diff options
-rw-r--r-- | po/uk.po | 2526 |
1 files changed, 1325 insertions, 1201 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-14 16:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-24 09:23+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-23 11:51+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,8 +31,10 @@ msgstr "Зупиняється incrond: " msgid "already stopped" msgstr "вже зупинено" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 msgid "Starting Shorewall: " msgstr "Запускається Shorewall: " @@ -48,13 +50,10 @@ msgstr "Зупиняється служба інфрачервоного пул msgid "Graceful shutdown of old $prog: " msgstr "Коректне вимикання старої $prog: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 -msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "" -"Попередження: величина MTU '$IPV6TO4_MTU' для 6to4 перевищує максимальне " -"значення '$tunnelmtu', ігнорується." +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored" +msgstr "Попередження: величина MTU '$IPV6TO4_MTU' для 6to4 перевищує максимальне значення '$tunnelmtu', ігнорується." #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 msgid "$base dead but pid file exists" @@ -63,16 +62,19 @@ msgstr "$base неживий, але існує його pid-файл" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" -"Схоже що пристрій $alias відсутній, ініціалізацію ${DEVICE} відкладено." - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "Схоже що пристрій $alias відсутній, ініціалізацію ${DEVICE} відкладено." + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:81 +#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -88,8 +90,10 @@ msgstr "Зупиняється служба виявлення маршрути msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " msgstr "Запускається служба Red Hat Network: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 msgid "$prog already running" msgstr "$prog вже виконується" @@ -161,112 +165,221 @@ msgstr "Запускається служба RPC svcgssd: " msgid "$s compilation failed " msgstr "Помилка компіляції $s " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/amtu:50 +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:88 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 +#: /etc/rc.d/init.d/autohome:36 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:36 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:37 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 +#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 +#: /etc/rc.d/init.d/cld:34 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:33 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:66 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 +#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 +#: /etc/rc.d/init.d/kojid:32 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:38 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:85 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:39 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:29 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 +#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 +#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/noip:35 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:62 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/odccm:25 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:28 +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 +#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:60 +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:50 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:32 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 +#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:65 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:32 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 +#: /etc/rc.d/init.d/tuned:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/update:28 +#: /etc/rc.d/init.d/update:36 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 +#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 +#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 #: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 msgid "Starting $prog: " msgstr "Запускається $prog: " @@ -291,7 +404,8 @@ msgstr "Зберігається $desc ($prog): " msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "Пропущено віддалену адресу IPv4 тунелю, конфігурація недійсна" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 +#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 msgid "$prog startup" msgstr "запуск $prog" @@ -305,18 +419,15 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: " msgstr "Вимикаються cron-служба denyhosts: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "" -"Використання: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -"reload|try-restart}" +msgid "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgstr "Використання: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "Непідтримуваний механізм '$mechanism' для надсилання тригера до radvd" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "Керування radvd дозволено, але конфігурація незавершена" @@ -329,17 +440,15 @@ msgid "Stopping system message bus: " msgstr "Зупиняється шина системних повідомлень: " #: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" -"Використання: $0 " -"{start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 msgid "Insufficient privilege" msgstr "Недостатньо привілеїв" @@ -349,12 +458,8 @@ msgid "Disabling nightly yum update: " msgstr "Вимикаються нічні оновлення через yum: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -"reload}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" @@ -365,19 +470,12 @@ msgid "Stopping UPS monitor: " msgstr "Зупиняється монітор UPS: " #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|" -"try-restart}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" -"restart}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " @@ -397,7 +495,7 @@ msgstr "Нічні оновлення через yum вимкнені." #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "Помилка повторного взводу подій udev" +msgstr "Повторно ініціювати події udev у разі помилки" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 msgid "Starting $dagent: " @@ -419,7 +517,8 @@ msgstr "DEBUG " msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "Скидаються усі поточні правила та визначені користувачем ланцюжки:" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 +#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 #: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart}" @@ -429,12 +528,8 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered." msgstr "Обробники двійкового формату Wine зареєстровані." #: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|" -"force-reload|report}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 msgid "Reloading icecast: " @@ -445,39 +540,29 @@ msgid "Shutting down openvpn: " msgstr "Зупиняється openvpn: " #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" -"genconfig}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" -"genconfig}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "" -"Використання: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -"reload|try-restart}" +msgid "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgstr "Використання: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tЛаскаво просимо до " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:35 #: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 msgid "Shutting down $desc ($prog): " msgstr "Зупиняється $desc ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "" -"Використання: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -"reload|try-restart}" +msgid "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgstr "Використання: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Зупиняється служба системного журналу: " @@ -490,23 +575,33 @@ msgstr "$base зупинено" msgid " done." msgstr " виконано." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 +#: /etc/rc.d/init.d/gadget:86 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:135 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 +#: /etc/rc.d/init.d/nasd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:163 #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:177 msgid "Checking configuration files for $prog: " msgstr "Перевіряються конфігураційні файли для $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:62 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: слід викликати як 'halt' або 'reboot'!" @@ -522,22 +617,38 @@ msgstr "$NAME приєднано до $DEVICE" msgid "Start freshclam" msgstr "Запускається freshclam" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:55 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:104 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/odccm:33 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:51 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:76 #: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Зупиняється $prog: " @@ -554,21 +665,19 @@ msgstr "Запускається greylistd: " msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "Зупиняється служба NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 +#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 +#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 #: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|" -"status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "" -"Використання: $prog " -"{start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|" -"status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 msgid "Starting smokeping: " @@ -586,7 +695,8 @@ msgstr "Запускається puppet: " msgid "Starting ${prog_base}:" msgstr "Запускається ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:87 msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "Усім процесам надсилається сигнал TERM..." @@ -622,7 +732,8 @@ msgstr "Запускається монітор UPS (головний): " msgid "/proc entries are not fixed" msgstr "записи в /proc не було відредаговано" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " msgstr "Запускається драйвер ipmi_watchdog: " @@ -630,7 +741,8 @@ msgstr "Запускається драйвер ipmi_watchdog: " msgid "Applying ktune sysctl settings:" msgstr "Застосовуються параметри ktune sysctl:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 msgid "Stopping $SERVICE daemon: " msgstr "Зупиняється служба $SERVICE: " @@ -644,13 +756,8 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "Зупиняється служба NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|" -"force-reload|status}" -msgstr "" -"Використання: $prog " -"{start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|" -"force-reload|status}" +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 msgid "ctdb is stopped" @@ -700,12 +807,14 @@ msgstr "Запускається incrond: " msgid "Starting capi4linux:" msgstr "Запускається capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:110 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:23 msgid "Stopping disk encryption for $dst" msgstr "Зупиняється шифрування диску для $dst" @@ -717,7 +826,8 @@ msgstr "Зупиняється rfcomm: " msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Відключається пристрій loopback $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" @@ -737,13 +847,17 @@ msgstr "Зупиняється Perlbal: " msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Використання: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 msgid "Starting $desc ($prog): " msgstr "Запускається $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 msgid "Stopping Shorewall: " msgstr "Зупиняється Shorewall: " @@ -751,7 +865,8 @@ msgstr "Зупиняється Shorewall: " msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " msgstr "${IPTABLES}: Політика ланцюжків брандмауера встановлюється у $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:76 msgid "Reloading $PROG: " msgstr "Перезапускається $PROG: " @@ -788,12 +903,8 @@ msgid "Starting process accounting: " msgstr "Запускається облік процесів: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "" -"Використання: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -"reload|try-restart}" +msgid "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgstr "Використання: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 msgid "Starting YP map server: " @@ -803,7 +914,8 @@ msgstr "Запускається сервер мап YP: " msgid "$prog is already stopped." msgstr "$prog вже зупинено." