aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/nb.po140
-rw-r--r--po/no.po140
2 files changed, 102 insertions, 178 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 47f31dc0..478cb597 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-28 13:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-15 17:03-0400\n"
"Last-Translator: Trond Eivind Glomsrød <teg@redhat.com> \n"
"Language-Team: <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,9 +38,8 @@ msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Binder til NIS-domene: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
-#, fuzzy
msgid "pppd does not exist or is not executable"
-msgstr "/usr/sbin/pppd eksisterer ikke eller er ikke kjørbar"
+msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke kjørbar"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:283
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
@@ -60,7 +59,7 @@ msgstr "Avmonterer initrd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:168
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
+msgstr "Enheten 'tun6to4' (fra '$DEVICE') er allerede oppe, ta den ned først"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "Configuring kernel parameters: "
@@ -157,7 +156,7 @@ msgstr " Korriger din /etc/sysconfig/rawdevices:"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:85
msgid "Configuration file or keys are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasjonsfil eller nøkkel er ugyldig"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:118
msgid "Syncing hardware clock to system time"
@@ -171,16 +170,15 @@ msgstr "bruk: ifdown <enhetsnavn>"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:355
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:355
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: Linken støtter ikke IPv6 med innkapsling 'rawip'"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:224
msgid "Active Mount Points:"
msgstr "Aktive monteringspunkter:"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:79
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:335
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
@@ -196,21 +194,17 @@ msgstr "Avslutter YP-map tjener: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:59
msgid "$0: kernel does not have microcode device support"
-msgstr ""
+msgstr "$0: kjernen har ikke støtte for mikrokode-enheten"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:235
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:186
-#, fuzzy
msgid ""
"Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable, 6to4 configuration is "
"not valid"
-msgstr ""
-"Oppgitt IPv4-adresse $ipv4addr kan ikke brukes globalt. 6til4 konfigurasjon "
-"er ikke gyldig!"
+msgstr "Oppgitt IPv4-adresse '$ipv4addr' kan ikke brukes globalt. 6til4 konfigurasjon er ikke gyldig"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:18
msgid "$1 "
@@ -220,16 +214,15 @@ msgstr "$1 "
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
+msgstr "Feil: [ipv6_log] Syslog er valgt, men filen 'logger' eksisterer ikke eller ikke kjørbar"
#: /etc/rc.d/init.d/random:46
msgid "The random data source is missing"
msgstr "Kilde for tilfeldige data mangler"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:258
-#, fuzzy
msgid "6to4 configuration is not valid"
-msgstr "$0: konfigurasjon for ${1} ikke funnet."
+msgstr "6to4 konfigurasjon er ikke gyldig"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:135
msgid "Unloading ISDN modules"
@@ -315,7 +308,7 @@ msgstr "Tar ned grensesnitt $i: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
+msgstr "Enheten '$DEVICE' er ikke støttet her, bruk IPV6_AUTOTUNNEL-innstilligen og start nettverksoperasjonen på nytt."
#: /etc/rc.d/init.d/network:227
msgid "Currently active devices:"
@@ -362,9 +355,8 @@ msgid "done"
msgstr "ferdig"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:98 /etc/rc.d/init.d/ipchains:99
msgid "Changing target policies to DENY"
@@ -380,7 +372,7 @@ msgstr "feil i $FILE: spesifiserte ikke enhet eller ipaddr"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:28
msgid "Process accounting is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Bokføring av prosesser er slått på."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:291
msgid "${base} dead but pid file exists"
@@ -399,7 +391,7 @@ msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Avslutter rusers-tjenester: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr "Trykk Y innen %d sekunder for å kjøre tvungen sjekk av filsystem..."
@@ -412,12 +404,9 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Avmonterer filsystemer"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:235
-#, fuzzy
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Bruk av 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør vanligvis aktiveres, men er det "
-"ikke!"
+msgstr "Bruk av 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør vanligvis aktiveres, men er ikke aktiv"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:191
msgid "Initializing USB HID interface: "
@@ -440,19 +429,17 @@ msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Starter YP-tjenester: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
-msgstr ""
-"Trykk N innen %d sekunder for ikke å kjøre tvungen sjekk av filsystem..."
