aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/nb.po386
1 files changed, 136 insertions, 250 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 46a16482..1147f73c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts 8.04 \n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-20 17:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-13 10:47+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> \n"
"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -9,9 +9,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
-#, fuzzy
msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr "Avmonterer CIFS-filsystemer: "
+msgstr "Avmonterer CIFS-katalog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1389
msgid "No parameters given to setup a default route"
@@ -38,9 +37,8 @@ msgstr ""
"for '$tunnelmtu', ignoreres"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
-#, fuzzy
msgid "$base dead but pid file exists"
-msgstr "${base} er død, men pid-filen eksisterer"
+msgstr "$base er død, men pid-filen eksisterer"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:84
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
@@ -80,9 +78,8 @@ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Starter Red Hat Network-tjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#, fuzzy
msgid "$prog already running"
-msgstr "$prog: kjører allerede"
+msgstr "$prog kjører allerede"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1069
msgid ""
@@ -93,9 +90,8 @@ msgstr ""
"allerede konfigurert for enhet «$devnew»"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:51
-#, fuzzy
msgid "Starting up CIM server: "
-msgstr "Starter YP-map tjener: "
+msgstr "Starter CIM-tjener: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -103,7 +99,7 @@ msgstr "Starter INND-tjeneste på nytt: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:72
msgid "Shutting down $MODEL: "
-msgstr "Tar ned $MODEL: "
+msgstr "Avslutter $MODEL: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
@@ -131,9 +127,8 @@ msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver oppstart"
#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:63
-#, fuzzy
msgid "$prog is not started..."
-msgstr "$prog $site"
+msgstr "$prog er ikke startet..."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44
msgid "Starting RPC svcgssd: "
@@ -195,9 +190,8 @@ msgstr ""
"gyldig."
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:37 /etc/rc.d/init.d/opensm:39
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "$base oppstart"
+msgstr "$prog oppstart"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
@@ -220,9 +214,8 @@ msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr "Bruk: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
-#, fuzzy
msgid "Denyhosts is disabled."
-msgstr "Bokføring av prosesser er skrudd av."
+msgstr "Denyhosts er deaktivert."
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
@@ -250,9 +243,8 @@ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Gjør ${DEVICE} til slave av ${MASTER}"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
-#, fuzzy
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-msgstr "Starter NetworkManager-tjeneste: "
+msgstr "Starter NetworkManagerDispatcher-tjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -290,18 +282,16 @@ msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Avslutter rstat-tjenester: "
#: /etc/rc.d/init.d/pmud:25
-#, fuzzy
msgid "Starting pmud daemon: "
-msgstr "Starter acpi-tjeneste: "
+msgstr "Starter pmud-tjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Avslutter systemlogger: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
-#, fuzzy
msgid "$base is stopped"
-msgstr "${base} kjører ikke"
+msgstr "$base er stoppet"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:90 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:83
#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
@@ -372,13 +362,12 @@ msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Sender alle prosesser TERM-signalet..."
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
-#, fuzzy
msgid "Rotating logs: "
-msgstr "Starter $prog: "
+msgstr "Roterer logger: "
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
msgid "*** the clamav-server can be configured"
-msgstr ""
+msgstr "*** clamav-tjener kan konfigureres"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45
msgid "cannot stop crond: crond is not running."
@@ -390,12 +379,11 @@ msgstr "feil i $FILE: spesifiserte ikke enhet eller ipaddr"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:66
msgid "/proc entries are not fixed"
-msgstr ""
+msgstr "/proc-oppføringer er ikke fikset"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
-#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
-msgstr "Starter YP-map tjener: "
+msgstr "Starter ipmi_watchdog-driver: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS daemon: "
@@ -406,9 +394,8 @@ msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Avmonterer NCP-filsystemer: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
-#, fuzzy
msgid "$base (pid $pid) is running..."
-msgstr "${base} (pid $pid) kjører..."