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:206 msgid "database check" msgstr "перевірка бази даних" @@ -815,19 +927,16 @@ msgstr "Перезапускається Video Disk Recorder ($prog): " msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " msgstr "${IP6TABLES}:Правила брандмауера зберігаються у $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 #: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 msgid "Shutting down $progbase: " msgstr "Вимикається down $progbase: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" -"Попередження: ipppd (kernel 2.4.x та нижче) не підтримує IPv6 використовуючи " -"інкапсуляцію 'syncppp'" +msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'" +msgstr "Попередження: ipppd (kernel 2.4.x та нижче) не підтримує IPv6 використовуючи інкапсуляцію 'syncppp'" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 msgid "(no mouse is configured)" @@ -835,9 +944,7 @@ msgstr "(жодну мишу не налаштовано)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" -"*** Повторна розстановка міток може зайняти тривалий час, в залежності від " -"файлу" +msgstr "*** Повторна розстановка міток може зайняти тривалий час, в залежності від файлу" #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 msgid "Starting $prog2: " @@ -851,7 +958,8 @@ msgstr "Застосовуються параметри sysctl з $SYSCTL_POST" msgid "Sending switchover request to $NAME " msgstr "Надсилається запит switchover до $NAME " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 msgid "Service $prog does not support the reload action: " msgstr "Служба $prog не підтримує перезавантаження: " @@ -864,30 +972,40 @@ msgstr "Перезапускається служба Red Hat Network: " msgid "already started" msgstr "вже запущено" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 msgid "reloading sm-client: " msgstr "перезапускається sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 +#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 +#: /etc/rc.d/init.d/named:264 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" @@ -917,7 +1035,8 @@ msgstr "Налаштовані точки монтування NFS: " msgid "Starting Pound: " msgstr "Запускається Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:137 msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "Відключаються файлові системи: " @@ -927,8 +1046,7 @@ msgstr "Поточні параметри ktune sysctl:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "" -"Відсутній параметр 'Адрес тунелю IPv4' ('IPv4-tunnel address') (аргумент 2)" +msgstr "Відсутній параметр 'Адрес тунелю IPv4' ('IPv4-tunnel address') (аргумент 2)" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -942,7 +1060,8 @@ msgstr "Запускається планування розподіленої msgid "parse error" msgstr "помилка при аналізі" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 +#: /etc/rc.d/init.d/ricci:179 msgid "Starting $ID: " msgstr "Запускається $ID: " @@ -960,8 +1079,7 @@ msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START та IPADDR_END не узгодж #: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" -"Використання: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +msgstr "Використання: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" #: /usr/sbin/sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" @@ -979,7 +1097,8 @@ msgstr "adsl-start не існує або не є виконуваним для msgid "Shutting down $prog" msgstr "Зупиняється $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 msgid "Starting system logger: " msgstr "Запускається служба системного журналу: " @@ -1000,12 +1119,8 @@ msgid "Reloading $prog2: " msgstr "Перезапускається $prog2: " #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" -"force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 msgid "Disabling netconsole" @@ -1015,16 +1130,22 @@ msgstr "Вимикається netconsole" msgid "Starting ctdbd service: " msgstr "Запускається служба ctdbd: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 #: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 msgid "not reloading due to configuration syntax error" msgstr "не перезавантажується через синтаксичні помилки у параметрах" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 #: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" msgstr "Використання: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" @@ -1077,12 +1198,15 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "Процесу INIT дається команда перейти в однокористувацький режим." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 +#: /etc/rc.d/init.d/sagator:43 msgid "Starting $name: " msgstr "Запускається $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 msgid "Failed to sort dependency" msgstr "Помилка при сортуванні залежностей" @@ -1109,8 +1233,7 @@ msgstr "Запускається служба смарт-карт PC/SC ($prog): #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" -"Використання: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "Використання: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " @@ -1120,7 +1243,8 @@ msgstr "*** Попередження -- систему не було корек msgid "Stopping $prog for $file: " msgstr "Зупиняється $prog для $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 msgid "Shutting down $NAME: " msgstr "Зупиняється $NAME: " @@ -1142,11 +1266,8 @@ msgid "sfcb is not running" msgstr "sfcb не запущено" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" -"Використання: $0 " -"{start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 msgid "CTDB is already running" @@ -1164,7 +1285,8 @@ msgstr "Виявлено файл блокування fetch-crl-boot" msgid "$prog reload" msgstr "Перезавантаження $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " msgstr "Зупиняється служба MogileFS tracker: " @@ -1188,8 +1310,10 @@ msgstr "Запускається служба NIS: " msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" msgstr "Помилка під час запуску \"$s\". ($ret)" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:82 msgid "RSA key generation" msgstr "генерується ключ RSA" @@ -1205,7 +1329,8 @@ msgstr "Використання: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condresta msgid "Killing all running contexts" msgstr "Знищуються усі запушені контексти" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:128 msgid "Turning off quotas: " msgstr "Вимикаються квоти: " @@ -1218,13 +1343,8 @@ msgid "Shutting down $LLDPAD: " msgstr "Завершення роботи $LLDPAD: " #: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|" -"retune|help}" -msgstr "" -"Використання: $prog " -"{start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|" -"retune|help}" +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -1234,56 +1354,46 @@ msgstr "Підключаються файлові системи NFS: " msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "Запускається служба NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" -"Використання: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|" -"status}" +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 +msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "Використання: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " msgstr "Зупиняються служби Frozen Bubble: " -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" -"Не вдається знайти встановлення util-vserver (очікується файл " -"'$UTIL_VSERVER_VARS'); аварійне завершення..." +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 +#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +msgid "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); aborting..." +msgstr "Не вдається знайти встановлення util-vserver (очікується файл '$UTIL_VSERVER_VARS'); аварійне завершення..." #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 msgid "ctdb dead but subsys locked" msgstr "ctdb неживий, але підсистема заблокована" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" -"genconfig}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" -"once|" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Помилка при обчисленні префіксу IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" msgstr "Правила брандмауера зберігаються у $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" -"Використання: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 msgid "FireHOL: Blocking all communications:" msgstr "FireHOL: Блокування усіх з'єднань:" @@ -1295,7 +1405,8 @@ msgstr "Перезапускається $monitor: " msgid "$named reload" msgstr "Перезавантаження $named" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:193 msgid "move passphrase file" msgstr "переміщення файлу з паролем" @@ -1339,14 +1450,14 @@ msgstr "Зупиняється $master_prog: " msgid "Stopping abrt daemon: " msgstr "Зупиняється служба abrt: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "Повторно відкривається файл журналу $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" -"Використання: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "Використання: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/atop:47 msgid "Reloading atop daemon configuration: " @@ -1356,7 +1467,9 @@ msgstr "Перезавантажується конфігурація служб msgid "Stopping CallWeaver: " msgstr "Зупиняється CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:66 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:57 msgid "Reloading smb.conf file: " msgstr "Перечитується файл smb.conf: " @@ -1372,7 +1485,8 @@ msgstr "Зупиняється upsdrvctl: " msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "Неправильний тип тунелю $TYPE" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:183 msgid "$message" msgstr "$message" @@ -1394,8 +1508,10 @@ msgstr "Облік процесів ввімкнено." msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "Визначається інформація про IP для ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "Зупиняється служба ${NAME}: " @@ -1415,11 +1531,13 @@ msgstr "Поновлення сеансів гостів для URI $uri..." msgid "Starting xenconsoled daemon: " msgstr "Запускається служба xenconsoled: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 msgid "$base startup" msgstr "Запускається $base" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 msgid "RSA1 key generation" msgstr "генерується ключ RSA1" @@ -1459,12 +1577,14 @@ msgstr "Запускається ejabberd: " msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "$0: конфігурацію для ${1} не знайдено." -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:76 