+msgstr "Trykk N innen %d sekunder for ikke å kjøre tvungen sjekk av filsystem..."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:49
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Avslutter INNWatch-tjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46
-#, fuzzy
msgid "Could not find $DRIVER_MODULE.o"
-msgstr "Kunne ikke laste modul $DRIVER_MODULE"
+msgstr "Fant ikke modul $DRIVER_MODULE.o"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:300
msgid "Stop $command"
@@ -483,18 +470,16 @@ msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Sjekker kvoter for lokale filsystem: "
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53
-#, fuzzy
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
-msgstr "Avslutter NIS-tjenester: "
+msgstr "Avsluter AppleTalk-tjenester: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:63
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Avslutter tjeneste aktivert av INN: "
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:97
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog:"
-msgstr "Starter $prog på nytt: "
+msgstr "Starter $prog på nytt:"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
#: /etc/rc.d/init.d/squid:145
@@ -542,18 +527,16 @@ msgid "See error log in /var/log/iscsi.log"
msgstr "Se feil-loggen i /var/log/iscsi.log"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:188
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50
msgid "Starting iSCSI iscsilun: "
msgstr "Starter iSCSI iscsilun: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:121 /etc/rc.d/init.d/iptables:121
-#, fuzzy
msgid "Table: $table"
-msgstr "Tabell: blandet"
+msgstr "Tabell: $table"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
msgid "vncserver startup"
@@ -592,13 +575,10 @@ msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Bruk: daemon [+/-nicenivå] {program}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
-#, fuzzy
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified, 6to4 configuration is not valid"
-msgstr ""
-"IPv6to4-konfigurasjon må ha en IPv4-adresse på det relaterte grensesnittet "
-"eller et ekstra oppgitt; 6to4-konfigurasjonen er ikke gyldig!"
+msgstr "IPv6to4-konfigurasjon må ha en IPv4-adresse på det relaterte grensesnittet eller et ekstra oppgitt; 6to4-konfigurasjonen er ikke gyldig."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:223
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:233
@@ -720,13 +700,12 @@ msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Gjenåpner loggfil for $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:69
-#, fuzzy
msgid "Bringing up loopback interface: "
-msgstr "Setter opp grensesnitt $i: "
+msgstr "Setter opp loopback-grensesnittet: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr ""
+msgstr "Feil: [ipv6_log] Kan ikke logge til kanal '$channel'"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:119 /etc/rc.d/init.d/isdn:122
msgid "Loading ISDN modules"
@@ -756,12 +735,11 @@ msgstr "Nullstiller innebygde regelsett til forvalgt ACCEPT-regel"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Feil: [ipv6_log] Mangler 'message' (arg1)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65
-#, fuzzy
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-msgstr "bruk: ifup-aliases <nettverksenhet>\n"
+msgstr "bruk: ifup-aliases <nettverksenhet> [<forelder-konfigurasjon>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -859,9 +837,8 @@ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
msgstr " Hvis kommandoen 'raw' fremdeles refererer til /dev/raw som en fil."
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91
-#, fuzzy
msgid "Usage: atalk {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Bruk: atalk {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:248
msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
@@ -890,9 +867,8 @@ msgid " done."
msgstr " ferdig."
