æœªé…置。"
#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
@@ -1860,19 +1820,17 @@ msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
-msgstr "ç¦ç”¨æœˆ smolt 登记。"
+msgstr "正在ç¦ç”¨æ¯æœˆ smolt 登记。"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120
msgid "$prog check"
-msgstr "检查 $prog"
+msgstr "$prog 检查"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"用法: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1880,11 +1838,11 @@ msgstr "用法: status {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91
msgid "Binding NIS service: "
-msgstr "绑定 NIS æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "正在绑定 NIS æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
-msgstr "Tap 支æŒä¸å¯ç”¨ï¼šæœªæ‰¾åˆ° tunctl"
+msgstr "分路器支æŒä¸å¯ç”¨ï¼šæœªæ‰¾åˆ° tunctl"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
@@ -1892,7 +1850,7 @@ msgstr "用法:killproc {pids} [signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "åœæ­¢çº¢å¸½ç½‘络守护进程:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢çº¢å¸½ç½‘络守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
@@ -1908,17 +1866,17 @@ msgstr "正在关闭 RPC svcgssd:"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155
msgid "Reloading NIS service: "
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è½½å…¥ NIS æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "正在é‡è½½ NIS æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr "通常应该å¯ç”¨ 6to4 å’Œ RADVD IPv6 转é€ï¼Œä½†çŽ°åœ¨è¿˜æ²¡è¢«å¯ç”¨"
+msgstr "通常应å¯ç”¨ 6to4 å’Œ RADVD IPv6 转å‘,但未å¯ç”¨"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
-msgstr "å¯åЍ $SERVICE 守护进程:"
+msgstr "正在å¯åЍ $SERVICE 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
@@ -1926,29 +1884,29 @@ msgstr "正在关闭 xen blktapctr1 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57
msgid "Stopping rusers services: "
-msgstr "åœæ­¢ rusers æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ rusers æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
msgid "Starting $progbase: "
-msgstr "å¯åЍ $progbase:"
+msgstr "正在å¯åЍ $progbase:"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39
msgid "Disabling Moodle cron job: "
-msgstr "ç¦ç”¨ Moodle cron 任务:"
+msgstr "正在ç¦ç”¨ Moodle cron 任务:"
#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
msgid "Starting dund: "
-msgstr "å¯åЍ dund:"
+msgstr "正在å¯åЍ dund:"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "åœæ­¢ Orbited:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Orbited:"
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
msgid "Reloading config for $prog: "
-msgstr "正在为 $prog 釿–°è½½å…¥ config:"
+msgstr "正在为 $prog é‡è½½ config:"
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
@@ -1974,17 +1932,15 @@ msgstr "$prog 正在导入数æ®åº“"
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"在隧é“设备 '$device' ä¸ŠæŒ‡å®šçš„è¿œç«¯åœ°å€ '$addressipv4tunnel' å·²é…置到设备 "
-"'$devnew' 上"
+msgstr "在隧é“设备 '$device' ä¸ŠæŒ‡å®šçš„è¿œç«¯åœ°å€ '$addressipv4tunnel' 已在设备 '$devnew' 上é…ç½®"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
-msgstr "å¯åЍå‘布的编译器守护进程:"
+msgstr "正在å¯åŠ¨åˆ†å¸ƒç¼–è¯‘å™¨å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
-msgstr "å¯åЍ OpenSCADA 守护进程:"
+msgstr "正在å¯åЍ OpenSCADA 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
@@ -1993,27 +1949,26 @@ msgstr "完æˆ"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
msgid "Stopping $PROG:"
-msgstr "åœæ­¢ $PROG:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $PROG:"
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
msgid "Stopping supervisord: "
-msgstr "åœæ­¢ supervisord:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ supervisord:"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "æš‚åœ $name 中:"
+msgstr "æ­£åœ¨æš‚åœ $name:"
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
-msgstr "å¯åЍ vbi 代ç†ç¨‹åº: "
+msgstr "正在å¯åЍ vbi 代ç†å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹ï¼š "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"设备 '$DEVICE' åœ¨æ­¤å¤„ä¸æ”¯æŒï¼Œä½¿ç”¨ IPV6_AUTOTUNNEL 设置并é‡å¯ (IPv6) è”网"
+msgstr "åœ¨æ­¤å¤„ä¸æ”¯æŒè®¾å¤‡ '$DEVICE' ,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 设置并é‡å¯ (IPv6) è”网"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2033,47 +1988,47 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
-msgstr "釿–°è½½å…¥postfix:"
+msgstr "正在é‡è½½ postfix:"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148
msgid "Reloading maps"
-msgstr "釿–°è½½å…¥ maps"
+msgstr "正在é‡è½½ maps"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
-msgstr "傿•° 'IPv4 address' ä¸å­˜åœ¨ (ç¬¬ä¸€ä¸ªå‚æ•°)"
+msgstr "ç¼ºå°‘å‚æ•° 'IPv4 address' (傿•° 1)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "è¿›ç¨‹å·æ–‡ä»¶ '$pidfile' 是空的, 无法å‘é€è§¦å‘器给 radvd"
+msgstr "pidfile '$pidfile' 无内容, 无法å‘é€è§¦å‘器给 radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:38
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
-msgstr "åˆå§‹åŒ–OpenCT智能å¡ç»ˆç«¯ï¼š"
+msgstr "正在åˆå§‹åŒ– OpenCT 智能å¡ç»ˆç«¯ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43
msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
-msgstr "å–æ¶ˆé…置:$prog, see /etc/sysconfig/hddtemp:"
+msgstr "未é…置:$progï¼Œè¯·è§ /etc/sysconfig/hddtemp:"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr "${IPTABLES}:将防ç«å¢™è§„则ä¿å­˜åˆ° $IPTABLES_DATA:"
+msgstr "${IPTABLES}:正在将防ç«å¢™è§„则ä¿å­˜åˆ° $IPTABLES_DATA:"
#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Currently active devices:"
-msgstr "当å‰çš„æ´»è·ƒè®¾å¤‡ï¼š"
+msgstr "当剿´»è·ƒè®¾å¤‡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46
msgid "Setting network parameters... "
-msgstr "è®¾ç½®ç½‘ç»œå‚æ•°... "
+msgstr "æ­£åœ¨è®¾ç½®ç½‘ç»œå‚æ•°... "
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
-msgstr "正在终止å‘布的编译器守护进程:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢åˆ†å¸ƒå¼ç¼–译器守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:40
msgid "Starting Condor daemons: "
-msgstr "å¯åЍ Condor 守护进程:"
+msgstr "正在å¯åЍ Condor 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134
msgid "Path to vshelper has been set"
@@ -2081,7 +2036,7 @@ msgstr "已设定到 vshelper 的路径"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22
msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
-msgstr "在引导时è¿è¡Œfetch-crl会花点时间:"
+msgstr "在引导时è¿è¡Œ fetch-crl 会花点时间:"
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
@@ -2094,15 +2049,13 @@ msgstr "正在终止 xenstpred 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
-msgstr "正在检查 SMART 设备:"
+msgstr "现在正在检查 SMART 设备:"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216
msgid "Importing packets to monotone database: "
@@ -2112,9 +2065,7 @@ msgstr "æ­£åœ¨å‘ monotone æ•°æ®åº“导入数æ®åŒ…:"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|rotate|resume}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2127,7 +2078,7 @@ msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "䏿”¯æŒé‡æ–°è½½å…¥ $LLDPAD:"
+msgstr "䏿”¯æŒé‡è½½ $LLDPAD:"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
@@ -2139,7 +2090,7 @@ msgstr "å·²åœæ­¢ Mldonkey (mlnet)"
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35
msgid "Starting $PROG: "
-msgstr "å¯åЍ$PROG: "
+msgstr "正在å¯åЍ $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
@@ -2148,15 +2099,15 @@ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
-msgstr "关闭 icecast æµåª’体进程:"
+msgstr "正在关闭 icecast æµåª’体进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
-msgstr "FireHOL:清ç†é˜²ç«å¢™ï¼š"
+msgstr "FireHOL:正清除防ç«å¢™ï¼š"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
-msgstr "$FILE 出错:IPADDR_START 大于 IPADDR_END"
+msgstr "$FILE 中的错误:IPADDR_START 大于 IPADDR_END"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434
msgid "(Repair filesystem)"
@@ -2164,27 +2115,27 @@ msgstr "(ä¿®å¤æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿ)"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr "ç”±äºŽè®¾ç½®è¯­æ³•é”™è¯¯è€Œæ— æ³•é‡æ–°è½½å…¥ $httpd "
+msgstr "å› é…置语法错误,无法é‡è½½ $httpd "
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
msgid "Stopping $SERVICE:"
-msgstr "正在关闭 $SERVICE:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $SERVICE:"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr "å¯åŠ¨çº¢å¤–é¥æŽ§é¼ æ ‡å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹ ($prog2):"
+msgstr "正在å¯åŠ¨çº¢å¤–é¥æŽ§é¼ æ ‡å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹ ($prog2):"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
-msgstr "设置 NIS 域å $NISDOMAIN:"
+msgstr "正在设置 NIS 域å $NISDOMAIN:"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "å¯åŠ¨å†°å†»æ³¡æ³¡æœåŠ¡:"
+msgstr "正在å¯åŠ¨å†°å†»æ³¡æ³¡æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/and:36
msgid "Starting auto nice daemon:"
-msgstr "å¯åЍ auto nice 守护进程:"
+msgstr "正在å¯åŠ¨è‡ªåŠ¨ä¼˜å…ˆçº§å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200
msgid "Checking database format in"
@@ -2192,11 +2143,11 @@ msgstr "正在检查数æ®åº“æ ¼å¼"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
-msgstr "正在暂åœåœ¨ $uri URI上的客户..."
+msgstr "正在暂åœåœ¨ $uri URI 上的客系统..."
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "正在å¯åЍ $prog:$conf"
+msgstr "æ­£å¯åЍ $prog:$conf"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
@@ -2204,7 +2155,7 @@ msgstr "正在关闭 up-imapproxyd 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
msgid "Staring new master $prog: "
-msgstr "å¯åŠ¨æ–°çš„ä¸» $prog:"
+msgstr "正在å¯åŠ¨æ–°çš„ä¸» $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
@@ -2212,11 +2163,9 @@ msgstr "VNC æœåС噍"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"用法: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2232,32 +2181,32 @@ msgstr "$file:"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156
msgid "To lose old key remove file"
-msgstr "请删除文件è¦ç ´å旧密钥"
+msgstr "è¦ä¸¢å¼ƒæ—§å¯†é’¥ï¼Œè¯·åˆ é™¤æ–‡ä»¶"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:80
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "程åºå·²æ­»ï¼Œ/var/run pid 文件存在"
+msgstr "程åºå·²æ­»ï¼Œè€Œ /var/run pid 文件存在"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
-msgstr "æ²¡æœ‰åœæ­¢ $prog:iscsi 会è¯ä»æ´»è·ƒ"
+msgstr "æœªåœæ­¢ $prog:iscsi 会è¯ä»æ´»è·ƒ"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr "*** 警告 -- SELinux ${SELINUXTYPE} 策略需è¦é‡æ–°æ ‡è®°ã€‚"
+msgstr "*** 警告 -- SELinux ${SELINUXTYPE} ç­–ç•¥éœ€é‡æ–°æ ‡è®°ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr "$prog 导入数æ®åº“出错,详请检查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgstr "$prog 导入数æ®åº“出错,请检查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "å¯åЍ Orbited:"
+msgstr "正在å¯åЍ Orbited:"
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
-msgstr "å¯åЍ BitTorrent ç§å­å®¢æˆ·ç«¯ï¼š"
+msgstr "正在å¯åЍ BitTorrent ç§å­å®¢æˆ·ç«¯ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
msgid "Shutting down pand: "
@@ -2265,11 +2214,9 @@ msgstr "正在关闭 pand:"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr ""
-"用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2277,7 +2224,7 @@ msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr "傿•° 'address' ä¸å­˜åœ¨ (ç¬¬ä¸€ä¸ªå‚æ•°)"
+msgstr "ç¼ºå°‘å‚æ•° 'address' (傿•°1)"
#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118
#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431
@@ -2286,7 +2233,7 @@ msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:55
msgid "Stopping INND service (gently): "
-msgstr "åœæ­¢ INND æœåŠ¡(柔和地):"
+msgstr "正在 (柔和地) åœæ­¢ INND æœåŠ¡:"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82
msgid "Stopping RPC idmapd: "
@@ -2294,30 +2241,31 @@ msgstr "正在å¯åЍ RPC idmapd:"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161
msgid "$file is not readable by \"$user\""
-msgstr "\"$user\"无法读å–$file"
+msgstr "\"$user\" æ— æ³•è¯»å– $file"
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
-msgstr "åœæ­¢å‘布的编译器调度程åºã€‚"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢åˆ†å¸ƒå¼ç¼–译器调度程åºã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base 关闭"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70
msgid "Stopping $prog2: "
-msgstr "åœæ­¢ $prog2:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $prog2:"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99
msgid "An old version of the database format was found."
-msgstr "å‘现数æ®åº“æ ¼å¼çš„æ—§çš„版本。"
+msgstr "å‘现数æ®åº“æ ¼å¼çš„æ—§ç‰ˆæœ¬ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
-msgstr "å‡ºçŽ°é—®é¢˜ï¼Œéœ€è¦æ‰‹åŠ¨è°ƒèŠ‚ï¼Œå¯èƒ½æ˜¯é‡å¯ï¼Ÿ"
+msgstr "å‡ºçŽ°é—®é¢˜ï¼Œéœ€è¦æ‰‹åŠ¨å¹²é¢„ï¼Œå¯èƒ½è¦é‡å¯ï¼Œç»§ç»­ï¼Ÿ"
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
@@ -2325,7 +2273,7 @@ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114
msgid "netconsole module not loaded"
-msgstr "æ¨¡å— netconsole 未被加载"
+msgstr "未加载 netconsole 模å—"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
@@ -2333,11 +2281,11 @@ msgstr "正在终止 Qpid AMQP 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
-msgstr "Manifestä¸å­˜åœ¨ï¼š $PUPPETMASTER_MANIFEST"
+msgstr "Manifest ä¸å­˜åœ¨ï¼š $PUPPETMASTER_MANIFEST"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113
msgid "ERROR "
-msgstr "ERROR "
+msgstr "错误 "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
@@ -2349,36 +2297,36 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
msgid "Starting DAAP server: "
-msgstr "å¯åЍ DAAP æœåŠ¡å™¨ï¼š"
+msgstr "正在å¯åЍ DAAP æœåŠ¡å™¨ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "å¯åЍ MogileFS 追踪器守护进程:"
+msgstr "正在å¯åЍ MogileFS 追踪器守护进程:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
-msgstr "未指定å‘é€è§¦å‘器给 radvd çš„ç†ç”±"
+msgstr "未给出å‘é€è§¦å‘器给 radvd çš„ç†ç”±"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:70
msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "æ¯æ™šçš„aptæ›´æ–°å·²ç¦ç”¨ã€‚"
+msgstr "å·²ç¦ç”¨æ¯æ™š apt 更新。"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:47
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
-msgstr "åœæ­¢ OpenCT 智能å¡ç»ˆç«¯ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ OpenCT 智能å¡ç»ˆç«¯ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90
msgid "Applying arptables firewall rules: "
-msgstr "应用 arptables 防ç«å¢™è§„则:"
+msgstr "正在应用 arptables 防ç«å¢™è§„则:"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
msgid "certs generation"
-msgstr "生æˆè¯ä¹¦"
+msgstr "è¯ä¹¦ç”Ÿæˆ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
-msgstr "'$DEVICE'设备ä¸è¢«ä¸€ä¸ªå¯ç”¨GREè®¾å¤‡åæ”¯æŒ."
+msgstr "设备 '$DEVICE' 䏿˜¯å—支æŒçš„æœ‰æ•ˆ GRE 设备å."
#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
@@ -2387,19 +2335,17 @@ msgstr "用法: $0 {start|restart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "å¸è½½ cgroup-hierarchy"
+msgstr "正在å¸è½½ cgroup-hierarchy"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
-msgstr "å¯åЍ rwho æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "æ­£å¯åЍ rwho æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57
msgid "Stopping acpi daemon: "
@@ -2407,7 +2353,7 @@ msgstr "正在关闭 acpi 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144
msgid "Initializing database: "
-msgstr "正在åˆå§‹åŒ–æ•°æ®åº“:"
+msgstr "æ­£åˆå§‹åŒ–æ•°æ®åº“:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:123
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
@@ -2415,15 +2361,15 @@ msgstr "å¸è½½çŽ¯å›žæ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549
msgid " stop-all|status-all}"
-msgstr "åœæ­¢æ‰€æœ‰|status-all}"
+msgstr "stop-all|status-all}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "${IP6TABLES}:清除防ç«å¢™è§„则:"
+msgstr "${IP6TABLES}:正在清除防ç«å¢™è§„则:"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89
msgid "Loading default device map"
-msgstr "载入默认设备映射"
+msgstr "正在载入默认设备映射"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:209
msgid "$prog dead but pid file exists"
@@ -2431,7 +2377,7 @@ msgstr "$prog 已死,但 pid 文件ä»å­˜åœ¨"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
-msgstr "设备“$DEVICEâ€å·²åœ¨è¿è¡Œï¼Œè¯·å…ˆå…³é—­"
+msgstr "设备“$DEVICEâ€å·²æ‰“开,请先关闭"
#: /etc/rc.d/init.d/dund:36
msgid "Shutting down dund: "
@@ -2444,27 +2390,25 @@ msgstr "正在é‡å¯ Shorewall:"
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
msgid "Shutting down..."
-msgstr "关闭中..."
+msgstr "正关闭..."
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
-msgstr "关闭控制å°é¼ æ ‡æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "正在关闭控制å°é¼ æ ‡æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137
msgid "Path to vshelper has not been set"
-msgstr "没有设定到 vshelper 的路径"
+msgstr "未设定到 vshelper 的路径"
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
msgid "Reloading ser2net: "
-msgstr "釿–°è½½å…¥ ser2net:"
+msgstr "正在é‡è½½ ser2net:"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"stop|force-restart|force-reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2472,11 +2416,11 @@ msgstr "正在关闭 CIM æœåŠ¡å™¨ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "å¯åЍ GNU Krell 监视器æœåŠ¡å™¨ï¼ˆ$prog):"
+msgstr "正在å¯åЍ GNU Krell 监视æœåŠ¡å™¨ï¼ˆ$prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS statd: "
-msgstr "åœæ­¢ NFS statd:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ NFS statd:"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159
msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
@@ -2484,11 +2428,11 @@ msgstr "正在为æœåС噍 $MONOTONE_KEYID 创建 RSA 密钥"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
-msgstr "å¯åЍ ${desc} ($prog):"
+msgstr "æ­£å¯åЍ ${desc} ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108
msgid "CIM server ($pid) is running"
-msgstr "CIM æœåŠ¡ ($pid) 正在è¿è¡Œ..."
+msgstr "CIM æœåС噍 ($pid) 正在è¿è¡Œ..."
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
@@ -2498,15 +2442,13 @@ msgstr "正在å¯åЍ $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
msgid "Starting pdns-recursor: "
-msgstr "å¯åЍpdns-recursor: "
+msgstr "正在å¯åЍ pdns-recursor:"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|initdb}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
@@ -2515,11 +2457,11 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ denyhosts:"
+msgstr "æ­£åœæ­¢ denyhosts:"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
-msgstr "未注册的用于 Windows 应用程åºçš„二进制处ç†å™¨ï¼š"
+msgstr "正在注销用于 Windows 应用程åºçš„二进制处ç†å™¨ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
msgid "Shutting down telescope daemon: "
@@ -2531,23 +2473,23 @@ msgstr "${IPTABLES}:正在å¸è½½æ¨¡å—:"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
-msgstr "å¯åŠ¨æœˆ smolt 登记。"
+msgstr "正在å¯åŠ¨æ¯æœˆ smolt 登记。"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
-msgstr "所给 IPv4 åœ°å€ '$ipv4addr' 䏿˜¯å…¨å±€é€šç”¨çš„"
+msgstr "给定 IPv4 åœ°å€ '$ipv4addr' 䏿˜¯å…¨å±€é€šç”¨çš„"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "æ›´æ–° $prog é…置:"
+msgstr "正更新 $prog é…置:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
-msgstr "éš§é“设备 '$device' å¯åŠ¨æ— æ•ˆ"
+msgstr "éš§é“设备 '$device' å¯åŠ¨å¤±è´¥"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
msgid "Starting $prog for $file: "
-msgstr "为 $file å¯åЍ $prog:"
+msgstr "正在为 $file å¯åЍ $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
msgid "Starting sge_shadowd: "
@@ -2559,7 +2501,7 @@ msgstr "正在åˆå§‹åŒ–æ•°æ®åº“"
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
-msgstr "关闭 $KIND æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "正在关闭 $KIND æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
@@ -2567,48 +2509,48 @@ msgstr "域为‘$NISDOMAIN’"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
-msgstr "FireHOL:激活新防ç«å¢™ï¼š"
+msgstr "FireHOL:正激活新防ç«å¢™ï¼š"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
-msgstr "å†…æ ¸ç¼–è¯‘å¹¶æœªåŒ…å« IPv6 支æŒ"
+msgstr "编译内核时未带 IPv6 支æŒ"
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
msgid "Stopping $PROG: "
-msgstr "åœæ­¢$PROG: "
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-msgstr "é‡è®¾å†…ç½®é“¾ä¸ºç¼ºçœ ACCEPT 策略:"
+msgstr "正在é‡è®¾å†…置链为默认 ACCEPT 策略:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
msgid "$s is stopped"
-msgstr "$s å·²åœæ­¢"
+msgstr "å·²åœæ­¢ $s"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "åœæ­¢å½±ç¢Ÿå¤åˆ¶å™¨ ($prog):"
+msgstr "æ­£åœæ­¢å½±ç¢Ÿå½•制器 ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:552
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr "å¯åЍ $1 æœåŠ¡ (Y)是/(N)å¦/(C)继续?[Y] "
+msgstr "å¯åЍæœåŠ¡ $1 (Y)是/(N)å¦/(C)继续?[Y] "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98
msgid "Stopping RPC gssd: "
-msgstr "åœæ­¢ RPC gssd:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ RPC gssd:"
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
msgid "$prog is already running."
-msgstr "$prog å·²ç»åœ¨è¿è¡Œã€‚"
+msgstr "$prog 已在è¿è¡Œã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
-msgstr "关闭BitTorrent tracker:"
+msgstr "正在关闭 BitTorrent tracker:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404
msgid "Checking filesystems"
-msgstr "检查文件系统"
+msgstr "正在检查文件系统"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91
msgid "Initializing netconsole"
@@ -2620,7 +2562,7 @@ msgstr "用法:killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130
msgid "Shutting down NFS mountd: "
-msgstr "关闭 NFS mountd:"
+msgstr "正在关闭 NFS mountd:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
@@ -2628,15 +2570,15 @@ msgstr "指定的 IPv6 默认设备 '$device' ä¸å­˜åœ¨æˆ–未å¯åЍ"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
msgid "Starting $prog daemon: "
-msgstr "正在å¯åŠ¨å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹$prog:"
+msgstr "正在å¯åЍ $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35
msgid "Starting up $prog: "
-msgstr "å¯åЍ $prog:"
+msgstr "正在å¯åЍ $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
-msgstr "䏿”¯æŒæ‰€é€‰çš„ '$selection' 选项 (ç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°)"
+msgstr "䏿”¯æŒæŒ‡å®šçš„ '$selection' 选项 (傿•° 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
msgid "Orbited is running."
@@ -2644,7 +2586,7 @@ msgstr "Orbited 正在è¿è¡Œã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** 将把您é€å…¥ shell,系统将é‡å¯"
+msgstr "*** 正在转到 shell;系统将é‡å¯"
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
msgid "Starting supervisord: "
@@ -2652,25 +2594,25 @@ msgstr "正在å¯åЍ supervisord:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
-msgstr "*** 将把您é€å…¥shell;系统将继续"
+msgstr "*** 正在转到 shell;系统将继续"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog å·²åœ"
+msgstr "å·²åœæ­¢ $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "釿–°å¯åЍ $spooler:"
+msgstr "正在é‡å¯ $spooler:"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "导出 $prog æ•°æ®åº“:"
+msgstr "正在导出 $prog æ•°æ®åº“:"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
msgid "Starting ${NAME} service: "
-msgstr "å¯åЍ ${NAME} æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "正在å¯åЍ ${NAME} æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:695
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
@@ -2678,21 +2620,21 @@ msgstr "$dst: size 选项无值,略过"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
msgid "Setting NIS domain: "
-msgstr "设定 NIS 域:"
+msgstr "正在设定 NIS 域:"
#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr "傿•°1åº”å½“åŒ…å«æŽ¥å£å称但å´ä¸ºç©º - 略过 IPv6to4 åˆå§‹åŒ–"
+msgstr "傿•°1 åº”å½“åŒ…å«æŽ¥å£åç§°ä½†å´æ— å€¼ - 略过 IPv6to4 åˆå§‹åŒ–"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "å¯åЍ $gateway:"
+msgstr "正在å¯åЍ $gateway:"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
-msgstr "用dvb程åºåŒ…里的\"scandvb -o vdr\"创建一个."
+msgstr "用 dvb-apps 软件包æä¾›çš„命令 \"scandvb -o vdr\" 创建一个."
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177
msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
@@ -2704,24 +2646,25 @@ msgstr "活跃 CIFS 挂载点:"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
msgid "DSS key generation"
-msgstr "DSS 键的生æˆ"
+msgstr "DSS 密钥生æˆ"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
-msgstr "关闭 $prog"
+msgstr "$prog 关闭"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
-msgstr "ç”Ÿæˆ SSH2 RSA 主机键:"
+msgstr "æ­£åœ¨ç”Ÿæˆ SSH2 RSA 主机密钥:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
-msgstr "在 ${DEVICE} æ·»åŠ åœ°å€ ${IPADDR} 时出错。"
+msgstr "为 ${DEVICE} æ·»åŠ åœ°å€ ${IPADDR} 出错。"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
-msgstr "åœæ­¢ ipmi_watchdog 驱动:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ ipmi_watchdog 驱动:"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
@@ -2729,7 +2672,7 @@ msgstr "正在å¯åЍ $prog(DHCPv6):"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
-msgstr "å¯åЍ INND 系统:"
+msgstr "正在å¯åЍ INND 系统:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
msgid "Starting $monitor: "
@@ -2742,28 +2685,28 @@ msgstr "表格:$table"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82
msgid "Creating required directories"
-msgstr "创建所需目录"
+msgstr "正在创建所需目录"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
-msgstr "釿–°åŠ è½½ Avahi DNS守护进程:"
+msgstr "正在é‡è½½ Avahi DNS 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
-msgstr "FireHOL:将防ç«å¢™ä¿å­˜ä¸º ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
+msgstr "FireHOL:正在将防ç«å¢™ä¿å­˜ä¸º ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
msgid "Nightly apt update is enabled."
-msgstr "å·²å¯ç”¨æ¯æ™šçš„ apt 更新。"
+msgstr "å·²å¯ç”¨æ¯æ™š apt 更新。"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
-msgstr "åœæ­¢ GNU cfengine environmental history 守护进程:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ GNU cfengine 环境历å²å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74
msgid "Starting postfix: "
-msgstr "å¯åЍ postfix: "
+msgstr "正在å¯åЍ postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48
msgid "Starting abrt daemon: "
@@ -2771,15 +2714,13 @@ msgstr "正在å¯åЍ abrt 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "釿–°å¯åЍ $dagent:"
+msgstr "正在é‡å¯ $dagent:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"用法:$gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "用法:$gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
msgid "Stopping $gateway: "
@@ -2787,7 +2728,7 @@ msgstr "åœæ­¢ $gateway:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
-msgstr "釿–°å¯åЍ"
+msgstr "é‡å¯"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:76
msgid "Starting exim: "
@@ -2799,24 +2740,22 @@ msgstr "正在关闭 xend 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
-msgstr "$s 已无法使用,但å¦ä¸€ä¸ªè„šæœ¬æ­£åœ¨è¿è¡Œã€‚"
+msgstr "$s 已死,但å¦ä¸€è„šæœ¬ä»åœ¨è¿è¡Œã€‚"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
-msgstr "错误,æŸäº›å…¶å®ƒä¸»æœºå·²åœ¨ä½¿ç”¨ ${IPADDR} 地å€ã€‚"
+msgstr "出错了,其它主机已在使用 ${IPADDR} 地å€ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155
msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "关闭 NFS æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "正在关闭 NFS æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119
msgid "Stopping monotone server: "
@@ -2824,15 +2763,13 @@ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ monotone æœåŠ¡å™¨ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135
msgid "Configured NCP mountpoints: "
-msgstr "å·²é…置的 NCP 挂载点:"
+msgstr "é…置的 NCP 挂载点:"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-"
-"restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2843,9 +2780,7 @@ msgstr "生æˆé…ç½® puppetmaster:"
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"设备 ${DEVICE}嫿œ‰MACåœ°å€ ${FOUNDMACADDR},å–代了已é…ç½®çš„åœ°å€ ${HWADDR},忽"
-"略。"
+msgstr "设备 ${DEVICE} 具有 MAC åœ°å€ ${FOUNDMACADDR}ï¼Œè€Œä¸æ˜¯é…ç½®çš„åœ°å€ ${HWADDR}。忽略。"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -2861,11 +2796,11 @@ msgstr "正在关闭 Avahi 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
-msgstr "å¯åЍ $KIND æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "正在å¯åЍ $KIND æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
-msgstr "$FILE 出错:ä¸å¯ç”¨åˆ«åæ•°"
+msgstr "$FILE ä¸­å‡ºé”™ï¼šæ— æ•ˆåˆ«åæ•°"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79
msgid "$prog is running"
@@ -2878,7 +2813,7 @@ msgstr "$dst: hash选项无值,略过"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
-msgstr "釿–°è½½å…¥ $SERVICE é…置:"
+msgstr "正在é‡è½½ $SERVICE é…置:"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
@@ -2894,7 +2829,7 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8
msgid "*** $0 can not be called in this way"
-msgstr "釿–°åŠ è½½çº¢å¤–é¥æŽ§å®ˆæŠ¤ç¨‹åº($prog2):"
+msgstr "***ä¸èƒ½ä»¥è¿™ç§æ–¹å¼è°ƒç”¨ $0"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
@@ -2904,45 +2839,45 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
-msgstr "Denyhost å·²ç»åœ¨è¿è¡Œã€‚"
+msgstr "Denyhosts 已在è¿è¡Œã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Gadget 守护进程:"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "警告:接å£â€œtun6to4â€ä¸æ”¯æŒâ€œIPV6_DEFAULTGWâ€ï¼Œå¿½ç•¥"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr "设备 ${DEVICE} 似乎ä¸å­˜åœ¨, åˆå§‹åŒ–æ“作将被延迟。"
+msgstr "设备 ${DEVICE} 似乎ä¸å­˜åœ¨, 延迟åˆå§‹åŒ–æ“作。"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
msgid "Enabling Moodle cron job: "
-msgstr "å¯ç”¨ Moodle cron 任务:"
+msgstr "正在å¯ç”¨ Moodle cron 任务:"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Waiting for network..."
-msgstr "正在等待网络......"
+msgstr "正在等待网络...."
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
msgid "$DAEMON is not set."
-msgstr "$DAEMON 没有设置."
+msgstr "未设置 $DAEMON"
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25
msgid "Starting pkcsslotd: "
-msgstr "å¯åЍ pkcsslotd:"
+msgstr "正在å¯åЍ pkcsslotd:"
#: /etc/rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
-msgstr "弹出环回接å£ï¼š"
+msgstr "正在打开环回接å£ï¼š"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242
msgid "Unknown error"
@@ -2950,11 +2885,11 @@ msgstr "未知错误"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42
msgid "Starting puppetmaster: "
-msgstr "å¯åЍ puppetmaster:"
+msgstr "正在å¯åЍ puppetmaster:"
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136
msgid "dead but pid file exists"
-msgstr "已死,但 pid 文件ä»å­˜"
+msgstr "进程已死,但 pid 文件ä»å­˜åœ¨"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
@@ -2962,43 +2897,43 @@ msgstr "pppd ä¸å­˜åœ¨æˆ–ä¸å¯æ‰§è¡Œ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122
msgid "INFO "
-msgstr "INFO "
+msgstr "ä¿¡æ¯ "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr "釿–°è£…è½½çº¢å¤–é¥æŽ§å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹ï¼ˆ$prog):"
+msgstr "正在é‡è½½çº¢å¤–é¥æŽ§å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹ ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188
msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
-msgstr "正在将旧æœåС噍坆ç çŸ­è¯­æ–‡ä»¶ç§»åŠ¨åˆ°æ–°ä½ç½®ï¼š"
+msgstr "正在将旧的æœåС噍坆ç çŸ­è¯­æ–‡ä»¶ç§»è‡³æ–°ä½ç½®ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44
msgid "Stopping fail2ban: "
-msgstr "关闭fail2ban: "
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ fail2ban:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "åœæ­¢ $spooler:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $spooler:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
-msgstr "$dst: LUKS需è¦éžéšæœºçš„é”®å€¼ï¼Œç•¥è¿‡"
+msgstr "$dst: LUKS 需è¦éžéšæœºçš„å¯†é’¥ï¼Œç•¥è¿‡"
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140
msgid "dead but subsys locked"
-msgstr "已死,但是 subsys 被é”"
+msgstr "进程已死,但 subsys 被é”"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108
msgid "$prog abort"
-msgstr "中断$prog "
+msgstr "$prog 中止"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211
msgid "failed to shutdown in time"
-msgstr "准时关机失败"
+msgstr "åŠæ—¶å…³æœºå¤±è´¥"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "下次引导将强制使用 fsck。"
+msgstr "下次å¯åŠ¨æ—¶å°†å¼ºåˆ¶ä½¿ç”¨ fsck。"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
@@ -3006,11 +2941,11 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-msgstr "FireHOL:激活新防ç«å¢™ (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
+msgstr "FireHOL:正在激活新防ç«å¢™ (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} 规则):"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
-msgstr "ç¦ç”¨æœˆ Smolt 更新:"
+msgstr "正在ç¦ç”¨ Smolt 月更新:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:486
msgid "WARNING"
@@ -3018,11 +2953,11 @@ msgstr "警告"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80
msgid "denyhosts cron service is disabled."
-msgstr "ç¦ç”¨ denyhost cron æœåŠ¡ã€‚"
+msgstr "å·²ç¦ç”¨ denyhost cron æœåŠ¡ã€‚"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "指定的 IPv6 MTU '$ipv6_mtu' 超出范围"
+msgstr "给定的 IPv6 MTU '$ipv6_mtu' 超出范围"
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
msgid "$1 not available"
@@ -3030,27 +2965,25 @@ msgstr "$1 ä¸å¯ç”¨"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
msgid "Shutting down sm-client: "
-msgstr "关闭 sm-client:"
+msgstr "正在关闭 sm-client:"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"用法:$prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "关闭 Gnokii SMS 守护进程 ($prog):"
+msgstr "正在关闭 Gnokii SMS 守护进程 ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64
msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
-msgstr "\t-r kernelrelease: 指定内核å‘行版本"
+msgstr "\t-r kernelrelease:指定内核å‘行版本"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "设备 'tun6to4'(æ¥è‡ª '$DEVICE')已ç»åœ¨è¿è¡Œï¼Œè¯·å…ˆå…³é—­"
+msgstr "设备 'tun6to4'(æ¥è‡ª '$DEVICE')已在è¿è¡Œï¼Œè¯·å…ˆå…³é—­"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:84
msgid "status $rc of $prog"
@@ -3058,7 +2991,7 @@ msgstr "$prog çš„ $rc 状æ€"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
-msgstr "注册用于 Windows 应用程åºçš„二进制处ç†ç¨‹åºï¼š"
+msgstr "正在注册用于 Windows 应用程åºçš„二进制处ç†å™¨ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
@@ -3066,7 +2999,7 @@ msgstr "正在å¯åЍ pand:"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "å¯åЍ Gnokii SMS 守护进程 ($prog)::"
+msgstr "正在å¯åЍ Gnokii SMS 守护进程 ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
msgid "$prog already running: "
@@ -3079,28 +3012,28 @@ msgstr "正在å¯åЍ Gadget 守护进程:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr "请使用“/sbin/service network restartâ€æ¥é‡å¯ç½‘络"
+msgstr "请使用“/sbin/service network restartâ€é‡å¯ç½‘络"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:453
msgid " OK "
-msgstr "确定"
+msgstr " 确定 "
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
-msgstr "*** è¯·è§ /usr/share/doc/clamav-server-*/README "
+msgstr "*** æ–¹æ³•è¯·è§ /usr/share/doc/clamav-server-*/README "
#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Configured devices:"
-msgstr "é…置设备:"
+msgstr "å·²é…置设备:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-msgstr "åœæ­¢ INND æœåŠ¡ï¼ˆæœªæ‰¾åˆ° PIDï¼Œå¼ºåˆ¶åœæ­¢ï¼‰ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ INND æœåŠ¡ï¼ˆæœªæ‰¾åˆ° PIDï¼Œå¼ºåˆ¶åœæ­¢ï¼‰ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
-msgstr "FireHOL:在临时文件中ä¿å­˜æ‚¨çš„æ—§é˜²ç«å¢™ï¼š"
+msgstr "FireHOL:正在将您的旧防ç«å¢™ä¿å­˜åˆ°ä¸´æ—¶æ–‡ä»¶ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143
msgid "Active NFS mountpoints: "
@@ -3113,38 +3046,38 @@ msgstr "用户ä¸èƒ½æŽ§åˆ¶è¿™ä¸€è®¾å¤‡ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32
msgid "Starting router discovery: "
-msgstr "正在å¯åŠ¨è·¯ç”±å™¨æŽ¢ç´¢æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "正在å¯åŠ¨è·¯ç”±å™¨å‘现:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101
msgid "Mounting other filesystems: "
-msgstr "挂载其它文件系统:"
+msgstr "正在挂载其它文件系统:"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68
msgid "qemu binary format handlers are registered."
-msgstr "QEMU二进制格å¼å¤„ç†å™¨å·²æ³¨å†Œã€‚"
+msgstr "已注册 QEMU 二进制格å¼å¤„ç†å™¨ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31
msgid "common address redundancy protocol daemon"
-msgstr "公用地å€å¤‡ä»½å议守护进程"
+msgstr "共用地å€å†—ä½™å议守护进程"
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
msgid "Reloading $desc ($prog): "
-msgstr "釿–°è½½å…¥ $desc ($prog):"
+msgstr "正在é‡è½½ $desc ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
msgid "Starting $server: "
-msgstr "å¯åЍ $server:"
+msgstr "正在å¯åЍ $server:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
-msgstr "\t-c configfile\t:指定 config 文件"
+msgstr "\t-c configfile\t:指定é…置文件"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr "指定的设备 '$device' ä¸å—æ”¯æŒ (arg 1)"
+msgstr "䏿”¯æŒç»™å®šçš„设备 '$device' (傿•° 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:373
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
@@ -3164,21 +3097,21 @@ msgstr "åœæ­¢ NFS é”定:"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "${IP6TABLES}:未è¿è¡Œé˜²ç«å¢™ã€‚"
+msgstr "${IP6TABLES}:防ç«å¢™ä¸åœ¨è¿è¡Œã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/canna:54
msgid "Restarting $prog: "
-msgstr "釿–°å¯åЍ $prog:"
+msgstr "正在é‡å¯ $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38
msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
-msgstr "å¯åЍ $prog:$conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
+msgstr "正在å¯åЍ $prog:$conf,$INTERFACES,$DRIVERS"
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr "终止硬盘温度监控守护进程 ($prog):"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ç¡¬ç›˜æ¸©åº¦ç›‘测守护进程 ($prog):"
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach å¯åЍ"
@@ -3188,22 +3121,22 @@ msgstr "irattach å¯åЍ"
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "釿–°è½½å…¥ $prog åˆ«åæ–‡ä»¶ï¼š"
+msgstr "正在é‡è½½ $prog åˆ«åæ–‡ä»¶ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
msgid "Starting ${prog}: "
-msgstr "å¯åЍ ${prog}:"
+msgstr "正在å¯åЍ ${prog}:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
-msgstr "*** 请è¿è¡Œ 'setenforce 1' æ¥é‡æ–°å¯ç”¨ã€‚"
+msgstr "*** 请è¿è¡Œ 'setenforce 1' 釿–°å¯ç”¨ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/preload:67
msgid "Stopping preload daemon: "
-msgstr "正在关闭预装载守护进程:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ preload 守护进程:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
@@ -3215,51 +3148,49 @@ msgstr "正在关闭 PC/SC智能å¡å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹ ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "å¯åЍ ipmi_poweroff 驱动:"
+msgstr "正在å¯åЍ ipmi_poweroff 驱动:"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
-msgstr "为 $ez_name 关闭 $prog:"
+msgstr "正在为 $ez_name 关闭 $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
-msgstr "é…置文件 /etc/sysconfig/arptables 丢失"
+msgstr "缺少é…置文件 /etc/sysconfig/arptables"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
-msgstr "ç”Ÿæˆ stat 目录($STAT_PATH)失败"
+msgstr "stat 目录 ($STAT_PATH) 生æˆå¤±è´¥"
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "正在关闭 Bandwidthd 网络æµé‡ç›‘视器:"
+msgstr "正在关闭 Bandwidthd 网络æµé‡ç›‘测器:"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
msgid "Preparing $PROG config: "
-msgstr "准备 $PROG é…置:"
+msgstr "正在准备 $PROG é…置:"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
-msgstr "正在无视在 $uri URI上的客户"
+msgstr "正在忽略在 $uri URI 上的客系统"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116
msgid "WARN "
-msgstr "WARN "
+msgstr "警告 "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'No route to host' 在设备 '$device' 上通过网关 '$gatewayipv6' 添加路由 "
-"'$networkipv6'"
+msgstr "“ 没有到达主机的路由†正在添加ç»è¿‡ç½‘å…³ '$gatewayipv6' 通过设备 '$device' 的路由 '$networkipv6'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
-msgstr "å¼¹å‡ºç•Œé¢ $i:"
+msgstr "æ­£åœ¨æ‰“å¼€æŽ¥å£ $i:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
-msgstr "设备 '$device' å¯åŠ¨æ— æ•ˆ"
+msgstr "设备 '$device' å¯ç”¨æ— æ•ˆ"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99
msgid "vncserver shutdown"
@@ -3267,27 +3198,25 @@ msgstr "vncserver 关闭"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
-msgstr "正在关闭 xenconsoled 守护进程:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ xenconsoled 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139
msgid "Configured network block devices: "
-msgstr "é…置网络å—设备:"
+msgstr "å·²é…置网络å—设备:"
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"用法: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "用法: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
-msgstr "å¯åЍ GNU cfengine environmental history 守护进程:"
+msgstr "正在å¯åЍ GNU cfengine 环境历å²å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
msgid "Starting denyhosts: "
-msgstr "å¯åЍ denyhosts:"
+msgstr "正在å¯åЍ denyhosts:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:556
msgid "cC"
@@ -3295,7 +3224,7 @@ msgstr "cC"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607
msgid "$prog compiled "
-msgstr "$prog 已编译"
+msgstr "已编译 $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
@@ -3303,11 +3232,9 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
@@ -3316,7 +3243,7 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
msgid "not running"
-msgstr "没有è¿è¡Œ"
+msgstr "ä¸åœ¨è¿è¡Œ"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
@@ -3325,20 +3252,19 @@ msgstr "正在å¸è½½ç®¡é“文件系统(é‡è¯•):"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
-msgstr "釿–°è½½å…¥ cyrus.conf 文件:"
+msgstr "正在é‡è½½ cyrus.conf 文件:"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "å¯åЍ $LLDPAD 中:"
+msgstr "正在å¯åЍ $LLDPAD 中:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "å¯åЍ $indexer 中:"
+msgstr "正在å¯åЍ $indexer 中:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
@@ -3346,27 +3272,27 @@ msgstr "正在清除 systemtap 脚本:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
-msgstr "ç”Ÿæˆ cache 目录($CACHE_PATH)失败"
+msgstr "cache 目录 ($CACHE_PATH) 生æˆå¤±è´¥"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
msgid "Restarting $prog for $file: "
-msgstr "为 $file å¯åЍ $prog:"
+msgstr "正在为 $file å¯åЍ $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144
msgid "$prog not running"
-msgstr "$prog 没有è¿è¡Œ"
+msgstr "$prog ä¸åœ¨è¿è¡Œ"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "强制更新 $prog é…置:"
+msgstr "正在强制更新 $prog é…置:"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "关闭在$uri URI的客户中:"
+msgstr "正在关闭在 $uri URI 的客系统:"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr "清除所有当å‰è§„则与用户定义链:"
+msgstr "正在清除所有当å‰è§„则与用户定义链:"
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60
msgid "Stopping YP passwd service: "
@@ -3374,26 +3300,25 @@ msgstr "åœæ­¢ YP å£ä»¤æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "Orbited 没有è¿è¡Œã€‚"
+msgstr "Orbited ä¸åœ¨è¿è¡Œã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
-msgstr "添加 udev æŒä¹…规则"
+msgstr "正在添加 udev æŒä¹…规则"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "关闭 $name 中:"
+msgstr "正在关闭 $name:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
msgid " failed."
-msgstr "失败了。"
+msgstr "失败。"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146
msgid "database initialization"
@@ -3405,35 +3330,35 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
-msgstr "ç´§è¦"
+msgstr "临界"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86
msgid "Starting NFS quotas: "
-msgstr "关掉 NFS é…é¢ï¼š"
+msgstr "正在å¯åЍ NFS é…é¢ï¼š"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr "傿•° 'global IPv4 address' ä¸å­˜åœ¨ (ç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°)"
+msgstr "ç¼ºå°‘å‚æ•° 'global IPv4 address' (傿•°2)"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131
msgid "Reloading ${NAME} service: "
-msgstr "釿–°è½½å…¥ ${NAME} æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "正在é‡è½½ ${NAME} æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430
msgid "*** An error occurred during the file system check."