+msgstr "$base (pid $pid) kjører..."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:48
msgid "Shutting down postfix: "
@@ -455,9 +442,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $desc ($prog): "
-msgstr "Starter $prog: "
+msgstr "Starter $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:51
@@ -471,10 +457,8 @@ msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Laster konfigurasjonsdata for $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40
-#, fuzzy
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-msgstr ""
-"$0: datafil for mikrokode ble ikke funnet (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr "$0: datafil for mikrokode ble ikke funnet ($DATAFILE)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:75
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
@@ -490,7 +474,7 @@ msgstr "Starter YP-map tjener: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:147 /etc/rc.d/init.d/monotone:148
msgid "database check"
-msgstr ""
+msgstr "databasesjekk"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -522,19 +506,16 @@ msgstr ""
"aktivert i kjernen"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-msgstr "Stopper NetworkManager-tjeneste: "
+msgstr "Stopper NetworkManagerDispatcher-tjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:35
-#, fuzzy
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "Stopper acpi-tjeneste: "
+msgstr "Stopper PC/SC smart card-tjeneste ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
-msgstr "Laster cyrus.conf på nytt: "
+msgstr "Laster konfigurasjonsfil for syslog-ng på nytt: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
@@ -549,14 +530,12 @@ msgstr "Avslutter APM-tjenesten: "
#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:62
#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:29
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr "Starter acpi-tjeneste: "
+msgstr "Starter Avahi-tjeneste..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:877
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
@@ -564,7 +543,7 @@ msgstr "Oppgitt adresse «addr» er ikke en gyldig IPv4-adresse (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:99
msgid "Shutting down $BASENAME: "
-msgstr "Tar ned $BASENAME: "
+msgstr "Avslutter $BASENAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:165
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -583,9 +562,8 @@ msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Går inn i interaktiv oppstart"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:149
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -604,18 +582,16 @@ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
msgstr "$0: $DEVICE er ikke en tegnenhet?"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:96
-#, fuzzy
msgid "Starting $ID: "
-msgstr "Starter $MODEL: "
+msgstr "Starter $ID: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "feil i $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END stemmer ikke overens"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
-#, fuzzy
msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt: "
+msgstr "Leser ressurskonfigurasjonen på nytt: "
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
msgid "disabling netdump"
@@ -707,19 +683,16 @@ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Avmonterer loopback-filsystemer (nytt forsøk):"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
-#, fuzzy
msgid "Stopping hpiod: "
-msgstr "Avslutter $prog: "
+msgstr "Avslutter hpiod: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
-#, fuzzy
msgid "$base dead but subsys locked"
-msgstr "${base} er død, men delsystemet er låst"
+msgstr "$base er død, men delsystemet er låst"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
-#, fuzzy
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "$prog: Bruk: < start | stop | restart | reload | status >"
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
msgid "Starting hidd: "
@@ -747,9 +720,8 @@ msgid "RSA key generation"
msgstr "Lager RSA-nøkkel"
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
-#, fuzzy
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Bruk: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
@@ -776,9 +748,8 @@ msgid "done. "
msgstr "ferdig. "
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:85
-#, fuzzy
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-msgstr "${base} (pid $pid) kjører..."
+msgstr "$1 (pid $pid) kjører..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
@@ -793,18 +764,16 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/named:192
-#, fuzzy
msgid "$named reload"
-msgstr "last $prog på nytt"
+msgstr "laster $named på nytt"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:135 /etc/rc.d/init.d/monotone:136
msgid "move passphrase file"
-msgstr ""
+msgstr "flytt passordfil"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102
-#, fuzzy
msgid "Starting hpssd: "
-msgstr "Starter hidd: "
+msgstr "Starter hpssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:160
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -815,13 +784,12 @@ msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "bruk: ifup-aliases <nettverksenhet> [<forelder-konfigurasjon>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:32
-#, fuzzy
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
-msgstr "Starter overvåkning av UPS: "
+msgstr "Starter sporing av BitTorrent: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr "Feil: [ipv6_log] Kan ikke logge til kanal '$channel'"
+msgstr "FEIL: [ipv6_log] Kan ikke logge til kanal '$channel'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:66
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -881,9 +849,8 @@ msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32
-#, fuzzy
msgid "Starting Wesnoth game server: "
-msgstr "Starter YP-map tjener: "
+msgstr "Starter Wenoth spilltjener: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "ERROR "
@@ -910,9 +877,8 @@ msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Stenger ned exim: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:77
msgid "Shutting down RPC gssd: "
@@ -948,9 +914,8 @@ msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Bruk: daemon [+/-nicenivå] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-#, fuzzy
msgid "Mounting CFS dir: "
-msgstr "Monterer CIFS-filsystemer: "
+msgstr "Monterer CIFS-katalog: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:307
msgid "${base} dead but subsys locked"
@@ -979,7 +944,6 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
@@ -1012,9 +976,8 @@ msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktive SMB-monteringspunkter:"
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112
-#, fuzzy
msgid "Starting openvpn: "
-msgstr "Starter pand: "
+msgstr "Starter openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
@@ -1030,7 +993,7 @@ msgstr "Avslutter tjeneste aktivert av INN: "
#: /etc/rc.d/init.d/athcool:21
msgid "Enabling Athlon powersaving mode..."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverer strømsparingsmodus for Athlon..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
@@ -1045,9 +1008,8 @@ msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Starter overvåkning av UPS: "
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:43
-#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
-msgstr "Stopper sm-client: "
+msgstr "Stopper klient for utgangsverdier for BitTorrent: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:594
msgid "Stop $command"
@@ -1058,14 +1020,12 @@ msgid "Halting system..."
