diff options
-rw-r--r-- | po/bg.po | 136 |
1 files changed, 68 insertions, 68 deletions
@@ -598,275 +598,275 @@ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" +msgstr "Внимание: връзката не поддържа IPv6 с енкапсулация 'rawip'" #: /etc/rc.d/init.d/ups:57 msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "" +msgstr "Спиране на UPS монитор: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 msgid "PCIC module not defined in startup options!" -msgstr "" +msgstr "PCIC модул недефиниран в опциите при стартиране!" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "" +msgstr "Спиране на системния журнал: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:284 msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" +msgstr "Употреба: status {program}" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:171 msgid "disabling netdump" -msgstr "" +msgstr "деактивиране на netdump" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73 msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" -msgstr "" +msgstr "$0: четене на microcode статуса още не се поддържа" #: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 msgid "Reloading $prog:" -msgstr "" +msgstr "Презареждане на $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/ups:34 msgid "Starting $MODEL: " -msgstr "" +msgstr "Стартиране на $MODEL: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:183 msgid "Shutting down $prog" -msgstr "" +msgstr "Спиране на $prog" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163 msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." -msgstr "" +msgstr "cardmgr (pid $pid) е стартиран..." #: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 msgid "Starting system logger: " -msgstr "" +msgstr "Стартиране на системен журнал: " #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28 msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "" +msgstr "Инициализиране на MySQL база-данни: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" -msgstr "" +msgstr "Не е намерен /etc/iscsi.conf!" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel" -msgstr "" +msgstr "Глобално IPv6 препращане е деактивирано в конфигурацията, но не е направено същото в ядрото" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" +msgstr "Записване на правилата за защитна стена в $IPTABLES_DATA: " #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:61 msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "" +msgstr "Изпращане на сигнал KILL до всички процеси..." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:318 msgid "Setting up ISA PNP devices: " -msgstr "" +msgstr "Активиране на ISA PNP устройства: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" -msgstr "" +msgstr "употреба: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" #: /etc/rc.d/init.d/halt:115 msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "" +msgstr "Синхронизиране на хардуерния часовник със системното време" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:429 msgid "Starting up RAID devices: " -msgstr "" +msgstr "Стартиране на RAID устройства: " #: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80 /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 /etc/rc.d/init.d/ntpd:151 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 /etc/rc.d/init.d/ups:102 /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:87 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" +msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/network:191 msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "" +msgstr "Спиране на loopback интерфейса: " #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:63 /etc/rc.d/init.d/pxe:65 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" +msgstr "Употреба: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:37 msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" +msgstr "Стратиране на журнала на ядрото: " #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" +msgstr "Спиране на YP passwd услуги: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:212 msgid "Configured Mount Points:" -msgstr "" +msgstr "Конфигуриране на точки на монтиране:" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:237 /etc/rc.d/init.d/sshd:97 msgid "Starting $prog:" -msgstr "" +msgstr "Стартиране на $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/single:44 msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" +msgstr "Заявено на INIT да премине в еднопотребителски режим." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120 msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" +msgstr "Моля рестартирайте мрежата с '/sbin/service network restart'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 msgid "Usage: ifup <device name>" -msgstr "" +msgstr "Употреба: ifup <device name>" #: /etc/rc.d/init.d/halt:185 msgid "$message" -msgstr "" +msgstr "$message" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:77 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" +msgstr "$prog: Синхронизация със сървър за време: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:301 /etc/rc.d/rc.sysinit:560 msgid "Converting old user quota files: " -msgstr "" +msgstr "Конвертиране на стари потребителски квота файлове: " #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:38 msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" +msgstr "Стартиране на $prog за $site: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:234 msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "" +msgstr "Няма проверка на файлови системи заради настройките по подразбиране" #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:86 /etc/rc.d/init.d/pand:62 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/dovecot:21 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:91 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:39 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 msgid "Starting $prog: " -msgstr "" +msgstr "Стартиране на $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:309 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87 msgid "${base} is stopped" -msgstr "" +msgstr "${base} е спрян" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:41 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" +msgstr "Липсва конфигурационен файл $PARENTCONFIG." #: /etc/rc.d/init.d/identd:40 msgid "Generating ident key: " -msgstr "" +msgstr "Генериране на ident ключ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" +msgstr "Грешка при пресмятане на IPv6to4 префикс" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:30 msgid "Running system reconfiguration tool" -msgstr "" +msgstr "Стартиране на системен конфигуратор" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73 msgid "DSA key generation" -msgstr "" +msgstr "Генериране на DSA ключ" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44 msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" +msgstr "Спиране сървър за YP услуги: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57 msgid "RSA key generation" -msgstr "" +msgstr "Генериране на RSA ключ" #: /etc/rc.d/init.d/halt:187 msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" +msgstr "При следващо стартиране няма да стартира fsck." #: /etc/rc.d/init.d/halt:121 msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" +msgstr "Изключване на квоти: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:291 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" +msgstr "Неуспешно активиране на ${DEVICE}." #: /etc/rc.d/init.d/halt:69 msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" +msgstr "Записване настройките на миксера" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:36 msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" +msgstr "Монтиране на NFS файлови системи: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:65 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." -msgstr "" +msgstr "\t\tНатиснете 'I' за интерактивно стартиране." #: /etc/rc.d/init.d/sshd:66 msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" +msgstr "Генериране на SSH2 DSA ключ за машината: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166 msgid "Postmaster already running." -msgstr "" +msgstr "Postmaster вече е стартиран." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" -msgstr "" +msgstr "/usr/sbin/dip не съществува или не е изпълним" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:608 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" +msgstr "Задаване име на машина ${HOSTNAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:110 msgid "Unmounting SMB filesystems: " -msgstr "" +msgstr "Демонтиране на SMB файлови системи: " #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:52 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:118 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 /etc/rc.d/init.d/sendmail:73 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:54 /etc/rc.d/init.d/xfs:71 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "" +msgstr "Спиране на $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:160 msgid "Unmounting file systems: " -msgstr "" +msgstr "Демонтиране на файлови системи: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:196 msgid "Initializing USB keyboard: " -msgstr "" +msgstr "Инициализиране на USB клавиатура: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:159 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" +msgstr "Употреба: killproc {program} [signal]" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:174 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "Употреба: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." -msgstr "" +msgstr "Стартирайте '/usr/sbin/kudzu' от командна линия за преоткриване." #: /etc/rc.d/init.d/radvd:68 msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "Употреба: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" -msgstr "" +msgstr "употреба: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Липсва 'message' (arg 1)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 msgid "usage: $0 <net-device>" -msgstr "" +msgstr "употреба: $0 <net-device>" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" |