-msgstr "***在进行系统检查时出错。"
+msgstr "*** 文件系统检查出错。"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
-msgstr "å¸è½½ NCP 文件系统:"
+msgstr "正在å¸è½½ NCP 文件系统:"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165
msgid "Changing target policies to DROP: "
-msgstr "更改目标策略为 DROP:"
+msgstr "正在将目标策略改为 DROP:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "$FILE 出错:$ipseen 中已出现 ipaddr $IPADDR "
+msgstr "$FILE 中出错:$ipseen 中有 IP åœ°å€ $IPADDR "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:399
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
@@ -3443,13 +3368,11 @@ msgstr "用法:status [-p pidfile] {program}"
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"用法:$ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "用法:$ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
-msgstr "釿–°è½½å…¥ ${prog_base}:"
+msgstr "正在é‡è½½ ${prog_base}:"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
@@ -3457,15 +3380,15 @@ msgstr "æ­£åœ¨ç”Ÿæˆ dropbear DSS 主机密钥:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
-msgstr "建立一个新的 ${PEERCONF} é…置文件"
+msgstr "正在建立新的 ${PEERCONF} é…置文件"
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90
msgid "Re-reading $prog configuration: "
-msgstr "釿–°è½½å…¥ $prog é…置:"
+msgstr "正在é‡è½½ $prog é…置:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412
msgid "Dependency loop detected on $s"
-msgstr "在 $s ä¸­æŽ¢æµ‹ç›¸ä¾æ€§å›žè·¯"
+msgstr "在 $s 上å‘现ä¾å­˜å¾ªçޝ"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:736
#, c-format
@@ -3478,58 +3401,55 @@ msgstr "$key 的所有者ä¸å®‰å…¨"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
-msgstr "没有找到 FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG}:"
+msgstr "未找到 FireHOL é…ç½® ${FIREHOL_CONFIG}:"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214
msgid "Current elevator settings:"
-msgstr "当å‰å‡é™æœºè®¾ç½®ï¼š"
+msgstr "å½“å‰ elevator 设置:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179
msgid " failed; no link present. Check cable?"
-msgstr "失败;无链接。检查电缆å—?"
+msgstr "失败:ä¸å­˜åœ¨é“¾æŽ¥ã€‚检查电缆?"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
-msgstr "载入固件"
+msgstr "正在载入固件"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "åœæ­¢ $server è¶…æ—¶"
+msgstr "$server åœæ­¢è¶…æ—¶"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
-msgstr "å¯åЍliquidwaræ¸¸æˆæœåС噍:"
+msgstr "正在å¯åЍ liquidwar æ¸¸æˆæœåŠ¡å™¨ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"导出数æ®åº“出现 $prog 错误,详请检查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgstr "$prog 导出数æ®åº“出错,请检查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
-msgstr "正在关闭 auto nice 守护进程:"
+msgstr "正在关闭自动适宜守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104
msgid "Stopping all running guests"
-msgstr "åœæ­¢æ‰€æœ‰è¿è¡Œçš„客户"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢æ‰€æœ‰è¿è¡Œä¸­çš„客系统"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
-msgstr "ç”Ÿæˆ dropbear RSA 主机密钥:"
+msgstr "æ­£åœ¨ç”Ÿæˆ dropbear RSA 主机密钥:"
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
-msgstr "釿–°è½½å…¥ $prog"
+msgstr "正在é‡è½½ $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
@@ -3537,14 +3457,15 @@ msgstr "用法:$prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
-msgstr "åœæ­¢ $desc ($prog):"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $desc ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
-msgstr "呿‰€æœ‰è¿›ç¨‹å‘出 KILL ä¿¡å·..."
+msgstr "æ­£åœ¨å‘æ‰€æœ‰è¿›ç¨‹å‘出 KILL ä¿¡å·..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3555,15 +3476,15 @@ msgstr "用法: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
msgid "Rescanning IB Subnet:"
-msgstr "釿–°æ‰«æ IB å­ç½‘:"
+msgstr "æ­£åœ¨é‡æ‰«æ IB å­ç½‘:"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
-msgstr "将当å‰è§„则ä¿å­˜åˆ° $ARPTABLES_CONFIG:"
+msgstr "正在将当å‰è§„则ä¿å­˜è‡³ $ARPTABLES_CONFIG:"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
-msgstr "å¯åЍ Avahi DNS 守护进程……"
+msgstr "正在å¯åЍ Avahi DNS 守护进程…"
#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338
#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
@@ -3582,23 +3503,23 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43
msgid "Starting Wesnoth game server: "
-msgstr "å¯åЍ Wesnoth æ¸¸æˆæœåŠ¡å™¨ï¼š"
+msgstr "正在å¯åЍ Wesnoth æ¸¸æˆæœåŠ¡å™¨ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "正在å¯åЍ Bandwidthd 网络æµé‡ç›‘视器:"
+msgstr "正在å¯åЍ Bandwidthd 网络æµé‡ç›‘测器:"
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Starting YP passwd service: "
-msgstr "å¯åЍ YP å£ä»¤æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "正在å¯åЍ YP å£ä»¤æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "åœæ­¢ $indexer 中:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $indexer :"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM æœåŠ¡å™¨æœªè¿è¡Œï¼Œä½†å­˜åœ¨ pid 文件"
+msgstr "CIM æœåС噍ä¸åœ¨è¿è¡Œï¼Œä½† pid 文件存在"
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
@@ -3607,7 +3528,7 @@ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:83
msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "æœªçŸ¥ç¨‹åºæˆ–者æœåŠ¡çŠ¶æ€"
+msgstr "ç¨‹åºæˆ–æœåŠ¡çŠ¶æ€æœªçŸ¥"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
@@ -3617,15 +3538,15 @@ msgstr "请指定 $type åç§°"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48
msgid "Error. Default principal database does not exist."
-msgstr "错误。默认的一级数æ®åº“ä¸å­˜åœ¨ã€‚"
+msgstr "错误。默认主体数æ®åº“ä¸å­˜åœ¨ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
-msgstr "$prog: 与时间æœåŠ¡å™¨åŒæ­¥ï¼š"
+msgstr "$prog:正在与时间æœåŠ¡å™¨åŒæ­¥ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98
msgid "Stray lockfile present; removing it."
-msgstr "出现错误的 lockfile,删除它。"
+msgstr "出现离题的é”定文件,删除中。"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130
msgid "$file is not owned by \"$user\""
@@ -3633,7 +3554,7 @@ msgstr "$file å¹¶ä¸å±ž \"$user\" 所有"
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44
msgid "Starting $prog for $site: "
-msgstr "为 $site å¯åЍ $prog:"
+msgstr "正在为 $site å¯åЍ $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73
msgid "Starting $type $name: "
@@ -3641,15 +3562,15 @@ msgstr "正在å¯åЍ $type $name:"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158
msgid "Reloading ${NAME}"
-msgstr "釿–°è½½å…¥ ${NAME}"
+msgstr "正在é‡è½½ ${NAME}"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "å¯åŠ¨å½±ç¢Ÿå¤åˆ¶å™¨ ($prog):"
+msgstr "正在å¯åŠ¨å½±ç¢Ÿå½•åˆ¶å™¨ ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:445
msgid "${base} is stopped"
-msgstr "${base} å·²åœ"
+msgstr "å·²åœæ­¢ ${base}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558
msgid "$prog stopping "
@@ -3657,11 +3578,11 @@ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $prog "
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
msgid "Starting $display_name: "
-msgstr "å¯åЍ $display_name:"
+msgstr "正在å¯åЍ $display_name:"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67
msgid "Stopping puppetmaster: "
-msgstr "åœæ­¢ puppetmaster:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ puppetmaster:"
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
@@ -3669,23 +3590,21 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
-msgstr "å¯åЍ Perlbal:"
+msgstr "正在å¯åЍ Perlbal:"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
msgid "DSA key generation"
-msgstr "DSA 键的生æˆ"
+msgstr "DSA 密钥生æˆ"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "å¯åЍ xen blktapctrl 守护进程:"
+msgstr "正在å¯åЍ xen blktapctrl 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
msgid "Starting nsd:"
@@ -3693,7 +3612,7 @@ msgstr "正在å¯åЍ nsd:"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "正在å¯åЍspectrum传输: "
+msgstr "正在å¯åЍ spectrum 传输:"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -3701,7 +3620,7 @@ msgstr "$prog åœæ­¢"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53
msgid "Stopping YP server services: "
-msgstr "åœæ­¢ YP æœåŠ¡å™¨çš„æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ YP æœåС噍æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155
msgid "Server key already installed"
@@ -3709,7 +3628,7 @@ msgstr "已安装æœåС噍坆钥"
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
msgid "Enabling Bluetooth devices:"
-msgstr "å¯åЍè“牙设备:"
+msgstr "正在å¯åЍè“牙设备:"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
@@ -3717,7 +3636,7 @@ msgstr "netconsoleï¼šæ— æ³•è§£æž $SYSLOGADDR çš„ MAC 地å€"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
-msgstr "下次引导,fsck 将会被跳过。"
+msgstr "在下次引导时将跳过 fsck。"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67
msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
@@ -3725,20 +3644,20 @@ msgstr "\tscript(s)\t:指定 systemtap 脚本"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629
msgid "Enabling local swap partitions: "
-msgstr "å¯ç”¨æœ¬åœ°äº¤æ¢åˆ†åŒºï¼š"
+msgstr "正在å¯ç”¨æœ¬åœ°äº¤æ¢åˆ†åŒºï¼š"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
-msgstr "弹出 ${DEVICE} 失败。"
+msgstr "å¯åЍ ${DEVICE} 失败。"
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57
msgid "Starting xenner daemons"
-msgstr "å¯åЍ xenner 守护进程"
+msgstr "正在å¯åЍ xenner 守护进程"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
-msgstr "储存混音器设置"
+msgstr "正在ä¿å­˜æ··éŸ³å™¨è®¾ç½®"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
@@ -3754,50 +3673,50 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
-msgstr "警告:$prog å¯èƒ½å·²å­˜åœ¨ï¼Œå¯åЍ/é‡å¯å¯èƒ½ä¼šå¤±è´¥"
+msgstr "警告:$prog å¯èƒ½æœªé€€å‡ºï¼Œå¯åЍ/é‡å¯å¯èƒ½å¤±è´¥"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
-msgstr "åœæ­¢"
+msgstr "åœæ­¢ clement"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "æ­£åœ¨ç”Ÿæˆ SSH2 DSA 主机键:"
+msgstr "æ­£åœ¨ç”Ÿæˆ SSH2 DSA 主机密钥:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
-msgstr "在内核中没有用于设备 ${DEVICE} çš„ 802.1Q VLAN 支æŒã€‚"
+msgstr "在内核中未æä¾›å¯¹è®¾å¤‡ ${DEVICE} çš„ 802.1Q VLAN 支æŒã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
msgid "Stopping $display_name: "
-msgstr "åœæ­¢ $display_name:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $display_name:"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "循环fetch-crl被ç¦ç”¨ã€‚"
+msgstr "å·²ç¦ç”¨å®šæœŸ fetch-crl。"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr "é‡è®¾ä¸»æœºå ${HOSTNAME}:"
+msgstr "正在é‡è®¾ä¸»æœºå ${HOSTNAME}:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66
msgid "Checking network-attached filesystems"
-msgstr "检查连接到网络的文件系统"
+msgstr "正在检查è”网文件系统"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "ä½¿ç”¨è¾“å‡ºæ¨¡å— $module 关闭 $prog:"
+msgstr "æ­£åœ¨å…³é—­å¸¦è¾“å‡ºæ¨¡å— $module çš„ $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
-msgstr "å¯åЍ Xpilot æ¸¸æˆæœåŠ¡å™¨ï¼š"
+msgstr "正在å¯åЍ Xpilot æ¸¸æˆæœåŠ¡å™¨ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
msgid "Starting argus: "
-msgstr "å¯åЍ argus:"
+msgstr "正在å¯åЍ argus:"
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64
msgid "Shutting down ${prog}: "
@@ -3813,11 +3732,11 @@ msgstr "用法: killproc {program} [signal]"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr "设立主机å ${HOSTNAME}:"
+msgstr "正在设定主机å ${HOSTNAME}:"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "åœæ­¢ FCoE 加载器æœåŠ¡ä¸­ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ FCoE å‘起端æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
@@ -3828,15 +3747,15 @@ msgstr "用法: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "ä½¿ç”¨è¾“å‡ºæ¨¡å— $module å¯åЍ $prog:"
+msgstr "正在å¯åŠ¨å¸¦è¾“å‡ºæ¨¡å— $module çš„ $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr "错误:[ipv6_log] 缺少 'message' (arg 1)"
+msgstr "错误:[ipv6_log] 缺少 'message' (傿•° 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:102
msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
-msgstr "没有打开并è¿è¡Œ freshclam 守护进程(请检查)"
+msgstr "freshclam 守护进程未å¯åŠ¨æˆ–ä¸åœ¨è¿è¡Œï¼ˆè¯·æ£€æŸ¥ï¼‰"
#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95
@@ -3850,15 +3769,15 @@ msgstr "$prog 已死,但是 subsys 被é”"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
-msgstr "正在å«é†’在 $uri URI上的客户:"
+msgstr "正在è¿è¡Œåœ¨ $uri URI 的客系统:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105
msgid "Saving random seed: "
-msgstr "å‚¨å­˜éšæœºç±½ï¼š"
+msgstr "正在ä¿å­˜éšæœºç§å­ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
-msgstr "载入 ISDN 模å—"
+msgstr "正在载入 ISDN 模å—"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
@@ -3870,11 +3789,11 @@ msgstr "æ­£åœ¨æ€æ­» ctdbd"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505
msgid "Mounting local filesystems: "
-msgstr "挂载本地文件系统:"
+msgstr "正在挂载本地文件系统:"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
msgid "key generation"
-msgstr "生æˆå¯†é’¥"
+msgstr "密钥生æˆ"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
@@ -3882,7 +3801,7 @@ msgstr "用法: $0 {start|stop|status"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-msgstr "傿•° 'IPv6-gateway' ä¸å­˜åœ¨ (ç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°)"
+msgstr "ç¼ºå°‘å‚æ•° 'IPv6-gateway' (傿•°2)"
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
@@ -3890,11 +3809,9 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"用法:$prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
@@ -3902,24 +3819,22 @@ msgstr "用法: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "用法:$0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
msgid "*** when you leave the shell."
-msgstr "*** 当您离开 shell。"
+msgstr "*** 当您离开 shell 时。"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72
msgid "Starting sm-client: "
-msgstr "å¯åЍ sm-client:"
+msgstr "正在å¯åЍ sm-client:"
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
msgid "Starting $NAME: "
-msgstr "å¯åЍ $NAME:"
+msgstr "正在å¯åЍ $NAME:"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
@@ -3927,24 +3842,24 @@ msgstr "必须手动è¿ç§» Pre-0.26 monotone æ•°æ®åº“"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "${IPTABLES}:载入é¢å¤–模å—:"
+msgstr "${IPTABLES}:正在载入附加模å—:"
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "用法: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "用法:$progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
msgid "Reloading $prog configuration: "
-msgstr "釿–°è½½å…¥ $prog é…置:"
+msgstr "正在é‡è½½ $prog é…置:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
-msgstr "挂载 CIFS 文件系统:"
+msgstr "正在挂载 CIFS 文件系统:"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:33
msgid "Generating exim certificate: "
-msgstr "ç”Ÿæˆ exim è¯ä¹¦ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨ç”Ÿæˆ exim è¯ä¹¦ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
@@ -3958,12 +3873,12 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44
msgid "Starting rusers services: "
-msgstr "å¯åЍ rusers æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "正在å¯åЍ rusers æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827
msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
-msgstr "FireHOLï¼šå¤„ç†æ–‡ä»¶ ${FIREHOL_CONFIG}:"
+msgstr "FireHOLï¼šæ­£åœ¨å¤„ç†æ–‡ä»¶ ${FIREHOL_CONFIG}:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
msgid "Compiling systemtap scripts: "
@@ -3971,19 +3886,19 @@ msgstr "正在编译 systemtap 脚本:"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module loaded"
-msgstr "载入 netconsole 模å—"
+msgstr "已载入 netconsole 模å—"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-msgstr "傿•° 'IPv6 MTU' ä¸å­˜åœ¨ (ç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°)"
+msgstr "ç¼ºå°‘å‚æ•° 'IPv6 MTU' (傿•°2)"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94
msgid "Starting NFS daemon: "
-msgstr "å¯åЍ NFS 守护进程:"
+msgstr "正在å¯åЍ NFS 守护进程:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "æ‰€ç»™åœ°å€ '$addr' 䏿˜¯å…¨å±€é€šç”¨çš„ IPv4 åœ°å€ (ç¬¬ä¸€ä¸ªå‚æ•°)"
+msgstr "æ‰€ç»™çš„åœ°å€ '$addr' 䏿˜¯å…¨å±€é€šç”¨çš„ IPv4 åœ°å€ (傿•°1)"
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
msgid "Starting telescope daemon: "
@@ -3997,13 +3912,11 @@ msgstr "正在关闭 vmpsd:"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"用法: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "用法: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
-msgstr "傿•° 'selection' ä¸å­˜åœ¨ (ç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°)"
+msgstr "ç¼ºå°‘å‚æ•° 'selection' (傿•°2)"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
@@ -4013,35 +3926,33 @@ msgstr "IPv6to4 é…置需è¦ä¸€ä¸ªåœ¨ç›¸å…³æŽ¥å£ä¸Šçš„ IPv4 åœ°å€æˆ–å¦å¤–指å
#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
-msgstr "ç¦ç”¨æ¯æ™šçš„aptæ›´æ–°:"
+msgstr "ç¦ç”¨æ¯æ™š apt æ›´æ–°:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
-msgstr "傿•° 'IPv6-network' ä¸å­˜åœ¨ (ç¬¬ä¸€ä¸ªå‚æ•°)"
+msgstr "ç¼ºå°‘å‚æ•° 'IPv6-network' (傿•°1)"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS services: "
-msgstr "å¯åЍ NFS æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "正在å¯åЍ NFS æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
-msgstr "åœæ­¢ Xpilot æ¸¸æˆæœåŠ¡å™¨ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Xpilot æ¸¸æˆæœåŠ¡å™¨ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
msgid "already active"
-msgstr "已活动。"
+msgstr "å·²ç»æ´»åŠ¨ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
-msgstr "å¯åЍ HAL 守护进程:"
+msgstr "正在å¯åЍ HAL 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76
msgid "Stopping unbound: "
@@ -4049,7 +3960,7 @@ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ unbound:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr "*** /etc/selinux/config è¡¨æ˜Žæ‚¨æƒ³è¦æ‰‹å·¥ä¿®æ­£SELinux标记"
+msgstr "*** /etc/selinux/config è¡¨æ˜Žæ‚¨è¦æ‰‹åŠ¨ä¿®æ­£æ ‡è®°"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
@@ -4057,15 +3968,13 @@ msgstr "脚本ä¸å­˜åœ¨ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60
msgid "/proc entries were fixed"
-msgstr "/procå…¥å£å·²ä¿®å¤"
+msgstr "/proc æ¡ç›®å·²ä¿®æ­£"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|"
-"initdb}"
+msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
@@ -4082,19 +3991,19 @@ msgstr "éš§é“设备 '$device' 创建无效"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "傿•° 'IPv6-address' ä¸å­˜åœ¨ (ç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°)"
+msgstr "ç¼ºå°‘å‚æ•° 'IPv6-address' (傿•°2)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439
msgid "Unmounting file systems"
-msgstr "å¸è½½æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿ"
+msgstr "正在å¸è½½æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿ"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "周期fetch-crl已被å¯ç”¨ã€‚"
+msgstr "å·²å¯ç”¨å®šæœŸ fetch-crl。"
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
msgid "(not starting, no services registered)"
-msgstr "(没有å¯åŠ¨ï¼Œæ²¡æœ‰æ³¨å†Œçš„æœåŠ¡ï¼‰"
+msgstr "(未å¯åŠ¨ï¼Œæ²¡æœ‰å·²æ³¨å†Œçš„æœåŠ¡ï¼‰"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
@@ -4105,7 +4014,7 @@ msgstr "正在关闭 $PROG:"
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
msgid "Netlabel is stopped."
-msgstr "Netlabelå·²åœ"
+msgstr "å·²åœæ­¢ Netlabel"
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
@@ -4114,12 +4023,11 @@ msgstr "${SERVICE}: 未被识别的æœåŠ¡"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "sfcb未è¿è¡Œï¼Œä½†å­˜åœ¨é”定文件"
+msgstr "sfcb ä¸åœ¨è¿è¡Œï¼Œä½†é”定文件存在"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4132,11 +4040,11 @@ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $type $name:"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr "更多信æ¯è¯·è§$SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist"
+msgstr "è¯¦æƒ…è¯·è§ $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
-msgstr "å¯åЍ $SERVICE:"
+msgstr "正在å¯åЍ $SERVICE:"
#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119
msgid "Mounting zfs partitions: "
@@ -4148,15 +4056,15 @@ msgstr "$key 的模å¼ä¸å®‰å…¨"
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67
msgid "Loading new virus-database: "
-msgstr "正载入新的病毒库:"
+msgstr "正在载入新的病毒库:"
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
-msgstr "åœæ­¢ Crossfire æ¸¸æˆæœåŠ¡å™¨ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Crossfire æ¸¸æˆæœåŠ¡å™¨ï¼š"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr "无法将IPv6地å€'$address'添加到设备'$device'上"
+msgstr "无法在设备 '$device' 上添加 IPv6 åœ°å€ '$address' "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
@@ -4172,11 +4080,11 @@ msgstr "无法将IPv6地å€'$address'添加到设备'$device'上"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
-msgstr "傿•° 'device' ä¸å­˜åœ¨ (ç¬¬ä¸€ä¸ªå‚æ•°)"
+msgstr "ç¼ºå°‘å‚æ•° 'device' (傿•°1)"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45
msgid "Shutting down process accounting: "
-msgstr "关闭进程记å¸ï¼š"
+msgstr "正在关闭进程记å¸ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
@@ -4186,7 +4094,7 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
-msgstr "ifup-ppp for ${DEVNAME} å³å°†é€€å‡º"
+msgstr "对 ${DEVNAME} 的 ifup-ppp 正在退出"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42
#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
@@ -4210,15 +4118,15 @@ msgstr "ifup-ppp for ${DEVNAME} å³å°†é€€å‡º"
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
-msgstr "釿–°è½½å…¥ $prog:"
+msgstr "正在é‡è½½ $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr "å¯åŠ¨ç¡¬ç›˜æ¸©åº¦ç›‘æŽ§å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹ ($prog):"
+msgstr "正在å¯åŠ¨ç¡¬ç›˜æ¸©åº¦ç›‘æµ‹å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹ ($prog):"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "æŒ‡å®šçš„è¿›ç¨‹å·æ–‡ä»¶ '$pidfile' ä¸å­˜åœ¨ï¼Œ 无法å‘é€è§¦å‘器给 radvd"
+msgstr "给定的 pid 文件 '$pidfile' ä¸å­˜åœ¨ï¼Œ 无法å‘é€è§¦å‘器给 radvd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
@@ -4227,15 +4135,15 @@ msgstr "è­¦å‘Šï¼šé“¾æŽ¥ä¸æ”¯æŒä½¿ç”¨å°è£…“rawipâ€çš„ IPv6"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "ç³»ç»Ÿæ­£åœ¨é‡æ–°å¼•导,请ç¨å€™..."
+msgstr "正在é‡å¯ç³»ç»Ÿï¼Œè¯·ç¨å€™..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
-msgstr "关闭 Avahi DNS守护进程:"
+msgstr "正在关闭 Avahi DNS守护进程:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr "***警告 -- 需è¦é‡æ–°æ ‡è®° SELinux ${SELINUXTYPE} 策略。"
+msgstr "*** 警告 -- 需进行 SELinux ${SELINUXTYPE} ç­–ç•¥é‡æ ‡è®°ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
msgid "Shutting down DAAP server: "
@@ -4243,41 +4151,39 @@ msgstr "正在关闭 DAAP æœåŠ¡å™¨ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:78
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
-msgstr "ç­‰å¾…è¯»å– attach/detach 事件..."
+msgstr "等待读å–器的连接/断开事件..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
-msgstr "挂载 NCP 文件系统:"
+msgstr "正在挂载 NCP 文件系统:"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "关闭 amavisd-snmp-subagent:"
+msgstr "正在关闭 amavisd-snmp-subagent:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "åœæ­¢ $server:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $server:"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
-msgstr "å¯åЍ CIM æœåŠ¡å™¨ï¼š"
+msgstr "正在å¯åЍ CIM æœåŠ¡å™¨ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15
msgid "Starting CallWeaver: "
-msgstr "å¯åЍ CallWeaver:"
+msgstr "正在å¯åЍ CallWeaver:"
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55
msgid "Stopping rstat services: "
-msgstr "åœæ­¢ rstat æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ rstat æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52
#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87
@@ -4288,39 +4194,39 @@ msgstr "用法: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42
msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf"
-msgstr "没有在 $ntpstep 或者 $ntpconf 中指定 NTP æœåС噍"
+msgstr "未在 $ntpstep 或 $ntpconf 中指定 NTP æœåС噍"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103
msgid "Restarting $prog:"
-msgstr "釿–°å¯åЍ $prog:"
+msgstr "正在é‡å¯ $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
msgid "Stopping liquidwar game server: "
-msgstr "åœæ­¢liquidwaræ¸¸æˆæœåС噍:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ liquidwar æ¸¸æˆæœåС噍:"
#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55
msgid "Reloading nsca: "
-msgstr "釿–°è½½å…¥ nsca:"
+msgstr "正在é‡è½½ nsca:"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "åœæ­¢ ipmi_poweroff 驱动:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ ipmi_poweroff 驱动:"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
-msgstr "QEMU的二进制格å¼å¤„ç†ç¨‹åºæœªæ³¨å†Œã€‚"
+msgstr "未注册 QEMU 的二进制格å¼å¤„ç†å™¨ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
-msgstr "ç”Ÿæˆ SSH1 RSA 主机键:"
+msgstr "æ­£åœ¨ç”Ÿæˆ SSH1 RSA 主机密钥:"
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75
msgid "Reloading CRLs: "
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è½½å…¥ CRL:"
+msgstr "正在é‡è½½ CRL:"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
-msgstr "${IPTABLES}:为载入防ç«å¢™æ¨¡å—。"
+msgstr "${IPTABLES}:未载入防ç«å¢™æ¨¡å—。"
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
@@ -4331,28 +4237,28 @@ msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183
msgid "stale lock files may be present in $directory"
-msgstr "$directory 中å¯èƒ½å­˜åœ¨æ— æ•ˆçš„锿–‡ä»¶"
+msgstr "$directory 中å¯èƒ½å­˜åœ¨é™ˆæ—§çš„锿–‡ä»¶"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "${IP6TABLES}:载入é¢å¤–模å—:"
+msgstr "${IP6TABLES}:正在载入附加模å—:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117
msgid "Turning off swap: "
-msgstr "关闭交æ¢åŒºï¼š"
+msgstr "正在关闭交æ¢åŒºï¼š"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "ifcfg-${parent_device}: files 出错"
+msgstr "ifcfg-${parent_device} 中: 文件出错"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
-msgstr "䏿”¯æŒä»¥ '$reason' ç†ç”±å‘é€è§¦å‘器给 radvd"
+msgstr "䏿”¯æŒä»¥åŽŸå›  '$reason' å‘é€è§¦å‘器给 radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/named:122
msgid "named: already running"
-msgstr "named:正在è¿è¡Œ"
+msgstr "named:已在è¿è¡Œ"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
@@ -4360,11 +4266,11 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-msgstr "错误:[ipv6_log] è®°å½•çº§åˆ«ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„ '$level' (arg 2)"
+msgstr "错误:[ipv6_log] è®°å½•çº§åˆ«ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„ '$level' (傿•° 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "釿–°å¯åЍ $indexer 中:"
+msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°å¯åЍ $indexer 中:"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4376,27 +4282,25 @@ msgstr "正在关闭 ${prog_base}:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:75
msgid "Stopping INNWatch service: "
-msgstr "åœæ­¢ INNWatch æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ INNWatch æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
-msgstr "radvd 并未 (åˆé€‚地) 安装, 触å‘失败"
+msgstr "未 (正确) 安装 radvd, 触å‘失败"
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101
msgid "Stopping asterisk: "
-msgstr "åœæ­¢ asterisk:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ asterisk:"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
-msgstr "åˆå§‹åŒ–程åºä»å¤„于连接状æ€"
+msgstr "å‘起端ä»å¤„于连接状æ€"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4420,11 +4324,11 @@ msgstr "æ­£åœ¨ç”Ÿæˆ chrony 命令密钥:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr "指定的 IPv6 默认设备 '$device' è¦æ±‚一个显å¼çš„下一跳"
+msgstr "给定的 IPv6 默认设备 '$device' éœ€è¦æ˜Žç¡®çš„下一跳"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "釿–°å¯åЍ $ical:"
+msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°å¯åЍ $ical:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4432,15 +4336,15 @@ msgstr "检查本地文件系统的é…é¢ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67
msgid "Starting NFS statd: "
-msgstr "å¯åЍ NFS statd:"
+msgstr "正在å¯åЍ NFS statd:"
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
msgid "Starting $master_prog: "
-msgstr "å¯åЍ $master_prog:"
+msgstr "正在å¯åЍ $master_prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
-msgstr "libvirt-guests被é…置为在引导时ä¸èƒ½å¯åŠ¨ä»»ä½•å®¢æˆ·"
+msgstr "libvirt-guests 被é…置为在引导时ä¸å¯åŠ¨ä»»ä½•å®¢ç³»ç»Ÿ"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
@@ -4448,11 +4352,11 @@ msgstr "innd 关闭"
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41
msgid "Starting rstat services: "
-msgstr "å¯åЍ rstat æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "正在å¯åЍ rstat æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "pppd ä¸å­˜åœ¨æˆ–对于 ${DEVICE} ä¸å¯æ‰§è¡Œ"
+msgstr "pppd ä¸å­˜åœ¨æˆ–对 ${DEVICE} ä¸å¯æ‰§è¡Œ"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77
msgid "denyhosts cron service is enabled."
@@ -4460,31 +4364,31 @@ msgstr "ç¦ç”¨ Denyhost cron æœåŠ¡ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153
msgid "Reloading ${NAME}: "
-msgstr "釿–°è½½å…¥ ${NAME}:"
+msgstr "正在é‡è½½ ${NAME}:"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:112
msgid "Reloading exim:"
-msgstr "釿–°è½½å…¥exim:"
+msgstr "正在é‡è½½ exim:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} 已死,但 pid 文件ä»å­˜"
+msgstr "${base} 已死,但 pid 文件存在"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52
msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration."
-msgstr "需è¦è½¯ä»¶åŒ… sendmail-cf æ›´æ–°é…置。"
+msgstr "需è¦è½¯ä»¶åŒ… sendmail-cf 以更新é…置。"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
-msgstr "关闭 restorecond:"
+msgstr "正在关闭 restorecond:"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:81
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "ç¨‹åºæ­»äº¡ï¼Œä¸”存在 /var/lock é”定文件"
+msgstr "程åºå·²æ­»ï¼Œä¸” /var/lock é”定文件存在"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp for ${DEVICE} å³å°†é€€å‡º"
+msgstr "对 ${DEVICE} 的 ifup-ppp 正在退出"
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87
@@ -4500,19 +4404,19 @@ msgstr "($pid) 正在è¿è¡Œ..."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
-msgstr "釿–°è½½å…¥ $prog 守护进程é…置:"
+msgstr "正在é‡è½½ $prog 守护进程é…置:"
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
-msgstr "釿–°è½½å…¥ ${prog} é…置文件:"
+msgstr "正在é‡è½½ ${prog} é…置文件:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:650
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
-msgstr "未找到 $dst 的键值文件,略过"
+msgstr "未找到 $dst 的密钥文件,略过中"
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48
msgid "Starting $progname: "
-msgstr "å¯åЍ $progname: "
+msgstr "正在å¯åЍ $progname: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
@@ -4520,11 +4424,11 @@ msgstr "釿–°è½½å…¥ securenets å’Œ ypserv.conf 文件:"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
msgid "Moodle cron job is disabled."
-msgstr "ç¦ç”¨ Moodle cron 任务。"
+msgstr "å·²ç¦ç”¨ Moodle cron 任务。"
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
msgid "already running."
-msgstr "å·²ç»åœ¨è¿è¡Œã€‚"
+msgstr "已在è¿è¡Œã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4536,17 +4440,17 @@ msgstr "æ­£åœ¨å…³é—­æŽ¥å£ $i:"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68
msgid "Updating RPMS in group $group: "
-msgstr "在 $group 组程åºä¸­å‡çº§RPMS:"
+msgstr "正在 $group 组中å‡çº§ RPMS:"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "ç”±äºŽè®¾ç½®è¯­æ³•é”™è¯¯è€Œæ— æ³•é‡æ–°è½½å…¥ ${httpd}"
+msgstr "由于é…置语法错误而无法é‡è½½ ${httpd}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr "ä¸èƒ½å¯ç”¨IPv6ç§æœ‰æ–¹æ³• '$IPV6_PRIVACY' ï¼Œå†…æ ¸ä¸æ”¯æŒ"
+msgstr "无法å¯ç”¨ IPv6 ç§æœ‰æ–¹æ³• '$IPV6_PRIVACY' ï¼Œå†…æ ¸ä¸æ”¯æŒ"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
@@ -4554,72 +4458,69 @@ msgstr "正在关闭 ${desc} ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
-msgstr "正在å¯ç”¨å‘¨æœŸfetch-crl:"
+msgstr "正在å¯ç”¨å®šæœŸ fetch-crl:"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83
msgid "reload unimplemented"
-msgstr "釿–°è½½å…¥æœªå®žçް"
+msgstr "未实现é‡è½½"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"指定的 IPv6 默认网关 '$address' 是本地连接的, 但是没有指定范围或网关设备"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "给定的 IPv6 默认网关 '$address' 是链路本地地å€ï¼Œ 但是没有指定范围或网关设备"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
-msgstr "正在添加dhclient NTP servers到chrony:"
+msgstr "正在添加 dhclient NTP æœåŠ¡å™¨åˆ° chrony:"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr "ç»ˆæ­¢çº¢å¤–é¥æŽ§å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹ ($prog):"
+msgstr "æ­£åœ¨ç»ˆæ­¢çº¢å¤–é¥æŽ§å®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹ ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33
msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
-msgstr "å–æ¶ˆé…置:$prog,未å‘现 /etc/gkrellmd.conf"
+msgstr "未é…置:$prog,未找到 /etc/gkrellmd.conf"
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
msgid "Starting Crossfire game server: "
-msgstr "å¯åЍ Crossfire æ¸¸æˆæœåŠ¡å™¨ï¼š"
+msgstr "正在å¯åЍ Crossfire æ¸¸æˆæœåŠ¡å™¨ï¼š"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr "IPv6 全局转é€åœ¨é…置中被ç¦ç”¨ï¼Œä½†ç›®å‰å´æ²¡æœ‰åœ¨å†…核中被ç¦ç”¨ã€‚"
+msgstr "IPv6 全局转å‘已在é…置中ç¦ç”¨ï¼Œä½†å½“剿œªåœ¨å†…核中ç¦ç”¨ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
-msgstr "$0: 错误:æƒé™ä¸å¤Ÿ"
+msgstr "$0:错误:æƒé™ä¸è¶³"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
-msgstr "å¯ç”¨/etc/fstab中的交æ¢ç©ºé—´ï¼š"
+msgstr "正在å¯ç”¨ /etc/fstab 中的交æ¢åŒºï¼š"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
-msgstr "*** 为系统æ¢å¤å…³é—­å®‰å…¨å¢žå¼º(SELinux)。"
+msgstr "*** 为系统æ¢å¤è€Œå…³é—­å®‰å…¨å¼ºåˆ¶ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
msgid "Stopping $progname: "
-msgstr "åœæ­¢ $progname:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $progname:"
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143
msgid "is stopped"
-msgstr "å·²è¢«åœæ­¢"
+msgstr "å·²åœæ­¢"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
-msgstr "åœæ­¢åŠ¨ä½œè¢«è¯·æ±‚ï¼Œä½†SHUTDOWN_TIMEOUT没有被设置"
+msgstr "è¯·æ±‚æ‰§è¡Œåœæ­¢æ“作,但未设定 SHUTDOWN_TIMEOUT"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"指定的 IPv6 默认网关 '$address' 的范围 '$device_scope' 已定义, 指定的网关设"
-"备 '$device' å°†ä¸å†ä½¿ç”¨"
+msgstr "给定的 IPv6 默认网关 '$address' 具有已定义的范围 '$device_scope' , 给定的网关设备 '$device' å°†ä¸å†ä½¿ç”¨"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
msgid "$prog not supported"
@@ -4631,23 +4532,23 @@ msgstr "正在å¸è½½ ISDN 模å—"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "åœæ­¢ $dagent:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $dagent:"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
-msgstr "Wine的二进制格å¼å¤„ç†ç¨‹åºæœªæ³¨å†Œã€‚"
+msgstr "未注册 Wine 二进制格å¼å¤„ç†ç¨‹åºã€‚"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr "IPv6 全局传é€åœ¨é…置中已被å¯ç”¨ï¼Œä½†ç›®å‰åœ¨å†…æ ¸ä¸­å´æ²¡æœ‰å¯ç”¨ã€‚"
+msgstr "IPv6 全局转å‘已在é…置中å¯ç”¨ï¼Œä½†å½“剿œªåœ¨å†…核中å¯ç”¨ã€‚"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr "错误: 选择了[ipv6_log]系统日志, 但二进制 'logger'ä¸å­˜åœ¨æˆ–ä¸å¯æ‰§è¡Œ"
+msgstr "错误:已选择 [ipv6_log] 系统记录,但二进制 '记录器' ä¸å­˜åœ¨æˆ–ä¸å¯æ‰§è¡Œ"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4655,7 +4556,7 @@ msgstr "用法: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
-msgstr "å¯åЍ up-imapproxy 守护进程:"
+msgstr "正在å¯åЍ up-imapproxy 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
@@ -4669,27 +4570,27 @@ msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70
#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63
msgid "Stopping $name: "
-msgstr "åœæ­¢ $name:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $name:"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145
msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
-msgstr "应用 ${ELEVATOR} elevator:"
+msgstr "正在应用 ${ELEVATOR} elevator:"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
-msgstr "å¯åЍ amavisd-snmp-subagent:"
+msgstr "正在å¯åЍ amavisd-snmp-subagent:"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118
msgid "CIM server is not running"
-msgstr "CIMæœåŠ¡æœªè¿è¡Œ"
+msgstr "CIM æœåС噍ä¸åœ¨è¿è¡Œ"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "釿–°å¯åЍ $server:"
+msgstr "正在é‡å¯ $server:"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
-msgstr "åœæ­¢ puppet:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ puppet:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:560
msgid "nN"
@@ -4701,36 +4602,36 @@ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27
msgid "Starting fail2ban: "
-msgstr "å¯åЍfail2ban:"
+msgstr "正在å¯åЍ fail2ban:"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-msgstr "使用PostgreSQLå‰å¿…é¡»å‡çº§èµ„料格å¼"
+msgstr "必须在使用 PostgreSQL å‰å‡çº§æ•°æ®æ ¼å¼ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
-msgstr "å¯åŠ¨éŸ³é¢‘ç†µå®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹"
+msgstr "正在å¯åŠ¨éŸ³é¢‘ç†µå®ˆæŠ¤è¿›ç¨‹..."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
-msgstr "å°†æ ¹æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿé‡æ–°æŒ‚è½½æˆè¯»å†™æ¨¡å¼ï¼š"
+msgstr "正在以读写模å¼é‡æ–°æŒ‚载根文件系统:"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77
msgid "$prog start"
-msgstr "å¯åЍ$prog "
+msgstr "$prog å¯åЍ"
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47
msgid "Unmounting $mountpoint:"
-msgstr "å¸è½½ $mountpoint:"
+msgstr "正在å¸è½½ $mountpoint:"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
-msgstr "å·²å¯ç”¨æ¯æ™šçš„ yum 更新。"
+msgstr "å·²å¯ç”¨ yum æ¯æ™šæ›´æ–°ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107
msgid "Syncing hardware clock to system time"
-msgstr "åŒæ­¥ç¡¬ä»¶æ—¶é’Ÿåˆ°ç³»ç»Ÿæ—¶é’Ÿ"
+msgstr "æ­£åœ¨å°†ç¡¬ä»¶æ—¶é’ŸåŒæ­¥åˆ°ç³»ç»Ÿæ—¶é’Ÿ"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
msgid "Starting $spooler: "
@@ -4738,11 +4639,11 @@ msgstr "正在å¯åЍ $spooler:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "åœæ­¢ $monitor:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $monitor:"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
-msgstr "é…置文件或键值无效"
+msgstr "é…置文件或密钥无效"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125
msgid "NOTICE "
@@ -4750,11 +4651,11 @@ msgstr "NOTICE "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr "为 ${DEVNAME} 在 ${MODEMPORT} 上以 ${LINESPEED} 的速率å¯åŠ¨äº†pppd"
+msgstr "已为设备 ${DEVNAME} åœ¨æŽ¥å£ ${MODEMPORT} 上以速率 ${LINESPEED} å¯åЍ pppd"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124
msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
-msgstr "æ¢å¤åˆ°ä¿å­˜çš„ sysctl 设置:"
+msgstr "æ¢å¤åˆ°å·²ä¿å­˜çš„ sysctl 设置:"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
msgid "Cleaning $type $name: "
@@ -4768,7 +4669,7 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43
msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
-msgstr "打开å…许_ypbind SELinux boolean"
+msgstr "正在打开 allow_ypbind SELinux 逻辑值"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
@@ -4776,15 +4677,15 @@ msgstr "用法:$0 <net-device>"
#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr "在内核中没有 802.1Q VLAN 支æŒã€‚"
+msgstr "内核中没有 802.1Q VLAN 支æŒã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44
msgid "Starting acpi daemon: "
-msgstr "å¯åЍ acpi 守护进程:"
+msgstr "正在å¯åЍ acpi 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
-msgstr "åœæ­¢vbi代ç†ç¨‹åº: "
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ vbi 代ç†ç¨‹åº: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
@@ -4793,45 +4694,45 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "${IP6TABLES}:将 chains 设置为 $policy 策略:"
+msgstr "${IP6TABLES}:正在将链设为 $policy 策略:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
-msgstr "自动é‡å¯æ­£åœ¨è¿è¡Œä¸­ã€‚"
+msgstr "自动é‡å¯è¿›è¡Œä¸­ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55
msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
-msgstr "关闭å…许_ypbind SELinux boolean"
+msgstr "正在关闭 allow_ypbind SELinux 逻辑值"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
msgid "Reloading smokeping: "
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è½½å…¥ smokeping:"
+msgstr "正在é‡è½½ smokeping:"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "httpd shutdown"
msgstr "httpd 关闭"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "å¯åЍ ${NAME}:"
+msgstr "正在å¯åЍ ${NAME}:"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
-msgstr "${IP6TABLES}:未正在防ç«å¢™æ¨¡å—。"
+msgstr "${IP6TABLES}:未载入防ç«å¢™æ¨¡å—。"
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90
msgid "Stopping ${ifprog}: "
-msgstr "åœæ­¢ ${ifprog}:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ ${ifprog}:"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
msgid "Enabling nightly apt update: "
-msgstr "正在å¯ç”¨æ¯æ™šçš„ apt 更新:"
+msgstr "正在å¯ç”¨ apt æ¯æ™šæ›´æ–°ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219
msgid "Shutting down ctdbd service: "
@@ -4839,23 +4740,21 @@ msgstr "正在关闭 ctdbd æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
msgid "conf addition"
-msgstr "添加 conf"
+msgstr "é…置添加"
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122
msgid "Reloading rules configuration..."
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è½½å…¥è§„则é…ç½®......"
+msgstr "正在é‡è½½è§„则é…ç½®..."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
-msgstr "为QEMUåº”ç”¨ç¨‹åºæ³¨å†ŒäºŒè¿›åˆ¶å¤„ç†ç¨‹åº"
+msgstr "正在为 QEMU åº”ç”¨ç¨‹åºæ³¨å†ŒäºŒè¿›åˆ¶å¤„ç†ç¨‹åº"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61
msgid "Stopping nsd: "
@@ -4867,7 +4766,7 @@ msgstr "/proc 文件系统ä¸å¯ç”¨"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118
msgid "Starting NFS mountd: "
-msgstr "å¯åЍ NFS mountd:"
+msgstr "正在å¯åЍ NFS mountd:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
@@ -4875,19 +4774,19 @@ msgstr "${base} (pid $pid) 正在è¿è¡Œ..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "釿–°è½½å…¥ rhnsd"
+msgstr "正在é‡è½½ rhnsd"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
-msgstr "å¯ç”¨ denyhosts cron æœåŠ¡ï¼š"
+msgstr "正在å¯ç”¨ denyhosts cron æœåŠ¡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:172
msgid "Starting $PROG:"
-msgstr "å¯åЍ $PROG:"
+msgstr "正在å¯åЍ $PROG:"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
msgid "Starting monotone server: "
-msgstr "正在å¯åЍ monotone æœåŠ¡å™¨ï¼š"
+msgstr "正在å¯åЍ monotone æœåŠ¡ç¨‹åºï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
@@ -4899,15 +4798,15 @@ msgstr "刷新 $prog "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
msgid "Moodle cron job is enabled."