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Перезавантажується конфігурація: " -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 msgid "found CRASH file, srv not started" msgstr "знайдено файл CRASH, srv не запущено" @@ -1516,7 +1636,8 @@ msgstr "${IPTABLES}: Вивантажуються модулі: " msgid "Stopping pdns-recursor: " msgstr "Зупиняється pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 msgid "domain not found" msgstr "домен не знайдено" @@ -1536,11 +1657,17 @@ msgstr "sfcb ($pid) виконується" msgid "Stopping named: " msgstr "Зупиняється named: " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/cld:48 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:48 msgid "Stopping $prog" msgstr "Зупиняється $prog" @@ -1564,7 +1691,8 @@ msgstr "Знімається реєстрація двійкового обро msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Відсутній параметр 'локальна IPv4 адреса' (аргумент 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:277 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" msgstr "FireHOL: Відновлення старого мережного екрану:" @@ -1573,7 +1701,8 @@ msgstr "FireHOL: Відновлення старого мережного екр msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "Вимикаються квоти служби NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:225 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Використання: daemon [+/-пріорітет] {програма}" @@ -1585,7 +1714,8 @@ msgstr "${base} неживий, але підсистема блокована" msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 +#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 msgid "$prog: already running" msgstr "$prog: вже виконується" @@ -1605,50 +1735,85 @@ msgstr "Примусова зупинка $prog: " msgid "Reloading ${prog} config file: " msgstr "Перечитується конфігураційний файл ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" -"force-reload}" +#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:108 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:92 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 +#: /etc/rc.d/init.d/autohome:109 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:107 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:184 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 +#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 +#: /etc/rc.d/init.d/cld:106 +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:99 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:130 +#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 +#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:81 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 +#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 +#: /etc/rc.d/init.d/noip:102 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 +#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:129 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 +#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:117 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:106 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 +#: /etc/rc.d/init.d/tuned:80 +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 +#: /etc/rc.d/init.d/update:127 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:107 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 msgid "Stopping smokeping: " @@ -1663,24 +1828,16 @@ msgid "Generating unbound control key and certificate: " msgstr "Створюється незв'язаний керуючий ключ та сертифікат: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не існує для пристрою " -"${DEVICE}" +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не існує для пристрою ${DEVICE}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "" -"Використання: $indexer " -"{start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" +msgid "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgstr "Використання: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" @@ -1716,14 +1873,11 @@ msgstr "Запускається asterisk: " #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" -"*** проблеми при розстановці міток. Відбувся перехід у командну оболонку; " -"систему буде перезавантажено" +msgstr "*** проблеми при розстановці міток. Відбувся перехід у командну оболонку; систему буде перезавантажено" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 msgid "Starting arptables_jf" @@ -1745,7 +1899,8 @@ msgstr "Не виявлено файла блокування fetch-crl-boot" msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " msgstr "Запускається Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Встановлюються параметри Logical Volume Management:" @@ -1756,21 +1911,18 @@ msgstr "Запускається ladvd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" -"Помилка: неможливо додати VLAN ${VID} (${DEVICE}) на пристрої ${PHYSDEV}" +msgstr "Помилка: неможливо додати VLAN ${VID} (${DEVICE}) на пристрої ${PHYSDEV}" #: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 msgid "Starting openvpn: " msgstr "Запускається openvpn: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" -msgstr "" -"Використання: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 msgid "Reloading ${prog}: " msgstr "Перезапускається ${prog}: " @@ -1820,8 +1972,7 @@ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune не існує." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" -"помилка в $FILE: пристрій $parent_device:$DEVNUM вже зустрічався у $devseen" +msgstr "помилка в $FILE: пристрій $parent_device:$DEVNUM вже зустрічався у $devseen" #: /etc/init/splash-manager.conf:14 msgid "Restarting..." @@ -1855,7 +2006,8 @@ msgstr "Зупиняється BitTorrent seed client: " msgid "Reloading xend daemon: " msgstr "Перезапускається служба xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:53 msgid "Halting system..." msgstr "Підготовка до зупинення системи..." @@ -1883,12 +2035,14 @@ msgstr "Зупиняється сервер мап YP: " msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " msgstr "${IP6TABLES}: Брандмауер не налаштований. " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 +#: /etc/rc.d/init.d/condor:224 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/odccm:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:143 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 msgid "Monthly smolt check-in is disabled." @@ -1899,12 +2053,8 @@ msgid "$prog check" msgstr "перевірка $prog" #: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" -"status}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 msgid "Usage: status {program}" @@ -1943,12 +2093,11 @@ msgid "Reloading NIS service: " msgstr "Перезавантажується служба NIS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" -"Для використання 6to4 та RADVD маршрутизація IPv6 повинна бути ввімкнена!" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "Для використання 6to4 та RADVD маршрутизація IPv6 повинна бути ввімкнена!" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 msgid "Starting $SERVICE daemon: " msgstr "Запускається служба $SERVICE: " @@ -1961,9 +2110,12 @@ msgstr "Зупиняється служба xen blktapctrl: " msgid "Stopping rusers services: " msgstr "Зупиняються служби rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 msgid "Starting $progbase: " msgstr "Запускається $progbase: " @@ -2004,12 +2156,8 @@ msgid "$prog importing databases" msgstr "$prog імпортує бази даних" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" -"Вказана віддалена адреса '$addressipv4tunnel' на тунельному пристрої " -"'$device' вже налаштована на пристрій '$devnew'" +msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'" +msgstr "Вказана віддалена адреса '$addressipv4tunnel' на тунельному пристрої '$device' вже налаштована на пристрій '$devnew'" #: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 msgid "Starting distributed compiler daemon: " @@ -2019,7 +2167,8 @@ msgstr "Запускається служба розподіленої комп msgid "Starting OpenSCADA daemon: " msgstr "Запускається служба OpenSCADA: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 msgid "done" msgstr "виконано" @@ -2042,29 +2191,32 @@ msgstr "Запускається служба проксі vbi: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" -"Пристрій '$DEVICE' не підтримується, використовуйте параметр IPV6_AUTOTUNNEL " -"та перезапустіть мережу IPv6" +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking" +msgstr "Пристрій '$DEVICE' не підтримується, використовуйте параметр IPV6_AUTOTUNNEL та перезапустіть мережу IPv6" #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 msgid "Enabling nightly yum update: " msgstr "Вмикається нічне оновлення через yum: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 +#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:69 +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 +#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:73 +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 msgid "Reloading postfix: " @@ -2080,9 +2232,7 @@ msgstr "Відсутній параметр IPv4 адреса ('IPv4 address') ( #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" -"Файл ідентифікатору процесу '$pidfile' порожній, не вдається надіслати " -"команду перемикання стану до radvd" +msgstr "Файл ідентифікатора процесу '$pidfile' порожній, не вдається надіслати команду перемикання стану до radvd" #: /etc/rc.d/init.d/openct:38 msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " @@ -2128,14 +2278,11 @@ msgstr "Зупиняється ігровий сервер Wesnoth: " msgid "Stopping xenstored daemon: " msgstr "Зупиняється служба xenstored: " -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 msgid "Checking SMART devices now: " @@ -2146,12 +2293,8 @@ msgid "Importing packets to monotone database: " msgstr "Імпортування пакетів у базу даних: " #: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" -"force-reload|rotate|resume}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 msgid "$prog is running..." @@ -2170,15 +2313,21 @@ msgstr "Перезавантаження $LLDPAD не підтримується msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" msgstr "Mldonkey (mlnet) зупинено" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:35 msgid "Starting $PROG: " msgstr "Запускається $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 #: /etc/rc.d/init.d/ser:93 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" @@ -2187,7 +2336,8 @@ msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|h msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " msgstr "Зупиняється потокова служба icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" msgstr "FireHOL: очищення мережного екрану:" @@ -2195,7 +2345,8 @@ msgstr "FireHOL: очищення мережного екрану:" msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START більше ніж IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:434 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Відновлення файлової системи)" @@ -2203,7 +2354,8 @@ msgstr "(Відновлення файлової системи)" msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" msgstr "не перезавантажується $httpd через синтаксичну помилку у параметрах" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 +#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 msgid "Stopping $SERVICE:" msgstr "Зупиняється $SERVICE:" @@ -2248,18 +2400,15 @@ msgid "VNC server" msgstr "сервер VNC" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 msgid "Options:" msgstr "Параметри:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:220 msgid "packet import" msgstr "пакетний імпорт" @@ -2275,22 +2424,18 @@ msgstr "Щоб втратити старйи ключ видаліть файл" msgid "program is dead and /var/run pid file exists" msgstr "прогарам нежива, але існує її pid-файл у /var/run" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" msgstr "Не зупиняється $prog: сеанс iscsi досі активний" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" -"*** Попередження -- потрібна повторна розстановка міток SELinux політики " -"${SELINUXTYPE}." +msgstr "*** Попередження -- потрібна повторна розстановка міток SELinux політики ${SELINUXTYPE}." #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" -"Помилка імпорту баз даних $prog, перевірте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" -"db_import.log" +msgid "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +msgstr "Помилка імпорту баз даних $prog, перевірте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" #: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 msgid "Starting Orbited: " @@ -2305,15 +2450,11 @@ msgid "Shutting down pand: " msgstr "Зупиняється pand: " #: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|" -"help}" -msgstr "" -"Використання: $prog " -"{start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|" -"help}" +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 +#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:98 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Використання: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -2321,7 +2462,8 @@ msgstr "Використання: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "Відсутній параметр 'address' (аргумент 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 +#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 +#: /etc/rc.d/init.d/kannel:118 #: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status}" @@ -2334,7 +2476,8 @@ msgstr "Зупиняються служби INND (м'яко): " msgid "Stopping RPC idmapd: " msgstr "Запускається RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:161 msgid "$file is not readable by \"$user\"" msgstr "$file недоступний для читання користувачу \"$user\"" @@ -2342,9 +2485,12 @@ msgstr "$file недоступний для читання користувач msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " msgstr "Зупиняється планування розподіленої компіляції: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 #: /etc/rc.d/init.d/voms:270 msgid "$base shutdown" msgstr "Зупиняється $base" @@ -2359,13 +2505,12 @@ msgstr "Знайдено стару версію формату бази дан #: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" -"Сталося щось погане, потрібне ручне втручання, можливо виконати перезапуск?" +msgstr "Сталося щось погане, потрібне ручне втручання, можливо виконати перезапуск?" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" -"Використання: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 msgid "netconsole module not loaded" @@ -2389,14 +2534,14 @@ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES не існує." #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 msgid "Starting DAAP server: " msgstr "Запускається сервер DAAP: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 +#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " msgstr "Запускається служба слідкування MogileFS: " @@ -2425,18 +2570,16 @@ msgstr "генерується сертифікат" msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "Пристрій '$DEVICE' не підтримується як назва пристрою GRE." -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 +#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 +#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -"configtest|status}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -"configtest|status}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" @@ -2450,7 +2593,8 @@ msgstr "Запускається служба rwho:" msgid "Stopping acpi daemon: " msgstr "Зупиняється служба acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 msgid "Initializing database: " msgstr "Ініціалізується база даних: " @@ -2482,8 +2626,10 @@ msgstr "Пристрій '$DEVICE' вже активований, деактив msgid "Shutting down dund: " msgstr "Зупиняється dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 msgid "Restarting Shorewall: " msgstr "Перезапускається Shorewall: " @@ -2504,12 +2650,8 @@ msgid "Reloading ser2net: " msgstr "Перезавантажується ser2net: " #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" -"force-stop|force-restart|force-reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 msgid "Shutting down CIM server: " @@ -2535,8 +2677,10 @@ msgstr "Запускається ${desc} (${prog}): " msgid "CIM server ($pid) is running" msgstr "Сервер CIM ($pid) виконується" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:181 #: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 msgid "Starting $prog" msgstr "Запускається $prog" @@ -2546,19 +2690,15 @@ msgid "Starting pdns-recursor: " msgstr "Запускається pdns-recursor: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" -"Використання: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:68 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 msgid "Stopping denyhosts: " @@ -2580,7 +2720,8 @@ msgstr "{IP6TABLES}: Вивантажуються модулі: " msgid "Monthly smolt check-in is enabled." msgstr "Щомісячну перевірку smolt увімкнено." -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "Вказана IPv4-адреса $ipv4addr непридатна для глобальної мережі" @@ -2604,11 +2745,14 @@ msgstr "Запускається sge_shadowd: " msgid "Initializing database" msgstr "Ініціалізується база даних" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:52 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:43 msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "Зупиняється служба $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 msgid "domain is '$NISDOMAIN' " msgstr "ім'я домену - '$NISDOMAIN' " @@ -2620,7 +2764,8 @@ msgstr "FireHOL: Активація нового мережного екрану msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" msgstr "Ядро скомпільовано без підтримки IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:60 #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 msgid "Stopping $PROG: " msgstr "Зупиняється $PROG: " @@ -2663,8 +2808,7 @@ msgstr "Ініціалізується netconsole" #: /etc/rc.d/init.d/functions:277 msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" -"Використання: killproc [-p pid-файл] [ -d затримка] {програма} [-signal]" +msgstr "Використання: killproc [-p pid-файл] [ -d затримка] {програма} [-signal]" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 msgid "Shutting down NFS mountd: " @@ -2690,7 +2834,8 @@ msgstr "Вказано непідтримуваний параметр selection msgid "Orbited is running." msgstr "Orbited виконується." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:431 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Відбувся перехід у командну оболонку; систему буде перезавантажено" @@ -2702,7 +2847,8 @@ msgstr "Запускається supervisord: " msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" msgstr "*** Відбувся перехід у командну оболонку; система продовжить роботу" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 +#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 msgid "$prog is stopped" msgstr "$prog зупинено" @@ -2715,8 +2861,10 @@ msgstr "Перезапускається $spooler: " msgid "Exporting $prog databases: " msgstr "Експортуються бази даних $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "Запускається служба ${NAME}: " @@ -2728,13 +2876,10 @@ msgstr "$dst: відсутнє значення параметра, пропус msgid "Setting NIS domain: " msgstr "Налаштовується служба NIS: " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" -"Перший аргумент порожній, хоча має містити назву інтерфейсу - пропущено " -"ініціалізацію IPv6to4" +#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 initialization" +msgstr "Перший аргумент порожній, хоча має містити назву інтерфейсу - пропущено ініціалізацію IPv6to4" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 msgid "Starting $gateway: " @@ -2752,11 +2897,14 @@ msgstr "Повертається попередній елеватор ${KERNEL_ msgid "Active CIFS mountpoints: " msgstr "Активні точки монтування CIFS:" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 msgid "DSS key generation" msgstr "генерування ключа DSS" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 msgid "$prog shutdown" msgstr "зупинення $prog" @@ -2785,7 +2933,8 @@ msgstr "Запускається система INND: " msgid "Starting $monitor: " msgstr "Запускається $monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 msgid "Table: $table" msgstr "Таблиця: $table" @@ -2798,7 +2947,8 @@ msgstr "Створення необхідних каталогів" msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " msgstr "Перезапускається служба Avahi DNS..." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" msgstr "FireHOL: збереження мережного екрану у ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" @@ -2824,18 +2974,15 @@ msgid "Restarting $dagent: " msgstr "Перезапускається $dagent: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "" -"Використання: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -"reload|try-restart}" +msgid "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgstr "Використання: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 msgid "Stopping $gateway: " msgstr "Зупиняється $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 msgid "restart" msgstr "перезапуск" @@ -2848,12 +2995,8 @@ msgid "Stopping xend daemon: " msgstr "Зупиняється служба xend: " #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" -"force-reload}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|" -"reload|force-reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 msgid "$s is dead, but another script is running." @@ -2864,7 +3007,8 @@ msgstr "програма $s не жива, але запущено інший с msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Помилка, якийсь інший вузол вже використовує ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:155 msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "Зупиняються служби NIS: " @@ -2877,12 +3021,8 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Налаштовані точки монтування NCP: " #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" -"try-restart}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|" -"condrestart|try-restart}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 msgid "Generate configuration puppetmaster: " @@ -2890,12 +3030,8 @@ msgstr "Створюється конфігурація puppetmaster: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" -"Пристрій ${DEVICE} має MAC-адресу ${FOUNDMACADDR}, замість налаштованої " -"адреси ${HWADDR}. Ігнорується." +msgid "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "Пристрій ${DEVICE} має MAC-адресу ${FOUNDMACADDR}, замість налаштованої адреси ${HWADDR}. Ігнорується." #: /etc/rc.d/init.d/functions:464 msgid "FAILED" @@ -2909,7 +3045,9 @@ msgstr "$dst: відсутнє значення параметра шифру - msgid "Shutting down Avahi daemon: " msgstr "Зупиняється служба Avahi: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:41 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32 msgid "Starting $KIND services: " msgstr "Запускаються служби $KIND: " @@ -2917,7 +3055,8 @@ msgstr "Запускаються служби $KIND: " msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "помилка у $FILE: неправильний номер псевдоніма (alias)" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:79 msgid "$prog is running" msgstr "$prog запущено" @@ -2925,7 +3064,8 @@ msgstr "$prog запущено" msgid "$dst: no value for hash option, skipping" msgstr "$dst: відсутнє значення параметра хешу" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 msgid "Reloading $SERVICE configuration: " msgstr "Перезавантажується конфігурація $SERVICE: " @@ -2934,10 +3074,14 @@ msgstr "Перезавантажується конфігурація $SERVICE: msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " msgstr "${IPTABLES}: Скидаються правила брандмауера: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:71 +#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:88 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" @@ -2948,17 +3092,11 @@ msgstr "*** $0 не можна запускати таким чином" #: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" -"Використання: $0 " -"{start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 msgid "Denyhosts already running." @@ -2968,10 +3106,10 @@ msgstr "Denyhosts вже виконується" msgid "Stoping Gadget daemon: " msgstr "Зупиняється служба Gadget: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" -"Попередження: інтерфейс 'tun6to4' не підтримує 'IPV6_DEFAULTGW', ігнорується" +msgstr "Попередження: інтерфейс 'tun6to4' не підтримує 'IPV6_DEFAULTGW', ігнорується" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 @@ -3050,7 +3188,8 @@ msgstr "термінова зупинка $prog" msgid "failed to shutdown in time" msgstr "не вдалося завершити роботу вчасно" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:187 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "При наступному завантаженні буде примусово запущено fsck." @@ -3058,11 +3197,10 @@ msgstr "При наступному завантаженні буде приму msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" -"FireHOL: активація нового мережного екрану (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} " -"правил):" +msgstr "FireHOL: активація нового мережного екрану (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} правил):" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 msgid "Disabling monthly Smolt update: " @@ -3080,7 +3218,8 @@ msgstr "cron-службу denyhosts вимкнено." msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "Вказана IPv6 MTU '$ipv6_mtu' поза межами діапазону" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 msgid "$1 not available" msgstr "$1 недоступно" @@ -3089,12 +3228,8 @@ msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "Зупиняється служба sm-client: " #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} [<configfile.{yml|conf}>]" -msgstr "" -"Використання: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -"reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]" +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]" +msgstr "Використання: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]" #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " @@ -3106,8 +3241,7 @@ msgstr "\t-r kernelrelease: вкажіть версію випуску ядра" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" -"Пристрій 'tun6to4' (з '$DEVICE') вже активний, спочатку деактивуйте його" +msgstr "Пристрій 'tun6to4' (з '$DEVICE') вже активний, спочатку деактивуйте його" #: /etc/rc.d/init.d/tor:84 msgid "status $rc of $prog" @@ -3154,7 +3288,8 @@ msgstr "Налаштовані пристрої:" msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " msgstr "Зупиняються служби INND (PID не знайдено, жорстка зупинка): " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" msgstr "FireHOL: Збереження старого мережного екрану у тимчасовий файл:" @@ -3184,7 +3319,8 @@ msgstr "Обробники двійкового формату qemu зареєс msgid "common address redundancy protocol daemon" msgstr "служба протоколу CARP" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:49 #: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 msgid "Reloading $desc ($prog): " msgstr "Зберігається $desc ($prog): " @@ -3239,18 +3375,27 @@ msgstr "Зупиняється служба контролю температу msgid "irattach startup" msgstr "Запускається irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 msgid "Reloading $prog alias files: " msgstr "Перечитуються файли псевдонімів $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 msgid "Starting ${prog}: " msgstr "Запускається ${prog}: " @@ -3270,7 +3415,8 @@ msgstr "Конфігурація 6to4 недійсна" msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "Зупиняється служба PC/SC smart card ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " msgstr "Запускається драйвер ipmi_poweroff: " @@ -3303,14 +3449,11 @@ msgid "WARN " msgstr "WARN " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" -"'No route to host' додається маршрут '$networkipv6' через шлюз " -"'$gatewayipv6' через пристрій '$device'" +msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'" +msgstr "'No route to host' додається маршрут '$networkipv6' через шлюз '$gatewayipv6' через пристрій '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 +#: /etc/rc.d/init.d/network:138 +#: /etc/rc.d/init.d/network:150 msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Активізується інтерфейс $i: " @@ -3318,7 +3461,8 @@ msgstr "Активізується інтерфейс $i: " msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "Активація пристрою '$device' не працює" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 msgid "vncserver shutdown" msgstr "зупинення vncserver" @@ -3331,12 +3475,8 @@ msgid "Configured network block devices: " msgstr "Налаштовані блочні мережні пристрої:" #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" -"status}" -msgstr "" -"Використання: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" +msgid "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "Використання: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " @@ -3358,34 +3498,30 @@ msgstr "$prog скомпільовано" msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" -"configtest|usage}" -msgstr "" -"Використання: $0 " -"{start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" -"configtest|usage}" +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:268 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 msgid "not running" msgstr "не виконується" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:138 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "Відключаються файлові системи (повторно): " #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" -"Використання: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 msgid "Reloading cyrus.conf file: " @@ -3403,7 +3539,8 @@ msgstr "Запускається $indexer: " msgid "Cleaning up systemtap scripts: " msgstr "Очищуються сценарії systemtap: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" msgstr "Помилка при створенні каталогу кешу ($CACHE_PATH)" @@ -3411,7 +3548,8 @@ msgstr "Помилка при створенні каталогу кешу ($CAC msgid "Restarting $prog for $file: " msgstr "Перезапускається $prog: для $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:144 msgid "$prog not running" msgstr "$prog не виконується" @@ -3436,11 +3574,8 @@ msgid "Orbited is not running." msgstr "Orbited не запущено" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" -"condrestart}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 msgid "Adding udev persistent rules" @@ -3455,14 +3590,14 @@ msgstr "Зупиняється $name: " msgid " failed." msgstr " помилка." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:146 msgid "database initialization" msgstr "ініціалізація бази даних" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 msgid "CRITICAL " @@ -3474,15 +3609,14 @@ msgstr "Встановлюються квоти NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" -"Відсутній параметр 'глобальна IPv4 адреса' ('global IPv4 address') (аргумент " -"2)" +msgstr "Відсутній параметр 'глобальна IPv4 адреса' ('global IPv4 address') (аргумент 2)" #: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 msgid "Reloading ${NAME} service: " msgstr "Перезавантажується служба ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:430 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** при перевірці файлової системи виникла помилка." @@ -3503,12 +3637,8 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "Використання: status [-p pidfile] {програма}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" -"Використання: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -"reload|try-restart}" +msgid "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgstr "Використання: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 msgid "Reloading ${prog_base}:" @@ -3539,7 +3669,8 @@ msgstr "%s захищено паролем" msgid "INSECURE OWNER FOR $key" msgstr "НЕБЕЗПЕЧНИЙ ВЛАСНИК $key" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" msgstr "Параметри FireHOL ${FIREHOL_CONFIG} не знайдено:" @@ -3552,7 +3683,8 @@ msgstr "Поточні параметри elevator:" msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " помилка, немає зв'язку. Перевірте кабель? " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:151 msgid "Loading Firmware" msgstr "Завантажуються мікропрограми" @@ -3565,11 +3697,8 @@ msgid "Starting liquidwar game server: " msgstr "Запускається ігровий сервер liquidwar: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" -"Помилка експорту баз даних $prog, перевірте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" -"db_export.log" +msgid "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +msgstr "Помилка експорту баз даних $prog, перевірте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" #: /etc/rc.d/init.d/and:44 msgid "Shutting down auto nice daemon:" @@ -3583,33 +3712,31 @@ msgstr "Зупиняються усі запущені гостьові сист msgid "Generating dropbear RSA host key: " msgstr "Генерується ключ dropbear RSA:" -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" -"Використання: $0 " -"{start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:166 msgid "Reloading $prog" msgstr "Перезавантажується $prog" #: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" -"Використання: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "Використання: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 msgid "Stopping $desc ($prog): " msgstr "Зупиняється $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:91 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Усім процесам надсилається сигнал KILL..