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:44
-#, fuzzy
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
-msgstr "Synkroniserer med tidstjener: "
+msgstr "$prog: Synkroniserer med tidstjener: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:188
msgid "$message"
@@ -924,9 +900,8 @@ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE eksisterer ikke"
#: /etc/rc.d/init.d/network:199
-#, fuzzy
msgid "Shutting down loopback interface: "
-msgstr "Tar ned grensesnitt $i: "
+msgstr "Tar ned loopback-grensesnittet: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
#: /etc/rc.d/init.d/canna:61 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
@@ -964,9 +939,8 @@ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
msgstr "Kunne ikke finne /etc/iscsi.conf!"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:146 /etc/rc.d/init.d/isdn:148
-#, fuzzy
msgid "Loading Firmware"
-msgstr "Laster tastaturkart: "
+msgstr "Laster firmware"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
@@ -982,7 +956,7 @@ msgstr "Feil ved tildeling av ${IPADDR} for ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
-msgstr ""
+msgstr "$0: Lesing av mikrokode-status er foreløpig ikke støttet"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -1042,11 +1016,11 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:106
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:123
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr ""
+msgstr "Start nettverket på nytt med '/sbin/service network restart'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "FEIL: [ipv6_log] Loggnivå er ikke gyldig '$level' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -1057,7 +1031,7 @@ msgstr "(ingen mus er konfigurert)"
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: ipppd (kjernen 2.4.x og lavere) støtter ikke IPv6 med innkapsling 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:136
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
@@ -1084,9 +1058,8 @@ msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Starter YP-map tjener: "
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:19
-#, fuzzy
msgid "Starting process accounting: "
-msgstr "Slår på bokføring for prosesser"
+msgstr "Slår på bokføring for prosesser: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:41
msgid "\\033[0;39m"
@@ -1138,14 +1111,12 @@ msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Kobler fra loopback-enhet $dev: "
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
-#, fuzzy
msgid "Starting AppleTalk services: "
-msgstr "Starter rstat-tjenester: "
+msgstr "Starter AppleTalk-tjenester: "
#: /etc/rc.d/init.d/smb:109 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -1226,9 +1197,8 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "feil i $FILE: IPADDR_START større enn IPADDR_END"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:66
-#, fuzzy
msgid "Applying ip6tables firewall rules: "
-msgstr "Påfører regelsett for brannvegg(iptables): "
+msgstr "Påfører regelsett for brannvegg(ip6tables): "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:147 /etc/rc.d/init.d/named:51
#: /etc/rc.d/init.d/named:52
@@ -1261,7 +1231,7 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:341
msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "ADVARSEL"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:192
msgid "On the next boot fsck will be forced."
@@ -1287,7 +1257,7 @@ msgstr "Stopper iSCSI: iscsilun"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
-msgstr ""
+msgstr "Enhet '$DEVICE' er allerede oppe, ta den ned først"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
msgid "Activating swap partitions: "
@@ -1298,9 +1268,8 @@ msgid "Not starting $prog: "
msgstr "Starter ikke $prog: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:37
-#, fuzzy
msgid "\t\tWelcome to "
-msgstr "\t\t\tVelkommen til "
+msgstr "\t\tVelkommen til "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:41
msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE"
@@ -1316,7 +1285,7 @@ msgstr "Bruk: (halt|reboot) (start)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:210
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: enhet 'tun6to4' støtter ikke 'IPV6_DEFAULTGW', ignorert"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:109 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
@@ -1378,7 +1347,7 @@ msgstr " rawdevices er nå plassert i katalogen /dev/raw/"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:42
msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep"
-msgstr ""
+msgstr "$prog: ingen tjenere i $ntpconf eller $ntpstep"
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55
msgid "Assigning devices: "
@@ -1414,9 +1383,8 @@ msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster kjører allerede."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23
-#, fuzzy
msgid "Shutting down process accounting: "
-msgstr "Slår på bokføring for prosesser"
+msgstr "Slår på bokføring for prosesser: "
#: /etc/rc.d/init.d/identd:37
msgid "Generating ident key: "
@@ -1453,7 +1421,7 @@ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:30
msgid "Process accounting is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Bokføring av prosesser er skrudd av."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:223
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
@@ -1468,11 +1436,10 @@ msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Avslutter NIS-tjenester: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:97
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:66
msgid "Shutting down $MODEL: "
@@ -1503,9 +1470,8 @@ msgid "Start $x"
msgstr "Start $x"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:229
-#, fuzzy
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
-msgstr "$pn er koblet opp mot $dev"
+msgstr "$NAME er koblet opp mot $DEVICE"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
msgid "usage: ifup-routes <net-device>"
@@ -1520,16 +1486,12 @@ msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Starter $MODEL: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
-#, fuzzy
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr ""
-"Oppgitt IPv6-adresse for relé er ikke en 6to4 adresse, 6to4 konfigurasjonen "
-"er ikke gyldig!"
+msgstr "Mangler IPv4-adress for den andre enden av tunnelen, konfigurasjonen er ikke gyldig."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251
-#, fuzzy
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "RADVD-kontroll aktivert, men konfigurasjonen er ikke fullført!"