msgstr "Stopper systemet..."
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:26
-#, fuzzy
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr "Starter tjeneste for nettverksplugg: "
+msgstr "Starter tjeneste for infrarød fjernstyring ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:75
-#, fuzzy
msgid "$prog check"
-msgstr "postfix sjekk"
+msgstr "$prog sjekk"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
@@ -1095,9 +1055,8 @@ msgstr ""
"ikke aktiv"
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog gracefully: "
-msgstr "Stopper $prog-tjeneste: "
+msgstr "Stopper $prog kontrollert: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
@@ -1105,9 +1064,8 @@ msgstr ""
"Kontrollparameter for videresending er ikke gyldig «$fw_control» (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
-#, fuzzy
msgid "amd shutdown"
-msgstr "$base avsluttes"
+msgstr "amd avsluttes"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
@@ -1119,16 +1077,15 @@ msgstr "Avslutter rusers-tjenester: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:28
msgid "Disabling Moodle cron job: "
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiverer cron-jobb for Moodle: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
msgid "Starting dund: "
msgstr "Starter dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
-#, fuzzy
msgid "Stopping hpssd: "
-msgstr "Stopper $subsys: "
+msgstr "Stopper hpssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
@@ -1147,9 +1104,8 @@ msgid "PASSED"
msgstr "UTFØRT"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:49
-#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-msgstr "Avmonterer NFS-filsystemer (på nytt): "
+msgstr "Avmonterer GFS-filsystemer: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
@@ -1178,9 +1134,8 @@ msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "Deaktiverer PLX-enheter..."
#: /etc/rc.d/init.d/openct:25
-#, fuzzy
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
-msgstr "Initierer database: "
+msgstr "Initierer OpenCT smart card terminaler: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
@@ -1244,21 +1199,21 @@ msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Reparer filsystem)"
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:86
-#, fuzzy
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+msgstr "Bruk: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "laster ikke konfigurasjon for $httpd på nytt pga syntaksfeil"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:32
+#, fuzzy
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr ""
+msgstr "Starter tjeneste for infrarød"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:143
msgid "Checking database format in"
-msgstr ""
+msgstr "Sjekker databaseformat i"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
@@ -1270,16 +1225,15 @@ msgstr "Ingen støtte for nettverksbro i denne kjernen"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:161 /etc/rc.d/init.d/monotone:162
msgid "packet import"
-msgstr ""
+msgstr "pakkeimport"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:120 /etc/rc.d/init.d/monotone:122
-#, fuzzy
msgid "key generation"
-msgstr "Lager RSA-nøkkel"
+msgstr "generering av nøkkel"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
msgid "Enabling Moodle cron job: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverer cron-jobb for Moodle: "
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -1290,12 +1244,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
-msgstr ""
+msgstr "*** Vennligst les /usr/share/doc/clamav-server-*/README for en beskrivelse"
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:33
-#, fuzzy
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
-msgstr "Starter sm-client: "
+msgstr "Starter klient for utgangsverdier for BitTorrent: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
@@ -1303,7 +1256,7 @@ msgstr "Stenger ned pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr ""
+msgstr "Fjerner registrering av binærhåndterer for Windows-programmer"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:87
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
@@ -1347,32 +1300,28 @@ msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "En gammel versjon av databaseformatet ble funnet."
