aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/sr.po362
1 files changed, 132 insertions, 230 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6f1aeb6b..2fe221e9 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-02 22:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-20 20:43+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <trans-sr@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -96,9 +96,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Спуштам сервисе откривања рутера: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Покрећем NetworkManager демона: "
+msgstr "Покрећем Red Hat Network демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
@@ -118,14 +117,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "Покрећем pand: "
+msgstr "Покрећем vmpsd: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "Увозим $BASENAME базе података: "
+msgstr "Увозим $prog базе података: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -334,12 +331,12 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "Искључујем denyhosts cron сервис: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Употреба: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
+"reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -378,13 +375,12 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Искључујем ноћно yum ажурирање: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
"reload}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
-"restart}"
+"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
+"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
@@ -436,9 +432,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr "Неуспело поновно окидање udev догађаја"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "Покрећем $name: "
+msgstr "Покрећем $dagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -465,13 +460,12 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine манипулатори бинарног формата су регистровани."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
msgstr ""
"Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -490,12 +484,12 @@ msgstr ""
"genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Употреба: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
+"reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:259
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -672,9 +666,8 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Спуштам NFS демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "је заустављен"
+msgstr "ctdb је заустављен"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
msgid "Reloading Condor daemons: "
@@ -689,7 +682,6 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "Спуштам postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
msgstr "$prog је већ заустављен."
@@ -815,12 +807,12 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Покрећем књиговодство процеса: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:130
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Употреба: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -878,9 +870,8 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "Сервис $prog не подржава радњу поновног учитавања: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Поново учитавам xend демона: "
+msgstr "Поново учитавам Red Hat Network демона: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
@@ -929,9 +920,8 @@ msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Заустављам Pound: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "Заустављам $name: "
+msgstr "Заустављам $ical: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -1054,9 +1044,8 @@ msgstr "не учитавам поново због синтаксне греш
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Употреба: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
msgid "Resuming logging: "
@@ -1087,23 +1076,20 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Покрећем записничара језгра: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "Спуштам $NAME: "
+msgstr "Спуштам ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1124,7 +1110,7 @@ msgstr "Употреба: ifup <име уређаја>"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:83
msgid "Mounting cgroup-hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Монтирам cgroup-hierarchy"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
@@ -1197,9 +1183,8 @@ msgid "Starting unbound: "
msgstr "Покрећем unbound: "
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
-#, fuzzy
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
-msgstr "Избацујем стање у /tmp/sec.dump:"
+msgstr "Избацујем $prog стање у /tmp/sec.dump: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
msgid "Starting NIS service: "
@@ -1251,12 +1236,10 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Покрећем NetworkManager демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:67 /etc/rc.d/init.d/ospfd:67
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Употреба: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1272,9 +1255,8 @@ msgstr ""
"датотека); обустављам..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "је мртав али је subsys закључан"
+msgstr "ctdb је мртав али је subsys закључан"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
@@ -1294,12 +1276,11 @@ msgstr "Чувам текућа правила у $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Блокирам сву комуникацију:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:69
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "Поново покрећем $prog: "
+msgstr "Поново покрећем $monitor: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
@@ -1399,13 +1380,12 @@ msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Књиговодство процеса је укључено."
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:192
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
@@ -1460,7 +1440,6 @@ msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: Веза је угашена"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198
-#, fuzzy
msgid "ktune settings are not applied."
msgstr "ktune поставке нису примењене."
