diff options
-rw-r--r-- | po/or.po | 204 |
1 files changed, 78 insertions, 126 deletions
@@ -3,21 +3,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:37+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-23 16:19+0530\n" "Last-Translator: Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418 msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "ପର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପରିପଥ କୁ ସେଟ-ଅପ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରାଚଳ ଦିଆ ଯାଇନାହିଁ" +msgstr "ପର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପରିପଥକୁ ସେଟ-ଅପ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରାଚଳ ଦିଆ ଯାଇନାହିଁ" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:123 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" @@ -56,10 +56,8 @@ msgstr "802.1Q VLAN ପାରାମିଟର କୁ ସେଟ କରି ପା #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" -"$alias ଯନ୍ତ୍ର ${DEVICE} ଟି ଉପସ୍ଥିତ ଥିଲା ପରି ଜଣା ପଡୁନାହିଁ, ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ରେ ବିଳମ୍ବ କରୁଅଛି।" +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "$alias ଯନ୍ତ୍ର ${DEVICE} ଟି ଉପସ୍ଥିତ ଥିଲା ପରି ଜଣା ପଡୁନାହିଁ, ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ରେ ବିଳମ୍ବ କରୁଅଛି।" #: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/irda:71 #: /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 @@ -79,9 +77,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: " msgstr "ରାଉଟର ସନ୍ଧାନ ସେବା କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 -#, fuzzy msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "NetworkManager ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +msgstr "Red Hat Network ଡେମନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:84 /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " @@ -184,7 +181,7 @@ msgstr "$prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37 msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" +msgstr "ତୃଟି। ଏହା ଗୋଟିଏ ଅଧୀନସ୍ଥ ସେବକ ପରି ଜଣାଯାଉଛି, kpropd.acl ମିଳିଲା" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 msgid "RSA1 key generation" @@ -204,8 +201,7 @@ msgstr "ସିଷ୍ଟମ ସନ୍ଦେଶ ବସ୍ କୁ ଅଟକାଉ #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:325 @@ -315,9 +311,8 @@ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "NetworkManager ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59 -#, fuzzy msgid "Shutting down RPC $PROG: " -msgstr "RPC gssd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +msgstr "RPC $PROG କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124 msgid "INFO " @@ -460,17 +455,16 @@ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "PC/SC ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ଡେମନ ($prog) କୁ ଅଟକାଉଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/opensmd:321 -#, fuzzy msgid "${bin} dead but pid file $PID_FILE exists" -msgstr "${base} ଟି ମୃତ କିନ୍ତୁ pid ଫାଇଲ ଟି ଉପସ୍ଥିତ " +msgstr "${bin} ଟି ମୃତ କିନ୍ତୁ $PID_FILE ଫାଇଲଟି ଉପସ୍ଥିତ " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32 msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +msgstr "allow_ypbind SELinux ବୁଲିଆନକୁ ଚଳାଉଛି" #: /etc/rc.d/init.d/ipoibha:84 /etc/rc.d/init.d/ipoibha:91 msgid "Loading IPoIB High Availability support: " -msgstr "" +msgstr "IPoIB ବହୁଳ ଉପଲବ୍ଧ ସହାୟତାକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94 msgid "reloading sm-client: " @@ -484,8 +478,7 @@ msgstr "sm-client କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560 @@ -575,9 +568,8 @@ msgid "Stopping iSCSI initiator service: " msgstr "iSCSI ପ୍ରାରମ୍ଭକ ସେବାକୁ ଅଟକାଉଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:57 -#, fuzzy msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "pand କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +msgstr "pkcsslotd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି:" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:222 msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " @@ -610,9 +602,8 @@ msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "ଲୁପ-ବେକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81 -#, fuzzy msgid "Clearing database" -msgstr "ତଥ୍ଯାଧାର କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ କରୁଅଛି: " +msgstr "ତଥ୍ଯାଧାରକୁ ସଫା କରୁଅଛି" #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" @@ -624,12 +615,12 @@ msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ଲୋଗର କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କ #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "YP ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସେବା କୁ ଅଟକାଉଛି: " +msgstr "YP ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସେବାକୁ ଅଟକାଉଛି: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:695 /etc/rc.d/rc.sysinit:656 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656 msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ପାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ଭାଗ କୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି: " +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ପାଇଲ ତନ୍ତ୍ରର ଭାଗକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/single:23 msgid "Telling INIT to go to single user mode." @@ -650,7 +641,7 @@ msgstr "$message" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:470 msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" +msgstr "*** ଚେତାବନୀ -- ତନ୍ତ୍ରଟି ସଠିକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହେଲା ନାହିଁ।" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186 @@ -685,11 +676,11 @@ msgstr "$prog କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି" #: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:22 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:22 msgid "Starting background readahead: " -msgstr "readahead ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +msgstr "readahead ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/ipoibha:87 /etc/rc.d/init.d/ipoibha:90 msgid "Stopping IPoIB High Availability support: " -msgstr "" +msgstr "IPoIB ବହୁଳ ଉପଲବ୍ଧ ସହାୟତାକୁ ଅଟକାଉଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63 msgid "RSA key generation" @@ -720,9 +711,8 @@ msgid "$1 (pid $pid) is running..." msgstr "$1 (pid $pid) ଟି ଚାଲୁଅଛି..." #: /etc/rc.d/init.d/openibd:590 /etc/rc.d/init.d/openibd:597 -#, fuzzy msgid "Loading OpenIB kernel modules: " -msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କି-ମ୍ଯାପ କୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +msgstr "OpenIB କର୍ଣ୍ଣଲ ଏକକାଂଶକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" @@ -852,7 +842,7 @@ msgstr "ଲେଖାଙ୍କନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଟି ନିଷ୍ #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33 msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" +msgstr "ତୃଟି। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଖ୍ଯ ତଥ୍ଯାଧାର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" #: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66 #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 @@ -929,9 +919,8 @@ msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} ଟି ମୃତ ଅଟେ କିନ୍ତୁ subsys ଟି ଅପରିବର୍ତନୀୟ ଅଟେ" #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40 -#, fuzzy msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" +msgstr "$prog: ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 msgid "Starting rstat services: " @@ -961,9 +950,8 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "IPv4 ପ୍ଯାକେଟ ଅଗ୍ରସରଣ କୁ ଅସମର୍ଥ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 -#, fuzzy msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "INND ସେବା କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +msgstr "INND ସେବା (କଠିନ ଉପାୟରେ) ଅଟକାଉଛି: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355 @@ -1019,7 +1007,7 @@ msgstr "INN ସକ୍ରିୟଣ ସେବା କୁ ଅଟକାଉଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:69 msgid "Configured GFS2 mountpoints: " -msgstr "GFS2 ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁକୁ ବିନ୍ଯାସ କଲା:" +msgstr "GFS2 ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇଛି:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" @@ -1068,14 +1056,12 @@ msgid "Reloading $prog:" msgstr "$prog କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି:" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 -#, fuzzy msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "NetworkManager ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " +msgstr "Red Hat Network ଡେମନକୁ ଅଟକାଉଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/kdump:285 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44 msgid "Stopping $prog daemon: " @@ -1087,8 +1073,7 @@ msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟର 'ସ୍ଥାନୀୟ IPv4 ଠିକଣା' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "6to4 ଏବଂ RADVD IPv6 ଅଗ୍ରସରଣ ର ପ୍ରୟୋଗ ସାଧାରଣତଃ ସମର୍ଥିତ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଏବେ ନାହିଁ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285 @@ -1114,7 +1099,7 @@ msgstr "hpssd କୁ ଅଟକାଉଛି: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43 msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" +msgstr "ଅବୈଧ ସୁଡଙ୍ଗ ପ୍ରକାର $TYPE" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26 msgid "Starting system message bus: " @@ -1138,16 +1123,14 @@ msgstr "" "ସାରିଛି" #: /etc/rc.d/init.d/gfs:49 -#, fuzzy msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): " -msgstr "GFS2 ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର (lazy) କୁ ବିସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି: " +msgstr "GFS ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର (lazy) କୁ ବିସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59 /etc/rc.d/init.d/apt:66 #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94 /etc/rc.d/init.d/moodle:64 #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:57 msgid "Reloading postfix: " @@ -1210,9 +1193,8 @@ msgid "$*" msgstr "$*" #: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 -#, fuzzy msgid "Starting $PROG: " -msgstr "$PRIVOXY_PRG କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +msgstr "$PROG କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 #: /etc/rc.d/init.d/ser:84 @@ -1261,9 +1243,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/innd:45 -#, fuzzy msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "INND ସେବା କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +msgstr "INND ସେବାକୁ (ଧୀରସ୍ଥିର ଭାବରେ) ଅଟକାଉଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " @@ -1292,9 +1273,8 @@ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "PC/SC ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ଡେମନ ($prog) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/opensmd:313 -#, fuzzy msgid "${bin} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) ଚାଲୁଅଛି..." +msgstr "${bin} (pid $pid) ଚାଲୁଅଛି..