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:27
-#, fuzzy
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "Starter acpi-tjeneste: "
+msgstr "Starter PC/SC smart card-tjeneste ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
-msgstr "Avslutter $prog: "
+msgstr "Avslutter $desc ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1444
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Ingen årsak gitt for sending av utløser til radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-#, fuzzy
msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "Nattlig yum-oppdatering er deaktivert."
+msgstr "Nattlig apt-oppdatering er deaktivert."
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
-msgstr "Avslutter rstat-tjenester: "
+msgstr "Avslutter OpenCT smart card terminaler: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
-msgstr ""
+msgstr "$prog ( $pid ) lytter på $sender"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
@@ -1419,23 +1368,20 @@ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Setter NIS-domenenavn til $NISDOMAIN: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:61
-#, fuzzy
msgid "Shutting down CIM server: "
-msgstr "Avslutter NIS-tjenester: "
+msgstr "Avslutter CIM-tjener: "
#: /etc/rc.d/init.d/zope:23 /etc/rc.d/init.d/zope:28
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Starter $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:104
msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
-msgstr ""
+msgstr "Genererer RSA-nøkkel for tjener $MONOTONE_KEYID"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:41
-#, fuzzy
msgid "Starting nsd... "
-msgstr "Starter nifd..."
+msgstr "Starter nsd..."
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
@@ -1466,9 +1412,8 @@ msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Oppgitt IPv4-adresse '$ipv4addr' kan ikke brukes globalt"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:89
-#, fuzzy
msgid "Initializing database"
-msgstr "Initierer database: "
+msgstr "Initierer database"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
@@ -1500,9 +1445,8 @@ msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Laster RADIUS-tjener på nytt: "
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:43
-#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
-msgstr "Tar ned grensesnitt $i: "
+msgstr "Avslutter sporer for BitTorrent: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:309
msgid "Checking filesystems"
@@ -1513,9 +1457,8 @@ msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Fjerner brukerdefinerte regelsett:"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
-#, fuzzy
msgid "$1 is stopped"
-msgstr "$prog er stoppet"
+msgstr "$1 er stoppet"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
@@ -1542,9 +1485,8 @@ msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Starter tjeneste ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:201
-#, fuzzy
msgid "Active network block devices: "
-msgstr "Avmonterer nettverks-blokkfilsystemer: "
+msgstr "Aktive nettverks-blokkenheter: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
msgid "Starting system logger: "
@@ -1563,9 +1505,8 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Feil ved tildeling av ${IPADDR} for ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
-#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
-msgstr "Avslutter INNWatch-tjeneste: "
+msgstr "Avslutter ipmi_watchdog-tjeneste: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1283
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
@@ -1576,9 +1517,8 @@ msgid "Starting INND system: "
msgstr "Starter INND-system: "
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111
-#, fuzzy
msgid "is stopped"
-msgstr "$prog er stoppet"
+msgstr "er stoppet"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:275
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:275
@@ -1590,9 +1530,8 @@ msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Konfigurerte SMB-monteringspunkter: "
#: /etc/rc.d/init.d/apt:58
-#, fuzzy
msgid "Nightly apt update is enabled."
-msgstr "Nattlig yum-oppdatering er aktivert."
+msgstr "Nattlig apt-oppdatering er aktivert."