@@ -1474,7 +1453,7 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|statu
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
-msgstr ""
+msgstr "ГРЕШКА: Само root може покренути firstboot"
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:31
msgid "Starting ejabberd: "
@@ -1501,7 +1480,6 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "пронађена је CRASH датотека, srv није покренут"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
msgstr "Припремам $PROG уверење: "
@@ -1510,9 +1488,8 @@ msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Подешене CIFS тачке монтирања: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Спуштам $prog: "
+msgstr "Спуштам $prog (DHCPv6): "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1555,7 +1532,6 @@ msgid "$0: reload not supported"
msgstr "$0: поновно учитавање није подржано"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
msgstr "$prog није покренут"
@@ -1593,9 +1569,8 @@ msgstr "Avahi демон није покренут"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "Поново покрећем Shorewall: "
+msgstr "FireHOL: Враћам стари заштитни зид:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1624,9 +1599,8 @@ msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Покрећем rstat сервисе: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "Заустављам $prog: "
+msgstr "Принудно заустављам $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
msgid "Reloading ${prog} config file: "
@@ -1727,18 +1701,16 @@ msgstr "Заустављам HAL демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "ГРЕШКА: Програм /usr/sbin/firstboot није инсталиран"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
msgid "Avahi daemon is running"
msgstr "Avahi демон је покренут"
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|"
-"status}"
+"Употреба: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1779,22 +1751,19 @@ msgstr ""
"ГРЕШКА: не могу да додам vlan ${VID} као ${DEVICE} на уређају ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:97
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "Поново покрећем $prog: "
+msgstr "Поново покрећем $server: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
+"Употреба: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "Поново учитавам $prog: "
+msgstr "Поново учитавам ${prog}: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1849,14 +1818,12 @@ msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Спуштам записничара језгра: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "$BASENAME извози базе података"
+msgstr "$prog извози базе података"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "CIM сервер није покренут"
+msgstr "CIM сервер није покренут, али датотека закључавања постоји"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
@@ -1906,9 +1873,8 @@ msgstr ""
"Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/rinputd:73
-#, fuzzy
msgid "Stopping $DESC: "
-msgstr "Заустављам $SERVICE: "
+msgstr "Заустављам $DESC: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64
msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
@@ -1943,14 +1909,12 @@ msgid "Tap support not available: tunctl not found"
msgstr "Подршка за прикључак није доступна: tunctl није нађен"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:215
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "Употреба: killproc {програм} [-signal]"
+msgstr "Употреба: killproc {идпрограма} [сигнал]"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Заустављам NetworkManager демона: "
+msgstr "Заустављам Red Hat Network демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:402
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
@@ -2007,9 +1971,8 @@ msgid "Starting dund: "
msgstr "Покрећем dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "Заустављам named: "
+msgstr "Заустављам Orbited: "
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
msgid "Reloading config for $prog: "
@@ -2020,9 +1983,8 @@ msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Покрећем магистралу системских порука: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:69
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "Поново покрећем $prog: "
+msgstr "Поново покрећем $gateway: "
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
msgid "Shutting down ladvd: "
@@ -2033,9 +1995,8 @@ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
msgstr "Употреба: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "$BASENAME увози базе података"
+msgstr "$prog увози базе података"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
@@ -2164,13 +2125,12 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "Увозим пакете у monotone базу података: "
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
msgstr ""
"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2210,7 +2170,7 @@ msgstr "Спуштам icecast демона преноса уживо: "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Чистим заштитни зид:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
@@ -2249,9 +2209,8 @@ msgid "Checking database format in"
msgstr "Проверавам формат базе података у"
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "Покрећем $prog: "
+msgstr "Покрећем $prog: $conf"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
@@ -2308,17 +2267,15 @@ msgstr ""
"неопходно. "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr ""
-"$BASENAME грешка при увозу база података, проверите ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
+"$prog грешка при увозу база података, проверите ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
"db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "Покрећем greylistd: "
+msgstr "Покрећем Orbited: "
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
@@ -2445,26 +2402,24 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
"configtest|status}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Употреба: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
+"configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "Демонтирам $mountpoint:"
+msgstr "Демонтирам cgroup-hierarchy"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:107
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Употреба: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2528,13 +2483,12 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "Поново учитавам ser2net: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
msgstr ""
"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
+"stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2570,11 +2524,9 @@ msgstr "Покрећем pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:68 /etc/rc.d/init.d/ripd:67
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:67
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
msgid "Starting Crossfire game server: "
@@ -2609,9 +2561,8 @@ msgid "move passphrase file"
msgstr "преместите датотеку лозинке"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "Поново учитавам $prog подешавање: "
+msgstr "Ажурирам $prog подешавање: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
@@ -2635,13 +2586,12 @@ msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Спуштам $KIND сервисе: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:26
-#, fuzzy
msgid "Loading AMD microcode update module"
-msgstr "Учитавам $module модул језгра: "
+msgstr "Учитавам модул за ажурирање AMD микрокода"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Активирам нови заштитни зид:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
@@ -2713,9 +2663,8 @@ msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Употреба: killproc {програм} [-signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "$s$pid је покренут..."
+msgstr "Orbited је покренут."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -2731,9 +2680,8 @@ msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog је заустављен"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:69
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "Поново покрећем $prog: "
+msgstr "Поново покрећем $spooler: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:115
msgid ""
@@ -2744,9 +2692,8 @@ msgstr ""
"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "Извоз $BASENAME база података: "
+msgstr "Извоз $prog база података: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:44 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:129 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:45
@@ -2770,9 +2717,8 @@ msgstr ""
"иницијализацију"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:44
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "Покрећем $name: "
+msgstr "Покрећем $gateway: "
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2807,18 +2753,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Заустављам ipmi_watchdog управљачки програм: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Покрећем $prog: "
+msgstr "Покрећем $prog (DHCPv6): "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Покрећем INND систем: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:44
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "Покрећем monotone сервер: "
+msgstr "Покрећем $monitor: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:303
@@ -2836,7 +2780,7 @@ msgstr "Поново учитавам Avahi DNS демона... "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Чувам заштитни зид ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
msgid "Nightly apt update is enabled."
