diff options
-rw-r--r-- | po/it.po | 174 |
1 files changed, 87 insertions, 87 deletions
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:52 msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Avvio UPS monitor (slave): " +msgstr "Avvio di UPS monitor (slave): " #: /etc/rc.d/init.d/crond:66 msgid "Reloading cron daemon configuration: " @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Avvio di $x" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:22 msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Avvio servizi per il mouse in console: " +msgstr "Avvio dei servizi per il mouse in console: " #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:42 msgid "Shutting down router discovery services: " @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Arresto dei servizi router discovery:" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Avvio demone Red Hat Network: " +msgstr "Avvio del demone Red Hat Network: " #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 msgid "$prog already running" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:51 msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Avvio server CIM: " +msgstr "Avvio del server CIM: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Utilizzo: pidfileofproc {program}" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:43 msgid "vncserver start" -msgstr "Avvio vncserver" +msgstr "Avvio di vncserver" #: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:63 msgid "$prog is not started..." @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "$prog non si è avviato..." #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44 msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Avvio RPC svcgssd: " +msgstr "Avvio di RPC svcgssd: " #: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Avvio RPC svcgssd: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:63 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27 msgid "Starting $prog: " -msgstr "Avvio $prog: " +msgstr "Avvio di $prog: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "L'indirizzo IPv4 remoto di tunnel è mancante, la configurazione non è #: /etc/rc.d/init.d/opensm:37 /etc/rc.d/init.d/opensm:39 msgid "$prog startup" -msgstr "Avvio $prog" +msgstr "Avvio di $prog" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 msgid "RSA1 key generation" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "${DEVICE} diventa slave di ${MASTER}" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34 msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: " -msgstr "Avvio demone NetworkManagerDispatcher: " +msgstr "Avvio del demone NetworkManagerDispatcher: " #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 msgid "Stopping rwho services: " @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Interruzione servizi rwho: " #: /etc/rc.d/rc:91 msgid "Starting $subsys: " -msgstr "Avvio $subsys: " +msgstr "Avvio di $subsys: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Impossibile caricare il firmware" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36 msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Avvio demone $prog: " +msgstr "Avvio del demone $prog: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:90 msgid "\t\tWelcome to " @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Interruzione servizi rstat: " #: /etc/rc.d/init.d/pmud:25 msgid "Starting pmud daemon: " -msgstr "Avvio demone pmud: " +msgstr "Avvio del demone pmud: " #: /etc/rc.d/init.d/syslog:50 msgid "Shutting down system logger: " @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "le voci /proc non sono state risolte" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230 msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Avvio driver ipmi_watchdog: " +msgstr "Avvio del driver ipmi_watchdog: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:102 msgid "Shutting down NFS daemon: " @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop}" #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:35 msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Avvio $desc ($prog): " +msgstr "Avvio di $desc ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61 #: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:51 @@ -470,11 +470,11 @@ msgstr "PHYSDEV dovrebbe essere impostato per il dispositivo ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:18 msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Avvio accounting dei processi: " +msgstr "Avvio dell'accounting dei processi: " #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Avvio server YP map: " +msgstr "Avvio del server YP map: " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:147 /etc/rc.d/init.d/monotone:148 msgid "database check" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload} #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:29 msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Avvio demone Avahi: " +msgstr "Avvio del demone Avahi: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:877 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "$0: $DEVICE non è un dispositivo a carattere?" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:96 msgid "Starting $ID: " -msgstr "Avvio $ID: " +msgstr "Avvio di $ID: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:40 msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Avvio logger del kernel: " +msgstr "Avvio del logger del kernel: " #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 msgid "Stopping YP passwd service: " @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "$prog: Utilizzo: < start | stop | restart | reload | status >" #: /etc/rc.d/init.d/hidd:25 msgid "Starting hidd: " -msgstr "Avvio hidd: " +msgstr "Avvio di hidd: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:58 msgid "$prog reload" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Montaggio dei filesystem NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:39 msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Avvio demone NetworkManager: " +msgstr "Avvio del demone NetworkManager: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:84 msgid "done. " @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "spostare il file passphrase" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 msgid "Starting hpssd: " -msgstr "Avvio hpssd:" +msgstr "Avvio di hpssd:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:160 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "utilizzo: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:32 msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Avvio BitTorrent tracker: " +msgstr "Avvio del BitTorrent tracker: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147 msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "ERRORE: [ipv6_log] Impossibile registrare sul canale '$channel'" #: /etc/rc.d/init.d/network:66 msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Attivazione interfaccia di loopback:" +msgstr "Attivazione dell'interfaccia di loopback:" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48 msgid "Reopening $prog log file: " @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Interruzione del servizio ${NAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:37 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:30 #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:47 /etc/rc.d/init.d/functions:152 msgid "$base startup" -msgstr "Avvio $base" +msgstr "Avvio di $base" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Ricaricamento configurazione: " #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32 msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Avvio Wesnoth game server: " +msgstr "Avvio di Wesnoth game server: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115 msgid "ERROR " @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "${base} inattivo ma subsys bloccato" #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Avvio servizi rstat: " +msgstr "Avvio dei servizi rstat: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 msgid "Configured CIFS mountpoints: " @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Il supporto No 802.1Q VLAN é disponibile nel kernel." #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46 msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Avvio RPC gssd: " +msgstr "Avvio di RPC gssd: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:149 msgid "reload" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Mount point SMB attivi: " #: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112 msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Avvio openvpn: " +msgstr "Avvio di openvpn: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39 msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Estrazione chiavi del servizio Kadm5: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206 msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " -msgstr "Avvio $PRIVOXY_PRG: " +msgstr "Avvio di $PRIVOXY_PRG: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:66 msgid "Stopping INN actived service: " @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Arresto del logger del kernel: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:48 msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Avvio UPS monitor (master): " +msgstr "Avvio di UPS monitor (master): " #: /etc/rc.d/init.d/btseed:43 msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Arrestando sistema... " #: /etc/rc.d/init.d/lirc:26 msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Avvio demone controllo remoto agli infrarossi ($prog): " +msgstr "Avvio del demone controllo remoto agli infrarossi ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:75 msgid "$prog check" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Disabilitazione Moodle cron job: " #: /etc/rc.d/init.d/dund:25 msgid "Starting dund: " -msgstr "Avvio dund: " +msgstr "Avvio di dund: " #: /etc/rc.d/init.d/hplip:123 msgid "Stopping hpssd: " @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Interruzione di hpssd: " #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26 msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Avvio bus di messaggio del sistema: " +msgstr "Avvio del bus di messaggio del sistema: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29 msgid "$0: configuration for ${1} not found." @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Inizializzazione terminali OpenCT smart card: " #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33 msgid "Starting network plug daemon: " -msgstr "Avvio demone network plug: " +msgstr "Avvio del demone network plug: " #: /etc/rc.d/init.d/network:289 msgid "Currently active devices:" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:32 msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Avvio demone del mouse per controllo remoto agli infrarossi ($prog2): " +msgstr "Avvio del demone del mouse per controllo remoto agli infrarossi ($prog2): " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:143 msgid "Checking database format in" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "*** Controllare /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" #: /etc/rc.d/init.d/btseed:33 msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Avvio BitTorrent seed client: " +msgstr "Avvio del BitTorrent seed client: " #: /etc/rc.d/init.d/pand:36 msgid "Shutting down pand: " @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} non esiste per ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " -msgstr "Avvio server RADIUS: " +msgstr "Avvio del server RADIUS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20 @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "utilizzo: ifdown <nome dispositivo>" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58 msgid "Starting NFS locking: " -msgstr "Avvio NFS locking: " +msgstr "Avvio di NFS locking: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Una vecchia versione del formato database è stata trovata" #: /etc/rc.d/init.d/pcscd:27 msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Avvio demone PC/SC smart card ($prog): " +msgstr "Avvio del demone PC/SC smart card ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46 msgid "Shutting down $desc ($prog): " @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Avvio servizi rwho: " +msgstr "Avvio dei servizi rwho: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:45 msgid "Stopping INND service: " @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Arresto del server CIM: " #: /etc/rc.d/init.d/zope:23 /etc/rc.d/init.d/zope:28 msgid "Starting $prog: " -msgstr "Avvio $prog: " +msgstr "Avvio di $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:104 msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" @@ -1385,11 +1385,11 @@ msgstr "Generazione della chiave RSA per il server $MONOTONE_KEYID" #: /etc/rc.d/init.d/nsd:41 msgid "Starting nsd... " -msgstr "Avvio nsd... " +msgstr "Avvio di nsd... " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 msgid "Starting $prog" -msgstr "Avvio $prog" +msgstr "Avvio di $prog" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:598 msgid "Reload map $command" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Reimpostazione delle chain interne per la policy ACCEPT di default:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:440 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Avvio servizio $1 (S)ì/(N)o/(C)ontinua? [S] " +msgstr "Avvio del servizio $1 (S)ì/(N)o/(C)ontinua? [S] " #: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109 msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "$1 è stato arrestato" #: /etc/rc.d/init.d/ups:34 msgid "Starting $MODEL: " -msgstr "Avvio $MODEL: " +msgstr "Avvio di $MODEL: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:342 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124 msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Avvio servizio ${NAME}: " +msgstr "Avvio del servizio ${NAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:201 msgid "Active network block devices: " @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Dispositivi di rete a blocco attivi: " #: /etc/rc.d/init.d/syslog:36 msgid "Starting system logger: " -msgstr "Avvio logger di sistema: " +msgstr "Avvio del logger di sistema: " #: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68 msgid "$prog shutdown" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "L'IPv6 MTU '$ipv6_mtu' fornito è fuori range" #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " -msgstr "Avvio sistema INND: " +msgstr "Avvio del sistema INND: " #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111 msgid "is stopped" @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "riavviare" #: /etc/rc.d/init.d/exim:43 msgid "Starting exim: " -msgstr "Avvio exim: " +msgstr "Avvio di exim: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:218 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." @@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "Interruzione di tutti i driver ${MODULE_NAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Avvio servizi $KIND: " +msgstr "Avvio dei servizi $KIND: " #: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/opensm:92 @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Il dispositivo ${DEVICE} non è presente. Sto ritardando l'inizializzazi #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75 msgid "Starting $BASENAME: " -msgstr "Avvio $BASENAME:" +msgstr "Avvio di $BASENAME:" #: /etc/rc.d/init.d/yum:60 msgid "Nightly yum update is disabled." @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:28 msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Avvio router discovery: " +msgstr "Avvio di router discovery: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 msgid "Mounting other filesystems: " @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "Smontaggio dei filesystem GFS: " #: /etc/rc.d/init.d/carp:26 msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Avvio ${prog}: " +msgstr "Avvio di ${prog}: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "pppd non esiste o non è eseguibile per ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296 msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Avvio driver ipmi_poweroff: " +msgstr "Avvio del driver ipmi_poweroff: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/network:143 /etc/rc.d/init.d/network:154 msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Attivazione interfaccia $i: " +msgstr "Attivazione dell'interfaccia $i: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:58 /etc/rc.d/init.d/vncserver:59 msgid "vncserver shutdown" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "CRITICO" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:64 msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Avvio NFS quotas: " +msgstr "Avvio di NFS quotas: " #: /etc/rc.d/init.d/boa:89 msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr " non completo; link non disponibile. Verificare il cavo?" #: /etc/rc.d/init.d/moomps:30 msgid "Starting moomps: " -msgstr "Avvio moomps: " +msgstr "Avvio di moomps: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 msgid "Loading Firmware" @@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Salvataggio delle regole correnti in ARPTABLES_CONFIG:" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:27 msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avvio demone Avahi DNS: " +msgstr "Avvio del demone Avahi DNS: " #: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80 #: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139 @@ -2047,11 +2047,11 @@ msgstr "Conversione dei file quota del vecchio utente:" #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32 msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Avvio $prog per $site: " +msgstr "Avvio di $prog per $site: " #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:43 msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Avvio $type $name: " +msgstr "Avvio di $type $name: " #: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "File di configurazione $PARENTCONFIG mancante." #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38 msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Avvio RPC idmapd: " +msgstr "Avvio di RPC idmapd: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 msgid "DSA key generation" @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Parametro 'forwarding control' (arg 1) mancante" #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 msgid "Starting Bluetooth services:" -msgstr "Avvio servizi Bluetooth: " +msgstr "Avvio dei servizi Bluetooth: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:108 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "Impostazione dell'hostname ${HOSTNAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40 msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Avvio servizio YP passwd: " +msgstr "Avvio del servizio YP