+msgstr "radvd-kontroll aktivert, men konfigurasjonen er ikke fullført"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:78 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:147 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:148
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 47f31dc0..478cb597 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-28 13:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-15 17:03-0400\n"
"Last-Translator: Trond Eivind Glomsrød <teg@redhat.com> \n"
"Language-Team: <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,9 +38,8 @@ msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Binder til NIS-domene: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
-#, fuzzy
msgid "pppd does not exist or is not executable"
-msgstr "/usr/sbin/pppd eksisterer ikke eller er ikke kjørbar"
+msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke kjørbar"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:283
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
@@ -60,7 +59,7 @@ msgstr "Avmonterer initrd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:168
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
+msgstr "Enheten 'tun6to4' (fra '$DEVICE') er allerede oppe, ta den ned først"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "Configuring kernel parameters: "
@@ -157,7 +156,7 @@ msgstr " Korriger din /etc/sysconfig/rawdevices:"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:85
msgid "Configuration file or keys are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasjonsfil eller nøkkel er ugyldig"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:118
msgid "Syncing hardware clock to system time"
@@ -171,16 +170,15 @@ msgstr "bruk: ifdown <enhetsnavn>"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:355
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:355
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: Linken støtter ikke IPv6 med innkapsling 'rawip'"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:224
msgid "Active Mount Points:"
msgstr "Aktive monteringspunkter:"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:79
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:335
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
@@ -196,21 +194,17 @@ msgstr "Avslutter YP-map tjener: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:59
msgid "$0: kernel does not have microcode device support"
-msgstr ""
+msgstr "$0: kjernen har ikke støtte for mikrokode-enheten"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:235
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:186
-#, fuzzy
msgid ""
"Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable, 6to4 configuration is "
"not valid"
-msgstr ""
-"Oppgitt IPv4-adresse $ipv4addr kan ikke brukes globalt. 6til4 konfigurasjon "
-"er ikke gyldig!"
+msgstr "Oppgitt IPv4-adresse '$ipv4addr' kan ikke brukes globalt. 6til4 konfigurasjon er ikke gyldig"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:18
msgid "$1 "
@@ -220,16 +214,15 @@ msgstr "$1 "
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr ""
+msgstr "Feil: [ipv6_log] Syslog er valgt, men filen 'logger' eksisterer ikke eller ikke kjørbar"
#: /etc/rc.d/init.d/random:46
msgid "The random data source is missing"
msgstr "Kilde for tilfeldige data mangler"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:258
-#, fuzzy
msgid "6to4 configuration is not valid"
-msgstr "$0: konfigurasjon for ${1} ikke funnet."
+msgstr "6to4 konfigurasjon er ikke gyldig"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:135
msgid "Unloading ISDN modules"
@@ -315,7 +308,7 @@ msgstr "Tar ned grensesnitt $i: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
+msgstr "Enheten '$DEVICE' er ikke støttet her, bruk IPV6_AUTOTUNNEL-innstilligen og start nettverksoperasjonen på nytt."
#: /etc/rc.d/init.d/network:227
msgid "Currently active devices:"
@@ -362,9 +355,8 @@ msgid "done"
msgstr "ferdig"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:98 /etc/rc.d/init.d/ipchains:99
msgid "Changing target policies to DENY"
@@ -380,7 +372,7 @@ msgstr "feil i $FILE: spesifiserte ikke enhet eller ipaddr"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:28
msgid "Process accounting is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Bokføring av prosesser er slått på."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:291
msgid "${base} dead but pid file exists"
@@ -399,7 +391,7 @@ msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Avslutter rusers-tjenester: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr "Trykk Y innen %d sekunder for å kjøre tvungen sjekk av filsystem..."
@@ -412,12 +404,9 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Avmonterer filsystemer"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:235
-#, fuzzy
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Bruk av 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør vanligvis aktiveres, men er det "
-"ikke!"
+msgstr "Bruk av 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør vanligvis aktiveres, men er ikke aktiv"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:191
msgid "Initializing USB HID interface: "
@@ -440,19 +429,17 @@ msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Starter YP-tjenester: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
-msgstr ""
-"Trykk N innen %d sekunder for ikke å kjøre tvungen sjekk av filsystem..."