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473 @@ -1308,7 +1288,7 @@ msgstr "arptables ଅଗ୍ନିକବଚ ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50 msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" +msgstr "'$DEVICE' ଉପକରଣଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ GRE ଉପକରଣ ନାମ ଭାବରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" @@ -1337,7 +1317,7 @@ msgstr " ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅଟକାନ୍ତୁ|ସମସ #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40 msgid "Unmounting GFS2 filesystems: " -msgstr "GFS2 ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅନାରୋହିତ କରୁଅଛି: " +msgstr "GFS2 ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ବିସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/dund:32 msgid "Shutting down dund: " @@ -1404,7 +1384,7 @@ msgstr "$DEVICE ପାଇଁ /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ଜୀ #: /usr/sbin/sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: sys-unconfig" #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" @@ -1438,9 +1418,8 @@ msgid "Reloading RADIUS server: " msgstr "RADIUS ସେବକ କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/openibd:593 /etc/rc.d/init.d/openibd:596 -#, fuzzy msgid "Unloading OpenIB kernel modules: " -msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କି-ମ୍ଯାପ କୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +msgstr "OpenIB କର୍ଣ୍ଣଲ ଏକକାଂଶ ମାନଙ୍କୁ କାଢୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:623 /etc/rc.d/rc.sysinit:584 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584 @@ -1540,7 +1519,7 @@ msgstr "Avahi DNS ଡେମନକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛ #: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 /etc/rc.d/init.d/netfs:118 msgid "Configured SMB mountpoints: " -msgstr "SMB ଆରୋହ ବିନ୍ଦୁ ମାନଙ୍କୁ ବିନ୍ଯାସିତ କଲା: " +msgstr "SMB ଆରୋହ ବିନ୍ଦୁ ମାନଙ୍କୁ ବିନ୍ଯାସିତ କରାଯାଇଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169 msgid "Initializing database: " @@ -1571,12 +1550,11 @@ msgstr "NFS ସେବା ମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: #: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:126 msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "NCP ଆରୋହ ବିନ୍ଦୁ ମାନଙ୍କୁ ବିନ୍ଯାସିତ କଲା: " +msgstr "NCP ଆରୋହ ବିନ୍ଦୁ ମାନଙ୍କୁ ବିନ୍ଯାସିତ କରାଯାଇଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/gfs:76 -#, fuzzy msgid "Active GFS mountpoints: " -msgstr "GFS2 ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ: " +msgstr "ସକ୍ରିୟ GFS ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666 @@ -1652,8 +1630,7 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condre #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" -"ଚେତାବନୀ: 'tun6to4' ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଟି 'IPV6_DEFAULTGW' କୁ ସହାୟକ ହେଉ ନାହିଁ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରାଗଲା" +msgstr "ଚେତାବନୀ: 'tun6to4' ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଟି 'IPV6_DEFAULTGW' କୁ ସହାୟକ ହେଉ ନାହିଁ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରାଗଲା" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78 @@ -1679,9 +1656,8 @@ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " msgstr "IPv4 ସ୍ବତଃ ବିଖଣ୍ଡନ ପ୍ରକ୍ରିୟା କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:22 -#, fuzzy msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "hpssd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +msgstr "pkcsslotd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341 @@ -1716,7 +1692,7 @@ msgstr "NFS mountd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 msgid "Turning off network shutdown." -msgstr "" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ବନ୍ଦ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି।" #: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438 @@ -1732,9 +1708,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/opensmd:222 -#, fuzzy msgid "${bin} (pid $pid) is already running..." -msgstr "${base} (pid $pid) ଚାଲୁଅଛି..." +msgstr "${bin} (pid $pid) ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି..." #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:105 msgid "Shutting down sm-client: " @@ -1806,9 +1781,8 @@ msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: pidofproc [-p pidfile] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -#, fuzzy msgid "irattach shutdown" -msgstr "amd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି" +msgstr "irattach କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି" #: /etc/rc.d/init.d/innd:67 /etc/rc.d/init.d/innd:59 