passwd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Abilitazione denyhosts: " #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58 msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Avvio sm-client: " +msgstr "Avvio di sm-client: " #: /etc/rc.d/init.d/carp:31 msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/" @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "Utilizzo: pidofproc {programma}" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Avvio servizi rusers: " +msgstr "Avvio dei servizi rusers: " #: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175 msgid "Shutting down openvpn: " @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "${base} è stato eseguito" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:70 msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Avvio demone NFS: " +msgstr "Avvio del demone NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:873 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "Disabilitazione aggiornamento notturno di apt: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:53 msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Avvio servizi NFS: " +msgstr "Avvio dei servizi NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/nsd:90 msgid "" @@ -2321,11 +2321,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Avvio demone HAL: " +msgstr "Avvio del demone HAL: " #: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25 msgid "Starting cups-config-daemon: " -msgstr "Avvio demone cups-config: " +msgstr "Avvio del demone cups-config: " #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 msgid "/proc entries were fixed" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Non è stato possibile creare il dispositivo di Tunnel '$device'" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 msgid "Starting hpiod: " -msgstr "Avvio hpiod: " +msgstr "Avvio di hpiod: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:325 /etc/rc.d/rc.sysinit:350 msgid "Unmounting file systems" @@ -2353,11 +2353,11 @@ msgstr "Smontaggio dei filesystem" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:183 msgid "Starting diskdump: " -msgstr "Avvio diskdump: " +msgstr "Avvio di diskdump: " #: /etc/rc.d/init.d/pand:27 msgid "Starting pand: " -msgstr "Avvio pand: " +msgstr "Avvio di pand: " #: /etc/rc.d/init.d/acpid:36 msgid "Stopping acpi daemon: " @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES non è esistente." #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:31 msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Avvio demone di controllo temperatura disco fisso ($prog): " +msgstr "Avvio del demone di controllo temperatura disco fisso ($prog): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1490 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Montaggio dei filesystem NCP: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89 msgid "$BASENAME startup" -msgstr "avvio $BASENAME" +msgstr "Avvio di $BASENAME" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:349 msgid "initializing netconsole" @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "Controllo modifiche hardware" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:109 msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Riavvio $prog: " +msgstr "RiAvvio di $prog: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:68 msgid "Bridge support not available: brctl not found" @@ -2520,7 +2520,7 @@ msgstr "Interruzione del server di gioco Wesnoth: " #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:27 msgid "Starting imapproxyd: " -msgstr "Avvio imapproxyd: " +msgstr "Avvio di imapproxyd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Avvio demone GNU cfengine environmental history: " +msgstr "Avvio del demone GNU cfengine environmental history: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 msgid "Stopping INNWatch service: " @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Parametro 'IPv6 MTU' (arg 2) mancante" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Avvio servizi YP server: " +msgstr "Avvio dei servizi YP server: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" @@ -2564,11 +2564,11 @@ msgstr "L'IPv6 default device '$device' fornito necessita di un nexthop esplicit #: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:19 msgid "Starting $prog:" -msgstr "Avvio $prog:" +msgstr "Avvio di $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62 msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Avvio NFS statd: " +msgstr "Avvio di NFS statd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:917 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:974 @@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Arresto del demone network plug: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:37 msgid "Starting postfix: " -msgstr "Avvio postfix: " +msgstr "Avvio di postfix: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1332 msgid "" @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 msgid "Starting up APM daemon: " -msgstr "Avvio demone APM: " +msgstr "Avvio del demone APM: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Networking non configurato - chiusura" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:26 msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Avvio demone acpi: " +msgstr "Avvio del demone acpi: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 msgid "Mounting SMB filesystems: " @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "$STRING" #: /etc/rc.d/init.d/named:50 msgid "Starting $named: " -msgstr "Avvio $named: " +msgstr "Avvio di $named: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:23 msgid "Enabling nightly apt update: " @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "Filesystem /proc non disponibile" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:87 msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Avvio NFS mountd: " +msgstr "Avvio di NFS mountd: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:293 msgid "${base} (pid $pid) is running..." @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "${base} (pid $pid) in esecuzione..." #: /etc/rc.d/init.d/monotone:55 msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Avvio server monotone: " +msgstr "Avvio del server monotone: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "pppd does not exist or is not executable" |