-msgstr "å¯ç”¨äº† Moodle cron 任务。"
+msgstr "å·²å¯ç”¨ Moodle cron 任务。"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
msgid "Starting yum-updatesd: "
-msgstr "å¯åЍ yum-updatesd:"
+msgstr "正在å¯åЍ yum-updatesd:"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
-msgstr "${IP6TABLES}:应用防ç«å¢™è§„则:"
+msgstr "${IP6TABLES}:正在应用防ç«å¢™è§„则:"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49
@@ -4999,241 +4898,8 @@ msgstr "${IP6TABLES}:应用防ç«å¢™è§„则:"
#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172
#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58
msgid "Stopping $prog: "
-msgstr "åœæ­¢ $prog:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "正在关闭音频熵守护进程:"
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "无法设置 802.1Q VLAN 傿•°ã€‚"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ MaraDNS-Zoneserver:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法:$PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "釿–°è½½å…¥ syslog-ng:"
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "正在å¯åЍ MaraDNS 进程:"
-
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Open Hardware Manager:"
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "PostgreSQL æœåŠ¡å™¨æœªè¿è¡Œã€‚"
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "正在关闭 SQLgrey:"
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0:CPU å¾®ç æ•°æ®æ–‡ä»¶ä¸å­˜åœ¨ ($DATAFILE)"
-
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ certmaster 守护进程:"
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "正在å¯åŠ¨æ‰€æœ‰ MaraDNS-Zoneserver 进程:"
-
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "正在å¯åЍ snake-server:"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "å¯åЍ ZABBIX 代ç†ï¼š"
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "正在å¯åЍ cyphesis:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "å¯åЍ syslog-ng:"
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "åœæ­¢ $PRIVOXY_PRG:"
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi守护进程未è¿è¡Œ"
-
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "${0##*/} æœåС䏿”¯æŒé‡æ–°è½½å…¥åŠ¨ä½œï¼š"
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "正在è¿è¡ŒAvahi守护进程"
-
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "åœæ­¢ uuidd:"
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "å¯åЍ $PRIVOXY_PRG:"
-
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $DESC:"
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "釿–°è½½å…¥ $prog:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "关闭 ZABBIX 代ç†ï¼š"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi DNS 守护进程未è¿è¡Œ"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "正在填充 cyphesis:"
-
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "正在å¯åЍ func 守护进程:"
-
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ cobbler 守护进程:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "正在关闭 ZABBIX æœåŠ¡å™¨ï¼š"
-
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "载入 AMD å¾®ä»£ç æ›´æ–°æ¨¡å—"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "关闭 ZABBIX ä»£ç†æœåŠ¡å™¨ï¼š"
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ MaraDNS:"
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "æ­£åœ¨ç”Ÿæˆ PostgreSQL 叿ˆ·ï¼š"
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "设置 802.1Q VLAN 傿•°ï¼š"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "正在å¯åЍ certmaster 守护进程:"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "应用Intel Microcode更新:"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "正在å¯åЍ ZABBIX ä»£ç†æœåŠ¡å™¨ï¼š"
-
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "åœæ­¢ ibmasm:"
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "正载入数æ®åº“åŠå…¶è§„则:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "用法: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "ç”Ÿæˆ udev makedev 缓存文件"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi DNS守护进程正在è¿è¡Œ"
-
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "正在å¯åЍ Open Hardware Manager:"
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\t按“Iâ€é”®æ¥è¿›å…¥äº’动å¼å¯åŠ¨ã€‚"
-
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "釿–°è½½å…¥ $progï¼šä¸æ”¯æŒ"
-
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "å¯åЍ uuidd:"
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "找ä¸åˆ° $PRIVOXY_CONF,退出。"
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "正在创建 PostgreSQL æ•°æ®åº“:"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "用法: $prog {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "查看é…置:"
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "正在å¯åЍ SQLgrey:"
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "正在关闭 cyphesis:"
-
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ syslog-ng:"
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "釿–°åŠ è½½$prog "
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "无法检查正在è¿è¡Œçš„ PostgreSQL æ•°æ®åº“。"
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr "无法找到用户 $CYPHESISUSER è¿è¡Œ cyphesis æœåŠ¡ã€‚"
-
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME:已ç»åœ¨è¿è¡Œã€‚"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart}"
-
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "找ä¸åˆ° $PRIVOXY_BIN,退出。"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr "警告: vconfig ä¸èƒ½åœ¨ ${DEVICE} 上ç¦ç”¨ REORDER_HDR"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法:$prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "å¯åЍ ZABBIX æœåŠ¡ï¼š"
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "正在检查 $prog 守护进程:"
-
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "正在å¯åЍ cobbler 守护进程:"
-
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "å¯åЍ $DESC:"
-
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "正在关闭 func 守护进程:"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index cbfcdf66..319464c8 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,26 +1,24 @@
-# translation of initscripts.master.zh_TW.po to Traditional Chinese
-# translation of initscripts.master.po to
-# Translation of initscripts to Traditional Chinese
-# Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the initscripts package.
#
-# Ben Wu <hpwu@redhat.com>, 2002,2003, 2004.
-# Chester CHENG <ccheng@redhat.com>, 2004.
+# Translators:
+# Ben Wu <hpwu@redhat.com>, 2002, 2003, 2004.
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011.
# Chester Cheng <ccheng@redhat.com>, 2004, 2005, 2006.
+# Chester CHENG <ccheng@redhat.com>, 2004.
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
# Leah Liu <weliu@redhat.com>, 2005.
-# Walter Cheuk <wwycheuk@netvigator.com>, 2006.
# Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2008, 2009.
+# Walter Cheuk <wwycheuk@netvigator.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initscripts.master.zh_TW\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 16:00+1000\n"
-"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Traditional Chinese <en@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -31,9 +29,8 @@ msgid "Stopping incrond: "
msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ incrond:"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59
-#, fuzzy
msgid "already stopped"
-msgstr "$prog å·²åœæ­¢ã€‚"
+msgstr "å·²ç¶“åœæ­¢"
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
@@ -42,11 +39,11 @@ msgstr "正在啟動 Shorewall:"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:60
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
-msgstr "æ­£åœ¨å•Ÿå‹•ä¸æ–·é›»ç³»çµ±ï¼ˆUPS)監視器(次):"
+msgstr "正在啟動 UPS 監視器 (從屬):"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ç´…å¤–ç·šé™æŽ§æ»‘é¼ ç³»çµ±ç¨‹å¼ï¼ˆ$prog2):"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ç´…å¤–ç·šé™æŽ§æ»‘é¼ å¹•å¾Œç¨‹å¼ ($prog2):"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92
msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
@@ -56,8 +53,7 @@ msgstr "正確地關閉舊的 $prog:"
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"警告:為 6to4 設定的 MTU '$IPV6TO4_MTU' è¶…éŽ '$tunnelmtu' 最大é™åˆ¶ï¼Œå·²å¿½ç•¥"
+msgstr "警告:為 6to4 設定的 MTU '$IPV6TO4_MTU' è¶…éŽ '$tunnelmtu' 最大é™åˆ¶ï¼Œå·²å¿½ç•¥"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -67,7 +63,8 @@ msgstr "$base å·²åœæ­¢åŸ·è¡Œä½† pid 檔案ä»åœ¨"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr "$alias è£ç½® ${DEVICE} 並ä¸å­˜åœ¨ï¼Œæ­£åœ¨å»¶é²åˆå§‹åŒ–。"
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
@@ -80,16 +77,15 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47
msgid "Starting console mouse services: "
-msgstr "æ­£åœ¨å•Ÿå‹•ä¸»æŽ§å°æ»‘é¼ æœå‹™ï¼š"
+msgstr "正在啟動主控臺滑鼠æœå‹™ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "正在關閉尋找路由器æœå‹™ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "正在啟動 NetworkManager 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "正在啟動 Red Hat 網路幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
@@ -105,14 +101,12 @@ msgid "no dictionaries installed"
msgstr "並未安è£å­—å…¸"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "正在啟動 pand:"
+msgstr "正在啟動 vmpsd:"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "正在匯入 $BASENAME 資料庫:"
+msgstr "正在匯入 $prog 資料庫:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -143,9 +137,8 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "用法:pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79
-#, fuzzy
msgid "Stopping spectrum transport: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ pdns-recursor:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
@@ -279,11 +272,11 @@ msgstr "正在啟動 $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "正在啟動 CGroup Rules Engine 系統程å¼..."
+msgstr "正在啟動 CGroup Rules Engine 幕後程å¼..."
#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
msgid "Starting xend daemon: "
-msgstr "正在啟動 xend daemon:"
+msgstr "正在啟動 xend 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
@@ -295,27 +288,27 @@ msgstr "正在儲存 $desc ($prog):"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr "缺少é ç«¯çš„ IPv4 通é“(tunnel)ä½å€ï¼Œçµ„態設定無效"
+msgstr "缺少通é“çš„é ç«¯ IPv4 ä½å€ï¼Œçµ„態設定無效"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47
+#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog startup"
#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
msgid "Starting preload daemon: "
-msgstr "正在啟動 preload daemon:"
+msgstr "正在啟動 preload 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "正在åœç”¨ denyhosts cron æœå‹™ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "用法:$spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -334,13 +327,10 @@ msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ç³»çµ±è¨Šæ¯åŒ¯æµæŽ’:"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44
@@ -354,35 +344,29 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "正在åœç”¨æ¯æ™šçš„ yum 更新:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"reload}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤:/usr/sbin/firstboot 程å¼å°šæœªå®‰è£"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:69
msgid "Stopping UPS monitor: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ä¸æ–·é›»ç³»çµ±ï¼ˆUPS)監視器:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ UPS 監視器:"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -390,7 +374,7 @@ msgstr "正在啟用æ¯å€‹æœˆçš„ Smolt checkin:"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117
msgid "Removing user defined chains:"
-msgstr "正在移除使用者定義的éˆï¼ˆchain):"
+msgstr "正在移除使用者定義的éˆï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:19
msgid "Starting $prog instance "
@@ -405,9 +389,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr "釿–°å•Ÿç”¨å¤±æ•—çš„ udev 事件"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "正在啟動 $name:"
+msgstr "正在啟動 $dagent:"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -423,7 +406,7 @@ msgstr "除錯 "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr "正在清除所有目å‰çš„è¦å‰‡èˆ‡ä½¿ç”¨è€…定義的éˆï¼ˆchain):"
+msgstr "正在清除所有目å‰çš„è¦å‰‡èˆ‡ä½¿ç”¨è€…定義的éˆï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86
@@ -435,13 +418,10 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine äºŒé€²ä½æ ¼å¼è™•ç†å¸¸å¼å·²ç¶“註冊。"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -453,18 +433,15 @@ msgstr "正在關閉 openvpn:"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|genconfig}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr " 用法:$monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -473,14 +450,13 @@ msgstr "\t\t歡迎使用 "
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
-msgstr "正在關閉 $desc($prog):"
+msgstr "正在關閉 $desc ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "用法:$dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -516,9 +492,8 @@ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0:請稱呼我「haltã€æˆ–「rebootã€ï¼"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68
-#, fuzzy
msgid "Starting FCoE initiator service: "
-msgstr "正在啟動 rstat æœå‹™ï¼š"
+msgstr "正在啟動 FCoE åˆå§‹å™¨æœå‹™ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
@@ -550,7 +525,7 @@ msgstr "正在關閉 $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76
msgid "Reloading acpi daemon:"
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ acpi 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ acpi 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
msgid "Starting greylistd: "
@@ -558,7 +533,7 @@ msgstr "正在啟動 greylistd:"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ NetworkManager 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ NetworkManager 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69
@@ -568,13 +543,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|"
-"status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-"
+"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
msgid "Starting smokeping: "
@@ -610,7 +582,7 @@ msgstr "正在啟動 restorecond:"
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43
msgid "Starting xenstored daemon: "
-msgstr "正在啟動 xenstored 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "正在啟動 xenstored 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
msgid "Starting ${ifprog}: "
@@ -622,7 +594,7 @@ msgstr "$FILE 有錯誤:沒有指定è£ç½®æˆ– ipaddr"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:53
msgid "Starting UPS monitor (master): "
-msgstr "æ­£åœ¨å•Ÿå‹•ä¸æ–·é›»ç³»çµ±ï¼ˆUPS)監視器(master):"
+msgstr "正在啟動 UPS 監視器 (主è¦):"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries are not fixed"
@@ -639,7 +611,7 @@ msgstr "正在套用 ktune sysctl 設定:"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $SERVICE 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $SERVICE 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/named:120
msgid "Starting named: "
@@ -647,38 +619,33 @@ msgstr "正在啟動 named:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133
msgid "Shutting down NFS daemon: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ NFS 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ NFS 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload|status}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload|status}"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "å·²åœæ­¢"
+msgstr "ctdb å·²åœæ­¢"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
msgid "Reloading Condor daemons: "
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ Condor 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ Condor 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
-msgstr "$base(pid $pid)正在執行..."
+msgstr "$base (pid $pid) 正在執行..."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88
msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "正在關閉 postfix:"
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
-msgstr "$prog å·²åœæ­¢ã€‚"
+msgstr "$prog å·²ç¶“åœæ­¢ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -686,11 +653,11 @@ msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ INN æœå‹™ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
msgid "Stopping Condor daemons: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Condor daemons:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Condor 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
-msgstr "正在清除所有的éŠçµï¼ˆchain):"
+msgstr "正在清除所有的éŠï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -735,7 +702,7 @@ msgstr "正在關閉 greylistd:"
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ OpenSCADA 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ OpenSCADA 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28
msgid "Stopping Perlbal: "
@@ -748,7 +715,7 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
msgid "Starting $desc ($prog): "
-msgstr "正在啟動 $desc($prog):"
+msgstr "正在啟動 $desc ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
@@ -757,7 +724,7 @@ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Shorewall:"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "${IPTABLES}:正在設定 chains 為 $policy 政策:"
+msgstr "${IPTABLES}:正在設定 chains 為 $policy æ–¹é‡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76
msgid "Reloading $PROG: "
@@ -796,11 +763,10 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "正在啟動程åºå¯©è¨ˆï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "用法:$server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -816,7 +782,7 @@ msgstr "資料庫檢查"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°å•Ÿå‹• Video Disk Recorder($prog):"
+msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°å•Ÿå‹• Video Disk Recorder ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
@@ -832,11 +798,11 @@ msgstr "正在關閉 $progbase:"
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr "警告:ipppd(核心 2.4.x ä»¥ä¸‹ï¼‰ä¸æ”¯æ´ IPv6 使用「syncpppã€å°è£"
+msgstr "警告:ipppd (核心 2.4.x 以下) 䏿”¯æ´ IPv6 使用「syncpppã€å°è£"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
-msgstr "(沒有設定滑鼠)"
+msgstr "(沒有設定滑鼠)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
@@ -847,13 +813,12 @@ msgid "Starting $prog2: "
msgstr "正在啟動 $prog2:"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
-#, fuzzy
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
-msgstr "正在套用來自於 $SYSCTL_POST 的 sysctl 設定:"
+msgstr "正在套用來自 $SYSCTL_POST 的 sysctl 設定值"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
-msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr "å°‡ switchover 請求傳é€è‡³ $NAME "
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
@@ -861,14 +826,12 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "$prog æœå‹™ä¸æ”¯æ´é‡æ–°è¼‰å…¥é€™å€‹å‹•作:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ xend 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ Red Hat 網路幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "already started"
-msgstr "$prog å·²åœæ­¢ã€‚"
+msgstr "已經啟動"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
@@ -899,20 +862,19 @@ msgstr "\t-R \t\t:éžè¿´çš„ç›¸ä¾æ€§æª¢æŸ¥"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52
msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr "正在啟動 Avahi 系統程å¼... "
+msgstr "正在啟動 Avahi 幕後程å¼... "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "所給的ä½å€ã€Œ$addrã€ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„ IPv4 ä½å€ï¼ˆarg 1)"
+msgstr "所給的ä½å€ã€Œ$addrã€ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„ IPv4 ä½å€ (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
msgid "Stopping Pound: "
msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Pound:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $name:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $ical:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -932,7 +894,7 @@ msgstr "ç›®å‰çš„ ktune sysctl 設定:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-msgstr "ç¼ºå°‘åƒæ•¸ã€ŒIPv4-tunnel addressã€ï¼ˆarg 2)"
+msgstr "ç¼ºå°‘åƒæ•¸ã€ŒIPv4-tunnel addressã€(arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -988,7 +950,7 @@ msgstr "正在啟動系統記錄器:"
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29
msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
-msgstr "$4(e$2.$3@$1)[pid $pid]"
+msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
@@ -1006,9 +968,7 @@ msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ $prog2:"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
@@ -1029,9 +989,8 @@ msgstr "ç”±æ–¼è¨­å®šèªžæ³•éŒ¯èª¤ï¼Œæœªæœ‰é‡æ–°è¼‰å…¥"
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
msgid "Resuming logging: "
@@ -1042,9 +1001,8 @@ msgid "Failed to stop \"$s\". "
msgstr "ç„¡æ³•åœæ­¢ã€Œ$sã€ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244
-#, fuzzy
msgid "no running guests."
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢æ‰€æœ‰åŸ·è¡Œä¸­çš„客座端"
+msgstr "無執行中客端。"
#: /etc/rc.d/init.d/network:253
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1052,34 +1010,31 @@ msgstr "正在åœç”¨ loopback 介é¢ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
-msgstr "正在啟動 icecast 串æµç³»çµ±ç¨‹å¼ï¼š"
+msgstr "正在啟動 icecast 串æµå¹•後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ GNU Krell Monitors 伺æœå™¨ï¼ˆ$prog):"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ GNU Krell Monitors 伺æœå™¨ ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "用法:$0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "正在啟動 kernel 記錄器:"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "正在關閉 $NAME:"
+msgstr "正在關閉 ${NAME}:"
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1101,7 +1056,7 @@ msgstr "用法:ifup <è£ç½®å稱>"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93
msgid "Mounting cgroup-hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "正在掛載 cgroup-hierarchy"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
@@ -1113,7 +1068,7 @@ msgstr "用法 $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "正在啟動 PC/SC 智能å¡ç³»çµ±ç¨‹å¼ï¼ˆ$prog):"
+msgstr "正在啟動 PC/SC 智慧å¡å¹•å¾Œç¨‹å¼ ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
@@ -1137,7 +1092,7 @@ msgstr "組態設定檔 /etc/radvd.conf éºå¤±"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
-msgstr "正在å¸è¼‰ loopback 檔案系統(é‡è©¦ï¼‰ï¼š"
+msgstr "正在å¸è¼‰ loopback 檔案系統 (é‡è©¦):"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
@@ -1145,27 +1100,21 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "用法:ifdown <è£ç½®å稱>"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running"
-msgstr "$prog 沒有執行"
+msgstr "sfcb 未在執行中"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
msgid "CTDB is already running"
msgstr "CTDB 已正在執行"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "計算 IPv6to4 å‰ç¶´å­—元時發生錯誤"
-
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57
msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
-msgstr ""
+msgstr "存在 fetch-crl-boot 鎖定檔"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100
msgid "$prog reload"
@@ -1173,7 +1122,7 @@ msgstr "釿–°è¼‰å…¥ $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ MogileFS tracker 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ MogileFS tracker 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76
msgid "*** system size and speed of hard drives."
@@ -1184,9 +1133,8 @@ msgid "Starting unbound: "
msgstr "正在啟動 unbound:"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
-#, fuzzy
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
-msgstr "å°‡ç‹€æ…‹å‚¾å°æ–¼ /tmp/sec.dump 之中:"
+msgstr "正在將 $prog çš„ç‹€æ…‹å‚¾å°æ–¼ /tmp/sec.dump:"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
msgid "Starting NIS service: "
@@ -1215,25 +1163,21 @@ msgstr "終止所有執行中的 context"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128
msgid "Turning off quotas: "
-msgstr "正在關閉ç£ç¢Ÿå®šé¡ï¼ˆquotas)é™åˆ¶ï¼š"
+msgstr "正在關閉ç£ç¢Ÿé…é¡åŠŸèƒ½ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}:正在套用防ç«ç‰†è¦å‰‡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $LLDPAD: "
-msgstr "正在關閉 $DCBD:"
+msgstr "正在關閉 $LLDPAD:"
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"retune|help}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|retune|help}"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1241,15 +1185,12 @@ msgstr "正在掛載 NFS 檔案系統:"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
-msgstr "正在啟動 NetworkManager 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "正在啟動 NetworkManager 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgstr "用法:$PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1260,22 +1201,19 @@ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Frozen Bubble 伺æœå™¨ï¼š"
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
-msgstr "找ä¸åˆ° util-vserer 安è£ï¼ˆæ‰¾ä¸åˆ° 'UTIL_VSERVER_VARS' 檔案);終止中..."
+msgstr "找ä¸åˆ° util-vserer å®‰è£ (找ä¸åˆ° 'UTIL_VSERVER_VARS' 檔案);終止中..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "å·²åœæ­¢åŸ·è¡Œä½† subsys 被鎖定"
+msgstr "ctdb 終止但 subsys 已鎖定"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
-"genconfig}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-"
+"reload|condrestart|once|genconfig}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "計算 IPv6to4 å‰ç¶´å­—元時發生錯誤"
@@ -1284,22 +1222,20 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "正在將目å‰è¦å‰‡å„²å­˜åˆ° $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL:正在阻擋所有通訊:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°å•Ÿå‹• $prog:"
+msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°å•Ÿå‹• $monitor:"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:234
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
msgstr "釿–°è¼‰å…¥ $named"
@@ -1325,12 +1261,11 @@ msgstr "用法:ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
-msgstr "釿–°è¼‰å…¥ xenconsoled 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "釿–°è¼‰å…¥ xenconsoled 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:433
-#, fuzzy
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
-msgstr "$0: 錯誤:權é™ä¸è¶³"
+msgstr "因為權利ä¸è¶³è€ŒæœªçŸ¥ ${base} 狀態。"
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
@@ -1346,7 +1281,7 @@ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $master_prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61
msgid "Stopping abrt daemon: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ abrt 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ abrt 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
msgid "Reopening $prog log file: "
@@ -1358,7 +1293,7 @@ msgstr "用法:${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ atop daemon 的組態設定:"
+msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ atop 幕後程å¼çš„組態:"
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
msgid "Stopping CallWeaver: "
@@ -1409,7 +1344,7 @@ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ ${NAME} æœå‹™ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100
msgid "Stopping xenner daemons"
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ xenner 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ xenner 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "Moving"
@@ -1417,13 +1352,14 @@ msgstr "移動中"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "正在æ¢å¾©æ–¼ $uri URI 的客端..."
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
-msgstr "正在啟動 xenconsoled 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "正在啟動 xenconsoled 幕後程å¼ï¼š"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "$base 啟動"
@@ -1440,18 +1376,16 @@ msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr "ç„¡æ³•æ¸…é™¤å¿«å– $s.ko"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "正在啟動 $name:"
+msgstr "正在啟動 $ical:"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0:連çµå·²ä¸­æ–·"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198
-#, fuzzy
msgid "ktune settings are not applied."
-msgstr "ktune 設定未套用。"
+msgstr "ktune 設定值未套用。"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66
msgid "Process accounting is disabled."
@@ -1459,7 +1393,7 @@ msgstr "åœç”¨ç¨‹åºå¯©è¨ˆã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
-msgstr ""
+msgstr "éŒ¯èª¤ï¼šåªæœ‰ root 能執行 firstboot"
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34
msgid "Starting ejabberd: "
@@ -1479,7 +1413,6 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "發ç¾äº† CRASH 檔案,srv 沒有啟動"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
msgstr "正在準備 $PROG 憑證:"
@@ -1488,9 +1421,8 @@ msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "已設定的 CIFS 掛載點:"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "正在關閉 $prog:"
+msgstr "正在關閉 $prog (DHCPv6):"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1498,7 +1430,7 @@ msgstr "執行 innd å‰ï¼Œè«‹å…ˆåŸ·è¡Œ makehistory åŠï¼æˆ– makedbz"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
-msgstr "正在啟動本機檔案系統定é¡ï¼ˆquotas)é™åˆ¶ï¼š"
+msgstr "正在啟動本機檔案系統é…é¡é™åˆ¶ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151
msgid "Active NCP mountpoints: "
@@ -1506,7 +1438,7 @@ msgstr "使用中的 NCP 掛載點:"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27
msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
-msgstr ""
+msgstr "正在åœç”¨é€±æœŸæ€§ fetch-crl:"
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
@@ -1534,17 +1466,15 @@ msgstr "找ä¸åˆ°ç¶²åŸŸ"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89
msgid "$0: reload not supported"
-msgstr "$0ï¼šä¸æ”¯æ´ reload"
+msgstr "$0ï¼šä¸æ”¯æ´é‡æ–°è¼‰å…¥"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
-msgstr "$prog 沒有執行"
+msgstr "$prog 未在執行中"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67
-#, fuzzy
msgid "sfcb ($pid) is running"
-msgstr "($pid)正在執行..."
+msgstr "sfcb ($pid) 正在執行中"
#: /etc/rc.d/init.d/named:178
msgid "Stopping named: "
@@ -1576,13 +1506,12 @@ msgstr "正在為 qemu 應用程å¼å–消註冊二進ä½è™•ç†å¸¸å¼"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr "ç¼ºå°‘åƒæ•¸ã€Œlocal IPv4 addressã€ï¼ˆarg 2)"
+msgstr "ç¼ºå°‘åƒæ•¸ã€Œlocal IPv4 addressã€(arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°å•Ÿå‹• Shorewall:"
+msgstr "FireHOLï¼šæ­£åœ¨é‡æ–°å•Ÿå‹•舊防ç«ç‰†ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1597,30 +1526,24 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} å·²åœæ­¢åŸ·è¡Œä½† subsys 被鎖定"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
-#, fuzzy
msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog:已在執行"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151
-#, fuzzy
msgid "Resuming guest $name: "
-msgstr "正在æ¢å¾©ç´€éŒ„:"
+msgstr "正在æ¢å¾©å®¢ç«¯ $name:"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM 伺æœå™¨æ²’有在é‹ä½œ"
+msgstr "sfcb 未在執行中,但是存在 pid 檔案"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $prog:"
+msgstr "æ­£åœ¨å¼·è¿«åœæ­¢ $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
msgid "Reloading ${prog} config file: "
@@ -1667,9 +1590,7 @@ msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ ${prog} 設定檔:"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
msgid "Stopping smokeping: "
@@ -1693,11 +1614,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "用法:$indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1705,7 +1625,7 @@ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:62
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ INND æœå‹™ï¼ˆè¼ƒè¤‡é›œçš„æ–¹å¼ï¼‰ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ INND æœå‹™ (較複雜的方å¼):"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
@@ -1721,21 +1641,19 @@ msgstr "正在關閉 argus:"
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ CGroup Rules Engine 系統程å¼..."
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ CGroup Rules Engine 幕後程å¼..."
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ HAL 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ HAL 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
msgid "Starting asterisk: "
msgstr "正在啟動 asterisk:"
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1755,7 +1673,7 @@ msgstr "釿–°è¼‰å…¥"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60
msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸å­˜åœ¨ fetch-crl-boot 鎖定檔"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
@@ -1779,17 +1697,14 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr "正在啟動 openvpn:"
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ $prog:"
+msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ ${prog}:"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1825,7 +1740,7 @@ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢æ‰€æœ‰ ${MODULE_NAME} 驅動程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ç„¡"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
@@ -1840,31 +1755,28 @@ msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "$FILE 有錯誤:在 $devseen 已有 $parent_device:$DEVNUM è£ç½®"
#: /etc/init/splash-manager.conf:14
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°å•Ÿå‹• $prog..."
+msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°å•Ÿå‹•..."
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "正在關閉 kernel 記錄器:"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "$BASENAME 正在匯出資料庫"
+msgstr "$prog 正在匯出資料庫"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM 伺æœå™¨æ²’有在é‹ä½œ"
+msgstr "CIM 伺æœå™¨æœªåœ¨åŸ·è¡Œä¸­ï¼Œä½†æ˜¯å­˜åœ¨éŽ–å®šæª”"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "正在啟動 Qpid AMQP 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "正在啟動 Qpid AMQP 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:40
msgid "Starting UPS driver controller: "
-msgstr "æ­£åœ¨å•Ÿå‹•ä¸æ–·é›»ç³»çµ±ï¼ˆUPSï¼‰é©…å‹•ç¨‹å¼æŽ§åˆ¶å™¨ï¼š"
+msgstr "正在啟動 UPS é©…å‹•ç¨‹å¼æŽ§åˆ¶å™¨ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
@@ -1872,7 +1784,7 @@ msgstr "正在關閉 BitTorrent seed 客戶端:"
#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
msgid "Reloading xend daemon: "
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ xend 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ xend 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53
msgid "Halting system..."
@@ -1880,7 +1792,7 @@ msgstr "系統關機中..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73
msgid "Reloading Avahi daemon... "
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ Avahi 系統程å¼... "
+msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ Avahi 幕後程å¼... "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
@@ -1888,7 +1800,7 @@ msgstr "${IPTABLES}:/sbin/$IPTABLES ä¸å­˜åœ¨ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr "æ­£åœ¨å•Ÿå‹•ç´…å¤–ç·šæ–æŽ§ç³»çµ±ç¨‹å¼ï¼ˆ$prog):"
+msgstr "æ­£åœ¨å•Ÿå‹•ç´…å¤–ç·šæ–æŽ§å¹•å¾Œç¨‹å¼ ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:212
msgid "$prog status is unknown"
@@ -1918,11 +1830,9 @@ msgstr "$prog 檢查"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1937,14 +1847,12 @@ msgid "Tap support not available: tunctl not found"
msgstr "䏿”¯æ´ tap:找ä¸åˆ° tunctl"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:226
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "用法:killproc {program} [signal]"
+msgstr "用法:killproc {pids} [signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ NetworkManager 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Red Hat 網路幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
@@ -1952,7 +1860,7 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|propagate}"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84
msgid "Stopping $prog daemon: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $prog 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $prog 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
@@ -1970,11 +1878,11 @@ msgstr "使用 6to4 與 RADVD IPv6 傳éžé€šå¸¸æ‡‰è¢«å•Ÿç”¨ï¼Œä¸éŽå®ƒå€‘並未
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
-msgstr "正在啟動 $SERVICE 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "正在啟動 $SERVICE 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ xen blktapctrl 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ xen blktapctrl 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1995,9 +1903,8 @@ msgid "Starting dund: "
msgstr "正在啟動 dund:"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ named:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Orbited:"
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
msgid "Reloading config for $prog: "
@@ -2008,9 +1915,8 @@ msgid "Starting system message bus: "
msgstr "正在啟動系統訊æ¯åŒ¯æµæŽ’:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°å•Ÿå‹• $prog:"
+msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°å•Ÿå‹• $gateway:"
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
msgid "Shutting down ladvd: "
@@ -2021,31 +1927,27 @@ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
msgstr "用法:drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "$BASENAME 正在匯入資料庫"
+msgstr "$prog 匯入資料庫"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"在通é“è£ç½®ã€Œ$deviceã€ä¸Šçš„é ç«¯ä½å€ã€Œ$addressipv4tunnelã€å·²ç¶“被設定在"
-"「$devnewã€è£ç½®ä¸Š"
+msgstr "在通é“è£ç½®ã€Œ$deviceã€ä¸Šçš„é ç«¯ä½å€ã€Œ$addressipv4tunnelã€å·²ç¶“被設定在「$devnewã€è£ç½®ä¸Š"
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
-msgstr "正在啟動發佈的編譯器系統程å¼ï¼š"
+msgstr "正在啟動發佈的編譯器幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
-msgstr "正在啟動 OpenSCADA daemon:"
+msgstr "正在啟動 OpenSCADA 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr " 已完æˆã€‚"
+msgstr "完æˆ"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
msgid "Stopping $PROG:"
@@ -2056,22 +1958,19 @@ msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ supervisord:"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173
-#, fuzzy
msgid "Suspending $name: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $name:"
+msgstr "æ­£åœ¨æš«åœ $name:"
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
-msgstr "正在啟動 vbi proxy 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "正在啟動 vbi proxy 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"「$DEVICEã€è£ç½®åœ¨æ­¤ä¸è¢«æ”¯æ´ï¼Œä½¿ç”¨ IPV6_AUTOTUNNEL è¨­å®šä¸¦ä¸”é‡æ–°å•Ÿå‹•(IPv6)網"
-"è·¯"
+msgstr "「$DEVICEã€è£ç½®åœ¨æ­¤ä¸è¢«æ”¯æ´ï¼Œä½¿ç”¨ IPV6_AUTOTUNNEL è¨­å®šä¸¦ä¸”é‡æ–°å•Ÿå‹• (IPv6) 網路"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -2099,11 +1998,11 @@ msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ maps"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
-msgstr "ç¼ºå°‘åƒæ•¸ã€ŒIPv4 addressã€ï¼ˆarg 1)"
+msgstr "ç¼ºå°‘åƒæ•¸ã€ŒIPv4 addressã€(arg 1)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "pid 檔案「$pidfileã€æ˜¯ç©ºç™½çš„,無法傳é€è§¸ç™¼ï¼ˆTrigger)給 radvd"
+msgstr "pid 檔案「$pidfileã€æ˜¯ç©ºç™½çš„,無法傳é€è§¸ç™¼çµ¦ radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:38
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
@@ -2127,11 +2026,11 @@ msgstr "æ­£åœ¨è¨­å®šç¶²è·¯åƒæ•¸... "
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ç™¼ä½ˆçš„編譯器系統程å¼ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ç™¼ä½ˆçš„編譯器幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:40
msgid "Starting Condor daemons: "
-msgstr "正在啟動 Condor 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "正在啟動 Condor 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134
msgid "Path to vshelper has been set"
@@ -2139,7 +2038,7 @@ msgstr "vshelper 的路徑已被設置"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22
msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
-msgstr ""
+msgstr "於開機時執行 fetch-crl å¯ä»¥æœƒèŠ±ä¸Šä¸€æ®µæ™‚é–“ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
@@ -2147,16 +2046,14 @@ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Wesnoth éŠæˆ²ä¼ºæœå™¨ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57
msgid "Stopping xenstored daemon: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ xenstored 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ xenstored 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -2167,13 +2064,10 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "正在將å°åŒ…匯入至 monotone 資料庫:"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2185,13 +2079,12 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237
-#, fuzzy
msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
-msgstr "䏿”¯æ´ $DCBD çš„é‡æ–°å•Ÿå‹•:"
+msgstr "䏿”¯æ´é‡æ–°è¼‰å…¥ $LLPAD:"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
-msgstr "Mldonkey(mlnetï¼‰å·²åœæ­¢"
+msgstr "Mldonkey (mlnet) å·²åœæ­¢"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38
@@ -2208,11 +2101,11 @@ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
-msgstr "正在關閉 icecast 串æµç³»çµ±ç¨‹å¼ï¼š"
+msgstr "正在關閉 icecast 串æµå¹•後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL:正在清除防ç«ç‰†ï¼š"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
@@ -2220,7 +2113,7 @@ msgstr "$FILE 錯誤:IPADDR_START 大於 IPADDR_END"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434
msgid "(Repair filesystem)"
-msgstr "(修復檔案系統)"
+msgstr "(修復檔案系統)"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
@@ -2232,7 +2125,7 @@ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $SERVICE:"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr "æ­£åœ¨å•Ÿå‹•ç´…å¤–ç·šæ–æŽ§ç³»çµ±ç¨‹å¼ï¼ˆ$prog2):"
+msgstr "æ­£åœ¨å•Ÿå‹•ç´…å¤–ç·šæ–æŽ§å¹•å¾Œç¨‹å¼ ($prog2):"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
@@ -2244,7 +2137,7 @@ msgstr "正在啟動 Frozen Bubble 伺æœå™¨ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/and:36
msgid "Starting auto nice daemon:"
-msgstr "正在啟動 auto nice 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "正在啟動 auto nice 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200
msgid "Checking database format in"
@@ -2252,16 +2145,15 @@ msgstr "正在檢查資料庫格å¼"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
-msgstr ""
+msgstr "æ­£åœ¨æš«åœæ–¼ $uri URI 的客端..."
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "正在啟動 $prog:"
+msgstr "正在啟動 $prog:$conf"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
-msgstr "正在關閉 up-imapproxy daemon:"
+msgstr "正在關閉 up-imapproxy 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
msgid "Staring new master $prog: "
@@ -2273,11 +2165,9 @@ msgstr "VNC 伺æœå™¨"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
@@ -2305,19 +2195,16 @@ msgstr "æ²’æœ‰åœæ­¢ $prog:iscsi session 還在執行中"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr "*** 警告 -- 需è¦é‡æ–°æ¨™ç±¤ SELinux ${SELINUXTYPE} 政策。"
+msgstr "*** 警告 -- 需è¦é‡æ–°æ¨™ç±¤ SELinux ${SELINUXTYPE} æ–¹é‡ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
-"$BASENAME 匯入資料庫時發生錯誤,檢查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
+msgstr "匯入資料庫時 $prog 發生錯誤,請查看 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "正在啟動 greylistd:"
+msgstr "正在啟動 Orbited:"
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
@@ -2328,13 +2215,10 @@ msgid "Shutting down pand: "
msgstr "正在關閉 pand:"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|"
-"help}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|help}"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -2342,7 +2226,7 @@ msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr "ç¼ºå°‘åƒæ•¸ã€Œaddressã€ï¼ˆarg 1)"
+msgstr "ç¼ºå°‘åƒæ•¸ã€Œaddressã€(arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118
#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431
@@ -2351,7 +2235,7 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:55
msgid "Stopping INND service (gently): "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ INND æœå‹™ï¼ˆé€æ¼¸åœ°ï¼‰ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ INND æœå‹™ (逿¼¸åœ°):"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82
msgid "Stopping RPC idmapd: "
@@ -2366,9 +2250,10 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ç™¼ä½ˆçš„編譯器排程器:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:270
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base 關閉"
@@ -2394,7 +2279,7 @@ msgstr "未載入 netconsole 模組"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Qpid AMQP 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Qpid AMQP 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
@@ -2418,7 +2303,7 @@ msgstr "正在啟動 DAAP 伺æœå™¨ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "正在啟動 MogileFS tracker 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "正在啟動 MogileFS 追蹤器幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
@@ -2451,18 +2336,14 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"configtest|status}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|configtest|status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "正在å¸è¼‰ $mountpoint:"
+msgstr "正在å¸è¼‰ cgroup-hierarchy"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2470,7 +2351,7 @@ msgstr "正在啟動 rwho æœå‹™ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57
msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ acpi 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ acpi 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144
msgid "Initializing database: "
@@ -2510,13 +2391,12 @@ msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°å•Ÿå‹• Shorewall:"
#: /etc/init/splash-manager.conf:12
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $prog"
+msgstr "正在關閉..."
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
-msgstr "正在åœç”¨ä¸»æŽ§å°æ»‘é¼ æœå‹™ï¼š"
+msgstr "正在åœç”¨ä¸»æŽ§è‡ºæ»‘é¼ æœå‹™ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137
msgid "Path to vshelper has not been set"
@@ -2527,13 +2407,10 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ ser2net:"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2541,7 +2418,7 @@ msgstr "正在關閉 CIM 伺æœå™¨ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
-msgstr "正在啟動 GNU Krell Monitors 伺æœå™¨ï¼ˆ$prog):"
+msgstr "正在啟動 GNU Krell Monitors 伺æœå™¨ ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS statd: "
@@ -2553,11 +2430,11 @@ msgstr "正在為伺æœå™¨ $MONOTONE_KEYID 產生 RSA 金鑰"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
-msgstr "正在啟動 ${desc}(${prog}):"
+msgstr "正在啟動 ${desc} (${prog}):"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108
msgid "CIM server ($pid) is running"
-msgstr "CIM 伺æœå™¨ï¼ˆ$pid)正在執行"
+msgstr "CIM 伺æœå™¨ ($pid) 正在執行"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
@@ -2570,21 +2447,15 @@ msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "正在啟動 pdns-recursor:"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -2596,7 +2467,7 @@ msgstr "正在為 Windows 應用程å¼å–消註冊二進ä½è™•ç†å¸¸å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
msgid "Shutting down telescope daemon: "
-msgstr "正在關閉 telescope 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "正在關閉 telescope 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
@@ -2611,9 +2482,8 @@ msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "所給的 IPv4 ä½å€ã€Œ$ipv4addrã€ç„¡æ³•全域使用"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ $prog 設定:"
+msgstr "正在更新 $prog 組態:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
@@ -2641,7 +2511,7 @@ msgstr "網域為「$NISDOMAINã€"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL:正在啟動新防ç«ç‰†ï¼š"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
@@ -2654,7 +2524,7 @@ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $PROG:"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-msgstr "正在é‡è¨­å…§å»ºçš„éˆï¼ˆchain),使其æˆç‚ºé è¨­çš„æŽ¥å—(ACCEPT)政策:"
+msgstr "正在é‡è¨­å…§å»ºçš„éˆï¼Œä½¿å…¶æˆç‚ºé è¨­çš„ ACCEPT æ–¹é‡ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
msgid "$s is stopped"
@@ -2662,11 +2532,11 @@ msgstr "$s å·²åœæ­¢"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Video Disk Recorder($prog):"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Video Disk Recorder ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:552
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr "啟動æœå‹™ $1 是(Y)/å¦ï¼ˆN)/繼續(C)? [Y]"
+msgstr "啟動æœå‹™ $1 是 (Y) /å¦ (N) /繼續 (C)? [Y]"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98
msgid "Stopping RPC gssd: "
@@ -2702,7 +2572,7 @@ msgstr "所給定的 IPv6 é è¨­è£ç½®ã€Œ$deviceã€ä¸å­˜åœ¨æˆ–並未啟動"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
msgid "Starting $prog daemon: "
-msgstr "正在啟動 $prog 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "正在啟動 $prog 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35
msgid "Starting up $prog: "
@@ -2710,12 +2580,11 @@ msgstr "正在啟動 $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
-msgstr "æŒ‡å®šäº†ä¸æ”¯æ´çš„鏿“‡ã€Œ$selectionã€ï¼ˆarg 2)"
+msgstr "æŒ‡å®šäº†ä¸æ”¯æ´çš„鏿“‡ã€Œ$selectionã€(arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "$s$pid 正在執行..."
+msgstr "Orbited 正在執行中。"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -2735,14 +2604,12 @@ msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog å·²åœæ­¢"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°å•Ÿå‹• $prog:"
+msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°å•Ÿå‹• $spooler:"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "正在匯出 $BASENAME 資料庫:"
+msgstr "正在匯出 $prog 資料庫:"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42
@@ -2764,9 +2631,8 @@ msgid ""
msgstr "第 1 個引數沒有內容,但其應該包å«ä»‹é¢å稱 - 忽略 IPv6to4 åˆå§‹åŒ–"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "正在啟動 $name:"
+msgstr "正在啟動 $gateway:"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2784,7 +2650,8 @@ msgstr "作用中 CIFS 掛載點:"
msgid "DSS key generation"
msgstr "產生 DSS 金鑰"
-#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog 關閉"
@@ -2802,18 +2669,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ ipmi_watchdog 驅動程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "正在啟動 $prog:"
+msgstr "正在啟動 $prog (DHCPv6):"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "正在啟動 INND 系統:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "正在啟動 monotone 伺æœå™¨ï¼š"
+msgstr "正在啟動 $monitor:"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307
@@ -2826,12 +2691,12 @@ msgstr "正在建立必è¦çš„目錄"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ Avahi DNS 系統程å¼... "
+msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ Avahi DNS 幕後程å¼... "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL:正在儲存防ç«ç‰†è‡³ ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
msgid "Nightly apt update is enabled."
@@ -2839,7 +2704,7 @@ msgstr "å·²å•Ÿå‹•æ¯æ™šåŸ·è¡Œ apt 更新。"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ GNU cfengine 環境的歷å²ç³»çµ±ç¨‹å¼ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ GNU cfengine 環境的歷å²å¹•後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74
msgid "Starting postfix: "
@@ -2847,24 +2712,21 @@ msgstr "正在啟動 postfix:"
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48
msgid "Starting abrt daemon: "
-msgstr "正在啟動 abrt 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "正在啟動 abrt 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°å•Ÿå‹• $prog:"
+msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°å•Ÿå‹• $dagent:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
-"try-restart}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload"
+"|try-restart}"
+msgstr "用法:$gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $name:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $gateway:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
@@ -2876,15 +2738,13 @@ msgstr "正在啟動 exim:"
#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
msgid "Stopping xend daemon: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ xend 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ xend 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-"force-reload}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
@@ -2908,13 +2768,10 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "已設定好的 NCP 掛載點:"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
-"try-restart}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart"
+"|try-restart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2925,9 +2782,7 @@ msgstr "產生 configuration puppetmaster:"
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
-"è£ç½® ${DEVICE} çš„ MAC ä½å€æ˜¯ ${FOUNDMACADDR},而éžè¨­å®šçš„ä½å€ ${HWADDR}。忽"
-"略。"
+msgstr "è£ç½® ${DEVICE} çš„ MAC ä½å€æ˜¯ ${FOUNDMACADDR},而éžè¨­å®šçš„ä½å€ ${HWADDR}。忽略。"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "FAILED"
@@ -2939,7 +2794,7 @@ msgstr "$dst:沒有æä¾› cipher é¸é …值,忽略"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Avahi 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Avahi 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
@@ -2979,16 +2834,14 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 ä¸èƒ½ä»¥é€™ç¨®æ–¹å¼å‘¼å«"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -2996,10 +2849,11 @@ msgstr "Denyhosts 已在執行。"
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
msgid "Stoping Gadget daemon: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Gadget 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Gadget 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "警告:「tun6to4ã€ä»‹é¢ä¸æ”¯æ´ã€ŒIPV6_DEFAULTGWã€ï¼Œå·²ç•¥éŽ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76
@@ -3009,7 +2863,7 @@ msgstr "è£ç½® ${DEVICE}並ä¸å­˜åœ¨ï¼Œå»¶é²åˆå§‹åŒ–。"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
msgid "Enabling Moodle cron job: "
-msgstr "正在啟用 Moodle 排程(cron)工作:"
+msgstr "正在啟用 Moodle 排程 (cron) 工作:"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Waiting for network..."
