diff options
-rw-r--r-- | po/fr.po | 830 |
1 files changed, 136 insertions, 694 deletions
@@ -1,5 +1,4 @@ # translation of initscripts.master.fr.po to French -# translation of initscripts.HEAD.po to # Audrey Simons <asimons@redhat.com>, 2003, 2004, 2006. # Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>, 2006. # Alain PORTAL <aportal@univ-montp2.fr>, 2007. @@ -7,17 +6,19 @@ # Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2006, 2007, 2008, 2009. # Corina Roe <croe@redhat.com>, 2008. # Thomas Canniot <thomas.canniot@mrtomlinux.org>, 2009. +# Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2009. +# translation of initscripts.HEAD.po to msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts.master.fr\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-16 21:04+0200\n" -"Last-Translator: Thomas Canniot <thomas.canniot@mrtomlinux.org>\n" -"Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-28 15:32+1000\n" +"Last-Translator: Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 @@ -99,8 +100,7 @@ msgstr "Impossible de configurer les paramètres 802.1Q VLAN." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:79 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "Le périphérique $alias n'étant pas présent, l'initialisation de ${DEVICE} " "sera retardée." @@ -156,9 +156,8 @@ msgstr "pas de dictionnaires installé" # /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 # /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54 #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:115 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 @@ -222,8 +221,7 @@ msgstr "Démarrage de vncserver" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" -"L'adresse du serveur n'est pas spécifiée dans /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "L'adresse du serveur n'est pas spécifiée dans /etc/sysconfig/netconsole" # /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 # /etc/rc.d/init.d/squid:145 @@ -408,9 +406,8 @@ msgstr "Démarrage de Shorewall : " # /etc/rc.d/rc.sysinit:562 #: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:175 -#, fuzzy msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... " -msgstr "Vérification des quotas des systèmes de fichiers locaux : " +msgstr "Vérification du montage de système de fichiers Oprofile... " # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 # /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -482,18 +479,16 @@ msgstr "Arrêt du bus de messages du système : " # /etc/rc.d/init.d/gated:85 #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:134 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "" -"Syntaxe : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "Syntaxe : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" # /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 #: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 msgid "Reloading nsca: " -msgstr "Rechargement de nsca: " +msgstr "Rechargement de nsca : " #: /etc/rc.d/init.d/radvd:43 -#, fuzzy msgid "Insufficient privilege" -msgstr "$0: erreur: privilèges insuffisants" +msgstr "Privilèges insuffisants" #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 msgid "Disabling nightly yum update: " @@ -525,10 +520,8 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/named:117 #: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|status|force-reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" # /etc/rc.d/rc.sysinit:647 #: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 @@ -559,7 +552,7 @@ msgstr "La mise à jour nocturne par yum a été désactivée." #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" +msgstr "Redémarrage des événements udev en échec" # /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 @@ -591,8 +584,7 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:51 msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service." -msgstr "" -"Cibles toujours en cours d'utilisation. Impossible d'arrêter le service." +msgstr "Cibles toujours en cours d'utilisation. Impossible d'arrêter le service." # /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 #: /etc/rc.d/init.d/icecast:45 @@ -639,15 +631,13 @@ msgstr "Arrêt de $desc ($prog) : " # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/pmud:25 -#, fuzzy msgid "Starting pmud daemon: " -msgstr "Démarrage du démon func : " +msgstr "Démarrage du démon pmud : " # /etc/rc.d/init.d/smb:77 #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:84 -#, fuzzy msgid "Reloading syslog-ng: " -msgstr "Rechargement du fichier syslog-ng.conf : " +msgstr "Rechargement du fichier syslog-ng : " # /etc/rc.d/init.d/syslog:44 #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 @@ -746,7 +736,7 @@ msgstr "Démarrage du moteur de cluster Corosync ($prog) : " #: /etc/rc.d/init.d/clement:103 msgid "Start freshclam" -msgstr "" +msgstr "Démarrage de freshclam" # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 # /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 @@ -931,9 +921,8 @@ msgstr "Démarrage du démon xenstored : " # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -#, fuzzy msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "Démarrage de ${prog} : " +msgstr "Démarrage de ${ifprog} : " # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 # /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 @@ -956,7 +945,7 @@ msgstr "Démarrage du pilote ipmi_watchdog : " #: /etc/rc.d/init.d/ktune:106 msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "" +msgstr "Application des paramètres sysctl ktune :" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:69 @@ -1006,12 +995,11 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NCP : " # /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69 # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 #: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:323 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"Utilisation : $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" # /etc/rc.d/init.d/functions:272 @@ -1105,9 +1093,8 @@ msgstr "Arrêt du chiffrement du disque pour $dst : " # /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 # /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 #: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -#, fuzzy msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "Arrêt de $prog : " +msgstr "Arrêt de rfcomm : " # /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61 #: /etc/rc.d/init.d/functions:131 @@ -1136,9 +1123,8 @@ msgstr "Arrêt de greylistd : " # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -#, fuzzy msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "Arrêt du démon xend : " +msgstr "Arrêt du démon OpenSCADA : " # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/perlbal:29 @@ -1356,9 +1342,8 @@ msgstr "pppd démarré pour ${DEVNAME} sur ${MODEMPORT} à ${LINESPEED}" # /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69 # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 #: /etc/rc.d/init.d/dcbd:246 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" # /etc/rc.d/init.d/apmd:36 #: /etc/rc.d/init.d/apmd:59 @@ -1383,8 +1368,7 @@ msgstr "Arrêt du démon APM : " #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" @@ -1484,8 +1468,8 @@ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " msgstr "Démarrage de l'ordonnanceur de compilation distribué : " #: /etc/rc.d/init.d/ktune:200 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" +msgid "Current elevator stettings:" +msgstr "Paramètres actuels de l'ascenseur :" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 msgid "parse error" @@ -1529,8 +1513,7 @@ msgstr "Périphériques bloc de réseau actifs : " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" -"Le périphérique