diff options
-rw-r--r-- | po/de.po | 1769 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/mai.po | 3703 |
3 files changed, 4485 insertions, 1001 deletions
@@ -1,5 +1,4 @@ # German translation of initscripts -# # Bernd Groh <bgroh@redhat.com>, 2003,2004. # Andreas Müller <redhat@andreas-mueller.com>, 2003, 2004. # Verena <vfuehrer@redhat.com>, 2004. @@ -8,20 +7,21 @@ # Timo Trinks <ttrinks@redhat.com>, 2007. # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2007,2008. # Dominik Sandjaja <dominiksandjaja@fedoraproject.org>, 2008. -# +# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja@fedoraproject.org>, 2009. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-28 15:13+0100\n" -"Last-Translator: Dominik Sandjaja <dominiksandjaja@fedoraproject.org>\n" -"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-27 19:48+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Spura <tomspur@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -39,8 +39,7 @@ msgstr "incrond beenden: " msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "Keine Parameter angegeben, um eine Standard-Route zu erstellen" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:120 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:142 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:120 #: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:151 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" @@ -61,10 +60,13 @@ msgstr "Mausdienst für Infrarotfernbedienung ($prog2) beenden: " msgid "$BASENAME exporting databases" msgstr "$BASENAME Datenbanken exportieren" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 -msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Achtung: die konfigurierte MTU '$IPV6TO4_MTU' für 6to4 überschreitet die maximale Grenze für '$tunnelmtu', ignoriert" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"Achtung: die konfigurierte MTU '$IPV6TO4_MTU' für 6to4 überschreitet die " +"maximale Grenze für '$tunnelmtu', ignoriert" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 msgid "$base dead but pid file exists" @@ -76,22 +78,16 @@ msgstr "Konnte 802.1Q VLAN-Parameter nicht einstellen." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:73 -msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "$alias Gerät ${DEVICE} scheint zu fehlen, Initialisierung verzögert." -#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:92 -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:64 -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:84 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:179 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:136 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/atd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:64 +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:84 /etc/rc.d/init.d/ripd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:63 /etc/rc.d/init.d/sshd:179 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:136 /etc/rc.d/init.d/vblade:91 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -112,10 +108,8 @@ msgstr "Router-Discovery-Dienste beenden: " msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Fehlender Parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 msgid "$prog already running" msgstr "$prog wird bereits ausgeführt" @@ -155,12 +149,9 @@ msgstr "Starten des VNC-Servers" msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "Server-Adresse wurde in /etc/sysconfig/netconsole nicht angegeben" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:94 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:75 -#: /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161 +#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:94 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:75 +#: /etc/rc.d/init.d/newscache:80 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" @@ -168,158 +159,82 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgid "Starting RPC svcgssd: " msgstr "RPC-svcgssd starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:59 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:39 -#: /etc/rc.d/init.d/autohome:39 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:32 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:36 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:52 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:56 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:54 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:46 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/i8k:39 -#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:19 -#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:52 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:22 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:26 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:179 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:86 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:50 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:37 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:78 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:81 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:84 -#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:18 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:105 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:110 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:120 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:22 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:50 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:34 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:24 +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:28 /etc/rc.d/init.d/athcool:19 +#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:59 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:39 /etc/rc.d/init.d/autohome:39 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:36 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 /etc/rc.d/init.d/collectd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:32 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:36 /etc/rc.d/init.d/cups:52 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:44 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:56 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:81 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:54 /etc/rc.d/init.d/dictd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:46 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 +#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:55 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 /etc/rc.d/init.d/httpd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/i8k:39 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:19 +#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:26 /etc/rc.d/init.d/irda:23 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:52 /etc/rc.d/init.d/kadmin:43 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:22 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:26 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:179 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:86 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:44 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:50 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 /etc/rc.d/init.d/mysqld:78 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:81 /etc/rc.d/init.d/mysqld:84 +#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:53 /etc/rc.d/init.d/ndbd:55 +#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:58 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:18 /etc/rc.d/init.d/npcd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/odccm:25 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:100 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:105 /etc/rc.d/init.d/openhpid:110 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:120 /etc/rc.d/init.d/openser:22 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:50 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:21 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:104 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:68 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:79 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:90 -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tor:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36 -#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:41 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:56 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:50 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:21 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:49 +#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 +#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:104 /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/smsd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 /etc/rc.d/init.d/spampd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:68 /etc/rc.d/init.d/squid:79 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:90 /etc/rc.d/init.d/thttpd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:31 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/update:28 /etc/rc.d/init.d/update:36 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 /etc/rc.d/init.d/ups:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36 /etc/rc.d/init.d/wdaemon:41 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:56 #: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 msgid "Starting $prog: " msgstr "$prog starten: " @@ -366,7 +281,8 @@ msgstr "GNU cfengine environmental history-Daemon starten: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "Verwendung: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "" +"Verwendung: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 msgid "Reloading nsca: " @@ -384,11 +300,11 @@ msgstr "Modul $module ist geladen." msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:88 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:83 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:88 /etc/rc.d/rc.sysinit~:83 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Warnung -- SELinux ${SELINUXTYPE}-Richtlinie muss umbenannt werden." +msgstr "" +"*** Warnung -- SELinux ${SELINUXTYPE}-Richtlinie muss umbenannt werden." #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 msgid "Removing user defined chains:" @@ -422,8 +338,7 @@ msgstr "VNC-Server" msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "Alle aktuellen Regeln und benutzerdefinierten Ketten leeren:" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 +#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart}" @@ -441,11 +356,14 @@ msgid "Shutting down openvpn: " msgstr "openvpn beenden: " #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +"genconfig}" +msgstr "" +"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +"genconfig}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:241 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:233 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit~:233 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:233 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tWillkommen bei" @@ -454,8 +372,7 @@ msgstr "\t\tWillkommen bei" msgid "Shutting down $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog) beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45 /etc/rc.d/init.d/syslog:54 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "System-Protokollierdienst beenden: " @@ -464,27 +381,20 @@ msgid "$base is stopped" msgstr "$base wurde beendet" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:119 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|force-reload|report|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:102 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:99 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:95 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:131 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:63 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:73 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 -#: /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:163 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}" +msgstr "" +"Verwendung: $0 {start|stop|force-reload|report|restart|try-restart|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:102 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:99 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:95 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:131 /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 /etc/rc.d/init.d/kprop:63 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:73 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 +#: /etc/rc.d/init.d/nasd:83 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:118 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:163 /etc/rc.d/init.d/ypbind:163 #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -493,8 +403,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgid "Reloading Resource Configuration: " msgstr "Ressourcen-Konfiguration neu laden: " -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:142 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:148 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:142 /etc/rc.d/init.d/ldap:148 msgid "Checking configuration files for $prog: " msgstr "Konfigurationsdateien von $prog untersuchen:" @@ -510,26 +419,16 @@ msgstr "NIS-Domain einrichten: " msgid "$NAME is attached to $DEVICE" msgstr "$NAME ist verbunden mit $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:65 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:100 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:121 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:72 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:53 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:65 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:96 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:69 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:55 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 /etc/rc.d/init.d/irda:34 +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:100 /etc/rc.d/init.d/ntpd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/odccm:33 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:54 /etc/rc.d/init.d/sendmail:121 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:62 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:72 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:57 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:76 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "$prog beenden: " @@ -550,14 +449,10 @@ msgstr "greylistd starten: " msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "NetworkManager-Daemon beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:103 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:111 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 -#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:103 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:111 /etc/rc.d/init.d/isdn:281 +#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 /etc/rc.d/init.d/tgtd:86 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" @@ -597,10 +492,8 @@ msgstr "*** Der clamav-Server kann konfiguriert werden" msgid "Starting restorecond: " msgstr "Restorecond starten: " -# Sind "device" und "ipaddr" evtl. Konfigurationsparameter, die demnach nicht übersetzt werden dürfen? -# (Dominik Sandjaja, 28.12.2008) #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -#, fuzzy +# msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "Fehler in $FILE: Gerät oder IP-Adresse wurde nicht angegeben" @@ -608,8 +501,7 @@ msgstr "Fehler in $FILE: Gerät oder IP-Adresse wurde nicht angegeben" msgid "/proc entries are not fixed" msgstr "/proc-Einträge sind nicht korrigiert" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " msgstr "ipmi_watchdog-Treiber starten: " @@ -665,9 +557,7 @@ msgstr "incrond starten: " msgid "Starting capi4linux:" msgstr "Capi4linux starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/smb:110 +#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" @@ -692,13 +582,11 @@ msgstr "Greylistd beenden: " msgid "Stopping Perlbal: " msgstr "Perlbal anhalten: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:77 -#: /etc/rc.d/init.d/xguest:57 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:77 /etc/rc.d/init.d/xguest:57 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:42 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:32 +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:42 /etc/rc.d/init.d/monit:32 msgid "Starting $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog) starten: " @@ -706,43 +594,24 @@ msgstr "$desc ($prog) starten: " msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/atd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:57 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:94 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:100 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:62 -#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:38 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:54 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:139 -#: /etc/rc.d/init.d/tor:56 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:55 /etc/rc.d/init.d/boa:56 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61 /etc/rc.d/init.d/crond:57 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:94 /etc/rc.d/init.d/cups:100 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:62 /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ircd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:87 /etc/rc.d/init.d/ser:53 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:139 /etc/rc.d/init.d/tor:56 /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44 /etc/rc.d/init.d/xfs:90 msgid "Reloading $prog: " msgstr "$prog neu laden: " @@ -790,23 +659,25 @@ msgstr "Video-Disk-Recorder ($prog) neu starten: " msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " msgstr "${IP6TABLES}: Firewall-Regeln in $IP6TABLES_DATA speichern: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 #: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 msgid "Shutting down $progbase: " msgstr "$progbase herunterfahren: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Warnung: ipppd (Kernel 2.4.x und niedriger) unterstützt kein IPv6, das die Kapselung 'syncppp' verwendet" +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"Warnung: ipppd (Kernel 2.4.x und niedriger) unterstützt kein IPv6, das die " +"Kapselung 'syncppp' verwendet" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(es wurde keine Maus konfiguriert)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:84 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit~:84 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:84 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "*** Die Umbenennung kann je nach Datei sehr lange dauern" @@ -819,8 +690,7 @@ msgstr "$prog2 starten: " msgid "Sending switchover request to $NAME " msgstr "Wechselanfrage an $NAME schicken " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:69 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 msgid "Service $prog does not support the reload action: " msgstr "Der Dienst $prog unterstützt die Funktion 'neu laden' nicht: " @@ -837,37 +707,24 @@ msgstr "pppd gestartet für ${DEVNAME} an ${MODEMPORT} mit ${LINESPEED}" msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "APM-Daemon beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 -#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:109 -#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:85 -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 -#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 -#: /etc/rc.d/init.d/named:236 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/openct:85 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:392 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87 -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 +#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:109 +#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:85 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/moomps:70 +#: /etc/rc.d/init.d/named:236 /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/openct:85 /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:392 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "" +"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/atd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:61 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:59 /etc/rc.d/init.d/crond:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:143 msgid "Reloading $prog" msgstr "$prog neu laden" @@ -883,10 +740,10 @@ msgstr "$BASENAME beenden: " msgid "Stopping Pound: " msgstr "Pound beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:76 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:78 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:76 /etc/rc.d/init.d/iscsid:78 msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk." -msgstr "Kann iSCSI nicht herunterfahren. Root befindet sich auf einer iSCSI-Platte." +msgstr "" +"Kann iSCSI nicht herunterfahren. Root befindet sich auf einer iSCSI-Platte." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:119 msgid "Configured NFS mountpoints: " @@ -928,8 +785,7 @@ msgstr "UPS-Monitor beenden: " msgid "$0: $DEVICE not a character device?" msgstr "$0: $DEVICE ist kein zeichenorientiertes Gerät?" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 -#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:83 +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/rgmanager:83 #: /etc/rc.d/init.d/ricci:154 msgid "Starting $ID: " msgstr "$ID starten: " @@ -940,10 +796,10 @@ msgstr "iSCSI-Daemon beenden: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:185 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Verwendung: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +msgstr "" +"Verwendung: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:311 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:311 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" @@ -959,22 +815,29 @@ msgstr "adsl-start existiert nicht oder ist nicht ausführbar für ${DEVICE}" msgid "Shutting down $prog" msgstr "$prog beenden" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:37 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:37 /etc/rc.d/init.d/syslog:40 msgid "Starting system logger: " msgstr "System-Protokollierdienst starten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel" -msgstr "Globale IPv6-Weiterleitung ist in der Konfiguration deaktiviert, aber zur Zeit im Kernel nicht deaktiviert" +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"Globale IPv6-Weiterleitung ist in der Konfiguration deaktiviert, aber zur " +"Zeit im Kernel nicht deaktiviert" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:131 msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " msgstr "${IPTABLES}: Ketten auf Richtlinie $policy setzen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304 -msgid "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 instead" -msgstr "IPv6-Weiterleitung kann nicht für einzelne Geräte eingestellt werden - stattdessen bitte netfilter6 benutzen" +msgid "" +"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " +"instead" +msgstr "" +"IPv6-Weiterleitung kann nicht für einzelne Geräte eingestellt werden - " +"stattdessen bitte netfilter6 benutzen" #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 msgid "Reloading $prog2: " @@ -1012,8 +875,7 @@ msgstr "GNU Krell Monitoring-Server ($prog) stoppen: " msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:90 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:85 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:90 /etc/rc.d/rc.sysinit~:85 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:85 msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** Größe des Systems und Geschwindigkeit der Laufwerke." @@ -1026,8 +888,7 @@ msgstr "Kernel-Protokollierdienst starten: " msgid "Killing all running contexts" msgstr "Alle laufenden Kontexte beenden" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:653 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:663 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:653 /etc/rc.d/rc.sysinit~:663 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Kontingente der lokalen Dateisysteme prüfen: " @@ -1059,16 +920,15 @@ msgstr "$message" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351 msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Verwendung: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "" +"Verwendung: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:389 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384 /etc/rc.d/rc.sysinit~:389 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:389 msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " msgstr "*** Warnung -- das System wurde nicht sauber heruntergefahren. " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 msgid "Shutting down $NAME: " msgstr "$NAME herunterfahren: " @@ -1101,8 +961,7 @@ msgstr "Benötigte Verzeichnisse werden erstellt" msgid "$prog reload" msgstr "$prog neu laden" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " msgstr "MogileFS tracker-Daemon beenden: " @@ -1110,12 +969,9 @@ msgstr "MogileFS tracker-Daemon beenden: " msgid "Starting NIS service: " msgstr "NIS-Dienst starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 msgid "Starting $progbase: " msgstr "$progbase starten: " @@ -1155,23 +1011,28 @@ msgstr "NetworkManager-Daemon starten: " msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " msgstr "Frozen Bubble Server anhalten: " -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:10 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 -#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); aborting..." -msgstr "Kann util-vserver-Installation nicht finden (die Datei '$UTIL_VSERVER_VARS' wurde erwartet); abbrechen ..." +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:10 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +msgid "" +"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " +"be expected); aborting..." +msgstr "" +"Kann util-vserver-Installation nicht finden (die Datei '$UTIL_VSERVER_VARS' " +"wurde erwartet); abbrechen ..." #: /etc/rc.d/init.d/puppet:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +"genconfig}" +msgstr "" +"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +"once|genconfig}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Fehler während der Berechnung des IPv6to4-Präfixes" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" msgstr "Aktuelle Regeln in $ARPTABLES_CONFIG speichern" @@ -1187,10 +1048,8 @@ msgstr "$named neu laden" msgid "Starting $name: " msgstr "$name starten: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:332 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:366 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:332 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:366 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:332 /etc/rc.d/rc.sysinit~:366 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:332 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:366 msgid "Starting disk encryption:" msgstr "Festplattenverschlüsselung starten:" @@ -1198,8 +1057,7 @@ msgstr "Festplattenverschlüsselung starten:" msgid "Entering non-interactive startup" msgstr "Betrete nicht-interaktiven Start-Modus" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:50 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53 /etc/rc.d/rc.sysinit~:50 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50 msgid "*** Warning -- SELinux is active" msgstr "*** Warnung -- SELinux ist aktiv" @@ -1228,14 +1086,14 @@ msgstr " erledigt." msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "Loopback-Schnittstelle hochfahren: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:57 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:57 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "$prog-Protokolldatei neu öffnen: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:351 msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Verwendung: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "" +"Verwendung: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/atop:47 msgid "Reloading atop daemon configuration: " @@ -1245,9 +1103,7 @@ msgstr "Konfiguration des atop-Daemons neu laden: " msgid "Stopping CallWeaver: " msgstr "CallWeaver beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 -#: /etc/rc.d/init.d/smb:66 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:57 +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 msgid "Reloading smb.conf file: " msgstr "Datei smb.conf neu laden: " @@ -1283,38 +1139,35 @@ msgstr "RPC-gssd beenden: " msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "IP-Informationen für ${DEVICE} werden bestimmt ..." -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:85 -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:86 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198 -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:99 +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:85 /etc/rc.d/init.d/pgpool:86 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:99 msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "${NAME}-Dienst beenden:" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89 -msgid "$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "$BASENAME Fehler beim Importieren der Datenbanken, überprüfen Sie ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +msgid "" +"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +"log" +msgstr "" +"$BASENAME Fehler beim Importieren der Datenbanken, überprüfen Sie " +"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 msgid "Starting xenconsoled daemon: " msgstr "xencosoled-Daemon starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:43 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:45 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:252 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:43 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:45 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:40 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:62 /etc/rc.d/init.d/functions:252 #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 msgid "$base startup" msgstr "Starten von $base" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46 msgid "RSA1 key generation" msgstr "RSA1-Schlüsselerzeugung" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "radvd-Steuerung aktiviert, aber Konfiguration unvollständig" @@ -1338,16 +1191,13 @@ msgstr "xend-Daemon beenden: " msgid "Starting ejabberd: " msgstr "Ejabberd starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 -#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:128 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:95 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:128 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:96 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Konfiguration neu laden: " -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 msgid "found CRASH file, srv not started" msgstr "CRASH-Datei gefunden, srv nicht gestartet" @@ -1361,10 +1211,10 @@ msgstr "FEHLER " #: /etc/rc.d/init.d/innd:40 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie innd starten." +msgstr "" +"Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie innd starten." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:657 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:667 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:657 /etc/rc.d/rc.sysinit~:667 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:667 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Lokale Dateisystemkontingente aktivieren:" @@ -1402,19 +1252,14 @@ msgstr "$0: Neuladen nicht unterstützt." msgid "Stopping named: " msgstr "Named beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:49 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:41 /etc/rc.d/init.d/crond:49 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123 /etc/rc.d/init.d/tcsd:105 msgid "Stopping $prog" msgstr "$prog beenden" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:69 -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:54 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:69 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload}" @@ -1440,8 +1285,7 @@ msgstr "Avahi-Daemon läuft nicht" msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "NFS-Kontingente beenden:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:188 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:224 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:188 /etc/rc.d/init.d/functions:224 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Verwendung: daemon [+/-nicelevel] {Programm}" @@ -1449,8 +1293,7 @@ msgstr "$0: Verwendung: daemon [+/-nicelevel] {Programm}" msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} tot, aber Subsystem gesperrt" -#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:21 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:21 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:46 msgid "$prog: already running" msgstr "$prog läuft bereits" @@ -1462,23 +1305,20 @@ msgstr "rstat-Dienste starten: " msgid "Configured CIFS mountpoints: " msgstr "Konfigurierte CIFS-Einhängepunkte: " -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:98 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:100 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:102 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:92 /etc/rc.d/init.d/bro:184 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:98 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:100 /etc/rc.d/init.d/kojid:81 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:81 /etc/rc.d/init.d/npcd:100 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:102 #: /etc/rc.d/init.d/update:127 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" +"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +"force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 msgid "vncserver startup" @@ -1488,8 +1328,7 @@ msgstr "VNC-Server starten" msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" @@ -1518,14 +1357,19 @@ msgid "Starting asterisk: " msgstr "asterisk starten: " #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:57 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|cleardb [test][verbose]}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|cleardb [test][verbose]}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload|cleardb [test][verbose]}" +msgstr "" +"Verwendung: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload|cleardb [test][verbose]}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:71 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 /etc/rc.d/rc.sysinit~:71 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:71 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Es traten Probleme auf. Sie erhalten eine Shell; das System wird neu gestartet" +msgstr "" +"*** Es traten Probleme auf. Sie erhalten eine Shell; das System wird neu " +"gestartet" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 msgid "Starting arptables_jf" @@ -1539,10 +1383,8 @@ msgstr "RPC-gssd starten: " msgid "reload" msgstr "Neu laden" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:55 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:358 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:361 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:361 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:55 /etc/rc.d/rc.sysinit:358 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:361 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:361 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Logical Volume Management einrichten:" @@ -1564,7 +1406,8 @@ msgstr "RPC-idmapd starten: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:24 msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Binärdatei-Behandlungsroutinen für Windows-Anwendungen bereits registriert" +msgstr "" +"Binärdatei-Behandlungsroutinen für Windows-Anwendungen bereits registriert" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67 msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " @@ -1592,7 +1435,8 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "Fehler in $FILE: Gerät $parent_device:$DEVNUM bereits in $devseen gesehen" +msgstr "" +"Fehler in $FILE: Gerät $parent_device:$DEVNUM bereits in $devseen gesehen" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:51 msgid "Shutting down kernel logger: " @@ -1602,8 +1446,7 @@ msgstr "Kernel-Protokollierdienst beenden: " msgid "program is not running" msgstr "Programm läuft nicht" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:136 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:130 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:136 /etc/rc.d/rc.sysinit~:130 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:130 msgid "Key file for $dst not found, skipping" msgstr "Schlüsseldatei für $dst nicht gefunden, auslassen" @@ -1619,7 +1462,9 @@ msgstr "BitTorrent-Seed-Client beenden: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:115 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:116 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "FEHLER: Konnte VLAN ${VID} nicht als ${DEVICE} auf Gerät ${PHYSDEV} hinzufügen" +msgstr "" +"FEHLER: Konnte VLAN ${VID} nicht als ${DEVICE} auf Gerät ${PHYSDEV} " +"hinzufügen" #: /etc/rc.d/init.d/halt:43 msgid "Halting system..." @@ -1645,16 +1490,13 @@ msgstr "$prog-Status ist unbekannt." msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " msgstr "${IP6TABLES}: Firewall ist nicht konfiguriert. " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 -#: /etc/rc.d/init.d/condor:171 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:91 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:103 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 -#: /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:136 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:171 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:91 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:103 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:136 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "" +"Verwendung: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 msgid "Monthly smolt check-in is disabled." @@ -1664,15 +1506,17 @@ msgstr "Monatlicher Smolt-Check-In ist deaktiviert." msgid "$prog check" msgstr "Überprüfen von $prog" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:703 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:703 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:703 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:703 msgid "Starting disk encryption using the RNG:" msgstr "Beginne mit der Verschlüsselung der Festplatte mit RNG:" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -#: /etc/rc.d/init.d/openais:56 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 /etc/rc.d/init.d/openais:56 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +"status}" +msgstr "" +"Verwendung: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 msgid "Usage: status {program}" @@ -1703,15 +1547,17 @@ msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Fehlender Parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Normalerweise sollten 6to4- und RADVD IPv6-Weiterleitung aktiviert sein, ist es aber nicht" +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"Normalerweise sollten 6to4- und RADVD IPv6-Weiterleitung aktiviert sein, ist " +"es aber nicht" #: /etc/rc.d/init.d/thttpd:55 msgid "Stopping $prog gracefully: " msgstr "$prog sanft beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:64 -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:63 +#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:64 /etc/rc.d/init.d/lcdproc:63 msgid "Stopping $DESC $NAME :" msgstr "$DESC $NAME beenden:" @@ -1731,10 +1577,8 @@ msgstr "xen blktapctrl-Daemon beenden: " msgid "Stopping rusers services: " msgstr "rusers-Dienste beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65 msgid "RSA key generation" msgstr "RSA-Schlüsselerzeugung" @@ -1763,8 +1607,12 @@ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " msgstr "$PRIVOXY_PRG beenden: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116 -msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'" -msgstr "Die angegebene Adresse '$addressipv4tunnel' für das Tunnel-Gerät '$device' ist bereits für das Gerät '$devnew' konfiguriert" +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"Die angegebene Adresse '$addressipv4tunnel' für das Tunnel-Gerät '$device' " +"ist bereits für das Gerät '$devnew' konfiguriert" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386 @@ -1797,31 +1645,28 @@ msgstr "vbi-Proxy-Daemon starten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking" -msgstr "Gerät '$DEVICE' wird hier nicht unterstützt, verwenden Sie die IPV6_AUTOTUNNEL-Einstellung und starten sie das (IPv6) Netzwerk neu" +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"Gerät '$DEVICE' wird hier nicht unterstützt, verwenden Sie die " +"IPV6_AUTOTUNNEL-Einstellung und starten sie das (IPv6) Netzwerk neu" #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 msgid "Enabling nightly yum update: " msgstr "Nächtliches yum-Update aktivieren: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:83 -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/memcached:83 +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 +#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/uuidd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "" +"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:73 msgid "Reloading postfix: " @@ -1875,8 +1720,7 @@ msgstr "Condor-Daemons starten: " msgid "Path to vshelper has been set" msgstr "Pfad zu 'vshelper' wurde gesetzt" -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 #: /etc/rc.d/init.d/postgrey:81 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" @@ -1919,22 +1763,16 @@ msgstr "$*" msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" msgstr "Manifest existiert nicht: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:48 /etc/rc.d/init.d/ripd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:30 msgid "Starting $PROG: " msgstr "$PROG starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:62 /etc/rc.d/init.d/ser:93 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" @@ -1944,12 +1782,11 @@ msgstr "Icecast-Streaming-Daemon beenden: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Nicht unterstützter Mechanismus '$mechanism' zum Senden von trigger an radvd" +msgstr "" +"Nicht unterstützter Mechanismus '$mechanism' zum Senden von trigger an radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:594 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:594 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:584 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:594 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:594 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Dateisystem reparieren)" @@ -2033,8 +1870,7 @@ msgstr "pand beenden: " msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:136 -#: /etc/rc.d/init.d/i8k:98 +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:136 /etc/rc.d/init.d/i8k:98 #: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status}" @@ -2047,8 +1883,7 @@ msgstr "INND-Dienst (sanft) beenden: " msgid "Stopping RPC idmapd: " msgstr "RPC-idmapd beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:126 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:132 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:126 /etc/rc.d/init.d/ldap:132 msgid "$file is not readable by \"$user\"" msgstr "$file ist nicht lesbar für \"$user\"" @@ -2056,12 +1891,9 @@ msgstr "$file ist nicht lesbar für \"$user\"" msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " msgstr "distributed compiler-Planer beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:304 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:320 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:304 /etc/rc.d/init.d/functions:320 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 msgid "$base shutdown" msgstr "$base beenden" @@ -2101,8 +1933,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" msgid "Starting DAAP server: " msgstr "DAAP-Server starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " msgstr "MogileFS tracker-Daemon starten: " @@ -2125,7 +1956,8 @@ msgstr "arptables Firewall-Regeln anwenden: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "Gerät '$DEVICE' wird nicht als ein gültiger GRE-Gerätename unterstützt." +msgstr "" +"Gerät '$DEVICE' wird nicht als ein gültiger GRE-Gerätename unterstützt." #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" @@ -2215,19 +2047,24 @@ msgstr "${desc} (${prog}) starten: " msgid "CIM server ($pid) is running" msgstr "CIM-Server ($pid) läuft" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:181 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 #: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 msgid "Starting $prog" msgstr "$prog starten" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Gerät 'tun6to4' (von '$DEVICE') ist bereits im Gebrauch, zuerst abschalten" +msgstr "" +"Gerät 'tun6to4' (von '$DEVICE') ist bereits im Gebrauch, zuerst abschalten" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Gegebenes IPv6 Standard-Gateway '$address' hat den Geräteumfang '$device_scope' definiert, das angegebene Standard-Gateway-Gerät '$device' wird nicht verwendet" +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"Gegebenes IPv6 Standard-Gateway '$address' hat den Geräteumfang " +"'$device_scope' definiert, das angegebene Standard-Gateway-Gerät '$device' " +"wird nicht verwendet" #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 msgid "Starting Crossfire game server: " @@ -2235,10 +2072,10 @@ msgstr "Crossfire-Gameserver starten: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:37 msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Binärdatei-Behandlungsroutinen für Windows-Anwendungen deregistrieren: " +msgstr "" +"Binärdatei-Behandlungsroutinen für Windows-Anwendungen deregistrieren: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:206 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:198 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:206 /etc/rc.d/rc.sysinit~:198 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:198 msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" msgstr "$dst: LUKS benötigt einen nicht-zufälligen Schlüssel, wird ausgelassen" @@ -2251,8 +2088,7 @@ msgstr "Verwendung: sys-unconfig" msgid "Monthly smolt check-in is enabled." msgstr "Monatlicher Smolt-Check-In ist aktiviert." -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse '$ipv4addr' ist nicht global verwendbar" @@ -2260,27 +2096,24 @@ msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse '$ipv4addr' ist nicht global verwendbar" msgid "Starting sge_shadowd: " msgstr "sge_shadowd starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 -#: /etc/rc.d/init.d/smb:52 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:43 +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "$KIND-Dienste beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56 -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:61 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56 /etc/rc.d/init.d/ypbind:61 msgid "domain is '$NISDOMAIN' " msgstr "Domain ist '$NISDOMAIN' " #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +msgstr "" +"Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" msgstr "Kernel ist ohne IPv6-Unterstützung kompiliert worden" -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:55 /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 msgid "Stopping $PROG: " msgstr "$PROG beenden: " @@ -2308,8 +2141,7 @@ msgstr "$prog wird bereits ausgeführt." msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " msgstr "BitTorrent-Tracker beenden: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:554 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:558 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:554 /etc/rc.d/rc.sysinit~:558 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:558 msgid "Checking filesystems" msgstr "Dateisysteme prüfen" @@ -2320,15 +2152,21 @@ msgstr "Netconsole initialisieren" #: /etc/rc.d/init.d/functions:262 msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Verwendung: killproc [-p PID-Datei] [ -d Verzögerung] {Programm} [-signal]" +msgstr "" +"Verwendung: killproc [-p PID-Datei] [ -d Verzögerung] {Programm} [-signal]" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194 -msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "Dienstprogramm 'ip' (Paket: iproute) existiert nicht oder ist nicht ausführbar - stop" +msgid "" +"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "" +"Dienstprogramm 'ip' (Paket: iproute) existiert nicht oder ist nicht " +"ausführbar - stop" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Gegebenes IPv6-Standardgerät '$device' existiert nicht oder ist nicht eingeschaltet" +msgstr "" +"Gegebenes IPv6-Standardgerät '$device' existiert nicht oder ist nicht " +"eingeschaltet" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:27 msgid "Starting $prog daemon: " @@ -2338,60 +2176,62 @@ msgstr "$prog-Daemon starten: " msgid "Starting RADIUS server: " msgstr "RADIUS-Server starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:81 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:581 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:591 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:591 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:581 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:591 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:591 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet" +msgstr "" +"*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet" #: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 msgid "Starting supervisord: " msgstr "Supervisord starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:158 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 +#: /etc/rc.d/init.d/condor:158 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 msgid "$prog is stopped" msgstr "$prog ist gestoppt" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:115 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" +"graceful|help|configtest}" +msgstr "" +"Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" +"graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:44 -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:66 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128 -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:46 +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:44 /etc/rc.d/init.d/pgpool:66 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:46 msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "${NAME}-Dienst starten:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:175 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:167 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:175 /etc/rc.d/rc.sysinit~:167 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:167 msgid "$dst: no value for size option, skipping" msgstr "$dst: Kein Wert für die Größenoption, auslassen" -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 initialization" -msgstr "Argument 1 ist leer, sollte jedoch einen Schnittstellennamen enthalten - überspringe IPv6to4-Initialisierung" +#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"Argument 1 ist leer, sollte jedoch einen Schnittstellennamen enthalten - " +"überspringe IPv6to4-Initialisierung" #: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "Verwendung von \"scandvb -o vdr\" aus dem Paket dvb-apps, um eins zu erstellen." +msgstr "" +"Verwendung von \"scandvb -o vdr\" aus dem Paket dvb-apps, um eins zu " +"erstellen." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 msgid "Active CIFS mountpoints: " msgstr "Aktive CIFS-Einhängepunkte: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 msgid "DSS key generation" msgstr "DSS-Schlüsselerzeugung" -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 msgid "$prog shutdown" msgstr "Beenden von $prog" @@ -2415,8 +2255,7 @@ msgstr "INND-System starten: " msgid "is stopped" msgstr "ist gestoppt" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:303 msgid "Table: $table" msgstr "Tabelle: $table" @@ -2441,17 +2280,19 @@ msgstr "Nächtliches apt-Update ist aktiviert." msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " msgstr "GNU cfengine environmental history-Daemon beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237 -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:151 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:151 msgid "Initializing database: " msgstr "Datenbank initialisieren: " #: /etc/rc.d/init.d/nginx:107 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|configtest}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|configtest}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|configtest}" +msgstr "" +"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +"force-reload|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:163 -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:109 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:163 /etc/rc.d/init.d/nfslock:109 msgid "restart" msgstr "Neu starten" @@ -2464,15 +2305,18 @@ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " msgstr "802.1Q VLAN-Parameter einstellen: " #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:165 -msgid "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +"force-reload}" +msgstr "" +"Verwendung: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +"force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:261 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Fehler, ein anderer Rechner verwendet bereits die Adresse ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:132 -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:134 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:132 /etc/rc.d/init.d/nfs:134 msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "NFS-Dienste beenden: " @@ -2498,15 +2342,18 @@ msgstr "Puppetmaster-Konfiguration erzeugen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:54 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:60 -msgid "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "Das Gerät ${DEVICE} hat die MAC-Adresse ${FOUNDMACADDR} anstelle der konfigurierten Adresse ${HWADDR}. Ignorieren." +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"Das Gerät ${DEVICE} hat die MAC-Adresse ${FOUNDMACADDR} anstelle der " +"konfigurierten Adresse ${HWADDR}. Ignorieren." #: /etc/rc.d/init.d/functions:431 msgid "FAILED" msgstr "FEHLGESCHLAGEN" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:168 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:160 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:168 /etc/rc.d/rc.sysinit~:160 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:160 msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" msgstr "$dst: Kein Wert für die Cipheroption, wird ausgelassen" @@ -2515,9 +2362,7 @@ msgstr "$dst: Kein Wert für die Cipheroption, wird ausgelassen" msgid "Shutting down Avahi daemon: " msgstr "Avahi-Daemon beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 -#: /etc/rc.d/init.d/smb:41 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32 +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 msgid "Starting $KIND services: " msgstr "$KIND-Dienste starten: " @@ -2526,8 +2371,12 @@ msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "Fehler in $FILE: ungültige Alias-Nummer" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:118 -msgid "$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "$BASENAME Fehler beim Exportieren der Datenbanken, überprüfen Sie ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +msgid "" +"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +"log" +msgstr "" +"$BASENAME Fehler beim Exportieren der Datenbanken, überprüfen Sie " +"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" #: /etc/rc.d/init.d/tor:64 msgid "$prog is running" @@ -2545,14 +2394,10 @@ msgstr "Konfiguration für $SERVICE neu laden: " msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " msgstr "${IPTABLES}: Firewall-Regeln leeren: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:78 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:100 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:146 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:105 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:78 /etc/rc.d/init.d/preload:108 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:88 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:100 /etc/rc.d/init.d/xinetd:146 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" @@ -2568,17 +2413,17 @@ msgstr "Netconsole-Modul geladen" msgid "Denyhosts already running." msgstr "Denyhosts wird bereits ausgeführt." -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Warnung: Schnittstelle 'tun6to4' unterstützt 'IPV6_DEFAULTGW' nicht, wird ignoriert" +msgstr "" +"Warnung: Schnittstelle 'tun6to4' unterstützt 'IPV6_DEFAULTGW' nicht, wird " +"ignoriert" #: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59 msgid "Shutting down RPC $PROG: " msgstr "RPC $PROG beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:57 +#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:58 /etc/rc.d/init.d/lcdproc:57 msgid "Starting $DESC $NAME :" msgstr "$DESC $NAME starten: " @@ -2592,7 +2437,8 @@ msgstr "$BASENAME starten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771 msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" -msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' hat