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 #: /etc/rc.d/init.d/voms:266 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" @@ -3631,17 +3758,28 @@ msgstr "Правила брандмауера зберігаються у $ARPTA msgid "Starting Avahi DNS daemon... " msgstr "Запускається служба Avahi DNS..." -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:84 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 +#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" @@ -3666,7 +3804,8 @@ msgstr "Зупиняється $indexer: " msgid "CIM server is not running, but pid file exists" msgstr "Сервер CIM не запущений, але існує його pid-файл" -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 #: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" @@ -3675,8 +3814,10 @@ msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" msgid "program or service status is unknown" msgstr "статус програми або служби невідомий" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 msgid "Please specify a $type name" msgstr "Вкажіть назву $type" @@ -3731,24 +3872,20 @@ msgstr "Зупиняється puppetmaster: " #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 msgid "Starting Perlbal: " msgstr "Запускається Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:102 msgid "DSA key generation" msgstr "генерування ключа DSA" #: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" -"condrestart|condstop}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " @@ -3782,7 +3919,8 @@ msgstr "Запускаються пристрої Bluetooth:" msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "netconsole: не вдається розв'язати MAC-адресу $SYSLOGADDR" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:185 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "При наступному завантаженні fsck буде пропущено." @@ -3803,7 +3941,8 @@ msgstr "Помилка активізації інтерфейсу ${DEVICE}." msgid "Starting xenner daemons" msgstr "Запускається служба xenner" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:99 msgid "Saving mixer settings" msgstr "Зберігається стан мікшера" @@ -3821,11 +3960,10 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/condor:58 msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" -"Попередження: програма $prog, можливо, не завершилась, її запуск/перезапуск " -"може не вдатися" +msgstr "Попередження: програма $prog, можливо, не завершилась, її запуск/перезапуск може не вдатися" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 +#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 +#: /etc/rc.d/init.d/clement:192 msgid "clement stop" msgstr "зупиняється clement" @@ -3853,9 +3991,12 @@ msgstr "Скидається назва вузла ${HOSTNAME}: " msgid "Checking network-attached filesystems" msgstr "Перевіряється мережні файлові системи" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 msgid "Shutting down $prog with output module $module: " msgstr "Зупиняється $prog з модулем виводу $module: " @@ -3872,10 +4013,10 @@ msgstr "Запускається argus: " msgid "Shutting down ${prog}: " msgstr "Зупиняється ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" @@ -3893,9 +4034,12 @@ msgstr "Зупинка служби ініціації FCoE: " msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 msgid "Starting $prog with output module $module: " msgstr "Запускається $prog з модулем виводу $module: " @@ -3908,13 +4052,17 @@ msgstr "Помилка: [ipv6_log] Відсутній 1-й аргумент - ' msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" msgstr "служба freshclam НЕ запущена (перевірте)" -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/network:278 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 +#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:160 msgid "$prog dead but subsys locked" msgstr "програма $prog нежива, але підсистема заблокована" @@ -3922,11 +4070,13 @@ msgstr "програма $prog нежива, але підсистема заб msgid "Running guests on $uri URI: " msgstr "Запуск гостьових сеансів для URI $uri: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:105 msgid "Saving random seed: " msgstr "Зберігається значення генератора випадкових чисел: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:125 msgid "Loading ISDN modules" msgstr "Завантажуються модулі ISDN" @@ -3938,11 +4088,13 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO msgid "killing ctdbd " msgstr "знищується ctdbd " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:505 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Підключаються локальні файлові системи: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:179 msgid "key generation" msgstr "генерується ключ" @@ -3959,28 +4111,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" -"Використання: $prog " -"{start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" -"force-reload}" +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "Використання: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" -"Використання: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" -"condrestart}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" -"condrestart}" +msgid "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +msgstr "Використання: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** коли ви залишите оболонку." @@ -3989,7 +4133,8 @@ msgstr "*** коли ви залишите оболонку." msgid "Starting sm-client: " msgstr "Запускається sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 msgid "Starting $NAME: " msgstr "Запускається $NAME: " @@ -4005,8 +4150,10 @@ msgstr "${IPTABLES}: Завантажуються додаткові модул msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Використання: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 msgid "Reloading $prog configuration: " msgstr "Перечитується конфігурація $prog: " @@ -4018,13 +4165,20 @@ msgstr "Підключаються файлові системи CIFS: " msgid "Generating exim certificate: " msgstr "Генеруються сертифікат exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/pand:69 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 +#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -4032,7 +4186,8 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condresta msgid "Starting rusers services: " msgstr "Запускається служба rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" msgstr "FireHOL: обробліється файл ${FIREHOL_CONFIG}:" @@ -4066,24 +4221,17 @@ msgid "Shutting down vmpsd: " msgstr "Зупиняється vmpsd: " #: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|" -"force-" +msgid "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "Відсутній параметр 'selection' (аргумент 2)" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" -"Для налаштовування IPv6to4 необхідна адреса IPv4 на відповідному інтерфейсі, " -"або її треба вказати іншим чином!" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 +msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified" +msgstr "Для налаштовування IPv6to4 необхідна адреса IPv4 на відповідному інтерфейсі, або її треба вказати іншим чином!" #: /etc/rc.d/init.d/apt:39 msgid "Disabling nightly apt update: " @@ -4098,12 +4246,8 @@ msgid "Starting NFS services: " msgstr "Запускається служба NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" -"running|update}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" -"rebuild|running|update}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 msgid "Stopping Xpilot game server: " @@ -4123,8 +4267,7 @@ msgstr "Зупиняється unbound: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" -"*** у /etc/selinux/config вказано, що ви бажаєте вручну коригувати мітки" +msgstr "*** у /etc/selinux/config вказано, що ви бажаєте вручну коригувати мітки" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 msgid "No scripts exist." @@ -4135,20 +4278,17 @@ msgid "/proc entries were fixed" msgstr "записи /proc були скореговані" #: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|" -"force-reload|initdb}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 +#: /etc/rc.d/init.d/killall:10 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 +#: /etc/rc.d/init.d/stinit:32 msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "Використання: $0 {start}" @@ -4160,7 +4300,9 @@ msgstr "Створення тунельного пристрою '$device' не msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "Відсутній параметр 'IPv6-адреса' (аргумент 2)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:439 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Відключаються файлові системи" @@ -4172,10 +4314,14 @@ msgstr "Увімкнено періодичний запуск fetch-crl." msgid "(not starting, no services registered)" msgstr "(не запускається, не зареєстровано службу)" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:45 msgid "Shutting down $PROG: " msgstr "Зупиняється служба $PROG: " @@ -4188,11 +4334,8 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" msgstr "${SERVICE}: невідома служба" #: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" -"probe}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 msgid "sfcb is not running, but lock file exists" @@ -4207,13 +4350,11 @@ msgid "Stopping $type $name: " msgstr "Зупиняється $type $name: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" -"Докладніше про це дивіться у $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-" -"dist." +msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgstr "Докладніше про це дивіться у $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist." -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 +#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 msgid "Starting $SERVICE: " msgstr "Запускається служба $SERVICE: " @@ -4257,8 +4398,10 @@ msgstr "Відсутній параметр 'device' (аргумент 1)" msgid "Shutting down process accounting: " msgstr "Вимикається облік процесів" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload}" @@ -4267,26 +4410,47 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "зупиняється ifup-ppp для ${DEVNAME}" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:117 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:75 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 msgid "Reloading $prog: " msgstr "Перезапускається $prog: " @@ -4297,17 +4461,15 @@ msgstr "Запускається служба контролю температ #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" -"Вказаний файл ідентифікатора процесу '$pidfile' не існує, не вдається " -"надіслати тригер до radvd" +msgstr "Вказаний файл ідентифікатора процесу '$pidfile' не існує, не вдається надіслати тригер до radvd" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" -"Попередження: пристрій не підтримує IPv6 за допомогою інкапсуляції 'rawip'" +msgstr "Попередження: пристрій не підтримує IPv6 за допомогою інкапсуляції 'rawip'" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:57 msgid "Please stand by while rebooting the system..." msgstr "Зачекайте, система перевантажується..." @@ -4317,9 +4479,7 @@ msgstr "Зупиняється служба Avahi DNS: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" -"*** Попередження -- потрібна повторна розстановка міток SELinux політики " -"${SELINUXTYPE}." +msgstr "*** Попередження -- потрібна повторна розстановка міток SELinux політики ${SELINUXTYPE}." #: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 msgid "Shutting down DAAP server: " @@ -4330,12 +4490,8 @@ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." msgstr "Очікування події підключення/відключення пристрою зчитування..." #: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -"reload|try-restart}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 msgid "Mounting NCP filesystems: " @@ -4345,8 +4501,10 @@ msgstr "Підключаються файлові системи NCP: " msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " msgstr "Зупиняється служба amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 msgid "Stopping $server: " msgstr "Зупиняється $server: " @@ -4363,9 +4521,12 @@ msgstr "Запускається CallWeaver: " msgid "Stopping rstat services: " msgstr "Зупиняється служба rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 +#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:87 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 +#: /etc/rc.d/init.d/newscache:80 #: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" @@ -4406,9 +4567,12 @@ msgstr "Перезавантажується CRLs: " msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." msgstr "${IPTABLES}: Модулі мережного екрану не завантажені." -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:106 #: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" @@ -4421,7 +4585,8 @@ msgstr "файли застарілих блокувань можуть бути msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " msgstr "${IP6TABLES}: Завантажуються додаткові модулі: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:117 msgid "Turning off swap: " msgstr "Вимикається механізм підкачки: " @@ -4432,9 +4597,7 @@ msgstr "помилка в ifcfg-${parent_device}: файли" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" -"Непідтримувана причина '$reason' для надсилання команди перемикання стану до " -"radvd" +msgstr "Непідтримувана причина '$reason' для надсилання команди перемикання стану до radvd" #: /etc/rc.d/init.d/named:122 msgid "named: already running" @@ -4446,8 +4609,7 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|relo #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" -"Помилка: [ipv6_log] рівень налагодження '$level' некоректний (аргумент 2)" +msgstr "Помилка: [ipv6_log] рівень налагодження '$level' некоректний (аргумент 2)" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 msgid "Restarting $indexer: " @@ -4478,14 +4640,11 @@ msgid "initiators still connected" msgstr "ініціатори досі підключені" #: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status|dump}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status}" @@ -4507,8 +4666,7 @@ msgstr "Генеруються ключі команди chrony: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" -"Вказаний типовий IPv6 пристрій '$device' потребує явного вказування nexthop" +msgstr "Вказаний типовий IPv6 пристрій '$device' потребує явного вказування nexthop" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 msgid "Restarting $ical: " @@ -4528,11 +4686,10 @@ msgstr "Запускається $master_prog: " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" -"Налаштування libvirt-guests не передбачають запуску гостьових сеансів під " -"час завантаження" +msgstr "Налаштування libvirt-guests не передбачають запуску гостьових сеансів під час завантаження" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:61 msgid "innd shutdown" msgstr "зупиняється innd" @@ -4576,10 +4733,14 @@ msgstr "програма не жива, але існує файл блокув msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "Зупиняється ifup-ppp для ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:90 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 #: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" @@ -4604,7 +4765,8 @@ msgstr "Файл ключа для $dst не виявлено - пропущен msgid "Starting $progname: " msgstr "Запускається $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" msgstr "Перечитуються securenets та файл ypserv.conf: " @@ -4616,7 +4778,8 @@ msgstr "cron-завдання Moodle вимкнено." msgid "already running." msgstr "вже виконується." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 msgid "start" msgstr "запуск" @@ -4628,17 +4791,16 @@ msgstr "Деактивується інтерфейс $i: " msgid "Updating RPMS in group $group: " msgstr "Оновлення пакетів RPMS у групі $group: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" msgstr "не перезавантажується ${httpd} через синтаксичну помилку у параметрах" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" -"Не вдається задіяти IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', оскільки не " -"підтримується ядром" +msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "Не вдається задіяти IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', оскільки не підтримується ядром" #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " @@ -4653,12 +4815,8 @@ msgid "reload unimplemented" msgstr "перезавантаження не реалізовано" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " -"device is specified" -msgstr "" -"Вказаний типовий IPv6 шлюз '$address' є link-local, але ані область, ані " -"область пристрій шлюзу не вказані" +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified" +msgstr "Вказаний типовий IPv6 шлюз '$address' є link-local, але ані область, ані область пристрій шлюзу не вказані" #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " @@ -4677,9 +4835,7 @@ msgid "Starting Crossfire game server: " msgstr "Запускається ігровий сервер Crossfire: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" +msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel" msgstr "Маршрутизація IPv6 заборонена в конфігурації, але дозволена у ядрі" #: /etc/rc.d/init.d/condor:173 @@ -4704,17 +4860,11 @@ msgstr "зупинено" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" -"Надіслано запит щодо дії з завершення роботи, але не встановлено значення " -"SHUTDOWN_TIMEOUT" +msgstr "Надіслано запит щодо дії з завершення роботи, але не встановлено значення SHUTDOWN_TIMEOUT" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" -"Для вказаного типового IPv6 шлюзу '$address' визначено область " -"'$device_scope', вказаний типовий шлюз '$device' не буде використовуватись" +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "Для вказаного типового IPv6 шлюзу '$address' визначено область '$device_scope', вказаний типовий шлюз '$device' не буде використовуватись" #: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 msgid "$prog not supported" @@ -4733,18 +4883,12 @@ msgid "Wine binary format handlers are not registered." msgstr "Обробники двійкового формату Wine не зареєстровані." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" +msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel" msgstr "Маршрутизація IPv6 дозволена в конфігурації, але заборонена в ядрі" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" -"Помилка: [ipv6_log] Вибрано Syslog, але програма 'logger' відсутня або не є " -"виконуваною" +msgid "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or isn't executable" +msgstr "Помилка: [ipv6_log] Вибрано Syslog, але програма 'logger' відсутня або не є виконуваною" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" @@ -4754,18 +4898,24 @@ msgstr "Використання: $service {start|stop|restart|list|status|clean msgid "Starting up-imapproxy daemon: " msgstr "Запускається служба up-imapproxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:108 +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 #: /etc/rc.d/init.d/xend:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 +#: /etc/rc.d/init.d/sagator:63 msgid "Stopping $name: " msgstr "Зупиняється $name: " @@ -4825,7 +4975,8 @@ msgstr "Від'єднується файлова система $mountpoint:" msgid "Nightly yum update is enabled." msgstr "Нічні оновлення yum ввімкнено." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 #: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "Апаратний годинник синхронізується з системним" @@ -4848,8 +4999,7 @@ msgstr "NOTICE " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" -"служба pppd запущена для ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} на швидкості ${LINESPEED}" +msgstr "служба pppd запущена для ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} на швидкості ${LINESPEED}" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 msgid "Reverting to saved sysctl settings: " @@ -4859,8 +5009,10 @@ msgstr "Повернення збережених параметрів sysctl: " msgid "Cleaning $type $name: " msgstr "Очистка $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 +#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|status}" @@ -4885,17 +5037,19 @@ msgstr "Запускається служба acpi: " msgid "Stopping vbi proxy daemon: " msgstr "Зупиняється служба проксі vbi: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " msgstr "${IP6TABLES}:Політика ланцюжків брандмауера встановлюється у $policy: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:442 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Триває автоматичне перезавантаження." @@ -4911,8 +5065,10 @@ msgstr "Перезавантажується smokeping: " msgid "httpd shutdown" msgstr "Завершення роботи httpd" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 #: /etc/rc.d/init.d/reboot:44 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" @@ -4946,12 +5102,8 @@ msgid "Reloading rules configuration..." msgstr "Перезавантажується конфігурація правил: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 msgid "Registering binary handler for qemu applications" @@ -4969,7 +5121,8 @@ msgstr "файлова система /proc недоступна" msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "Запускається служба NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:425 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) виконується..." @@ -5009,94 +5162,185 @@ msgstr "Запускається yum-updatesd: " msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " msgstr "${IP6TABLES}: Застосовуються правила брандмауера: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/atop:29 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 +#: /etc/rc.d/init.d/autohome:52 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 +#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:59 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 +#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 +#: /etc/rc.d/init.d/kojid:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:52 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 +#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 +#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/noip:44 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:40 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 +#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:81 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 +#: /etc/rc.d/init.d/sensord:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:45 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:224 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:100 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:142 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:66 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:43 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:46 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 +#: /etc/rc.d/init.d/tuned:50 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/update:50 +#: /etc/rc.d/init.d/update:57 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:45 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 +#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 #: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Зупиняється $prog: " @@ -5107,395 +5351,275 @@ msgstr "Зупиняється служба Audio Entropy: " #~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." #~ msgstr "Неможливо встановити параметри 802.1Q VLAN." - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" #~ msgstr "" #~ "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" - #~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: " #~ msgstr "Зупиняється MaraDNS-Zoneserver: " - #~ msgid "" #~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #~ msgstr "" #~ "Використання: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|" #~ "top}" - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" - #~ msgid "Reloading syslog-ng: " #~ msgstr "Перезавантажується syslog-ng: " - #~ msgid "Starting all MaraDNS processes: " #~ msgstr "Запускаються усі процеси MaraDNS: " - #~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: " #~ msgstr "Зупиняється Open Hardware Manager: " - #~ msgid "PostgreSQL server is not