IPv6 par défaut « $device » n'existe pas ou n'est pas activé" +msgstr "Le périphérique IPv6 par défaut « $device » n'existe pas ou n'est pas activé" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 @@ -1562,9 +1545,8 @@ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" # /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 # /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 #: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:50 -#, fuzzy msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "Arrêt de postfix : " +msgstr "Arrêt de pkcsslotd :" # /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 # /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 @@ -1588,13 +1570,12 @@ msgstr "Rechargement de $prog2: " # /etc/rc.d/init.d/named:117 #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:158 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|cyclelogs|online|offline|command}" msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline}" +"Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|cyclelogs|online|offline|command}" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:100 msgid "Disabling netconsole" @@ -1603,8 +1584,7 @@ msgstr "Désactivation de netconsole" # /etc/rc.d/init.d/crond:51 #: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "" -"pas de rechargement à cause d'une erreur de syntaxe dans la configuration" +msgstr "pas de rechargement à cause d'une erreur de syntaxe dans la configuration" #: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" @@ -1617,9 +1597,8 @@ msgstr "Reprise de l'écriture du journal :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205 #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -#, fuzzy msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "Impossible de lancer « $s »." +msgstr "Échec de l'arrêt de « $s ». " # /etc/rc.d/init.d/network:175 #: /etc/rc.d/init.d/network:262 @@ -1746,8 +1725,7 @@ msgstr "Démarrage du démon PC/SC smart card ($prog) : " # /etc/rc.d/init.d/iptables:167 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351 msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" -"Syntaxe : ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "Syntaxe : ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 # /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -1773,9 +1751,8 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -#, fuzzy msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "Démarrage de $prog pour $site : " +msgstr "Arrêt de $prog pour $file : " # /etc/rc.d/init.d/ups:66 #: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 @@ -1783,9 +1760,8 @@ msgid "Shutting down $NAME: " msgstr "Arrêt de $NAME : " #: /etc/rc.d/init.d/radvd:39 -#, fuzzy msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "Le fichier de configuration /etc/sysconfig/arptables est manquant" +msgstr "Le fichier de configuration /etc/radvd.conf est manquant" # /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 #: /etc/rc.d/init.d/functions:126 @@ -1818,9 +1794,8 @@ msgstr "Arrêt de smokeping : " # /etc/rc.d/init.d/named:32 #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:143 -#, fuzzy msgid "CTDB is already running" -msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution." +msgstr "CTDB est déjà en cours d'exécution" # /etc/rc.d/rc.sysinit:132 #: /etc/rc.d/init.d/i8k:26 @@ -1891,9 +1866,8 @@ msgid "Starting unbound: " msgstr "Démarrage de unbound : " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:69 -#, fuzzy msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Support du pont indisponible : brctl non trouvé" +msgstr "Prise en charge TAP indisponible : tunctl non trouvé" # /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 @@ -1927,7 +1901,7 @@ msgstr "Arrêt des quotas : " #: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "" +msgstr "Arrêt correct de l'ancien $prog : " # /etc/rc.d/init.d/iptables:60 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 @@ -1992,8 +1966,8 @@ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" msgstr "Sauvegarde des règles courantes dans $ARPTABLES_CONFIG" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:192 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "" +msgid "Current ktune sysctl stettings:" +msgstr "Paramètres sysctl ktune actuels :" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:42 @@ -2055,8 +2029,7 @@ msgstr "Réouverture du fichier journal $prog : " # /etc/rc.d/init.d/iptables:167 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:351 msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" -"Syntaxe : ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "Syntaxe : ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" # /etc/rc.d/init.d/crond:51 #: /etc/rc.d/init.d/atop:47 @@ -2094,9 +2067,8 @@ msgstr "Type de tunnel $TYPE invalide" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:30 -#, fuzzy msgid "Starting ZABBIX agent: " -msgstr "Démarrage du démon HAL : " +msgstr "Démarrage de l'agent ZABBIX : " # /etc/rc.d/init.d/halt:185 #: /etc/rc.d/init.d/halt:145 @@ -2230,9 +2202,8 @@ msgstr "$0 : configuration de ${1} non trouvée" # /etc/rc.d/init.d/syslog:30 #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:54 -#, fuzzy msgid "Starting syslog-ng: " -msgstr "Démarrage de l'enregistreur de journaux du système : " +msgstr "Démarrage de syslog-ng : " # /etc/rc.d/init.d/xinetd:76 #: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72 @@ -2244,11 +2215,9 @@ msgstr "Rechargement de la configuration : " msgid "found CRASH file, srv not started" msgstr "fichier CRASH trouvé, srv non démarré" -# /etc/rc.d/init.d/ups:32 #: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -#, fuzzy msgid "Preparing $PROG certificate: " -msgstr "Démarrage de $PROG : " +msgstr "Préparation du certificat $PROG : " # /etc/rc.d/init.d/netfs:117 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:124 @@ -2275,9 +2244,8 @@ msgstr "Points de montage NCP actifs : " # /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88 # /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77 #: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 # /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 @@ -2388,8 +2356,7 @@ msgstr "Redémarrage de puppet : " #: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" -"Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications qemu" +msgstr "Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications qemu" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88 msgid "Avahi daemon is not running" @@ -2412,9 +2379,8 @@ msgstr "${base} est mort mais subsys est verrouillé" #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:70 /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:76 #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:75 -#, fuzzy msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: " -msgstr "Le service $prog ne peut pas être rechargé : " +msgstr "Le service ${0##*/} ne supporte pas le rechargement : " # /etc/rc.d/init.d/named:32 #: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:21 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:46 @@ -2429,9 +2395,8 @@ msgstr "Démarrage des services rstat : " # /etc/rc.d/init.d/crond:51 #: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -#, fuzzy msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "Rechargement de la configuration de $prog : " +msgstr "Rechargement du fichier config de ${prog} : " # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60 # /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94 @@ -2699,7 +2664,7 @@ msgstr "Démarrage de RPC idmapd : " #: /etc/rc.d/init.d/wine:24 msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Gestionnaire binaire pour les applications Windows déjà