aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/sv.po396
1 files changed, 69 insertions, 327 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e294f8bf..aa1708bc 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-07 23:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-17 01:31+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,16 +28,15 @@ msgstr "Stoppar $prog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:47
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
-msgstr ""
+msgstr "Kärnan har inte kompilerats med stöd för IPv6"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:50 /etc/rc.d/init.d/smb:55
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $KIND services: "
-msgstr "Stänger ner NIS-tjänster: "
+msgstr "Stänger ner $KIND-tjänster: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:78
msgid "Don't understand forwarding control parameter '$fw_control'"
-msgstr ""
+msgstr "Förstår inte vidarebefordringsparametern \"$fw_control\""
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:35
msgid "Stopping Kerberos 5 Propagation Server: "
@@ -60,9 +59,8 @@ msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Ett fel inträffade under RAID-uppstarten"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:465
-#, fuzzy
msgid "Removing provider '$provider' on device '$device'"
-msgstr "Lägger till leverantören \"$prov\" på enheten \"$device\""
+msgstr "Tar bort leverantören \"$provider\" på enheten \"$device\""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:53
msgid "Starting NFS mountd: "
@@ -70,9 +68,8 @@ msgstr "Startar NFS mountd: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:522 /etc/rc.d/init.d/isdn:553
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:556
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog"
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr "Startar $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
msgid "/proc filesystem unavailable"
@@ -103,9 +100,8 @@ msgid "Loading keymap: "
msgstr "Läser in tangentbordslayout: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:62 /etc/rc.d/init.d/iptables:63
-#, fuzzy
msgid "Applying iptables firewall rules"
-msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler: "
+msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:226
msgid "$STRING"
@@ -113,14 +109,12 @@ msgstr "$STRING"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:305
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:352
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6-route'"
-msgstr "Flaggan \"IPv6-rutt\" saknas"
+msgstr "Parametern \"IPv6-rutt\" saknas"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog:"
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr "Startar $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:42
msgid "Stopping INND service: "
@@ -184,9 +178,8 @@ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Monterar om rotfilsystemet i skrivbart läge: "
#: /etc/rc.d/init.d/hotplug:34
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
-msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:400
msgid "Loading mixer settings: "
@@ -194,7 +187,7 @@ msgstr "Läser in mixerinställningar: "
#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 /etc/rc.d/init.d/mars-nwe~:23
msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Startar NetWare-emulator-server: "
+msgstr "Startar NetWare-emulatorserver: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:55
msgid "Checking postgresql installation: "
@@ -222,7 +215,7 @@ msgstr "Startar APM-demonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:35 /etc/rc.d/init.d/sshd:38
msgid "RSA1 key generation"
-msgstr ""
+msgstr "RSA1-nyckelgenerering"
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:111
msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
@@ -237,9 +230,8 @@ msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "ifup-ppp för ${DEVNAME} avslutar"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:42
-#, fuzzy
msgid "Listening for an NIS domain server."
-msgstr "Lyssnar efter en NIS-domänserver: "
+msgstr "Lyssnar efter en NIS-domänserver."
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:101
msgid " cardmgr."