@@ -3049,7 +2903,7 @@ msgstr "INFO "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ç´…å¤–ç·šæ–æŽ§ç³»çµ±ç¨‹å¼ï¼ˆ$prog):"
+msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ç´…å¤–ç·šæ–æŽ§å¹•å¾Œç¨‹å¼ ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188
msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
@@ -3060,9 +2914,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ fail2ban:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $prog:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $spooler:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:722
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -3078,20 +2931,19 @@ msgstr "$prog 中止"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211
msgid "failed to shutdown in time"
-msgstr ""
+msgstr "ç„¡æ³•å³æ™‚關閉"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "下次開機時,會強制執行 fsck 。"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL:正在啟動新防ç«ç‰† (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
@@ -3121,13 +2973,11 @@ msgstr "正在關閉 sm-client:"
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
-msgstr ""
-"用法:$prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
-"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Gnokii SMS 系統程å¼ï¼ˆ$prog):"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Gnokii SMS å¹•å¾Œç¨‹å¼ ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64
msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
@@ -3135,7 +2985,7 @@ msgstr "\t-r kernelrelease:指定 kernel 發行版本"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "「tun6to4ã€è£ç½®ï¼ˆä¾†è‡ªã€Œ$DEVICEã€ï¼‰å·²åŸ·è¡Œï¼Œå…ˆé—œé–‰å®ƒ"
+msgstr "「tun6to4ã€è£ç½® (來自「$DEVICEã€) 已執行,先關閉它"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:84
msgid "status $rc of $prog"
@@ -3151,16 +3001,15 @@ msgstr "正在啟動 pand:"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "正在啟動 Gnokii SMS 系統程å¼ï¼ˆ$prog):"
+msgstr "正在啟動 Gnokii SMS å¹•å¾Œç¨‹å¼ ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
-#, fuzzy
msgid "$prog already running: "
-msgstr "$prog 已在執行"
+msgstr "$prog 已經在執行中:"
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
msgid "Starting Gadget daemon: "
-msgstr "正在啟動 Gadget 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "正在啟動 Gadget 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
@@ -3181,12 +3030,12 @@ msgstr "設定好的è£ç½®ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ INND æœå‹™ï¼ˆæ‰¾ä¸åˆ° PID,較複雜的方å¼ï¼‰ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ INND æœå‹™ (找ä¸åˆ° PID,較複雜的方å¼):"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL:正在儲存您的舊防ç«ç‰†è‡³æš«å­˜æª”:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143
msgid "Active NFS mountpoints: "
@@ -3211,17 +3060,16 @@ msgstr "qemue äºŒé€²ä½æ ¼å¼è™•ç†å¸¸å¼å·²ç¶“註冊。"
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31
msgid "common address redundancy protocol daemon"
-msgstr "通用ä½å€å†—餘å”定系統程å¼"
+msgstr "通用ä½å€å†—餘å”定幕後程å¼"
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
msgid "Reloading $desc ($prog): "
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ $desc($prog):"
+msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ $desc ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "正在啟動 DAAP 伺æœå™¨ï¼š"
+msgstr "正在啟動 $server:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3231,7 +3079,7 @@ msgstr "\t-c configfile\t:指定é…置檔案"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr "䏿”¯æ´æä¾›çš„「$deviceã€ï¼ˆarg 1)è£ç½®"
+msgstr "䏿”¯æ´æä¾›çš„「$deviceã€(arg 1) è£ç½®"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:373
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
@@ -3263,9 +3111,9 @@ msgstr "正在啟動 $prog:$confã€$INTERFACESã€$DRIVERS"
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ç¡¬ç¢Ÿæº«åº¦åµæ¸¬çš„ç³»çµ±ç¨‹å¼ ($prog):"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ç¡¬ç¢Ÿæº«åº¦åµæ¸¬çš„å¹•å¾Œç¨‹å¼ ($prog):"
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "irattach 啟動"
@@ -3274,9 +3122,8 @@ msgstr "irattach 啟動"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ ${prog} conig 檔案:"
+msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ $prog åˆ¥åæª”:"
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3291,7 +3138,7 @@ msgstr "*** 執行「setenforce 1ã€ä»¥é‡æ–°å•Ÿç”¨ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/preload:67
msgid "Stopping preload daemon: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ preload 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ preload 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
@@ -3299,7 +3146,7 @@ msgstr "6to4 組態設定無效"
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ PC/SC 智能å¡ç³»çµ±ç¨‹å¼ï¼ˆ$prog):"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ PC/SC 智慧å¡å¹•å¾Œç¨‹å¼ ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
@@ -3315,7 +3162,7 @@ msgstr "組態設定檔 /etc/sysconfig/arptables éºå¤±"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
-msgstr "無法建立 stat 目錄($STAT_PATH)"
+msgstr "無法建立 stat 目錄 ($STAT_PATH)"
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
@@ -3327,7 +3174,7 @@ msgstr "正在準備 $PROG 設定:"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
-msgstr ""
+msgstr "正在忽略於 $uri URI 的客端"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116
msgid "WARN "
@@ -3337,9 +3184,7 @@ msgstr "警告 "
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr ""
-"「No route to hostã€è—‰ç”±è£ç½®ã€Œ$deviceã€é€éŽé–˜é“器「$gatewayipv6ã€å¢žåŠ è·¯å¾‘"
-"「$networkipv6ã€"
+msgstr "「No route to hostã€è—‰ç”±è£ç½®ã€Œ$deviceã€é€éŽé–˜é“器「$gatewayipv6ã€å¢žåŠ è·¯å¾‘ã€Œ$networkipv6ã€"
#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3355,7 +3200,7 @@ msgstr "vncserver 關閉"
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ xenconsoled 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ xenconsoled 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139
msgid "Configured network block devices: "
@@ -3363,15 +3208,13 @@ msgstr "設定好的網路å€å¡Šè£ç½®ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
msgid ""
-"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
+"reload|status}"
+msgstr "用法:$0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
-msgstr "啟動 GNU cfengine 環境歷å²çš„系統程å¼ï¼š"
+msgstr "啟動 GNU cfengine 環境歷å²çš„幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
msgid "Starting denyhosts: "
@@ -3390,50 +3233,40 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
-"configtest|usage}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
+"restart|configtest|usage}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog 沒有執行"
+msgstr "未在執行中"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
-msgstr "正在å¸è¼‰ pipe 檔案系統(é‡è©¦ï¼‰ï¼š"
+msgstr "正在å¸è¼‰ pipe 檔案系統 (é‡è©¦):"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ cyrus.conf 檔案:"
#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155
-#, fuzzy
msgid "Starting $LLDPAD: "
-msgstr "正在啟動 $DCBD:"
+msgstr "正在啟動 $LLDPAD:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47
-#, fuzzy
msgid "Starting $indexer: "
-msgstr "正在啟動 DAAP 伺æœå™¨ï¼š"
+msgstr "正在啟動 $indexer:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
@@ -3441,7 +3274,7 @@ msgstr "正在清除 systemtap script:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
-msgstr "無法製作快å–目錄($CACHE_PATH)"
+msgstr "無法製作快å–目錄 ($CACHE_PATH)"
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
msgid "Restarting $prog for $file: "
@@ -3452,42 +3285,37 @@ msgid "$prog not running"
msgstr "$prog 沒有執行"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è®€å– $prog 設定:"
+msgstr "正在強迫更新 $prog 組態:"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256
-#, fuzzy
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
-msgstr "正在關閉 restorecond:"
+msgstr "正在關閉於 $uri URI 的客端..."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr "正在清除所有目å‰çš„è¦å‰‡èˆ‡ä½¿ç”¨è€…定義的éˆï¼ˆchain):"
+msgstr "正在清除所有目å‰çš„è¦å‰‡èˆ‡ä½¿ç”¨è€…定義的éˆï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ YP passwd æœå‹™ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "ç¨‹å¼æ²’有在執行"
+msgstr "Orbited 未在執行中。"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "新增 udev æŒçºŒçš„è¦å‰‡"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $name: "
-msgstr "正在關閉 exim:"
+msgstr "正在關閉 $name:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191
@@ -3499,9 +3327,8 @@ msgid "database initialization"
msgstr "資料庫åˆå§‹åŒ–"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
@@ -3513,7 +3340,7 @@ msgstr "正在啟動 NFS quotas:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr "ç¼ºå°‘åƒæ•¸ã€Œglobal IPv4 addressã€ï¼ˆarg 2)"
+msgstr "ç¼ºå°‘åƒæ•¸ã€Œglobal IPv4 addressã€(arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131
msgid "Reloading ${NAME} service: "
@@ -3529,7 +3356,7 @@ msgstr "正在å¸è¼‰ NCP 檔案系統:"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165
msgid "Changing target policies to DROP: "
-msgstr "正在將目標政策改為丟棄(DROP):"
+msgstr "æ­£åœ¨å°‡ç›®æ¨™æ–¹é‡æ”¹ç‚º DROP:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
@@ -3540,11 +3367,10 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "用法:status [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "用法:$ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3577,7 +3403,7 @@ msgstr "INSECURE OWNER FOR $key"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
-msgstr ""
+msgstr "找ä¸åˆ° FireHOL 組態 ${FIREHOL_CONFIG}:"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214
msgid "Current elevator settings:"
@@ -3593,24 +3419,21 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "正在載入韌體"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89
-#, fuzzy
msgid "Timeout on stopping $server"
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ RADIUS 伺æœå™¨ï¼š"
+msgstr "åœæ­¢ %server 逾時"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "正在啟動 liquidwar éŠæˆ²ä¼ºæœå™¨ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
-"$BASENAME 匯出資料庫時發生錯誤,檢查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgstr "匯出資料庫時 $prog 發生錯誤,請查看 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ auto nice 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ auto nice 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104
msgid "Stopping all running guests"
@@ -3621,33 +3444,30 @@ msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "正在產生 dropbear RSA 主機金鑰:"
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $desc($prog):"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $desc ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
-msgstr "æ­£åœ¨å‚³é€ KILL 訊號給所有程åºï¼ˆprocesses)..."
+msgstr "æ­£åœ¨å‚³é€ KILL 訊號給所有程åº..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-#: /etc/rc.d/init.d/voms:266
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3666,7 +3486,7 @@ msgstr "正在正將目å‰çš„è¦å‰‡å„²å­˜åˆ° $ARPTABLES_CONFIG:"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
-msgstr "正在啟動 Avahi DNS 系統程å¼... "
+msgstr "正在啟動 Avahi DNS 幕後程å¼... "
#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338
#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
@@ -3696,14 +3516,12 @@ msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "正在啟動 YP passwd æœå‹™ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $indexer: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ RADIUS 伺æœå™¨ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $indexer:"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM 伺æœå™¨æ²’有在é‹ä½œ"
+msgstr "CIM 伺æœå™¨æœªåœ¨åŸ·è¡Œä¸­ï¼Œä½†æ˜¯å­˜åœ¨ pid 檔案"
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
@@ -3718,7 +3536,7 @@ msgstr "ç¨‹å¼æˆ–æœå‹™ç‹€æ…‹ä¸æ˜Ž"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211
msgid "Please specify a $type name"
-msgstr ""
+msgstr "請指定一種 $type å稱"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48
msgid "Error. Default principal database does not exist."
@@ -3750,7 +3568,7 @@ msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ ${NAME}"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "正在啟動 Video Disk Recorder($prog):"
+msgstr "正在啟動 Video Disk Recorder ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:445
msgid "${base} is stopped"
@@ -3769,9 +3587,8 @@ msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ puppetmaster:"
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3783,24 +3600,21 @@ msgstr "產生 DSA 金鑰"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
-"condrestart|condstop}"
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
+"reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
-msgstr "正在啟動 xen blktapctrl 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "正在啟動 xen blktapctrl 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
msgid "Starting nsd:"
msgstr "正在啟動 nsd:"
#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69
-#, fuzzy
msgid "Starting spectrum transport: "
-msgstr "正在啟動 ICQ transport:"
+msgstr "正在頻譜轉é€ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
@@ -3841,7 +3655,7 @@ msgstr "無法啟動 ${DEVICE}。"
#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57
msgid "Starting xenner daemons"
-msgstr "正在啟動 xenner 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "正在啟動 xenner 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99
msgid "Saving mixer settings"
@@ -3880,9 +3694,8 @@ msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $display_name:"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
-msgstr "åœç”¨ç¨‹åºå¯©è¨ˆã€‚"
+msgstr "週期性 fetch-crl å·²åœç”¨ã€‚"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -3890,15 +3703,14 @@ msgstr "正在é‡è¨­ä¸»æ©Ÿå稱 ${HOSTNAME}:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66
msgid "Checking network-attached filesystems"
-msgstr "正在檢查網路連接(network-attached)檔案系統"
+msgstr "正在檢查網路連接檔案系統"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "正在為 $ez_name 關閉 $prog:"
+msgstr "正在關閉 $prog 與輸出模組 $module:"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -3925,9 +3737,8 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "正在設定主機å稱 ${HOSTNAME}:"
#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94
-#, fuzzy
msgid "Stopping FCoE initiator service: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ rstat æœå‹™ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ FCoE åˆå§‹å™¨æœå‹™ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
@@ -3937,17 +3748,16 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "正在啟動 $file 的 $prog:"
+msgstr "正在啟動 $prog 與輸出模組 $module:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr "錯誤:[ipv6_log] 找ä¸åˆ°ã€Œmessageã€ï¼ˆarg 1)"
+msgstr "錯誤:[ipv6_log] 找ä¸åˆ°ã€Œmessageã€(arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:102
msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
-msgstr "freshclam daemon 尚未啟用與é‹ä½œï¼ˆè«‹æª¢æŸ¥ï¼‰"
+msgstr "freshclam 幕後程å¼ã€Œæœªã€å•Ÿç”¨èˆ‡é‹ä½œ (請確èª)"
#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95
@@ -3961,7 +3771,7 @@ msgstr "$prog å·²åœæ­¢åŸ·è¡Œä½† subsys 被鎖定"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234
msgid "Running guests on $uri URI: "
-msgstr ""
+msgstr "正在執行客端於 $uri URI:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105
msgid "Saving random seed: "
@@ -3972,9 +3782,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "正在載入 ISDN 模組"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:427
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -3989,39 +3798,32 @@ msgid "key generation"
msgstr "金鑰產生"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-msgstr "ç¼ºå°‘åƒæ•¸ã€ŒIPv6-gatewayã€ï¼ˆarg 2)"
+msgstr "ç¼ºå°‘åƒæ•¸ã€ŒIPv6-gatewayã€(arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload"
+"|force-reload}"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|"
-"condrestart}"
+"Usage: $0 "
+"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
+msgstr "用法:$0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432
@@ -4078,7 +3880,7 @@ msgstr "正在啟動 rusers æœå‹™ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827
msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOLï¼šæ­£åœ¨è™•ç†æª”案 ${FIREHOL_CONFIG}:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
msgid "Compiling systemtap scripts: "
@@ -4090,35 +3892,33 @@ msgstr "netconsole 模組已載入"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-msgstr "ç¼ºå°‘åƒæ•¸ã€ŒIPv6 MTUã€ï¼ˆarg 2)"
+msgstr "ç¼ºå°‘åƒæ•¸ã€ŒIPv6 MTUã€(arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94
msgid "Starting NFS daemon: "
-msgstr "正在啟動 NFS 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "正在啟動 NFS 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "所給的ä½å€ã€Œ$addrã€ä¸æ˜¯ä¸€å€‹å…¨åŸŸçš„ IPv4 ä½å€ï¼ˆarg 1)"
+msgstr "所給的ä½å€ã€Œ$addrã€ä¸æ˜¯ä¸€å€‹å…¨åŸŸçš„ IPv4 ä½å€ (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
msgid "Starting telescope daemon: "
-msgstr "正在啟動 telescope 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "正在啟動 telescope 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "正在關閉 pand:"
+msgstr "正在關閉 vmpsd:"
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
-msgstr "ç¼ºå°‘åƒæ•¸ã€Œselectionã€ï¼ˆarg 2)"
+msgstr "ç¼ºå°‘åƒæ•¸ã€Œselectionã€(arg 2)"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
@@ -4132,7 +3932,7 @@ msgstr "正在åœç”¨æ¯æ™šçš„ apt 更新:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
-msgstr "ç¼ºå°‘åƒæ•¸ã€ŒIPv6-networkã€ï¼ˆarg 1)"
+msgstr "ç¼ºå°‘åƒæ•¸ã€ŒIPv6-networkã€(arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS services: "
@@ -4140,24 +3940,21 @@ msgstr "正在啟動 NFS æœå‹™ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
+"Usage: $0 "
+"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Xpilot éŠæˆ²ä¼ºæœå™¨ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154
-#, fuzzy
msgid "already active"
-msgstr "$prog 已在執行"
+msgstr "已經在使用中"
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
-msgstr "正在啟動 HAL 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "正在啟動 HAL 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76
msgid "Stopping unbound: "
@@ -4179,9 +3976,7 @@ msgstr "/proc 項目已修復"
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|"
-"initdb}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
@@ -4198,20 +3993,19 @@ msgstr "建立通é“è£ç½®ã€Œ$deviceã€ä¸æˆåŠŸ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "ç¼ºå°‘åƒæ•¸ã€ŒIPv6-addressã€ï¼ˆarg 2)"
+msgstr "ç¼ºå°‘åƒæ•¸ã€ŒIPv6-addressã€(arg 2)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "正在å¸è¼‰æª”案系統"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53
-#, fuzzy
msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
-msgstr "已經啟用程åºå¯©è¨ˆã€‚"
+msgstr "週期性 fetch-crl 已啟用。"
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
msgid "(not starting, no services registered)"
-msgstr "(沒有啟動,沒有註冊的æœå‹™ï¼‰"
+msgstr "(沒有啟動,沒有註冊的æœå‹™)"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45
@@ -4229,17 +4023,13 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}:無法辨識的æœå‹™"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74
-#, fuzzy
msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM 伺æœå™¨æ²’有在é‹ä½œ"
+msgstr "sfce 未在執行中,但存在鎖定檔案"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4292,7 +4082,7 @@ msgstr "無法將 IPv6 ä½å€ã€Œ$addressã€åŠ å…¥ã€Œ$deviceã€è£ç½®ä¸Š"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
-msgstr "ç¼ºå°‘åƒæ•¸ã€Œdeviceã€ï¼ˆarg 1)"
+msgstr "ç¼ºå°‘åƒæ•¸ã€Œdeviceã€(arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45
msgid "Shutting down process accounting: "
@@ -4334,7 +4124,7 @@ msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr "å•Ÿå‹•ç¡¬ç¢Ÿæº«åº¦åµæ¸¬ç³»çµ±ç¨‹å¼ï¼ˆ$prog):"
+msgstr "æ­£åœ¨å•Ÿå‹•ç¡¬ç¢Ÿæº«åº¦åµæ¸¬å¹•å¾Œç¨‹å¼ ($prog):"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
@@ -4351,11 +4141,11 @@ msgstr "ç³»çµ±æ­£åœ¨é‡æ–°å•Ÿå‹•,請ç¨å€™..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Avahi DNS 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Avahi DNS 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr "*** 警告 -- 需è¦é‡æ–°æ¨™ç±¤ SELinux ${SELINUXTYPE} 政策。"
+msgstr "*** 警告 -- 需è¦é‡æ–°æ¨™ç±¤ SELinux ${SELINUXTYPE} æ–¹é‡ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
msgid "Shutting down DAAP server: "
@@ -4366,11 +4156,10 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "等待讀å–程å¼é€£æŽ¥/脫勾事件..."
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -4383,9 +4172,8 @@ msgstr "正在關閉 amavisd-snmp-subagent:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ RADIUS 伺æœå™¨ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $server:"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -4475,18 +4263,16 @@ msgid "named: already running"
msgstr "named:已執行"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-msgstr "錯誤:[ipv6_log]「$levelã€Loglevel 無效(arg 2)"
+msgstr "錯誤:[ipv6_log]「$levelã€Loglevel 無效 (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75
-#, fuzzy
msgid "Restarting $indexer: "
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°å•Ÿå‹• $prog:"
+msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°å•Ÿå‹• $indexer:"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -4502,7 +4288,7 @@ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ INNWatch æœå‹™ï¼š"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
-msgstr "radvd 未安è£ï¼ˆæˆ–安è£ä¸æ­£ç¢ºï¼‰ï¼Œå•Ÿå‹•失敗"
+msgstr "radvd æœªå®‰è£ (或安è£ä¸æ­£ç¢º),啟動失敗"
#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101
msgid "Stopping asterisk: "
@@ -4510,16 +4296,13 @@ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ asterisk:"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
-msgstr ""
+msgstr "åˆå§‹å™¨ä»æœ‰é€£æŽ¥"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status|dump}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status|dump}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4534,9 +4317,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog 已在執行"
+msgstr "$prog 已經在執行中。"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73
msgid "Generating chrony command key: "
@@ -4547,13 +4329,12 @@ msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "給定的 IPv6 é è¨­è£ç½®ã€Œ$deviceã€éœ€è¦æ˜Žç¢ºçš„ nexthop"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°å•Ÿå‹• $prog:"
+msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°å•Ÿå‹• $ical:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "正在檢查本機檔案系統的é…é¡ï¼ˆquota):"
+msgstr "正在檢查本機檔案系統的é…é¡é™åˆ¶ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67
msgid "Starting NFS statd: "
@@ -4565,7 +4346,7 @@ msgstr "正在啟動 $master_prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
-msgstr ""
+msgstr "libvirt-guests 被設定為開機時ä¸å•Ÿå‹•任何客端"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
@@ -4621,11 +4402,11 @@ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132
msgid "($pid) is running..."
-msgstr "($pid)正在執行..."
+msgstr "($pid) 正在執行..."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ $prog 系統程å¼çš„組態設定:"
+msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ $prog 幕後程å¼çš„組態設定:"
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
@@ -4640,18 +4421,16 @@ msgid "Starting $progname: "
msgstr "正在啟動 $progname:"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ cyrus.conf 檔案:"
+msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥å®‰å…¨ç¶²è·¯èˆ‡ ypserv.conf 檔案:"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Moodle cron job å·²åœç”¨ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog 已在執行"
+msgstr "已經在執行中。"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4667,9 +4446,8 @@ msgstr "正在更新 $group 群組中的 RPMS:"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "ç”±æ–¼è¨­å®šèªžæ³•éŒ¯èª¤ï¼Œæœªæœ‰é‡æ–°è¼‰å…¥ $httpd"
+msgstr "ç”±æ–¼çµ„æ…‹èªžæ³•éŒ¯èª¤ä¸æœƒé‡æ–°è¼‰å…¥ ${httpd}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
@@ -4678,31 +4456,29 @@ msgstr "無法啟用 IPv6 éš±ç§æ–¹æ³•「$IPV6_PRIVACYã€ï¼Œæ ¸å¿ƒä¸æ”¯æ´"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
-msgstr "正在關閉 ${desc}(${prog}):"
+msgstr "正在關閉 ${desc} (${prog}):"
#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22
msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
-msgstr ""
+msgstr "正在啟用週期性 fetch-crl:"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83
msgid "reload unimplemented"
-msgstr ""
+msgstr "尚未實åšé‡æ–°è¼‰å…¥"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"æä¾›çš„ IPv6 é è¨­é–˜é“器「$addressã€ç‚ºé€£æŽ¥ - 本地ä½å€ï¼ˆlink-local),但未指定範"
-"åœæˆ–é–˜é“器"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
+msgstr "æä¾›çš„ IPv6 é è¨­é–˜é“器「$addressã€ç‚ºé€£æŽ¥ - 本地ä½å€ (link-local)ï¼Œä½†æœªæŒ‡å®šç¯„åœæˆ–é–˜é“器"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86
msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
-msgstr ""
+msgstr "正在加入 dhclient NTP 伺æœå™¨è‡³ chrony:"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ç´…å¤–ç·šé™æŽ§ç³»çµ±ç¨‹å¼ï¼ˆ$prog):"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ç´…å¤–ç·šé™æŽ§å¹•å¾Œç¨‹å¼ ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33
msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
@@ -4740,29 +4516,25 @@ msgstr "å·²åœæ­¢"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
-msgstr ""
+msgstr "已請求關閉動作但 SHUTDOWN_TIMEOUT 未設定"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"如果 IPv6 çš„é è¨­é–˜é“器「$addressã€å·²ç¶“定義了「$device_scopeã€ç¯„åœï¼Œé‚£éº¼å°±ä¸æœƒ"
-"使用「$deviceã€çš„é è¨­é–˜é“器。"
+msgstr "如果 IPv6 çš„é è¨­é–˜é“器「$addressã€å·²ç¶“定義了「$device_scopeã€ç¯„åœï¼Œé‚£éº¼å°±ä¸æœƒä½¿ç”¨ã€Œ$deviceã€çš„é è¨­é–˜é“器。"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "$0ï¼šä¸æ”¯æ´ reload"
+msgstr "$prog 尚未支æ´"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "正在å¸è¼‰ ISDN 模組"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $name:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $dagent:"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -4778,8 +4550,7 @@ msgstr "全域的 IPv6 傳éžåœ¨çµ„態設定中已啟動,但在目å‰çš„æ ¸å¿ƒ
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
-"錯誤:[ipv6_log] Syslog 已被é¸å‰‡ï¼Œä¸éŽäºŒé€²ä½ã€Œloggerã€ä¸å­˜åœ¨æˆ–是無法執行"
+msgstr "錯誤:[ipv6_log] Syslog 已被é¸å‰‡ï¼Œä¸éŽäºŒé€²ä½ã€Œloggerã€ä¸å­˜åœ¨æˆ–是無法執行"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4787,7 +4558,7 @@ msgstr "用法:$service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
-msgstr "正在啟動 up-imapproxy 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "正在啟動 up-imapproxy 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
@@ -4816,9 +4587,8 @@ msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM 伺æœå™¨æ²’有在é‹ä½œ"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°å•Ÿå‹• $prog:"
+msgstr "正在啟動 $server:"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
msgid "Stopping puppet: "
@@ -4842,7 +4612,7 @@ msgstr "使用 PostgreSQL 之å‰éœ€è¦å…ˆå‡ç´šè³‡æ–™æ ¼å¼ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
-msgstr "正在啟動 Audio Entropy 系統程å¼... "
+msgstr "正在啟動 Audio Entropy 幕後程å¼... "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
@@ -4866,14 +4636,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "正在將硬體時é˜å’Œç³»çµ±æ™‚é–“åŒæ­¥"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "正在啟動 $prog:"
+msgstr "正在啟動 $spooler:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ä¸æ–·é›»ç³»çµ±ï¼ˆUPS)監視器:"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $monitor:"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -4885,17 +4653,15 @@ msgstr "æ³¨æ„ "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr ""
-"pppd 已於 ${DEVNAME} è£ç½®çš„ ${MODEMPORT} 連接埠上以 ${LINESPEED} 的速度啟動"
+msgstr "pppd 已於 ${DEVNAME} è£ç½®çš„ ${MODEMPORT} 連接埠上以 ${LINESPEED} 的速度啟動"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124
msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr "正在還原至已儲存的 sysctl 設定:"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "正在啟動 $type $name:"
+msgstr "æ­£åœ¨æ¸…ç† $type $name:"
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
@@ -4917,11 +4683,11 @@ msgstr "核心中ä¸å« 802.1Q VLAN 支æ´ã€‚"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44
msgid "Starting acpi daemon: "
-msgstr "正在啟動 acpi 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "正在啟動 acpi 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
-msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ vbi proxy 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ vbi proxy 幕後程å¼ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
@@ -4930,7 +4696,7 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "${IP6TABLES}:正在將 chains 設定為 $policy 政策:"
+msgstr "${IP6TABLES}:正在將 chains 設定為 $policy æ–¹é‡ï¼š"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442
msgid "Automatic reboot in progress."
@@ -4945,20 +4711,18 @@ msgid "Reloading smokeping: "
msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ smokeping:"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "httpd shutdown"
-msgstr "amd 關機"
+msgstr "httpd 關閉"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42
-#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "正在啟動 $NAME:"
+msgstr "正在啟動 ${NAME}:"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -4985,13 +4749,10 @@ msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥è¦å‰‡çµ„態設定..."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status|quickstart|quickstop}"
-msgstr ""
-"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5011,12 +4772,11 @@ msgstr "正在啟動 NFS mountd:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
-msgstr "${base}(pid $pid)正在執行..."
+msgstr "${base} (pid $pid) 正在執行..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ "
+msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ rhnsd"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
@@ -5031,9 +4791,8 @@ msgid "Starting monotone server: "
msgstr "正在啟動 monotone 伺æœå™¨ï¼š"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
@@ -5145,394 +4904,4 @@ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
-msgstr "正在關閉 Audio Entropy 系統程å¼ï¼š"
-
-#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-#~ msgstr "無法設定 802.1Q VLAN åƒæ•¸ã€‚"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-#~ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ MaraDNS-Zoneserver:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法:$PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Reloading syslog-ng: "
-#~ msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ syslog-ngï¼›"
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-#~ msgstr "正在啟動所有 MaraDNS 程åºï¼š"
-
-#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Open Hardware Manager:"
-
-#~ msgid "PostgreSQL server is not running."
-#~ msgstr "PostgreSQL 伺æœå™¨æ²’有在é‹ä½œã€‚"
-
-#~ msgid "Shutting down SQLgrey: "
-#~ msgstr "正在關閉 SQLgrey:"
-
-#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-#~ msgstr "$0:CPU microcode 的資料檔ä¸å­˜åœ¨ï¼ˆ$DATAFILE)"
-
-#~ msgid "Stopping certmaster daemon: "
-#~ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ certmaster 系統程å¼ï¼š"
-
-#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-#~ msgstr "正在啟動所有 MaraDNS-Zoneserver 程åºï¼š"
-
-#~ msgid "Starting snake-server:"
-#~ msgstr "正在啟動 snake-server:"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "正在啟動 ZABBIX 代ç†ç¨‹å¼ï¼š"
-
-#~ msgid "Starting cyphesis: "
-#~ msgstr "正在啟用 cyphesis:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-
-#~ msgid "Starting syslog-ng: "
-#~ msgstr "正在啟動 syslog-ng:"
-
-#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $PRIVOXY_PRG:"
-
-#~ msgid "Avahi daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi ç³»çµ±ç¨‹å¼æ²’有在é‹ä½œ"
-
-#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
-#~ msgstr "${0##*/} æœå‹™ä¸æ”¯æ´é‡æ–°è¼‰å…¥é€™å€‹å‹•作:"
-
-#~ msgid "Avahi daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi ç³»çµ±ç¨‹å¼æ­£åœ¨åŸ·è¡Œ..."
-
-#~ msgid "Stopping uuidd: "
-#~ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ uuidd:"
-
-#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-#~ msgstr "正在啟動 $PRIVOXY_PRG:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC: "
-#~ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ $SERVICE:"
-
-#~ msgid "Reloading $prog:"
-#~ msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ $prog:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
-#~ msgstr "正在關閉 ZABBIX 代ç†ç¨‹å¼ï¼š"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-#~ msgstr "Avahi DNS 系統程å¼éžåŸ·è¡Œä¸­"
-
-#~ msgid "Populating cyphesis world: "
-#~ msgstr "正在傳播 cyphesis world:"
-
-#~ msgid "Starting func daemon: "
-#~ msgstr "正在啟動 func daemon:"
-
-#~ msgid "Stopping cobbler daemon: "
-#~ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ cobbler 系統程å¼ï¼š"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: "
-#~ msgstr "正在關閉 ZABBIX 伺æœå™¨ï¼š"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading AMD microcode update module"
-#~ msgstr "正在載入 $module kernel 模組:"
-
-#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "正在關閉 ZABBIX proxy:"
-
-#~ msgid "Stopping MaraDNS: "
-#~ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ MaraDNS:"
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL account: "
-#~ msgstr "正在建立 PostgreSQL 帳號:"
-
-#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-#~ msgstr "正在設定 802.1Q VLAN åƒæ•¸ï¼š"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
-
-#~ msgid "Starting certmaster daemon: "
-#~ msgstr "正在啟動 certmaster 系統程å¼ï¼š"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-#~ msgstr "正在套用英特爾(Intel)Microcode 更新:"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: "
-#~ msgstr "正在啟動 ZABBIX proxy:"
-
-#~ msgid "Stopping ibmasm: "
-#~ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ ibmasm:"
-
-#~ msgid "Loading database with rules: "
-#~ msgstr "正在載入有è¦å‰‡çš„資料庫:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-#~ msgstr "用法:$0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
-
-#~ msgid "Generating udev makedev cache file"
-#~ msgstr "正在產生 udev makedev å¿«å–æª”案"
-
-#~ msgid "Avahi DNS daemon is running"
-#~ msgstr "Avahi DNS ç³»çµ±ç¨‹å¼æ­£åœ¨åŸ·è¡Œ"
-
-#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-#~ msgstr "正在啟動 Open Hardware Manager:"
-
-#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-#~ msgstr "\t\t請按下「Iã€ä»¥é€²å…¥äº’å‹•å¼å•Ÿå‹•。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reloading $prog: not supported"
-#~ msgstr "䏿”¯æ´ $DCBD çš„é‡æ–°å•Ÿå‹•:"
-
-#~ msgid "Starting uuidd: "
-#~ msgstr "正在啟動 uuidd:"
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-#~ msgstr "找ä¸åˆ° $PRIVOXY_CONF,離開。"
-
-#~ msgid "Creating PostgreSQL database: "
-#~ msgstr "正在建立 PostgreSQL 資料庫:"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
-
-#~ msgid "Checking Configuration: "
-#~ msgstr "正在檢查組態設定:"
-
-#~ msgid "Starting SQLgrey: "
-#~ msgstr "正在啟動 SQLgrey:"
-
-#~ msgid "Shutting down cyphesis: "
-#~ msgstr "正在關閉 cyphesis:"
-
-#~ msgid "Stopping syslog-ng: "
-#~ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ syslog-ng:"
-
-#~ msgid "$base reload"
-#~ msgstr "釿–°è¼‰å…¥ $base"
-
-#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-#~ msgstr "無法檢查é‹ä½œä¸­çš„ PostgreSQL 資料庫。"
-
-#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-#~ msgstr "找ä¸åˆ°ç”¨æˆ¶ $CYPHESISUSER 來執行 cyphesis æœå‹™ã€‚"
-
-#~ msgid "$NAME: already running"
-#~ msgstr "$NAME:已在執行中。"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart}"
-
-#~ msgid "$rcfile "
-#~ msgstr "$rcfile "
-
-#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-#~ msgstr "找ä¸åˆ° $PRIVOXY_BIN,離開。"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-#~ msgstr "警告:vconfig 無法åœç”¨ ${DEVICE} è£ç½®ä¸Šçš„ REORDER_HDR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-#~ "restart|status|version}"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-#~ "status}"
-
-#~ msgid "Starting ZABBIX server: "
-#~ msgstr "正在啟動 ZABBIX 伺æœå™¨ï¼š"
-
-#~ msgid "Checking for $prog daemon: "
-#~ msgstr "正在檢查 $prog 系統程å¼ï¼š"
-
-#~ msgid "Starting cobbler daemon: "
-#~ msgstr "正在啟動 cobbler 系統程å¼ï¼š"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting $DESC: "
-#~ msgstr "正在啟動 $DCBD:"
-
-#~ msgid "Stopping func daemon: "
-#~ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ func 系統程å¼ï¼š"
-
-#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ OpenAIS ($prog):"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-#~ msgstr "正在檢查已掛載的 Oprofile 檔案系統 ..."
-
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "$module 模組已載入。"
-
-#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-#~ msgstr "目標正被使用中。無法關閉æœå‹™ã€‚"
-
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "正在啟動 pmud daemon:"
-
-#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "正在啟動 Corosync Cluster Engine ($prog):"
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ APM 系統程å¼ï¼š"
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "正在關閉 $BASENAME:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
-#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-#~ msgstr "$0:$DEVICE 並éžå­—å…ƒè£ç½®ï¼Ÿ"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ SCSI 目標系統程å¼ï¼š"
-
-#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-#~ msgstr "正在啟動 OpenAIS ($prog):"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-
-#~ msgid "Starting network plug daemon: "
-#~ msgstr "正在啟動網路 plug 系統程å¼ï¼š"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "未載入 $module 模組。"
-
-#~ msgid "Loading drivers"
-#~ msgstr "正在載入驅動程å¼"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
-#~ msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥ RADIUS 伺æœå™¨ï¼š"
-
-#~ msgid "Starting RADIUS server: "
-#~ msgstr "正在啟動 RADIUS 伺æœå™¨ï¼š"
-
-#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-#~ msgstr "無法從「$deviceã€è£ç½®ä¸Šï¼Œåˆªé™¤ IPv6 ä½å€ã€Œ$addressã€"
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "正在啟動 $BASENAME:"
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-#~ msgstr "正在åœç”¨ IPv4 自動整ç†ï¼š"
-
-#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "正在啟動 HPI SNMP sub-agent 系統程å¼ï¼š"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法:$BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-#~ "quickstop}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-
-#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-#~ msgstr "$0:核心並沒有處ç†å™¨ microcode è£ç½®æ”¯æ´"
-
-#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-#~ msgstr "檢查 Oprofile 檔案系統群組/權é™..."
-
-#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-#~ msgstr "檢查 Oprofile é©…å‹•ç¨‹å¼æ˜¯å¦å·²è¼‰å…¥ ..."
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#~ msgstr "éºå¤±åƒæ•¸ã€ŒIPv6 addressã€ï¼ˆarg 2)"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME 已執行。"
-
-#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-#~ msgstr "$0:microcode è£ç½® $DEVICE ä¸å­˜åœ¨ï¼Ÿ"
-
-#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-#~ msgstr "正在關閉 HPI SNMP sub-agent 系統程å¼ï¼š"
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "用法:$PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
-#~ msgstr "正在啟動 SCSI 目標系統程å¼ï¼š"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法:apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-#~ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ Corosync Cluster Engine($prog):"
-
-#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-#~ msgstr "正在åœç”¨ IPv4 å°åŒ…傳éžï¼š"
-
-#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
-#~ msgstr "æ­£åœ¨åœæ­¢ç¶²è·¯ plug 系統程å¼ï¼š"
-
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "正在啟動 APM 系統程å¼ï¼š"
+msgstr "正在關閉 Audio Entropy 幕後程å¼ï¼š"
diff --git a/ppp/ip-up.ipv6to4 b/ppp/ip-up.ipv6to4
index c41ad828..6a85bbb3 100755
--- a/ppp/ip-up.ipv6to4
+++ b/ppp/ip-up.ipv6to4
@@ -183,7 +183,7 @@ if [ "$IPV6TO4INIT" = "yes" ]; then
ipv6_add_addr_on_device ${dev} ${ipv6to4prefix}${suf}
done
else
- net_log $"Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+ net_log $"Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
fi
else
net_log $"radvd control enabled, but config is not complete"
diff --git a/rc.d/init.d/functions b/rc.d/init.d/functions
index 48fa2c01..33f9eb20 100644
--- a/rc.d/init.d/functions
+++ b/rc.d/init.d/functions
@@ -61,7 +61,14 @@ systemctl_redirect () {
}
-[ -z "${CONSOLETYPE:-}" ] && CONSOLETYPE="$(/sbin/consoletype <&2)"
+if [ -z "${CONSOLETYPE:-}" ]; then
+ if [ -c "/dev/stderr" -a -r "/dev/stderr" ]; then
+ CONSOLETYPE="$(/sbin/consoletype < /dev/stderr 2>/dev/null)"
+ else
+ CONSOLETYPE="serial"
+ fi
+fi
+
# Get a sane screen width, and default to 80 when exact info not available
[ -z "${COLUMNS:-}" ] && COLUMNS=`stty -a 2>/dev/null | sed -n 's/.*columns \([0-9]*\);.*/\1/p'`
[ -z "${COLUMNS:-}" ] && COLUMNS=80
@@ -176,11 +183,6 @@ inmyroot() {
}
-# Interpret escape sequences in an fstab entry
-fstab_decode_str() {
- fstab-decode echo "$1"
-}
-
# Check if any of $pid (could be plural) are running
checkpid() {
local i
@@ -191,82 +193,6 @@ checkpid() {
return 1
}
-__readlink() {
- ls -bl "$@" 2>/dev/null| awk '{ print $NF }'
-}
-
-__fgrep() {
- s=$1
- f=$2
- while read line; do
- if strstr "$line" "$s"; then
- echo $line
- return 0
- fi
- done < $f
- return 1
-}
-
-# __umount_loop awk_program fstab_file first_msg retry_msg retry_umount_args
-# awk_program should process fstab_file and return a list of fstab-encoded
-# paths; it doesn't have to handle comments in fstab_file.
-__umount_loop() {
- local remaining sig=-15
- local retry=3 count
-
- remaining=$(LC_ALL=C awk "/^#/ {next} $1" "$2" | sort -r)
- while [ -n "$remaining" -a "$retry" -gt 0 ]; do
- if [ "$retry" -eq 3 ]; then
- action "$3" fstab-decode umount $remaining
- else
- action "$4" fstab-decode umount $5 $remaining
- fi
- count=4
- remaining=$(LC_ALL=C awk "/^#/ {next} $1" "$2" | sort -r)
- while [ "$count" -gt 0 ]; do
- [ -z "$remaining" ] && break
- count=$(($count-1))
- usleep 500000
- remaining=$(LC_ALL=C awk "/^#/ {next} $1" "$2" | sort -r)
- done
- [ -z "$remaining" ] && break
- fstab-decode /sbin/fuser -k -m $sig $remaining >/dev/null
- sleep 3
- retry=$(($retry -1))
- sig=-9
- done
-}
-
-# Similar to __umount loop above, specialized for loopback devices
-__umount_loopback_loop() {
- local remaining devremaining sig=-15
- local retry=3
-
- remaining=$(awk '$1 ~ /^\/dev\/loop/ && $2 != "/" && $2 !~ /^\/live\// {print $2}' /proc/mounts)
- devremaining=$(awk '$1 ~ /^\/dev\/loop/ && $2 != "/" && $2 !~ /^\/live\// {print $1}' /proc/mounts)
- while [ -n "$remaining" -a "$retry" -gt 0 ]; do
- if [ "$retry" -eq 3 ]; then
- action "Unmounting loopback filesystems: " \
- fstab-decode umount $remaining
- else
- action "Unmounting loopback filesystems (retry):" \
- fstab-decode umount $remaining
- fi
- for dev in $devremaining ; do
- losetup $dev > /dev/null 2>&1 && \
- action "Detaching loopback device %s: " $dev \
- losetup -d $dev
- done
- remaining=$(awk '$1 ~ /^\/dev\/loop/ && $2 != "/" && $2 !~ /^\/live\// {print $2}' /proc/mounts)
- devremaining=$(awk '$1 ~ /^\/dev\/loop/ && $2 != "/" && $2 !~ /^\/live\// {print $1}' /proc/mounts)
- [ -z "$remaining" ] && break
- fstab-decode /sbin/fuser -k -m $sig $remaining >/dev/null
- sleep 3
- retry=$(($retry -1))
- sig=-9
- done
-}
-
# __proc_pids {program} [pidfile]
# Set $pid to pids from /var/run* for {program}. $pid should be declared
# local in the caller.
@@ -398,7 +324,7 @@ daemon() {
killproc() {
local RC killlevel= base pid pid_file= delay try
- RC=0; delay=3
+ RC=0; delay=3; try=0
# Test syntax.
if [ "$#" -eq 0 ]; then
gprintf "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
@@ -409,7 +335,11 @@ killproc() {
shift 2
fi
if [ "$1" = "-d" ]; then
- delay=$2
+ delay=$(echo $2 | awk -v RS=' ' -v IGNORECASE=1 '{if($1!~/^[0-9.]+[smhd]?$/) exit 1;d=$1~/s$|^[0-9.]*$/?1:$1~/m$/?60:$1~/h$/?60*60:$1~/d$/?24*60*60:-1;if(d==-1) exit 1;delay+=d*$1} END {printf("%d",delay+0.5)}')
+ if [ "$?" -eq 1 ]; then
+ echo $"Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
+ return 1
+ fi
shift 2
fi
@@ -697,121 +627,6 @@ strstr() {
return 0
}
-
-# Confirm whether we really want to run this service
-confirm() {
- gprintf "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] \n" $1
- local YES=`gprintf "yY"`
- local NOT=`gprintf "nN"`
- local CNT=`gprintf "cC"`
- read answer
-
- if strstr "$YES" "$answer" || [ "$answer" = "" ] ; then
- return 0
- elif strstr "$CNT" "$answer" ; then
- return 2
- elif strstr "$NOT" "$answer" ; then
- return 1
- fi
- confirm $*
-}
-
-initsplash() {
- [[ -f /etc/sysconfig/bootsplash ]] && source /etc/sysconfig/bootsplash
- [[ -n $SPLASH ]] && splash_rc=$SPLASH
- [[ -x /sbin/plymouthd ]] || splash_rc=no
- if [ -x /sbin/plymouthd ]; then
- splash_mode=plymouth
- if [ -r /proc/cmdline ] && grep -q splash /proc/cmdline && [ "$splash_rc" != "no" ]; then
- splash_rc=yes
- else
- splash_rc=no
- /bin/plymouth quit 2>/dev/null
- PLYMOUTH=
- fi
- else
- splash_rc=no
- fi
-
- [[ $splash_rc != "no" && $splash_rc != "No" && $splash_rc != "NO" ]] && export splash_rc=yes
- [[ $splash_mode = "plymouth" ]] || splash_rc=
- if [[ -z "$1" ]]; then
- set `/sbin/runlevel`
- __runlevel=$2
- __previous=$1
- else
- __runlevel=$1
- __previous=N
- fi
- [ "$splash_mode" = "plymouth" -a "$splash_rc" = "yes" -a -e /sys/class/graphics/fb0 ] && [ "$__runlevel" = 0 -o "$__runlevel" = 6 ] && /sbin/plymouthd --mode=shutdown
- export splash_mode splash_rc
-}
-
-rc_splash() {
- [[ "$splash_rc" = "yes" ]] || return
- if [ "$splash_mode" = "plymouth" ]; then
- if [ "$1" = "start" ]; then
- /bin/plymouth --show-splash 2>/dev/null
- if [ "$2" = "1" ]; then
- /bin/plymouth message --text="`OUTPUT_CHARSET=UTF-8 gprintf 'Booting the system... Press Esc for verbose mode.'`" 2> /dev/null
- elif [ "$2" = "0" ]; then
- /bin/plymouth message --text="`OUTPUT_CHARSET=UTF-8 gprintf 'Shutting down the system... Press Esc for verbose mode.'`" 2> /dev/null
- else
- /bin/plymouth message --text="`OUTPUT_CHARSET=UTF-8 gprintf 'Restarting the system... Press Esc for verbose mode.'`" 2> /dev/null
- fi
- elif [ "$1" = "stop" -o "$1" = "exit" ]; then
- /bin/plymouth quit 2>/dev/null
- elif [ "$1" = "umount" ]; then
- /bin/plymouth quit --retain-splash 2>/dev/null
- elif [ "$1" = "verbose" ]; then
- /bin/plymouth --hide-splash 2>/dev/null
- else
- /bin/plymouth --update "$1" 2>/dev/null
- fi
- fi
-}
-
-#
-# This function finds the encoding of the current locale (it can
-# be overwritten by a "CHARSET" variable if needed); the call
-# to "locale charmap" should return the proper value; in case it
-# fails, a guess from the locale name is done.