+msgstr "Trykk N innen %d sekunder for ikke å kjøre tvungen sjekk av filsystem..."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:49
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Avslutter INNWatch-tjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46
-#, fuzzy
msgid "Could not find $DRIVER_MODULE.o"
-msgstr "Kunne ikke laste modul $DRIVER_MODULE"
+msgstr "Fant ikke modul $DRIVER_MODULE.o"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:300
msgid "Stop $command"
@@ -483,18 +470,16 @@ msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Sjekker kvoter for lokale filsystem: "
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53
-#, fuzzy
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
-msgstr "Avslutter NIS-tjenester: "
+msgstr "Avsluter AppleTalk-tjenester: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:63
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Avslutter tjeneste aktivert av INN: "
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:97
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog:"
-msgstr "Starter $prog på nytt: "
+msgstr "Starter $prog på nytt:"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
#: /etc/rc.d/init.d/squid:145
@@ -542,18 +527,16 @@ msgid "See error log in /var/log/iscsi.log"
msgstr "Se feil-loggen i /var/log/iscsi.log"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:188
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50
msgid "Starting iSCSI iscsilun: "
msgstr "Starter iSCSI iscsilun: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:121 /etc/rc.d/init.d/iptables:121
-#, fuzzy
msgid "Table: $table"
-msgstr "Tabell: blandet"
+msgstr "Tabell: $table"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
msgid "vncserver startup"
@@ -592,13 +575,10 @@ msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Bruk: daemon [+/-nicenivå] {program}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
-#, fuzzy
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified, 6to4 configuration is not valid"
-msgstr ""
-"IPv6to4-konfigurasjon må ha en IPv4-adresse på det relaterte grensesnittet "
-"eller et ekstra oppgitt; 6to4-konfigurasjonen er ikke gyldig!"
+msgstr "IPv6to4-konfigurasjon må ha en IPv4-adresse på det relaterte grensesnittet eller et ekstra oppgitt; 6to4-konfigurasjonen er ikke gyldig."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:223
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:233
@@ -720,13 +700,12 @@ msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Gjenåpner loggfil for $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:69
-#, fuzzy
msgid "Bringing up loopback interface: "
-msgstr "Setter opp grensesnitt $i: "
+msgstr "Setter opp loopback-grensesnittet: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr ""
+msgstr "Feil: [ipv6_log] Kan ikke logge til kanal '$channel'"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:119 /etc/rc.d/init.d/isdn:122
msgid "Loading ISDN modules"
@@ -756,12 +735,11 @@ msgstr "Nullstiller innebygde regelsett til forvalgt ACCEPT-regel"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Feil: [ipv6_log] Mangler 'message' (arg1)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65
-#, fuzzy
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-msgstr "bruk: ifup-aliases <nettverksenhet>\n"
+msgstr "bruk: ifup-aliases <nettverksenhet> [<forelder-konfigurasjon>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -859,9 +837,8 @@ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
msgstr " Hvis kommandoen 'raw' fremdeles refererer til /dev/raw som en fil."
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91
-#, fuzzy
msgid "Usage: atalk {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Bruk: atalk {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:248
msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
@@ -890,9 +867,8 @@ msgid " done."
msgstr " ferdig."