référencé" +msgstr "Gestionnaire de binaire pour les applications Windows déjà référencé" # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158 #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 @@ -2726,9 +2691,8 @@ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " msgstr "Arrêt de tous les pilotes ${MODULE_NAME} : " #: /etc/rc.d/init.d/ktune:110 -#, fuzzy msgid "$file: " -msgstr "$rcfile " +msgstr "$file : " # /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 # /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 @@ -2740,9 +2704,8 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 #: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -#, fuzzy msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE n'existe pas" +msgstr "$0 : /etc/sysconfig/ktune n'existe pas." # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 @@ -2814,8 +2777,7 @@ msgstr "${IP6TABLES} : Le pare-feu n'est pas configuré. " #: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:136 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 msgid "Monthly smolt check-in is disabled." @@ -2879,8 +2841,7 @@ msgstr "Rechargement du service NIS : " # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "L'acheminement de 6to4 et de RADVD IPv6 devrait être activé, mais il ne " "l'est pas." @@ -2963,9 +2924,8 @@ msgstr "Désactivation de la tâche cron de Moodle : " # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -#, fuzzy msgid "Starting dund: " -msgstr "Démarrage de Pound : " +msgstr "Démarrage de dund : " # /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 #: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 @@ -2992,9 +2952,8 @@ msgstr "Arrêt de ladvd : " # /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72 # /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 #: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -#, fuzzy msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "Utilisation : drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" # /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 @@ -3028,9 +2987,8 @@ msgstr "Démarrage du démon de compilation distribué : " # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -#, fuzzy msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "Démarrage du démon xend : " +msgstr "Démarrage du démon OpenSCADA : " # /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 @@ -3046,9 +3004,8 @@ msgstr "Démarrage du démon xend : " # /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30 # /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 #: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -#, fuzzy msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "Arrêt de $PROG : " +msgstr "Arrêt de $PROG :" # /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 @@ -3105,8 +3062,7 @@ msgstr "Activation de la mise à jour nocturne par yum : " #: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/uuidd:70 #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 #: /etc/rc.d/init.d/postfix:94 @@ -3124,9 +3080,8 @@ msgstr "Paramètre « adresse IPv4 » manquant (arg 1)" # /etc/rc.d/init.d/apmd:36 #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:40 -#, fuzzy msgid "Shutting down ZABBIX agent: " -msgstr "Arrêt du démon APM : " +msgstr "Arrêt de l'agent ZABBIX : " # /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 #: /etc/rc.d/init.d/openct:34 @@ -3408,9 +3363,8 @@ msgstr "Démarrage du client BitTorrent seed : " # /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 # /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 #: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -#, fuzzy msgid "Shutting down pand: " -msgstr "Arrêt de dund : " +msgstr "Arrêt de pand : " # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60 # /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94 @@ -3482,7 +3436,7 @@ msgstr "Une ancienne version du format de la base de données a été trouvée." #: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" +msgstr "Un problème est survenu, intervention manuelle requise, redémarrer ?" # /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 #: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 @@ -3548,9 +3502,8 @@ msgstr "Application des règles du pare-feu arptables : " # /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29 #: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:82 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart}" +msgstr "Utilisation : $prog {start|stop|restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 @@ -3745,14 +3698,12 @@ msgstr "Démarrage du serveur de jeu Crossfire : " # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:45 -#, fuzzy msgid "Shutting down ZABBIX server: " -msgstr "Arrêt du serveur CIM : " +msgstr "Arrêt du serveur ZABBIX : " #: /etc/rc.d/init.d/wine:37 msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" -"Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications Windows : " +msgstr "Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications Windows : " # /etc/rc.d/init.d/apmd:36 #: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 @@ -3774,8 +3725,7 @@ msgstr "La mise à jour mensuelle du profil Smolt est activée." # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" -"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale." +msgstr "L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 msgid "move passphrase file" @@ -3809,9 +3759,8 @@ msgstr "L'activation du périphérique tunnel « $device » n'a pas fonctionnà # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -#, fuzzy msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "Démarrage de $prog pour $site : " +msgstr "Démarrage de $prog pour $file : " # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 # /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -3864,8 +3813,7 @@ msgstr "Arrêt de ${prog} : " # /etc/rc.d/init.d/named:117 #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload||status|force-reload}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload||status|force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" @@ -3994,9 +3942,8 @@ msgstr "Démarrage de nsd : " # /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 # /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:46 -#, fuzzy msgid "Shutting down ZABBIX proxy: " -msgstr "Arrêt de $prog : " +msgstr "Arrêt du proxy ZABBIX : " # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:65 @@ -4088,7 +4035,7 @@ msgstr "Utilisez \"scandvb -o vdr\" du paquetage dvb-apps pour en créer un." #: /etc/rc.d/init.d/ktune:169 msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" +msgstr "Restauration de l'ascenseur ${KERNEL_ELEVATOR} : " # /etc/rc.d/init.d/netfs:129 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:140 @@ -4197,9 +4144,8 @@ msgstr "Démarrage du démon abrt : " # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -#, fuzzy msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "Démarrage de $master_prog : " +msgstr "Démarrage d'un nouveau master $prog : " # /etc/rc.d/rc.sysinit:571 #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:49 @@ -4211,12 +4157,12 @@ msgstr "Création du compte PostgreSQL : " # /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69 # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart} [<configfile.{yml|conf}>]" msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +"Utilisation : $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart} [<fichierconfig.