diff options
-rw-r--r-- | po/cs.po | 206 |
1 files changed, 44 insertions, 162 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "POT-Creation-Date: 2001-02-05 22:36-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 18:58+0200\n" -"Last-Translator: Nikola Štohanzl <niko@srnet.cz>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-20 18:34+0100\n" +"Last-Translator: Milan Kerslager <kerslage@linux.cz>\n" "Language-Team: Czech\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,9 +23,8 @@ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " msgstr "Znovu zavádím $prog pro $ez_name: " #: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -#, fuzzy msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Ukončuji hpiod: " +msgstr "Ukončuji incrond: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436 msgid "No parameters given to setup a default route" @@ -101,9 +100,8 @@ msgid "$prog already running" msgstr "$prog je již spuštěn." #: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -#, fuzzy msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Znovu zavádím mapy" +msgstr "Znovu zavádím ser2net" #: /etc/rc.d/init.d/innd:84 msgid "Reloading INN Service: " @@ -211,9 +209,8 @@ msgid "Removing user defined chains:" msgstr "Odstraňuji uživatelem definované chainy:" #: /etc/rc.d/init.d/sec:34 -#, fuzzy msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Spouštím démona $prog: " +msgstr "Spouštím instanci $prog " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34 msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: " @@ -324,18 +321,16 @@ msgid "$BASENAME importing databases" msgstr "$BASENAME importuje databáze" #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -#, fuzzy msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Spouštím restorecond: " +msgstr "Spouštím greylistd: " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53 msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "Ukončuji démona NetworkManager: " #: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59 -#, fuzzy msgid "Shutting down RPC $PROG: " -msgstr "Ukončuji RPC gssd: " +msgstr "Ukončuji RPC $PROG: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124 msgid "INFO " @@ -382,9 +377,8 @@ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " msgstr "Spouštím ovladač ipmi_watchdog: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:143 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:107 msgid "Shutting down NFS daemon: " @@ -415,14 +409,12 @@ msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "Inicializuji databázi MySQL: " #: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22 -#, fuzzy msgid "Stopping OpenPBX: " -msgstr "Ukončuji puppet: " +msgstr "Ukončuji OpenPBX: " #: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -#, fuzzy msgid "Starting incrond: " -msgstr "Spouštím hpiod: " +msgstr "Spouštím incrond: " #: /etc/rc.d/init.d/capi:26 msgid "Starting capi4linux:" @@ -442,14 +434,12 @@ msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Deaktivuji loopback zařízení $device: " #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76 -#, fuzzy msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "Použití: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -#, fuzzy msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Ukončuji restorecond: " +msgstr "Ukončuji greylistd: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222 msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " @@ -468,9 +458,8 @@ msgid "Starting $desc ($prog): " msgstr "Spouštím $desc ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15 -#, fuzzy msgid "Starting OpenPBX: " -msgstr "Spouštím pand: " +msgstr "Spouštím OpenPBX: " #: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61 #: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42 @@ -497,15 +486,12 @@ msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "Pro zařízení ${DEVICE} by mělo být nastaveno PHYSDEV" #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -#, fuzzy msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Ukončuji Xpilot game server: " +msgstr "Ukončuji liquidwar game server: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37 -#, fuzzy msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:" -msgstr "" -"v souboru /etc/sysconfig/carp/ nejsou nastaveny žádné virtuální adresy" +msgstr "v ${CONFDIR} nejsou nastaveny žádné virtuální adresy:" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:18 msgid "Starting process accounting: " @@ -593,18 +579,16 @@ msgid "Shutting down $BASENAME: " msgstr "Ukončuji $BASENAME: " #: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -#, fuzzy msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Ukončuji hpiod: " +msgstr "Ukončuji Pound: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Nastavená místa připojení NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -#, fuzzy msgid "Starting Pound: " -msgstr "Spouštím dund: " +msgstr "Spouštím Pound: " #: /etc/rc.d/init.d/hidd:28 msgid "Shutting down hidd: " @@ -647,9 +631,8 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "chyba v $FILE: IPADDR_START a IPADDR_END nesouhlasí" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:170 -#, fuzzy msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Použití: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Použití: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63 #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 @@ -744,9 +727,8 @@ msgid "Error: no valid $cfg found." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81 -#, fuzzy msgid "Clearing database" -msgstr "Inicializuji databázi: " +msgstr "Mazání databáze" #: /etc/rc.d/init.d/halt:200 msgid "$message" @@ -754,7 +736,7 @@ msgstr "$message" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:469 msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" +msgstr "*** Varování -- systém nebyl řádně ukončen. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 msgid " done." @@ -884,9 +866,8 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "Spouštím démona NetworkManager: " #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -#, fuzzy msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Ukončuji služby rusers: " +msgstr "Ukončuji server(y) Frozen Bubble: " #: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 #: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 @@ -1003,9 +984,8 @@ msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "Zařízení ${DEVICE} má nepředpokládanou MAC adresu. Ignoruji." #: /etc/rc.d/init.d/tor:67 -#, fuzzy msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "$base neběží, ale PID soubor existuje" +msgstr "$prog neběží, ale PID soubor ve /var/run existuje" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 msgid "$0: Link is down" @@ -1058,16 +1038,14 @@ msgid "Shutting down exim: " msgstr "Ukončuji exim: " #: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -#, fuzzy msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Ukončuji hpssd: " +msgstr "Ukončuji pdns-recursor: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:85 msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** velikost systému a rychlost pevných disků." #: /etc/rc.d/init.d/tor:76 -#, fuzzy msgid "$prog is not running" msgstr "$prog není spuštěn" @@ -1109,9 +1087,8 @@ msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} neběží, ale subsystém je zamčen" #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40 -#, fuzzy msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog je již spuštěn." +msgstr "$prog je již spuštěn" #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 msgid "Starting rstat services: " @@ -1139,9 +1116,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 -#, fuzzy msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Ukončuji službu INND: " +msgstr "Ukončuji službu INND (natvrdo): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" @@ -1192,9 +1168,8 @@ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " msgstr "Extrahuji klíče pro službu kadm5: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:16 -#, fuzzy msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Registruji binární ovladač pro Windows aplikace" +msgstr "Binární ovladač pro Windows aplikace je již registrován" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67 msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " @@ -1209,9 +1184,8 @@ msgid "Configured GFS2 mountpoints: " msgstr "Nastavená místa připojení GFS2: " #: /etc/rc.d/init.d/tor:102 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" +msgstr "Použití: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" @@ -1240,9 +1214,8 @@ msgid "Halting system..." msgstr "Zastavuji systém..." #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58 -#, fuzzy msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Znovu zavádím Avahi DNS démona..." +msgstr "Znovu zavádím Avahi démona..." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." @@ -1285,14 +1258,12 @@ msgid "Reloading $prog:" msgstr "Znovu zavádím $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12 -#, fuzzy msgid "Starting ICQ transport: " -msgstr "Spouštím NFS statd: " +msgstr "Spouštím ICQ transport: " #: /etc/rc.d/init.d/kdump:366 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44 msgid "Stopping $prog daemon: " @@ -1321,9 +1292,8 @@ msgid "amd shutdown" msgstr "ukončení amd" #: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123 -#, fuzzy msgid "Shut down poker-bot first!" -msgstr "Ukončuji postfix: " +msgstr "Nejprve ukončete poker-bot!" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " @@ -1339,7 +1309,7 @@ msgstr "Spouštím dund: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62 msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" -msgstr "" +msgstr "v ${FILE} nenalezena VIP_ADDRESS, VIP ID ${ID} přeskočena:" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:121 msgid "Stopping hpssd: " @@ -1347,7 +1317,7 @@ msgstr "Ukončuji hpssd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43 msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" +msgstr "Neplatný typ tunelu $TYPE" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26 msgid "Starting system message bus: " @@ -1378,14 +1348,12 @@ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" msgstr "Neexistuje soubor /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE" #: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55 -#, fuzzy msgid "Reloading oki4daemon: " -msgstr "Znovu zavádím Avahi démona:" +msgstr "Znovu zavádím oki4daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -#, fuzzy msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Spouštím démona $prog: " +msgstr "Spouštím démona vbi proxy: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 @@ -1451,14 +1419,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96 -#, fuzzy msgid "$prog stopped but subsys locked..." -msgstr "neběží, ale subsystém je zamčen" +msgstr "$prog neběží, ale subsystém je zamčen..." #: /etc/rc.d/init.d/sec:85 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" +msgstr "Použití: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" #: /etc/rc.d/init.d/crond:28 msgid "cannot start crond: crond is already running." @@ -1486,9 +1452,8 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "Chybí parametr 'adresa IPv6' (param 2)" #: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 -#, fuzzy msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Spouštím $PRIVOXY_PRG: " +msgstr "Spouštím $PROG: " #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 #: /etc/rc.d/init.d/ser:84 @@ -1496,7 +1461,6 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -#, fuzzy msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " msgstr "Ukončuji icecast streaming démona: " @@ -1525,9 +1489,8 @@ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " msgstr "Spouštím démona infračerveného dálkového ovladače - myši ($prog2): " #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -#, fuzzy msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Spouštím služby rusers: " +msgstr "Spouštím server(y) Frozen Bubble: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82 msgid "Importing $BASENAME databases: " @@ -1576,9 +1539,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/innd:45 -#, fuzzy msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Ukončuji službu INND: " +msgstr "Ukončuji službu INND (normálně): " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " @@ -1606,18 +1568,16 @@ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "Spouštím PC/SC smart card démona ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85 -#, fuzzy msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:" -msgstr "chyba v rámci jedné nebo více carp konfiguracích, viz výše:" +msgstr "chyba při spouštění jednoho nebo více ucarp démonů:" #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46 msgid "Shutting down $desc ($prog): " msgstr "Ukončuji $desc ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" +msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" @@ -1701,9 +1661,8 @@ msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " msgstr "Načítám přídavné moduly $IPTABLES: " #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38 -#, fuzzy msgid "Starting $progname: " -msgstr "Spouštím $prog: " +msgstr "Spouštím $progname: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." @@ -1763,9 +1722,8 @@ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" msgstr "Jádro není přeloženo s podporou IPv6" #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -#, fuzzy msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Ukončuji $PRIVOXY_PRG: " +msgstr "Ukončuji $PROG: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" @@ -3575,79 +3533,3 @@ msgstr "$base reload" #: /etc/rc.d/init.d/zope:38 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Ukončuji $prog: " - -#~ msgid "Unmounting CFS dir: " -#~ msgstr "Odpojuji CFS adresář: " - -#~ msgid "Module $module is loaded." -#~ msgstr "Zavádí se modul $module." - -#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" -#~ msgstr "Připojuji ${DEVICE} na ${MASTER}" - -#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#~ msgstr "Použití: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#~ msgid "Shutting down APM daemon: " -#~ msgstr "Ukončuji APM démona: " - -#~ msgid "mdmpd" -#~ msgstr "mdmpd" - -#~ msgid "Loading $module kernel module: " -#~ msgstr "Zavádím modul jádra $module:" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}" -#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart}" - -#~ msgid "Mounting CFS dir: " -#~ msgstr "Připojuji CFS asresář: " - -#~ msgid "Module $module isn't loaded." -#~ msgstr "Modul $module není zaveden." - -#~ msgid "$src is not a swap partition" -#~ msgstr "$src není swapovací oddíl" - -#~ msgid "" -#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:" -#~ msgstr "" -#~ "nebyl nalezen soubor ifcfg-${BIND_INTERFACE} pro carp ${FILE} konfiguraci:" - -#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]" -#~ msgstr "Použití: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]" - -#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:" -#~ msgstr "Vypínám rozhraní ${VIP_INTERFACE} kontrolované carp: " - -#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:" -#~ msgstr "" -#~ "nepodařilo se nalézt IPADDR v souboru rozhraní ifcfg-${BIND_INTERFACE}:" - -#~ msgid "disabling netdump" -#~ msgstr "Zakazuji netdump" - -#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:" -#~ msgstr "" -#~ "nebyl nalezen soubor ifcfg-${VIP_INTERFACE} pro carp ${FILE} konfiguraci:" - -#~ msgid "Starting Avahi daemon: " -#~ msgstr "Spouštím Avahi démona: " - -#~ msgid "initializing netconsole" -#~ msgstr "inicializuji netconsole" - -#~ msgid "disabling netconsole" -#~ msgstr "zakazuji netconsole" - -#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r" -#~ msgstr "Ukládám nouzový výpis swap oddílu:\r" - -#~ msgid "$1 $prog: " -#~ msgstr "$1 $prog: " - -#~ msgid "Starting up APM daemon: " -#~ msgstr "Spouštím APM démona: " - -#~ msgid "initializing netdump" -#~ msgstr "Inicializuji netdump: " |