aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pt.po54
1 files changed, 10 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 8d73d774..f5d264d7 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -179,9 +179,8 @@ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "A iniciar o $PRIVOXY_PRG: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:161
-#, fuzzy
msgid "restart"
-msgstr "arranque do vncserver"
+msgstr "reiniciar"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
@@ -305,9 +304,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:123
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS mountd: "
-msgstr "A iniciar o NFS mountd: "
+msgstr "A terminar o NFS mountd: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:188
msgid "On the next boot fsck will be forced."
@@ -428,9 +426,8 @@ msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:126
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS daemon: "
-msgstr "A desligar o servidor APM: "
+msgstr "A desligar o servidor de NFS: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:144 /etc/rc.d/rc.sysinit:147
msgid "Setting default font ($SYSFONT): "
@@ -960,7 +957,7 @@ msgstr "A reabrir o ficheiro de registos do $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:196
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi encontrado o $PRIVOXY_CONF, a sair."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218
msgid "$base shutdown"
@@ -1054,9 +1051,8 @@ msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Pontos de montagem NCP activos: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:136
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "A desligar os serviços NIS: "
+msgstr "A desligar os serviços de NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:164
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:165 /etc/rc.d/init.d/iptables:166
@@ -1221,7 +1217,7 @@ msgstr "Desligar $command"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:195
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi encontrado o $PRIVOXY_BIN, a sair."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
@@ -1241,9 +1237,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:168
-#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
-msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "Utilização: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
@@ -1325,9 +1320,8 @@ msgid "Mounting proc filesystem: "
msgstr "A montar o sistema de ficheiro proc: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645
-#, fuzzy
msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "A inicializar o controlador USB ($alias): "
+msgstr "A inicializar o controlador de FireWire ($alias): "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:185
msgid "Initializing USB mouse: "
@@ -1367,9 +1361,8 @@ msgstr ""
"IPV6_AUTOTUNNEL e reinicie a rede (IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:156
-#, fuzzy
msgid "start"
-msgstr "Iniciar o $x"
+msgstr "iniciar"
#: /etc/rc.d/init.d/network:190
msgid "Shutting down interface $i: "
@@ -1427,7 +1420,7 @@ msgstr "Geração da chave RSA1"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
msgid "reload"
-msgstr ""
+msgstr "recarregar"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
@@ -1654,30 +1647,3 @@ msgstr "Carregue em Y dentro de %d segundos para forçar verificação..."
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:112
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "A reiniciar as 'chains' intrínsecas para a política ACCEPT:"
-
-#~ msgid "Stopping NFS mountd: "
-#~ msgstr "A desligar o NFS mountd: "
-
-#~ msgid "Stopping NFS quotas: "
-#~ msgstr "A desligar as quotas de NFS: "
-
-#~ msgid "Starting NFS quotas: "
-#~ msgstr "A inicar as quotas de NFS: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping NFS daemon: "
-#~ msgstr "A desligar o servidor NFS: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog"
-#~ msgstr "A desligar o $prog"
-
-#~ msgid "Not starting $prog: "
-#~ msgstr "Não iniciar o $prog: "
-
-#~ msgid "Stopping NFS services: "
-#~ msgstr "A desligar os serviços NFS: "
-
-#~ msgid "Applying iptables firewall rules"
-#~ msgstr "A aplicar as regras de 'firewall' do iptables"