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -1623,18 +1562,16 @@ msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Avslutter NFS-tjenester: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:71
-#, fuzzy
msgid "Stopping monotone server: "
-msgstr "Avslutter YP-map tjener: "
+msgstr "Avslutter monotone tjener: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:177
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Konfigurerte NCP-monteringspunkter: "
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:77
-#, fuzzy
msgid "Active GFS mountpoints: "
-msgstr "Aktive NFS-monteringspunkter: "
+msgstr "Aktive GFS-monteringspunkter: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
@@ -1655,9 +1592,8 @@ msgid "FAILED"
msgstr "FEILET"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
-#, fuzzy
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
-msgstr "Stopper tjeneste ${NAME}: "
+msgstr "Stopper alle drivere for ${MODULE_NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
@@ -1674,7 +1610,7 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8
msgid "*** $0 can not be called in this way"
-msgstr ""
+msgstr "*** $0 kan ikke kalles på denne måten"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
@@ -1702,9 +1638,8 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104
-#, fuzzy
msgid "dead but pid file exists"
-msgstr "${base} er død, men pid-filen eksisterer"
+msgstr "død, men pid-filen eksisterer"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
@@ -1727,18 +1662,16 @@ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE eksisterer ikke for $DEVICE"
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108
-#, fuzzy
msgid "dead but subsys locked"
-msgstr "${base} er død, men delsystemet er låst"
+msgstr "død, men delsystemet er låst"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Laster PLX-moduler (isicom)..."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:65
-#, fuzzy
msgid "$prog abort"
-msgstr "postfix avbrutt"
+msgstr "$prog avbrutt"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:99 /etc/rc.d/init.d/nfs:124
msgid "Shutting down NFS mountd: "
@@ -1782,7 +1715,7 @@ msgstr "Ingen definerte monteringspunkter"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid " OK "
-msgstr ""
+msgstr " OK "
#: /etc/rc.d/init.d/network:286
msgid "Configured devices:"
@@ -1813,23 +1746,20 @@ msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Monterer andre filsystemer: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:37
-#, fuzzy
msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-msgstr "Legger inn oppdatering av Intel mikrokode: "
+msgstr "Legger inn oppdatering av Intel CPU mikrokode: "
#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "Avslutter $prog: "
+msgstr "Avslutter moomps: "
#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
-#, fuzzy
msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr "Starter rwho-tjeneste: "
+msgstr "Venter på at tjenestene skal stoppes: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
msgid "Stopping INNFeed service: "
@@ -1856,23 +1786,20 @@ msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
msgstr "Avmonterer loopback-filsystem $match: "
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:45
-#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-msgstr "Avmonterer NFS-filsystemer: "
+msgstr "Avmonterer GFS-filsystemer: "
#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
-#, fuzzy
msgid "Starting ${prog}: "
-msgstr "Starter $prog: "
+msgstr "Starter ${prog}: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke kjørbar for ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
-#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "Starter søk etter rutere: "
+msgstr "Starter ipmi_poweroff-driver: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
@@ -1909,36 +1836,32 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver nedkjøring"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:181
-#, fuzzy
msgid "Configured network block devices: "
-msgstr "Konfigurerte enheter:"
+msgstr "Konfigurerte nettverks-blokkenheter:"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES eksisterer ikke."
#: /etc/rc.d/init.d/wine:63
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Bruk: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Tømmer regelsett for brannvegg: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:135
-#, fuzzy
msgid "Error in named configuration"
-msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt for cron-tjenesten: "
+msgstr "Feil i konfigurasjonen for named"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Avmonterer rørfilsystemer (på nytt): "
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:73
-#, fuzzy
msgid "Configured GFS mountpoints: "
-msgstr "Konfigurerte NFS-monteringspunkter:"
+msgstr "Konfigurerte GFS-monteringspunkter: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:113
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
@@ -1961,12 +1884,9 @@ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Tømmer alle regler og brukerdefinerte regelsett:"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
-"Bruk: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
-"condrestart}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1089
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
@@ -1985,14 +1905,12 @@ msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Setter NFS-kvoter: "
#: /etc/rc.d/init.d/boa:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgstr "Bruk: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67
-#, fuzzy
msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-msgstr "$0: kjernen har ikke støtte for mikrokode-enheten"
+msgstr "$0: kjernen har ikke støtte for CPU-mikrokode-enheten"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -2016,9 +1934,8 @@ msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Lager en ny konfigurasjonsfil for ${PEERCONF}"
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:72
-#, fuzzy
msgid "Re-reading $prog configuration: "
-msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt for $prog-tjeneste: "
+msgstr "Leser konfigurasjonen for $prog på nytt: "
#: /etc/rc.d/rc:62
msgid "Stopping $subsys: "
@@ -2033,18 +1950,16 @@ msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Ikke-støttet valg, «$selection», oppgitt (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/named:185
-#, fuzzy
msgid "Reloading $named: "
-msgstr "Laster konfigurasjonsdata for $prog: "
+msgstr "Laster $named på nytt: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " feilet; ikke link. Sjekk kabelen?"