-# this function is also defined in setsysfont script
-# if you change it here change it there too, to have the same behaviour
-#
-get_locale_encoding() {
- CHARSET=${CHARSET=`LC_ALL=$GP_LANG locale charmap 2> /dev/null`}
- case "$CHARSET" in
- ANSI_X3.4-1968)
- # this means that the locale has not been
- # correctly initialized; we will look at the
- # locale naming and use the known
- # default values for various languages
- case "${LC_ALL}${LC_CTYPE}${LANG}" in
- # the locale tells it is in UTF-8, or it is a language
- # we know must be in UTF-8 by default
- *.utf8*|*.UTF-8*| \
- am*|an*|ar*|as*|az*|bn*|cy*|eo*|fa*|gn*|gu*|he*|hi*|hy*| \
- id*|ka*|kn*|ku*|ky*|lo*|m*|ne*|om*|pa*|ph*|se*|sr*|st*| \
- ta*|te*|tg*|ti*|tk*|tl*|tt*|ug*|ur*|uz*|vi*|xh*|y*)
- CHARSET="UTF-8" ;;
- esac
- ;;
- esac
- echo "$CHARSET"
-}
-
-# resolve a device node to its major:minor numbers in decimal or hex
-get_numeric_dev() {
-(
- fmt="%d:%d"
- if [ "$1" = "hex" ]; then
- fmt="%x:%x"
- fi
- ls -lH "$2" | awk '{ sub(/,/, "", $5); printf("'"$fmt"'", $5, $6); }'
-) 2>/dev/null
-}
-
# Check whether file $1 is a backup or rpm-generated file and should be ignored
is_ignored_file() {
case "$1" in
@@ -844,187 +659,26 @@ is_false() {
# Apply sysctl settings, including files in /etc/sysctl.d
apply_sysctl() {
- sysctl -e -p /etc/sysctl.conf >/dev/null 2>&1
- for file in /etc/sysctl.d/* ; do
- is_ignored_file "$file" && continue
- test -f "$file" && sysctl -e -p "$file" >/dev/null 2>&1
- done
-}
-
-key_is_random() {
- [ "$1" = "/dev/urandom" -o "$1" = "/dev/hw_random" \
- -o "$1" = "/dev/random" ]
-}
-
-find_crypto_mount_point() {
- local fs_spec fs_file fs_vfstype remaining_fields
- local fs
- while read fs_spec fs_file remaining_fields; do
- if [ "$fs_spec" = "/dev/mapper/$1" ]; then
- echo $fs_file
- break;
- fi
- done < /etc/fstab
-}
-
-# Because of a chicken/egg problem, init_crypto must be run twice. /var may be
-# encrypted but /var/lib/random-seed is needed to initialize swap.
-init_crypto() {
- local have_random dst src key opt lsl owner params makeswap skip arg opt
- local param value rc ret mke2fs mdir prompt mount_point
-
- ret=0
- have_random=$1
- while read dst src key opt; do
- [ -z "$dst" -o "${dst#\#}" != "$dst" ] && continue
- [ -b "/dev/mapper/$dst" ] && continue;
- if [ "$have_random" = 0 ] && key_is_random "$key"; then
- continue
- fi
- if [ -n "$key" -a "x$key" != "xnone" ]; then
- if test -e "$key" ; then
- owner=$(ls -l $key | (read a b owner rest; echo $owner))
- if ! key_is_random "$key"; then
- lsl=$(ls -l "$key")
- if [ "${lsl:4:6}" != "------" ]; then
- gprintf "INSECURE MODE FOR %s\n" $key
- fi
- fi
- if [ "$owner" != root ]; then
- gprintf "INSECURE OWNER FOR %s\n" $key
- fi
- else
- gprintf "Key file for %s not found, skipping\n" $dst
- ret=1
- continue
- fi
- else
- key=""
- fi
- params=""
- makeswap=""
- mke2fs=""
- skip=""
- # Parse the src field for UUID= and convert to real device names
- if [ "${src%%=*}" == "UUID" ]; then
- src=$(/sbin/blkid -t "$src" -l -o device)
- elif [ "${src/^\/dev\/disk\/by-uuid\/}" != "$src" ]; then
- src=$(__readlink $src)
- fi
- # Is it a block device?
- [ -b "$src" ] || continue
- # Is it already a device mapper slave? (this is gross)
- devesc=${src##/dev/}
- devesc=${devesc//\//!}
- for d in /sys/block/dm-*/slaves ; do
- [ -e $d/$devesc ] && continue 2
- done
- # Parse the options field, convert to cryptsetup parameters and
- # contruct the command line
- while [ -n "$opt" ]; do
- arg=${opt%%,*}
- opt=${opt##$arg}
- opt=${opt##,}
- param=${arg%%=*}
- value=${arg##$param=}
-
- case "$param" in
- cipher)
- params="$params -c $value"
- if [ -z "$value" ]; then
- gprintf "%s: no value for cipher option, skipping\n" $dst
- skip="yes"
- fi
- ;;
- size)
- params="$params -s $value"
- if [ -z "$value" ]; then
- gprintf "%s: no value for size option, skipping\n" $dst
- skip="yes"
- fi
- ;;
- hash)
- params="$params -h $value"
- if [ -z "$value" ]; then
- gprintf "%s: no value for hash option, skipping\n" $dst
- skip="yes"
- fi
- ;;
- noauto)
- skip="yes"
- ;;
- verify)
- params="$params -y"
- ;;
- swap)
- makeswap=yes
- ;;
- tmp)
- mke2fs=yes
- esac
- done
- if [ "$skip" = "yes" ]; then
- ret=1
- continue
- fi
- if [ -z "$makeswap" ] && cryptsetup isLuks "$src" 2>/dev/null ; then
- if key_is_random "$key"; then
- gprintf "%s: LUKS requires non-random key, skipping\n" $dst
- ret=1
- continue
- fi
- if [ -n "$params" ]; then
- echo "$dst: options are invalid for LUKS partitions," \
- "ignoring them"
- fi
- if [ -n "$key" ]; then
- /sbin/cryptsetup -d $key luksOpen "$src" "$dst" <&1 2>/dev/null && success || failure
- rc=$?
- else
- mount_point="$(find_crypto_mount_point $dst)"
- [ -n "$mount_point" ] || mount_point=${src##*/}
- prompt=$(printf $"%s is password protected" "$mount_point")
- if [ "$splash_rc" = yes ] && [ -d /usr/share/plymouth ]; then
- plymouth ask-for-password --prompt "$prompt" --command="/sbin/cryptsetup luksOpen -T1 $src $dst" --number-of-tries=3 <&1
- rc=$?
- else
- # stop splash to ask for password
- rc_splash verbose
- /sbin/cryptsetup luksOpen "$src" "$dst" <&1 && success || failure
- rc=$?
- fi
- fi
- else
- if [ -z "$key" ]; then
- mount_point="$(find_crypto_mount_point $dst)"
- [ -n "$mount_point" ] || mount_point=${src##*/}
- prompt=$(printf $"%s is password protected" "$mount_point")
- plymouth ask-for-password --prompt "$prompt" --command="/sbin/cryptsetup $params create $dst $src" <&1
- rc=$?
- else
- /sbin/cryptsetup $params ${key:+-d $key} create "$dst" "$src" <&1 2>/dev/null && success || failure
- rc=$?
- fi
- fi
- if [ $rc -ne 0 ]; then
- ret=1
- continue
- fi
- if [ -b "/dev/mapper/$dst" ]; then
- if [ "$makeswap" = "yes" ]; then
- mkswap "/dev/mapper/$dst" 2>/dev/null >/dev/null
- fi
- if [ "$mke2fs" = "yes" ]; then
- if mke2fs "/dev/mapper/$dst" 2>/dev/null >/dev/null \
- && mdir=$(mktemp -d /tmp/mountXXXXXX); then
- mount "/dev/mapper/$dst" "$mdir" && chmod 1777 "$mdir"
- umount "$mdir"
- rmdir "$mdir"
- fi
- fi
- fi
- done < /etc/crypttab
- return $ret
+ if [ -x /lib/systemd/systemd-sysctl ]; then
+ /lib/systemd/systemd-sysctl
+ else
+ for file in /usr/lib/sysctl.d/*.conf ; do
+ is_ignored_file "$file" && continue
+ [ -f /run/sysctl.d/${file##*/} ] && continue
+ [ -f /etc/sysctl.d/${file##*/} ] && continue
+ test -f "$file" && sysctl -e -p "$file" >/dev/null 2>&1
+ done
+ for file in /run/sysctl.d/*.conf ; do
+ is_ignored_file "$file" && continue
+ [ -f /etc/sysctl.d/${file##*/} ] && continue
+ test -f "$file" && sysctl -e -p "$file" >/dev/null 2>&1
+ done
+ for file in /etc/sysctl.d/*.conf ; do
+ is_ignored_file "$file" && continue
+ test -f "$file" && sysctl -e -p "$file" >/dev/null 2>&1
+ done
+ sysctl -e -p /etc/sysctl.conf >/dev/null 2>&1
+ fi
}
# A sed expression to filter out the files that is_ignored_file recognizes
diff --git a/rc.d/init.d/halt b/rc.d/init.d/halt
deleted file mode 100755
index 80deb629..00000000
--- a/rc.d/init.d/halt
+++ /dev/null
@@ -1,285 +0,0 @@
-#!/bin/bash
-#
-# halt This file is executed by init when it goes into runlevel
-# 0 (halt) or runlevel 6 (reboot). It kills all processes,
-# unmounts file systems and then either halts or reboots.
-#
-# Author: Miquel van Smoorenburg, <miquels@drinkel.nl.mugnet.org>
-# Modified for RHS Linux by Damien Neil
-#
-
-NOLOCALE=1
-. /etc/init.d/functions
-
-UMOUNT="umount"
-[ ! -w /etc ] && UMOUNT="umount -n"
-
-halt_crypto() {
- fnval=0
- while read dst src key; do
- [ -z "$dst" -o "${dst#\#}" != "$dst" ] && continue
- if [ -b "/dev/mapper/$dst" ]; then
- if /sbin/dmsetup info "$dst" | grep -q '^Open count: *0$'; then
- action "Stopping disk encryption for %s" $dst /sbin/cryptsetup remove "$dst"
- else
- fnval=1
- fi
- fi
- done < /etc/crypttab
- return $fnval
-}
-
-kill_all() {
- /sbin/killall5 "$@"
- rc=$?
- if [ "$rc" == 1 ]; then
- return 1
- fi
- return 0
-}
-
-# See how we were called.
-case "$0" in
- *halt)
- message=`gprintf "Halting system..."`
- command="/sbin/halt"
- ;;
- *reboot)
- message=`gprintf "Please stand by while rebooting the system..."`
- command="/sbin/reboot"
- kexec_command="/sbin/kexec"
- ;;
- *)
- gprintf "%s: call me as 'halt' or 'reboot' please!\n" $0
- exit 1
- ;;
-esac
-case "$1" in
- *start)
- ;;
- *)
- gprintf "Usage: %s\n" "$(basename $0) {start}"
- exit 1
- ;;
-esac
-
-# Recreate the /initrd if needed
-if [ ! -d /initrd ]; then
- action "Creating initrd directory" mkdir /initrd
-fi
-if [ -d /initrd -a ! -f /initrd/README.WARNING ]; then
- cat > /initrd/README.WARNING <<EOF
-(mkinitrd) Don't remove this directory, it's needed at boot time,
-in the initrd, to perform the pivot_root.
-EOF
-fi
-
-update_boot_stage kill
-
-# Kill all processes.
-[ "${BASH+bash}" = bash ] && enable kill
-
-OMITPIDS=
-omitfile=/var/run/sendsigs.omit
-if [ -e $omitfile ]; then
- for pid in $(cat $omitfile); do
- OMITPIDS="${OMITPIDS:+$OMITPIDS }-o $pid"
- done
-fi
-# Find mdmon pid's and omit killing them
-OMITARGS=
-for i in /dev/.mdadm/*.pid; do
- if [ "$i" = "mdadm.pid" -o ! -r "$i" ]; then
- continue
- fi
- OMITARGS="$OMITARGS -o $(cat $i)"
-done
-
-
-action "Sending all processes the TERM signal..." kill_all -15 $OMITPIDS $OMITARGS
-alldead=""
-for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10; do
- # use SIGCONT/signal 18 to check if there are
- # processes left. No need to check the exit code
- # value, because either killall5 work and it make
- # sense to wait for processes to die, or it fail and
- # there is nothing to wait for.
- if /sbin/killall5 -18 $OMITPIDS $OMITARGS; then
- :
- else
- alldead=1
- break
- fi
-
- sleep 1
-done
-# No need to sleep and kill -9 if no processes to kill were found
-if [ -z "$alldead" ]; then
- action "Sending all processes the KILL signal..." kill_all -9 $OMITPIDS $OMITARGS
-fi
-
-# Write to wtmp file before unmounting /var
-/sbin/halt -w
-
-# Save mixer settings, here for lack of a better place.
-if [ -x /sbin/alsactl ]; then
- action "Saving mixer settings" /sbin/alsactl --ignore store
-fi
-
-# Save random seed
-touch /var/lib/random-seed
-chmod 600 /var/lib/random-seed
-action "Saving random seed: " dd if=/dev/urandom of=/var/lib/random-seed count=1 bs=512 2>/dev/null
-
-update_boot_stage clock
-[ -x /sbin/hwclock ] && action "Syncing hardware clock to system time" /sbin/hwclock --systohc
-
-if [ -x /sbin/halt.pre ]; then
- /sbin/halt.pre
-fi
-
-update_boot_stage umount
-
-# Try to unmount tmpfs filesystems to avoid swapping them in. Ignore failures.
-tmpfs=$(awk '$2 ~ /^\/($|proc|dev)/ { next; }
- $3 == "tmpfs" { print $2; }' /proc/mounts | sort -r)
-[ -n "$tmpfs" ] && fstab-decode $UMOUNT $tmpfs 2>/dev/null
-
-# Turn off swap, then unmount file systems.
-[ -f /proc/swaps ] && SWAPS=$(awk '! /^Filename/ { print $1 }' /proc/swaps)
-if [ -n "$SWAPS" ]; then
- action "Turning off swap: " swapoff $SWAPS
- for dst in $SWAPS; do
- if [[ "$dst" == /dev/mapper* ]] \
- && [ "$(dmsetup status "$dst" | cut -d ' ' -f 3)" = crypt ]; then
- backdev=$(/sbin/cryptsetup status "$dst" \
- | awk '$1 == "device:" { print $2 }')
- /sbin/cryptsetup remove "$dst"
- fi
- done
-fi
-
-[ -x /sbin/quotaoff ] && action "Turning off quotas: " /sbin/quotaoff -aug
-
-# Only adjust mtab if it's not a symbolic link
-if [ ! -L /etc/mtab ]; then
- # first remove entry /initrd/loopfs as it can't be unmounted :(
- mtab=$(fgrep -v "/initrd/loopfs[^/]" /etc/mtab)
- (IFS= ; echo $mtab > /etc/mtab)
-fi
-
-# Unmount file systems, killing processes if we have to.
-# Unmount loopback stuff first
-__umount_loopback_loop
-
-# Unmount RPC pipe file systems
-__umount_loop '$3 ~ /^rpc_pipefs$/ || $3 ~ /^rpc_svc_gss_pipefs$/ {print $2}' \
- /proc/mounts \
- "Unmounting pipe file systems: " \
- "Unmounting pipe file systems (retry): " \
- -f
-
-LANG=C __umount_loop '$2 ~ /^\/$|^\/proc|^\/cgroup|^\/sys\/fs\/cgroup|^\/dev/{next}
- $2 ~ /^\/live\//{next}
- $3 == "tmpfs" || $3 == "proc" {print $2 ; next}
- $3 ~ /(loopfs|autofs|nfs|cifs|smbfs|ncpfs|sysfs)/ {next}
- /(^none|^\/dev\/ram|^\/dev\/root$)/ {next}
- {print $2}' /proc/mounts \
- "Unmounting file systems: " \
- "Unmounting file systems (retry): " \
- -f
-
-
-update_boot_stage lvm
-
-# stop crypto devices before lvm, as they can sit on top of LVM
-[ -f /etc/crypttab ] && halt_crypto
-
-if [ -f /etc/lvm/lvm.conf -a -x /sbin/lvm2 ]; then
- if grep -q -s 'device-mapper' /proc/devices; then
- _vgchange_cmd="/sbin/lvm2 vgchange -a n"
- fi
-fi
-
-if [ -z "${_vgscan_cmd}" -a -f /etc/lvmtab -a -e /proc/lvm ] ; then
- if [ -x /sbin/lvm1-vgchange ]; then
- _vgchange_cmd="/sbin/lvm1-vgchange -a n"
- elif [ -x /sbin/vgchange ]; then
- _vgchange_cmd="/sbin/vgchange -a n"
- fi
-fi
-
-if [ -n "${_vgchange_cmd}" ]; then
- action "Shutting down LVM:" ${_vgchange_cmd}
-fi
-
-# for NUT
-# do it here to have /proc/usb mounted for UPS on USB
-if [ -f /etc/init.d/upsd ]; then
- /etc/init.d/upsd powerdown
- [ $? == 3 ] && exit 1
-fi
-
-[ -f /proc/bus/usb/devices ] && $UMOUNT /proc/bus/usb
-
-# remove the crash indicator flag
-rm -f /.autofsck
-
-update_boot_stage umount_force
-
-# Try all file systems other than root, essential filesystems and RAM disks,
-# one last time.
-# eugeni: we should umount the filesystems in reverse order (#53042)
-tac /proc/mounts | awk '$2 !~ /\/(|dev|proc|selinux|cgroup|sys)$/ && $2 !~ /^\/live\// && $1 !~ /(^\/dev\/ram|cgroup)/ { print $2 }' | \
- while read line; do
- fstab-decode $UMOUNT -f $line
-done
-
-if [ -x /sbin/halt.local ]; then
- /sbin/halt.local
-fi
-
-update_boot_stage remount_ro
-
-# Remount read only anything that's left mounted.
-# echo $"Remounting remaining filesystems readonly"
-mount | awk '{ print $1,$3 }' | while read dev dir; do
- fstab-decode mount -n -o ro,remount $dev $dir
-done
-
-# (bor) it is impossible under systemd and is not required otherwise
-# action "Unmounting proc file system: " umount /proc
-
-# See if this is a powerfail situation.
-if [ -f /etc/apcupsd/powerfail ]; then
- gprintf "APCUPSD will now power off the UPS!\n"
- echo
- /etc/apcupsd/apccontrol killpower
- echo
- gprintf "Please ensure that the UPS has powered off before rebooting\n"
- gprintf "Otherwise, the UPS may cut the power during the reboot!!!\n"
- echo
-fi
-
-update_boot_stage halt
-
-# If we left mdmon's running wait for the raidsets to become clean
-if [ -n "$OMITARGS" ]; then
- mdadm --wait-clean --scan
-fi
-
-# Now halt or reboot.
-echo "$message"
-if [ -f /fastboot ]; then
- gprintf "On the next boot fsck will be skipped.\n"
-elif [ -f /forcefsck ]; then
- gprintf "On the next boot fsck will be forced.\n"
-fi
-
-# First, try kexec. If that fails, fall back to rebooting the old way.
-[ -n "$kexec_command" ] && $kexec_command -e -x >& /dev/null
-
-HALTARGS="-i -d"
-[ "$INIT_HALT" != "HALT" ] && HALTARGS="$HALTARGS -p"
-
-exec $command $HALTARGS
diff --git a/rc.d/init.d/killall b/rc.d/init.d/killall
deleted file mode 100755
index 574f4f6f..00000000
--- a/rc.d/init.d/killall
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-#! /bin/bash
-
-# Bring down all unneeded services that are still running (there shouldn't
-# be any, so this is just a sanity check)
-
-case "$1" in
- *start)
- ;;
- *)
- gprintf "Usage: %s {start}\n" $0
- exit 1
- ;;
-esac
-
-
-for i in /var/lock/subsys/* ; do
- # Check if the script is there.
- [ -f "$i" ] || continue
-
- # Get the subsystem name.
- subsys=${i#/var/lock/subsys/}
-
- # Networking could be needed for NFS root.
- [ $subsys = network ] && continue
-
- # Bring the subsystem down.
- if [ -f /etc/init.d/$subsys ]; then
- /etc/init.d/$subsys stop
- elif [ -f /etc/init.d/$subsys.init ]; then
- /etc/init.d/$subsys.init stop
- else
- rm -f "$i"
- fi
-done
-exit 0
diff --git a/rc.d/init.d/netconsole b/rc.d/init.d/netconsole
index 14f96d76..63e23897 100644
--- a/rc.d/init.d/netconsole
+++ b/rc.d/init.d/netconsole
@@ -63,7 +63,7 @@ print_address_info ()
target=$host
fi
if [ -z "$SYSLOGMACADDR" ]; then
- arp=$(LANG=C /sbin/arping -c 1 -I $DEV $target 2>/dev/null | awk '/ reply from .*[.*]/ { print gensub(".* reply from .* \\[(.*)\\].*","\\1","G"); exit }')
+ arp=$(LANG=C /sbin/arping -f -c 1 -I $DEV $target 2>/dev/null | awk '/ reply from .*[.*]/ { print gensub(".* reply from .* \\[(.*)\\].*","\\1","G"); exit }')
[ -n "$arp" ] && echo "SYSLOGMACADDR=$arp"
fi
}
diff --git a/rc.d/init.d/netfs b/rc.d/init.d/netfs
deleted file mode 100755
index 2a37ce76..00000000
--- a/rc.d/init.d/netfs
+++ /dev/null
@@ -1,192 +0,0 @@
-#!/bin/bash
-#
-# netfs Mount network filesystems.
-#
-# Authors: Bill Nottingham <notting@redhat.com>
-# AJ Lewis <alewis@redhat.com>
-# Miquel van Smoorenburg, <miquels@drinkel.nl.mugnet.org>
-#
-# chkconfig: 345 25 75
-# description: Mounts and unmounts all Network File System (NFS), \
-# CIFS (Lan Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points.
-#
-### BEGIN INIT INFO
-# Provides: $remote_fs
-# Required-Start: $network
-# Should-Start: $portmap nfs-common
-# Required-Stop: $network
-# Should-Stop: $portmap nfs-common
-# Default-Start: 3 4 5
-# Short-Description: Mount network filesystems.
-# Description: Mounts and unmounts all Network File System (NFS),
-# SMB/CIFS (Lan Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points.
-### END INIT INFO
-
-[ -f /etc/sysconfig/network ] || exit 0
-. /etc/init.d/functions
-. /etc/sysconfig/network
-
-NFSFSTAB=$(LC_ALL=C awk '!/^#/ && $3 ~ /^nfs/ && $3 != "nfsd" && $4 !~ /noauto/ { print $2 }' /etc/fstab)
-CIFSFSTAB=$(LC_ALL=C awk '!/^#/ && $3 == "cifs" && $4 !~ /noauto/ { print $2 }' /etc/fstab)
-NCPFSTAB=$(LC_ALL=C awk '!/^#/ && $3 == "ncpfs" && $4 !~ /noauto/ { print $2 }' /etc/fstab)
-NETDEVFSTAB=$(LC_ALL=C awk '!/^#/ && $4 ~/_netdev/ && $4 !~ /noauto/ { print $1 }' /etc/fstab)
-
-NFSMTAB=$(LC_ALL=C awk '$3 ~ /^nfs/ && $3 != "nfsd" && $2 != "/" { print $2 }' /proc/mounts)
-CIFSMTAB=$(LC_ALL=C awk '$3 == "cifs" { print $2 }' /proc/mounts | tac)
-NCPMTAB=$(LC_ALL=C awk '$3 == "ncpfs" { print $2 }' /proc/mounts | tac)
-NETDEVMTAB=$(LC_ALL=C awk '$4 ~ /_netdev/ && $2 != "/" { print $2 }' /etc/mtab)
-
-# See how we were called.
-case "$1" in
- start)
- [ ! -f /var/lock/subsys/network ] && ! nm-online -x >/dev/null 2>&1 && exit 0
- [ "$EUID" != "0" ] && exit 4
- [ -n "$NFSFSTAB" ] &&
- {
- action "Mounting NFS filesystems: " mount -a -t nfs,nfs4
- }
- [ -n "$CIFSFSTAB" ] && action "Mounting CIFS filesystems: " mount -a -t cifs
- [ -n "$NCPFSTAB" ] && action "Mounting NCP filesystems: " mount -a -t ncpfs
- [ -n "$NETDEVFSTAB" ] &&
- {
- if [ -f /etc/mdadm.conf ] && [ -x /sbin/mdadm ]; then
- /sbin/mdadm -A -s
- fi
- if [ -f /etc/multipath.conf ] && [ -x /sbin/multipath ]; then
- modprobe dm-multipath >/dev/null 2>&1
- /sbin/multipath -u -v 0
- if [ -x /sbin/kpartx ]; then
- /sbin/dmsetup ls --target multipath --exec "/sbin/kpartx -u -a -p p"
- fi
- fi
- if [ -x /sbin/lvm ]; then
- if /sbin/lvm vgscan > /dev/null 2>&1 ; then
- action "Setting up Logical Volume Management:" /sbin/lvm vgchange -a y
- fi
- fi
-
- if [ -f /etc/crypttab ]; then
- init_crypto 1
- fi
-
- STRING=`gprintf "Checking network-attached filesystems"`
-
- echo $STRING
- fsck -A -T -R -a -t opts=_netdev
- rc=$?
-
- if [ "$rc" -eq "0" ]; then
- success "$STRING"
- echo
- elif [ "$rc" -eq "1" ]; then
- passed "$STRING"
- echo
- fi
-
- if [ "$rc" -gt 1 ]; then
- if [ -x /bin/plymouth ] && /bin/plymouth --ping ; then
- /bin/plymouth --hide-splash
- fi
- failure "$STRING"
- tty >/dev/null 2>&1 || exit 1
- echo
- echo
- gprintf "*** An error occurred during the file system check.\n"
- gprintf "*** Dropping you to a shell; the system will reboot\n"
- gprintf "*** when you leave the shell.\n"
-
- str=`gprintf "(Repair filesystem)"`
- PS1="$str \# # "; export PS1
- [ "$SELINUX" = "1" ] && disable_selinux
- sulogin
-
- shutdown -r now
- fi
- }
- touch /var/lock/subsys/netfs
- # The 'no' applies to all listed filesystem types. See mount(8).
- action $"Mounting other filesystems: " mount -a -t nonfs,nfs4,cifs,ncpfs,gfs2 -O noencrypted
- ;;
- stop)
- # Unmount loopback stuff first
- [ "$EUID" != "0" ] && exit 4
- __umount_loopback_loop
- if [ -n "$NETDEVMTAB" ]; then
- __umount_loop '$4 ~ /_netdev/ && $2 != "/" {print $2}' \
- /etc/mtab \
- "Unmounting network block filesystems: " \
- "Unmounting network block filesystems (retry): "
- fi
- if [ -n "$NFSMTAB" ]; then
- __umount_loop '$3 ~ /^nfs/ && $3 != "nfsd" && $2 != "/" {print $2}' \
- /proc/mounts \
- "Unmounting NFS filesystems: " \
- "Unmounting NFS filesystems (retry): " \
- "-f -l"
- fi
- if [ -n "$CIFSMTAB" ]; then
- for MNT in $CIFSMTAB; do
- action $"Unmounting CIFS filesystem: $MNT" umount "$MNT"
- done
- fi
- if [ -n "$NCPMTAB" ]; then
- for MNT in $NCPMTAB; do
- action $"Unmounting NCP filesystem: $MNT" umount "$MNT"
- done
- fi
- rm -f /var/lock/subsys/netfs
- ;;
- status)
- if [ -f /proc/mounts ] ; then
- [ -n "$NFSFSTAB" ] && {
- gprintf "Configured NFS mountpoints: \n"
- for fs in $NFSFSTAB; do echo $fs ; done
- }
- [ -n "$CIFSFSTAB" ] && {
- gprintf "Configured CIFS mountpoints: \n"
- for fs in $CIFSFSTAB; do echo $fs ; done
- }
- [ -n "$NCPFSTAB" ] && {
- gprintf "Configured NCP mountpoints: \n"
- for fs in $NCPFSTAB; do echo $fs ; done
- }
- [ -n "$NETDEVFSTAB" ] && {
- gprintf "Configured network block devices: \n"
- for fs in $NETDEVFSTAB; do echo $fs ; done
- }
- [ -n "$NFSMTAB" ] && {
- gprintf "Active NFS mountpoints: \n"
- for fs in $NFSMTAB; do echo $fs ; done
- }
- [ -n "$CIFSMTAB" ] && {
- gprintf "Active CIFS mountpoints: \n"
- for fs in $CIFSMTAB; do echo $fs ; done
- }
- [ -n "$NCPMTAB" ] && {
- gprintf "Active NCP mountpoints: \n"
- for fs in $NCPMTAB; do echo $fs ; done
- }
- [ -n "$NETDEVMTAB" ] && {
- gprintf "Active network block devices: \n"
- for fs in $NETDEVMTAB; do echo $fs ; done
- }
- else
- gprintf "/proc filesystem unavailable\n"
- fi
- [ -r /var/lock/subsys/netfs ] || exit 3
- ;;
- restart)
- $0 stop
- $0 start
- exit $?
- ;;
- reload)
- $0 start
- exit $?
- ;;
- *)
- gprintf "Usage: %s\n" "$(basename $0) {start|stop|restart|reload|status}"
- exit 2
-esac
-
-exit 0
diff --git a/rc.d/init.d/network b/rc.d/init.d/network
index fbe67dd9..0da31c60 100755
--- a/rc.d/init.d/network
+++ b/rc.d/init.d/network
@@ -157,22 +157,6 @@ case "$1" in
is_available $i
continue
fi
- # If we're in confirmation mode, get user confirmation.
- [ -f /var/run/confirm ] &&
- {
- confirm $i
- case $? in
- 0)
- :
- ;;
- 2)
- CONFIRM=
- ;;
- *)
- continue
- ;;
- esac
- }
action "Bringing up interface %s: " $i ./ifup $DEVICE boot
[ $? -ne 0 ] && rc=1
done
@@ -180,11 +164,6 @@ case "$1" in
# Bring up xDSL and VPN interfaces
for i in $vlaninterfaces $bridgeinterfaces $xdslinterfaces $vpninterfaces ; do
if ! LANG=C grep -EL "^ONBOOT=['\"]?[Nn][Oo]['\"]?" "ifcfg-$i" >/dev/null 2>&1 ; then
- # If we're in confirmation mode, get user confirmation.
- if [ -f /var/run/confirm ]; then
- confirm $i
- test $? = 1 && continue
- fi
action "Bringing up interface %s: " $i ./ifup $i boot
[ $? -ne 0 ] && rc=1
fi
@@ -192,9 +171,13 @@ case "$1" in
# Add non interface-specific static-routes.
if [ -f /etc/sysconfig/static-routes ]; then
- grep "^any" /etc/sysconfig/static-routes | while read ignore args ; do
- /sbin/route add -$args
- done
+ if [ -x /sbin/route ]; then
+ grep "^any" /etc/sysconfig/static-routes | while read ignore args ; do
+ /sbin/route add -$args
+ done
+ else
+ net_log $"Legacy static-route support not available: /sbin/route not found"
+ fi
fi
# IPv6 hook (post IPv4 start)
@@ -220,10 +203,8 @@ case "$1" in
# If this is a final shutdown/halt, check for network FS,
# and unmount them even if the user didn't turn on netfs
if [ "$RUNLEVEL" = "6" -o "$RUNLEVEL" = "0" -o "$RUNLEVEL" = "1" ]; then
- NFSMTAB=$(LC_ALL=C awk '$3 ~ /^nfs/ { print $2 }' /proc/mounts)
- SMBMTAB=$(LC_ALL=C awk '$3 == "smbfs" { print $2 }' /proc/mounts)
- NCPMTAB=$(LC_ALL=C awk '$3 == "ncpfs" { print $2 }' /proc/mounts)
- if [ -n "$NFSMTAB" -o -n "$SMBMTAB" -o -n "$NCPMTAB" ] ; then
+ NETMOUNTS=$(findmnt -n -m -t nfs,nfs4,smbfs,ncpfs,cifs 2>/dev/null)
+ if [ -n "$NETMOUNTS" ] ; then
/etc/init.d/netfs stop
fi
fi
diff --git a/rc.d/init.d/single b/rc.d/init.d/single
deleted file mode 100755
index 8f37963a..00000000
--- a/rc.d/init.d/single
+++ /dev/null
@@ -1,40 +0,0 @@
-#!/bin/bash
-#
-#
-# rc.single This file is executed by init when it goes into runlevel
-# 1, which is the administrative state. It kills all
-# deamons and then puts the system into single user mode.
-# Note that the file systems are kept mounted.
-#
-# Author: Miquel van Smoorenburg, <miquels@drinkel.nl.mugnet.org>
-# Modified for RHS Linux by Damien Neil
-#
-
-. /etc/init.d/functions
-
-if [ "$1" != "start" ]; then
- exit 0
-fi
-
-# killing splashy (#46169)
-update_boot_stage exit
-
-# Kill all processes.
-[ "${BASH+bash}" = bash ] && enable kill
-
-gprintf "Sending all processes the TERM signal...\n"
-kill -15 -1
-sleep 5
-gprintf "Sending all processes the KILL signal..\n"
-kill -9 -1
-
-# this looks nicer
-[ -x /usr/bin/clear ] && /usr/bin/clear
-
-# Now go to the single user level.
-gprintf "Telling INIT to go to single user mode.\n"
-
-# init hangs if LANG is set
-unset LANG
-
-exec init -t1 S
diff --git a/rc.d/rc b/rc.d/rc
deleted file mode 100755
index a21e4fb2..00000000
--- a/rc.d/rc
+++ /dev/null
@@ -1,150 +0,0 @@
-#! /bin/bash
-#
-# rc This file is responsible for starting/stopping
-# services when the runlevel changes.
-#
-# Original Author:
-# Miquel van Smoorenburg, <miquels@drinkel.nl.mugnet.org>
-#
-
-set -m
-
-# check a file to be a correct runlevel script
-check_runlevel ()
-{
- # Check if the file exists at all.
- [ -x "$1" ] || return 1
- is_ignored_file "$1" && return 1
- return 0
-}
-
-# Now find out what the current and what the previous runlevel are.
-argv1="$1"
-set $(/sbin/runlevel)
-runlevel=$2
-previous=$1
-export runlevel previous
-
-# Get first argument. Set new runlevel to this argument.
-if [ "$argv1" != "" ] ; then
- newrunlevel="$argv1"
-else
- newrunlevel="$runlevel"
-fi
-
-if [ "$previous" = "N" ];then
- if [ -e /var/run/failsafe ];then
- rm -f /var/run/failsafe
- if [ -x /sbin/askrunlevel ];then
- /sbin/askrunlevel --interactive && ASKRUNLEVEL=no
- else
- init 1 #jump to init 1 if not aksrunlevel.
- fi
- fi
-fi
-
-. /etc/init.d/functions
-
-export CONSOLETYPE
-do_confirm="no"
-if [ -f /var/run/confirm ]; then
- do_confirm="yes"
-fi
-UPSTART=
-[ -x /sbin/initctl ] && UPSTART=yes
-# See if we want to be in user confirmation mode
-if [ "$previous" = "N" ]; then
- if [ "$do_confirm" = "yes" ]; then
- gprintf "Entering interactive startup\n"
- else
- gprintf "Entering non-interactive startup\n"
- fi
-elif [[ "$newrunlevel" = "0" || "$newrunlevel" = "6" ]]; then
- [ -x /etc/rc.d/init.d/dm -a -f /var/lock/subsys/dm ] && /etc/init.d/dm stop 2> /dev/null
- chvt --userwait 1
- exec &> /dev/console
-fi
-
-# Get first argument. Set new runlevel to this argument.
-[ -n "$argv1" ] && runlevel="$argv1"
-
-# Is there an rc directory for this new runlevel?
-[ -d /etc/rc$runlevel.d ] || exit 0
-
-# Set language, vc settings once to avoid doing it for every init script
-# through functions
-if [ -z "${NOLOCALE:-}" ] && [ -f /etc/sysconfig/i18n -o -f /etc/locale.conf ] ; then
- . /etc/profile.d/10lang.sh 2>/dev/null
- export LANGSH_SOURCED=1
-fi
-
-initsplash
-[[ "$newrunlevel" = "0" || "$newrunlevel" = "6" ]] && [ "$splash_mode" = "plymouth" ] && rc_splash start $newrunlevel
-
-nopinit=`grep nopinit /proc/cmdline`
-
-rc_mode=K
-export rc_mode
-
-# First, run the KILL scripts.
-if [ -z "$nopinit" ]; then
- /sbin/prcsys K /etc/rc$runlevel.d/
-else
- for i in /etc/rc$runlevel.d/K* ; do
-
- # Check if the subsystem is already up.
- subsys=${i#/etc/rc$runlevel.d/K??}
- [ -f /var/lock/subsys/$subsys ] || [ -f /var/lock/subsys/$subsys.init ] || continue
- check_runlevel "$i" || continue
-
- update_boot_stage "$subsys"
- # Bring the subsystem down.
- [ -n "$UPSTART" ] && initctl emit --quiet stopping JOB=$subsys
- action "Stopping %s: " $subsys $i stop
- [ -n "$UPSTART" ] && initctl emit --quiet stopped JOB=$subsys
- done
-fi
-
-rc_mode=S
-
-if [ -z "$nopinit" ] && [ "$do_confirm" != "yes" -a "$runlevel" != "0" -a "$runlevel" != "1" -a "$runlevel" != "6" ]; then
- /sbin/prcsys S /etc/rc$runlevel.d/
-else
- # Now run the START scripts.
- for i in /etc/rc$runlevel.d/S* ; do
-
- # Check if the subsystem is already up.
- subsys=${i#/etc/rc$runlevel.d/S??}
- [ -f /var/lock/subsys/$subsys ] && continue
- [ -f /var/lock/subsys/$subsys.init ] && continue
- check_runlevel "$i" || continue
-
- # If we're in confirmation mode, get user confirmation
- if [ "$do_confirm" = "yes" ]; then
- confirm $subsys
- rc=$?
- if [ "$rc" = "1" ]; then
- continue
- elif [ "$rc" = "2" ]; then
- do_confirm="no"
- fi
- fi
-
- update_boot_stage "$subsys"
- # Bring the subsystem up.
- [ -n "$UPSTART" ] && initctl emit --quiet starting JOB=$subsys
- if [ "$subsys" = "halt" -o "$subsys" = "reboot" ]; then
- export LC_ALL=C
- exec $i start
- fi
- action "Starting %s: " $subsys $i start
- [ -n "$UPSTART" ] && initctl emit --quiet started JOB=$subsys
-
- done
-fi
-
-if [[ "$newrunlevel" != "0" && "$newrunlevel" != "6" && "$newrunlevel" != "S" && "$newrunlevel" != "5" ]]; then
- rc_splash stop
-fi
-[ "$do_confirm" = "yes" ] && rm -f /var/run/confirm
-exit 0
diff --git a/rc.d/rc.local b/rc.d/rc.local
deleted file mode 100755
index cf1cf8dc..00000000
--- a/rc.d/rc.local
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-#
-### BEGIN INIT INFO
-# Provides: rc.local
-# X-Mandriva-Compat-Mode
-# Default-Start: 2 3 4 5
-# Short-Description: Local initialization script
-# Description: This script will be executed at the end of the boot process.
-# You can put your own initialization stuff in here if you don't
-# want to do the full Sys V style init stuff.
-### END INIT INFO
-
-touch /var/lock/subsys/local
diff --git a/rc.d/rc.sysinit b/rc.d/rc.sysinit
deleted file mode 100755
index 46d04fe8..00000000
--- a/rc.d/rc.sysinit
+++ /dev/null
@@ -1,1191 +0,0 @@
-#!/bin/bash
-#
-# /etc/rc.d/rc.sysinit - run once at boot time
-#
-# Taken in part from Miquel van Smoorenburg's bcheckrc.
-#
-
-HOSTNAME=$(/bin/hostname)
-
-. /etc/init.d/functions
-
-set -m
-
-if [ -f /etc/sysconfig/network ]; then
- . /etc/sysconfig/network
-fi
-
-# Read in config data.
-if [ -f /etc/sysconfig/system ]; then
- . /etc/sysconfig/system
-fi
-
-if [ -r /etc/hostname ]; then
- HOSTNAME=$(cat /etc/hostname)
-fi
-
-if [ -z "$HOSTNAME" -o "$HOSTNAME" = "(none)" ]; then
- HOSTNAME=localhost
-fi
-
-if [ ! -e /proc/mounts ]; then
- mount -n -t proc /proc /proc
- mount -n -t sysfs /sys /sys >/dev/null 2>&1
-fi
-
-PLYMOUTH=
-[ -x /bin/plymouth ] && PLYMOUTH=yes
-
-
-# Only read this once.
-cmdline=$(cat /proc/cmdline)
-
-for t in $cmdline; do
- case $t in
- -s|single|S|s) REQUESTED_RUNLEVEL="S" ;;
- [1-9]) REQUESTED_RUNLEVEL="$t" ;;
- esac
-done
-[ -z "$REQUESTED_RUNLEVEL" ] && REQUESTED_RUNLEVEL=$(/bin/awk -F ':' '$3 == "initdefault" && $1 !~ "^#" { print $2 }' /etc/inittab)
-[ -z "$REQUESTED_RUNLEVEL" ] && REQUESTED_RUNLEVEL="3"
-
-# killing splash when using single-user mode
-if [ "$REQUESTED_RUNLEVEL" == "S" ]; then
- [ -n "$PLYMOUTH" ] && /bin/plymouth quit 2>/dev/null
-fi
-
-uname_r=`uname -r`
-
-# Read in config data.
-if [ -f /etc/sysconfig/speedboot ]; then
- . /etc/sysconfig/speedboot
-fi
-
-if strstr "$cmdline" speedboot= ; then
- for arg in $cmdline ; do
- if [ "${arg##speedboot=}" != "${arg}" ]; then
- SPEEDBOOT=${arg##speedboot=}
- fi
- done
-fi
-
-if [ "$REQUESTED_RUNLEVEL" != 5 -o -f /etc/rc.d/rc5.d/S*network-auth -o -f /etc/crypttab ]; then
- SPEEDBOOT=no
-fi
-
-# disable speedboot if more than one profile is found (and not selected in cmdline)
-if echo /etc/netprofile/profiles/* | grep -q ' ' ; then
- if ! strstr "$cmdline" PROFILE= ; then
- SPEEDBOOT=no
- fi
-fi
-
-if strstr "$cmdline" failsafe ; then
- SPEEDBOOT=no
-fi
-
-# Check to see if systemd is used as the init system and disable speedboot as it
-# generally messes things up (manifests itself as user permission problems,
-# especially with autologins).
-if [ "$SPEEDBOOT" != "no" ]; then
- if /bin/mountpoint -q /sys/fs/cgroup/systemd; then
- SPEEDBOOT=no
- fi
-fi
-
-# Check if a possible DKMS display driver is queued to be built on this boot
-# or an interfering driver was loaded by initrd.