@@ -265,9 +257,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/lpd:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Användning: lpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/network:128
msgid "Shutting down interface $i: "
@@ -318,9 +309,8 @@ msgid "Finding module dependencies: "
msgstr "Söker efter modulberoenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:93
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog:"
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr "Stoppar $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
@@ -365,18 +355,16 @@ msgid "Starting $prog: "
msgstr "Startar $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:213
-#, fuzzy
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Användning: pidofproc {program}"
+msgstr "Användning: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base stängs av"
#: /etc/rc.d/init.d/network:188
-#, fuzzy
msgid "Bringing up alias $device: "
-msgstr "Sätter igång aliaset %s: "
+msgstr "Sätter igång aliaset $device: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:85 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:124
msgid " modules"
@@ -388,7 +376,7 @@ msgstr "Red Hat"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:26
msgid "Synchronizing with time server: "
-msgstr ""
+msgstr "Synkroniserar med tidsservern: "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -407,13 +395,12 @@ msgid "Initializing USB HID interface: "
msgstr "Initierar USB HID-gränssnitt: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Stoppar rarpd-demonen: "
+msgstr "Stoppar Red Hat Network-demonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:633
msgid "$pn is attached to $dev"
-msgstr ""
+msgstr "$pn är fäst vid $dev"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65
msgid "usage: ifup-aliases <net-device>\n"
@@ -428,9 +415,8 @@ msgid "Checking filesystem quotas: "
msgstr "Kontrollerar diskkvoter på filsystem: "
#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog:"
-msgstr "Läser om lpd: "
+msgstr "Läser om $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:264
msgid "Usage: status {program}"
@@ -449,9 +435,8 @@ msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Stoppar INNWatch-tjänsten: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:167
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:35
msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: "
@@ -479,7 +464,7 @@ msgstr "fel i $FILE: enheten $parent_device:$DEVNUM har redan setts i $devseen"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:31
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
-msgstr ""
+msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH1: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:63
msgid "Stopping INN actived service: "
@@ -490,9 +475,8 @@ msgid "Configured Mount Points:"
msgstr "Konfigurerade monteringspunkter:"
#: /etc/rc.d/init.d/network:178 /etc/rc.d/init.d/network:185
-#, fuzzy
msgid "Bringing up device $device: "
-msgstr "Sätter igång enheten %s: "
+msgstr "Sätter igång enheten $device: "
#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/squid:145
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -517,9 +501,8 @@ msgstr "Monterar NCP-filsystem: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:346
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:391
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunneladdress'"
-msgstr "Flaggan \"IPv4-tunneladress\" saknas"
+msgstr "Parametern \"IPv4-tunneladress\" saknas"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:265
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
@@ -590,9 +573,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/gated:49
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog"
-msgstr "Stoppar $prog: "
+msgstr "Stoppar $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:33
msgid "Networking not configured - exiting\n"
@@ -603,18 +585,16 @@ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Ställer klockan $CLOCKDEF: `date`"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:111
-#, fuzzy
msgid "*** Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "*** Användning: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:389 /etc/rc.d/rc.sysinit:394
msgid "Loading sound module ($alias): "
msgstr "Läser in ljudmodul ($alias): "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131 /etc/rc.d/init.d/iptables:132
-#, fuzzy
msgid "Changing target policies to DROP"
-msgstr "Ändrar målpolicy till DROP: "
+msgstr "Ändrar målpolicy till DROP"
#: /etc/rc.d/init.d/network:98
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -663,7 +643,7 @@ msgstr "Aktiva NFS-monteringspunkter: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:630
msgid "$0: Link is down"
-msgstr ""
+msgstr "$0: Länken är nere"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
msgid "Starting rusers services: "
@@ -684,9 +664,8 @@ msgid "Changing target policies to DENY: "
msgstr "Ändrar målpolicy till DENY: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:181 /etc/rc.d/init.d/network:184
-#, fuzzy
msgid "Shutting down device $device: "
-msgstr "Stänger ner enhet %s: "
+msgstr "Stänger ner enheten $device: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
@@ -709,9 +688,8 @@ msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Läser om smb.conf-filen: "
#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:35
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ADSL link: "
-msgstr "Stänger ner ADSL-länk:"
+msgstr "Stänger ner ADSL-länk: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:82
msgid "rpc.mountd "
@@ -740,9 +718,8 @@ msgstr "Återställer de inbyggda kedjorna till standard-ACCEPT-policyn"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:128
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:180
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6-network'"
-msgstr "Flaggan \"IPv6-nätverk\" saknas"
+msgstr "Parametern \"IPv6-nätverk\" saknas"
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:51
msgid "Hardware configuration timed out."