{yml|conf}>]" # /etc/rc.d/init.d/vncserver:34 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:185 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 @@ -4444,9 +4390,8 @@ msgstr "statut $rc de $prog" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -#, fuzzy msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Arrêt du démon abrt : " +msgstr "Arrêt du démon Gadget : " #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" @@ -4509,9 +4454,8 @@ msgstr "$DAEMON n'est pas configuré." # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:24 -#, fuzzy msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "Démarrage de pand : " +msgstr "Démarrage de pkcsslotd : " # /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131 #: /etc/rc.d/init.d/network:69 @@ -4672,8 +4616,7 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/wine:26 msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" -"Enregistrement du gestionnaire binaire pour les applications Windows : " +msgstr "Enregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications Windows : " # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 # /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -4731,9 +4674,8 @@ msgstr "Démarrage du démon Gnokii SMS ($prog) : " # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -#, fuzzy msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Démarrage du démon abrt : " +msgstr "Démarrage du démon Gadget : " # /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281 # /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66 @@ -4759,9 +4701,8 @@ msgstr "Périphériques configurés : " # /etc/rc.d/init.d/innd:42 #: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -#, fuzzy msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "Arrêt du service INND (manière forte) : " +msgstr "Arrêt du service INND (PID introuvable, manière forte) : " # /etc/rc.d/init.d/innd:42 #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 @@ -4831,8 +4772,7 @@ msgstr "Rechargement de $desc ($prog) : " # /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88 # /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77 #: /etc/rc.d/init.d/smartd:119 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}" msgstr "" "Syntaxe : $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|" "status}" @@ -4840,8 +4780,7 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/named:117 #: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" -msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 @@ -4850,7 +4789,7 @@ msgstr "erreur dans $FILE : le périphérique ou ipaddr n'a pas été spécifià #: /etc/rc.d/init.d/ktune:117 msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST: " -msgstr "" +msgstr "Application des paramètres sysctl depuis $SYSCTL_POST : " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:748 @@ -4944,9 +4883,8 @@ msgstr "Démarrage de $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:36 -#, fuzzy msgid "Starting ZABBIX proxy: " -msgstr "Démarrage de $prog : " +msgstr "Démarrage du proxy ZABBIX : " #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:49 msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " @@ -4987,9 +4925,8 @@ msgstr "Démarrage de ${prog} : " # /etc/rc.d/init.d/ups:32 #: /etc/rc.d/init.d/dcbd:160 -#, fuzzy msgid "Starting $DCBD: " -msgstr "Démarrage de $ID : " +msgstr "Démarrage de $DCBD : " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:53 msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." @@ -4997,8 +4934,7 @@ msgstr "*** Lancer « setenforce 1 » pour réactiver." #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:50 msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" -"Erreur. Il semble qu'il s'agisse d'un serveur esclave, kpropd.acl trouvé" +msgstr "Erreur. Il semble qu'il s'agisse d'un serveur esclave, kpropd.acl trouvé" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 @@ -5052,9 +4988,8 @@ msgstr "Arrêt du moniteur de trafic réseau Bandwidthd : " # /etc/rc.d/init.d/ups:32 #: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -#, fuzzy msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "Démarrage de $PROG : " +msgstr "Préparation de la config de $PROG : " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 msgid "WARN " @@ -5201,9 +5136,8 @@ msgstr "Arrêt de unbound : " # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -#, fuzzy msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "Nettoyage de $prog : " +msgstr "Nettoyage des scripts systemtap : " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" @@ -5233,9 +5167,8 @@ msgstr "Impossible de créer un répertoire de cache ($CACHE_PATH)" # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -#, fuzzy msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "Démarrage de $prog pour $site : " +msgstr "Redémarrage de $prog pour $file : " # /etc/rc.d/init.d/autofs:246 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:127 /etc/rc.d/init.d/autofs:133 @@ -5244,10 +5177,8 @@ msgstr "$prog n'est pas en cours d'exécution" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas pour ${DEVICE}" +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas pour ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" @@ -5263,10 +5194,8 @@ msgstr "Arrêt du service YP passwd : " # /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 # /etc/rc.d/init.d/smb:109 #: /etc/rc.d/init.d/postfix:156 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 msgid "Adding udev persistent rules" @@ -5307,8 +5236,7 @@ msgstr "Rechargement du service ${NAME} : " # /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" -"*** Une erreur s'est produite pendant la vérification du système de fichiers." +msgstr "*** Une erreur s'est produite pendant la vérification du système de fichiers." # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 # /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -5375,7 +5303,7 @@ msgstr "Rechargement des démons Condor : " #: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:179 msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... " -msgstr "" +msgstr "Vérification de groupe/permission du système de fichiers Oprofile... " # /etc/rc.d/init.d/sshd:66 #: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 @@ -5555,12 +5483,11 @@ msgstr "le statut du programme ou du service est inconnu" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:188 msgid "ktune stettings are not applied." -msgstr "" +msgstr "Paramètres ktune non appliqués." #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:45 msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" -"Erreur. La base de données principale configurée par défaut n'existe pas." +msgstr "Erreur. La base de données principale configurée par défaut n'existe pas." # /etc/rc.d/init.d/ntpd:26 #: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:47 @@ -5756,9 +5683,8 @@ msgstr "Serveur de clés déjà installé" # /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -#, fuzzy msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Démarrage des services Bluetooth : " +msgstr "Activation des périphériques Bluetooth :" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" @@ -5822,9 +5748,8 @@ msgstr "L'activation du périphérique tunnel « sit0 » n'a pas fonctionné" # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -#, fuzzy msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "Démarrage de $prog : " +msgstr "Démarrage de rfcomm : " # /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29 #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:91 @@ -5844,7 +5769,7 @@ msgstr "\t\tAppuyez sur « I » pour accéder au démarrage interactif." #: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 msgid "clement stop" -msgstr "" +msgstr "arrêt de clement" # /etc/rc.d/init.d/sshd:66 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:89 @@ -5876,7 +5801,7 @@ msgstr "Arrêt de $display_name : " #: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:171 msgid "Check Oprofile driver loaded ... " -msgstr "" +msgstr "Vérification du chargement du pilote Oprofile... " # /etc/rc.d/rc.sysinit:600 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:742 @@ -5940,8 +5865,7 @@ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 #: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" # /etc/rc.d/init.d/functions:145 #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 @@ -5972,7 +5896,7 @@ msgstr "ERREUR : [ipv6_log] « message » manquant (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/clement:102 msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" +msgstr "Le démon freshclam N'est PAS en cours d'exécution (veuillez vérifier ceci)" # /etc/rc.d/init.d/named:32 #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77 @@ -6080,9 +6004,8 @@ msgstr "démon du protocole de redondance d'adresses communes" # /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57 #: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -#, fuzzy msgid "certs generation" -msgstr "génération de la clé" +msgstr "génération de certs" # /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:71 /etc/rc.d/rc.sysinit:402 @@ -6092,11 +6015,8 @@ msgstr "*** lorsque vous quittez le shell." # /etc/rc.d/init.d/named:117 #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:242 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload||status|force-reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" # /etc/rc.d/init.d/syslog:30 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:69 @@ -6132,9 +6052,8 @@ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/xinetd:76 #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:48 -#, fuzzy msgid "Checking Configuration: " -msgstr "Rechargement de la configuration : " +msgstr "Vérification de la configuration : " # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:15 @@ -6152,9 +6071,8 @@ msgid "Mounting CIFS filesystems: " msgstr "Montage des systèmes de fichiers CIFS : " #: /etc/rc.d/init.d/exim:38 -#, fuzzy msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "Génération de la clé de contrôle non liée et du certificat :" +msgstr "Génération du certificat exim : " # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60 # /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94 @@ -6192,9 +6110,8 @@ msgstr "Démarrage des services rusers : " # /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30 # /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -#, fuzzy msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "Compilation de $prog : " +msgstr "Compilation des scripts systemtap : " # /etc/rc.d/init.d/netfs:129 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:136 @@ -6288,9 +6205,8 @@ msgid "Starting SCSI target daemon: " msgstr "Démarrage du démon cible SCSI : " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -#, fuzzy msgid "No scripts exist." -msgstr "aucun script n'existe." +msgstr "Aucun script n'existe." #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:50 msgid "/proc entries were fixed" @@ -6361,8 +6277,7 @@ msgid "Stopping $type $name: " msgstr "Arrêt de $type $name : " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" "Lisez $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist pour plus " "d'informations." @@ -6407,8 +6322,7 @@ msgstr "Arrêt du serveur de jeu Crossfire : " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:391 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" -"Ne peut pas ajouter l'adresse IPv6 « $address » sur le périphérique « $device »" +msgstr "Ne peut pas ajouter l'adresse IPv6 « $address » sur le périphérique « $device »" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:408 @@ -6511,9 +6425,8 @@ msgstr "Arrêt du démon Avahi DNS : " # /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30 # /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:68 -#, fuzzy msgid "Stopping syslog-ng: " -msgstr "Arrêt de smokeping : " +msgstr "Arrêt de syslog-ng : " # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 #: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 @@ -6530,8 +6443,7 @@ msgstr "Attente des évènements attach/detach du lecteur..." # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 #: /etc/rc.d/init.d/apmd:100 msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" -"Syntaxe : apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "Syntaxe : apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:110 msgid "$prog flush" @@ -6543,9 +6455,8 @@ msgstr "$base reload" # /etc/rc.d/init.d/syslog:44 #: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -#, fuzzy msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Arrêt de sm-client : " +msgstr "Arrêt de amavisd-snmp-subagent : " # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:67 @@ -6591,8 +6502,7 @@ msgstr "RÉUSSI" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:31 msgid "Could not check for running PostgreSQL database." -msgstr "" -"Impossible de trouver une base de données PostgreSQL en cours d'exécution." +msgstr "Impossible de trouver une base de données PostgreSQL en cours d'exécution." # /etc/rc.d/init.d/xfs:81 #: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:66 /etc/rc.d/init.d/xfs:103 @@ -6676,13 +6586,11 @@ msgstr "Impossible de trouver $PRIVOXY_BIN, sortir." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1217 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" -"La raison « $reason » n'est pas reconnue pour l'envoi d'événements à radvd" +msgstr "La raison « $reason » n'est pas reconnue pour l'envoi d'événements à radvd" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" -"ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide « $level » (arg 2)" +msgstr "ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide « $level » (arg 2)" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 @@ -6754,9 +6662,8 @@ msgid "Generating chrony command key: " msgstr "Génération de la clé de commande chrony : " #: /etc/rc.d/init.d/dcbd:241 -#, fuzzy msgid "Reloading $DCBD is not supported: " -msgstr "$0 : Le rechargement n'est pas supporté" +msgstr "Le rechargement de $DCBD n'est pas pris en charge : " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1148 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" @@ -6900,8 +6807,7 @@ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" # /etc/rc.d/init.d/iptables:157 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246 msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "" -"${IP6TABLES} : Sauvegarde des règles du pare-feu dans $IP6TABLES_DATA : " +msgstr "${IP6TABLES} : Sauvegarde des règles du pare-feu dans $IP6TABLES_DATA : " # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 @@ -6915,9 +6821,8 @@ msgstr "Rechargement de la configuration du démon $prog : " # /etc/rc.d/init.d/crond:51 #: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -#, fuzzy msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "Rechargement de la configuration de $prog : " +msgstr "Rechargement du fichier config de ${prog} : " # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:52 @@ -6985,8 +6890,7 @@ msgstr "" "${DEVICE}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" "Impossible d'activer la méthode privée IPv6 « $IPV6_PRIVACY », non prise en " "charge par le noyau" @@ -7053,8 +6957,7 @@ msgstr "Activation des /etc/fstab swaps : " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" -"*** Désactivation du niveau de sécurité pour la restauration du système." +msgstr "*** Désactivation du niveau de sécurité pour la restauration du système." # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:69 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 @@ -7179,8 +7082,7 @@ msgstr "Démarrage du démon up-imapproxy: " #: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/gpm:131 #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 /etc/rc.d/init.d/xend:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" # /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 @@ -7201,19 +7103,17 @@ msgstr "Arrêt de $name : " # /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:35 -#, fuzzy msgid "Starting ZABBIX server: " -msgstr "Démarrage du serveur RADIUS : " +msgstr "Démarrage du serveur ZABBIX : " #: /etc/rc.d/init.d/ktune:139 msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" +msgstr "Application de l'ascenseur ${ELEVATOR} : " # /etc/rc.d/init.d/syslog:30 #: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -#, fuzzy msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Démarrage de sm-client : " +msgstr "Démarrage de amavisd-snmp-subagent : " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:100 msgid "CIM server is not running" @@ -7277,8 +7177,7 @@ msgstr "Démarrage de fail2ban : " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" -"Vous devez mettre à jour le format des données avant d'utiliser PostgreSQL." +msgstr "Vous devez mettre à jour le format des données avant d'utiliser PostgreSQL." # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 @@ -7324,7 +7223,7 @@ msgstr "NOTE " #: /etc/rc.d/init.d/ktune:125 msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" +msgstr "Restauration des paramètres sysctl sauvegardés : " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 msgid "DEBUG " @@ -7356,8 +7255,7 @@ msgstr "Démarrage du démon acpi : " #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39 msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" -"Démarrage du démon de contrôle de la température du disque dur ($prog) : " +msgstr "Démarrage du démon de contrôle de la température du disque dur ($prog) : " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131 msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " @@ -7370,9 +7268,8 @@ msgstr "${IP6TABLES} : Configuration des chaînes sur la politique $policy : " # /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 # /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 #: /etc/rc.d/init.d/dcbd:166 -#, fuzzy msgid "Shutting down $DCBD: " -msgstr "Arrêt de $prog : " +msgstr "Arrêt de $DCBD : " # /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:78 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:589 @@ -7412,9 +7309,8 @@ msgstr "${IP6TABLES} : Les modules du pare-feu ne sont pas chargés." # /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30 # /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 #: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -#, fuzzy msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "Arrêt de $prog : " +msgstr "Arrêt de ${ifprog} : " # /etc/rc.d/rc.sysinit:647 #: /etc/rc.d/init.d/apt:32 @@ -7428,7 +7324,7 @@ msgstr "Arrêt du service ctdbd : " #: /etc/rc.d/init.d/clement:87 msgid "conf addition" -msgstr "" +msgstr "ajout conf" # /etc/rc.d/init.d/xinetd:76 #: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 @@ -7442,7 +7338,7 @@ msgstr "redémarrage de sm-client : " #: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Enregistrement du gestionnaire binaire pour les applications qemu" +msgstr "Enregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications qemu" # /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 @@ -7487,7 +7383,6 @@ msgstr "Activation du service cron de denyhosts : " # /etc/rc.d/init.d/ups:32 #: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -#, fuzzy msgid "Starting $PROG:" msgstr "Démarrage de $PROG : " @@ -7514,8 +7409,7 @@ msgstr "Rechargement de smokeping : " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:124 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" -"Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 msgid "Moodle cron job is enabled." @@ -7663,457 +7557,5 @@ msgstr "Arrêt de $prog : " # /etc/rc.d/init.d/apmd:36 #: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Arrêt du démon d'Entropy audio : " - -#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" -#~ msgstr "" -#~ "Le paramètre de contrôle de suivi n'est pas valide « $fw_control » (arg 1)" - -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 -#~ msgid "" -#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" -#~ msgstr "" -#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE n'existe pas pour $DEVICE" - -# /etc/rc.d/rc.sysinit:132 -#~ msgid "Loading uinput module: " -#~ msgstr "Chargement du module uinput : " - -#~ msgid "" -#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use " -#~ "netfilter6 instead" -#~ msgstr "" -#~ "Le forwarding IPv6 par périphérique ne peut pas être controllé via sysctl " -#~ "- utilisez netfilter6 à la place" - -# /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -#~ msgid "Configured SMB mountpoints: " -#~ msgstr "Points de montage SMB configurés : " - -# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 -# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227 -# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104 -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}" -#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart}" - -# /etc/rc.d/init.d/netfs:133 -#~ msgid "Active SMB mountpoints: " -#~ msgstr "Points de montage SMB actifs : " - -# /etc/rc.d/init.d/apmd:26 -#~ msgid "Stopping $prog gracefully: " -#~ msgstr "Arrêt propre de $prog : " - -# /etc/rc.d/init.d/apmd:26 -#~ msgid "Reloading oki4daemon: " -#~ msgstr "Rechargement du démon oki4daemon : " - -#~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" -#~ msgstr "" -#~ "Le paramètre « $modequiet » pour le mode « silencieux » n'est pas valide " -#~ "(arg 2)" - -# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74 -# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115 -#~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}" -#~ msgstr "Syntaxe : thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}" - -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 -#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" -#~ msgstr "usr/sbin/dip n'existe pas ou n'est pas exécutable" - -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 -#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE" -#~ msgstr "usr/sbin/dip n'existe pas ou n'est pas exécutable pour $DEVICE" - -# /etc/rc.d/init.d/autofs:246 -#~ msgid "Service $prog not running." -#~ msgstr "Le service $prog n'est pas en cours d'exécution" - -# /etc/rc.d/init.d/named:117 -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload|configtest}" -#~ msgstr "" -#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" -#~ "force-reload|configtest}" - -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 -#~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" -#~ msgstr "" -#~ "L'adresse IPv4 fournie « $testipv4addr_valid » a un format incorrect." - -#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" -#~ msgstr "Le périphérique tunnel « sit0 » est toujours actif" - -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 -#~ msgid "" -#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" -#~ msgstr "" -#~ "L'utilitaire « ip » (paquetage : iproute) n'existe pas ou n'est pas " -#~ "exécutable - stop" - -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 -#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" -#~ msgstr "L'adresse IPv6 « $testipv6addr_valid » fournie n'est pas valide." - -# /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 -# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 -# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33 -# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54 -# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 -# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 -# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57 -# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 -# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58 -# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60 -# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 -# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30 -# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 -#~ msgid "Stopping moomps: " -#~ msgstr "Arrêt de moomps." - -#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" -#~ msgstr "Paramètre « contrôle du forwarding » manquant (arg 1)" - -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:34 -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:46 -#~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" -#~ msgstr "sortie de ifup-sl pour $DEVICE" - -# /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 -# /etc/rc.d/init.d/squid:145 -#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#~ msgstr "Syntaxe : boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 -# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 -# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 -# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 -# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 -# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39 -# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45 -# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 -# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 -# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 -# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 -# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 -# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35 -# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33 -# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 -# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 -# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 -# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 -# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 -# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57 -# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 -# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 -# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 -#~ msgid "Starting moomps: " -#~ msgstr "Démarrage de moomps: " - -#~ msgid "" -#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " -#~ "(valid: 0-128)" -#~ msgstr "" -#~ "La longueur du préfixe pour l'adresse donnée « $testipv6addr_valid » est " -#~ "hors limite (valide : 0-128)" - -# /etc/rc.d/init.d/apmd:26 -#~ msgid "Stopping oki4daemon: " -#~ msgstr "Arrêt du démon oki4daemon : " - -# /etc/rc.d/init.d/netfs:110 -#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: " -#~ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers SMB : " - -#~ msgid "$servicename is not running." -#~ msgstr "$servicename n'est pas en cours d'exécution." - -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 -#~ msgid "" -#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - " -#~ "stop" -#~ msgstr "" -#~ "L'utilitaire « sysctl » (paquetage : procps) n'existe pas ou n'est pas " -#~ "exécutable - stop" - -#~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" -#~ msgstr "" -#~ "La longueur du préfixe pour l'adresse fournie « $testipv6addr_valid^ » est " -#~ "manquante" - -#~ msgid "Force-reload not supported." -#~ msgstr "Le rechargement forcé n'est pas supporté." - -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 -#~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" -#~ msgstr "" -#~ "La partie $c de l'adresse IPv4 « $testipv4addr_valid » fournie est hors-" -#~ "limite" - -# /etc/rc.d/init.d/netfs:41 -#~ msgid "Mounting SMB filesystems: " -#~ msgstr "Montage des systèmes de fichiers SMB : " - -# /etc/rc.d/init.d/apmd:26 -#~ msgid "Starting oki4daemon: " -#~ msgstr "Démarrage du démon oki4daemon : " - -#~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" -#~ msgstr "" -#~ "dip a démarré pour le périphérique $DEVICE sur $MODEMPORT à $LINESPEED" - -# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76 -#~ msgid "Reloading Resource Configuration: " -#~ msgstr "Rechargement de la configuration des ressources : " - -# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 -# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 -# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 -# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 -# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 -# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39 -# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45 -# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 -# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 -# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 -# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 -# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 -# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35 -# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33 -# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 -# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 -# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 -# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 -# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 -# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57 -# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 -# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 -# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 -#~ msgid "Starting $schedd_prog: " -#~ msgstr "Démarrage de $schedd_prog : " - -#~ msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk." -#~ msgstr "Impossible d'éteindre iSCSI. Le root est sur un disque iSCSI." - -# /etc/rc.d/init.d/apmd:26 -#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: " -#~ msgstr "Arrêt du démon iSCSI : " - -# /etc/rc.d/init.d/netfs:129 -#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: " -#~ msgstr "Points de montage GFS2 actifs : " - -# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 -# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 -# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 -# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 -# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 -# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39 -# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45 -# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 -# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 -# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 -# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 -# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 -# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35 -# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33 -# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 -# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 -# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 -# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 -# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 -# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57 -# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 -# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 -# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 -#~ msgid "Starting disk encryption:" -#~ msgstr "Démarrage du chiffrement de disque : " - -# /etc/rc.d/init.d/named:117 -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -#~ "reload|cleardb [test][verbose]}" -#~ msgstr "" -#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|" -#~ "force-reload|cleardb [test][verbose]}" - -#~ msgid "Starting disk encryption using the RNG:" -#~ msgstr "Démarrage du chiffrement du disque utilisant le RNG : " - -# /etc/rc.d/init.d/innd:42 -#~ msgid "Stopping $DESC $NAME :" -#~ msgstr "Arrêt de $DESC $NAME :" - -# /etc/rc.d/init.d/netfs:97 -#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): " -#~ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers GFS (lent): " - -# /etc/rc.d/init.d/netfs:99 -#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: " -#~ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers GFS2 : " - -# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 -# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 -# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 -# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 -# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 -# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39 -# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45 -# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 -# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 -# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 -# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 -# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 -# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35 -# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33 -# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 -# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 -# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 -# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 -# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 -# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57 -# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 -# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 -# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 -#~ msgid "Starting nsd... " -#~ msgstr "Démarrage de nsd..." - -# /etc/rc.d/init.d/netfs:129 -#~ msgid "Active GFS mountpoints: " -#~ msgstr "Points de montage GFS actifs : " - -# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: " -#~ msgstr "Arrêt du service RPC $PROG : " - -# /etc/rc.d/init.d/ups:32 -#~ msgid "Starting $DESC $NAME :" -#~ msgstr "Démarrage de $DESC $NAME :" - -# /etc/rc.d/init.d/netfs:99 -#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: " -#~ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers GFS: " - -# /etc/rc.d/init.d/netfs:117 -#~ msgid "Configured GFS mountpoints: " -#~ msgstr "Points de montage GFS configurés : " - -# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 -#~ msgid "Waiting for services to stop: " -#~ msgstr "Attente de l'arrêt des services : " - -# /etc/rc.d/init.d/netfs:39 -#~ msgid "Mounting GFS filesystems: " -#~ msgstr "Montage des systèmes de fichiers GFS: " - -# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 -# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 -# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33 -# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54 -# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 -# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 -# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57 -# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 -# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58 -# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60 -# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 -# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30 -# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 -#~ msgid "Stopping $schedd_prog: " -#~ msgstr "Arrêt de $schedd_prog : " - -# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 -# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 -# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 -# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 -# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 -# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39 -# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45 -# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 -# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 -# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 -# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 -# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 -# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35 -# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33 -# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 -# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 -# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 -# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 -# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 -# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57 -# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 -# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 -# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 -#~ msgid "Starting ltsp-$prog: " -#~ msgstr "Démarrage de ltsp-$prog : " - -#~ msgid "Services are stopped." -#~ msgstr "Les services sont arrêtés." - -# /etc/rc.d/init.d/netfs:117 -#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: " -#~ msgstr "Points de montage GFS2 configurés : " - -# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 -# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 -# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 -# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 -# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 -# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: " -#~ msgstr "Arrêt de ltsp-$prog : " - -# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 -# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 -# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 -# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 -# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 -# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39 -# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45 -# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 -# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 -# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 -# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 -# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 -# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35 -# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33 -# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 -# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 -# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 -# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 -# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 -# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57 -# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 -# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 -# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 -#~ msgid "Starting $prog:" -#~ msgstr "Démarrage de $prog : " - -#~ msgid "Cannot start $prog: SELinux not enabled" -#~ msgstr "Impossible de démarrer $prog : SELinux n'est pas activé" - -# /etc/rc.d/init.d/netfs:39 -#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: " -#~ msgstr "Montage des systèmes de fichiers GFS2 : " - -# /etc/rc.d/init.d/apmd:26 -#~ msgid "Starting iSCSI daemon: " -#~ msgstr "Démarrage du démon iSCSI : " - -# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60 -# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94 -# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69 -# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}" -#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Arrêt du démon d'Entropy Audio : " -# /etc/rc.d/init.d/netfs:97 -#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): " -#~ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers GFS2 (lent) : " |