#: /etc/rc.d/init.d/moomps:30
-#, fuzzy
msgid "Starting moomps: "
-msgstr "Starter pand: "
+msgstr "Starter moomps: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
@@ -2056,16 +1971,15 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:96 /etc/rc.d/init.d/monotone:97
msgid "database initialization"
-msgstr ""
+msgstr "databaseinitiering"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Sender alle prosesser KILL-signalet..."
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:32
-#, fuzzy
msgid "Mounting GFS filesystems: "
-msgstr "Monterer NFS-filsystemer: "
+msgstr "Monterer GFS-filsystemer: "
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
@@ -2080,9 +1994,8 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr "Lagrer regelsett til $ARPTABLES_CONFIG: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:27
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
-msgstr "Starter NFS-tjeneste "
+msgstr "Starter Avahi DNS-tjeneste..."
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
@@ -2119,9 +2032,8 @@ msgstr ""
"«$testipv6addr_valid» (gyldig: 0-128)"
#: /etc/rc.d/init.d/named:52
-#, fuzzy
msgid "$named: already running"
-msgstr "$prog: kjører allerede"
+msgstr "$named: kjører allerede"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:83
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
@@ -2136,9 +2048,8 @@ msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Starter $prog for $site: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:43
-#, fuzzy
msgid "Starting $type $name: "
-msgstr "Starter $prog-tjeneste: "
+msgstr "Starter $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
@@ -2162,9 +2073,8 @@ msgid "DSA key generation"
msgstr "Lager DSA-nøkkel"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:49 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:64
-#, fuzzy
msgid "$prog stop"
-msgstr "$prog er stoppet"
+msgstr "$prog stopp"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
msgid "Stopping YP server services: "
@@ -2175,9 +2085,8 @@ msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:33
-#, fuzzy
msgid "Disabling denyhosts: "
-msgstr "Deaktiverer PLX-enheter..."
+msgstr "Deaktiverer denyhosts: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
@@ -2217,9 +2126,8 @@ msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Lager SSH2 DSA-vertsnøkkel: "
#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:36
-#, fuzzy
msgid "$prog is already started..."
-msgstr "$prog: kjører allerede"
+msgstr "$prog er startet allerede..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1383
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
@@ -2235,9 +2143,8 @@ msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Nullstiller hostnavn ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
-#, fuzzy
msgid "Checking network-attached filesystems"
-msgstr "Sjekker rot-filsystemet"
+msgstr "Sjekker filsystemer koblet til via nettverk"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
@@ -2257,7 +2164,7 @@ msgstr "Avmonterer filsystemer: "
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
-msgstr ""
+msgstr "Tjenestene er stoppet."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:160 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -2293,9 +2200,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Laster ISDN-moduler"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:51
-#, fuzzy
msgid "Shutting down nsd services: "
-msgstr "Stopper nifd-tjenester: "
+msgstr "Stopper nsd-tjenester: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
@@ -2323,9 +2229,8 @@ msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** når du forlater skallet."