-if [ "$SPEEDBOOT" != "no" ] && [ -x /sbin/display_driver_helper ] && ! /sbin/display_driver_helper --check-speedboot; then
- SPEEDBOOT=no
-fi
-
-if [ "$SPEEDBOOT" = "probe" ]; then
- SPEEDBOOT_PROBE=yes
-fi
-
-if [ "x$SPEEDBOOT" = "xauto" ]; then
- STATUS=`grep -m 1 "$uname_r" /var/lib/speedboot/status 2>/dev/null`
- case "$STATUS" in
- *first\ time*) SPEEDBOOT=yes ;;
- *FAILED*) SPEEDBOOT=no ;;
- *OK*) SPEEDBOOT=yes ;;
- *STANDARD\ BOOT*) SPEEDBOOT=yes ;;
- *) SPEEDBOOT=no ;;
- esac
-fi
-
-if [ "$SPEEDBOOT" = "yes" ]; then
- export SPEEDBOOT
- PROMPT=no
-else
- unset SPEEDBOOT
-fi
-
-if [ "x$SPEEDBOOT" != "xyes" ]; then
-if [ ! -d /proc/bus/usb ]; then
- modprobe usbcore >/dev/null 2>&1 && mount -n -t usbfs -o devmode=0664,devgid=43 /proc/bus/usb /proc/bus/usb
-else
- mount -n -t usbfs -o devmode=0664,devgid=43 /proc/bus/usb /proc/bus/usb
-fi
-fi #SPEEDBOOT
-
-if [ -f /.readahead_collect -a -r /etc/sysconfig/readahead ]; then
- . /etc/sysconfig/readahead
- if [ "x$READAHEAD_COLLECT" == "xyes" -a ! -f /forcefsck -a -x /sbin/readahead-collector ]; then
- /sbin/readahead-collector
- fi
-elif [ -x /sbin/readahead_early ]; then
- /sbin/readahead_early > /dev/null 2>&1
-fi
-
-if [ -x /etc/rc.early.local ]; then
- . /etc/rc.early.local
-fi
-
-# Unmount the initrd, if necessary
-# (pixel) do not unmount if /initrd/loopfs is mounted (happens for root loopback)
-# (bluca) handle udev /dev tmpfs here since kernel will happily umount /dev after initrd end
-# (blino) do it before the udev service is started so that it uses the /dev tmpfs from initrd
-if LC_ALL=C grep -q /initrd /proc/mounts && ! LC_ALL=C grep -q /initrd/loopfs /proc/mounts ; then
- if LC_ALL=C grep -q /initrd/dev /proc/mounts; then
- mount --move /initrd/dev /dev
- fi
- action "Unmounting initrd: " umount -l /initrd
- /sbin/blockdev --flushbufs /dev/ram0 >/dev/null 2>&1
-fi
-
-if [ "x$SPEEDBOOT" = "xyes" ]; then
- /sbin/start_udev
- udevadm trigger --action=add --subsystem-match=pci --attr-match=class="0x0c03*"
- udevadm trigger --action=add --subsystem-match=block
- udevadm settle &
- UDEV_DISK_PID=$!
- udevadm trigger --action=add --subsystem-match=mem --subsystem-match=input --subsystem-match=tty --subsystem-match=acpi --subsystem-match=rtc --subsystem-match=hid
- udevadm trigger --action=add --subsystem-match=pci --attr-match=class="0x060000*"
- udevadm trigger --action=add --subsystem-match=pci --attr-match=class="0x03*"
- udevadm settle &
- UDEV_PID=$!
-fi
-
-PLYMOUTH=
-[ -x /bin/plymouth ] && PLYMOUTH=yes
-
-# Check SELinux status
-SELINUX_STATE=
-if [ -e "/sys/fs/selinux/enforce" ] && [ "$(cat /proc/self/attr/current)" != "kernel" ]; then
- if [ -r "/sys/fs/selinux/enforce" ] ; then
- SELINUX_STATE=$(cat "/sys/fs/selinux/enforce")
- else
- # assume enforcing if you can't read it
- SELINUX_STATE=1
- fi
-fi
-
-if [ -n "$SELINUX_STATE" ] && [ -x /sbin/restorecon ] && __fgrep " /dev " /proc/mounts >/dev/null 2>&1 ; then
- /sbin/restorecon -R /dev 2>/dev/null
-fi
-
-disable_selinux() {
- gprintf "*** Warning -- SELinux is active\n"
- gprintf "*** Disabling security enforcement for system recovery.\n"
- gprintf "*** Run 'setenforce 1' to reenable.\n"
- echo "0" > "/sys/fs/selinux/enforce"
-}
-
-relabel_selinux() {
- # if /sbin/init is not labeled correctly this process is running in the
- # wrong context, so a reboot will be required after relabel
- AUTORELABEL=
- . /etc/selinux/config
- echo "0" > /sys/fs/selinux/enforce
- [ -n "$PLYMOUTH" ] && plymouth --hide-splash
-
- if [ "$AUTORELABEL" = "0" ]; then
- echo
- gprintf "*** Warning -- SELinux %s policy relabel is required. \n" ${SELINUXTYPE}
- gprintf "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling\n"
- gprintf "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot\n"
- gprintf "*** when you leave the shell.\n"
- sulogin
-
- else
- echo
- gprintf "*** Warning -- SELinux %s policy relabel is required.\n" ${SELINUXTYPE}
- gprintf "*** Relabeling could take a very long time, depending on file\n"
- gprintf "*** system size and speed of hard drives.\n"
-
- /sbin/fixfiles -F restore > /dev/null 2>&1
- fi
- rm -f /.autorelabel
- gprintf "Unmounting file systems\n"
- umount -a
- mount -n -o remount,ro /
- gprintf "Automatic reboot in progress.\n"
- reboot -f
-}
-
-# Print a text banner.
-# C-like escape sequences don't work as 2nd and up parameters of gprintf,
-# so real escap chars were written
-PRODUCT=`sed "s/.*release \([0-9.]*\).*/\1/g" /etc/release 2> /dev/null`
-SYSTEM=${SYSTEM="Mageia"}
-
-if [ -r /etc/sysconfig/oem ]; then
- . /etc/sysconfig/oem
-fi
-
-if [ "$BOOTUP" != "serial" ]; then
- gprintf "\t\t\tWelcome to %s" "`echo -en '\\033[1;36m'`$SYSTEM`echo -en '\\033[0;39m'` $PRODUCT"
-else
- gprintf "\t\t\tWelcome to %s" "$SYSTEM $PRODUCT"
-fi
-echo -en "\r"
-echo
-if [ "$PROMPT" != "no" ]; then
- gprintf "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
- echo
-fi
-
-# Fix console loglevel
-if [ -n "$LOGLEVEL" ]; then
- /bin/dmesg -n $LOGLEVEL
-fi
-
-initsplash 5
-rc_splash start 1
-
-# Initialize hardware
-if [ -f /proc/sys/kernel/modprobe ]; then
- if ! strstr "$cmdline" nomodules && [ -f /proc/modules ] ; then
- sysctl -w kernel.modprobe="/sbin/modprobe" >/dev/null 2>&1
- else
- # We used to set this to NULL, but that causes 'failed to exec' messages"
- sysctl -w kernel.modprobe="/bin/true" >/dev/null 2>&1
- fi
-fi
-
-touch /dev/.in_sysinit >/dev/null 2>&1
-
-# Set default affinity
-if [ -x /bin/taskset ]; then
- if strstr "$cmdline" default_affinity= ; then
- for arg in $cmdline ; do
- if [ "${arg##default_affinity=}" != "${arg}" ]; then
- /bin/taskset -p ${arg##default_affinity=} 1
- fi
- done
- fi
-fi
-
-nashpid=$(pidof nash 2>/dev/null)
-[ -n "$nashpid" ] && kill $nashpid >/dev/null 2>&1
-unset nashpid
-if [ "x$SPEEDBOOT" != "xyes" ]; then
-action $"Starting udev: " /sbin/udevd --daemon
-/sbin/udevadm trigger --type=subsystems --action=add
-/sbin/udevadm trigger --type=devices --action=add
-/sbin/udevadm settle
-fi #SPEEDBOOT
-
-# Load other user-defined modules
-for file in /etc/sysconfig/modules/*.modules ; do
- [ -x $file ] && $file
-done
-
-# Load modules (for backward compatibility with VARs)
-if [ -f /etc/rc.modules ]; then
- if [ "x$SPEEDBOOT" != "xyes" ]; then
- /etc/rc.modules
- else
- ionice -c 3 /etc/rc.modules &
- MODULES_PID=$!
- fi
-fi
-
-mount -n -t devpts -o mode=620 none /dev/pts >/dev/null 2>&1
-[ -n "$SELINUX_STATE" ] && restorecon /dev/pts >/dev/null 2>&1
-
-mount -n -t tmpfs none /dev/shm >/dev/null 2>&1
-
-# Configure kernel parameters
-update_boot_stage RCkernelparam
-apply_sysctl
-
-if [ "x$SPEEDBOOT" != "xyes" ]; then
-
-# If brltty exist start it (after udev so that vcsa device nodes are created)
-[ -x /bin/brltty -a "$BRLTTY" != "no" ] && action "Starting braille terminal" /bin/brltty && SPEEDBOOT="DISABLED reason: braille"
-
-fi #SPEEDBOOT
-
-# Set the hostname.
-update_boot_stage RChostname
-action "Setting hostname %s: " ${HOSTNAME} hostname ${HOSTNAME}
-
-# Set the NIS domain name
-if [ -n "$NISDOMAIN" ]; then
- action "Setting NIS domain name %s: " $NISDOMAIN nisdomainname $NISDOMAIN
-fi
-
-if [ "x$SPEEDBOOT" != "xyes" ]; then
-# Now that we load only one scsi_hostadapter in the initrd, we
-# need to load the others here
-modprobe scsi_hostadapter >/dev/null 2>&1
-# Now that we use modular IDE, we need to do the same for IDE controllers
-modprobe ide-controller >/dev/null 2>&1
-# Sync waiting for storage.
-{ rmmod scsi_wait_scan ; modprobe scsi_wait_scan ; rmmod scsi_wait_scan ; } >/dev/null 2>&1
-
-# Start any MD RAID arrays that haven't been started yet
-if [ -f /etc/mdadm.conf -a -x /sbin/mdadm ]; then
- MDADM_RETURN=`/sbin/mdadm -As --auto=yes --run 2>&1`
- RETVAL=$?
- if [ $RETVAL -gt 0 ]; then
- echo $MDADM_RETURN | grep -q 'No arrays found in config file'
- RETVAL=$?
- # only enable speedboot if no array is configured
- if [ $RETVAL -gt 0 ]; then
- SPEEDBOOT="DISABLED: reason:MD RAID"
- fi
- else # MD RAID arrays detected, better to disable speedboot
- SPEEDBOOT="DISABLED: reason:MD RAID"
-
- fi
-fi
-fi #SPEEDBOOT
-
-# Device mapper & related initialization
-if ! __fgrep "device-mapper" /proc/devices >/dev/null 2>&1 ; then
- modprobe dm-mod >/dev/null 2>&1
-fi
-
-if [ "x$SPEEDBOOT" != "xyes" ]; then
-if [ -f /etc/crypttab ]; then
- init_crypto 0
-fi
-
-if ! strstr "$cmdline" nompath && [ -f /etc/multipath.conf ] && \
- [ -x /sbin/multipath ]; then
- modprobe dm-multipath > /dev/null 2>&1
- /sbin/multipath -v 0
- if [ -x /sbin/kpartx ]; then
- /sbin/dmsetup ls --target multipath --exec "/sbin/kpartx -a -p p" >/dev/null
- fi
-fi
-
-if ! strstr "$cmdline" nodmraid && [ -x /sbin/dmraid ]; then
- modprobe dm-mirror >/dev/null 2>&1
- dmraidsets=$(LC_ALL=C /sbin/dmraid -s -c -i)
- if [ "$dmraidsets" != "no raid disks" -a "$dmraidsets" != "no block devices found" ]; then
- for dmname in $dmraidsets; do
- if [[ "$dmname" =~ '^isw_.*' ]] && \
- ! strstr "$cmdline" noiswmd; then
- continue
- fi
-
- /sbin/dmraid -ay -i --rm_partitions -p "$dmname" >/dev/null 2>&1
- /sbin/kpartx -a -p p "/dev/mapper/$dmname"
- SPEEDBOOT="DISABLED reason:dmraid"
- done
- fi
- fi
-fi #SPEEDBOOT
-
-# Start any MD RAID arrays that haven't been started yet
-[ -r /proc/mdstat ] && [ -r /dev/md/md-device-map ] && /sbin/mdadm -IRs
-
-if [ -x /sbin/lvm ]; then
- action "Setting up Logical Volume Management:" /sbin/lvm vgchange -a y --ignorelockingfailure
-fi
-
-if [ "x$SPEEDBOOT" != "xyes" ]; then
-if [ -f /etc/crypttab ]; then
- init_crypto 0
-fi
-fi #SPEEDBOOT
-
-if strstr "$cmdline" fastboot || [ -f /fastboot ]; then
- fastboot=yes
-fi
-
-if [ -f /fsckoptions ]; then
- fsckoptions=$(cat /fsckoptions)
-fi
-
-# (blino) always source autofsck settings, for AUTOFSCK_CRYPTO_TIMEOUT (#16029)
-[ -f /etc/sysconfig/autofsck ] && . /etc/sysconfig/autofsck
-
-if strstr "$cmdline" forcefsck || [ -f /forcefsck ]; then
- fsckoptions="-f $fsckoptions"
-elif [ -f /.autofsck ]; then
- if [ "$AUTOFSCK_DEF_CHECK" = "yes" ]; then
- AUTOFSCK_OPT="$AUTOFSCK_OPT -f"
- fi
- if [ -n "$AUTOFSCK_SINGLEUSER" ]; then
- [ -n "$PLYMOUTH" ] && plymouth --hide-splash
- rc_splash verbose
- echo
- gprintf "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. \n"
- gprintf "*** Dropping you to a shell; the system will continue\n"
- gprintf "*** when you leave the shell.\n"
- [ -n "$SELINUX_STATE" ] && echo "0" > /sys/fs/selinux/enforce
- sulogin
- [ -n "$SELINUX_STATE" ] && echo "1" > /sys/fs/selinux/enforce
- [ -n "$PLYMOUTH" ] && plymouth --show-splash
- fi
- fsckoptions="$AUTOFSCK_OPT $fsckoptions"
-fi
-
-if [ "$BOOTUP" = "color" ]; then
- fsckoptions="-C $fsckoptions"
-else
- fsckoptions="-V $fsckoptions"
-fi
-
-READONLY=
-if [ -f /etc/sysconfig/readonly-root ]; then
- . /etc/sysconfig/readonly-root
-fi
-if strstr "$cmdline" readonlyroot ; then
- READONLY=yes
- [ -z "$RW_MOUNT" ] && RW_MOUNT=/var/lib/stateless/writable
- [ -z "$STATE_MOUNT" ] && STATE_MOUNT=/var/lib/stateless/state
-fi
-if strstr "$cmdline" noreadonlyroot ; then
- READONLY=no
-fi
-
-if [ "$READONLY" = "yes" -o "$TEMPORARY_STATE" = "yes" ]; then
-
- mount_empty() {
- if [ -e "$1" ]; then
- echo "$1" | cpio -p -vd "$RW_MOUNT" &>/dev/null
- mount -n --bind "$RW_MOUNT$1" "$1"
- fi
- }
-
- mount_dirs() {
- if [ -e "$1" ]; then
- mkdir -p "$RW_MOUNT$1"
- find "$1" -type d -print0 | cpio -p -0vd "$RW_MOUNT" &>/dev/null
- mount -n --bind "$RW_MOUNT$1" "$1"
- fi
- }
-
- mount_files() {
- if [ -e "$1" ]; then
- cp -a --parents "$1" "$RW_MOUNT"
- mount -n --bind "$RW_MOUNT$1" "$1"
- fi
- }
-
- # Common mount options for scratch space regardless of
- # type of backing store
- mountopts=
-
- # Scan partitions for local scratch storage
- rw_mount_dev=$(blkid -t LABEL="$RW_LABEL" -l -o device)
-
- # First try to mount scratch storage from /etc/fstab, then any
- # partition with the proper label. If either succeeds, be sure
- # to wipe the scratch storage clean. If both fail, then mount
- # scratch storage via tmpfs.
- if mount $mountopts "$RW_MOUNT" > /dev/null 2>&1 ; then
- rm -rf "$RW_MOUNT" > /dev/null 2>&1
- elif [ x$rw_mount_dev != x ] && mount $rw_mount_dev $mountopts "$RW_MOUNT" > /dev/null 2>&1; then
- rm -rf "$RW_MOUNT" > /dev/null 2>&1
- else
- mount -n -t tmpfs $RW_OPTIONS $mountopts none "$RW_MOUNT"
- fi
-
- for file in /etc/rwtab /etc/rwtab.d/* /dev/.initramfs/rwtab ; do
- is_ignored_file "$file" && continue
- [ -f $file ] && cat $file | while read type path ; do
- case "$type" in
- empty)
- mount_empty $path
- ;;
- files)
- mount_files $path
- ;;
- dirs)
- mount_dirs $path
- ;;
- *)
- ;;
- esac
- [ -n "$SELINUX_STATE" ] && [ -e "$path" ] && restorecon -R "$path"
- done
- done
-
- # Use any state passed by initramfs
- [ -d /dev/.initramfs/state ] && cp -a /dev/.initramfs/state/* $RW_MOUNT
-
- # In theory there should be no more than one network interface active
- # this early in the boot process -- the one we're booting from.
- # Use the network address to set the hostname of the client. This
- # must be done even if we have local storage.
- ipaddr=
- if [ "$HOSTNAME" = "localhost" -o "$HOSTNAME" = "localhost.localdomain" ]; then
- ipaddr=$(ip addr show to 0.0.0.0/0 scope global | awk '/[[:space:]]inet / { print gensub("/.*","","g",$2) }')
- for ip in $ipaddr ; do
- HOSTNAME=
- eval $(ipcalc -h $ip 2>/dev/null)
- [ -n "$HOSTNAME" ] && { hostname ${HOSTNAME} ; break; }
- done
- fi
-
- # Clients with read-only root filesystems may be provided with a
- # place where they can place minimal amounts of persistent
- # state. SSH keys or puppet certificates for example.
- #
- # Ideally we'll use puppet to manage the state directory and to
- # create the bind mounts. However, until that's all ready this
- # is sufficient to build a working system.
-
- # First try to mount persistent data from /etc/fstab, then any
- # partition with the proper label, then fallback to NFS
- state_mount_dev=$(blkid -t LABEL="$STATE_LABEL" -l -o device)
- if mount $mountopts $STATE_OPTIONS "$STATE_MOUNT" > /dev/null 2>&1 ; then
- /bin/true
- elif [ x$state_mount_dev != x ] && mount $state_mount_dev $mountopts "$STATE_MOUNT" > /dev/null 2>&1; then
- /bin/true
- elif [ ! -z "$CLIENTSTATE" ]; then
- # No local storage was found. Make a final attempt to find
- # state on an NFS server.
-
- mount -t nfs $CLIENTSTATE/$HOSTNAME $STATE_MOUNT -o rw,nolock
- fi
-
- if [ -w "$STATE_MOUNT" ]; then
-
- mount_state() {
- if [ -e "$1" ]; then
- [ ! -e "$STATE_MOUNT$1" ] && cp -a --parents "$1" "$STATE_MOUNT"
- mount -n --bind "$STATE_MOUNT$1" "$1"
- fi
- }
-
- for file in /etc/statetab /etc/statetab.d/* ; do
- is_ignored_file "$file" && continue
- [ ! -f "$file" ] && continue
-
- if [ -f "$STATE_MOUNT/$file" ] ; then
- mount -n --bind "$STATE_MOUNT/$file" "$file"
- fi
-
- for path in $(grep -v "^#" "$file" 2>/dev/null); do
- mount_state "$path"
- [ -n "$SELINUX_STATE" ] && [ -e "$path" ] && restorecon -R "$path"
- done
- done
-
- if [ -f "$STATE_MOUNT/files" ] ; then
- for path in $(grep -v "^#" "$STATE_MOUNT/files" 2>/dev/null); do
- mount_state "$path"
- [ -n "$SELINUX_STATE" ] && [ -e "$path" ] && restorecon -R "$path"
- done
- fi
- fi
-fi
-
-if [[ " $fsckoptions" != *" -y"* ]]; then
- fsckoptions="-a $fsckoptions"
-fi
-
-_RUN_QUOTACHECK=0
-if strstr "$cmdline" forcequotacheck || [ -f /forcequotacheck ] ; then
- _RUN_QUOTACHECK=1
-fi
-Fsck()
-{
- fsck $*
- rc=$?
-
- if [ "$rc" -eq "0" ]; then
- echo_success
- echo
- elif [ "$rc" -eq "1" ]; then
- echo_passed
- echo
- _RUN_QUOTACHECK=1
- elif [ "$rc" -eq "2" -o "$rc" -eq "3" ]; then
- gprintf "Unmounting file systems\n"
- umount -a
- mount -n -o remount,ro /
- gprintf "Automatic reboot in progress.\n"
- reboot -f
- elif [ $((rc & 4)) = 4 ]; then
- # Return code is a or between return codes for the filesystems
- # 4 means that a filesystem remains corrupted
- rc_splash verbose
- echo_failure
- echo
- echo
- gprintf "*** An error occurred during the file system check.\n"
- gprintf "*** Dropping you to a shell; the system will reboot\n"
- gprintf "*** when you leave the shell.\n"
-
- str=`gprintf "(Repair filesystem)"`
- PS1="$str \# # "; export PS1
- [ "$SELINUX_STATE" = "1" ] && disable_selinux
- sulogin
-
- gprintf "Unmounting file systems\n"
- umount -a
- mount -n -o remount,ro /
- gprintf "Automatic reboot in progress.\n"
- reboot -f
- else
- echo_failure
- echo
- gprintf "*** A non fatal error occurred during the file system check.\n"
- fi
-}
-
-remount_needed() {
- local state oldifs
- [ "$READONLY" = "yes" ] && return 1
- state=$(LC_ALL=C awk '/ \/ / && ($3 !~ /rootfs/) { print $4 }' /proc/mounts)
- oldifs=$IFS
- IFS=","
- for opt in $state ; do
- if [ "$opt" = "rw" ]; then
- IFS=$oldifs
- return 1
- fi
- done
- IFS=$oldifs
- return 0
-}
-
-if [ "x$SPEEDBOOT" = "xyes" ]; then
- wait $UDEV_DISK_PID
-fi
-# do not check / if already rw (for example with unionfs)
-if [ -z "$fastboot" -a "$READONLY" != "yes" ] && remount_needed; then
- gprintf "Checking root filesystem\n"
- Fsck -T -a $fsckoptions /
-fi
-_RUN_QUOTACHECK=0
-
-# Remount the root filesystem read-write.
-update_boot_stage RCmountfs
-if remount_needed ; then
- action "Remounting root filesystem in read-write mode: " mount -n -o remount,rw /
-fi
-
-# wait for usb storage scanning processes to finish
-if ! strstr "$cmdline" nousb; then
- LC_ALL=C grep '08' /sys/bus/usb/devices/*/bInterfaceClass >/dev/null 2>&1
- RETVAL=$?
- if [ $RETVAL -eq 0 ]; then
- countdown=20
- until [ -d /sys/module/usb_storage -o $countdown -eq 0 ]; do
- usleep 100000; let countdown=$countdown-1;
- done
- while ps -eocomm | grep -q usb-stor-scan; do
- sleep 1;
- done
- fi
-fi
-
-if [ "x$SPEEDBOOT" != "xyes" ]; then
-# Clean up SELinux labels
-if [ -n "$SELINUX_STATE" ]; then
- restorecon /etc/mtab /etc/ld.so.cache /etc/blkid/blkid.tab /etc/resolv.conf >/dev/null 2>&1
- SPEEDBOOT="DISABLED reason: SELinux"
-fi
-
-[ -x /sbin/hibernate-cleanup.sh ] && /sbin/hibernate-cleanup.sh start
-
-# If relabeling, relabel mount points.
-if [ -n "$SELINUX_STATE" -a "$READONLY" != "yes" ]; then
- if strstr "$cmdline" autorelabel || [ -f /.autorelabel ] ; then
- restorecon $(awk '!/^#/ && $4 !~ /noauto/ && $2 ~ /^\// { print $2 }' /etc/fstab) >/dev/null 2>&1
- fi
-fi
-fi
-
-if [ "$READONLY" != "yes" ] ; then
- # Clear mtab
- (> /etc/mtab) &> /dev/null
-
- # Remove stale backups
- rm -f /etc/mtab~ /etc/mtab~~
-
- # Enter mounted filesystems into /etc/mtab
- mount -f /
- mount -f /proc >/dev/null 2>&1
- mount -f /sys >/dev/null 2>&1
- mount -f /dev/pts >/dev/null 2>&1
- mount -f /dev/shm >/dev/null 2>&1
- mount -f /proc/bus/usb >/dev/null 2>&1
-fi
-# (pixel) also added /initrd/loopfs for loopback root
-mount -f /initrd/loopfs 2>/dev/null
-
-if [ -x /sbin/isapnp -a -f /etc/isapnp.conf -a ! -f /proc/isapnp ]; then
- # check for arguments passed from kernel
- if ! strstr "$cmdline" nopnp ; then
- PNP=yes
- fi
- if [ -n "$PNP" ]; then
- action "Setting up ISA PNP devices: " /sbin/isapnp /etc/isapnp.conf
- else
- action "Skipping ISA PNP configuration at users request: " /bin/true
- fi
-fi
-
-# tweak isapnp settings if needed.
-if [ -n "$PNP" -a -f /proc/isapnp -a -x /sbin/sndconfig ]; then
- /sbin/sndconfig --mungepnp >/dev/null 2>&1
-fi
-
-# Check filesystems
-# (pixel) do not check loopback files, will be done later (aren't available yet)
-if [ -z "$fastboot" ]; then
- gprintf "Checking filesystems\n"
- Fsck -T -R -A -a -t noopts=loop $fsckoptions
-fi
-
-# Mount all other filesystems (except for network bases filesystems and /proc, which is already
-# mounted). Contrary to standard usage,
-# filesystems are NOT unmounted in single user mode.
-# (pixel) also do not mount loopback and encrypted filesystems
-# will be done later
-(
-# export locales (needed by mount.ntfs-3g)
-export LC_ALL
-export LANG
-# The 'no' applies to all listed filesystem types. See mount(8).
-if [ "$READONLY" != "yes" ] ; then
- action "Mounting local filesystems: " mount -a -t nodevpts,nonfs,nfs4,smbfs,ncpfs,cifs,gfs,gfs2 -O no_netdev,noloop,noencrypted
-else
- action "Mounting local filesystems: " mount -a -n -t nodevpts,nonfs,nfs4,smbfs,ncpfs,cifs,gfs,gfs2 -O no_netdev,noloop,noencrypted
-fi
-)
-
-if [ "x$SPEEDBOOT" != "xyes" ]; then
-[[ -z $AUTOFSCK_CRYPTO_TIMEOUT ]] && AUTOFSCK_CRYPTO_TIMEOUT=15
-
-#Mounting Encrypted filesystem
-encrypted_swap=
-if [[ ! -f /fastboot ]];then
- encrypted=
- while read -a entry;do
- device=${entry[0]}
- mountpoint=${entry[1]}
- options=${entry[3]}
- type=${entry[2]}
- if [[ $options == *encryption=* || $options == *encrypted* ]];then
- [[ $options == *noauto* ]] && continue
- if [[ $type == *swap* ]];then
- encrypted_swap="$encrypted_swap $device"
- continue
- fi
- encrypted="$encrypted $mountpoint"
- fi
- done < /etc/fstab
- if [[ -n $encrypted ]];then
- modprobe cryptoloop
- rc_splash verbose
- echo "We have discovered Encrypted filesystems, do you want to mount them now ?"
- MSG=`gprintf "Press Y within %%d seconds to mount your encrypted filesystems..."`
- KEYS=`gprintf "yY"`
- if /sbin/getkey -c $AUTOFSCK_CRYPTO_TIMEOUT -m "$MSG" "$KEYS"; then
- echo -e '\n'
- for i in ${encrypted};do
- echo -n "${i} "; mount ${i}
- done
- else
- echo -e '\n'
- fi
- fi
-fi
-
-# (pixel) Check loopback filesystems
-if [ ! -f /fastboot ]; then
- modprobe loop
- gprintf "Checking loopback filesystems"
- Fsck -T -R -A -a -t opts=loop $fsckoptions
-fi
-
-fi #SPEEDBOOT
-
-# Mount loopback
-action "Mounting loopback filesystems: " mount -a -O loop
-
-# Update quotas if necessary
-if [ X"$_RUN_QUOTACHECK" = X1 ] && [ -x /sbin/quotacheck ]; then
- action "Checking local filesystem quotas: " /sbin/quotacheck -anug
-fi
-
-if [ -x /sbin/quotaon ]; then
- action "Turning on user and group quotas for local filesystems: " /sbin/quotaon -aug
-fi
-
-if [ "x$SPEEDBOOT" != "xyes" ]; then
-# Check to see if a full relabel is needed
-if [ -n "$SELINUX_STATE" -a "$READONLY" != "yes" ]; then
- if strstr "$cmdline" autorelabel || [ -f /.autorelabel ] ; then
- relabel_selinux
- fi
-else
- if [ "$READONLY" != "yes" ] && [ -d /etc/selinux ]; then
- [ -f /.autorelabel ] || touch /.autorelabel
- fi
-fi
-fi #SPEEDBOOT
-
-# Initialize pseudo-random number generator
-if [ -f "/var/lib/random-seed" ]; then
- cat /var/lib/random-seed > /dev/urandom
-else
- [ "$READONLY" != "yes" ] && touch /var/lib/random-seed
-fi
-if [ "$READONLY" != "yes" ]; then
- chmod 600 /var/lib/random-seed
- dd if=/dev/urandom of=/var/lib/random-seed count=1 bs=512 2>/dev/null
-fi
-if [ "x$SPEEDBOOT" != "xyes" ]; then
-if [ -f /etc/crypttab ]; then
- init_crypto 1
- SPEEDBOOT="DISABLED reason: crypto FS"
-fi
-
-# Configure machine if necessary.
-if [ -f /.unconfigured ]; then
-
- if [ -x /bin/plymouth ]; then
- /bin/plymouth quit
- fi
-
- if [ -x /usr/bin/system-config-keyboard ]; then
- /usr/bin/system-config-keyboard
- fi
- if [ -x /usr/bin/passwd ]; then
- /usr/bin/passwd root
- fi
- if [ -x /usr/sbin/system-config-network-tui ]; then
- /usr/sbin/system-config-network-tui
- fi
- if [ -x /usr/sbin/timeconfig ]; then
- /usr/sbin/timeconfig
- fi
- if [ -x /usr/sbin/authconfig-tui ]; then
- /usr/sbin/authconfig-tui --nostart
- fi
- if [ -x /usr/sbin/ntsysv ]; then
- /usr/sbin/ntsysv --level 35
- fi
-
- # Reread in network configuration data.
- if [ -f /etc/sysconfig/network ]; then
- . /etc/sysconfig/network
-
- # Reset the hostname.
- action "Resetting hostname %s: " ${HOSTNAME} hostname ${HOSTNAME}
-
- # Reset the NIS domain name.
- if [ -n "$NISDOMAIN" ]; then
- action "Resetting NIS domain name %s: " $NISDOMAIN nisdomainname $NISDOMAIN
- fi
- fi
-
- rm -f /.unconfigured
-fi
-fi
-
-# Clean out /.
-rm -f /fastboot /fsckoptions /forcefsck /.autofsck /forcequotacheck /halt \
- /poweroff /.suspended /etc/killpower &> /dev/null
-
-# Do we need (w|u)tmpx files? We don't set them up, but the sysadmin might...
-_NEED_XFILES=
-[ -f /var/run/utmpx ] || [ -f /var/log/wtmpx ] && _NEED_XFILES=1
-
-# Clean up /var.
-rm -rf /var/lock/cvs/* /var/run/screen/*
-find /var/lock /var/run ! -type d ! -path '/var/lock/TMP_1ST' -exec rm -f {} \;
-
-if [ "x$SPEEDBOOT" = "xyes" ]; then
- wait $MODULES_PID
- wait $UDEV_PID
- /etc/rc.d/rc S &
- RC_PID=$!
-fi
-{
-# Clean up utmp/wtmp
-> /var/run/utmp
-touch /var/log/wtmp /var/log/btmp
-chgrp utmp /var/run/utmp /var/log/wtmp /var/log/btmp
-chmod 0664 /var/run/utmp /var/log/wtmp
-chmod 0600 /var/log/btmp
-if [ -n "$_NEED_XFILES" ]; then
- > /var/run/utmpx
- touch /var/log/wtmpx
- chgrp utmp /var/run/utmpx /var/log/wtmpx
- chmod 0664 /var/run/utmpx /var/log/wtmpx
-fi
-[ -n "$SELINUX_STATE" ] && restorecon /var/run/utmp* /var/log/wtmp* /var/log/btmp >/dev/null 2>&1
-
-# Clean up various /tmp bits
-[ -n "$SELINUX_STATE" ] && restorecon /tmp
-rm -f /tmp/.X*-lock /tmp/.lock.* /tmp/.s.PGSQL.*
-rm -rf /tmp/.X*-unix /tmp/.ICE-unix /tmp/.font-unix /tmp/hsperfdata_* \
- /tmp/kde-* /tmp/ksocket-* /tmp/mc-* /tmp/mcop-* /tmp/orbit-* \
- /tmp/ssh-* /tmp/.fam_socket /tmp/.esd /tmp/.esd-* \
- /tmp/pulse-* /tmp/.sawfish-* /tmp/esrv* /tmp/kio* \
- /var/lib/gdm/core.*
-
-# Make ICE directory
-mkdir -m 1777 -p /tmp/.ICE-unix >/dev/null 2>&1
-chown root:root /tmp/.ICE-unix
-[ -n "$SELINUX_STATE" ] && restorecon /tmp/.ICE-unix >/dev/null 2>&1
-
-# Start up swapping.
-update_boot_stage RCswap
-action "Enabling /etc/fstab swaps: " swapon -a -e 2>/dev/null
-if [ "$AUTOSWAP" = "yes" ]; then
- curswap=$(awk '/^\/dev/ { print $1 }' /proc/swaps | while read x; do get_numeric_dev dec $x ; echo -n " "; done)
- swappartitions=$(blkid -t TYPE=swap -o device)
- if [ x"$swappartitions" != x ]; then
- for partition in $swappartitions ; do
- [ ! -e $partition ] && continue
- majmin=$(get_numeric_dev dec $partition)
- echo $curswap | grep -qw "$majmin" || action "Enabling local swap partitions: " swapon $partition
- done
- fi
-fi
-
-# Set up binfmt_misc
-/bin/mount -t binfmt_misc none /proc/sys/fs/binfmt_misc > /dev/null 2>&1
-
-# Boot time profiles. Yes, this should be somewhere else.
-if strstr "$cmdline" netprofile= && [ -x /usr/sbin/system-config-network-cmd ]; then
- for arg in $cmdline ; do
- if [ "${arg##netprofile=}" != "${arg}" ]; then
- /usr/sbin/system-config-network-cmd --profile ${arg##netprofile=}
- fi
- done
-fi
-
-(
-# Now turn on swap in case we swap to files.
-action "Enabling swap space: " swapon -a -e
-
-if [ "x$SPEEDBOOT" != "xyes" ]; then
-# If a SCSI tape has been detected, load the st module unconditionally
-# since many SCSI tapes don't deal well with st being loaded and unloaded
-if [ -n "$USEMODULES" -a -f /proc/scsi/scsi ] && LC_ALL=C grep -q 'Type: Sequential-Access' /proc/scsi/scsi 2>/dev/null ; then
- LC_ALL=C fgrep -q ' 9 st' /proc/devices || modprobe st >/dev/null 2>&1
- SPEEDBOOT="DISABLED reason: SCSI tape"
-fi
-fi #SPEEDBOOT
-
-(
-# Turn on harddisk optimization
-# There is only one file /etc/sysconfig/harddisks for all disks
-# after installing the hdparm-RPM. If you need different hdparm parameters
-# for each of your disks, copy /etc/sysconfig/harddisks to
-# /etc/sysconfig/harddiskhda (hdb, hdc...) and modify it.
-# Each disk which has no special parameters will use the defaults.
-# Each non-disk which has no special parameters will be ignored.
-#
-
-disk[0]=s;
-disk[1]=hda; disk[2]=hdb; disk[3]=hdc; disk[4]=hdd;
-disk[5]=hde; disk[6]=hdf; disk[7]=hdg; disk[8]=hdh;
-disk[9]=hdi; disk[10]=hdj; disk[11]=hdk; disk[12]=hdl;
-disk[13]=hdm; disk[14]=hdn; disk[15]=hdo; disk[16]=hdp;
-disk[17]=hdq; disk[18]=hdr; disk[19]=hds; disk[20]=hdt;
-disk[21]=sda; disk[22]=sdb; disk[23]=sdc; disk[24]=sdd;
-disk[25]=sde; disk[26]=sdf; disk[27]=sdg; disk[28]=sdh;
-disk[29]=sr0; disk[30]=sr1; disk[31]=sr2; disk[32]=sr3;
-disk[33]=scd0; disk[34]=scd1; disk[35]=scd2; disk[36]=scd3;
-disk[37]=sg0; disk[38]=sg1; disk[39]=sg2; disk[40]=sg3;
-
-
-# Skip hard disks optimization if software RAID arrays are currently
-# resyncing and disks heavily active, because hdparm might hang and
-# lock system startup in such situation
-
-if [ ! -f /proc/mdstat ] || ! /bin/egrep -qi "re(cover|sync)|syncing" /proc/mdstat; then
- if [ -x /sbin/hdparm ]; then
- for device in {0..40}; do
- unset MULTIPLE_IO USE_DMA EIDE_32BIT LOOKAHEAD EXTRA_PARAMS
- if [ -f /etc/sysconfig/harddisk${disk[$device]} ]; then
- . /etc/sysconfig/harddisk${disk[$device]}
- HDFLAGS[$device]=
- if [ -n "$MULTIPLE_IO" ]; then
- HDFLAGS[$device]="-q -m$MULTIPLE_IO"
- fi
- if [ -n "$USE_DMA" ]; then
- HDFLAGS[$device]="${HDFLAGS[$device]} -q -d$USE_DMA"
- fi
- if [ -n "$EIDE_32BIT" ]; then
- HDFLAGS[$device]="${HDFLAGS[$device]} -q -c$EIDE_32BIT"
- fi
- if [ -n "$LOOKAHEAD" ]; then
- HDFLAGS[$device]="${HDFLAGS[$device]} -q -A$LOOKAHEAD"
- fi
- if [ -n "$EXTRA_PARAMS" ]; then
- HDFLAGS[$device]="${HDFLAGS[$device]} $EXTRA_PARAMS"
- fi
- else
- HDFLAGS[$device]="${HDFLAGS[0]}"
- fi
- if [ -e "/proc/ide/${disk[$device]}/media" -o -e "/sys/block/${disk[$device]}/device/vendor" ]; then
- if [ -e "/proc/ide/${disk[$device]}/media" ]; then
- hdmedia=`cat /proc/ide/${disk[$device]}/media`
- else
- hdmedia=`cat /sys/block/${disk[$device]}/device/vendor`
- fi
- if [ "$hdmedia" = "disk" -o "$vendor" = "ATA" -o -f "/etc/sysconfig/harddisk${disk[$device]}" ]; then
- if [ -n "${HDFLAGS[$device]}" ]; then
- sleep 2
- action "Setting hard drive parameters for %s: " ${disk[$device]} /sbin/hdparm ${HDFLAGS[$device]} /dev/${disk[$device]}
- fi
- fi
- fi
- done
- fi
-else
- action "RAID Arrays are resyncing. Skipping hard drive parameters section." /bin/true
-fi
-) &
-
-
-# Adjust symlinks as necessary in /boot to keep system services from
-# spewing messages about mismatched System maps and so on.
-if [ -L /boot/System.map -a -r /boot/System.map-$uname_r -a \
- ! /boot/System.map -ef /boot/System.map-$uname_r ] ; then
- ln -s -f System.map-$uname_r /boot/System.map 2>/dev/null
-fi
-if [ ! -e /boot/System.map -a -r /boot/System.map-$uname_r ] ; then
- ln -s -f System.map-$uname_r /boot/System.map 2>/dev/null
-fi
-
-# Adjust symlinks as necessary in /boot to have the default config
-if [ -L /boot/config -a -r /boot/config-$uname_r ] ; then
- ln -sf config-$uname_r /boot/config 2>/dev/null
-fi
-if [ ! -e /boot/config -a -r /boot/config-$uname_r ] ; then
- ln -sf config-$uname_r /boot/config 2>/dev/null
-fi
-
-# Now that we have all of our basic modules loaded and the kernel going,
-# let's dump the syslog ring somewhere so we can find it later
-[ -f /var/log/dmesg ] && mv -f /var/log/dmesg /var/log/dmesg.old
-dmesg -s 131072 > /var/log/dmesg
-) &
-
-# create the crash indicator flag to warn on crashes, offer fsck with timeout
-touch /.autofsck &> /dev/null
-
-if [ "$PROMPT" != no ]; then
- while :; do
- pid=$(/sbin/pidof getkey)
- [ -n "$pid" -o -e /var/run/getkey_done ] && break
- usleep 100000
- done
- [ -n "$pid" ] && kill -TERM "$pid" >/dev/null 2>&1
-fi
-} &
-if strstr "$cmdline" confirm ; then
- touch /var/run/confirm
-fi
-if [ "x$SPEEDBOOT" != "xyes" ]; then
-if [ "$PROMPT" != "no" ]; then
- /sbin/getkey i && touch /var/run/confirm
- touch /var/run/getkey_done
-fi
-wait
-[ "$PROMPT" != no ] && rm -f /var/run/getkey_done
-fi
-
-if strstr "$cmdline" failsafe; then
- touch /var/run/failsafe
-fi
-
-if [ -f /var/lock/TMP_1ST ];then
- if [ -f /etc/init.d/mandrake_firstime ];then
- /bin/sh /etc/init.d/mandrake_firstime
- fi
-fi
-
-if [ "x$SPEEDBOOT" = "xyes" ]; then
- if [ ! -f /.readahead_collect -a -x /sbin/readahead_later ]; then
- /sbin/readahead_later > /dev/null 2>&1
- fi
- wait $RC_PID
- countdown=10
- until [ -e /tmp/.X11-unix/X0 -o $countdown -eq 0 ]; do
- sleep 1; let countdown=$countdown-1;
- done
-
-
-
- /sbin/udevadm trigger --action=add --subsystem-nomatch=tty --subsystem-nomatch=block --subsystem-nomatch=mem --subsystem-nomatch=input --subsystem-nomatch=acpi --subsystem-nomatch=rtc --subsystem-nomatch=hid
- /sbin/udevadm settle --timeout=5 > /dev/null 2>&1
- /sbin/udevadm control --env=STARTUP=
- mount -n -t usbfs -o devmode=0664,devgid=43 /proc/bus/usb /proc/bus/usb
-
- # (anssi) at this point plymouth should have quit, reopen descriptors to
- # ensure that the output of the rest of this script is seen if the user is
- # not in X11
- exec 0<>/proc/self/fd/0 1<>/proc/self/fd/1 2<>/proc/self/fd/2
-fi
-
-if [ -f /etc/init.d/mandrake_everytime ]; then
- /bin/sh /etc/init.d/mandrake_everytime
-fi
-
-if [ "x$SPEEDBOOT_PROBE" = "xyes" ]; then
- sed -i -e "/$uname_r .*/d" /var/lib/speedboot/status 2>/dev/null
- unset SPEEDBOOT_PROBE
-fi
-
-if [ "x$SPEEDBOOT" = "xyes" -a ! -e /tmp/.X11-unix/X0 ]; then
- /etc/init.d/dm stop
- grep -q "$uname_r" /var/lib/speedboot/status 2> /dev/null
- RETVAL=$?
- if [ $RETVAL -eq 0 ]; then
- sed -i -e "s/^$uname_r FAILED (first time)/$uname_r FAILED/g" -e "/FAILED/!s/^$uname_r .*/$uname_r FAILED (first time)/g" /var/lib/speedboot/status
- else
- echo "$uname_r FAILED (first time)" >> /var/lib/speedboot/status
- fi
-fi
-
-# system configuration doesn't permit speedboot or speedboot failed, disable it
-if strstr "$SPEEDBOOT" DISABLED ; then
- grep -q $uname_r /var/lib/speedboot/status 2> /dev/null
- RETVAL=$?