msgid "Stopping INNFeed service: " @@ -1828,14 +1802,12 @@ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟର 'ଅଗ୍ରସରଣ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/irda:28 -#, fuzzy msgid "irattach startup" -msgstr "$base ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ" +msgstr "irattach ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ" #: /etc/rc.d/init.d/gfs:45 -#, fuzzy msgid "Unmounting GFS filesystems: " -msgstr "GFS2 ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅନାରୋହିତ କରୁଅଛି: " +msgstr "GFS ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ବିସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 /etc/rc.d/rc.sysinit:50 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50 @@ -1909,18 +1881,16 @@ msgid "Error in named configuration" msgstr "ନାମିତ ବିନ୍ଯାସ ରେ ତୃଟି" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:471 -#, fuzzy msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଆବରଣ କୁ ପଠାଉଛି; ତନ୍ତ୍ର ଟି ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେବ" +msgstr "*** ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଆବରଣ କୁ ପଠାଉଛି; ତନ୍ତ୍ରର କାର୍ଯ୍ଯକଳାପ ଜାରି ରହିବ" #: /etc/rc.d/init.d/halt:162 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "ପାଇପ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଅନାରୋହିତ କରୁଅଛି (ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ): " +msgstr "ପାଇପ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ବିସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି (ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ): " #: /etc/rc.d/init.d/gfs:72 -#, fuzzy msgid "Configured GFS mountpoints: " -msgstr "GFS2 ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁକୁ ବିନ୍ଯାସ କଲା:" +msgstr "GFS ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇଛି:" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133 msgid "Reloading cyrus.conf file: " @@ -1939,8 +1909,7 @@ msgid "$prog not running" msgstr "$prog ଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "${DEVICE} ପାଇଁ /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60 @@ -1948,8 +1917,7 @@ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରଚଳିତ ନିୟମ ଏବଂ ଉପଭୋକ୍ତା ପରିଭାଷିତ ଶୃଙ୍ଖଳ ମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରି ଦେଉଛି:" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:115 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" msgstr "" "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" "condrestart}" @@ -2063,9 +2031,8 @@ msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରକ୍ରିୟା ମାନଙ୍କୁ KILL ସଙ୍କେତ ପଠାଉଛି..." #: /etc/rc.d/init.d/gfs:32 -#, fuzzy msgid "Mounting GFS filesystems: " -msgstr "GFS2 ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆରୋହିତ କରୁଅଛି: " +msgstr "GFS ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120 msgid "$file is not readable by \"$user\"" @@ -2102,8 +2069,7 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ${MODULE_NAME} ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ଅଟ msgid "" "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " "(valid: 0-128)" -msgstr "" -"ଦିଆ ଯାଇଥିବା '$testipv6addr_valid' ଠିକଣା ରେ ଉପସର୍ଗ ଟି ପରିସର ର ବାହାରେ ଅଛି (ବୈଧ: 0-128)" +msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା '$testipv6addr_valid' ଠିକଣା ରେ ଉପସର୍ଗ ଟି ପରିସର ର ବାହାରେ ଅଛି (ବୈଧ: 0-128)" #: /etc/rc.d/init.d/named:94 /etc/rc.d/init.d/named:90 msgid "$named: already running" @@ -2220,8 +2186,7 @@ msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ରେ ${DEVICE} ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" -"ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IPv6 ଉପକରଣ '$device' ଟି ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ କିମ୍ବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯାଇ ନାହିଁ" +msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IPv6 ଉପକରଣ '$device' ଟି ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ କିମ୍ବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯାଇ ନାହିଁ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" @@ -2238,7 +2203,7 @@ msgstr "ନେଟଓ୍ବାର୍କ ସଂଯୋଜିତ ଫାଇଲ ତନ #: /etc/rc.d/init.d/netfs:113 /etc/rc.d/init.d/netfs:106 msgid "Unmounting SMB filesystems: " -msgstr "SMB ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଅନାରୋହିତ କରୁଅଛି: " +msgstr "SMB ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ବିସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 @@ -2259,9 +2224,8 @@ msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "YP ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସେବା କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:96 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|reload|restart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" @@ -2380,9 +2344,8 @@ msgid "Starting HAL daemon: " msgstr "HAL ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/opensmd:325 -#, fuzzy msgid "${bin} is stopped" -msgstr "${base} କୁ ଅଟକାଗଲା" +msgstr "${bin} କୁ ଅଟକାଯାଇଛି" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111 @@ -2407,12 +2370,11 @@ msgstr "hpiod କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625 msgid "Unmounting file