@@ -770,9 +747,8 @@ msgstr "Användning: killproc {program} [signal]"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:466
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:573
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'device'"
-msgstr "Flaggan \"enhet\" saknas"
+msgstr "Parametern \"enhet\" saknas"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:153
msgid "Unmounting file systems: "
@@ -804,7 +780,7 @@ msgstr "Avmonterar NCP-filsystem: "
#: /etc/rc.d/init.d/lpd:34
msgid "No Printers Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Inga skrivare är angivna"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:43
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
@@ -828,7 +804,7 @@ msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att hoppas över."
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 /etc/rc.d/init.d/sshd:54
msgid "RSA key generation"
-msgstr ""
+msgstr "RSA-nyckelgenerering"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:36
msgid "Stopping YP server services: "
@@ -861,19 +837,16 @@ msgstr " färdig."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
-#, fuzzy
msgid "Usage: ifdown_ipv6_tunnel_all interfacename IPv4-tunneladdress"
-msgstr "Användning: $0 gränssnittsnamn IPv4-tunneladress IPv6-rutt"
+msgstr "Användning: ifdown_ipv6_tunnel_all gränssnittsnamn IPv4-tunneladress"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:418
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest'"
-msgstr "Flaggan \"IPv6-adress\" saknas"
+msgstr "Parametern \"IPv6-adress\" saknas"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:60
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 yes|no [device]"
-msgstr "användning: $0 <nätverksenhet>"
+msgstr "Användning: $0 yes|no [enhet]"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:175
msgid "$message"
@@ -907,6 +880,7 @@ msgstr "färdig"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:599
msgid "'prefix length' on given address is out of range (0-128)"
msgstr ""
+"\"prefixlängd\" för den angivna adressen är utanför intervallet (0-128)"
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
#: /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:70 /etc/rc.d/init.d/gpm:82
@@ -921,7 +895,7 @@ msgstr "Startar upp RAID-enheter: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:113
msgid "Table: filter"
-msgstr ""
+msgstr "Tabell: filter"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:191
msgid "$base $killlevel"
@@ -932,9 +906,8 @@ msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Skickar signalen KILL till alla processer..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:455
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 interfacename IPv6-address/IPv6-prefixlength"
-msgstr "Användning: $0 gränssnittsnamn IPv6-adress IPv6-prefixlängd"
+msgstr "Användning: $0 gränssnittsnamn IPv6-adress/IPv6-prefixlängd"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:66
msgid "Starting PCMCIA services:"
@@ -950,27 +923,24 @@ msgstr "cardmgr (pid $pid) kör..."
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:459 /etc/rc.d/init.d/isdn:538
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:566
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog"
-msgstr "Stänger ner ibod"
+msgstr "Stänger ner $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Stänger ner systemloggaren: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:154
-#, fuzzy
msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "PCIC är inte angivet i rc.pcmcia!"
+msgstr "PCIC-modulen är inte angiven i uppstartsalternativen!"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:55
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Stoppar UPS-övervakare: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:116
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}\n"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:543
msgid "Turning on process accounting"
@@ -998,9 +968,8 @@ msgstr "Startar NFS-diskkvoter: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:134
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway'"
-msgstr "Flaggan \"IPv6-gateway\" saknas"
+msgstr "Parametern \"IPv6-gateway\" saknas"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:32
msgid "Shutting down APM daemon: "
@@ -1016,9 +985,8 @@ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Tömmer alla nuvarande regler och användardefinierade kedjor:"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-#, fuzzy
msgid "$prog not running"
-msgstr "Automounter kör inte"
+msgstr "$prog kör inte"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:280
msgid "${base} dead but pid file exists"
@@ -1074,9 +1042,8 @@ msgid "Usage: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Användning: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:71 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog: "
-msgstr "Läser om lpd: "
+msgstr "Läser om $prog: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:160
msgid "Mounting USB filesystem: "