@@ -2855,17 +2799,16 @@ msgid "Starting abrt daemon: "
msgstr "Покрећем abrt демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:74
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "Поново покрећем $prog: "
+msgstr "Поново покрећем $dagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Употреба: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
+"reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:49
msgid "Creating PostgreSQL account: "
@@ -2920,13 +2863,12 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Подешене NCP тачке монтирања: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
"try-restart}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
+"try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2954,9 +2896,8 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Спуштам Avahi демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:257 /etc/rc.d/init.d/slapd:261
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:65 /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32
@@ -3000,9 +2941,9 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 не може бити позиван на овај начин"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:88
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
+"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -3069,9 +3010,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "Заустављам fail2ban: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "Заустављам $prog: "
+msgstr "Заустављам $spooler: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
@@ -3094,13 +3034,13 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "При следећем подизању fsck ће бити наметнут."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
msgstr ""
+"FireHOL: Активирам нови заштитни зид (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} правила):"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
@@ -3143,9 +3083,8 @@ msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "Уређај „tun6to4“ (од „$DEVICE“) је већ подигнут, прво угасите"
#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status}"
+msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:84
msgid "status $rc of $prog"
@@ -3186,7 +3125,7 @@ msgstr "Заустављам INND сервис (није пронађен PID,
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Чувам стари заштитни зид у привремену датотеку:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
msgid "Active NFS mountpoints: "
@@ -3223,9 +3162,8 @@ msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "Поново учитавам $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:40
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "Покрећем DAAP сервера: "
+msgstr "Покрећем $server: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3247,7 +3185,7 @@ msgstr "Употреба: pidofproc [-p pidдатотека] {програм}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74
msgid "Timeout on stopping $server ... sending kill signal"
-msgstr ""
+msgstr "Истекло је време за заустављање $server ... шаљем сигнал убијања"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
@@ -3290,9 +3228,8 @@ msgstr "irattach покретање"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "Поново учитавам датотеку ${prog} подешавања: "
+msgstr "Поново учитавам датотеке псеудонима за $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3410,15 +3347,13 @@ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
msgstr "*** Спуштам вас у љуску; систем ће наставити"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog није покренут"
+msgstr "није покренут"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
@@ -3449,9 +3384,8 @@ msgid "$prog not running"
msgstr "$prog није покренут"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "Поново учитавам $prog подешавање: "
+msgstr "Принудно ажурирам $prog подешавање: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
@@ -3467,9 +3401,8 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Заустављам YP passwd сервис: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "програм није покренут"
+msgstr "Orbited није покренут."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
@@ -3534,12 +3467,12 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Употреба: status [-p pidдатотека] {програм}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Употреба: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3554,9 +3487,8 @@ msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Постављам нову ${PEERCONF} датотеку подешавања"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:44
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "Покрећем $name: "
+msgstr "Покрећем $ical: "
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90
msgid "Re-reading $prog configuration: "
@@ -3577,7 +3509,7 @@ msgstr "НЕБЕЗБЕДАН ВЛАСНИК ЗА $key"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL подешавање ${FIREHOL_CONFIG} није пронађено:"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:210
msgid "Current elevator settings:"
@@ -3596,11 +3528,10 @@ msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "Покрећем сервер игре liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
msgstr ""
-"$BASENAME грешка при извозу база података, проверите ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
+"$prog грешка при извозу база података, проверите ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
"db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
@@ -3628,9 +3559,8 @@ msgid "Reloading $prog"
msgstr "Поново учитавам $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "Употреба: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3687,9 +3617,8 @@ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
msgstr "Покрећем надзорника мрежног саобраћаја Bandwidthd: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "CIM сервер није покренут"
+msgstr "CIM сервер није покренут, али pid датотека постоји"
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
@@ -3704,7 +3633,7 @@ msgstr "статус програма или сервиса је непозна
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211
msgid "Please specify a $type name"
-msgstr ""
+msgstr "Наведите $type име"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46
msgid "Error. Default principal database does not exist."