systems" -msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କୁ ଅନାରୋହିତ କରୁଅଛି" +msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କୁ ବିସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି" #: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -#, fuzzy msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "ଅଗ୍ନି କବଚ କୁ ଅଟକାଗଲା।" +msgstr "ନେଟ-ଲେବଲକୁ ଅଟକାଯାଇଛି।" #: /sbin/service:64 msgid "${SERVICE}: unrecognized service" @@ -2428,8 +2390,7 @@ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " msgstr "$prog ଡେମନ ବିନ୍ଯାସ କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:287 @@ -2444,7 +2405,7 @@ msgstr "$key ପାଇଁ ଅସୁରକ୍ଷିତ ଧାରା" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +msgstr "allow_ypbind SELinux ବୁଲିଆନକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532 @@ -2490,14 +2451,12 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" -"ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପା.ଆଇ.ଡି. ଫାଇଲ '$pidfile' ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ, radvd କୁ ଟ୍ରିଗର ପଠାଇ ପାରିବ ନାହିଁ" +msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପା.ଆଇ.ଡି. ଫାଇଲ '$pidfile' ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ, radvd କୁ ଟ୍ରିଗର ପଠାଇ ପାରିବ ନାହିଁ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" -"ଚେତାବନୀ: ସଂକ୍ଷିପ୍ତୀକରଣ 'rawip' କୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଥିବା IPv6 କୁ ସଂଯୋଗ ଟି ସହାୟକ ହେଉ ନାହିଁ" +msgstr "ଚେତାବନୀ: ସଂକ୍ଷିପ୍ତୀକରଣ 'rawip' କୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଥିବା IPv6 କୁ ସଂଯୋଗ ଟି ସହାୟକ ହେଉ ନାହିଁ" #: /etc/rc.d/init.d/halt:47 msgid "Please stand by while rebooting the system..." @@ -2616,8 +2575,7 @@ msgstr "*** ଚେତାବନୀ -- SELinux ${SELINUXTYPE} ନିୟମକୁ #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" -"ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IPv6 ଯନ୍ତ୍ର '$device' ଟି ଗୋଟିଏ ସ୍ପଷ୍ଟ ପରବର୍ତ୍ତୀ ହପ କୁ ଆବଶ୍ଯକ" +msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IPv6 ଯନ୍ତ୍ର '$device' ଟି ଗୋଟିଏ ସ୍ପଷ୍ଟ ପରବର୍ତ୍ତୀ ହପ କୁ ଆବଶ୍ଯକ" #: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:19 msgid "Starting $prog:" @@ -2632,9 +2590,8 @@ msgid "Force-reload not supported." msgstr "ବାଧ୍ଯତା ମୂଳକ ପୁନର୍ଧାରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।" #: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51 -#, fuzzy msgid "innd shutdown" -msgstr "amd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି" +msgstr "innd କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021 @@ -2704,8 +2661,7 @@ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" msgstr "ଚେତାବନୀ: ${DEVICE} ରେ vconfig ଟି REORDER_HDR କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ରେ ସମର୍ଥ ନୁହେଁ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" "IPv6 ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପ୍ରଣାଳୀ '$IPV6_PRIVACY' କୁ ସକ୍ରିୟ କରିପାରିବ ନାହିଁ, ଏହା କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ବାରା ସମର୍ଥିତ " "ନୁହେଁ" @@ -2761,12 +2717,12 @@ msgid "" "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " "isn't executable" msgstr "" +"ତୃଟି: [ipv6_log] Syslog କୁ ଚୟନ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ଦ୍ବି-ଆଧାରୀ 'ଲଗ କର୍ତ୍ତା' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଏହା " +"ନିଷ୍ପାଦନୀୟ ନୁହେଁ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194 -#, fuzzy -msgid "" -"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "pppd ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଏହା ନିଷ୍ପାଦନୀୟ ନୁହେଁ" +msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "Utility 'ip' (package: iproute) ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଏହା ନିଷ୍ପାଦନୀୟ ନୁହେଁ - ଅଟକାନ୍ତୁ" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200 msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " @@ -2879,15 +2835,12 @@ msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "ସ୍ବତଃ ପୁନର୍ଚାଳନ ପ୍ରଗତି ପଥ ରେ।" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199 -#, fuzzy -msgid "" -"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "pppd ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଏହା ନିଷ୍ପାଦନୀୟ ନୁହେଁ" +msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "Utility 'sysctl' (package: procps) ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଏହା ନିଷ୍ପାଦନୀୟ ନୁହେଁ - ଅଟକାନ୍ତୁ" #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:508 /etc/rc.d/init.d/functions:509 #: /etc/rc.d/init.d/functions~:504 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504 @@ -3162,8 +3115,7 @@ msgid "Starting openvpn: " msgstr "openvpn କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/puppet:84 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" msgstr "" "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" "once}" @@ -3599,8 +3551,7 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $service {start|stop|restart|list|st #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 #: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345 msgid "initializing netdump" @@ -3617,3 +3568,4 @@ msgstr "ରାତ୍ରିକାଳୀନ apt ଅଦ୍ଯତନକୁ ସକ୍ #: /etc/rc.d/init.d/moodle:56 msgid "Moodle cron job is enabled." msgstr "ମୋଡୂଲ କ୍ରୋନ କାର୍ଯ୍ଯ ଟି ସକ୍ରିୟ କରାଗଲା।" + |