- if [ $RETVAL -eq 0 ]; then
- sed -i -e "s/^$uname_r .*/$uname_r $SPEEDBOOT/g" /var/lib/speedboot/status
- else
- echo "$uname_r $SPEEDBOOT" >> /var/lib/speedboot/status
- fi
-fi
-
-unset SPEEDBOOT
-
-# (pixel) a kind of profile for XF86Config
-# if no XFree=XXX given on kernel command-line, restore XF86Config.standard
-for i in XF86Config XF86Config-4; do
- if [ -L "/etc/X11/$i" ]; then
- XFree=`sed -n 's/.*XFree=\(\w*\).*/\1/p' /proc/cmdline`
- [ -n "$XFree" ] || XFree=standard
- [ -r "/etc/X11/$i.$XFree" ] && ln -sf "$i.$XFree" "/etc/X11/$i"
- fi
-done
-
-# Let rhgb know that we're leaving rc.sysinit
-if [ -x /bin/plymouth ]; then
- /bin/plymouth --sysinit
-fi
-
-# remove this file at the very end, for speedboot
-rm -f /dev/.in_sysinit
-
diff --git a/src/Makefile b/src/Makefile
index b478cb9f..d93e7202 100644
--- a/src/Makefile
+++ b/src/Makefile
@@ -1,8 +1,7 @@
CFLAGS+=$(RPM_OPT_FLAGS) -Wall -D_GNU_SOURCE
-PROGS=usernetctl netreport testd usleep ipcalc \
- fstab-decode getkey ppp-watch consoletype genhostid rename_device \
- console_init console_check securetty
+PROGS=usernetctl netreport usleep ipcalc \
+ ppp-watch consoletype genhostid rename_device
PPPWATCH_OBJS=ppp-watch.o shvar.o
CONSOLE_INIT_OBJS=console_init.o shvar.o
USLEEP_OBJS=usleep.o
@@ -23,40 +22,23 @@ install:
install -m 4755 usernetctl $(ROOT)/usr/sbin/usernetctl
install -m 2755 netreport $(ROOT)/sbin/netreport
install -m 755 ipcalc $(ROOT)/bin/ipcalc
- install -m 755 fstab-decode $(ROOT)/sbin/fstab-decode
install -m 755 genhostid $(ROOT)/sbin/genhostid
- install -m 755 getkey $(ROOT)/sbin/getkey
install -m 755 ppp-watch $(ROOT)/sbin/ppp-watch
install -m 755 consoletype $(ROOT)/sbin/consoletype
- install -m 755 securetty $(ROOT)/sbin/securetty
install -m 755 sushell $(ROOT)/sbin/sushell
install -m 755 rename_device $(ROOT)/lib/udev/rename_device
- install -m 755 console_init $(ROOT)/lib/udev/console_init
- install -m 755 console_check $(ROOT)/lib/udev/console_check
install -m 644 genhostid.1 $(ROOT)$(mandir)/man1
- install -m 644 getkey.1 $(ROOT)$(mandir)/man1
install -m 644 netreport.1 $(ROOT)$(mandir)/man1
install -m 644 usleep.1 $(ROOT)$(mandir)/man1
- install -m 644 fstab-decode.8 $(ROOT)$(mandir)/man8
install -m 644 usernetctl.8 $(ROOT)$(mandir)/man8
install -m 644 ppp-watch.8 $(ROOT)$(mandir)/man8
install -m 644 ipcalc.1 $(ROOT)$(mandir)/man1
install -m 644 consoletype.1 $(ROOT)$(mandir)/man1
install -m 644 ifup.8 $(ROOT)$(mandir)/man8
install -m 644 setsysfont.8 $(ROOT)$(mandir)/man8
- install -m 644 securetty.8 $(ROOT)$(mandir)/man8
install -m 644 sushell.8 $(ROOT)$(mandir)/man8
ln -s ifup.8 $(ROOT)$(mandir)/man8/ifdown.8
-# this daemon and initscript are useful for testing the up/down/status stuff
-# not installed by default, only comes from sources.
-install-test:
- install -m 755 testd $(ROOT)/usr/sbin/testd
- install -m 755 testdinit $(ROOT)/etc/init.d/testd
-
-getkey: getkey.o
- $(CC) $(LDFLAGS) -o $@ $< -lpopt
-
ipcalc: ipcalc.o
$(CC) -D_GNU_SOURCE $(LDFLAGS) -o $@ $< -lpopt
@@ -72,9 +54,6 @@ usernetctl.o: usernetctl.c
usernetctl: usernetctl.c usernetctl.o
$(CC) $(LDFLAGS) -pie -o $@ $@.o
-securetty: securetty.o
- $(CC) $(LDFLAGS) -o $@ $<
-
shvar.o: shvar.c
$(CC) $(CFLAGS) `pkg-config glib-2.0 --cflags` -c shvar.c -o shvar.o
@@ -84,8 +63,3 @@ ppp-watch.o: ppp-watch.c
rename_device: rename_device.c
$(CC) $(CFLAGS) `pkg-config glib-2.0 --cflags` -o $@ $< `pkg-config glib-2.0 --libs`
-console_init.o: console_init.c
- $(CC) $(CFLAGS) `pkg-config glib-2.0 --cflags` -c console_init.c -o console_init.o
-
-console_init: $(CONSOLE_INIT_OBJS)
- $(CC) $(LDFLAGS) -o $@ $(CONSOLE_INIT_OBJS) `pkg-config glib-2.0 --libs`
diff --git a/src/console_check.c b/src/console_check.c
deleted file mode 100644
index 9b66cfcb..00000000
--- a/src/console_check.c
+++ /dev/null
@@ -1,208 +0,0 @@
-/*
- * Copyright (c) 2008-2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License, version 2,
- * as published by the Free Software Foundation.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA
- *
- */
-
-#include <fcntl.h>
-#include <stdio.h>
-#include <stdlib.h>
-#include <string.h>
-#include <termios.h>
-#include <unistd.h>
-
-#include <sys/ioctl.h>
-
-#include <linux/types.h>
-#include <linux/serial.h>
-#include <linux/serial_core.h>
-
-#ifndef PORT_OMAP
-/* from linux-2.6/include/linux/serial_core.h commit b612633b */
-#define PORT_OMAP 96
-#endif
-
-struct speeds
-{
- speed_t speed;
- unsigned long value;
-};
-
-struct speeds speed_map[] =
-{
- {B50, 50},
- {B75, 75},
- {B110, 110},
- {B134, 134},
- {B150, 150},
- {B200, 200},
- {B300, 300},
- {B600, 600},
- {B1200, 1200},
- {B1800, 1800},
- {B2400, 2400},
- {B4800, 4800},
- {B9600, 9600},
- {B19200, 19200},
- {B38400, 38400},
-#ifdef B57600
- {B57600, 57600},
-#endif
-#ifdef B115200
- {B115200, 115200},
-#endif
-#ifdef B230400
- {B230400, 230400},
-#endif
-#ifdef B460800
- {B460800, 460800},
-#endif
- {0, 0}
-};
-
-int termcmp(struct termios *a, struct termios *b) {
- if (a->c_iflag != b->c_iflag || a->c_oflag != b->c_oflag ||
- a->c_cflag != b->c_cflag || a->c_lflag != b->c_lflag ||
- cfgetispeed(a) != cfgetispeed(b) || cfgetospeed(a) != cfgetospeed(b))
- return 1;
- return memcmp(a->c_cc, b->c_cc, sizeof(a->c_cc));
-}
-
-int get_serial_speed(int fd) {
- struct termios mode;
-
- if (!tcgetattr(fd, &mode)) {
- int i;
- speed_t speed;
-
- speed = cfgetospeed(&mode);
- for (i = 0; speed_map[i].value != 0; i++)
- if (speed_map[i].speed == speed)
- return speed_map[i].value;
- }
- return 0;
-}
-
-int compare_termios_to_console(char *dev, int *speed) {
- struct termios cmode, mode;
- int fd, cfd;
-
- cfd = open ("/dev/console", O_RDONLY);
- tcgetattr(cfd, &cmode);
- close(cfd);
-
- fd = open(dev, O_RDONLY|O_NONBLOCK);
- tcgetattr(fd, &mode);
-
- if (!termcmp(&cmode, &mode)) {
- *speed = get_serial_speed(fd);
- close(fd);
- return 1;
- }
- close(fd);
- return 0;
-}
-
-char *serial_tty_name(int type) {
- switch (type) {
- case PORT_8250...PORT_MAX_8250:
- return "ttyS";
- case PORT_PMAC_ZILOG:
- return "ttyPZ";
- case PORT_MPSC:
- return "ttyMM";
- case PORT_CPM:
- return "ttyCPM";
- case PORT_MPC52xx:
- return "ttyPSC";
- case PORT_IMX:
- return "ttymxc";
- case PORT_OMAP:
- return "ttyO";
- default:
- return NULL;
- }
-}
-
-char *check_serial_console(int *speed) {
- int fd;
- char *ret = NULL, *device;
- char twelve = 12;
- struct serial_struct si, si2;
- char *tty_name;
-
- memset(&si, 0, sizeof(si));
- memset(&si2, 0, sizeof(si));
-
- fd = open("/dev/console", O_RDWR);
- if (ioctl (fd, TIOCLINUX, &twelve) >= 0)
- goto out;
-
- if (ioctl(fd, TIOCGSERIAL, &si) < 0)
- goto out;
- close(fd);
-
- tty_name = serial_tty_name(si.type);
- if (!tty_name)
- goto out;
-
- asprintf(&device, "%s%d", tty_name, si.line);
- fd = open(device, O_RDWR|O_NONBLOCK);
- if (fd == -1)
- goto out;
-
- if (ioctl(fd, TIOCGSERIAL, &si2) < 0)
- goto out;
-
- if (memcmp(&si,&si2, sizeof(si)))
- goto out;
-
- *speed = get_serial_speed(fd);
- ret = device;
-out:
- close(fd);
- return ret;
-}
-
-int emit_console_event(char *dev, int speed) {
- char *args[] = { "initctl", "emit", "--no-wait", "fedora.serial-console-available", NULL, NULL, NULL };
-
- if (dev)
- asprintf(&args[4],"DEV=%s",dev);
- if (speed)
- asprintf(&args[5],"SPEED=%d",speed);
- execv("/sbin/initctl", args);
- return 1;
-}
-
-int main(int argc, char **argv) {
- char *device;
- int speed;
-
- if (argc < 2) {
- printf("usage: console_check <device>\n");
- exit(1);
- }
- chdir("/dev");
- device = argv[1];
- if (!strcmp(device, "console")) {
- device = check_serial_console(&speed);
- if (device)
- return emit_console_event(device, speed);
- } else if (compare_termios_to_console(device, &speed)) {
- return emit_console_event(device, speed);
- }
- return 0;
-}
diff --git a/src/console_init.c b/src/console_init.c
deleted file mode 100644
index 494959a1..00000000
--- a/src/console_init.c
+++ /dev/null
@@ -1,256 +0,0 @@
-/*
- * Copyright (c) 2008-2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License, version 2,
- * as published by the Free Software Foundation.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA
- *
- */
-
-#include <fcntl.h>
-#include <stdio.h>
-#include <stdlib.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-
-#include <sys/ioctl.h>
-#include <sys/stat.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/wait.h>
-
-#include <linux/kd.h>
-
-#include "shvar.h"
-
-static char *lang = NULL;
-static char *font = NULL;
-static char *acm = NULL;
-static char *unimap = NULL;
-static char *keymap = NULL;
-static char *unikeytable = NULL;
-static char *backspace = NULL;
-static char *grp_toggle = NULL;
-
-static int linux_console(int fd) {
- unsigned char twelve = 12;
-
- if (ioctl(fd, TIOCLINUX, &twelve) >= 0)
- return 1;
- return 0;
-}
-
-static int configured_as_utf8() {
- shvarFile *i18nfile = NULL;
-
- if ((i18nfile = svNewFile("/etc/sysconfig/i18n")) == NULL)
- return 1; /* assume UTF-8 */
-
- lang = svGetValue(i18nfile, "LANG");
- font = svGetValue(i18nfile, "SYSFONT");
- acm = svGetValue(i18nfile, "SYSFONTACM");
- unimap = svGetValue(i18nfile, "UNIMAP");
- svCloseFile(i18nfile);
- if (!lang)
- return 1;
- if (g_str_has_suffix(lang,".utf8") || g_str_has_suffix(lang,".UTF-8"))
- return 1;
- return 0;
-}
-
-static int read_keymap(int utf8) {
- shvarFile *keyboard = NULL;
- char *tmp;
- struct stat sb;
-
-
- if (!stat("/etc/sysconfig/console/default.kmap",&sb)) {
- keymap = "/etc/sysconfig/console/default.kmap";
- }
-
- if ((keyboard = svNewFile("/etc/sysconfig/keyboard")) == NULL)
- return 0;
-
- tmp = svGetValue(keyboard, "BACKSPACE");
- if (tmp)
- backspace = tmp;
-
- tmp = svGetValue(keyboard, "GRP_TOGGLE");
- if (tmp)
- grp_toggle = tmp;
-
- if (keymap)
- return 0;
-
- tmp = svGetValue(keyboard, "KEYMAP");
- if (tmp)
- keymap = tmp;
-
- tmp = svGetValue(keyboard, "UNIKEYTABLE");
- if (tmp)
- unikeytable = tmp;
-
- tmp = svGetValue(keyboard, "KEYTABLE");
- if (tmp) {
- if (keymap) free(keymap);
- keymap = NULL;
- if (utf8) {
- if (g_str_has_suffix (tmp, "uni") || strstr(tmp,".uni."))
- unikeytable = tmp;
- else {
- char * substring;
- if ((substring = strstr(tmp, ".map"))) {
- GString *new_string;
- new_string = g_string_new_len (tmp, strlen(tmp)+4);
- new_string = g_string_insert_len(new_string, substring-tmp,".uni",4);
- unikeytable = g_string_free (new_string, FALSE);
- }
- else {
- free (unikeytable);
- asprintf (&unikeytable, "%s.uni", tmp);
- }
- }
-
- }
- asprintf(&keymap, "%s.map", tmp);
- }
- return 0;
-}
-
-static void set_font(char *device) {
- int pid;
-
- if ( (pid = fork()) == 0) {
- char *args[] = { "setfont", "latarcyrheb-sun16", "-C", NULL,
- NULL, NULL, NULL, NULL, NULL };
-
- if (font)
- args[1] = font;
- args[3] = device;
- if (acm) {
- args[4] = "-m";
- args[5] = acm;
- if (unimap) {
- args[6] = "-u";
- args[7] = unimap;
- }
- } else if (unimap) {
- args[4] = "-u";
- args[5] = unimap;
- }
- execv("/bin/setfont", args);
- exit(1);
- }
-}
-
-static void set_keyboard(int fd, int utf8) {
- if (ioctl(fd, KDSKBMODE, utf8 ? K_UNICODE : K_XLATE))
- perror("could not set keyboard mode");
-}
-
-static void set_terminal(int fd, int utf8) {
- if (utf8)
- write(fd, "\033%G", 3);
- else
- write(fd, "\033%@", 3);
-}
-
-static void set_keymap(int fd, int utf8) {
- int pid;
- int status;
-
- if ((pid = fork()) == 0) {
- char *args[] = { "/bin/loadkeys", "-q", NULL, NULL, NULL };
- dup2(fd, 0);
- dup2(fd, 1);
-
- if (utf8) {
- if (unikeytable) {
- args[2] = unikeytable;
- if (g_spawn_sync (NULL, args, NULL, G_SPAWN_CHILD_INHERITS_STDIN , NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL))
- exit(0);
- }
-
- args[2] = "-u";
- args[3] = keymap;
- } else {
- args[2] = keymap;
- }
- execv("/bin/loadkeys", args);
- exit(1);
- }
- waitpid(pid, &status, 0);
-}
-
-static void set_backspace(int fd) {
- int pid;
- int status;
-
- if ((pid = fork()) == 0) {
- char *args[] = { "/bin/loadkeys", "-q", NULL, NULL };
- dup2(fd, 0);
- dup2(fd, 1);
-
- if (backspace && g_ascii_strcasecmp (backspace, "BackSpace")) {
- args[2] = "backspace";
- } else {
- args[2] = "delete";
- }
- execv("/bin/loadkeys", args);
- exit(1);
- }
- waitpid(pid, &status, 0);
-}
-
-static void set_grp_toggle(int fd) {
- int pid;
- int status;
-
- if ((pid = fork()) == 0) {
- char *args[] = { "/bin/loadkeys", "-q", NULL, NULL };
- dup2(fd, 0);
- dup2(fd, 1);
-
- args[2] = grp_toggle;
- execv("/bin/loadkeys", args);
- exit(1);
- }
- waitpid(pid, &status, 0);
-}
-
-int main(int argc, char **argv) {
- char *device;
- int dev;
- struct stat sb;
-
- if (argc < 2) {
- printf("usage: console_init <device>\n");
- exit(1);
- }
- chdir("/dev");
- device = argv[1];
- dev = open(device, O_RDWR);
- if (linux_console(dev)) {
- int utf8 = configured_as_utf8();
-
- set_keyboard(dev, utf8);
- set_terminal(dev, utf8);
- set_font(device);
- read_keymap(utf8);
- if (keymap || unikeytable)
- set_keymap(dev,utf8);
- set_backspace(dev);
- if (grp_toggle)
- set_grp_toggle(dev);
- }
- /* check if /usr is mounted */
- return stat("/usr/bin",&sb) != 0;
-}
diff --git a/src/consoletype.c b/src/consoletype.c
index fb2a9116..929969a4 100644
--- a/src/consoletype.c
+++ b/src/consoletype.c
@@ -11,8 +11,8 @@
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA
+ * along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+ * Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*
*/
diff --git a/src/fstab-decode.8 b/src/fstab-decode.8
deleted file mode 100644
index d7ce9e70..00000000
--- a/src/fstab-decode.8
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
-.\" A man page for fstab-decode(8).
-.\"
-.\" Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc. All rights reserved.
-.\"
-.\" This copyrighted material is made available to anyone wishing to use,
-.\" modify, copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of the
-.\" GNU General Public License v.2.
-.\"
-.\" This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-.\" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
-.\" FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
-.\" more details.
-.\"
-.\" You should have received a copy of the GNU General Public License along
-.\" with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
-.\" 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
-.\"
-.\" Author: Miloslav Trmac <mitr@redhat.com>
-.TH fstab-decode 8 "May 2006"
-
-.SH NAME
-fstab-decode \- run a command with fstab-encoded arguments
-
-.SH SYNOPSIS
-\fB fstab-decode\fR \fICOMMAND\fR [\fIARGUMENT\fR]...
-
-.SH DESCRIPTION
-.B fstab-decode
-decodes escapes in the specified \FIARGUMENT\fRs
-and uses them to run \fICOMMAND\fR.
-The argument escaping uses the same rules as path escaping in
-\fB/etc/fstab\fR,
-.B /etc/mtab
-and \fB/proc/mtab\fR.
-
-.SH EXIT STATUS
-.B fstab-decode
-exits with status 127 if
-.I COMMAND
-can't be run.
-Otherwise it exits with the status returned by \fICOMMAND\fR.
-
-.SH EXAMPLES
-
-.B
-fstab-decode umount $(awk '$3 == "vfat" { print $2 }' /etc/fstab)
diff --git a/src/fstab-decode.c b/src/fstab-decode.c
deleted file mode 100644
index 4a162dfe..00000000
--- a/src/fstab-decode.c
+++ /dev/null
@@ -1,86 +0,0 @@
-/* fstab-decode(8).
-
-Copyright (c) 2006 Red Hat, Inc. All rights reserved.
-
-This copyrighted material is made available to anyone wishing to use, modify,
-copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of the GNU General
-Public License v.2.
-
-This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
-WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-
-You should have received a copy of the GNU General Public License along with
-this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin
-Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
-
-Author: Miloslav Trmac <mitr@redhat.com> */
-
-#include <errno.h>
-#include <stdio.h>
-#include <stdlib.h>
-#include <string.h>
-#include <unistd.h>
-
-/* Decode the fstab-encoded string in place. */
-static void
-decode(char *s)
-{
- const char *src;
- char *dest;
-
- src = s;
- dest = s;
- while (*src != '\0') {
- if (*src != '\\')
- *dest = *src++;
- else {
- static const struct repl {
- char orig[4];
- size_t len;
- char new;
- } repls[] = {
-#define R(X, Y) { X, sizeof(X) - 1, Y }
- R("\\", '\\'),
- R("011", '\t'),
- R("012", '\n'),
- R("040", ' '),
- R("134", '\\')
-#undef R
- };
-
- size_t i;
-
- for (i = 0; i < sizeof (repls) / sizeof (repls[0]);
- i++) {
- if (memcmp(src + 1, repls[i].orig,
- repls[i].len) == 0) {
- *dest = repls[i].new;
- src += 1 + repls[i].len;
- goto found;
- }
- }
- *dest = *src++;
- found:
- ;
- }
- dest++;
- }
- *dest = '\0';
-}
-
-int
-main (int argc, char *argv[])
-{
- size_t i;
-
- if (argc < 2) {
- fprintf(stderr, "Usage: fstab-decode command [arguments]\n");
- return EXIT_FAILURE;
- }
- for (i = 2; i < (size_t)argc; i++)
- decode(argv[i]);
- execvp(argv[1], argv + 1);
- fprintf(stderr, "fstab-decode: %s: %s\n", argv[1], strerror(errno));
- return 127;
-}
diff --git a/src/genhostid.c b/src/genhostid.c
index 1b83d538..c7561c9e 100644
--- a/src/genhostid.c
+++ b/src/genhostid.c
@@ -10,8 +10,8 @@
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA
+ * along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+ * Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*
*/
diff --git a/src/getkey.1 b/src/getkey.1
deleted file mode 100644
index f6c11616..00000000
--- a/src/getkey.1
+++ /dev/null
@@ -1,80 +0,0 @@
-.\" A man page for getkey(1). -*- nroff -*-
-.\"
-.\" Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc. All rights reserved.
-.\"
-.\" This copyrighted material is made available to anyone wishing to use,
-.\" modify, copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of the
-.\" GNU General Public License v.2.
-.\"
-.\" This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-.\" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
-.\" FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
-.\" more details.
-.\"
-.\" You should have received a copy of the GNU General Public License along
-.\" with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
-.\" 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
-.\"
-.\" Author: Miloslav Trmac <mitr@redhat.com>
-.TH getkey 1 "Jan 2006"
-
-.SH NAME
-getkey \- wait until a key is pressed
-
-.SH SYNOPSIS
-\fBgetkey\fR [\fIOPTION\fR]... [\fIKEYS\fR]
-
-.SH DESCRIPTION
-.B getkey
-waits until one of
-.I KEYS
-is pressed.
-If
-.I KEYS
-are not specified, any key is accepted.
-.I KEYS
-are matched case-insensitive.
-
-.SH EXIT STATUS
-.B getkey
-exits with status 0 if one of the expected keys is pressed.
-If invalid arguments are specified,
-.B getkey
-exits with status 255.
-If
-.B getkey
-is interrupted or the wait times out,
-.B getkey
-exits with other non-zero status.
-
-.SH OPTIONS
-.TP
-\fB\-c\fR, \fB\-\-wait\fR \fISECONDS\fR
-Wait only for
-.I SECONDS
-seconds.
-The default is 0, which means to wait without a time limit.
-
-.TP
-\fB\-i\fR, \fB\-\-ignore\-control\-chars\fR
-Don't treat Ctrl+C and Ctrl+D specially.
-When this option is not specified, these characters interrupt \fBgetkey\fR.
-
-.TP
-\fB\-m\fR, \fB\-\-message\fR \fIMESSAGE\fR
-Display
-.I MESSAGE
-while waiting.
-The message is used as a format string in
-.BR sprintf (3),
-with a single argument, the number of seconds left.
-Typical usage is therefore
-\fB"Press a key within %d seconds to ..."\fR.
-If
-.I MESSAGE
-contains other format string directives, the behavior is undefined and
-.B getkey
-may crash.
-
-If there is no time limit specified,
-the number of seconds left is reported as 0.
diff --git a/src/getkey.c b/src/getkey.c
deleted file mode 100644
index 11496260..00000000
--- a/src/getkey.c
+++ /dev/null
@@ -1,141 +0,0 @@
-/*
- * Copyright (c) 1999-2003, 2006 Red Hat, Inc. All rights reserved.
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License, version 2,
- * as published by the Free Software Foundation.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA
- *
- * getkey
- *
- * A very simple keygrabber.
- *
- */
-#include <ctype.h>
-#include <errno.h>
-#include <signal.h>
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <string.h>
-#include <termios.h>
-#include <unistd.h>
-#include <sys/poll.h>
-#include "popt.h"
-
-static struct termios orig_tp;
-
-static void reset_term(int x) {
- tcsetattr(0,TCSANOW,&orig_tp);
- _exit(x);
-}
-
-int main(int argc, char **argv) {
- static const char default_list[] = "";
-
- const char *list;
- char *waitmessage = NULL;
- char *waitprint, *waitsprint;
- int waitseconds=0;
- int alarmlen=0;
- int ignore_control=0;
- struct termios tp;
- int r;
- struct pollfd ufds; /* only one, no need for an array... */
- poptContext context;
- struct poptOption options[] = {
- { "wait", 'c', POPT_ARG_INT, &waitseconds, 0, "Number of seconds to wait for keypress", NULL },
- { "message", 'm', POPT_ARG_STRING, &waitmessage, 0, "Message to print out while waiting for string\nNOTE: The message may have a \"%d\" in it, to hold the number of seconds left to wait.", NULL },
- { "ignore-control-chars", 'i', POPT_ARG_NONE, &ignore_control, 0, "Ignore Control-C and Control-D", NULL },
- POPT_AUTOHELP
- POPT_TABLEEND
- };
-
- context = poptGetContext("getkey", argc, (const char **)argv, options,
- POPT_CONTEXT_POSIXMEHARDER);
- poptSetOtherOptionHelp(context, "[keys]");
-
- r = poptGetNextOpt(context);
- if (r < -1) {
- fprintf(stderr, "%s: %s\n",
- poptBadOption(context, POPT_BADOPTION_NOALIAS),
- poptStrerror(r));
-
- return -1;
- }
- list = poptGetArg(context);
- if (list != NULL) {
- char *p;
-
- p = strdup(list);
- list = p;
- while (*p != 0) {
- *p = toupper(*p);
- p++;
- }
- } else
- list = default_list;
- if (waitseconds) {
- if (waitseconds < 0) {
- fprintf(stderr, "--wait: Invalid time %d seconds\n",
- waitseconds);
- return -1;
- }
- alarmlen = waitseconds;
- }
-
- tcgetattr(0,&tp);
- orig_tp = tp;
- signal(SIGTERM,reset_term);
- if (alarmlen != 0) {
- signal(SIGALRM,reset_term);
- alarm(alarmlen);
- }
-
- tp.c_iflag=0;
- tp.c_oflag &= ~OPOST;
- tp.c_lflag &= ~(ISIG | ICANON);
- tcsetattr(0,TCSANOW,&tp);
-
- ufds.events = POLLIN;
- ufds.fd = 0;
-
- if (waitmessage) {
- waitprint = alloca (strlen(waitmessage)+15); /* long enough */
- waitprint[0] = '\r';
- waitsprint = waitprint + 1;
- }
-
- while (1) {
- if (waitmessage) {
- sprintf (waitsprint, waitmessage, waitseconds);
- write (1, waitprint, strlen(waitprint));
- }
- r = poll(&ufds, 1, alarmlen ? 1000 : -1);
- if (r == 0) {
- /* we have waited a whole second with no keystroke... */
- waitseconds--;
- }
- if (r > 0) {
- char ch;
-
- read(0, &ch, sizeof(ch));
- ch = toupper(ch);
- /* Die if we get a control-c or control-d */
- if (ignore_control == 0 && (ch == 3 || ch == 4))
- reset_term(1);
- /* Don't let a null character be interpreted as a match
- by strchr */
- if (ch != 0
- && (strcmp(list, "") == 0 || strchr(list, ch) != NULL))
- reset_term(0);
- }
- }
-}
diff --git a/src/ipcalc.c b/src/ipcalc.c
index 8decccad..7316f058 100644
--- a/src/ipcalc.c
+++ b/src/ipcalc.c
@@ -11,8 +11,8 @@
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA
+ * along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+ * Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*
* Authors:
* Erik Troan <ewt@redhat.com>
diff --git a/src/netreport.c b/src/netreport.c
index a2b2625c..31bfe2f6 100644
--- a/src/netreport.c
+++ b/src/netreport.c
@@ -11,8 +11,8 @@
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA
+ * along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+ * Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*
*/
#include <errno.h>
diff --git a/src/ppp-watch.c b/src/ppp-watch.c
index 1fa81929..cbe35360 100644
--- a/src/ppp-watch.c
+++ b/src/ppp-watch.c
@@ -19,8 +19,8 @@
* General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ * along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+ * Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*
*/
diff --git a/src/rename_device.c b/src/rename_device.c
index 3cd25e1e..f96291b0 100644
--- a/src/rename_device.c
+++ b/src/rename_device.c
@@ -147,11 +147,13 @@ struct netdev *get_configs() {
for (x = 0; x < ncfgs; x++ ) {
char *path;
char *devname, *hwaddr;
+ int vlan;
gchar *contents, **lines;
int i;
devname = hwaddr = contents = NULL;
lines = NULL;
+ vlan = 0;
if (asprintf(&path,"/etc/sysconfig/network-scripts/%s",
cfgs[x]->d_name) == -1)
continue;
@@ -175,8 +177,11 @@ struct netdev *get_configs() {
hwaddr = dequote(lines[i] + 7, NULL);
}
#endif
+ if (g_str_has_prefix(lines[i],"VLAN=yes")) {
+ vlan=1;
+ }
}
- if (!devname || !hwaddr) {
+ if (!devname || !hwaddr || vlan) {
g_free(contents);
g_strfreev(lines);
continue;
diff --git a/src/securetty.8 b/src/securetty.8
deleted file mode 100644
index 2aad6bca..00000000
--- a/src/securetty.8
+++ /dev/null
@@ -1,15 +0,0 @@
-.\" Copyright 2009 Petr Lautrbach (plautrba@redhat.com)
-.TH securetty 8 2009-10-27 "" "System Administration tools and Daemons"
-.SH NAME
-securetty \- add a tty to /etc/securetty
-.SH SYNOPSIS
-.B securetty \fItty\fP
-.SH DESCRIPTION
-.B securetty
-safely adds \fItty\fP to /etc/securetty.
-.SH NOTES
-.B securetty
-is not normally meant to be run by hand; it is invoked by the upstart job that
-sets up the system serial console.
-.SH "SEE ALSO"
-.BR securetty(5)
diff --git a/src/securetty.c b/src/securetty.c
deleted file mode 100644
index 9ec8e7ef..00000000
--- a/src/securetty.c
+++ /dev/null
@@ -1,111 +0,0 @@
-/*
- * Copyright (c) 2008 Red Hat, Inc. All rights reserved.
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License, version 2,
- * as published by the Free Software Foundation.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA
- *
- */
-
-#include <errno.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <signal.h>
-#include <stdio.h>
-#include <stdlib.h>
-#include <string.h>
-#include <syslog.h>
-#include <unistd.h>
-
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/stat.h>
-
-void alarm_handler(int num) {
- return;
-}
-
-int open_and_lock_securetty() {
- int fd;
- struct flock lock;
- struct sigaction act, oldact;
-
- lock.l_type = F_WRLCK;
- lock.l_whence = SEEK_SET;
- lock.l_start = 0;
- lock.l_len = 0;
-
- fd = open("/etc/securetty", O_RDWR);
- if (fd == -1) {
- syslog(LOG_ERR, "Couldn't open /etc/securetty: %s",strerror(errno));
- return -1;
- }
- act.sa_handler = alarm_handler;
- act.sa_flags = 0;
- sigaction(SIGALRM, &act, &oldact);
- alarm(2);
- while (fcntl(fd, F_SETLKW, &lock) == -1) {
- if (errno == EINTR) {
- syslog(LOG_ERR, "Couldn't lock /etc/securetty: Timeout exceeded");
- } else {
- syslog(LOG_ERR, "Couldn't lock /etc/securetty: %s",strerror(errno));
- }
- return -1;
- }
- alarm(0);
- sigaction(SIGALRM, &oldact, NULL);
- return fd;
-}
-
-int rewrite_securetty(char *terminal) {
- int fd;
- char *buf, *pos;
- struct stat sbuf;
-
- fd = open_and_lock_securetty();
- if (fd == -1)
- return 1;
- if (fstat(fd, &sbuf) == -1) {
- close(fd);
- syslog(LOG_ERR, "Couldn't stat /etc/securetty: %s",strerror(errno));
- return 1;
- }
- buf = malloc(sbuf.st_size + 1);
- if (read(fd, buf, sbuf.st_size) != sbuf.st_size) {
- close(fd);
- syslog(LOG_ERR, "Couldn't read /etc/securetty: %s",strerror(errno));
- return 1;
- }
- if (!strncmp(buf,terminal,strlen(terminal)) && buf[strlen(terminal)] == '\n')
- goto out_ok;
- if ((pos = strstr(buf, terminal))) {
- if (pos[strlen(terminal)] == '\n' && *(pos-1) == '\n')
- goto out_ok;
- }
- if (lseek(fd, 0, SEEK_END) == -1) {
- close(fd);
- syslog(LOG_ERR, "Couldn't seek to end of /etc/securetty: %s",strerror(errno));
- return 1;
- }
- write(fd, terminal, strlen(terminal));
- write(fd, "\n", 1);
-out_ok:
- close(fd);
- return 0;
-}
-
-int main(int argc, char **argv) {
- if (argc < 2 ) {
- fprintf(stderr, "Usage: securetty <device>\n");
- exit(1);
- }
- openlog("securetty", LOG_CONS, LOG_DAEMON);
- return rewrite_securetty(argv[1]);
-}
diff --git a/src/shvar.c b/src/shvar.c
index 765a77e7..9817d9a4 100644
--- a/src/shvar.c
+++ b/src/shvar.c
@@ -23,8 +23,8 @@
* General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ * along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+ * Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*
*/
diff --git a/src/shvar.h b/src/shvar.h
index 50d10680..46fb6b7b 100644
--- a/src/shvar.h
+++ b/src/shvar.h
@@ -23,8 +23,8 @@
* General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ * along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+ * Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*
*/
#ifndef _SHVAR_H
diff --git a/src/testd.c b/src/testd.c
deleted file mode 100644
index b2a5c7e6..00000000
--- a/src/testd.c
+++ /dev/null
@@ -1,9 +0,0 @@
-#include <sys/signal.h>
-#include <unistd.h>
-#include <stdlib.h>
-
-int main() {
- signal(SIGTERM, SIG_IGN);
- while (1) sleep(20);
- exit(0);
-}
diff --git a/src/testdinit b/src/testdinit
deleted file mode 100755
index a6500991..00000000
--- a/src/testdinit
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-#
-# lpd This shell script takes care of starting and stopping
-# lpd (printer daemon).
-#
-
-# Source function library.
-. /etc/init.d/functions
-
-# See how we were called.
-case "$1" in
- start)
- # Start daemons.
- echo -n $"Starting testd: "
- testd &
- echo
- touch /var/lock/subsys/testd
- ;;
- stop)
- # Stop daemons.
- echo -n $"Shutting down testd: "
- killproc testd
- echo
- rm -f /var/lock/subsys/testd
- ;;
- status)
- # Am I alive?
- status testd
- exit $?
- ;;
- restart)
- echo -n $"Shutting down testd: "
- killproc testd
- echo
- echo -n $"Starting testd: "
- testd &
- echo
- ;;
- *)
- echo $"Usage: testd {start|stop|status|restart}"
- exit 1
-esac
-
-exit 0
diff --git a/src/usernetctl.c b/src/usernetctl.c
index f66cfeb9..9e127604 100644
--- a/src/usernetctl.c
+++ b/src/usernetctl.c
@@ -11,8 +11,8 @@
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA
+ * along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+ * Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*
*/
diff --git a/src/usleep.c b/src/usleep.c
index 0409498d..a5e7d9d7 100644
--- a/src/usleep.c
+++ b/src/usleep.c
@@ -15,8 +15,8 @@
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA
+ * along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+ * Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*
*/
diff --git a/sysconfig.txt b/sysconfig.txt
index 78f7eebc..c4b3e1f3 100644
--- a/sysconfig.txt
+++ b/sysconfig.txt
@@ -83,6 +83,7 @@ Generic options:
effect; otherwise the normal Unix epoch is assumed.
/etc/sysconfig/desktop:
+
DESKTOP=GNOME|KDE
This determines the default desktop for new users.
DISPLAYMANAGER=GNOME|KDE|KDM|XDM
@@ -206,7 +207,6 @@ Generic options:
GATEWAY=<gateway IP>
GATEWAYDEV=<gateway device to use, when multiple devices have GATEWAY=> (e.g. eth0)
NISDOMAIN=<nis domain name>
- VLAN=yes|no
IPX=yes|no
IPXAUTOPRIMARY=on|off (note, that MUST be on|off, not yes|no)
IPXAUTOFRAME=on|off (again, not yes|no)
@@ -229,22 +229,21 @@ Generic options:
missing link beat is considered to be unplugged.
Default: 2
+<<<<<<< HEAD
MIN_LINK_DETECTION_DELAY=<delay in seconds>
Force minimum link detection delay on all interfaces.
Default: 0
CRDA_DOMAIN=<domain>
Default wireless regulatory domain (man 8 crda).
+=======
+>>>>>>> initscripts-9.41-1
IPV6FORWARDING=yes|no
Enable or disable global forwarding of incoming IPv6 packets
on all interfaces.
Note: Actual packet forwarding cannot be controlled per-device, use netfilter6 for such issues
Default: no
- IPV6INIT=yes|no
- Enable or disable IPv6 configuration for all interfaces
- Use with caution!
- Default: value not set in this file
IPV6_AUTOCONF=yes|no
Sets the default for device-based autoconfiguration.
@@ -309,6 +308,7 @@ Generic options:
This setting has been moved into net.ipv4.ip_forward setting
in /etc/sysctl.conf. Setting it to 1 there enables IP forwarding,
setting it to 0 disables it (which is the default for RFC compliance).
+<<<<<<< HEAD
Note these options can still be used for compatibility, but you
really have to swith to /etc/sysctl.conf facilities.
DEFRAG_IPV4=yes|no
@@ -317,15 +317,15 @@ Generic options:
a bad idea otherwise. This setting was moved into
net.ipv4.ip_always_defrag setting in /etc/sysctl.conf. It
is no longer valid for 2.4 kernels.
+=======
+
+ NETWORKWAIT=yes|no
+ This is not used with the move to systemd.
+
+>>>>>>> initscripts-9.41-1
NETWORKING_IPV6=yes|no
- Enable or disable global IPv6 initialization
-
- To do this properly, add a rule in /etc/modprobe.d that disables IPv6.
- Note that the ipv6 module may be required by some other modules, for
- example bonding, even when IPv6 is not in use so it is not recommended
- to prevent loading it. Instead, use for example this in
- /etc/modprobe.d/disable-ipv6.conf:
- options ipv6 disable=1
+ To do this properly, disable IPv6 in the module itself.
+ This can be done by booting the kernel with "ipv6.disable_ipv6=1".
/etc/sysconfig/static-routes-ipv6:
Contains lines of the form:
@@ -574,7 +574,14 @@ Files in /etc/sysconfig/network-scripts/
ONBOOT=yes|no (not valid for alias devices; use ONPARENT)
HOTPLUG=yes|no
USERCTL=yes|no
+<<<<<<< HEAD
BOOTPROTO=none|bootp|dhcp|static
+=======
+ BOOTPROTO=none|bootp|dhcp
+ 'bootp' or 'dhcp' cause a DHCP client to run on the device. Any other
+ value causes any static configuration in the file to be applied.
+ VLAN=yes|no
+>>>>>>> initscripts-9.41-1
MTU=
Default MTU for this device
WINDOW=
@@ -586,8 +593,8 @@ Files in /etc/sysconfig/network-scripts/
provide DNS addresses that are dropped into the resolv.conf
file if PEERDNS is not set to "no".
SCOPE=
- Set to "scope SCOPE-ID" to set a non-default scope. Supported only on
- Ethernet with BOOTPROTO=none.
+ Set to "scope SCOPE-ID" to set a non-default scope for a statically
+ configured IP address.
SRCADDR=
use the specified source address for outgoing packets
MII_NOT_SUPPORTED=
@@ -632,7 +639,12 @@ Files in /etc/sysconfig/network-scripts/
NM_CONTROLLED=yes|no
If set to 'no', NetworkManager will ignore this connection/device.
Defaults to 'yes'.
+ ZONE=
+ Network zone (trust level) of this connection.
+ If not set, default zone (specified in /etc/firewalld/firewalld.conf)
+ is used. To see all available zones, run 'firewall-cmd --get-zones'.
+<<<<<<< HEAD
If BOOTPROTO is not "none", then the only other item that
must be set is the DEVICE item; all the rest will be determined
by the boot protocol. No "dummy" entries need to be created.
@@ -681,6 +693,10 @@ Files in /etc/sysconfig/network-scripts/
CRDA_DOMAIN=<domain>
Wireless regulatory domain for this connection (man 8 crda).
+=======
+ For dynamic addressing (BOOTPROTO=dhcp) only DEVICE needs to
+ be set; all the rest will be determined by the boot protocol.
+>>>>>>> initscripts-9.41-1
Base items being deprecated:
NETWORK=<will be calculated automatically with ipcalc>
@@ -694,7 +710,7 @@ Files in /etc/sysconfig/network-scripts/
IPv6-only items for real interfaces:
IPV6INIT=yes|no
- Enable or disable IPv6 configuration for this interface
+ Enable or disable IPv6 static, DHCP, or autoconf configuration for this interface
Default: no
IPV6FORWARDING=yes|no
Enable or disable global forwarding of incoming IPv6 packets
@@ -790,7 +806,7 @@ Files in /etc/sysconfig/network-scripts/
{IPXNETNUM,IPXPRIMARY,IPXACTIVE}_{802_2,802_3,ETHERII,SNAP}
configuration matrix for IPX. Only used if IPX is active.
Managed from /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx
- ARP=yes|no (adds 'arp' flag to ifconfig, for use with the
+ ARP=yes|no (adds 'arp' flag to ip, for use with the
ethertap device)
LINKDELAY=<time in seconds>
Time that the system should pause after the specific interface is
@@ -809,6 +825,9 @@ Files in /etc/sysconfig/network-scripts/
Note that changing speed or duplex settings almost always
requires disabling autonegotiation with 'autoneg off'.
+ Multiple options can also be set like so :
+ ETHTOOL_OPTS="-K ${DEVICE} tso on; -G ${DEVICE} rx 256 tx 256"
+
Long term, this should be done by sysadmin-written udev rules.
No longer supported:
diff --git a/sysconfig/debug b/sysconfig/debug
index 3a251fd4..4ae4e7b5 100644
--- a/sysconfig/debug
+++ b/sysconfig/debug
@@ -4,7 +4,8 @@
# 0: silently ignore errors
# 1: print diagnostics on stderr when an error is detected
# 2: call abort when an error is detected
-export MALLOC_CHECK_=1
+# Note: MALLOC_CHECK_ is not thread safe, enable at your own risk.
+# export MALLOC_CHECK_=1
# MALLOC_PERTURB_: initialize cleared memory to the specified value
export MALLOC_PERTURB_=$(($RANDOM % 255 + 1))
diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifdown b/sysconfig/network-scripts/ifdown
index 57e56e3f..597802bf 100755
--- a/sysconfig/network-scripts/ifdown
+++ b/sysconfig/network-scripts/ifdown
@@ -41,9 +41,14 @@ then
exit 0
fi
-if [ "$USE_NM" = "true" ]; then
- echo $"$0: interface ${1} is controlled by NetworkManager; skipping." >&2
- exit 0
+if [ "$_use_nm" = "true" ]; then
+ if [ -n "$UUID" -a -z "$DEVICE" ]; then
+ DEVICE=$(nmcli -t --fields uuid,devices con status | awk -F ':' "\$1 == \"$UUID\" { print \$2 }")
+ fi
+ if [ -n "$DEVICE" ] && ! is_nm_device_unmanaged "$DEVICE" ; then
+ nmcli dev disconnect iface "$DEVICE"
+ exit $?
+ fi
fi
if [ -x /sbin/ifdown-pre-local ]; then
@@ -53,6 +58,10 @@ fi
OTHERSCRIPT="/etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-${DEVICETYPE}"
if [ ! -x ${OTHERSCRIPT} ]; then
+ OTHERSCRIPT="/etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-${TYPE}"
+fi
+
+if [ ! -x ${OTHERSCRIPT} ]; then
OTHERSCRIPT="/etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth"
fi
diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth b/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth
index 684cef73..56ea2725 100755
--- a/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth
+++ b/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth
@@ -56,7 +56,7 @@ fi
fi
if is_bonding_device ${DEVICE} ; then
- for device in $(LANG=C egrep -l "^[[:space:]]*MASTER=\"?${DEVICE}\"?" /etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-*) ; do
+ for device in $(LANG=C egrep -l "^[[:space:]]*MASTER=\"?${DEVICE}\"?[[:space:]]*$" /etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-*) ; do
is_ignored_file "$device" && continue
/sbin/ifdown ${device##*/}
done
@@ -88,7 +88,29 @@ if [[ "${DHCPV6C}" = [Yy1]* ]] && [ -f /var/run/dhcp6c_${DEVICE}.pid ]; then
rm -f /var/run/dhcp6c_${DEVICE}.pid;
fi
-# Kill running dhcp client if present
+retcode=0
+[ -n "$(pidof -x dhclient)" ] && {
+ for VER in "" 6 ; do
+ if [ -f "/var/run/dhclient$VER-${DEVICE}.pid" ]; then
+ dhcpid=$(cat /var/run/dhclient$VER-${DEVICE}.pid)
+ generate_lease_file_name $VER
+ if [[ "$DHCPRELEASE" = [yY1]* ]]; then
+ /sbin/dhclient -r -lf ${LEASEFILE} -pf /var/run/dhclient$VER-${DEVICE}.pid ${DEVICE} >/dev/null 2>&1
+ retcode=$?
+ else
+ kill $dhcpid >/dev/null 2>&1
+ retcode=$?