@@ -1092,7 +1059,7 @@ msgstr "Stoppar NetWare-emulator-server: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:47
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
-msgstr ""
+msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH2: "
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -1105,9 +1072,8 @@ msgstr "ifup-sl för $DEVICE avslutar"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:477
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:584
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6-address'"
-msgstr "Flaggan \"IPv6-adress\" saknas"
+msgstr "Parametern \"IPv6-adress\" saknas"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:57
msgid "Configuring kernel parameters: "
@@ -1118,9 +1084,8 @@ msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Ställer in hårddiskparametrar för ${disk[$device]}: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:191
-#, fuzzy
msgid "Bringing up route $device: "
-msgstr "Sätter igång rutten %s: "
+msgstr "Sätter igång rutten $device: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:172
msgid "Unmounting proc file system: "
@@ -1139,23 +1104,20 @@ msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "användning: $0 <nätverksenhet>"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:134 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
-#, fuzzy
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
-msgstr "Avmonterar proc-filsystem: "
+msgstr "Avmonterar loopback-filsystem: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:29
-#, fuzzy
msgid "Initializing MySQL database: "
-msgstr "Initierar USB-mus: "
+msgstr "Initierar MySQL-databasen: "
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:82
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog: "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr "Startar om $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:115
msgid "Table: nat"
-msgstr ""
+msgstr "Tabell: nat"
#: /etc/rc.d/init.d/network:196 /etc/rc.d/init.d/network:205
msgid "Deleting internal IPX network: "
@@ -1191,9 +1153,8 @@ msgid "Configured devices:"
msgstr "Konfigurerade enheter:"
#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:27
-#, fuzzy
msgid "Bringing up ADSL link: "
-msgstr "Sätter igång ADSL-länken:"
+msgstr "Sätter igång ADSL-länken: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:57
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
@@ -1214,9 +1175,8 @@ msgstr "Kör \"/usr/sbin/kudzu\" från kommandoraden för att leta på nytt."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:497
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
-#, fuzzy
msgid "Missing 'prefix length' for given address"
-msgstr "Flaggan \"prefixlängd\" saknas"
+msgstr "\"prefixlängd\" saknas för den angivna adressen"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
@@ -1234,9 +1194,8 @@ msgstr "uppstart av $base"
#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:68
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog: "
-msgstr "Stänger ner ntpd: "
+msgstr "Stänger ner $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
msgid "Starting rarpd daemon: "
@@ -1256,7 +1215,7 @@ msgstr "Stänger ner NFS lockd: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:117
msgid "Table: mangle"
-msgstr ""
+msgstr "Tabell: mangle"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
msgid "On the next boot fsck will be forced."
@@ -1287,9 +1246,8 @@ msgid "\\033[0;39m"
msgstr "\\033[0;39m"
#: /etc/rc.d/init.d/gated:30
-#, fuzzy
msgid "Not starting $prog: "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr "Startar inte $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:93
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -1308,9 +1266,8 @@ msgid "Usage: (halt|reboot) {start}"
msgstr "Användning: (halt|reboot) {start}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:99 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
@@ -1340,9 +1297,8 @@ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Förslavar ${DEVICE} till ${MASTER}"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:34 /etc/rc.d/init.d/smb:39
-#, fuzzy
msgid "Starting $KIND services: "
-msgstr "Startar NMB-tjänster: "
+msgstr "Startar $KIND-tjänster: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:14
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:20
@@ -1350,9 +1306,8 @@ msgid "usage: ifup <device name>"
msgstr "användning: ifup <enhetsnamn>"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:157
-#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG: "
-msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPCHAINS_CONFIG: "
+msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:308
msgid "FAILED"
@@ -1380,7 +1335,7 @@ msgstr "Tilldelar enheter: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534
msgid "Usage: ifdown_ipv6_real_all interfacename"
-msgstr ""
+msgstr "Användning: ifdown_ipv6_real_all gränssnittsnamn"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vncserver:50
msgid "vncserver shutdown"
@@ -1399,14 +1354,12 @@ msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster kör redan."