ein falsches Format" +msgstr "" +"Die angegebene IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' hat ein falsches Format" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 msgid "Waiting for network..." @@ -2666,8 +2512,7 @@ msgstr "Cron-Dienst 'denyhosts' ist deaktiviert." msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "Gegebene IPv6-MTU '$ipv6_mtu' ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 msgid "$1 not available" msgstr "$1 nicht verfügbar" @@ -2693,7 +2538,8 @@ msgstr "Status $rc von $prog" #: /etc/rc.d/init.d/wine:26 msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Binärdatei-Behandlungsroutinen für Windows-Anwendungen werden registriert: " +msgstr "" +"Binärdatei-Behandlungsroutinen für Windows-Anwendungen werden registriert: " #: /etc/rc.d/init.d/pand:27 msgid "Starting pand: " @@ -2708,8 +2554,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178 -msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "Verwendung: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|quickstop}" +msgid "" +"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" +"quickstop}" +msgstr "" +"Verwendung: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|" +"quickstart|quickstop}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:420 msgid " OK " @@ -2731,8 +2581,7 @@ msgstr "RADIUS-Server beenden: " msgid "Stopping preload daemon: " msgstr "preload-Daemon beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:99 -#: /etc/rc.d/init.d/autohome:99 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:99 /etc/rc.d/init.d/autohome:99 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -2762,7 +2611,8 @@ msgstr "moomps beenden: " #: /etc/rc.d/init.d/auditd:154 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" +msgstr "" +"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021 @@ -2794,8 +2644,7 @@ msgstr "Cron-Dienst 'denyhosts' deaktivieren: " msgid "Restarting $prog: " msgstr "$prog neu starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:87 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:87 /etc/rc.d/init.d/rusersd:88 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" @@ -2827,8 +2676,7 @@ msgstr "GFS-Dateisysteme werden ausgehängt: " msgid "Starting ${prog}: " msgstr "${prog} starten: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:55 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:52 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:55 /etc/rc.d/rc.sysinit~:52 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:52 msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." msgstr "*** Führen Sie 'setenforce 1' aus, um es wieder zu aktivieren." @@ -2837,8 +2685,7 @@ msgstr "*** Führen Sie 'setenforce 1' aus, um es wieder zu aktivieren." msgid "Stopping ibmasm: " msgstr " ibmasm beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " msgstr "ipmi_poweroff-Treiber starten: " @@ -2869,11 +2716,14 @@ msgid "WARN " msgstr "WARN " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'" -msgstr "'Keine Route zum Rechner' füge Route '$networkipv6' über Gateway '$gatewayipv6' durch Gerät '$device' hinzu" +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'Keine Route zum Rechner' füge Route '$networkipv6' über Gateway " +"'$gatewayipv6' durch Gerät '$device' hinzu" -#: /etc/rc.d/init.d/network:135 -#: /etc/rc.d/init.d/network:146 +#: /etc/rc.d/init.d/network:135 /etc/rc.d/init.d/network:146 msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Schnittstelle $i hochfahren: " @@ -2881,8 +2731,7 @@ msgstr "Schnittstelle $i hochfahren: " msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "Aktivieren des Gerätes '$device' fehlgeschlagen" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 msgid "vncserver shutdown" msgstr "VNC-Server beenden" @@ -2895,8 +2744,12 @@ msgid "Configured network block devices: " msgstr "Konfigurierte Netzwerkblock-Geräte: " #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:97 -msgid "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +msgid "" +"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +"status}" +msgstr "" +"Verwendung: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +"reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:285 msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." @@ -2914,8 +2767,7 @@ msgstr "cC" msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:385 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:390 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:385 /etc/rc.d/rc.sysinit~:390 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:390 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" msgstr "*** Sie erhalten eine Shell; das System läuft weiter" @@ -2944,14 +2796,15 @@ msgstr "FEHLER: [ipv6_log] Loglevel ist ungültig '$level' (arg 2)" msgid "NOTICE " msgstr "HINWEIS " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:98 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:104 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:98 /etc/rc.d/init.d/autofs:104 msgid "$prog not running" msgstr "$prog wird nicht ausgeführt" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht für ${DEVICE}" +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht für ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" @@ -2962,8 +2815,11 @@ msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "YP-Passwortdienst beenden: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:134 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "" +"Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +"condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:25 msgid "Adding udev persistent rules" @@ -2987,16 +2843,15 @@ msgstr "Verwendung: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67 msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" -msgstr "$0: Kernel verfügt nicht über die Unterstützung für CPU-Microcode-Geräte" +msgstr "" +"$0: Kernel verfügt nicht über die Unterstützung für CPU-Microcode-Geräte" #: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:138 msgid "Reloading ${NAME} service: " msgstr "${NAME}-Dienst neu laden:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:580 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:590 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:590 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80 /etc/rc.d/rc.sysinit:580 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:590 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:590 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Beim Überprüfen des Dateisystems ist ein Fehler aufgetreten." @@ -3048,8 +2903,7 @@ msgstr "Supervisord beenden: " msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "Nicht unterstützte Auswahl '$selection' angegeben (arg 2)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:133 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:127 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:133 /etc/rc.d/rc.sysinit~:127 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:127 msgid "INSECURE OWNER FOR $key" msgstr "UNSICHERER BESITZER FÜR $key" @@ -3062,8 +2916,7 @@ msgstr " fehlgeschlagen; keine Verbindung vorhanden. Kabel prüfen?" msgid "Starting moomps: " msgstr "moomps starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:151 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 msgid "Loading Firmware" msgstr "Firmware laden" @@ -3124,30 +2977,18 @@ msgstr "Aktuelle Regeln in $ARPTABLES_CONFIG speichern" msgid "Starting Avahi DNS daemon... " msgstr "Avahi-DNS-Daemon starten ..." -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:77 -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:275 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/iprdump:90 -#: /etc/rc.d/init.d/iprinit:88 -#: /etc/rc.d/init.d/iprupdate:89 -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:167 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:67 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:141 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:90 -#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:92 +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:77 /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:275 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 /etc/rc.d/init.d/iprdump:90 +#: /etc/rc.d/init.d/iprinit:88 /etc/rc.d/init.d/iprupdate:89 +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:51 /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:84 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/psad:120 +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:167 /etc/rc.d/init.d/spampd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:141 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:90 /etc/rc.d/init.d/wdaemon:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" @@ -3160,8 +3001,12 @@ msgid "Stopping $schedd_prog: " msgstr "$schedd_prog beenden: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739 -msgid "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range (valid: 0-128)" -msgstr "An der angegebenen Adresse '$testipv6addr_valid' ist die Präfixlänge außerhalb des gültigen Bereichs (gültig: 0-128)" +msgid "" +"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " +"(valid: 0-128)" +msgstr "" +"An der angegebenen Adresse '$testipv6addr_valid' ist die Präfixlänge " +"außerhalb des gültigen Bereichs (gültig: 0-128)" #: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42 msgid "Stopping oki4daemon: " @@ -3179,8 +3024,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall läuft nicht. " msgid "program or service status is unknown" msgstr "Programm- oder Dienst-Status ist unbekannt." -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:32 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33 /etc/rc.d/init.d/krb524:32 msgid "Error. Default principal database does not exist." msgstr "Fehler. Standard Haupt-Datenbank existiert nicht." @@ -3237,14 +3081,17 @@ msgstr "Puppetmaster beenden: " msgid "Starting ltsp-$prog: " msgstr "ltsp-$prog starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:84 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84 msgid "DSA key generation" msgstr "DSA-Schlüsselerzeugung" #: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:161 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +"condrestart|condstop}" +msgstr "" +"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +"condrestart|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " @@ -3270,8 +3117,7 @@ msgstr "Netconsole: MAC-Adresse von $SYSLOGADDR kann nicht aufgelöst werden" msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "Beim nächsten Start wird die Dateisystemprüfung (fsck) übersprungen." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:798 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775 /etc/rc.d/rc.sysinit~:798 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:798 msgid "Enabling local swap partitions: " msgstr "Lokale Swap-Partitionen aktivieren: " @@ -3304,8 +3150,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart}" msgid "Starting Bluetooth services:" msgstr "Bluetooth-Dienste starten: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:260 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:252 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:260 /etc/rc.d/rc.sysinit~:252 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:252 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tDrücken Sie 'I', um in den interaktiven Start-Modus zu gelangen." @@ -3316,7 +3161,8 @@ msgstr "SSH2 DSA Host-Schlüssel erzeugen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Keine 802.1Q VLAN-Unterstützung im Kernel für Gerät ${DEVICE} verfügbar." +msgstr "" +"Keine 802.1Q VLAN-Unterstützung im Kernel für Gerät ${DEVICE} verfügbar." #: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 msgid "Stopping $display_name: " @@ -3326,8 +3172,7 @@ msgstr "$display_name beenden: " msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" msgstr "/usr/sbin/dip existiert nicht oder ist nicht ausführbar" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:716 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:739 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:716 /etc/rc.d/rc.sysinit~:739 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:739 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Rechnername ${HOSTNAME} zurücksetzen: " @@ -3362,14 +3207,14 @@ msgstr "Dienste sind beendet. " #: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "" +"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" msgstr "Verwendung: killproc {Programm} [Signal]" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:319 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:319 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:319 /etc/rc.d/rc.sysinit~:319 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:319 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Rechnername ${HOSTNAME} einstellen: " @@ -3378,8 +3223,7 @@ msgstr "Rechnername ${HOSTNAME} einstellen: " msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "YP-Passwortdienst starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/cman:644 -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 +#: /etc/rc.d/init.d/cman:644 /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 #: /etc/rc.d/init.d/qdiskd:83 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|restart|status}" @@ -3400,8 +3244,7 @@ msgstr "$prog tot, aber Subsystem gesperrt" msgid "Saving random seed: " msgstr "Zufallszahlenstartwert speichern: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:125 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 msgid "Loading ISDN modules" msgstr "ISDN-Module laden" @@ -3413,8 +3256,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status|condrestars|configtest}" msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" msgstr "$0: Microcode-Gerät $DEVICE existiert nicht?" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:649 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:659 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:649 /etc/rc.d/rc.sysinit~:659 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:659 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Lokale Dateisysteme einhängen: " @@ -3444,16 +3286,10 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgid "common address redundancy protocol daemon" msgstr "Common Address Redundany Protocol-Daemon" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:582 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:72 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:391 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:592 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:72 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:391 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:592 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:386 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:582 /etc/rc.d/rc.sysinit~:72 /etc/rc.d/rc.sysinit~:391 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:592 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:72 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:391 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:592 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** wenn Sie die Shell verlassen." @@ -3461,8 +3297,7 @@ msgstr "*** wenn Sie die Shell verlassen." msgid "Starting sm-client: " msgstr "sm-client starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 msgid "Starting $NAME: " msgstr "$NAME starten: " @@ -3490,24 +3325,15 @@ msgstr "$prog-Konfiguration neu laden: " msgid "Mounting CIFS filesystems: " msgstr "CIFS-Dateisysteme einhängen: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:71 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 -#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:96 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:88 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:80 -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:71 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:96 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104 /etc/rc.d/init.d/pand:69 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:84 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:88 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:75 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:62 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -3529,27 +3355,34 @@ msgstr "NFS-Daemon starten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse '$addr' ist nicht global verwendbar (arg 1)" +msgstr "" +"Die angegebene IPv4-Adresse '$addr' ist nicht global verwendbar (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" +"Verwendung: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +"reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "Fehlender Parameter 'selection' (arg 2)" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified" -msgstr "Die IPv6to4-Konfiguration benötigt eine IPv4-Adresse an der entsprechenden Schnittstelle oder muss anders festgelegt werden" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"Die IPv6to4-Konfiguration benötigt eine IPv4-Adresse an der entsprechenden " +"Schnittstelle oder muss anders festgelegt werden" #: /etc/rc.d/init.d/apt:39 msgid "Disabling nightly apt update: " msgstr "Deaktiviere nächtliches apt-Update: " -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:63 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:63 /etc/rc.d/init.d/ospfd:63 msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Verwendung: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -3558,8 +3391,12 @@ msgid "Starting NFS services: " msgstr "NFS-Dienste starten: " #: /etc/rc.d/init.d/nsd:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" +"running|update}" +msgstr "" +"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +"rebuild|running|update}" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 msgid "Setting network parameters... " @@ -3569,11 +3406,12 @@ msgstr "Netzwerkparameter einstellen ..." msgid "Starting HAL daemon: " msgstr "HAL-Daemon starten: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:70 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit~:70 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config zeigt an, dass sie die Etikettierung manuell korrigieren möchten" +msgstr "" +"*** /etc/selinux/config zeigt an, dass sie die Etikettierung manuell " +"korrigieren möchten" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:25 msgid "Starting SCSI target daemon: " @@ -3583,13 +3421,15 @@ msgstr "SCSI-ZIel-Daemon starten: " msgid "/proc entries were fixed" msgstr "/proc-Einträge wurden korrigiert" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294 -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:208 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:208 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload|initdb}" +msgstr "" +"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 -#: /etc/rc.d/init.d/killall:10 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10 #: /etc/rc.d/init.d/stinit:18 msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "Verwendung: $0 {start}" @@ -3602,15 +3442,10 @@ msgstr "Anlegen des Tunnel-Geräts '$device' fehlgeschlagen" msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:80 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:566 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:589 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:76 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:574 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:599 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:76 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:574 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:599 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:80 /etc/rc.d/rc.sysinit:566 /etc/rc.d/rc.sysinit:589 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:76 /etc/rc.d/rc.sysinit~:574 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:599 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:76 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:574 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:599 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Dateisysteme aushängen" @@ -3622,12 +3457,9 @@ msgstr "NTP-Server nicht angegeben in $ntpstep oder $ntpconf" msgid "(not starting, no services registered)" msgstr "(nicht startend, keine registrierten Dienste)" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:40 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:40 /etc/rc.d/init.d/ripd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:40 /etc/rc.d/init.d/zebra:40 msgid "Shutting down $PROG: " msgstr "$PROG beenden: " @@ -3648,15 +3480,17 @@ msgid "Stopping $type $name: " msgstr "$type $name beenden: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166 -msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Lesen Sie $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist für weitere Informationen." +msgid "" +"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgstr "" +"Lesen Sie $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist für weitere " +"Informationen." #: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 msgid "Starting $SERVICE: " msgstr "$SERVICE starten: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:123 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit~:123 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123 msgid "INSECURE MODE FOR $key" msgstr "UNSICHERER MODUS FÜR $key" @@ -3709,12 +3543,15 @@ msgstr "Daemon zur Überwachung der Festplattentemperatur starten ($prog): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Angegebene PID-Datei '$pidfile' existiert nicht, kann trigger nicht an radvd senden" +msgstr "" +"Angegebene PID-Datei '$pidfile' existiert nicht, kann trigger nicht an radvd " +"senden" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Warnung: Link unterstützt kein IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet" +msgstr "" +"Warnung: Link unterstützt kein IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet" #: /etc/rc.d/init.d/halt:47 msgid "Please stand by while rebooting the system..." @@ -3738,7 +3575,8 @@ msgstr "Warten auf reader attach/detach-Ereignisse ..." #: /etc/rc.d/init.d/apmd:100 msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Verwendung: ampd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "" +"Verwendung: ampd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 msgid "$prog flush" @@ -3804,12 +3642,9 @@ msgstr "Fehlende Präfix-Länge für angegebene Adresse '$testipv6addr_valid'" msgid "Starting xenstored daemon: " msgstr "xenstored-Daemon starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83 /etc/rc.d/init.d/ntpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:106 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" @@ -3861,8 +3696,7 @@ msgstr "asterisk beenden: " msgid "Stopping Xpilot game server: " msgstr "Xpilot-Gameserver beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:75 -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:78 +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:75 /etc/rc.d/init.d/xenstored:78 msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status}" @@ -3874,15 +3708,16 @@ msgstr "YP-Serverdienste starten: " msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:73 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:69 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:73 /etc/rc.d/rc.sysinit~:69 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Warnung -- SELinux ${SELINUXTYPE} Richtlinie muss umbenannt werden. " +msgstr "" +"*** Warnung -- SELinux ${SELINUXTYPE} Richtlinie muss umbenannt werden. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Angegebenes IPv6-Standardgerät '$device' erfordert ein eindeutiges nexthop" +msgstr "" +"Angegebenes IPv6-Standardgerät '$device' erfordert ein eindeutiges nexthop" #: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:36 msgid "Starting $prog:" @@ -3900,13 +3735,11 @@ msgstr "$master_prog starten: " msgid "Force-reload not supported." msgstr "Erzwungenes Neuladen wird nicht unterstützt." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:60 /etc/rc.d/init.d/innd:62 msgid "innd shutdown" msgstr "Herunterfahren von innd" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:64 -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:64 /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 msgid "domain not found" msgstr "Domain nicht gefunden" @@ -3942,8 +3775,7 @@ msgstr "Restorecond beenden: " msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" msgstr "Programm ist tot und die Lock-Datei in /var/lock existiert" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:148 /etc/rc.d/init.d/ndbd:107 #: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:112 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" @@ -3952,12 +3784,9 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "ifup-ppp für ${DEVICE} beenden" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:117 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 #: /etc/rc.d/init.d/ntop:90 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" @@ -3986,8 +3815,7 @@ msgstr "Moodle cron-Auftrag ist deaktiviert." msgid "Wine binary format handlers are not registered." msgstr "WINE-Binärformat ist nicht registriert." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:158 -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:105 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:158 /etc/rc.d/init.d/nfslock:105 msgid "start" msgstr "Starten" @@ -4004,8 +3832,11 @@ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" msgstr "WARNUNG: vconfig kann REORDER_HDR auf ${DEVICE} nicht deaktivieren" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Kann IPv6-Datenschutzmethode '$IPV6_PRIVACY' nicht aktivieren, da nicht vom Kernel unterstützt" +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"Kann IPv6-Datenschutzmethode '$IPV6_PRIVACY' nicht aktivieren, da nicht vom " +"Kernel unterstützt" #: /etc/rc.d/init.d/iscsid:35 msgid "Starting iSCSI daemon: " @@ -4016,8 +3847,12 @@ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " msgstr "${desc} (${prog}) beenden: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified" -msgstr "Angegebenes IPv6 Standard-Gateway '$address' ist Link-Lokal, aber kein Gerätebereich oder Gateway-Gerät ist angegeben" +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"Angegebenes IPv6 Standard-Gateway '$address' ist Link-Lokal, aber kein " +"Gerätebereich oder Gateway-Gerät ist angegeben" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " @@ -4035,17 +3870,16 @@ msgstr "Denyhosts beenden: " msgid "$0: error: insufficient privileges" msgstr "$0: Fehler: keine ausreichenden Berechtigungen" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:767 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:790 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:767 /etc/rc.d/rc.sysinit~:790 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:790 msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " msgstr "Swap-Bereiche in /etc/fstab aktivieren: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:54 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:51 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:54 /etc/rc.d/rc.sysinit~:51 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:51 msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Sicherheitsdurchführung wird für die Systemwiederherstellung deaktiviert." +msgstr "" +"*** Sicherheitsdurchführung wird für die Systemwiederherstellung deaktiviert." #: /etc/rc.d/init.d/network:251 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " @@ -4075,19 +3909,26 @@ msgstr "APM-Daemon starten: " msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "ISDN-Module entladen" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:182 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:174 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:182 /etc/rc.d/rc.sysinit~:174 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:174 msgid "$dst: no value for hash option, skipping" msgstr "$dst: Kein Wert für die Hashoption, wird ausgelassen" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel" -msgstr "Globale IPv6-Weiterleitung ist in der Konfiguration aktiviert, aber im Kernel zur Zeit nicht" +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"Globale IPv6-Weiterleitung ist in der Konfiguration aktiviert, aber im " +"Kernel zur Zeit nicht" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or isn't executable" -msgstr "FEHLER: [ipv6_log] Syslog wurde ausgewählt, aber die Datei 'logger' existiert entweder nicht oder ist nicht ausführbar" +msgid "" +"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +"isn't executable" +msgstr "" +"FEHLER: [ipv6_log] Syslog wurde ausgewählt, aber die Datei 'logger' " +"existiert entweder nicht oder ist nicht ausführbar" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:166 msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" @@ -4097,15 +3938,13 @@ msgstr "Verwendung: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" msgid "Starting up-imapproxy daemon: " msgstr "up-imapproxy-Daemon starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:100 /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 #: /etc/rc.d/init.d/xend:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "" +"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/sagator:40 msgid "Stopping $name: " @@ -4119,8 +3958,7 @@ msgstr "Keine 802.1Q VLAN-Unterstützung im Kernel verfügbar." msgid "CIM server is not running" msgstr "CIM-Server läuft nicht" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:76 -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:75 +#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:76 /etc/rc.d/init.d/lcdproc:75 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}" @@ -4142,14 +3980,14 @@ msgstr "fail2ban starten: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Sie müssen das Datenformat vor der Nutzung von PostgreSQL aktualisieren." +msgstr "" +"Sie müssen das Datenformat vor der Nutzung von PostgreSQL aktualisieren." #: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:21 msgid "Starting Audio Entropy daemon... " msgstr "Audio-Entropy-Daemon starten ... " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:618 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:628 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:618 /etc/rc.d/rc.sysinit~:628 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Root-Dateisystem mit Schreib- und Lesezugriff neu einhängen: " @@ -4170,8 +4008,7 @@ msgstr "$mountpoint aushängen: " msgid "Nightly yum update is enabled." msgstr "Nächtliches yum-Update ist aktiviert." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:86 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:55 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:86 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:55 msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "Hardware-Uhr mit der Systemzeit synchronisieren" @@ -4187,19 +4024,18 @@ msgstr "$prog-Daemon überprüfen: " msgid "DEBUG " msgstr "DEBUG " -#: /etc/rc.d/init.d/gfs:92 -#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:91 -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:171 -#: /etc/rc.d/init.d/network:281 -#: /etc/rc.d/init.d/scsi_reserve:261 +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:92 /etc/rc.d/init.d/gfs2:91 +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 /etc/rc.d/init.d/netfs:171 +#: /etc/rc.d/init.d/network:281 /etc/rc.d/init.d/scsi_reserve:261 #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:94 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785 msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" -msgstr "Teil $c der angegebenen IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' ist außerhalb des zulässigen Bereichs" +msgstr "" +"Teil $c der angegebenen IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' ist außerhalb des " +"zulässigen Bereichs" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" @@ -4225,18 +4061,11 @@ msgstr "SMB-Dateisysteme einhängen: " msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " msgstr "${IP6TABLES}: Ketten auf Richtlinie $policy setzen: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:96 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:569 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:592 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:79 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:91 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:577 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:602 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:79 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:91 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:577 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:602 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:96 /etc/rc.d/rc.sysinit:569 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:592 /etc/rc.d/rc.sysinit~:79 /etc/rc.d/rc.sysinit~:91 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:577 /etc/rc.d/rc.sysinit~:602 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:79 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:91 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:577 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:602 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Automatischer Neustart wird durchgeführt." @@ -4245,8 +4074,11 @@ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" msgstr "Deaktivieren des SELinux-Bool-Wertes allow_ypbind" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199 -msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "Dienstprogramm 'sysctl' (Paket: procps) existiert nicht oder ist nicht ausführbar - stop" +msgid "" +"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "" +"Dienstprogramm 'sysctl' (Paket: procps) existiert nicht oder ist nicht " +"ausführbar - stop" #: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32 msgid "Starting oki4daemon: " @@ -4288,8 +4120,7 @@ msgstr "/proc-Dateisystem nicht verfügbar" msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "NFS-mountd starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:391 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:391 /etc/rc.d/init.d/functions:399 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (PID $pid) wird ausgeführt ..." @@ -4305,11 +4136,11 @@ msgstr "GFS2-Dateisysteme aushängen (träge): " msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:115 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:100 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:115 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:100 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:115 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +msgstr "" +"Verwendung: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 msgid "Moodle cron job is enabled." @@ -4327,139 +4158,71 @@ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall-Regeln anwenden: " msgid "Mounting NCP filesystems: " msgstr "NCP-Dateisysteme einhängen: " -#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:34 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:29 -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:73 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:56 -#: /etc/rc.d/init.d/autohome:56 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:41 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:67 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:54 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:65 -#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/i8k:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:65 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:50 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:30 -#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:45 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:33 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:44 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:190 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:63 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:49 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:105 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:109 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:112 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:116 -#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:76 -#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:80 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:27 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:137 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:149 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:32 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:62 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:30 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:55 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:119 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:314 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:102 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tor:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:100 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 -#: /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:74 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 -#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:51 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:34 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 /etc/rc.d/init.d/atd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/atop:29 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:81 /etc/rc.d/init.d/auth2:35 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:73 /etc/rc.d/init.d/autogroup:56 +#: /etc/rc.d/init.d/autohome:56 /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 /etc/rc.d/init.d/bro:127 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:41 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/cups:67 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:54 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 +#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:65 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 +#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/i8k:60 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:65 /etc/rc.d/init.d/kadmin:50 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:30 /etc/rc.d/init.d/kerneloops:45 +#: /etc/rc.d/init.d/kojid:50 /etc/rc.d/init.d/kojira:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:33 /etc/rc.d/init.d/krb524:44 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:36 /etc/rc.d/init.d/ldap:190 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:63 /etc/rc.d/init.d/memcached:49 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:105 /etc/rc.d/init.d/mysqld:109 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:112 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116 +#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:69 /etc/rc.d/init.d/ndbd:71 /etc/rc.d/init.d/ndbd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:74 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:80 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:43 /etc/rc.d/init.d/ngircd:27 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/ntop:50 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:137 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:149 /etc/rc.d/init.d/openser:32 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 /etc/rc.d/init.d/portreserve:62 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 /etc/rc.d/init.d/psad:81 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/racoon:30 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:55 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 +#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:119 /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:314 /etc/rc.d/init.d/smsd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/spampd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:102 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:40 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 /etc/rc.d/init.d/tor:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:100 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:74 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 +#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:51 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:83 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 msgid "Stopping $prog: " msgstr "$prog beenden: " @@ -4469,42 +4232,60 @@ msgstr "Audio-Entropy-Daemon beenden: " #~ msgid " blkbackd" #~ msgstr " blkbackd" + #~ msgid " " #~ msgstr " " + #~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: " #~ msgstr "NetworkManagerDispatcher-Daemon starten: " + #~ msgid "Failed to load firmware." #~ msgstr "Laden der Firmware fehlgeschlagen." + #~ msgid "Setting up iSCSI targets: " #~ msgstr "iSCSI-Ziele werden konfiguriert: " + #~ msgid "customized): " #~ msgstr "angepasst):" + #~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: " #~ msgstr "NetworkManagerDispatcher-Daemon beenden: " + #~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" #~ msgstr "Verwendung: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" + #~ msgid "Stopping $servicename: " #~ msgstr "$servicename beenden: " + #~ msgid " xenstored" #~ msgstr " xenstored" + #~ msgid "X is now configured. Starting firstboot." #~ msgstr "X ist jetzt konfiguriert. firstboot wird gestartet." + #~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " #~ msgstr "kadm5-Wartungsschlüssel extrahieren: " + #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" #~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" + #~ msgid "full mode): " #~ msgstr "Vollmodus): " + #~ msgid "X is not configured. Running system-config-display." #~ msgstr "X ist nicht konfiguriert. system-config-display wird ausgeführt." + #~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #~ msgstr "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + #~ msgid "Disabling PLX devices... " #~ msgstr "PLX-Geräte deaktivieren... " + #~ msgid "$prog stopped but subsys locked..." #~ msgstr "$prog gestoppt, aber subsys gesperrt..." + #~ msgid " xenconsoled" #~ msgstr " xenconsoled" + #~ msgid "Loading isicom firmware... " #~ msgstr "isicom-Firmware laden... " - @@ -1,15 +1,15 @@ -# translation of fi.po to Finnish +# Finnish translation for initscripts. # Raimo Koski <rk@raimokoski.com>, 2003. -# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2004, 2005. +# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2004, 2005, 2009. # Mikko Ikola <ikola@iki.fi>, 2004, 2005. # Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2006-2008. # Finnish translation for initscripts. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fi\n" +"Project-Id-Version: initscripts\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-12 23:17+0300\n" -"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-03 00:50+0200\n" +"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} on poissa käytöstä." #: /etc/rc.d/init.d/named:195 msgid "Reloading " -msgstr "Ladataan uudelleen" +msgstr "Ladataan uudelleen " #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 msgid "Stopping system message bus: " @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/functions:431 msgid "FAILED" -msgstr "EPÄONNISTUI" +msgstr "VIRHE " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:168 /etc/rc.d/rc.sysinit~:160 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:160 diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po new file mode 100644 index 00000000..c72e5b30 --- /dev/null +++ b/po/mai.po @@ -0,0 +1,3703 @@ +# translation of initscripts.master.po to Maithili +# Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: initscripts.master\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-24 23:46+0530\n" +"Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n" +"Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 +msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +msgstr "$prog केँ $ez_name क'लेल फेर लोड कए रहल अछि." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285 +msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" +msgstr "नियंत्रण पैरामीटर क' अग्रसारण एकटा वैध '$fw_control' नहि अछि (arg 1)" + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 +msgid "Stopping incrond: " +msgstr "incrond रोक रहल अछि. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "पूर्वनिर्धारित परिपथ सेटअप क' लेल कोनो पैरामीटर नहि देल गेल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:142 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:120 /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:151 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:59 +msgid "Starting UPS monitor (slave): " +msgstr "UPS मानीटर(slave) आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121 +msgid "CRITICAL " +msgstr "गंभीर " + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 +msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल मूस डेमान रोक रहल अछि ($prog2): " + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116 +msgid "$BASENAME exporting databases" +msgstr "$BASENAME डाटाबेस आयात कए रहल अछि" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"चेतावनी: 6to4 क'लेल MTU '$IPV6TO4_MTU' विन्यस्त '$tunnelmtu' क' बेसी सँ बेसी सीमा केँ " +"पार जाएत अछि, अनदेखा कएल गेल." + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 +msgid "$base dead but pid file exists" +msgstr "$base मृत मुदा pid फाइल मोजुद अछि" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:90 +msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." +msgstr "802.1Q VLAN पैरामीटर जमाए नहि जाए सकल." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:73 +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "$alias युक्ति ${DEVICE} उपस्थित दिखाई नहि देत, संस्थापन देर कए रहल अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/atd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:64 /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/monit:84 /etc/rc.d/init.d/ripd:63 /etc/rc.d/init.d/ripngd:63 /etc/rc.d/init.d/sshd:179 /etc/rc.d/init.d/tcsd:136 /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/zebra:63 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 +msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "PC/SC स्मार्ट कार्ड डेमान ($prog) रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 +msgid "Starting console mouse services: " +msgstr "कन्सोल मूस सेवा आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 +msgid "Shutting down router discovery services: " +msgstr "राउटर डिसकवरी सेवा केँ बन्न कए रहल अछि: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "'वैश्विक IPv4 पता' (arg 2) अनुपस्थित पैरामीटर " + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 +msgid "$prog already running" +msgstr "${prog_base} पहिने सँ चलि रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 +msgid "Reloading ser2net" +msgstr "ser2net केँ पुनःभारित कए रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 +msgid "no dictionaries installed" +msgstr "कोनो शब्दकोश संस्थापित नहि अछि" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} जीवंत नहि अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:277 +msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल चलि नहि रहल अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:291 +msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल विन्यस्त नहि अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:112 +msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +msgstr "CIFS फाइल सिस्टम केँ अनारोहित कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:338 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "प्रयोग: pidfileofproc {कार्यक्रम}" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:64 +msgid "vncserver start" +msgstr "vncserver केँ प्रारंभ करू " + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "/etc/sysconfig/netconsole मे सर्वर पता निर्दिष्ट नहि" + +#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:46 /etc/rc.d/init.d/crond:94 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:75 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44 +msgid "Starting RPC svcgssd: " +msgstr "RPC svcgssd केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38 /etc/rc.d/init.d/atd:28 /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:59 /etc/rc.d/init.d/autogroup:39 /etc/rc.d/init.d/autohome:39 /etc/rc.d/init.d/boa:36 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:32 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67 /etc/rc.d/init.d/crond:36 /etc/rc.d/init.d/cups:52 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:44 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:56 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:81 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:54 /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dovecot:46 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:55 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/i8k:39 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:19 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26 /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:52 /etc/rc.d/init.d/kadmin:43 /etc/rc.d/init.d/keepalived:22 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:26 /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:29 /etc/rc.d/init.d/ldap:179 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:86 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:44 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:50 /etc/rc.d/init.d/memcached:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 /etc/rc.d/init.d/mysqld:78 /etc/rc.d/init.d/mysqld:81 /etc/rc.d/init.d/mysqld:84 /etc/rc.d/init.d/ndbd:53 /etc/rc.d/init.d/ndbd:55 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:58 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:60 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 /etc/rc.d/init.d/ngircd:18 /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:100 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105 /etc/rc.d/init.d/openhpid:110 /etc/rc.d/init.d/openhpid:120 /etc/rc.d/init.d/openser:22 /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/portreserve:50 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:46 /etc/rc.d/init.d/psad:50 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/racoon:21 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:45 /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:49 /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:104 /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:42 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:68 /etc/rc.d/init.d/squid:79 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/tcsd:90 /etc/rc.d/init.d/thttpd:30 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 /etc/rc.d/init.d/tor:31 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 /etc/rc.d/init.d/ups:45 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 /etc/rc.d/init.d/vncserver:36 /etc/rc.d/init.d/wdaemon:41 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:56 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 +msgid "Starting $prog: " +msgstr "$prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 +msgid "Starting xend daemon: " +msgstr "xend डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:38 +msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +msgstr "त्रुटि. ई स्लेव सर्वर प्रतीत हाएत अछि. kpropd.acl केँ पएलक" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:87 +msgid "Saving $desc ($prog): " +msgstr "$desc ($prog) सहेज रहल अछि. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "टनल क' सुदूर IPv4 पता गुम गेल, विन्यास मान्य नहि अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 +msgid "Starting preload daemon: " +msgstr "preload डेमन शुरू कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 +msgid "Stopping Condor daemons: " +msgstr "Condor डेमन केँ रोक रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:179 +msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} निष्क्रिय अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/named:195 +msgid "Reloading " +msgstr "फेर लोड कए रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 +msgid "Stopping system message bus: " +msgstr "सिस्टम संदेश बस केँ रोक रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 +msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "GNU cfengine वातावरण इतिहास डेमान आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129 +msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "प्रयोग: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 +msgid "Reloading nsca: " +msgstr "nsca फेर लोड कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 +msgid "Disabling nightly yum update: " +msgstr "नाइटली yum अद्यतन केँ निष्क्रिय कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71 +msgid "Module $module is loaded." +msgstr "$module माड्यूल लोडेड अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:88 /etc/rc.d/rc.sysinit~:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "*** चेतावनी -- SELinux ${SELINUXTYPE} नीति रिलेबल जरूरी अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 +msgid "Removing user defined chains:" +msgstr "प्रयोक्ता परिभाषित श्रृंखला केँ हटाए रहल अछि: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:34 +msgid "Starting $prog instance " +msgstr "$prog उदाहरण शुरू कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 +msgid "Nightly yum update is disabled." +msgstr "नाइटली yum अद्यतन निष्क्रिय कए देल गेल." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE जीवंत नहि छी $DEVICE क' लेल" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 +msgid "Stopping rwho services: " +msgstr "rwho सेवाएँ रोकि रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:121 +msgid "Shutting down NIS service: " +msgstr "NIS सेवा बन्न कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC सर्वर" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 +msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +msgstr "सभटा मोजुदा नियम आओर उपभोक्ता परिभाषित श्रृंखला केँ प्रवाहित कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 +msgid "Wine binary format handlers are registered." +msgstr "Wine द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45 +msgid "Reloading icecast: " +msgstr "icecast फेर भारित कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:179 +msgid "Shutting down openvpn: " +msgstr "openvpn बन्न कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:91 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +msgstr "" +"प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +"genconfig}" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit~:233 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:233 +msgid "\t\tWelcome to " +msgstr "\t\t मे स्वागत " + +#: /etc/rc.d/init.d/monit:41 +msgid "Shutting down $desc ($prog): " +msgstr "$desc ($prog) बन्न कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45 /etc/rc.d/init.d/syslog:54 +msgid "Shutting down system logger: " +msgstr "सिस्टम लागर केँ बन्न कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 +msgid "$base is stopped" +msgstr "$base केँ रोकल गेल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:119 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:102 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:99 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:95 /etc/rc.d/init.d/innd:131 /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 /etc/rc.d/init.d/kprop:63 /etc/rc.d/init.d/krb524:73 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/syslog:118 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 /etc/rc.d/init.d/ypbind:163 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:113 +msgid "Reloading Resource Configuration: " +msgstr "संसाधन विन्यास फेर लोड कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:142 /etc/rc.d/init.d/ldap:148 +msgid "Checking configuration files for $prog: " +msgstr "$prog क'लेल विन्यास फाइल जाँच रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:52 +msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +msgstr "$0: कृपया मुझे 'हाल्ट' अथवा 'रीबूट' जहिना बजाउ!" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:54 +msgid "Setting NIS domain: " +msgstr "NIS डोमेन सेट कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 +msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +msgstr "$NAME, $DEVICE सँ जुड़ल भेल छी" + +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:53 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:65 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:96 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:69 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:100 /etc/rc.d/init.d/ntpd:53 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:54 /etc/rc.d/init.d/sendmail:121 /etc/rc.d/init.d/smartd:62 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:72 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:57 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 +msgid "Shutting down $prog: " +msgstr "$prog केँ बन्न कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:68 +msgid "Reloading acpi daemon:" +msgstr "acpi डेमान फेर लोड कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 +msgid "$BASENAME importing databases" +msgstr "$BASENAME डाटाबेस आयात कए रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 +msgid "Starting greylistd: " +msgstr "greylistd आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 +msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +msgstr "NetworkManager डेमन केँ रोक रहल अछि: " + +#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:103 /etc/rc.d/init.d/iscsid:111 /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 /etc/rc.d/init.d/tgtd:86 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " + +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:34 +msgid "Starting uuidd: " +msgstr "uuidd केँ आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:35 +msgid "Loading uinput module: " +msgstr "uinput माड्यूल लोड कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36 +msgid "Starting puppet: " +msgstr "puppet आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 +msgid "Starting ${prog_base}:" +msgstr "${prog_base} आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:68 +msgid "Sending all processes the TERM signal..." +msgstr "TERM संकेत क' सारी प्रक्रिया भेजी जाए रहल अछि..." + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:103 +msgid "Rotating logs: " +msgstr "लाग केँ घुमाए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 +msgid "*** the clamav-server can be configured" +msgstr "*** clamav-server विन्यस्त कएल जाए सकैत अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 +msgid "Starting restorecond: " +msgstr "restorecond आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "$FILE मे दोष: युक्ति अथवा ipaddr निर्दिष्ट नहि कएल" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53 +msgid "/proc entries are not fixed" +msgstr "/proc प्रविष्टि ठीक नहि अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 +msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +msgstr "ipmi_watchdog ड्राइवर आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:63 +msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +msgstr "$SERVICE डेमान रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/named:74 +msgid "Starting named: " +msgstr "named आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:112 +msgid "Shutting down NFS daemon: " +msgstr "NFS डोमेन बन्न भए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113 +msgid "Unmounting NCP filesystems: " +msgstr "NCP फाइल सिस्टम अनारोहित भए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 +msgid "Reloading Condor daemons: " +msgstr "Condor डेमान फेर लोड कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 +msgid "$base (pid $pid) is running..." +msgstr "$base (pid $pid) चलि रहल अछि..." + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:63 +msgid "Shutting down postfix: " +msgstr "postfix केँ बन्न कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:95 +msgid "Reloading INN Service: " +msgstr "INN सेवाएँ पुनःभारित भए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 +msgid "Flushing all chains:" +msgstr "सभटा श्रृंखलाओं क' बहाव भए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:49 +msgid "Initializing MySQL database: " +msgstr "MySQL डाटाबेस क' प्रारंभिकीकरण भए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:179 +msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} निष्क्रिय अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 +msgid "Starting incrond: " +msgstr "incrond आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 +msgid "Starting capi4linux:" +msgstr "capi4linux आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 /etc/rc.d/init.d/winbind:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 +msgid "Reloading xend daemon: " +msgstr "xend डेमान फेर लोड कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:137 +msgid "Detaching loopback device $dev: " +msgstr "लूपबेक युक्ति $dev केँ अलग कए देल जाए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:100 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 +msgid "Shutting down greylistd: " +msgstr "greylistd बन्न कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:29 +msgid "Stopping Perlbal: " +msgstr "Perlbal रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:77 /etc/rc.d/init.d/xguest:57 +msgid "Usage: $0 {start|stop}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop}" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:42 /etc/rc.d/init.d/monit:32 +msgid "Starting $desc ($prog): " +msgstr "$desc ($prog) आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/atd:55 /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61 /etc/rc.d/init.d/crond:57 /etc/rc.d/init.d/cups:94 /etc/rc.d/init.d/cups:100 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:62 /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:101 /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/keepalived:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 /etc/rc.d/init.d/ngircd:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/sendmail:87 /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 /etc/rc.d/init.d/sshd:139 /etc/rc.d/init.d/tor:56 /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 /etc/rc.d/init.d/xfs:90 +msgid "Reloading $prog: " +msgstr "$prog केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40 +msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" +msgstr "$0: CPU माइक्रो कोड डाटा फाइल मोजुद नहि अछि ($DATAFILE)" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:81 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "युक्ति ${DEVICE} क'लेल PHYSDEV सेट कएल जएनाइ चाही." + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:147 +msgid "$0: error: $prog is not running" +msgstr "$0: त्रुटि: $prog नहि चलि रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:66 +msgid "Generate configuration puppet: " +msgstr "विन्यास पपेट उत्पन्न करू :" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 +msgid "Starting $schedd_prog: " +msgstr "$schedd_prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 +msgid "restarting $prog..." +msgstr "$prog फेर आरंभ कए रहल अछि..." + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:22 +msgid "Starting process accounting: " +msgstr "लेखांकन प्रक्रिया केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 +msgid "Starting YP map server: " +msgstr "YP मेप सर्वर केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 +msgid "$prog is already stopped." +msgstr "$prog पहिने सँ रूका अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 +msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "वीडियो डिस्क रिकार्डर ($prog) फेर आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246 +msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +msgstr "${IP6TABLES}: $IP6TABLES_DATA मे फायरवाल नियम केँ सुरक्षित कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 +msgid "Shutting down $progbase: " +msgstr "$progbase केँ बन्न कए रहल अछि. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"चेतावनी: 'syncppp' संरक्षित क' उपयोग करब सँ IPv6 क' समर्थन, ipppd (कर्नल 2.4.x आओर " +"नीचे) नहि करैत अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 +msgid "(no mouse is configured)" +msgstr "(कोनो मूस विन्यासित नहि अछि)" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit~:84 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:84 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** पुनः लेबल कएल जएनाइ नमहर समय ले सकैत अछि. फाइल पर निर्भर करैत" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 +msgid "Starting $prog2: " +msgstr "$prog2 केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:100 +msgid "Sending switchover request to $NAME " +msgstr "$NAME मे स्विचओवर आग्रह भेजि रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:69 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79 /etc/rc.d/init.d/vdr:96 +msgid "Service $prog does not support the reload action: " +msgstr "$prog सेवा रिलोड क्रिया केँ समर्थन नहि करैत अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58 +msgid "Reloading syslog-ng.conf file: " +msgstr "syslog-ng.conf फाइल फेर लोड कए रहल अछि. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "${LINESPEED} क' ${MODEMPORT} पर ${DEVNAME} क'लेल pppd केँ आरंभ कएल गेल." + +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:59 +msgid "Shutting down APM daemon: " +msgstr "APM डेमन केँ बन्न कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:109 /etc/rc.d/init.d/kerneloops:85 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/named:236 /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/openct:85 /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:392 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" + +#: /etc/rc.d/init.d/atd:59 /etc/rc.d/init.d/crond:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:143 +msgid "Reloading $prog" +msgstr "$prog केँ पुनःभारित कए रहल अछि" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "देल गेल पता '$addr' एकटा वैध IPv4 नहि अछि (arg 1)" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:105 +msgid "Shutting down $BASENAME: " +msgstr "$BASENAME बन्न कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 +msgid "Stopping Pound: " +msgstr "Pound रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:76 /etc/rc.d/init.d/iscsid:78 +msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk." +msgstr "iSCSI बन्न नहि कए सकैत अछि. रूट iSCSI डिस्क पर अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:119 +msgid "Configured NFS mountpoints: " +msgstr "NFS आरोह बिंदु विन्यासित भए चुकल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 +msgid "Starting Pound: " +msgstr "Pound केँ आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:118 +msgid "Unmounting pipe file systems: " +msgstr "फाइल सिस्टम केँ अनारोहित कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/rc:40 +msgid "Entering interactive startup" +msgstr "अंतःक्रियात्मक प्रारंभण मे प्रवेश कए रहल अछि" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" + +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:108 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 +msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +msgstr "वितरित कमांइलर अनुसूचन आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:68 +msgid "Stopping UPS monitor: " +msgstr "UPS मानीटर केँ रोक रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58 +msgid "$0: $DEVICE not a character device?" +msgstr "$0: $DEVICE एकटा अक्षर युक्ति नहि अछि?" + +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/rgmanager:83 /etc/rc.d/init.d/ricci:154 +msgid "Starting $ID: " +msgstr "$ID आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:82 +msgid "Stopping iSCSI daemon: " +msgstr "iSCSI डेमन रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:185 +msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +msgstr "प्रयोग: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:311 /etc/rc.d/init.d/functions:311 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$आधार $मृतस्तर" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 +msgid "Active network block devices: " +msgstr "सक्रिय सँजाल ब्लाक युक्ति: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start मोजुद नहि अछि अथवा ई $DEVICE क' लेल निस्पादनीय नहि अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 +msgid "Shutting down $prog" +msgstr "$prog केँ बन्न कए रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:37 /etc/rc.d/init.d/syslog:40 +msgid "Starting system logger: " +msgstr "सिस्टम लागर केँ आरंभ कए रहल अछि: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel" +msgstr "वैश्विक IPv6 अग्रसारण क' विन्यास निष्क्रिय अछि. मुदा कर्नल मे वर्तमान मे निष्क्रिय नहि अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131 +msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +msgstr "${IPTABLES}: $policy नीति मे शृंखला मे सेट कए रहल अछि. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304 +msgid "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 instead" +msgstr "" +"IPv6 क' प्रति युक्ति अग्रसारण sysctl द्वारा नियंत्रित नहि कएल जाए सकैत - बदले मे " +"netfilter6 क' प्रयोग करू " + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 +msgid "Reloading $prog2: " +msgstr "$prog2 केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:100 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "netconsole निष्क्रिय कए रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 +msgid "not reloading due to configuration syntax error" +msgstr "विन्यास वाक्य रचना त्रुटि क' वजह सँ पुनःभारित नहि कए पाबि रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 +msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:111 +msgid "Resuming logging: " +msgstr "लागिंग केँ फेर वापस कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "लूपबेक अंतरफलक केँ बन्न कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:22 +msgid "Starting icecast streaming daemon: " +msgstr "icecast स्ट्रीमिंग डेमान आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:40 +msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +msgstr "GNU Krell ($prog) मानिटर सर्वर रोक रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:90 /etc/rc.d/rc.sysinit~:85 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:85 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** सिस्टम आकार आ हार्ड ड्राइवक गति." + +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 +msgid "Starting kernel logger: " +msgstr "कर्नेल लागर केँ आरंभ कए रहल अछि: " + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:77 +msgid "Killing all running contexts" +msgstr "सारे कार्यशील संदर्भ किल कए रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:653 /etc/rc.d/rc.sysinit~:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663 +msgid "Checking local filesystem quotas: " +msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम आरक्षण क' जाँच कए रहल अछि:" + +#: /etc/event.d/rc1:27 +msgid "Telling INIT to go to single user mode." +msgstr "INIT केँ एकल प्रयोक्ता प्रकार मे जाए क' लेल कह रहल अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:74 +msgid "Active GFS2 mountpoints: " +msgstr "सक्रिय GFS2 आरोह बिंदु: " + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 +msgid "Error: no valid $cfg found." +msgstr "त्रुटि: कोनो वैध $cfg नहि भेटल." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup <device name>" +msgstr "प्रयोग: ifup <युक्ति नाम>" + +#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:152 +msgid "Clearing database" +msgstr "डाटाबेस साफ कए रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:157 +msgid "$message" +msgstr "$message" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351 +msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "प्रयोग: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384 /etc/rc.d/rc.sysinit~:389 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:389 +msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +msgstr "*** चेतावनी -- सिस्टम सफाई सँ बन्न नहि भेल. " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 +msgid "Shutting down $NAME: " +msgstr "$NAME बन्न कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:132 +msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +msgstr "लूपबेक फाइल सिस्टम अनारोहित कए रहल अछि(पुनःप्रयास करू ):" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown <device name>" +msgstr "प्रयोग: ifdown <युक्ति नाम>" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 +msgid "$base dead but subsys locked" +msgstr "$base मृत मुदा subsys तालाकित" + +#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26 +msgid "Loading $module kernel module: " +msgstr "$module कर्नेल माड्यूल लोड कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112 +msgid "Starting openvpn: " +msgstr "openvpn आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:57 +msgid "Creating required directories" +msgstr "जरूरी निर्देशिका बनाए रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 +msgid "$prog reload" +msgstr "$prog पुनःभारित करू " + +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 +msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +msgstr "MogileFS ट्रैकर डेमान केँ रोक रहल अछि:: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 +msgid "Starting NIS service: " +msgstr "NFS सेवा आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 +msgid "Starting $progbase: " +msgstr "$progbase आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 +msgid "PORT environment is not set." +msgstr "पोर्ट वातावरण सेट नहि अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 +msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "प्रयोग: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 +msgid "Stopping xenner daemons" +msgstr "xenner डेमन केँ रोक रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:109 +msgid "Turning off quotas: " +msgstr "आरक्षण केँ बन्न कए रहल अछि: " + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 +msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल नियम केँ लागू कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/named:76 +msgid "named: already running" +msgstr "named: पहिने सँ चलि रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 +msgid "Mounting NFS filesystems: " +msgstr "NFS फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 +msgid "Starting NetworkManager daemon: " +msgstr "NetworkManager डेमन आरंभ कए रहल अछि: " + +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 +msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +msgstr "फ्रोजेन बबल सर्वर रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:10 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +msgid "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); aborting..." +msgstr "" +"util-vserver संस्थापन नहि पाबि सकैत अछि (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be " +"expected); बिफल कए रहल अछि..." + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +msgstr "" +"प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +"genconfig}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 उपसर्ग क' परिकलन करैत बेला दोष उत्पन्न भेल" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +msgstr "$ARPTABLES_CONFIG मे मोजुदा नियम केँ सहेज रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:42 +msgid "Stopping SCSI target daemon: " +msgstr "SCSI लक्ष्य डेमन रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/named:202 /etc/rc.d/init.d/named:202 +msgid "$named reload" +msgstr "$named रिलोड" + +#: /etc/rc.d/init.d/sagator:31 +msgid "Starting $name: " +msgstr "$name आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:332 /etc/rc.d/rc.sysinit~:366 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:332 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:366 +msgid "Starting disk encryption:" +msgstr "डिस्क गोपन आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/rc:42 +msgid "Entering non-interactive startup" +msgstr "गैर-अंतःक्रियात्मक प्रारंभण मे प्रवेश कए रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53 /etc/rc.d/rc.sysinit~:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50 +msgid "*** Warning -- SELinux is active" +msgstr "*** चेतावनी -- SELinux सक्रिय अछि" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" +msgstr "प्रयोग: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 +msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +msgstr "xenconsoled डेमान फेर लोड कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 +msgid "Starting BitTorrent tracker: " +msgstr "BitTorrent ट्रैकर आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +msgstr "दोष: [ipv6_log] '$channel' चेनल मे प्रवेश नहि कए सकैत" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:211 +msgid " done." +msgstr "कएल." + +#: /etc/rc.d/init.d/network:65 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "लूपबेक अंतरफलक चालू कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:57 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 +msgid "Reopening $prog log file: " +msgstr "$prog लाग फाइल केँ पुनः खोलि रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:351 +msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "प्रयोग: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 +msgid "Reloading atop daemon configuration: " +msgstr "atop डेमन विन्यास क' पुनःभरण भए रहल अछि: " + +#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 +msgid "Stopping CallWeaver: " +msgstr "CallWeaver रोक रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 +msgid "Reloading smb.conf file: " +msgstr "smb.conf फाइल केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 +msgid "Stopping capi4linux:" +msgstr "capi4linux रोक रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:79 +msgid "Shutting down upsdrvctl: " +msgstr "upsdrvctl केँ बन्न कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:143 +msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +msgstr "प्रयोग $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:78 +msgid "Stopping INNFeed service: " +msgstr "INNFeed सेवा रुक रहल अछि:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "${DEVICE} युक्ति क' MAC पता अपेक्षित सँ अलग अछि. त्यागल जाए रहल अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:56 +msgid "Process accounting is enabled." +msgstr "लेखांकन प्रक्रिया समर्थ अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 +msgid "Stopping RPC gssd: " +msgstr "RPC gssd रोक रहल अछि. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:199 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE} क' लेल IP जानकारी निश्चित कए रहल अछि..." + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:85 /etc/rc.d/init.d/pgpool:86 /etc/rc.d/init.d/postgresql:198 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:99 +msgid "Stopping ${NAME} service: " +msgstr "${NAME} सेवा केँ रोक रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89 +msgid "$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +msgstr "$BASENAME त्रुटि डाटाबेस आयात करब में, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log जाँचू" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 +msgid "Starting xenconsoled daemon: " +msgstr "xenconsoled डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:43 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:45 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:40 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:42 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:62 /etc/rc.d/init.d/functions:252 /etc/rc.d/init.d/functions:252 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 +msgid "$base startup" +msgstr "$base प्रारंभन" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46 +msgid "RSA1 key generation" +msgstr "RSA1 कुँजी जनन" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd नियंत्रण समर्थ अछि. मुदा विन्यास पूर्ण नहि अछि" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर पता (arg 1)" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 +msgid "$0: Link is down" +msgstr "$0: लिंक चालू नहि अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:58 +msgid "Process accounting is disabled." +msgstr "लेखांकन प्रक्रिया निष्क्रिय अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 +msgid "Stopping xend daemon: " +msgstr "xend डेमन केँ रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:23 +msgid "Starting ejabberd: " +msgstr "ejabberd आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:95 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72 /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:128 /etc/rc.d/init.d/xinetd:96 +msgid "Reloading configuration: " +msgstr "विन्यास केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 +msgid "found CRASH file, srv not started" +msgstr "CRASH फाइल पाया, srv आरंभ नहि" + +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:243 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|force-reload}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|force-reload}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115 +msgid "ERROR " +msgstr "त्रुटि " + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 +msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +msgstr "कृपया innd प्रारंभ करब सँ पूर्व makehistory आओर/या makedbz चलाउ." + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:657 /etc/rc.d/rc.sysinit~:667 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:667 +msgid "Enabling local filesystem quotas: " +msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम कोटाओं केँ समर्थ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 +msgid "Active NCP mountpoints: " +msgstr "सक्रिय NCP आरोह बिंदु: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-network' (arg 1)" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:53 +msgid "Shutting down exim: " +msgstr "exim बन्न कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:116 +msgid "$0: error: program not installed" +msgstr "$0: error: program not installed" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:220 +msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +msgstr "${IPTABLES}: माड्यूल अनलोड कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 +msgid "Stopping pdns-recursor: " +msgstr "pdns-recursor रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:56 +msgid "$0: reload not supported" +msgstr "$0: रिलोड समर्थित नहि" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:139 +msgid "Stopping named: " +msgstr "named रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/atd:41 /etc/rc.d/init.d/crond:49 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 /etc/rc.d/init.d/sshd:123 /etc/rc.d/init.d/tcsd:105 +msgid "Stopping $prog" +msgstr "$prog रोक रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:69 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload}" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:533 +msgid "yY" +msgstr "yY" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 +msgid "Restarting puppet: " +msgstr "puppet पुनःआरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "ifcfg-${parent_device}में त्रुटि:फाइल " + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88 +msgid "Avahi daemon is not running" +msgstr "अवाही डेमान नहि चलि रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:116 +msgid "Shutting down NFS quotas: " +msgstr "NFS कोटाओं केँ बन्न कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:188 /etc/rc.d/init.d/functions:224 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: प्रयोग: daemon [+/-nicelevel] {कार्यक्रम}" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:409 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} मृत मुदा subsys तालित अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:21 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:46 +msgid "$prog: already running" +msgstr "$prog: पहिने सँ चलि रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:37 +msgid "Starting rstat services: " +msgstr "rstat सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 +msgid "Configured CIFS mountpoints: " +msgstr "NFS आरोह बिंदु विन्यस्त अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:92 /etc/rc.d/init.d/bro:184 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:98 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:100 /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:102 /etc/rc.d/init.d/update:127 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "" +"प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload}" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 +msgid "vncserver startup" +msgstr "vncserver केँ प्रारंभ करू " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:180 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:63 +msgid "Stopping INND service (the hard way): " +msgstr "INND सेवा केँ रोक रहल अछि (कठिन तरीका): " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित गेटवे '$address' उचित प्रारूपेँ नहि अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 +msgid "Shutting down argus: " +msgstr "argus बन्न कए रहल अछि. " + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 उपसर्ग क' परिकलन करैत समय दोष उत्पन्न भेल" + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 +msgid "Stopping HAL daemon: " +msgstr "HAL डेमन केँ रोक रहल अछि: " + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 +msgid "Starting asterisk: " +msgstr "asterisk आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:57 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|cleardb [test][verbose]}" +msgstr "" +"प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload|cleardb [test][verbose]}" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 /etc/rc.d/rc.sysinit~:71 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:71 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** समस्या. अहाँकेँ एकटा शैल मे भेज रहल छी, सिस्टम रिबूट भए जएताह" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 +msgid "Starting arptables_jf" +msgstr "arptables_jf आरंभ कए रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46 +msgid "Starting RPC gssd: " +msgstr "RPC gssd केँ आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:166 +msgid "reload" +msgstr "पुनःभारित करू " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:55 /etc/rc.d/rc.sysinit:358 /etc/rc.d/rc.sysinit~:361 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:361 +msgid "Setting up Logical Volume Management:" +msgstr "तार्किक आयतन प्रबंधन केँ जमा रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:42 +msgid "Stopping uuidd: " +msgstr "uuidd रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 +msgid "($pid) is running..." +msgstr "($pid) चलि रहल अछि..." + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 +msgid "Active SMB mountpoints: " +msgstr "सक्रिय SMB आरोह बिंदुः" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:41 +msgid "Starting RPC idmapd: " +msgstr "RPC idmapd शुरू कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 +msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +msgstr "Windows अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक पहिने सँ पंजीकृत अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67 +msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " +msgstr "$PRIVOXY_PRG केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:23 +msgid "Fixing /proc entries visibility" +msgstr "/proc प्रविष्टि दृश्यता फिक्स कए रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:85 +msgid "Stopping INN actived service: " +msgstr "INN सक्रिय सेवा केँ रोक रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 +msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +msgstr "${MODULE_NAME} चालक रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:51 +msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service." +msgstr "लक्ष्य अखन प्रयोग मे अछि. सेवा बन्न कए रहल अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:88 +msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "$FILE मे त्रुटि: $parent_device:$DEVNUM केँ पहिने सँ $devseen मे देख गेल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51 +msgid "Shutting down kernel logger: " +msgstr "कर्नेल लागर केँ बन्न कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:67 +msgid "program is not running" +msgstr "प्रोग्राम नहि चलि रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:136 /etc/rc.d/rc.sysinit~:130 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:130 +msgid "Key file for $dst not found, skipping" +msgstr "$dst क'लेल बीज फाइल नहि भेटल, छोड़ रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:52 +msgid "Starting UPS monitor (master): " +msgstr "UPS मानीटर(मास्टर) केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 +msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +msgstr "BitTorrent सीड क्लाइंट बन्न कए रहल अछि. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:115 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:116 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "दोष: ${DEVICE} जहिना, ${PHYSDEV} युक्ति पर vlan ${VID} केँ जोड़ नहि सकल " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:43 +msgid "Halting system..." +msgstr "सिस्टम केँ बन्न कए रहल अछि..." + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:62 +msgid "Reloading Avahi daemon... " +msgstr "Avahi डेमान फेर लोड कए रहल अछि... " + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:31 +msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES मोजुद नहि अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 +msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल डेमान आरंभ कए रहल अछि ($prog): " + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:159 +msgid "$prog status is unknown" +msgstr "$prog स्थिति अज्ञात अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:291 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल विन्यस्त नहि अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:171 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:91 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:103 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:136 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 +msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +msgstr "मासिक स्माल्ट चेक इन निष्क्रिय अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:94 +msgid "$prog check" +msgstr "$prog जांच" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:703 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:703 +msgid "Starting disk encryption using the RNG:" +msgstr "RNG क' प्रयोग कए डिस्क गोपन आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 /etc/rc.d/init.d/openais:56 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +msgstr "" +"प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +"status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 +msgid "Usage: status {program}" +msgstr "प्रयोग: स्थिति {program}" + +#: /etc/rc.d/init.d/amd:88 +msgid "Reloading $prog:" +msgstr "$prog केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80 +msgid "Binding NIS service: " +msgstr "NIS सेवा केँ बांध रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12 +msgid "Starting ICQ transport: " +msgstr "ICQ केँ आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/kdump:375 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:35 +msgid "Stopping $prog daemon: " +msgstr "$prog डेमन रोक रहल अछि. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'local IPv4 पता (arg 2)" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "6to4 आओर RADVD IPv6 अग्रसारण क' प्रयोग केँ सामान्यतः समर्थ अछि. मुदा आब नहि अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:55 +msgid "Stopping $prog gracefully: " +msgstr "$prog रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:64 /etc/rc.d/init.d/lcdproc:63 +msgid "Stopping $DESC $NAME :" +msgstr "$DESC $NAME केँ रोक रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:53 +msgid "Starting $SERVICE daemon: " +msgstr "$SERVICE डीमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/amd:59 +msgid "amd shutdown" +msgstr "amd शटडाउन" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 +msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +msgstr "blktapctrl डेमन केँ रोक रहल अछि: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:53 +msgid "Stopping rusers services: " +msgstr "rusers सेवा केँ रोक रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65 +msgid "RSA key generation" +msgstr "RSA कुँजी जनन" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 +msgid "Disabling Moodle cron job: " +msgstr "मूडल क्रान सेवा निष्क्रिय कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 +msgid "Starting dund: " +msgstr "dund केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "अवैध टनेल प्रकार $TYPE" + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 +msgid "Starting system message bus: " +msgstr "सिस्टम संदेश बस आरंभ भए रहल अछि:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: विन्यास क' लेल ${1} नहि भेटल." + +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82 +msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " +msgstr "$PRIVOXY_PRG केँ रोक रहल अछि:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116 +msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"टनल युक्ति '$device' पर देल गेल दूरस्थ पता '$addressipv4tunnel' पहिने सँ '$devnew' " +"युक्ति पर विन्यस्त अछि." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-gateway' (arg 2)" + +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 +msgid "Starting distributed compiler daemon: " +msgstr "वितरित compiler डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 +msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +msgstr "केमू अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक गैर पंजीकृत कए रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:49 +msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): " +msgstr "GFS फाइलसिस्टम (lazy) केँ अनारोहित कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 +msgid "Starting $display_name: " +msgstr "$display_name केँ आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55 +msgid "Reloading oki4daemon: " +msgstr "oki4 डेमान फेर लोड कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 +msgid "Starting vbi proxy daemon: " +msgstr "vbi प्राक्सी डेमन शुरू कए रहल अछि. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"ईां युक्ति '$DEVICE' सहायक नहि अछि. IPV6_AUTOTUNNEL जमावट क' प्रयोग करू आओर (IPv6) " +"संजाल केँ पुनःप्रारंभ करू " + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 +msgid "Enabling nightly yum update: " +msgstr "नाइटली yum अद्यतन सक्रिय कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/memcached:83 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/uuidd:71 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:73 +msgid "Reloading postfix: " +msgstr "postfix केँ फेर भारित कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:108 +msgid "Reloading maps" +msgstr "मानचित्र केँ पुनःभारित कए रहल अछि" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv4 पता (arg 1)" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "पिडफाइल '$pidfile' रिक्त अछि. radvd केँ ट्रिगर नहि भेज सकैत अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:34 +msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +msgstr "OpenCT स्मार्ट कार्ड टर्मिनल आरंभीकृत कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:36 +msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +msgstr "अविन्यस्त: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:30 +msgid "Starting network plug daemon: " +msgstr "प्लग डेमन नेटवर्क आरंभ कए रहल अछि: " + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:246 +msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +msgstr "${IPTABLES}: $IPTABLES_DATA मे फायरवाल नियम केँ सुरक्षित कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:272 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "वर्तमान सक्रिय युक्तिः" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:233 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "$i अंतरफलक बन्न भए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 +msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +msgstr "वितरित compiler डेमान केँ रोक रहल अछि: " + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 +msgid "Starting Condor daemons: " +msgstr "Condor डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:99 +msgid "Path to vshelper has been set" +msgstr "vshelper मे पाथ सेट कएल गेल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "प्रयोग:$0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 +msgid "Stopping Wesnoth game server: " +msgstr "Wesnoth गेम सर्वर रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:49 +msgid "Stopping xenstored daemon: " +msgstr "xenstored डेमन केँ रोक रहल अछि: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:87 +msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +msgstr "RPC svcgssd केँ बन्न कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:81 +msgid "Checking SMART devices now: " +msgstr "SMART युक्तियों केँ जाँच रहल अछि: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 +msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" +msgstr "'quiet' मोड क' लेल '$modequiet' पैरामीटर वैध नहि अछि (arg 2)" + +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 +msgid "$prog is running..." +msgstr "$prog चलि रहल अछि..." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 +msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +msgstr "दृश्य मोजुद नहि अछि. $PUPPETMASTER_MANIFEST" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:33 /etc/rc.d/init.d/radvd:48 /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:30 +msgid "Starting $PROG: " +msgstr "$PROG आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 /etc/rc.d/init.d/openser:62 /etc/rc.d/init.d/ser:93 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 +msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +msgstr "icecast स्ट्रीमिंग डेमान बन्न कए रहल अछि. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd मे ट्रिगर भेजने क' लेल '$mechanism' असमर्थित यांत्रिकी" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit~:594 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:594 +msgid "(Repair filesystem)" +msgstr "(फाइल सिस्टमक मरम्मत करू )" + +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:84 +msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}" +msgstr "प्रयोग: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "युक्ति ${DEVICE} मोजुद नहि दिखैत अछि, आरंभीकरण मे देर कए रहल अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 +msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +msgstr "विन्यास वाक्य रचना त्रुटि क' कारण $httpd केँ पुनर्भारण नहि कए रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 +msgid "Stopping $SERVICE:" +msgstr "$SERVICE रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 +msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "इंफ्रारेड कंट्रोल मूस डेमान आरंभ कए रहल अछि ($prog2): " + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 +msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +msgstr "NIS क्षेत्र नाम $NISDOMAIN केँ जमा रहल अछि: " + +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 +msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +msgstr "फ्रोजेन बबल सर्वर केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/and:36 +msgid "Starting auto nice daemon:" +msgstr "auto nice केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82 +msgid "Importing $BASENAME databases: " +msgstr "$BASENAME डाटाबेस आयात कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:42 +msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +msgstr "up-imapproxy बन्न कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73 +msgid "Module $module isn't loaded." +msgstr "माड्यूल $module लोडेड नहि अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:88 +msgid "Loading drivers" +msgstr "ड्राइवर भारित भए रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/openais:29 +msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): " +msgstr "OpenAIS daemon ($prog) रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85 +msgid "Avahi DNS daemon is not running" +msgstr "Avahi DNS डेमान नहि चलि रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 +msgid "Enabling Moodle cron job: " +msgstr "Moodle क्रान सक्रिय कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:65 +msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +msgstr "प्रोग्राम मृत मुदा /var/run pid फाइल मोजुद अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 +msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +msgstr "*** कृपया देखू /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 +msgid "Starting BitTorrent seed client: " +msgstr "BitTorrent सीड क्लाइंट आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 +msgid "Shutting down pand: " +msgstr "pand केँ बन्न कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:98 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:136 /etc/rc.d/init.d/i8k:98 /etc/rc.d/init.d/kannel:110 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:56 +msgid "Stopping INND service (gently): " +msgstr "INND सेवा केँ रोक रहल अछि (आराम से):" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:72 +msgid "Stopping RPC idmapd: " +msgstr "RPC idmapd रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:126 /etc/rc.d/init.d/ldap:132 +msgid "$file is not readable by \"$user\"" +msgstr "$file \"$user\" क' द्वारा पठनीय नहि अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:49 +msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +msgstr "वितरित कंपाइलर अनुसूचक रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 /etc/rc.d/init.d/functions:304 /etc/rc.d/init.d/functions:304 /etc/rc.d/init.d/functions:320 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base shutdown" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 +msgid "Stopping $prog2: " +msgstr "$prog2 केँ रोक रहल अछि: " + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164 +msgid "An old version of the database format was found." +msgstr "डाटाबेस प्रारूप क' पुराना संस्करण भेटल." + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 +msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "PC/SC स्मार्ट कार्ड डेमान ($prog) आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:67 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:112 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "netconsole माड्यूल लोड नहि अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:48 +msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +msgstr "Qpid AMQP डेमन केँ रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:31 +msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES मोजुद नहि अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:126 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" + +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:16 +msgid "Starting DAAP server: " +msgstr "DAAP सर्वर केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 +msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +msgstr "MogileFS tracker डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd मे ट्रिगर भेजने क' लेल कोनो कारण नहि देल गेल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 +msgid "Nightly apt update is disabled." +msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन निष्क्रिय कए देल गेल." + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:44 +msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +msgstr "OpenCT स्मार्ट कार्ड टर्मिनल रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 +msgid "Applying arptables firewall rules: " +msgstr "arptables फायरवाल नियम केँ लागू कए रहल अछि: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "युक्ति '$DEVICE' समर्थित नहि अछि एकटा वैध GRE युक्ति नाम क' रूपेँं." + +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111 +msgid "Exporting $BASENAME databases: " +msgstr "$BASENAME डाटाबेस निर्यात कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 +msgid "Starting rwho services: " +msgstr "rwho सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:52 +msgid "Stopping acpi daemon: " +msgstr "acpi डेमन केँ रोक रहल अछि: " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:129 +msgid "Unmounting loopback filesystems: " +msgstr "लूपबेक फाइल सिस्टम केँ अनारोहित कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539 +msgid " stop-all|status-all}" +msgstr " सभक रोकू|सभक स्थिति}" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:98 +msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल नियम क' बहाव भए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:45 +msgid "Unmounting GFS2 filesystems: " +msgstr "GFS2 फाइलसिस्टम अनारोहित कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:64 +msgid "Loading default device map" +msgstr "पूर्वनिर्धारित युक्ति मैप लोड कए रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:156 +msgid "$prog dead but pid file exists" +msgstr "$prog मृत मुदा pid फाइल मोजुद अछि" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "युक्ति '$DEVICE' पहिने सँ उप्पर अछि. कृपया पहिने बन्न करू " + +#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 +msgid "Shutting down dund: " +msgstr "dund केँ बन्न कए रहल अछि: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35 +msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE" +msgstr "/usr/sbin/dip मोजुद नहि अछि अथवा ई $DEVICE क' लेल निस्पादनीय नहि अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 +msgid "Shutting down console mouse services: " +msgstr "कन्सोल मूस सेवा केँ बन्न कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102 +msgid "Path to vshelper has not been set" +msgstr "vshelper मे पाथ नहि सेट कएल गेल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 +msgid "Reloading ser2net: " +msgstr "ser2net रिलोड कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:80 +msgid "Shutting down CIM server: " +msgstr "CIM सर्वर बन्न कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:27 +msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +msgstr "GNU Krell मानिटर सर्वर ($prog) आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78 +msgid "Stopping NFS statd: " +msgstr "NFS statd केँ रोक रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:37 +msgid "Starting nsd... " +msgstr "nsd आरंभ कए रहल अछि... " + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:44 +msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +msgstr "${desc} (${prog}) आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:97 +msgid "CIM server ($pid) is running" +msgstr "CIM सर्वर ($pid) चलि रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 +msgid "Starting $prog" +msgstr "$prog आरंभ कए रहल अछि" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "युक्ति 'tun6to4' ('$DEVICE' से) पहिने सँ अछि. पहिने बन्न करू " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित गेटवे '$address' क' '$device_scope' स्कोप परिभाषित अछि. देल " +"गेल पूर्वनिर्धारित गेटवे युक्ति '$device' प्रयोग नहि कएल जएताह." + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 +msgid "Starting Crossfire game server: " +msgstr "क्रास फायर गैम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 +msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +msgstr "Windows अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक गैर पंजीकृत कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:206 /etc/rc.d/rc.sysinit~:198 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:198 +msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +msgstr "$dst: LUKS क'लेल गैर यादृच्छिक कुँजी जरूरी अछि. छोड़ रहल अछि" + +#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "प्रयोग: sys-unconfig" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 +msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +msgstr "मासिक स्माल्ट चेकइन सक्रिय अछि." + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "देल गेल IPv4 पता '$ipv4addr' वैश्विक रुप मे उपयोगी नहि अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:297 +msgid "Starting sge_shadowd: " +msgstr "sge_shadowd आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 +msgid "Shutting down $KIND services: " +msgstr "$KIND सेवा केँ बन्न कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56 /etc/rc.d/init.d/ypbind:61 +msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +msgstr "'$NISDOMAIN' डोमेन अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183 +msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +msgstr "कर्नल IPv6 समर्थन क' सँग compiled नहि अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:55 /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 +msgid "Stopping $PROG: " +msgstr "$PROG केँ रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 +msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +msgstr "पूर्वनिर्धारित ACCEPT नीति मे अंतर्निहित श्रृखंला केँ पुनर्व्यवस्थित कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 +msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "वीडियो डिस्क रिकार्डर ($prog) केँ रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:531 +msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +msgstr "$1 सेवा प्रारंभ करू (Y)हँ/(N)नहि/(C)सतत?[Y] " + +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 +msgid "Reloading RADIUS server: " +msgstr "RADIUS सर्वर क' पुनःभरण भए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 +msgid "$prog is already running." +msgstr "$prog पहिने सँ चलि रहल अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 +msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +msgstr "BitTorrent ट्रैकर बन्न कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:554 /etc/rc.d/rc.sysinit~:558 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:558 +msgid "Checking filesystems" +msgstr "फाइल सिस्टमक जाँच कए रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "नेटकंसोल आरंभीकृत कए रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:262 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "प्रयोग: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194 +msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "उपयोगिता 'ip' (संकुल: iproute) मोजुद नहि अछि अथवा निष्पादनीय नहि अछि - रोकें" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित युक्ति '$device' मोजुद नहि अछि अथवा शुरू नहि कएल गेल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:27 +msgid "Starting $prog daemon: " +msgstr "$prog डेमन शुरू कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 +msgid "Starting RADIUS server: " +msgstr "RADIUS सर्वर केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:581 /etc/rc.d/rc.sysinit~:591 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:591 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** अहाँकेँ एकटा शैलमे भेज रहल अछि, सिस्टम रिबूट भए जएताह" + +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 +msgid "Starting supervisord: " +msgstr "supervisord आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:158 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 +msgid "$prog is stopped" +msgstr "$prog रूकल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:115 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgstr "" +"प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" +"graceful|help|configtest}" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:44 /etc/rc.d/init.d/pgpool:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:128 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:46 +msgid "Starting ${NAME} service: " +msgstr "${NAME} सेवाएँ आरंभ भए रहल अछि: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:175 /etc/rc.d/rc.sysinit~:167 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:167 +msgid "$dst: no value for size option, skipping" +msgstr "$dst: आकार विकल्प क'लेल कोनो मान नहि, छोड़ रहल अछि" + +#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 initialization" +msgstr "तर्क 1 खाली अछि मुदा अंतरफलक नाम रखना चाही - IPv6to4 आरंभीकरण छोड़ू." + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 +msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +msgstr "\"scandvb -o vdr\" क' प्रयोग करू dvb-apps संकुल सँ एकटा बनाबै क'लेल ." + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 +msgid "Active CIFS mountpoints: " +msgstr "सक्रिय CIFS आरोह बिंदु: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 +msgid "DSS key generation" +msgstr "DSS कुँजी जनन" + +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 +msgid "$prog shutdown" +msgstr "$prog बन्न करू " + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55 +msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +msgstr "SSH2 RSA मेजखनान कुँजी जनन कए रहल अछि:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:266 +msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} क' लेल ${IPADDR} पता जोड़बामे दोष." + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 +msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +msgstr "ipmi_watchdog चालक रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:44 +msgid "Starting INND system: " +msgstr "INND सिस्टम केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 +msgid "is stopped" +msgstr "रोकल गेल" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303 /etc/rc.d/init.d/iptables:303 +msgid "Table: $table" +msgstr "तालिकाः $table" + +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21 +msgid "Starting Perlbal: " +msgstr "Perlbal आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59 +msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +msgstr "Avahi DNS डेमान फेर लोड कए रहल अछि... " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:123 +msgid "Configured SMB mountpoints: " +msgstr "SMB आरोह बिंदु क' विन्यास कएलः" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 +msgid "Nightly apt update is enabled." +msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन सक्रिय अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 +msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "GNU cfengine वातावरण इतिहास डेमान रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:151 +msgid "Initializing database: " +msgstr "डाटाबेस क' प्रारंभिकीकरण कए रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:107 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|configtest}" +msgstr "" +"प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|configtest}" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:163 /etc/rc.d/init.d/nfslock:109 +msgid "restart" +msgstr "पुनःप्रारंभ करू " + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:43 +msgid "Starting exim: " +msgstr "exim आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/network:81 +msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " +msgstr "802.1Q VLAN पैरामीटर केँ जमा रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:165 +msgid "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +msgstr "" +"प्रयोग: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +"force-reload}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:261 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "दोष, ${IPADDR} पता, कोनो ओर मेजखनान पहिने सँ उपयोग कए रहल अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:132 /etc/rc.d/init.d/nfs:134 +msgid "Shutting down NFS services: " +msgstr "NFS सेवा केँ बन्न कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 +msgid "Configured NCP mountpoints: " +msgstr "NCP आरोह बिंदु क' विन्यास भेल:" + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:75 +msgid "Active GFS mountpoints: " +msgstr "सक्रिय GFS आरोह बिंदु: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684 +msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "dev '$device' पर IPv6 पता '$address' केँ मेटाए नहि सकैत" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:39 +msgid "Starting UPS driver controller: " +msgstr "UPS ड्राइवर नियंत्रक आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:66 +msgid "Generate configuration puppetmaster: " +msgstr "puppetmaster विन्यास बनाउ: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:54 /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:60 +msgid "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"युक्ति ${DEVICE} क' पास MAC पता अछि ${FOUNDMACADDR}, विन्यस्त पता क' बदले ${HWADDR}. " +"नजरअंदाज कए रहल अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:431 +msgid "FAILED" +msgstr "असफल" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:168 /etc/rc.d/rc.sysinit~:160 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:160 +msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +msgstr "$dst: रिक्त मान क'लेल कोनो मान नहि, छोड़ रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 +msgid "Shutting down Avahi daemon: " +msgstr "अवाही डेमन केँ बन्न कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 +msgid "Starting $KIND services: " +msgstr "$KIND सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "$FILE मे गलती: अवैध उपनाम त्रुटि" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:118 +msgid "$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +msgstr "$BASENAME त्रुटि डाटाबेस निर्यात मे आएल, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log जाँचू" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:64 +msgid "$prog is running" +msgstr "\t$prog चलि रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 +msgid "Starting up $prog: " +msgstr "$prog आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:81 +msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +msgstr "$SERVICE विन्यास केँ फेर लोड कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:98 +msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल नियम क' बहाव भए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:105 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 /etc/rc.d/init.d/multipathd:78 /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:100 /etc/rc.d/init.d/xinetd:146 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 +msgid "*** $0 can not be called in this way" +msgstr "*** $0 केँ एहि रूपेँ नहि कहल जाए सकैत अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:109 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "netconsole माड्यूल लोडेड" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 +msgid "Denyhosts already running." +msgstr "डिनाइहोस्ट पहिने सँ चलि रहल अछि." + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "चेतावनीः अंतरफलक 'tun6to4', 'IPV6_DEFAULTGW' केँ सहायता नहि करत, त्यागू" + +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59 +msgid "Shutting down RPC $PROG: " +msgstr "RPC $PROG केँ बन्न कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:58 /etc/rc.d/init.d/lcdproc:57 +msgid "Starting $DESC $NAME :" +msgstr "आंरभ कए रहल अछि $DESC $NAME :" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 विन्यासन उचित नहि अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94 +msgid "Starting $BASENAME: " +msgstr "$BASENAME आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771 +msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" +msgstr "देल गेल IPv4 पता '$testipv4addr_valid' क' पास उचित प्रारूप नहि अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 +msgid "Waiting for network..." +msgstr "संजाल क' लेल प्रतीक्षारत..." + +#: /etc/rc.d/init.d/network:256 +msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " +msgstr "IPv4 स्वतः विखंडन असमर्थ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 +msgid "$DAEMON is not set." +msgstr "$DAEMON सेट नहि अछि." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359 +msgid "Unknown error" +msgstr "अज्ञात त्रुटि" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:35 +msgid "Starting puppetmaster: " +msgstr "puppetmaster आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 +msgid "dead but pid file exists" +msgstr "मृत मुदा pid फाइल मोजुद अछि" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509 +msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" +msgstr "'sit0' टनल युक्ति अखनो चालू अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 +msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल डेमान फेर लोड कए रहल अछि ($prog): " + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 +msgid "Stopping fail2ban: " +msgstr "fail2ban केँ रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220 +msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +msgstr "${IP6TABLES}: माड्यूलकेँ अभारित कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 +msgid "dead but subsys locked" +msgstr "मृत मुदा subsys तालित अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:82 +msgid "$prog abort" +msgstr "$prog विफल" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:109 +msgid "Shutting down NFS mountd: " +msgstr "NFS आरोहित बन्न कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:161 +msgid "On the next boot fsck will be forced." +msgstr "अगले बूट पर fsck पर दबाव डालल जाएत." + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 +msgid "Disabling monthly Smolt update: " +msgstr "मासिक स्माल्ट अद्यतन निष्क्रिय कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 +msgid "WARNING" +msgstr "चेतावनी" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 +msgid "denyhosts cron service is disabled." +msgstr "डिनाईहोस्ट क्रान सेवा निष्क्रिय अछि." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "देल गेल IPv6 MTU '$ipv6_mtu' परिसर क' बाहर अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 +msgid "$1 not available" +msgstr "$1 उपलब्ध नहि" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 +msgid "Shutting down sm-client: " +msgstr "sm-client बन्न कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 +msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "Gnokii SMS डेमान ($prog) रोक रहल अछि. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "$FILE मे त्रुटि: IPADDR_START सँ IPADDR_END पैघ अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:70 +msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: " +msgstr "HPI SNMP उप एजेंट डेमान आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:69 +msgid "status $rc of $prog" +msgstr "status $rc of $prog" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 +msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +msgstr "Windows अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक पंजीकृत कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 +msgid "Starting pand: " +msgstr "pand केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 +msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "Gnokii SMS डेमान ($prog) आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178 +msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|quickstop}" +msgstr "" +"प्रयोग: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" +"quickstop}" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:420 +msgid " OK " +msgstr " ठीक " + +#: /etc/rc.d/init.d/network:269 +msgid "Configured devices:" +msgstr "विन्यस्त युक्तिः" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721 +msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" +msgstr "देल गेल IPv6 पता '$testipv6addr_valid' वैध नहि अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 +msgid "Stopping RADIUS server: " +msgstr "RADIUS सर्वर केँ रोक रहल अछि: " + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 +msgid "Stopping preload daemon: " +msgstr "preload डेमन रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:99 /etc/rc.d/init.d/autohome:99 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 +msgid "Starting router discovery: " +msgstr "राउटर डिस्कवरी केँ शुरू कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:93 +msgid "Mounting other filesystems: " +msgstr " आन फाइल सिस्टम क' आरोह भए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:37 +msgid "Applying Intel CPU microcode update: " +msgstr "Intel CPU माइक्रोकोड अद्यतन क'लेल आवेदन कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 +msgid "qemu binary format handlers are registered." +msgstr "qemu द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/monit:55 +msgid "Reloading $desc ($prog): " +msgstr "$desc ($prog) फेर लोड कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42 +msgid "Stopping moomps: " +msgstr "moomps रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:154 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "दी गई युक्ति '$device' समर्थित नहि अछि (arg 1)" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:353 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "प्रयोग: pidofproc [-p pidfile] {program}" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" + +#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 +msgid "irattach shutdown" +msgstr "irattach शटडाउन" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:73 +msgid "Stopping NFS locking: " +msgstr "NFS तालित केँ रोक रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 +msgid "Disabling denyhosts cron service: " +msgstr "denyhosts क्रान सेवा निष्क्रिय कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 +msgid "Restarting $prog: " +msgstr "$prog केँ फेर आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:87 /etc/rc.d/init.d/rusersd:88 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 +msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS केँ आरंभ कए रहल अछि" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE जीवंत नहि हैं" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:49 +msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "हार्ड डिस्क तापमान मानीटर डेमान ($prog) रोक रहल अछि. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280 +msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'अग्रसारण नियंत्रण' (arg 1)" + +#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 +msgid "irattach startup" +msgstr "irattach प्रारंभन" + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:45 +msgid "Unmounting GFS filesystems: " +msgstr "GFS फाइलसिस्टम अनारोहित कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 +msgid "Starting ${prog}: " +msgstr "${prog} आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:55 /etc/rc.d/rc.sysinit~:52 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:52 +msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +msgstr "*** 'setenforce 1' फेर सक्रिय करबाक लेल चलाउ." + +#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:61 +msgid "Stopping ibmasm: " +msgstr "ibmasm रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 +msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +msgstr "ipmi_poweroff चालक आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "प्रयोक्ता एहि युक्ति केँ नियंत्रित नहि कए सकैत." + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 +msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +msgstr "$prog केँ $ez_name क'लेल बन्न कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 +msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +msgstr "/etc/sysconfig/arptables फाइल गुम अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:60 +msgid "Setting path to vshelper" +msgstr "vshelper मे पाथ सेट कए रहल अछि" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 +msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" +msgstr "$DEVICE क' लेल ifup-sl बाहर जाए रहल अछि" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118 +msgid "WARN " +msgstr "चेतावनी " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 +msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'" +msgstr "" +"'$device' युक्ति क' मार्फत '$gatewayipv6' गेटवे क' द्वारा '$networkipv6' मेजखनान मे " +"जोड़ने क' कोनो रास्ता नहि" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:135 /etc/rc.d/init.d/network:146 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "$i अंतरफलक केँ चालू कए रहल अछि:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "युक्ति '$device' क' सक्रिय कएनाइ काम नहि कएल" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 +msgid "vncserver shutdown" +msgstr "vnc सर्वर बन्न" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 +msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +msgstr "xenconsoled डेमन केँ रोक रहल अछि: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 +msgid "Configured network block devices: " +msgstr "विन्यस्त सँजाल ब्लाक युक्ति: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:97 +msgid "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "" +"प्रयोग: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +"status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:285 +msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल माड्यूल लोड कएल नहि अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 +msgid "Starting denyhosts: " +msgstr "denyhosts आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:535 +msgid "cC" +msgstr "cC" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:120 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:385 /etc/rc.d/rc.sysinit~:390 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:390 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +msgstr "*** अहाँकेँ एकटा शैल मे छोड़ रहल अछि. सिस्टम जारी रहेगा" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:328 +msgid "Stopping $master_prog: " +msgstr "$master_prog केँ रोक रहल अछि: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:119 +msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +msgstr "अनारोहित पाइप फाइल सिस्टम (पुनःप्रयास): " + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:71 +msgid "Configured GFS mountpoints: " +msgstr "विन्यस्त GFS आरोहबिंदु: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133 +msgid "Reloading cyrus.conf file: " +msgstr "cyrus.conf फाइल फेर लोड कए रहल अछि. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +msgstr "त्रुटि: '$level'[ipv6_log] लागलेवल उचित '$level' नहि अछि (तर्क 2)" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 +msgid "NOTICE " +msgstr "'सूचना'" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:98 /etc/rc.d/init.d/autofs:104 +msgid "$prog not running" +msgstr "$prog नहि चलि रहल अछि" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} मोजुद नहि अछि ${DEVICE} क' लेल" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 +msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +msgstr "सभटा वर्तमान नियम आओर उपभोक्ता परिभाषित श्रृंखला केँ साफ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 +msgid "Stopping YP passwd service: " +msgstr "YP passwd सेवा केँ रोक रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:134 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:25 +msgid "Adding udev persistent rules" +msgstr "udev स्थिर नियम जोड़ रहल अछि" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:213 +msgid " failed." +msgstr "असफल." + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:66 +msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: " +msgstr "/tmp/sec.dump मे डंपिंग स्थिति: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66 +msgid "Starting NFS quotas: " +msgstr "NFS कोटा केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/boa:89 +msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "प्रयोग: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67 +msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" +msgstr "$0: कर्नेल मे CPU माइक्रोकोड युक्ति समर्थन नहि अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:138 +msgid "Reloading ${NAME} service: " +msgstr "${NAME} सेवा केँ फेर लोड कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80 /etc/rc.d/rc.sysinit:580 /etc/rc.d/rc.sysinit~:590 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:590 +msgid "*** An error occurred during the file system check." +msgstr "*** फाइल सिस्टम केँ जाँचैत समय एकटा दोष उत्पन्न भेल." + +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 +msgid "Starting pdns-recursor: " +msgstr "pdns-recursor केँ आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 +msgid "Changing target policies to DROP: " +msgstr "DROP मे लक्षित नीति केँ बदैल रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:49 +msgid "Generating udev makedev cache file" +msgstr "udev makedev कैश फाइल बनाए रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85 +msgid "Avahi DNS daemon is running" +msgstr "अवाही DNS डेमान चलि रहल अछि..." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:59 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "ब्रिज समर्थन उपलब्ध नहि अछि. brctl नहि पाएल गेल." + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:379 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "प्रयोग: status [-p pidfile] {program}" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 +msgid "Reloading ${prog_base}:" +msgstr "${prog_base} केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 +msgid "Generating dropbear DSS host key: " +msgstr "dropbear DSS मेजखनान कुँजी केँ जनित कए रहल अछि:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:85 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "नव ${PEERCONF} विन्यास फाइल व्यवस्थित कए रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:84 +msgid "Re-reading $prog configuration: " +msgstr "$prog विन्यास फेर लोड कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 +msgid "Stopping supervisord: " +msgstr "supervisord रोक रहल अछि. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "असमर्थित '$selection' चयन निर्दिष्ट कएल गेल (arg 2)" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:133 /etc/rc.d/rc.sysinit~:127 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:127 +msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +msgstr "$key क'लेल असुरक्षित स्वामी" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr "असफल; कोनो कड़ी उपस्थित नहि. केबल जाँचू?" + +#: /etc/rc.d/init.d/moomps:30 +msgid "Starting moomps: " +msgstr "moomps आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 +msgid "Loading Firmware" +msgstr "फर्मवेयर भारित भए रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 +msgid "Starting liquidwar game server: " +msgstr "liquidwar गेम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 +msgid "Shutting down nsd services: " +msgstr "nsd सेवा बन्न कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/and:44 +msgid "Shutting down auto nice daemon:" +msgstr "auto nice डेमन केँ बन्न कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:74 +msgid "Stopping all running guests" +msgstr "सभटा कार्यशील आग्रह रोक रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 +msgid "Generating dropbear RSA host key: " +msgstr "dropbear RSA मेजखनान कुँजी जनन कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:35 +msgid "Starting Avahi daemon... " +msgstr "Avahi डेमान आरंभ कए रहल अछि... " + +#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:61 +msgid "Waiting for services to stop: " +msgstr "सेवा रोकबा क'लेल प्रतीक्षारत: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:61 +msgid "Stopping $desc ($prog): " +msgstr "$desc ($prog) रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 +msgid "Sending all processes the KILL signal..." +msgstr "सारी प्रक्रिया केँ KILL संकेत भेज रहल अछि..." + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:32 +msgid "Mounting GFS filesystems: " +msgstr "GFS फाइलसिस्टम आरोहित कए रहल अछि. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" +msgstr "प्रयोग: ifup-routes <जाल-युक्ति> [<उपनाम>]" + +#: /etc/rc.d/init.d/opensm:108 +msgid "Rescanning IB Subnet:" +msgstr "IB Subnet फेर स्कैन कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +msgstr "$ARPTABLES_CONFIG मे मोजुदा नियम केँ सहेज रहल अछि: " + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:35 +msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +msgstr "Avahi DNS डेमान आरंभ कए रहल अछि... " + +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:77 /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:275 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 /etc/rc.d/init.d/iprdump:90 /etc/rc.d/init.d/iprinit:88 /etc/rc.d/init.d/iprupdate:89 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:51 /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 /etc/rc.d/init.d/sendmail:167 /etc/rc.d/init.d/spampd:67 /etc/rc.d/init.d/ucarp:141 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:90 /etc/rc.d/init.d/wdaemon:92 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "YP मेप सर्वर केँ रोक रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:322 +msgid "Stopping $schedd_prog: " +msgstr "$schedd_prog केँ रोक रहल अछि: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739 +msgid "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range (valid: 0-128)" +msgstr "दिए गए '$testipv6addr_valid' पता पर उपसर्ग नमाइ रेंज क' बाहर अछि (वैध: 0-128)" + +#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42 +msgid "Stopping oki4daemon: " +msgstr "oki4डेमन केँ रोक रहल अछि: " + +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:86 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:277 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल चलि रहल नहि अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:68 +msgid "program or service status is unknown" +msgstr "प्रोग्राम अथवा सेवा स्थिति अज्ञात अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33 /etc/rc.d/init.d/krb524:32 +msgid "Error. Default principal database does not exist." +msgstr "त्रुटि. पूर्वनिर्धारित मुख्य डाटाबेस मोजुद नहि अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:47 +msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +msgstr "$prog: समय सर्वर सँ तुल्यकालिक भए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 +msgid "Stray lockfile present; removing it." +msgstr "स्ट्रै लाकफाइल मोजुद ; एकरा निकाल रहल अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:113 +msgid "$file is not owned by \"$user\"" +msgstr "$file क' स्वामित्व \"$user\" क' पास नहि अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:43 +msgid "Starting $prog for $site: " +msgstr "$site क' लेल $prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:66 +msgid "Starting $type $name: " +msgstr "$type $name आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 +msgid "Stopping disk encryption: " +msgstr "डिस्क गोपन रोक रहल अछि: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:123 +msgid "Reloading ${NAME}" +msgstr "${NAME} फेर लोड कए रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 +msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "वीडियो डिस्क रिकार्डर ($prog) आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:412 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} केँ रोकल गेल अछि" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "$PARENTCONFIG विन्यास फाइल गुम गई अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:52 +msgid "Stopping puppetmaster: " +msgstr "पपेटमास्टर रोक रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:78 +msgid "Starting ltsp-$prog: " +msgstr "ltsp-$prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84 +msgid "DSA key generation" +msgstr "DSA कुँजी जनन" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:161 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +msgstr "" +"प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +"condrestart|condstop}" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 +msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +msgstr "xen blktapctrl डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 +msgid "Starting Wesnoth game server: " +msgstr "Wesnoth गैम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:64 +msgid "$prog stop" +msgstr "$prog stop" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44 +msgid "Stopping YP server services: " +msgstr "YP सर्वर सेवा केँ रोक जाए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR क' MAC पता केँ हल नहि कए सकैत अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:159 +msgid "On the next boot fsck will be skipped." +msgstr "अगले बूट पर fsck केँ छोड देल जएताह." + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775 /etc/rc.d/rc.sysinit~:798 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:798 +msgid "Enabling local swap partitions: " +msgstr "स्थानीय स्वैप विभाजन सक्रिय कए रहल अछि. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:236 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} केँ चालू करब मे असफल." + +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 +msgid "Starting xenner daemons" +msgstr "xenner डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:78 +msgid "Saving mixer settings" +msgstr "मिक्सर जमावटों केँ सुरक्षित कए रहल अछि" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "'sit0' टनल युक्ति क' सक्रिय कएनाइ काम नहि कएल" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 +msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +msgstr "मासिक स्माल्ट चेकइन सक्रिय कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:84 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload}" + +#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:32 +msgid "Starting Bluetooth services:" +msgstr "Bluetooth सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:260 /etc/rc.d/rc.sysinit~:252 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:252 +msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." +msgstr "\t\tअंतःक्रियात्मक प्रारंभण मे प्रवेश क' लेल 'I' दबाउ." + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74 +msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +msgstr "SSH2 DSA मेजखनान कुँजी केँ जनित कए रहल अछि:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "युक्ति ${DEVICE} क' लेल कर्नल मे कोनो 802.1Q VLAN समर्थन उपलब्ध नहि अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 +msgid "Stopping $display_name: " +msgstr "$display_name केँ रोक रहल अछि. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 +msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" +msgstr "/usr/sbin/dip जीवंत अथवा निस्पादित नहि अछि" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:716 /etc/rc.d/rc.sysinit~:739 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:739 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "${HOSTNAME} मेजखनाननाम केँ पुनःजमा रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 +msgid "Checking network-attached filesystems" +msgstr "संजाल सँ जुड़ा फाइल सिस्टम जाँच रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111 +msgid "Unmounting SMB filesystems: " +msgstr "SMB फाइल सिस्टम केँ अनारोहित कए रहल अछि:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660 +msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6 gateway' (arg 2)" + +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 +msgid "Starting Xpilot game server: " +msgstr "Xpilot गेम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 +msgid "Starting argus: " +msgstr "argus आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:152 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" +msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:68 +msgid "Services are stopped." +msgstr "सेवा रोकल गेल अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 +msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +msgstr "प्रयोग: killproc {program} [signal]" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:319 /etc/rc.d/rc.sysinit~:319 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:319 +msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "मेजखनाननाम${HOSTNAME} केँ जमा रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40 +msgid "Starting YP passwd service: " +msgstr "YP गुड़किल्ली सेवा आरंभ भए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/cman:644 /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:83 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|restart|status}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +msgstr "दोष: [ipv6_log] गुमा 'संदेश' (तर्क १)" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77 +msgid "$BASENAME already running." +msgstr "$BASENAME पहिने सँ चलि रहल अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:157 +msgid "$prog dead but subsys locked" +msgstr "$prog मृत मुदा subsys तालित अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:84 +msgid "Saving random seed: " +msgstr "यादृच्छिक गति सहेज रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 +msgid "Loading ISDN modules" +msgstr "ISDN माड्यूल केँ भारित कए रहल अछि " + +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:228 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}" + +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55 +msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" +msgstr "$0: माइक्रोकोड युक्ति $DEVICE मोजुद नहि अछि?" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:649 /etc/rc.d/rc.sysinit~:659 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:659 +msgid "Mounting local filesystems: " +msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61 +msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." +msgstr " $PRIVOXY_CONF मिल नहि रहल अछि. बाहर जाए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:70 +msgid "Configured GFS2 mountpoints: " +msgstr "विन्यस्त GFS2 आरोहबिंदु: " + +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "कृपया सँजाल केँ '/sbin/service network restart' सँ पुनः आरंभ करू " + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:96 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21 +msgid "common address redundancy protocol daemon" +msgstr "साझा पता रिडेंडसी प्रोटोकाल डेमान" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit:582 /etc/rc.d/rc.sysinit~:72 /etc/rc.d/rc.sysinit~:391 /etc/rc.d/rc.sysinit~:592 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:72 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:391 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:592 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** जखन अहाँ शैल छोड़ब." + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:67 +msgid "Starting sm-client: " +msgstr "sm-client केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 +msgid "Starting $NAME: " +msgstr "$NAME आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 +msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +msgstr "${IPTABLES}: अतिरिक्त माडयूल भारित भए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:78 +msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: " +msgstr "HPI SNMP उप एजेंट डेमन केँ बन्न कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 +msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "प्रयोग: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 +msgid "Reloading $prog configuration: " +msgstr "$prog विन्यास फेर लोड कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 +msgid "Mounting CIFS filesystems: " +msgstr "CIFS फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि: " + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:107 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:96 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 /etc/rc.d/init.d/pand:69 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:84 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:88 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:80 /etc/rc.d/init.d/ypserv:75 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:62 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:40 +msgid "Starting rusers services: " +msgstr "rusers सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 +msgid "Active NFS mountpoints: " +msgstr "NFS आरोह बिंदु सक्रिय कए रहल अछि:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-MTU' (arg 2)" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:73 +msgid "Starting NFS daemon: " +msgstr "NFS डीमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "देल गेल '$addr' पता एकटा वैश्विक IPv4 नहि अछि (arg 1)" + +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 +msgid "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "" +"प्रयोग: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +"reload}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'चयन' (arg 2)" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 +msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified" +msgstr "" +"IPv6to4 विन्यास केँ संबंधित अंतरफलक पर, एकटा IPv4 पता अवश्य चाही अथवा नहि तँ निर्दिष्ट " +"कएल भेल" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 +msgid "Disabling nightly apt update: " +msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन केँ निष्क्रिय कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:63 /etc/rc.d/init.d/ospfd:63 +msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "प्रयोग: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:55 +msgid "Starting NFS services: " +msgstr "NFS सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +msgstr "" +"प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" +"running|update}" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 +msgid "Setting network parameters... " +msgstr "संजाल पैरामीटर केँ जमा रहल अछि... " + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 +msgid "Starting HAL daemon: " +msgstr "HAL डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit~:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "*** /etc/selinux/config संकेत करैत अछि जे अहाँ लेबलिंग दस्ती रूप सँ ठीक कएनाइ चाहैत छी" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:25 +msgid "Starting SCSI target daemon: " +msgstr "SCSI लक्ष्य डेमान केँ आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:50 +msgid "/proc entries were fixed" +msgstr "/proc प्रविष्टि सही कएल गेल" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:208 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +msgstr "" +"प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload|initdb}" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10 /etc/rc.d/init.d/stinit:18 +msgid "Usage: $0 {start}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "टनल युक्ति '$device' निर्माण काम नहि कएल" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-gateway' (arg 2)" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:80 /etc/rc.d/rc.sysinit:566 /etc/rc.d/rc.sysinit:589 /etc/rc.d/rc.sysinit~:76 /etc/rc.d/rc.sysinit~:574 /etc/rc.d/rc.sysinit~:599 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:76 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:574 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:599 +msgid "Unmounting file systems" +msgstr "फाइल सिस्टम अनारोहित केँ कए रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:43 +msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +msgstr "NTP सर्वर $ntpstep अथवा $ntpconf मे निर्दिष्ट नहि अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:56 +msgid "(not starting, no services registered)" +msgstr "(आरंभ नहि, कोनो सेवा पंजीकृत नहि)" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40 /etc/rc.d/init.d/ospfd:40 /etc/rc.d/init.d/ripd:40 /etc/rc.d/init.d/ripngd:40 /etc/rc.d/init.d/zebra:40 +msgid "Shutting down $PROG: " +msgstr "$PROG केँ बन्न कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 +msgid "Netlabel is stopped." +msgstr "नेटलेबल केँ रोकल गेल अछि" + +#: /sbin/service:64 +msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +msgstr "${SERVICE}: अपरिचित सेवा" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "'$device' युक्ति मोजुद नहि अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:99 +msgid "Stopping $type $name: " +msgstr "$type $name रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166 +msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgstr "बेसी जानकारी क'लेल $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist केँ देखू." + +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 +msgid "Starting $SERVICE: " +msgstr "$SERVICE सेवा आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit~:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123 +msgid "INSECURE MODE FOR $key" +msgstr "INSECURE MODE FOR $key" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 +msgid "Loading new virus-database: " +msgstr "नव वायरस डाटाबेस लोड कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 +msgid "Stopping Crossfire game server: " +msgstr "क्रासफायर गेम सर्वर रोक रहल अछि. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "dev '$device' पर IPv6 address '$address' जोड़ नहि सकैत" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'युक्ति' (arg 1)" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36 +msgid "Shutting down process accounting: " +msgstr "लेखांकन प्रक्रिया केँ बन्न कए रहल अछि:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "${DEVNAME} क' लेल ifup-ppp बाहर जाए रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:71 +msgid "Reloading $PROG: " +msgstr "$PROG फेर लोड कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39 +msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "हार्ड डिस्क तापमान नियंत्रक डेमान आरंभ भए रहल अछि ($prog): " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "दी गई पिडफाइल '$pidfile' मोजुद नहि अछि. radvd केँ ट्रिगर नहि भेज सकैत अछि" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "चेतावनीः सरंक्षित 'rawip' क' उपयोग करब सँ कड़ी IPv6 क' समर्थन नहि करैत अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:47 +msgid "Please stand by while rebooting the system..." +msgstr "कृपया ठहरें, सिस्टम रीबूट कए रहल अछि..." + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:49 +msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +msgstr "Avahi DNS डेमान बन्न रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 +msgid "Stopping yum-updatesd: " +msgstr "yum-updatesd रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:24 +msgid "Shutting down DAAP server: " +msgstr "DAAP सर्वर बन्न कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:66 +msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +msgstr "पाठक क'लेल घटना जोड़ने/अलग करब क'लेल प्रतीक्षा रत अछि..." + +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:100 +msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "प्रयोग: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 +msgid "$prog flush" +msgstr "$prog फ्लश" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:65 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:65 +msgid "$base reload" +msgstr "$base रिलोड" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 +msgid "Starting $prog for $ez_name: " +msgstr "$prog $ez_name क'लेल आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:67 +msgid "Starting up CIM server: " +msgstr "CIM सर्वर आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 +msgid "Starting CallWeaver: " +msgstr "CallWeaver आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:51 +msgid "Stopping rstat services: " +msgstr "rstat सेवा केँ रोक रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 +msgid "PASSED" +msgstr "सफल" + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 +msgid "Restarting $prog:" +msgstr "$prog केँ पुनःआरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 +msgid "Stopping liquidwar game server: " +msgstr "liquidwar गेम सर्वर रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:100 +msgid "Shutting down ltsp-$prog: " +msgstr "ltsp-$prog केँ बन्न कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 +msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +msgstr "ipmi_poweroff चालक रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 +msgid "qemu binary format handlers are not registered." +msgstr "केमू द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत नहि अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36 +msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +msgstr "SSH1 RSA मेजखनान कुँजी केँ जनित कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731 +msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" +msgstr "देल गेल '$testipv6addr_valid' पता क' लेल उपसर्ग नमाइ अनुपस्थित" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:40 +msgid "Starting xenstored daemon: " +msgstr "xenstored डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83 /etc/rc.d/init.d/ntpd:86 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" + +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:154 +msgid "stale lock files may be present in $directory" +msgstr "$directory मे स्टेल लाक फाइल मोजुद भए सकैत अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197 +msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +msgstr "${IP6TABLES}: अतिरिक्त माडयूल भारित भए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:96 +msgid "Turning off swap: " +msgstr "स्वेप केँ बन्न कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60 +msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." +msgstr "$PRIVOXY_BIN नहि मिल रहल अछि. बाहर जाए रहल अछि." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd मे ट्रिगर भेजने क' लेल '$reason' असमर्थित कारण" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "$FILE मे त्रुटि: ipaddr $IPADDR केँ पहिने सँ $ipseen मे देख गेल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537 +msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 +msgid "Shutting down ${prog_base}:" +msgstr "${prog_base} केँ बन्न कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:71 +msgid "Stopping INNWatch service: " +msgstr "INNWatch सेवा केँ रोक रहल अछि:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd (नीक जहिना ) संस्थापित नहि अछि. ट्रिगरिंग विफल" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:99 +msgid "Stopping asterisk: " +msgstr "asterisk रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 +msgid "Stopping Xpilot game server: " +msgstr "Xpilot गेम सर्वर रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:75 /etc/rc.d/init.d/xenstored:78 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 +msgid "Starting YP server services: " +msgstr "YP सर्वर सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:89 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:73 /etc/rc.d/rc.sysinit~:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "*** चेतावनी -- SELinux ${SELINUXTYPE} नीति पुनर्लेवल जरूरी अछि. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "दी गई IPv6 पूर्वनिर्धारित युक्ति '$device' केँ एकटा स्पष्ट नेक्सटहाप चाही" + +#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:36 +msgid "Starting $prog:" +msgstr "$prog आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:50 +msgid "Starting NFS statd: " +msgstr "NFS statd केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:277 +msgid "Starting $master_prog: " +msgstr "$master_prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:216 +msgid "Force-reload not supported." +msgstr "जखनरदस्ती रिलोड समर्थित नहि अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:60 /etc/rc.d/init.d/innd:62 +msgid "innd shutdown" +msgstr "innd शटडाउन" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:64 /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 +msgid "domain not found" +msgstr "डोमेन नहि भेटल" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd मोजुद नहि अछि अथवा ई $DEVICE क' लेल निस्पादनीय नहि अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 +msgid "denyhosts cron service is enabled." +msgstr "डिनाईहोस्ट क्रान सेवा सक्रिय अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 +msgid "Reloading ${NAME}: " +msgstr "${NAME} केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:78 +msgid "Reloading exim:" +msgstr "exim केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:113 +msgid "Cannot start $prog: SELinux not enabled" +msgstr "$prog आरंभ नहि कए सकैत अछि. SELinux सक्रिय नहि अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:403 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} मृत मुदा pid फाइल जीवंत अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 +msgid "Shutting down restorecond: " +msgstr "restorecond बन्न कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:66 +msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +msgstr "प्रोग्राम मृत अछि आओर /var/lock लाक फाइल मोजुद अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:148 /etc/rc.d/init.d/ndbd:107 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:112 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" +msgstr "प्रयोग:$0 {start|stop|status|condrestart|restart}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "${DEVICE} क' लेल ifup-ppp जीवंत अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:117 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/openais:20 +msgid "Starting OpenAIS daemon ($prog): " +msgstr "OpenAIS daemon ($prog) डेमान आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:72 +msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +msgstr "$prog डेमन विन्यास क' पुनःभरण भए रहल अछि: " + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:34 +msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +msgstr "Qpid AMQP डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 +msgid "Starting $progname: " +msgstr "$progname केँ आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 +msgid "Moodle cron job is disabled." +msgstr "Moodle क्रान कार्य निष्क्रिय अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 +msgid "Wine binary format handlers are not registered." +msgstr "वाइन द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत नहि अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:158 /etc/rc.d/init.d/nfslock:105 +msgid "start" +msgstr "आरंभ" + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:32 +msgid "Mounting GFS2 filesystems: " +msgstr "GFS2 फाइलसिस्टम आरोहित कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:66 +msgid "Updating RPMS in group $group: " +msgstr "RPMS केँ $group समूह मे अद्यतन कए रहल अछि. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:132 +msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" +msgstr "चेतावनी: REORDER_HDR on ${DEVICE} केँ निष्क्रिय करब मे vconfig समर्थ नहि अछि" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "IPv6 गुप्त विधि '$IPV6_PRIVACY' सक्रिय नहि कए रहल अछि. कर्नेल क'लेल समर्थित नहि" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:35 +msgid "Starting iSCSI daemon: " +msgstr "iSCSI डेमान केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:60 +msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +msgstr "${desc} (${prog}) बन्न कए रहल अछि. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified" +msgstr "" +"देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित गेटवे '$address' लिंक लोकल अछि. मुदा कोनो स्कोप आओर गेटवे युक्ति " +"निर्दिष्ट नहि अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 +msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल डेमान ($prog) रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:32 +msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +msgstr "अविन्यस्त: $prog, /etc/gkrellmd.conf नहि भेटल" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 +msgid "Stopping denyhosts: " +msgstr "denyhosts रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:120 +msgid "$0: error: insufficient privileges" +msgstr "$0: त्रुटि: अपर्याप्त अधिकार" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:767 /etc/rc.d/rc.sysinit~:790 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:790 +msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +msgstr "/etc/fstab स्वैप सक्रिय कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:54 /etc/rc.d/rc.sysinit~:51 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:51 +msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +msgstr "*** सिस्टम पुनर्प्राप्ति क'लेल सुरक्षा पुनर्बलन रोक रहल अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/network:251 +msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " +msgstr "IPv4 पैकेट अग्रसारण केँ असमर्थ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 +msgid "Stopping $progname: " +msgstr "$progname केँ रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:38 +msgid "Shutting down network plug daemon: " +msgstr "नेटवर्क प्लग डेमन केँ बन्न कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:51 +msgid "Starting postfix: " +msgstr "postfix शुरू कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 +msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +msgstr "vbi प्राक्सी डेमन रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:49 +msgid "Starting up APM daemon: " +msgstr "APM डेमान केँ आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 +msgid "Unloading ISDN modules" +msgstr "ISDN मोड्यूल अभारित भए रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:182 /etc/rc.d/rc.sysinit~:174 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:174 +msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +msgstr "$dst: हैश विकल्प क'लेल कोनो मान नहि अछि. छोड़ रहल अछि" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel" +msgstr "वैश्विक IPv6 अग्रसारण विन्यास मे सक्रिय अछि, मुदा कर्नेल मे वर्तमान मे सक्रिय नहि अछि" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or isn't executable" +msgstr "" +"त्रुटि: [ipv6_log] Syslog चुनल गेल अछि. मुदा 'logger' मोजुद नहि अछि अथवा निष्पादनीय नहि " +"अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:166 +msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +msgstr "प्रयोग: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 +msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +msgstr "imapproxy डेमान शुरू कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:100 /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 /etc/rc.d/init.d/xend:92 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" + +#: /etc/rc.d/init.d/sagator:40 +msgid "Stopping $name: " +msgstr "$name रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/network:83 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "कर्नल मे कोनो 802.1Q VLAN समर्थन उपलब्ध नहि अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:100 +msgid "CIM server is not running" +msgstr "CIM सर्वर नहि चलि रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:76 /etc/rc.d/init.d/lcdproc:75 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:45 +msgid "Stopping puppet: " +msgstr "puppet रोक रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:539 +msgid "nN" +msgstr "nN" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538 +msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 +msgid "Starting fail2ban: " +msgstr "fail2ban केँ आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165 +msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +msgstr "PostgreSQL क' प्रयोग करब क' पहिने अहाँकेँ आंकड़ा प्रारूप केँ उन्नत बनाबैक जरूरत हाएत." + +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:21 +msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +msgstr "Avahi एंट्रापी डेमान आरंभ कए रहल अछि... " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:618 /etc/rc.d/rc.sysinit~:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628 +msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +msgstr "पढ़ि-लिखि प्रकार मे रूट फाइल सिस्टम केँ पुनःआरोहित कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:53 +msgid "$prog start" +msgstr "$prog आरंभ" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "दोष अछि $FILE में: IPADDR_START आओर IPADDR_END सहमत नहि" + +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 +msgid "Unmounting $mountpoint:" +msgstr "$mountpoint अनारोहित कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 +msgid "Nightly yum update is enabled." +msgstr "नाइटली yum अद्यतन सक्रिय अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:86 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:55 +msgid "Syncing hardware clock to system time" +msgstr "हार्डवेयर घड़ी केँ सिस्टम समय मे तुल्यकालिक कए रहल अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96 +msgid "Configuration file or keys are invalid" +msgstr "फाइल विन्यास अथवा कुँजी अनुचित अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:168 +msgid "Checking for $prog daemon: " +msgstr "$prog डेमन जाँच रहल अछि. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112 +msgid "DEBUG " +msgstr "दोषमार्जन " + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:92 /etc/rc.d/init.d/gfs2:91 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 /etc/rc.d/init.d/netfs:171 /etc/rc.d/init.d/network:281 /etc/rc.d/init.d/scsi_reserve:261 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:94 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785 +msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" +msgstr "देल गेल IPv4 पता क' खंड $c '$testipv4addr_valid' रेंज क' बाहर अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 +msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "allow_ypbind SELinux बूलियन चालू कए रहल अछि" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 <net-device>" +msgstr "प्रयोग: $0 <net-device>" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88 +msgid "Avahi daemon is running" +msgstr "अवाही डेमान चलि रहल अछि..." + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:42 +msgid "Starting acpi daemon: " +msgstr "acpi डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 +msgid "Mounting SMB filesystems: " +msgstr "SMB फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131 +msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +msgstr "${IP6TABLES}: $policy नीति केँ श्रृंखला जमा रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:96 /etc/rc.d/rc.sysinit:569 /etc/rc.d/rc.sysinit:592 /etc/rc.d/rc.sysinit~:79 /etc/rc.d/rc.sysinit~:91 /etc/rc.d/rc.sysinit~:577 /etc/rc.d/rc.sysinit~:602 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:79 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:91 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:577 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:602 +msgid "Automatic reboot in progress." +msgstr "स्वतःरीबूट प्रगति मे अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46 +msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "allow_ypbind SELinux बूलियन बन्न कए रहल अछि" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199 +msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "उपयोगिता 'sysctl' (संकुल: procps) मोजुद नहि अछि अथवा निष्पादनीय नहि अछि - रोकू" + +#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32 +msgid "Starting oki4daemon: " +msgstr "oki4daemon केँ आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:515 /etc/rc.d/init.d/functions:515 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल माड्यूल लोड कएल नहि अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 +msgid "Enabling nightly apt update: " +msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन केँ सक्रिय कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:103 +msgid "reloading sm-client: " +msgstr "sm-client केँ अधिभारित कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 +msgid "Registering binary handler for qemu applications" +msgstr "qemu अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक पंजीकृत कए रहल अछि" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "टनल युक्ति '$device' क' पोषण काम नहि कएल" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54 +msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" +msgstr "$LINESPEED क' $MODEMPORT पर $DEVICE क' लेल dip आरंभ कएल गेल" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 +msgid "/proc filesystem unavailable" +msgstr "/proc फाइल सिस्टम अनुपलब्ध अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:97 +msgid "Starting NFS mountd: " +msgstr "NFS mountd आरंभ कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:391 /etc/rc.d/init.d/functions:399 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) चलि रहल अछि..." + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 +msgid "Enabling denyhosts cron service: " +msgstr "denyhosts क्रान सक्रिय कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:49 +msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): " +msgstr "GFS2 फाइलसिस्टम (lazy) केँ अनारोहित कए रहल अछि. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd जीवंत अथवा निस्पादित नहि अछि" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:115 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:115 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 +msgid "Moodle cron job is enabled." +msgstr "मूडल क्रान सेवा सक्रिय अछि." + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 +msgid "Starting yum-updatesd: " +msgstr "yum-updatesd आरंभ कए रहल अछि. " + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 +msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल नियम केँ लागू कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 +msgid "Mounting NCP filesystems: " +msgstr "NCP फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि:" + +#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:34 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 /etc/rc.d/init.d/atd:36 /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:73 /etc/rc.d/init.d/autogroup:56 /etc/rc.d/init.d/autohome:56 /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 /etc/rc.d/init.d/collectl:41 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101 /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/cups:67 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 /etc/rc.d/init.d/dovecot:54 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:65 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/i8k:60 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:65 /etc/rc.d/init.d/kadmin:50 /etc/rc.d/init.d/keepalived:30 /etc/rc.d/init.d/kerneloops:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:33 /etc/rc.d/init.d/krb524:44 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:36 /etc/rc.d/init.d/ldap:190 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:63 /etc/rc.d/init.d/memcached:49 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mysqld:105 /etc/rc.d/init.d/mysqld:109 /etc/rc.d/init.d/mysqld:112 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116 /etc/rc.d/init.d/ndbd:69 /etc/rc.d/init.d/ndbd:71 /etc/rc.d/init.d/ndbd:75 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:74 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:76 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:80 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 /etc/rc.d/init.d/ngircd:27 /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:137 /etc/rc.d/init.d/openhpid:149 /etc/rc.d/init.d/openser:32 /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 /etc/rc.d/init.d/portreserve:62 /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 /etc/rc.d/init.d/psad:81 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/racoon:30 /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:55 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45 /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:119 /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:314 /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:51 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:102 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:101 /etc/rc.d/init.d/thttpd:40 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 /etc/rc.d/init.d/tor:45 /etc/rc.d/init.d/ucarp:100 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/wdaemon:51 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:83 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 +msgid "Stopping $prog: " +msgstr "$prog केँ रोक रहल अछि: " + +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:28 +msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +msgstr "आडियो एंट्रापी डेमन केँ बन्न कए रहल अछि. " + |