+ reason=STOP$VER interface=${DEVICE} /sbin/dhclient-script
+ fi
+ if [ -f "/var/run/dhclient$VER-${DEVICE}.pid" ]; then
+ rm -f /var/run/dhclient$VER-${DEVICE}.pid
+ kill $dhcpid >/dev/null 2>&1
+ fi
+ fi
+ done
+}
+
+# Kill running dhcp client if present (supports more clients than the above)
dhcp_client_pids() {
CLIENTS='dhcpcd|pump|dhcpxd|dhclient|zcip'
[ -n "${daemon}" -o "$MII_NOT_SUPPORTED" = "yes" ] && CLIENTS="${CLIENTS}|wpa_supplicant"
@@ -100,7 +122,6 @@ if [ -n "${daemon}" -a "$MII_NOT_SUPPORTED" != "yes" ]; then
/sbin/ifplugd -k -W -i ${DEVICE}
fi
-retcode=0
pids=`dhcp_client_pids`
if [ -n "$pids" ]; then
kill $pids
@@ -140,12 +161,12 @@ fi
if [ -n "${BRIDGE}" ] && [ -x /usr/sbin/brctl ]; then
/sbin/ip link set dev ${DEVICE} down
- /usr/sbin/brctl delif ${BRIDGE} ${DEVICE}
+ /usr/sbin/brctl delif -- ${BRIDGE} ${DEVICE}
# Upon removing a device from a bridge,
# it's necessary to make radvd reload its config
[ -r /var/run/radvd/radvd.pid ] && kill -HUP $(cat /var/run/radvd/radvd.pid)
if [ -d /sys/class/net/${BRIDGE}/brif ] && [ $(ls -1 /sys/class/net/${BRIDGE}/brif | wc -l) -eq 0 ]; then
- /usr/sbin/brctl delbr ${BRIDGE}
+ /usr/sbin/brctl delbr -- ${BRIDGE}
fi
fi
@@ -173,11 +194,8 @@ fi
if [ -n "$VLAN" ]; then
# 802.1q VLAN
- if echo ${DEVICE} | LANG=C grep -Ev '(:)' | LANG=C grep -Eq '(eth|bond)[0-9][0-9]*\.[0-9][0-9]?[0-9]?[0-9]?' \
- || echo ${DEVICE} | LANG=C grep -Eq 'vlan[0-9][0-9]?[0-9]?[0-9]?' ; then
- [ -f /proc/net/vlan/${DEVICE} ] && {
+ if [ -f /proc/net/vlan/${DEVICE} ]; then
ip link delete ${DEVICE} type vlan
- }
fi
fi
diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifdown-post b/sysconfig/network-scripts/ifdown-post
index 98fe64cc..78fbd8a6 100755
--- a/sysconfig/network-scripts/ifdown-post
+++ b/sysconfig/network-scripts/ifdown-post
@@ -43,6 +43,11 @@ if ! check_default_route ; then
fi
fi
+# Inform firewall
+if [ -x /usr/bin/firewall-cmd -a "${REALDEVICE}" != "lo" ]; then
+ /usr/bin/firewall-cmd --remove --interface="${DEVICE}" > /dev/null 2>&1
+fi
+
# Notify programs that have requested notification
do_netreport
diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes b/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes
index 3c62498a..0109404f 100755
--- a/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes
+++ b/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes
@@ -2,7 +2,7 @@
#
# Drops static routes which go through device $1
if [ -z "$1" ]; then
- echo $"usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
+ echo $"usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]"
exit 1
fi
diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit b/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit
index 39e9c50f..e4d07345 100644
--- a/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit
+++ b/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit
@@ -51,5 +51,8 @@ if [ $? != 0 -a $? != 11 ]; then
exit 0
fi
+# Cleanup additional static routes
+/etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes ${REALDEVICE}
+
# Cleanup and shut down IPv6-in-IPv4 tunnel device
ipv6_del_tunnel_device $DEVICE
diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup b/sysconfig/network-scripts/ifup
index 914309c0..0e69b72a 100755
--- a/sysconfig/network-scripts/ifup
+++ b/sysconfig/network-scripts/ifup
@@ -68,9 +68,9 @@ then
exit 0
fi
-if [ "$USE_NM" = "true" ]; then
- echo $"$0: interface ${1} is controlled by NetworkManager; skipping." >&2
- exit 0
+if [ "$_use_nm" = "true" -a -n "$UUID" ]; then
+ nmcli con up uuid "$UUID"
+ exit $?
fi
# Ethernet 802.1Q VLAN support
@@ -141,6 +141,10 @@ fi
OTHERSCRIPT="/etc/sysconfig/network-scripts/ifup-${DEVICETYPE}"
if [ ! -x ${OTHERSCRIPT} ]; then
+ OTHERSCRIPT="/etc/sysconfig/network-scripts/ifup-${TYPE}"
+fi
+
+if [ ! -x ${OTHERSCRIPT} ]; then
OTHERSCRIPT="/etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth"
fi
diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases b/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases
index fc21c7b6..a647044f 100755
--- a/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases
+++ b/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases
@@ -74,43 +74,34 @@ parent_device=$device
cd /etc/sysconfig/network-scripts
. ./network-functions
-# Grab the current configuration of any running aliases device info is placed
-# into variables in the form: rdev_$DEVICE_addr, dev_$DEVICE_mb and
-# rdevip_$IPGLOP. A list of all the devices is created in rdev_LIST.
-
-eval $(LC_ALL= LANG= /sbin/ifconfig | LC_ALL=C sed -n '
-# Alias name: store the number in TMP, ignore the following address if the
-# device name does not match. This may leave a hanging ||, so dummy X=x
-# comands are used to ignore a possible previous condition.
-/^[^[:space:]]*:[0-9A-Za-z_]*/ {
- s|^\([^:]*\):\([0-9A-Za-z_]*\).*$|X=x; TMP="\2"; [ "$device" != "\1" ] \|\| |p
- b
-}
-# Non-alias device: always ignore the following address
-/^[^[:space:]]/ {
- s|^.*$|X=x; true \|\| |p
- b
-}
-# Address: Preceded by a device name, which was converted into
-# condition ||
-# So this triggers only for $device.
-# Add a trailing || (which will be swallowed by X=x) to keep the syntax
-# correct.
-/inet addr:[0-9]*\.[0-9]*\.[0-9]*\.[0-9]* *Bcast:[0-9.]* *Mask:[0-9.]*/ {
- s|^.*inet addr:\(\([0-9]*\)\.\([0-9]*\)\.\([0-9]*\)\.\([0-9]*\)\) *Bcast:\([0-9.]*\) *Mask:\([0-9.]*\).*$|eval "rdev_${TMP}_addr=\1; rdev_${TMP}_mb=\7_\6; rdevip_\2_\3_\4_\5=${TMP}; rdev_LIST=\\"\\$rdev_LIST \\${TMP}\\"; " \|\| |p
- b
-}') X=x
-
-if [ -z "$rdev_LIST" ]; then
- no_devices_are_up=yes
-fi
-
-##for DEVNUM in $rdev_LIST ; do
-##eval "
-##echo \"rdev_${DEVNUM}_addr = \$rdev_${DEVNUM}_addr\"
-##echo \"rdev_${DEVNUM}_mb = \$rdev_${DEVNUM}_mb\" ";
-##done
-##echo ""; echo "-----"; echo ""
+# Grab the current configuration of any running aliases, place device info
+# into variables of the form:
+# rdev_<index>_addr = <ip address>
+# rdev_<index>_pb = <prefix>_<broadcast>
+# rdevip_<ipaddress> = <index>
+# Example:
+# rdev_0_addr=192.168.1.1
+# rdev_0_pb=24_192.16.1.255
+# rdevip_192_168_1_1=0
+#
+# A list of all the devices is created in rdev_LIST.
+
+eval $( ip addr show $device label $device:* | \
+ awk 'BEGIN { COUNT=0;LAST_DEV="" } /inet / {
+# Split IP address into address/prefix
+ split($2,IPADDR,"/");
+# Create A_B_C_D IP address form
+ IP_ADDR=IPADDR[1];
+ gsub(/\./,"_",IP_ADDR);
+# Split device into device:index
+ split($NF,DEV,":");
+# Update last device
+ LAST_DEV=LAST_DEV " " DEV[2];
+ printf("rdev_%s_addr=%s\nrdevip_%s=%s\nrdev_%s_pb=%s_%s\nrdev_LIST=\"%s\"\n",
+ DEV[2],IPADDR[1],IP_ADDR,DEV[2],DEV[2],IPADDR[2],$4,LAST_DEV);
+ } END {
+ if(LAST_DEV == "") print "no_devices_are_up=yes"
+ }' );
#
# Store configuration of the parent device and network
@@ -130,6 +121,7 @@ eval ` (
}
eval ` (
. ./$PARENTCONFIG;
+ echo default_PREFIX=$PREFIX\;;
echo default_NETMASK=$NETMASK\;;
echo default_BROADCAST=$BROADCAST\;;
echo default_GATEWAY=$GATEWAY\;;
@@ -141,6 +133,7 @@ function ini_env ()
{
DEVICE=""
IPADDR=""
+ PREFIX=$default_PREFIX
NETMASK=$default_NETMASK
BROADCAST=$default_BROADCAST
GATEWAY=$default_GATEWAY
@@ -150,9 +143,8 @@ function ini_env ()
function is_default_gateway ()
{
- LC_ALL=C /sbin/route -n \
- | awk '$1 == "0.0.0.0" && $2 == "'"$1"'" { found = 1; }
- END { exit found == 0; }'
+ LC_ALL=C /sbin/ip route ls default scope global \
+ | awk '$3 == "'"$1"'" { found = 1; } END { exit found == 0; }'
}
#
@@ -193,37 +185,17 @@ function new_interface ()
return 1
fi
- if [ -z "$NETMASK" ]; then
- eval $(/bin/ipcalc --netmask ${IPADDR})
+ if [ -z "$NETMASK" -a -z "$PREFIX" ]; then
+ net_log $"error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix"
fi
- if [ -z "$BROADCAST" -o "$BROADCAST" = "$default_BROADCAST" ]; then
- eval $(/bin/ipcalc --broadcast ${IPADDR} ${NETMASK})
- nma=$NETMASK; nmb=${nma#*.}; nmc=${nmb#*.};
- NMGLOP="${nma%%.*}_${nmb%%.*}_${nmc%%.*}_${nmc#*.}";
- if [ ${nma%%.*} -eq 0 ]; then ipnm_a=0; else ipnm_a=${ipa%%.*}; fi
- if [ ${nmb%%.*} -eq 0 ]; then ipnm_b=0; else ipnm_b=${ipb%%.*}; fi
- if [ ${nmc%%.*} -eq 0 ]; then ipnm_c=0; else ipnm_c=${ipc%%.*}; fi
- if [ ${nmc#*.} -eq 0 ]; then ipnm_d=0; else ipnm_d=${ipc#*.}; fi
- CACHENAME="${NMGLOP}_${ipnm_a}_${ipnm_b}_${ipnm_c}_${ipnm_d}"
- eval "
- if [ -z \"\$bcastcache_${CACHENAME}\" ]; then
- eval $(/bin/ipcalc --broadcast $IPADDR $NETMASK)
- bcastcache_${CACHENAME}=\$BROADCAST
- else
- BROADCAST=\$bcastcache_${CACHENAME}
- fi
- ";
+ if [ -z "$PREFIX" ]; then
+ eval $(/bin/ipcalc --prefix ${IPADDR} ${NETMASK})
fi
-##echo "";
-##echo "----------------------------"
-##echo "device = $DEVICE"
-##echo "ipaddr = $IPADDR"
-##echo "netmask = $NETMASK"
-##echo "broadcast = $BROADCAST"
-##echo "devnum = $DEVNUM";
-##echo "";
+ if [ -z "$BROADCAST" -o "$BROADCAST" = "$default_BROADCAST" ]; then
+ eval $(/bin/ipcalc --broadcast ${IPADDR}/${PREFIX})
+ fi
if [ "$no_devices_are_up" = "yes" ]; then
setup_this=yes
@@ -233,7 +205,7 @@ function new_interface ()
eval "
rdev_addr=\$rdev_${DEVNUM}_addr;
- rdev_mb=\$rdev_${DEVNUM}_mb;
+ rdev_pb=\$rdev_${DEVNUM}_pb;
rdev_mark=\$rdev_${DEVNUM}_mark;
rdevip=\$rdevip_${IPGLOP};
";
@@ -241,15 +213,14 @@ function new_interface ()
if [ -n "$rdev_addr" ]; then
if [ "$rdev_addr" = "${IPADDR}" ]; then
newmark=keep
- if [ "$rdev_mb" != "${NETMASK}_${BROADCAST}" ]; then
+ if [ "$rdev_pb" != "${PREFIX}_${BROADCAST}" ]; then
setup_this=freshen
else
setup_this=no
fi
else
if [ "$rdev_mark" != "remove" ]; then
-##echo "removing device $parent_device:${DEVNUM} (devnum conflict)"
- /sbin/ifconfig $parent_device:${DEVNUM} down
+ /sbin/ip addr flush dev $parent_device label $parent_device:${DEVNUM}
do_netreport=yes
fi
newmark=remove
@@ -272,8 +243,7 @@ function new_interface ()
fi
if [ "$mark_remove" != "remove" ]; then
eval " rdev_${rdevip}_mark=remove ";
-##echo "removing device $parent_device:$rdevip (ipaddr conflict)"
- /sbin/ifconfig $parent_device:$rdevip down
+ /sbin/ip addr flush dev $parent_device label $parent_device:$rdevip
do_netreport=yes
fi
fi
@@ -282,15 +252,11 @@ function new_interface ()
if [ "$setup_this" = "freshen" ] ; then
# we can do the freshen stuff right now
-##echo "freshening device $DEVICE"
- /sbin/ifconfig $DEVICE netmask $NETMASK broadcast $BROADCAST;
+ /sbin/ip addr change ${IPADDR}/${PREFIX} brd ${BROADCAST}
fi
if [ "$setup_this" = "yes" ] ; then
-
-##echo "setting up device $DEVICE"
-
- /sbin/ifconfig ${DEVICE} ${IPADDR} netmask ${NETMASK} broadcast ${BROADCAST}
+ /sbin/ip addr add ${IPADDR}/${PREFIX} brd ${BROADCAST} dev ${parent_device} label ${DEVICE}
[ "$IPV6INIT" = "yes" ] && /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6 ${DEVICE}
@@ -302,8 +268,7 @@ function new_interface ()
\( -z "${GATEWAYDEV}" -o "${GATEWAYDEV}" = "${DEVICE}" \) ]; then
# set up default gateway, if it isn't already there
if ! is_default_gateway "$GATEWAY"; then
- route add default gw ${GATEWAY} \
- ${METRIC:+metric $METRIC} ${DEVICE}
+ ip route replace default ${METRIC:+metric $METRIC} via ${GATEWAY} dev ${DEVICE}
fi
fi
@@ -365,8 +330,7 @@ done
for DEVNUM in $rdev_LIST ; do
eval " rdev_mark=\$rdev_${DEVNUM}_mark ";
if [ -z "$rdev_mark" ]; then
- ##echo "removing device $parent_device:${DEVNUM} (lingering)"
- /sbin/ifconfig $parent_device:${DEVNUM} down
+ /sbin/ip addr flush dev $parent_device label $parent_device:${DEVNUM}
do_netreport=yes
fi
done
diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup-ctc b/sysconfig/network-scripts/ifup-ctc
index e268d7cc..39d6a09c 100755
--- a/sysconfig/network-scripts/ifup-ctc
+++ b/sysconfig/network-scripts/ifup-ctc
@@ -23,10 +23,11 @@ if [ "$2" = "boot" -a "${ONBOOT}" = "no" ]
then
exit
fi
-[ -n "${MTU}" ] && opts="${opts} mtu ${MTU}"
-
-ifconfig ${DEVICE} ${IPADDR} ${opts} pointopoint ${GATEWAY} netmask ${NETMASK}
+[ -n "${MTU}" ] && ip link set dev ${DEVICE} mtu ${MTU}
+[ -z "$PREFIX" ] && eval $(/bin/ipcalc --prefix ${IPADDR} ${NETMASK})
+ip addr add ${IPADDR} peer ${GATEWAY}/${PREFIX} dev ${DEVICE}
+ip link set up dev ${DEVICE}
# Wait for the device to come up - the chandev'ified ctc driver can take
# quite a while...
timeout=0
@@ -39,13 +40,13 @@ while ! ping -w 30 -c 1 ${GATEWAY} &>/dev/null; do
done
if [ "${NETWORK}" != "" ] ; then
- route add -host ${GATEWAY} metric 1 ${DEVICE}
+ ip route add to ${GATEWAY} metric 1 dev ${DEVICE}
fi
if [ "${GATEWAY}" != "" ]; then
if [ "${GATEWAYDEV}" = "" -o "${GATEWAYDEV}" = "${DEVICE}" ]; then
# set up default gateway
- route add default gw ${GATEWAY} ${METRIC:+metric $METRIC}
+ ip route replace default ${METRIC:+metric $METRIC} via ${GATEWAY}
fi
fi
diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup-eth b/sysconfig/network-scripts/ifup-eth
index 4db7ba59..e51fdf53 100755
--- a/sysconfig/network-scripts/ifup-eth
+++ b/sysconfig/network-scripts/ifup-eth
@@ -66,10 +66,10 @@ if [ "${TYPE}" = "Bridge" ]; then
exit 1
fi
if [ ! -d /sys/class/net/${DEVICE}/bridge ]; then
- /usr/sbin/brctl addbr ${DEVICE} || exit 1
+ /usr/sbin/brctl addbr -- ${DEVICE} || exit 1
fi
- [ -n "${DELAY}" ] && /usr/sbin/brctl setfd ${DEVICE} ${DELAY}
- [ -n "${STP}" ] && /usr/sbin/brctl stp ${DEVICE} ${STP}
+ [ -n "${DELAY}" ] && /usr/sbin/brctl setfd -- ${DEVICE} ${DELAY}
+ [ -n "${STP}" ] && /usr/sbin/brctl stp -- ${DEVICE} ${STP}
# add the bits to setup driver parameters here
for arg in $BRIDGING_OPTS ; do
key=${arg%%=*};
@@ -212,14 +212,14 @@ if [ "$ISALIAS" = no ] && is_bonding_device ${DEVICE} ; then
if ! grep -q ${value#+} /sys/class/net/${DEVICE}/bonding/$key; then
echo "$value" > /sys/class/net/${DEVICE}/bonding/$key
fi
- else
+ elif [ "${key}" != "primary" ]; then
echo $value > /sys/class/net/${DEVICE}/bonding/$key
fi
done
/sbin/ip link set dev ${DEVICE} up
[ -n "${LINKDELAY}" ] && /bin/sleep ${LINKDELAY}
- for device in $(LANG=C egrep -l "^[[:space:]]*MASTER=\"?${DEVICE}\"?" /etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-*) ; do
+ for device in $(LANG=C egrep -l "^[[:space:]]*MASTER=\"?${DEVICE}\"?[[:space:]]*$" /etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-*) ; do
is_ignored_file "$device" && continue
/sbin/ifup ${device##*/}
done
@@ -237,13 +237,13 @@ fi
# If the device is part of a bridge, add the device to the bridge
if [ -n "${BRIDGE}" ] && [ -x /usr/sbin/brctl ]; then
if [ ! -d /sys/class/net/${BRIDGE}/bridge ]; then
- /usr/sbin/brctl addbr ${BRIDGE} 2>/dev/null
+ /usr/sbin/brctl addbr -- ${BRIDGE} 2>/dev/null
fi
/sbin/ip addr flush dev ${DEVICE} 2>/dev/null
/sbin/ip link set dev ${DEVICE} up
ethtool_set
[ -n "${LINKDELAY}" ] && /bin/sleep ${LINKDELAY}
- /usr/sbin/brctl addif ${BRIDGE} ${DEVICE}
+ /usr/sbin/brctl addif -- ${BRIDGE} ${DEVICE}
# add the bits to setup driver parameters here
for arg in $BRIDGING_OPTS ; do
key=${arg%%=*};
@@ -342,7 +342,9 @@ case $(basename $DHCP_CLIENT) in
else
ONESHOT="-1"
fi
- DHCP_ARGS="$DHCP_ARGS $ONESHOT -q -lf /var/lib/dhcp/dhclient-${DEVICE}.leases -pf /var/run/dhclient-${DEVICE}.pid -cf /etc/dhclient-${DEVICE}.conf $DEVICE"
+ generate_config_file_name
+ generate_lease_file_name
+ DHCP_ARGS="$DHCP_ARGS $ONESHOT -q ${DHCLIENTCONF} -lf ${LEASEFILE} -pf /var/run/dhclient-${DEVICE}.pid $DEVICE"
if [ -n "$DHCP_HOSTNAME" ]; then
if [ ! -e /etc/dhclient-${DEVICE}.conf ] || ! grep -q "[^# ]*send *host-name" /etc/dhclient-${DEVICE}.conf; then
echo "send host-name \"${DHCP_HOSTNAME}\"; $BLURB" >> /etc/dhclient-${DEVICE}.conf
@@ -365,13 +367,6 @@ if [ -w /etc/dhclient-${DEVICE}.conf ] && [ -x /sbin/dhclient ] ; then
fi
if [ -n "${DYNCONFIG}" ]; then
- # copy any lease obtained by the initrd
- for file in /dev/.dhclient-${DEVICE}.leases /dev/.initramfs/net.${DEVICE}.lease /run/initramfs/net.${DEVICE}.lease; do
- if [ -f "${file}" ]; then
- mv -f $file /var/lib/dhclient/dhclient-${DEVICE}.leases
- [ -x /sbin/restorecon ] && restorecon /var/lib/dhclient/dhclient-${DEVICE}.leases > /dev/null 2>&1
- fi
- done
echo
echo -n $"Determining IP information for ${DEVICE}..."
if [[ "${PERSISTENT_DHCLIENT}" != [yY1]* ]] && check_link_down ${DEVICE}; then
@@ -450,7 +445,7 @@ else
fi
if ! LC_ALL=C ip addr ls ${REALDEVICE} | LC_ALL=C grep -q "${ipaddr[$idx]}/${prefix[$idx]}" ; then
- [ "${REALDEVICE}" != "lo" ] && \
+ [ "${REALDEVICE}" != "lo" ] && [ "${arpcheck[$idx]}" != "no" ] && \
if ! /sbin/arping -q -c 2 -w 3 -D -I ${REALDEVICE} ${ipaddr[$idx]} ; then
net_log $"Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}."
mdv-network-event connection_failure ${DEVICE}
@@ -507,7 +502,9 @@ fi
# IPv6 initialisation?
/etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6 ${CONFIG}
if [[ "${DHCPV6C}" = [Yy1]* ]] && [ -x /sbin/dhclient ]; then
- /sbin/dhclient -6 -1 ${DHCPV6C_OPTIONS} -lf /var/lib/dhclient/dhclient6-${DEVICE}.leases -pf /var/run/dhclient6-${DEVICE}.pid -H ${DHCP_HOSTNAME:-${HOSTNAME%%.*}} ${DEVICE}
+ generate_config_file_name 6
+ generate_lease_file_name 6
+ /sbin/dhclient -6 -1 ${DHCPV6C_OPTIONS} ${DHCLIENTCONF} -lf ${LEASEFILE} -pf /var/run/dhclient6-${DEVICE}.pid -H ${DHCP_HOSTNAME:-${HOSTNAME%%.*}} ${DEVICE}
fi
if [ "${IPX}" = yes ]; then
diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup-plip b/sysconfig/network-scripts/ifup-plip
index 48bcc2ca..c3b9efa1 100755
--- a/sysconfig/network-scripts/ifup-plip
+++ b/sysconfig/network-scripts/ifup-plip
@@ -11,21 +11,17 @@ then
exit
fi
-ifconfig ${DEVICE} ${IPADDR} pointopoint ${REMIP}
-route add -net ${NETWORK} netmask ${NETMASK} ${DEVICE}
-
-# this is broken! it's only here to keep compatibility with old RH systems
-if [ "${GATEWAY}" != "" -a "${GATEWAY}" != "none" ]
-then
- route add default gw ${GATEWAY} metric ${METRIC:-1} ${DEVICE}
-fi
+[ -z "$PREFIX" ] && eval $(/bin/ipcalc --prefix ${IPADDR} ${NETMASK})
+ip addr add ${IPADDR} peer ${REMIP}/${PREFIX} dev ${DEVICE}
+ip link set up dev ${DEVICE}
+ip route add ${NETWORK} dev ${DEVICE}
. /etc/sysconfig/network
if [ "${GATEWAY}" != "" ]; then
if [ "${GATEWAYDEV}" = "" -o "${GATEWAYDEV}" = "${DEVICE}" ]; then
# set up default gateway
- route add default gw ${GATEWAY} ${METRIC:+metric $METRIC}
+ ip route replace default ${METRIC:+metric $METRIC} via ${GATEWAY}
fi
fi
diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup-plusb b/sysconfig/network-scripts/ifup-plusb
index e185e647..ce5a0321 100644
--- a/sysconfig/network-scripts/ifup-plusb
+++ b/sysconfig/network-scripts/ifup-plusb
@@ -22,19 +22,21 @@ then
exit
fi
+[ -z "$PREFIX" ] && eval $(/bin/ipcalc --prefix ${IPADDR} ${NETMASK})
+
if [ ${BROADCAST} != "" ] ; then
- ifconfig ${DEVICE} ${IPADDR} pointopoint ${REMIP} netmask ${NETMASK}
-broadcast ${BROADCAST}
+ ip addr add ${IPADDR} peer ${REMIP}/${PREFIX} broadcast ${BROADCAST} dev ${DEVICE}
else
- ifconfig ${DEVICE} ${IPADDR} pointopoint ${REMIP} netmask ${NETMASK}
+ ip addr add ${IPADDR} peer ${REMIP}/${PREFIX} dev ${DEVICE}
fi
+ip link set up dev ${DEVICE}
. /etc/sysconfig/network
if [ "${GATEWAY}" != "" ]; then
if [ "${GATEWAYDEV}" = "" -o "${GATEWAYDEV}" = "${DEVICE}" ]; then
# set up default gateway
- route add default gw ${GATEWAY} ${METRIC:+metric $METRIC}
+ ip route replace default ${METRIC:+metric $METRIC} via ${GATEWAY}
fi
fi
diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup-post b/sysconfig/network-scripts/ifup-post
index a751bf38..2937bd3d 100755
--- a/sysconfig/network-scripts/ifup-post
+++ b/sysconfig/network-scripts/ifup-post
@@ -1,4 +1,4 @@
-#!/bin/sh
+
cd /etc/sysconfig/network-scripts
. ./network-functions
@@ -97,6 +97,11 @@ if [ "$2" = "boot" -a \
fi
fi
+# Inform firewall which network zone (empty means default) this interface belongs to
+if [ -x /usr/bin/firewall-cmd -a "${REALDEVICE}" != "lo" ]; then
+ /usr/bin/firewall-cmd --zone="${ZONE}" --change --interface="${DEVICE}" > /dev/null 2>&1
+fi
+
# Notify programs that have requested notification
do_netreport
diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup-sit b/sysconfig/network-scripts/ifup-sit
index 9e55146b..1d395e99 100644
--- a/sysconfig/network-scripts/ifup-sit
+++ b/sysconfig/network-scripts/ifup-sit
@@ -107,9 +107,5 @@ if [ -f /etc/sysconfig/static-routes-ipv6 ]; then
done
fi
-# Setup additional static IPv6 routes (newer config style)
-if [ -f "/etc/sysconfig/network-scripts/route6-$REALDEVICE" ]; then
- sed -ne 's/#.*//' -e '/[^[:space:]]/p' "/etc/sysconfig/network-scripts/route6-$REALDEVICE" | while read line; do
- /sbin/ip -6 route add $line
- done
-fi
+# Setup static routes
+/etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes ${REALDEVICE}
diff --git a/sysconfig/network-scripts/net.hotplug b/sysconfig/network-scripts/net.hotplug
deleted file mode 100755
index b10131d1..00000000
--- a/sysconfig/network-scripts/net.hotplug
+++ /dev/null
@@ -1,60 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-
-# Don't do anything if the network is stopped
-if [ ! -f /var/lock/subsys/network ]; then
- exit 0
-fi
-if [ -f /dev/.in_sysinit ] ; then
- exit 0
-fi
-
-. /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions
-
-if [ "$INTERFACE" = "" ]; then
- exit 1
-fi
-
-[ "$(cat /sys/class/net/$INTERFACE/type)" != "1" ] && exit 0
-
-case $ACTION in
-add|register)
-
- case $INTERFACE in
- # interfaces that are brought up as a part of configuration
- ppp*|ippp*|isdn*|plip*|lo*|irda*|dummy*|ipsec*|tun*|tap*)
- exit 0
- ;;
- # interfaces that are registered then brought up
- *)
- export IN_HOTPLUG=1
- if [ -x /sbin/ifup ]; then
- addr=$(get_hwaddr ${INTERFACE})
- if [ -n "$addr" ]; then
- nconfig=$(get_config_by_hwaddr ${addr})
- [ -n "$nconfig" ] && INTERFACE=$nconfig
- fi
- exec /sbin/ifup $INTERFACE
- fi
- ;;
- esac
- ;;
-
-remove|unregister)
- case $INTERFACE in
- # interfaces that are brought down as part of deconfiguration
- ppp*|ippp*|isdn*|plip*|lo*|irda*|dummy*|ipsec*|tun*|tap*)
- exit 0
- ;;
- *)
- export IN_HOTPLUG=1
- if [ -x /sbin/ifdown ]; then
- exec /sbin/ifdown $INTERFACE
- fi
- ;;
- esac
- ;;
-
-*)
- exit 1 ;;
-
-esac
diff --git a/sysconfig/network-scripts/network-functions b/sysconfig/network-scripts/network-functions
index fc61c2b9..dae790ad 100644
--- a/sysconfig/network-scripts/network-functions
+++ b/sysconfig/network-scripts/network-functions
@@ -31,7 +31,7 @@ get_config_by_device ()
get_config_by_hwaddr ()
{
- LANG=C grep -il "^[[:space:]]*HWADDR=${1}\([[:space:]#]\|$\)" /etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-* \
+ LANG=C grep -il "^[[:space:]]*HWADDR=\"\?${1}\"\?\([[:space:]#]\|$\)" /etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-* \
| LC_ALL=C sed -e "$__sed_discard_ignored_files"
}
@@ -56,6 +56,31 @@ get_device_by_hwaddr ()
LANG=C ip -o link | awk -F ': ' -vIGNORECASE=1 '!/link\/ieee802\.11/ && /'"$1"'/ { print $2 }'
}
+get_uuid_by_config ()
+{
+ dbus-send --system --print-reply --dest=com.redhat.ifcfgrh1 /com/redhat/ifcfgrh1 com.redhat.ifcfgrh1.GetIfcfgDetails string:"/etc/sysconfig/network-scripts/$1" 2>/dev/null | awk -F '"' '/string / { print $2 }'
+}
+
+generate_lease_file_name () {
+ local ver=$1
+ LEASEFILE="/var/lib/dhclient/dhclient$ver-${DEVICE}.leases"
+ if [ -f $LEASEFILE ]; then
+ return
+ fi
+ LEASEFILE="/var/lib/dhclient/dhclient$ver-${UUID}-${DEVICE}.lease"
+}
+
+generate_config_file_name () {
+ local ver=$1
+ if [ -s /etc/dhcp/dhclient$ver-${DEVICE}.conf ]; then
+ DHCLIENTCONF="-cf /etc/dhcp/dhclient$ver-${DEVICE}.conf";
+ elif [ -s /etc/dhclient$ver-${DEVICE}.conf ]; then
+ DHCLIENTCONF="-cf /etc/dhclient$ver-${DEVICE}.conf";
+ else
+ DHCLIENTCONF='';
+ fi
+}
+
need_config ()
{
local nconfig
@@ -147,7 +172,10 @@ source_config ()
else
ISALIAS=no
fi
- ! is_false $NM_CONTROLLED && is_nm_running && USE_NM=true
+ ! is_false $NM_CONTROLLED && is_nm_running && _use_nm=true
+ if [ -z "$UUID" -a "$_use_nm" = "true" ]; then
+ UUID=$(get_uuid_by_config $CONFIG)
+ fi
}
ethtool_set()
@@ -178,6 +206,7 @@ expand_config ()
prefix[$i]=$(eval echo '$'PREFIX$idx)
netmask[$i]=$(eval echo '$'NETMASK$idx)
broadcast[$i]=$(eval echo '$'BROADCAST$idx)
+ arpcheck[$i]=$(eval echo '$'ARPCHECK$idx)
if [ "${prefix[$i]}x" != "x" ]; then
val=$(/bin/ipcalc --netmask "${ipaddr[$i]}/${prefix[$i]}")
@@ -198,6 +227,12 @@ expand_config ()
val=$(/bin/ipcalc --broadcast ${ipaddr[$i]} ${netmask[$i]})
broadcast[$i]=${val##BROADCAST=}
fi
+
+ if [ "${arpcheck[$i]}x" != "x" ]; then
+ arpcheck[$i]=${arpcheck[$i]##ARPCHECK=}
+ arpcheck[$i]=${arpcheck[$i],,*}
+ fi
+
i=$((i+1))
done
@@ -329,19 +364,12 @@ set_hostname ()
check_device_down ()
{
- if echo $1 | grep -q ':' ; then
- if LC_ALL=C ifconfig -a 2>/dev/null | grep -q $1 ; then
- return 1
- else
- return 0
- fi
- else
- if LC_ALL=C ip -o link 2>/dev/null | grep -q "$1[:@].*,UP" ; then
+ [ ! -d /sys/class/net/$1 ] && return 0
+ if LC_ALL=C ip -o link show dev $1 2>/dev/null | grep -q ",UP" ; then
return 1
else
return 0
fi
- fi
}
check_link_down ()
diff --git a/sysconfig/readonly-root b/sysconfig/readonly-root
index ac03e565..7259e89e 100644
--- a/sysconfig/readonly-root
+++ b/sysconfig/readonly-root
@@ -13,7 +13,7 @@ RW_OPTIONS=
STATE_LABEL=stateless-state
# Where to mount to the persistent data
STATE_MOUNT=/var/lib/stateless/state
-# Options to use for peristent mount
+# Options to use for persistent mount
STATE_OPTIONS=
# NFS server to use for persistent data?
CLIENTSTATE=
diff --git a/systemd/fedora-import-state b/systemd/fedora-import-state
new file mode 100755
index 00000000..a853ab9c
--- /dev/null
+++ b/systemd/fedora-import-state
@@ -0,0 +1,14 @@
+#!/bin/bash
+# fedora-import-state: import state files from initramfs (e.g. network config)
+
+# exit early if root isn't writeable
+[ -w / ] || exit 0
+
+# copy state into root
+cd /run/initramfs/state
+cp -a -t / .
+
+# run restorecon on the copied files
+if [ -e /sys/fs/selinux/enforce ]; then
+ find . | ( cd /; restorecon -i -f -; ) || :
+fi
diff --git a/systemd/fedora-readonly b/systemd/fedora-readonly
index 4e8003a2..0690cd45 100755
--- a/systemd/fedora-readonly
+++ b/systemd/fedora-readonly
@@ -16,6 +16,12 @@ if [ -e "/sys/fs/selinux/enforce" ] && [ "$(cat /proc/self/attr/current)" != "ke
fi
fi
+selinux_fixup() {
+ if [ -n "$SELINUX_STATE" ] && [ -e "$1" ]; then
+ restorecon -R "$1"
+ fi
+}
+
# Only read this once.
[ -z "${cmdline}" ] && cmdline=$(cat /proc/cmdline)
@@ -75,7 +81,7 @@ if [ "$READONLY" = "yes" -o "$TEMPORARY_STATE" = "yes" ]; then
mount -n -t tmpfs $RW_OPTIONS $mountopts none "$RW_MOUNT"
fi
- for file in /etc/rwtab /etc/rwtab.d/* /dev/.initramfs/rwtab ; do
+ for file in /etc/rwtab /etc/rwtab.d/* /run/initramfs/rwtab ; do
is_ignored_file "$file" && continue
[ -f $file ] && cat $file | while read type path ; do
case "$type" in
@@ -91,12 +97,12 @@ if [ "$READONLY" = "yes" -o "$TEMPORARY_STATE" = "yes" ]; then
*)
;;
esac
- [ -n "$SELINUX_STATE" ] && [ -e "$path" ] && restorecon -R "$path"
+ selinux_fixup "$path"
done
done
# Use any state passed by initramfs
- [ -d /dev/.initramfs/state ] && cp -a /dev/.initramfs/state/* $RW_MOUNT
+ [ -d /run/initramfs/state ] && cp -a /run/initramfs/state/* $RW_MOUNT
# In theory there should be no more than one network interface active
# this early in the boot process -- the one we're booting from.
@@ -153,14 +159,14 @@ if [ "$READONLY" = "yes" -o "$TEMPORARY_STATE" = "yes" ]; then
for path in $(grep -v "^#" "$file" 2>/dev/null); do
mount_state "$path"
- [ -n "$SELINUX_STATE" ] && [ -e "$path" ] && restorecon -R "$path"
+ selinux_fixup "$path"
done
done
if [ -f "$STATE_MOUNT/files" ] ; then
for path in $(grep -v "^#" "$STATE_MOUNT/files" 2>/dev/null); do
mount_state "$path"
- [ -n "$SELINUX_STATE" ] && [ -e "$path" ] && restorecon -R "$path"
+ selinux_fixup "$path"
done
fi
fi
diff --git a/systemd/fedora-storage-init b/systemd/fedora-storage-init
index 46d8bfb3..962102af 100755
--- a/systemd/fedora-storage-init
+++ b/systemd/fedora-storage-init
@@ -19,6 +19,8 @@ if ! strstr "$cmdline" nodmraid && [ -x /sbin/dmraid ]; then
modprobe dm-mirror >/dev/null 2>&1
dmraidsets=$(LC_ALL=C /sbin/dmraid -s -c -i)
if [ "$?" = "0" ]; then
+ SAVEIFS=$IFS
+ IFS=$(echo -en "\n\b")
for dmname in $dmraidsets; do
if [[ "$dmname" == isw_* ]] && \
! strstr "$cmdline" noiswmd; then
@@ -27,6 +29,7 @@ if ! strstr "$cmdline" nodmraid && [ -x /sbin/dmraid ]; then
/sbin/dmraid -ay -i --rm_partitions -p "$dmname" >/dev/null 2>&1
/sbin/kpartx -u -a -p p "/dev/mapper/$dmname"
done
+ IFS=$SAVEIFS
fi
fi
diff --git a/systemd/system/fedora-import-state.service b/systemd/system/fedora-import-state.service
new file mode 100644
index 00000000..00d3d066
--- /dev/null
+++ b/systemd/system/fedora-import-state.service
@@ -0,0 +1,14 @@
+[Unit]
+Description=Import network configuration from initramfs
+DefaultDependencies=no
+ConditionPathIsReadWrite=/
+ConditionDirectoryNotEmpty=/run/initramfs/state
+Conflicts=shutdown.target
+Before=shutdown.target emergency.service emergency.target systemd-tmpfiles-setup.service
+After=remount-rootfs.service
+
+[Service]
+ExecStart=/lib/systemd/fedora-import-state
+Type=oneshot
+TimeoutSec=0
+RemainAfterExit=yes
diff --git a/systemd/system/fedora-readonly.service b/systemd/system/fedora-readonly.service
index eca197f0..2a7db25f 100644
--- a/systemd/system/fedora-readonly.service
+++ b/systemd/system/fedora-readonly.service
@@ -2,12 +2,11 @@
Description=Configure read-only root support
DefaultDependencies=no
Conflicts=shutdown.target
-Before=shutdown.target emergency.service emergency.target systemd-tmpfiles-setup.service
+Before=shutdown.target emergency.service emergency.target systemd-tmpfiles-setup.service local-fs.target
After=remount-rootfs.service
[Service]
ExecStart=/lib/systemd/fedora-readonly
Type=oneshot
TimeoutSec=0
-StandardInput=tty
RemainAfterExit=yes
diff --git a/systemd/system/fedora-storage-init-late.service b/systemd/system/fedora-storage-init-late.service
index bfd4b73b..69ad0891 100644
--- a/systemd/system/fedora-storage-init-late.service
+++ b/systemd/system/fedora-storage-init-late.service
@@ -5,6 +5,9 @@ Conflicts=shutdown.target
After=cryptsetup.target fedora-storage-init.service
Before=local-fs.target shutdown.target
Wants=fedora-wait-storage.service
+ConditionFileIsExecutable=|/sbin/lvm
+ConditionFileIsExecutable=|/sbin/dmraid
+ConditionPathExists=|/etc/multipath.conf
[Service]
ExecStart=/lib/systemd/fedora-storage-init
diff --git a/systemd/system/fedora-storage-init.service b/systemd/system/fedora-storage-init.service
index add337b6..6d8e39ff 100644
--- a/systemd/system/fedora-storage-init.service
+++ b/systemd/system/fedora-storage-init.service
@@ -5,6 +5,9 @@ Conflicts=shutdown.target
After=fedora-wait-storage.service
Before=local-fs.target shutdown.target
Wants=fedora-wait-storage.service
+ConditionFileIsExecutable=|/sbin/lvm
+ConditionFileIsExecutable=|/sbin/dmraid
+ConditionPathExists=|/etc/multipath.conf
[Service]
ExecStart=/lib/systemd/fedora-storage-init
diff --git a/systemd/system/fedora-wait-storage.service b/systemd/system/fedora-wait-storage.service
index 230dadec..9d3b6ae9 100644
--- a/systemd/system/fedora-wait-storage.service
+++ b/systemd/system/fedora-wait-storage.service
@@ -4,7 +4,7 @@ DefaultDependencies=no
Conflicts=shutdown.target
After=systemd-udev-settle.service
Before=local-fs.target shutdown.target
-Wants=systemd-udevd.service systemd-udev-settle.service
+Wants=systemd-udev-settle.service
[Service]
ExecStart=-/sbin/rmmod scsi_wait_scan
@@ -13,3 +13,6 @@ ExecStart=-/sbin/rmmod scsi_wait_scan
Type=oneshot
TimeoutSec=0
RemainAfterExit=yes
+StandardInput=null
+StandardOutput=null
+StandardError=null
diff --git a/sysvinitfiles b/sysvinitfiles
index 166dbdc3..fcc90b5e 100644
--- a/sysvinitfiles
+++ b/sysvinitfiles
@@ -193,7 +193,7 @@ Tags
Optional, used IN PLACE of processname, config, and pidfile.
If it exists, then a proper reload-if-necessary cycle may be
- acheived by running these commands:
+ achieved by running these commands:
command=$(/etc/rc.d/init.d/SCRIPT probe)
[ -n "$command" ] && /etc/rc.d/init.d/SCRIPT $command
diff --git a/term256.csh b/term256.csh
new file mode 100644
index 00000000..91547d0f
--- /dev/null
+++ b/term256.csh
@@ -0,0 +1,25 @@
+# Enable 256 color capabilities for appropriate terminals
+
+# Set this variable in your local shell config if you want remote
+# xterms connecting to this system, to be sent 256 colors.
+# This can be done in /etc/csh.cshrc, or in an earlier profile.d script.
+# SEND_256_COLORS_TO_REMOTE=1
+
+# Terminals with any of the following set, support 256 colors (and are local)
+set local256="$?COLORTERM$?XTERM_VERSION$?ROXTERM_ID$?KONSOLE_DBUS_SESSION"
+
+if ($?TERM && ($local256 || $?SEND_256_COLORS_TO_REMOTE)) then
+
+ switch ($TERM)
+ case 'xterm':
+ case 'screen':
+ case 'Eterm':
+ setenv TERM "$TERM-256color"
+ endsw
+
+ if ($?TERMCAP && ($TERM == "screen-256color")) then
+ setenv TERMCAP `echo "$TERMCAP" | sed -e 's/Co#8/Co#256/g'`
+ endif
+endif
+
+unset local256
diff --git a/term256.sh b/term256.sh
new file mode 100644
index 00000000..546f67bc
--- /dev/null
+++ b/term256.sh
@@ -0,0 +1,26 @@
+# Enable 256 color capabilities for appropriate terminals
+
+# Set this variable in your local shell config (such as ~/.bashrc)
+# if you want remote xterms connecting to this system, to be sent 256 colors.
+# This must be set before reading global initialization such as /etc/bashrc.
+# SEND_256_COLORS_TO_REMOTE=1
+
+# Terminals with any of the following set, support 256 colors (and are local)
+local256="$COLORTERM$XTERM_VERSION$ROXTERM_ID$KONSOLE_DBUS_SESSION"
+
+if [ -n "$local256" ] || [ -n "$SEND_256_COLORS_TO_REMOTE" ]; then
+
+ case "$TERM" in
+ 'xterm') TERM=xterm-256color;;
+ 'screen') TERM=screen-256color;;
+ 'Eterm') TERM=Eterm-256color;;
+ esac
+ export TERM
+
+ if [ -n "$TERMCAP" ] && [ "$TERM" = "screen-256color" ]; then
+ TERMCAP=$(echo "$TERMCAP" | sed -e 's/Co#8/Co#256/g')
+ export TERMCAP
+ fi
+fi
+
+unset local256
diff --git a/udev/rules.d/10-console.rules b/udev/rules.d/10-console.rules
deleted file mode 100644
index f190b3b7..00000000
--- a/udev/rules.d/10-console.rules
+++ /dev/null
@@ -1,16 +0,0 @@
-# do not edit this file, it will be overwritten on update
-
-ACTION!="add", GOTO="console_end"
-
-# Console initialization - keyboard, font, etc.
-# Systemd does console init itself
-KERNEL=="tty0", TEST{040000}!="/sys/fs/cgroup/systemd", RUN+="/lib/udev/console_init %k"
-
-# Check and set up serial and serial-like consoles if necessary
-KERNEL=="console", RUN+="/lib/udev/console_check %k"
-KERNEL=="ttySG*", RUN+="/lib/udev/console_check %k"
-KERNEL=="xvc*", RUN+="/lib/udev/console_check %k"
-KERNEL=="hvsi*", RUN+="/lib/udev/console_check %k"
-KERNEL=="hvc*", RUN+="/lib/udev/console_check %k"
-
-LABEL="console_end"
diff --git a/udev/rules.d/60-net.rules b/udev/rules.d/60-net.rules
index 718ad5d9..0e0507a1 100644
--- a/udev/rules.d/60-net.rules
+++ b/udev/rules.d/60-net.rules
@@ -1,2 +1 @@
ACTION=="add", SUBSYSTEM=="net", PROGRAM="/lib/udev/rename_device", RESULT=="?*", ENV{INTERFACE_NAME}="$result"
-SUBSYSTEM=="net", RUN+="/etc/sysconfig/network-scripts/net.hotplug"