running." #~ msgstr "Сервер PostgreSQL не запущений." - #~ msgid "Shutting down SQLgrey: " #~ msgstr "Зупиняється SQLgrey: " - #~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" #~ msgstr "$0: файл з мікрокодом відсутній ($DATAFILE)" - #~ msgid "Stopping certmaster daemon: " #~ msgstr "Зупиняється служба certmaster: " - #~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: " #~ msgstr "Запускаються усі процеси MaraDNS-Zoneserver: " - #~ msgid "Starting snake-server:" #~ msgstr "Запускається snake-server:" - #~ msgid "Starting ZABBIX agent: " #~ msgstr "Запускається служба ZABBIX: " - #~ msgid "Starting cyphesis: " #~ msgstr "Запускається cyphesis: " - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" #~ msgstr "" #~ "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" - #~ msgid "Starting syslog-ng: " #~ msgstr "Запускається syslog-ng: " - #~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " #~ msgstr "Зупиняється $PRIVOXY_PRG: " - #~ msgid "Avahi daemon is not running" #~ msgstr "Служба Avahi не запущена" - #~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: " #~ msgstr "Служба ${0##*/} не підтримує перезавантаження: " - #~ msgid "Avahi daemon is running" #~ msgstr "Служба Avahi виконується" - #~ msgid "Stopping uuidd: " #~ msgstr "Зупиняється uuidd: " - #~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " #~ msgstr "Запускається $PRIVOXY_PRG: " - #~ msgid "Stopping $DESC: " #~ msgstr "Зупиняється $DESC: " - #~ msgid "Reloading $prog:" #~ msgstr "Перезавантажується $prog: " - #~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: " #~ msgstr "Зупиняється агент ZABBIX: " - #~ msgid "Avahi DNS daemon is not running" #~ msgstr "Служба Avahi DNS не запущена" - #~ msgid "Populating cyphesis world: " #~ msgstr "Заповнення cyphesis: " - #~ msgid "Starting func daemon: " #~ msgstr "Запускається служба func: " - #~ msgid "Stopping cobbler daemon: " #~ msgstr "Зупиняється служба cobbler: " - #~ msgid "Shutting down ZABBIX server: " #~ msgstr "Зупиняються сервер ZABBIX: " - #~ msgid "Loading AMD microcode update module" #~ msgstr "Завантажується модуль оновлення мікрокоду AMD" - #~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: " #~ msgstr "Зупиняється ZABBIX " - #~ msgid "Stopping MaraDNS: " #~ msgstr "Зупиняється MaraDNS: " - #~ msgid "Creating PostgreSQL account: " #~ msgstr "Створюється обліковий рахунок PostgreSQL: " - #~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " #~ msgstr "Встановлюються параметри мережі 802.1Q VLAN: " - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" #~ msgstr "" #~ "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" - #~ msgid "Starting certmaster daemon: " #~ msgstr "Запускається служба certmaster: " - #~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}" #~ msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|status}" - #~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: " #~ msgstr "Оновлюється мікропрограма процесора Intel: " - #~ msgid "Starting ZABBIX proxy: " #~ msgstr "Запускається ZABBIX-проксі: " - #~ msgid "Stopping ibmasm: " #~ msgstr "Зупиняється ibmasm: " - #~ msgid "Loading database with rules: " #~ msgstr "Завантажується база даних правил: " - #~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" #~ msgstr "Використання: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" - #~ msgid "Generating udev makedev cache file" #~ msgstr "Створення кеш-файлу udev makedev" - #~ msgid "Avahi DNS daemon is running" #~ msgstr "Служба Avahi DNS виконується" - #~ msgid "Starting Open Hardware Manager: " #~ msgstr "Запускається Open Hardware Manager: " - #~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." #~ msgstr "\t\tНатисніть 'I' для покрокового завантаження." - #~ msgid "Reloading $prog: not supported" #~ msgstr "Перезавантаження $prog: не підтримується" - #~ msgid "Starting uuidd: " #~ msgstr "Запускається uuidd: " - #~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." #~ msgstr "Не вдається знайти $PRIVOXY_CONF, вихід." - #~ msgid "Creating PostgreSQL database: " #~ msgstr "Створення бази даних PostgreSQL: " - #~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}" #~ msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart}" - #~ msgid "" #~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" #~ msgstr "" #~ "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-" #~ "reload}" - #~ msgid "Checking Configuration: " #~ msgstr "Перевіряється конфігурація: " - #~ msgid "Starting SQLgrey: " #~ msgstr "Запускається SQLgrey: " - #~ msgid "Shutting down cyphesis: " #~ msgstr "Зупиняється cyphesis: " - #~ msgid "Stopping syslog-ng: " #~ msgstr "Зупиняється syslog-ng: " - #~ msgid "$base reload" #~ msgstr "Перезавантаження $base" - #~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database." #~ msgstr "Не вдається перевірити чи запущена база даних PostgreSQL." - #~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service." #~ msgstr "" #~ "Не вдається знайти користувача $CYPHESISUSER для запуску служби cyphesis." - #~ msgid "$NAME: already running" #~ msgstr "$NAME: виконується" - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" #~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" - #~ msgid "$rcfile " #~ msgstr "$rcfile " - #~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." #~ msgstr "Неможливо знайти $PRIVOXY_BIN, завершення." - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" - #~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" #~ msgstr "" #~ "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" - #~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" #~ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: vconfig не може вимкнути REORDER_HDR на ${DEVICE}" - #~ msgid "" #~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" #~ "restart|status|version}" #~ msgstr "" #~ "Використання: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|" #~ "try-restart|status|version}" - #~ msgid "Starting ZABBIX server: " #~ msgstr "Запускається сервер ZABBIX: " - #~ msgid "Checking for $prog daemon: " #~ msgstr "Перевіряється служба $prog: " - #~ msgid "Starting cobbler daemon: " #~ msgstr "Запускається служба cobbler: " - #~ msgid "Starting $DESC: " #~ msgstr "Запускається $DESC: " - #~ msgid "Stopping func daemon: " #~ msgstr "Зупиняється служба func: " - #~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): " #~ msgstr "Зупиняється OpenAIS ($prog): " - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" #~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" - #~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... " #~ msgstr "Перевіряються підключення файлової системи Oprofile..." - #~ msgid "Module $module is loaded." #~ msgstr "Модуль $module завантажено." - #~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service." #~ msgstr "Цілі досі використовуються. Не вдається зупинити службу." - #~ msgid "Starting pmud daemon: " #~ msgstr "Запускається служба pmud: " - #~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): " #~ msgstr "Запускається Corosync Cluster Engine ($prog): " - #~ msgid "Shutting down APM daemon: " #~ msgstr "Зупиняється служба APM: " - #~ msgid "Shutting down $BASENAME: " #~ msgstr "Зупиняється $BASENAME: " - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" #~ msgstr "" #~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" - #~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?" #~ msgstr "$0: $DEVICE не є символьним пристроєм?" - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" #~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" - #~ msgid "1" #~ msgstr "1" - #~ msgid "Stopping SCSI target daemon: " #~ msgstr "Зупиняється служба SCSI target: " - #~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): " #~ msgstr "Запускається OpenAIS ($prog): " - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" #~ msgstr "" #~ "Використання: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" - #~ msgid "Starting network plug daemon: " #~ msgstr "Запускається служба модулів мережі: " - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" #~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" - #~ msgid "Module $module isn't loaded." #~ msgstr "Модуль $module не завантажено." - #~ msgid "Loading drivers" #~ msgstr "Завантажуються драйвери" - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" #~ msgstr "" #~ "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" - #~ msgid "Reloading RADIUS server: " #~ msgstr "Перезавантажується служба RADIUS: " - #~ msgid "Starting RADIUS server: " #~ msgstr "Запускається служба RADIUS: " - #~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" #~ msgstr "Не вдається видалити адресу IPv6 '$address' на пристрої '$device'" - #~ msgid "Starting $BASENAME: " #~ msgstr "Запускається $BASENAME: " - #~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " #~ msgstr "Вимикається автоматична дефрагментація IPv4: " - #~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: " #~ msgstr "Запускається агент служби HPI SNMP: " - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" #~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" - #~ msgid "" #~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" #~ "quickstop}" #~ msgstr "" #~ "Використання: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|" #~ "quickstart|quickstop}" - #~ msgid "" #~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" #~ msgstr "" #~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|" #~ "resume}" - #~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" #~ msgstr "$0: ядро не має підтримки пристрою мікропрограм процессора" - #~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... " #~ msgstr "Перевірка групи/прав доступу файлової системи Oprofile... " - #~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... " #~ msgstr "Перевірка завантаження драйвера Oprofile ... " - #~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" #~ msgstr "Відсутній параметр 'IPv6 адреса' (аргумент 2)" - #~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" #~ msgstr "" #~ "Використання: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" - #~ msgid "$BASENAME already running." #~ msgstr "$BASENAME вже виконується" - #~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" #~ msgstr "$0: пристрій мікрокоду $DEVICE не існує?" - #~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: " #~ msgstr "Зупиняється служба HPI SNMP: " - #~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" #~ msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" - #~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #~ msgstr "Використання: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - #~ msgid "Starting SCSI target daemon: " #~ msgstr "Запускається служба SCSI target: " - #~ msgid "" #~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #~ msgstr "" #~ "Використання: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|" #~ "condrestart}" - #~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): " #~ msgstr "Зупиняється Corosync Cluster Engine ($prog): " - #~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " #~ msgstr "Забороняється маршрутизація пакетів IPv4: " - #~ msgid "Shutting down network plug daemon: " #~ msgstr "Зупиняється служба модулів мережі: " - #~ msgid "Starting up APM daemon: " #~ msgstr "Запускається служба APM: " + |