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:26
-#, fuzzy
msgid "Enabling denyhosts: "
-msgstr "Slår på swap-område: "
+msgstr "Aktiverer denyhosts: "
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58
msgid "Starting sm-client: "
@@ -2362,9 +2267,8 @@ msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Starter rusers-tjenester: "
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175
-#, fuzzy
msgid "Shutting down openvpn: "
-msgstr "Stenger ned pand: "
+msgstr "Avslutter openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:185
msgid "Active NFS mountpoints: "
@@ -2399,20 +2303,18 @@ msgstr ""
"eller et ekstra oppgitt"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
-#, fuzzy
msgid "Disabling nightly apt update: "
-msgstr "Deaktiverer nattlig yum-oppdatering: "
+msgstr "Deaktiverer nattlig apt-oppdatering: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:53
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Starter NFS-tjenester: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:90
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
@@ -2424,7 +2326,7 @@ msgstr "Starter konfigurasjonstjeneste for CUPS: "
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
-msgstr ""
+msgstr "/proc-oppføringer ble rettet"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
@@ -2439,9 +2341,8 @@ msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Feil under oppretting av tunnelenhet «$device»"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96
-#, fuzzy
msgid "Starting hpiod: "
-msgstr "Starter hidd: "
+msgstr "Starter hpiod: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:325 /etc/rc.d/rc.sysinit:350
msgid "Unmounting file systems"
@@ -2468,9 +2369,8 @@ msgid "error! "
msgstr "feil! "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:78
-#, fuzzy
msgid "Stopping $type $name: "
-msgstr "Stopper $prog-tjeneste: "
+msgstr "Stopper $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
msgid ""
@@ -2480,11 +2380,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:149
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-msgstr "Setter klokken $CLOCKDEF: `date`"
+msgstr "Stiller klokken $CLOCKDEF: `date`"
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
msgid "Loading new virus-database: "
-msgstr ""
+msgstr "Laster ny virusdatabase: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
@@ -2533,9 +2433,8 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:70
-#, fuzzy
msgid "$prog flush"
-msgstr "tømming av postfix"
+msgstr "$prog tøm"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -2564,7 +2463,6 @@ msgid "disabling netconsole"
msgstr "deaktiverer netconsole"
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
-#, fuzzy
msgid "Checking for hardware changes"
msgstr "Ser etter ny maskinvare"
@@ -2577,9 +2475,8 @@ msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Støtte for nettverksbro ikke tilgjengelig: brctl ikke funnet"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
-#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "Avslutter YP-map tjener: "
+msgstr "Stopper ipmi_poweroff-driver: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
@@ -2590,9 +2487,8 @@ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "Fjerner $IPTABLES-moduler: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
@@ -2714,9 +2610,8 @@ msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Laster standard tastaturkart: "
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100
-#, fuzzy
msgid "($pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) kjører..."
+msgstr "($pid) kjører..."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:57
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
@@ -2753,7 +2648,7 @@ msgstr "Setter parametere for nettverk..."
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53
msgid "Updating RPMS in group $group: "
-msgstr ""
+msgstr "Oppdaterer pakker i gruppe $group: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
@@ -2768,9 +2663,8 @@ msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Stopper NFS-låsmekanisme: "
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:36
-#, fuzzy
msgid "Shutting down imapproxyd: "
-msgstr "Avslutter $prog: "
+msgstr "Avslutter $imapproxyd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1340
msgid ""
@@ -2843,9 +2737,8 @@ msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 konfigurasjon er ikke gyldig"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:125
-#, fuzzy
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status}"
+msgstr "Bruk: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
@@ -2859,9 +2752,8 @@ msgid "initializing netdump"
msgstr "initierer netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/zope:40 /etc/rc.d/init.d/zope:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog: "
-msgstr "Avslutter $prog: "
+msgstr "Stopper $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
@@ -2892,18 +2784,16 @@ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Monterer rot-filsystemet på nytt i skrivemodus: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:39 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:58
-#, fuzzy
msgid "$prog start"
-msgstr "$prog $site"
+msgstr "$prog start"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Nattlig yum-oppdatering er aktivert."
#: /etc/rc.d/init.d/named:150
-#, fuzzy
msgid "Stopping $named: "
-msgstr "Avslutter $prog: "
+msgstr "Stopper $named: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
@@ -2962,23 +2852,20 @@ msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/named:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $named: "
-msgstr "Starter dund: "
+msgstr "Starter $named: "
#: /etc/rc.d/init.d/apt:23
-#, fuzzy
msgid "Enabling nightly apt update: "
-msgstr "Aktiverer nattlig yum-oppdatering: "
+msgstr "Aktiverer nattlig apt-oppdatering: "
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "laster sm-client på nytt: "
#: /etc/rc.d/init.d/lock_gulmd:403
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|forcestop}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|forcestop}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
@@ -2997,9 +2884,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) kjører..."
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:55
-#, fuzzy
msgid "Starting monotone server: "
-msgstr "Starter YP-map tjener: "
+msgstr "Starter monotone-tjener: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "pppd does not exist or is not executable"