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:44
-#, fuzzy
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
-msgstr "Synkroniserer med tidstjener: "
+msgstr "$prog: Synkroniserer med tidstjener: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:188
msgid "$message"
@@ -924,9 +900,8 @@ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE eksisterer ikke"
#: /etc/rc.d/init.d/network:199
-#, fuzzy
msgid "Shutting down loopback interface: "
-msgstr "Tar ned grensesnitt $i: "
+msgstr "Tar ned loopback-grensesnittet: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
#: /etc/rc.d/init.d/canna:61 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
@@ -964,9 +939,8 @@ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
msgstr "Kunne ikke finne /etc/iscsi.conf!"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:146 /etc/rc.d/init.d/isdn:148
-#, fuzzy
msgid "Loading Firmware"
-msgstr "Laster tastaturkart: "
+msgstr "Laster firmware"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
@@ -982,7 +956,7 @@ msgstr "Feil ved tildeling av ${IPADDR} for ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
-msgstr ""
+msgstr "$0: Lesing av mikrokode-status er foreløpig ikke støttet"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -1042,11 +1016,11 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:106
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:123
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr ""
+msgstr "Start nettverket på nytt med '/sbin/service network restart'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "FEIL: [ipv6_log] Loggnivå er ikke gyldig '$level' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -1057,7 +1031,7 @@ msgstr "(ingen mus er konfigurert)"
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: ipppd (kjernen 2.4.x og lavere) støtter ikke IPv6 med innkapsling 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:136
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
@@ -1084,9 +1058,8 @@ msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Starter YP-map tjener: "
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:19
-#, fuzzy
msgid "Starting process accounting: "
-msgstr "Slår på bokføring for prosesser"
+msgstr "Slår på bokføring for prosesser: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:41
msgid "\\033[0;39m"
@@ -1138,14 +1111,12 @@ msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Kobler fra loopback-enhet $dev: "
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
-#, fuzzy
msgid "Starting AppleTalk services: "
-msgstr "Starter rstat-tjenester: "
+msgstr "Starter AppleTalk-tjenester: "
#: /etc/rc.d/init.d/smb:109 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -1226,9 +1197,8 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "feil i $FILE: IPADDR_START større enn IPADDR_END"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:66
-#, fuzzy
msgid "Applying ip6tables firewall rules: "
-msgstr "Påfører regelsett for brannvegg(iptables): "
+msgstr "Påfører regelsett for brannvegg(ip6tables): "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:147 /etc/rc.d/init.d/named:51
#: /etc/rc.d/init.d/named:52
@@ -1261,7 +1231,7 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:341
msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "ADVARSEL"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:192
msgid "On the next boot fsck will be forced."
@@ -1287,7 +1257,7 @@ msgstr "Stopper iSCSI: iscsilun"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
-msgstr ""
+msgstr "Enhet '$DEVICE' er allerede oppe, ta den ned først"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
msgid "Activating swap partitions: "
@@ -1298,9 +1268,8 @@ msgid "Not starting $prog: "
msgstr "Starter ikke $prog: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:37
-#, fuzzy
msgid "\t\tWelcome to "
-msgstr "\t\t\tVelkommen til "
+msgstr "\t\tVelkommen til "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:41
msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE"
@@ -1316,7 +1285,7 @@ msgstr "Bruk: (halt|reboot) (start)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:210
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: enhet 'tun6to4' støtter ikke 'IPV6_DEFAULTGW', ignorert"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:109 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
@@ -1378,7 +1347,7 @@ msgstr " rawdevices er nå plassert i katalogen /dev/raw/"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:42
msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep"
-msgstr ""
+msgstr "$prog: ingen tjenere i $ntpconf eller $ntpstep"
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55
msgid "Assigning devices: "
@@ -1414,9 +1383,8 @@ msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster kjører allerede."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23
-#, fuzzy
msgid "Shutting down process accounting: "
-msgstr "Slår på bokføring for prosesser"
+msgstr "Slår på bokføring for prosesser: "
#: /etc/rc.d/init.d/identd:37
msgid "Generating ident key: "
@@ -1453,7 +1421,7 @@ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:30
msgid "Process accounting is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Bokføring av prosesser er skrudd av."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:223
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
@@ -1468,11 +1436,10 @@ msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Avslutter NIS-tjenester: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:97
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:66
msgid "Shutting down $MODEL: "
@@ -1503,9 +1470,8 @@ msgid "Start $x"
msgstr "Start $x"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:229
-#, fuzzy
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
-msgstr "$pn er koblet opp mot $dev"
+msgstr "$NAME er koblet opp mot $DEVICE"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
msgid "usage: ifup-routes <net-device>"
@@ -1520,16 +1486,12 @@ msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Starter $MODEL: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
-#, fuzzy
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr ""
-"Oppgitt IPv6-adresse for relé er ikke en 6to4 adresse, 6to4 konfigurasjonen "
-"er ikke gyldig!"
+msgstr "Mangler IPv4-adress for den andre enden av tunnelen, konfigurasjonen er ikke gyldig."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251
-#, fuzzy
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "RADVD-kontroll aktivert, men konfigurasjonen er ikke fullført!"
+msgstr "radvd-kontroll aktivert, men konfigurasjonen er ikke fullført"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:78 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:147 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:148