#: /etc/rc.d/init.d/identd:37
-#, fuzzy
msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Läser in standardtangentbordslayout: "
+msgstr "Genererar ident-nyckel: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:132 /etc/rc.d/init.d/netfs:54
-#, fuzzy
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
-msgstr "Avmonterar filsystem (återförsök): "
+msgstr "Avmonterar loopback-filsystem (återförsök):"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
@@ -1421,9 +1374,8 @@ msgid "Starting Kerberos 5 KDC: "
msgstr "Startar Kerberos 5-KCD: "
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
-#, fuzzy
msgid "$prog shutdown"
-msgstr "$base stängs av"
+msgstr "$prog stängs av"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:30
msgid "Starting system logger: "
@@ -1470,14 +1422,12 @@ msgid "Usage: rstatd {start|stop|status|restart}"
msgstr "Användning: rstatd {start|stop|status|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Startar rarpd-demonen: "
+msgstr "Startar Red Hat Network-demonen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:72
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'forwarding control'"
-msgstr "Stänger av vidarebefordran av IPv4-paket: "
+msgstr "Parametern \"vidarebefordringsstyrning\" saknas: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
msgid "Start $x"
@@ -1498,9 +1448,8 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device>"
msgstr "användning: ifup-routes <nätverksenhet>"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:161 /etc/rc.d/init.d/iptables:162
-#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG"
-msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPCHAINS_CONFIG"
+msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
msgid "Shutting down NFS statd: "
@@ -1527,210 +1476,3 @@ msgstr "Tömmer alla kedjor:"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
msgid "Stopping rarpd daemon: "
msgstr "Stoppar rarpd-demonen: "
-
-#~ msgid "Usage: nfslock {start|stop|status|restart}"
-#~ msgstr "Användning: nfslock {start|stop|status|restart}"
-
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
-#~ msgstr "Användning: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
-
-#~ msgid "Adding internal IPX network %s %s: "
-#~ msgstr "Lägger till internt IPX-nätverk %s %s: "
-
-#~ msgid "Shutting down ipppd"
-#~ msgstr "Stänger ner ipppd"
-
-#~ msgid "Starting $portmap: "
-#~ msgstr "Startar $portmap: "
-
-#~ msgid "*** Usage: ypbind {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "*** Användning: ypbind {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Usage: rawdevice {start|stop|status|restart}"
-#~ msgstr "Användning: rawdevice {start|stop|status|restart}"
-
-#~ msgid "Starting sshd: "
-#~ msgstr "Startar sshd: "
-
-#~ msgid "Stopping $portmap: "
-#~ msgstr "Stoppar $portmap: "
-
-#~ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVICE} does not exist"
-#~ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVICE} finns inte"
-
-#~ msgid "Starting sendmail: "
-#~ msgstr "Startar sendmail: "
-
-#~ msgid "Stopping cron daemon: "
-#~ msgstr "Stoppar cron-demonen: "
-
-#~ msgid "Reloading httpd: "
-#~ msgstr "Läser om httpd: "
-
-#~ msgid "Shutting down VNC server:"
-#~ msgstr "Stänger ner VNC-servern:"
-
-#~ msgid "Usage: vncserver {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Användning: vncserver {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting amd: "
-#~ msgstr "Startar amd: "
-
-#~ msgid "Shutting down sendmail: "
-#~ msgstr "Stänger ner sendmail: "
-
-#~ msgid "usage: ifdown <device name>\n"
-#~ msgstr "användning: ifdown <enhetsnamn>\n"
-
-#~ msgid "Usage: random {start|stop|status|restart|reload}"
-#~ msgstr "Användning: random {start|stop|status|restart|reload}"
-
-#~ msgid "Usage: sendmail {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Användning: sendmail {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Usage: network {start|stop|restart|reload|status|probe}"
-#~ msgstr "Användning: network {start|stop|restart|reload|status|probe}"
-
-#~ msgid "Starting httpd: "
-#~ msgstr "Startar httpd: "
-
-#~ msgid "Starting gated: "
-#~ msgstr "Startar gated: "
-
-#~ msgid "Stopping sshd: "
-#~ msgstr "Stoppar sshd: "
-
-#~ msgid "Starting cron daemon: "
-#~ msgstr "Startar cron-demonen: "
-
-#~ msgid "Starting automounter: "
-#~ msgstr "Startar automounter: "
-
-#~ msgid "Usage: kudzu {start|stop}"
-#~ msgstr "Användning: kudzu {start|stop}"
-
-#~ msgid "Usage: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Användning: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping httpd: "
-#~ msgstr "Stoppar httpd: "
-
-#~ msgid "Usage: isdn {start|stop|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Användning: isdn {start|stop|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Starting VNC server:"
-#~ msgstr "Startar VNC-server:"
-
-#~ msgid "Shutting down isdnlog"
-#~ msgstr "Stänger ner isdnlog"
-
-#~ msgid "cannaserver stopped"
-#~ msgstr "cannaserver är stoppad"
-
-#~ msgid "Usage: crond {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Användning: crond {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Sending all processes the KILL signal.."
-#~ msgstr "Skickar signalen KILL till alla processer..."
-
-#~ msgid "Usage: netfs {start|stop|restart|reload|status}"
-#~ msgstr "Användning: netfs {start|stop|restart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Stopping amd: "
-#~ msgstr "Stoppar amd: "
-
-#~ msgid "cannaserver started"
-#~ msgstr "cannaserver startades"
-
-#~ msgid "Starting isdnlog"
-#~ msgstr "Startar isdnlog"
-
-#~ msgid "Starting $SQUID"
-#~ msgstr "Startar $SQUID"
-
-#~ msgid "Stopping gated: "
-#~ msgstr "Stoppar gated: "
-
-#~ msgid "Shutting down SMB services: "
-#~ msgstr "Stänger ner SMB-tjänster: "
-
-#~ msgid "Shutting down NMB services: "
-#~ msgstr "Stänger ner NMB-tjänster: "
-
-#~ msgid "Usage: ups {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Användning: ups {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Shutting down ADSL link"
-#~ msgstr "Stänger ner ADSL-länk"
-
-#~ msgid "Starting SMB services: "
-#~ msgstr "Startar SMB-tjänster: "
-
-#~ msgid "Usage: smb {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Användning: smb {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Shutting down UPS daemon: "
-#~ msgstr "Stänger ner UPS-demonen: "
-
-#~ msgid "Starting UPS daemon: "
-#~ msgstr "Startar UPS-demonen: "
-
-#~ msgid "Bringing up ADSL link"
-#~ msgstr "Sätter igång ADSL-länken"
-
-#~ msgid "Usage: pppoe {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Användning: pppoe {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Removing provider '$1' on device '$2'"
-#~ msgstr "Tar bort leverantören \"$1\" på enheten \"$2\""
-
-#~ msgid "Starting ibod"
-#~ msgstr "Startar ibod"
-
-#~ msgid "Missing option IPv6-network'"
-#~ msgstr "Flaggan \"IPv6-nätverk\" saknas"
-
-#~ msgid "Starting rwall services: "
-#~ msgstr "Startar rwall-tjänster: "
-
-#~ msgid "Starting dhcpd: "
-#~ msgstr "Startar dhcpd: "
-
-#~ msgid "Usage: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Användning: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Shutting down dhcpd: "
-#~ msgstr "Stänger ner dhcpd: "
-
-#~ msgid "Syncing time for ntpd. "
-#~ msgstr "Synkroniserar tiden för ntpd. "
-
-#~ msgid "Starting ntpd: "
-#~ msgstr "Startar ntpd: "
-
-#~ msgid "Stopping lpd: "
-#~ msgstr "Stoppar lpd: "
-
-#~ msgid "Usage: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Användning: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Usage: ntpd {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Användning: ntpd {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Usage: keytable {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Användning: keytable {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting IrDA: "
-#~ msgstr "Startar IrDA: "
-
-#~ msgid "Usage: rwalld {start|stop|status|restart}"
-#~ msgstr "Användning: rwalld {start|stop|status|restart}"
-
-#~ msgid "Shutting down IrDA: "
-#~ msgstr "Stänger ner IrDA: "
-
-#~ msgid "Stopping rwall services: "
-#~ msgstr "Stoppar rwall-tjänster: "
-
-#~ msgid "Starting lpd: "
-#~ msgstr "Startar lpd: "