@@ -3759,9 +3688,9 @@ msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "Заустављам puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
+"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3885,9 +3814,8 @@ msgstr "Проверавам мрежно спојене системе дато
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "Спуштам $prog за $ez_name: "
+msgstr "Спуштам $prog са излазним модулом $module: "
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -3907,9 +3835,8 @@ msgstr ""
"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:86
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog: not supported"
-msgstr "Поновно $DCBD учитавање није подржано: "
+msgstr "Поновно учитавање $prog: није подржано"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:337
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -3927,9 +3854,8 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "Покрећем $prog за $file: "
+msgstr "Покрећем $prog са излазном модулом $module: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -3957,9 +3883,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Учитавам ISDN модуле"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:416
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -3999,12 +3924,11 @@ msgid "Creating PostgreSQL database: "
msgstr "Правим PostgreSQL базу података: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:175
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
"condrestart}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|"
+"Употреба: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
"condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:91
@@ -4076,7 +4000,7 @@ msgstr "Покрећем rusers сервисе: "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827
msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Обрађујем датотеку ${FIREHOL_CONFIG}:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
msgid "Compiling systemtap scripts: "
@@ -4103,9 +4027,8 @@ msgid "Starting telescope daemon: "
msgstr "Покрећем telescope демона: "
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "Спуштам pand: "
+msgstr "Спуштам vmpsd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
msgid ""
@@ -4223,12 +4146,11 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: непознат сервис"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Употреба: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|"
+"probe}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4379,9 +4301,8 @@ msgstr "Спуштам amavisd-snmp-subagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:59 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:61
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:64 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:78
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:82
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "Заустављам RADIUS сервер: "
+msgstr "Заустављам $server: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -4468,9 +4389,8 @@ msgid "Turning off swap: "
msgstr "Искључујем свап: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "Заустављам $name: "
+msgstr "Заустављам $gateway: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:65
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
@@ -4481,9 +4401,8 @@ msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Неподржан разлог „$reason“ за слање окидача за radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
@@ -4515,16 +4434,15 @@ msgstr "Заустављам asterisk: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
-msgstr ""
+msgstr "зачетници су још спојени"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
"status|dump}"
msgstr ""
"Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4539,9 +4457,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog већ покренут"
+msgstr "$prog је већ покренут."
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:72
msgid "Generating chrony command key: "
@@ -4556,9 +4473,8 @@ msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Задати IPv6 подразумевани уређај „$device“ захтева изричити nexthop"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:69
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "Поново покрећем $prog: "
+msgstr "Поново покрећем $ical: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:684
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4625,9 +4541,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
@@ -4662,18 +4577,16 @@ msgid "Starting $progname: "
msgstr "Покрећем $progname: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "Поново учитавам датотеку cyrus.conf: "
+msgstr "Поново учитавам securenets и ypserv.conf датотеку:"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Moodle cron сервис је искључен."
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog већ покренут"
+msgstr "је већ покренут."
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4689,9 +4602,8 @@ msgstr "Ажурирам RPM-ове у групи $group: "
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "не учитавам поново $httpd због синтаксне грешке у подешавањима"
+msgstr "не учитавам поново ${httpd} због синтаксне грешке у подешавањима"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:132
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
@@ -4717,13 +4629,12 @@ msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Недостаје параметар „локална IPv4 адреса“ (арг. 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:166
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
"status|version}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"Употреба: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
+"restart|status|version}"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
@@ -4777,18 +4688,16 @@ msgstr ""
"употребљен"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "$0: поновно учитавање није подржано"
+msgstr "$prog није подржан"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Склањам ISDN модуле"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:59
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "Заустављам $name: "
+msgstr "Заустављам $dagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -4897,14 +4806,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Усклађујем хардверски часовник са системским временом"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:44
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "Покрећем $prog: "
+msgstr "Покрећем $spooler: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "Заустављам UPS надзорника: "
+msgstr "Заустављам $monitor: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -4919,9 +4826,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr "Повратак на сачуване sysctl поставке: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "Покрећем $type $name: "
+msgstr "Чистим $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/clvmd:168
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:144 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
@@ -4972,9 +4878,8 @@ msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd не постоји или није извршна"
#: /etc/rc.d/init.d/rinputd:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $DESC: "
-msgstr "Покрећем $DCBD: "
+msgstr "Покрећем $DESC: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:526 /etc/rc.d/init.d/halt:42
#: /etc/rc.d/init.d/halt:44
@@ -4982,9 +4887,8 @@ msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:42
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "Покрећем $NAME: "
+msgstr "Покрећем ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -5011,13 +4915,12 @@ msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "Поново учитавам подешавања правила..."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
"status|quickstart|quickstop}"
msgstr ""
"Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
-"status}"
+"status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5044,9 +4947,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) је покренут..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "Поново учитавам "
+msgstr "Поново учитавам rhnsd"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "