aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/uk.po371
1 files changed, 134 insertions, 237 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 8e2bacbb..462e3732 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-14 16:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-22 12:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-21 12:58+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,9 +93,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Зупиняється служба виявлення маршрутизаторів: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Запускається служба NetworkManager: "
+msgstr "Запускається служба Red Hat Network: "
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
@@ -115,14 +114,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "Запускається pand: "
+msgstr "Запускається vmpsd: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "Імпортуються бази даних $BASENAME: "
+msgstr "Імпортуються бази даних $prog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -331,12 +328,12 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "Вимикаються cron-служба denyhosts: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Використання: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -375,13 +372,12 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Вимикаються нічні оновлення через yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
"reload}"
msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|"
-"try-restart}"
+"Використання: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
+"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
@@ -433,9 +429,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr "Помилка повторного взводу подій udev"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
-msgstr "Запускається $name: "
+msgstr "Запускається $dagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -462,13 +457,12 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Обробники двійкового формату Wine зареєстровані."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+"Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -487,12 +481,12 @@ msgstr ""
"genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Використання: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:259
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -669,9 +663,8 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Зупиняється служба NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "зупинено"
+msgstr "ctdb зупинено"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
msgid "Reloading Condor daemons: "
@@ -686,7 +679,6 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "Зупиняється postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
msgstr "$prog вже зупинено."
@@ -812,12 +804,12 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Запускається облік процесів: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:130
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Використання: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -877,9 +869,8 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "Служба $prog не підтримує перезавантаження: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
-#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Перезапускається служба xend: "
+msgstr "Перезапускається служба Red Hat Network: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
@@ -929,9 +920,8 @@ msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Зупиняється Pound: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "Зупиняється $name: "
+msgstr "Зупиняється $ical: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -1055,9 +1045,8 @@ msgstr "не перезавантажується через синтаксич
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Використання: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
msgid "Resuming logging: "
@@ -1088,23 +1077,20 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
msgstr "Використання: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Використання: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Запускається служба журналу ядра: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "Зупиняється $NAME: "
+msgstr "Вимикається ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1125,7 +1111,7 @@ msgstr "Використання: ifup <ім'я пристрою>"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:83
msgid "Mounting cgroup-hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Монтування cgroup-hierarchy"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
@@ -1198,9 +1184,8 @@ msgid "Starting unbound: "
msgstr "Запускається unbound: "
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
-#, fuzzy
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
-msgstr "Стан дампу у /tmp/sec.dump: "
+msgstr "Інформація про стан $prog зберігається у /tmp/sec.dump: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
msgid "Starting NIS service: "
@@ -1254,12 +1239,10 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Запускається служба NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:67 /etc/rc.d/init.d/ospfd:67
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+"Використання: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1275,9 +1258,8 @@ msgstr ""
"'$UTIL_VSERVER_VARS'); аварійне завершення..."
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
-#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
-msgstr "неживий, але підсистема заблокована"
+msgstr "ctdb неживий, але підсистема заблокована"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
msgid ""
@@ -1297,12 +1279,11 @@ msgstr "Правила брандмауера зберігаються у $ARPTA
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Блокування усіх з'єднань:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:69
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "Перезапускається $prog: "
+msgstr "Перезапускається $monitor: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
@@ -1402,13 +1383,12 @@ msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Облік процесів ввімкнено."
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|status}"
+"Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
+"status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:192
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
@@ -1463,9 +1443,8 @@ msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: Зв'язок розірвано"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198
-#, fuzzy
msgid "ktune settings are not applied."
-msgstr "параметри ktune не застосовані."
+msgstr "параметри ktune не були застосовані."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:61
msgid "Process accounting is disabled."
@@ -1477,7 +1456,7 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|reha
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
-msgstr ""
+msgstr "ПОМИЛКА: Лише root може запускати firstboot"
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:31
msgid "Starting ejabberd: "
@@ -1504,18 +1483,16 @@ msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "знайдено файл CRASH, srv не запущено"
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
-#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
-msgstr "Готується сертифікат $PROG: "
+msgstr "Підготовка сертифікату $PROG:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Налаштовані точки монтування CIFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Зупиняється $prog: "
+msgstr "Вимикається $prog (DHCPv6): "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
@@ -1558,7 +1535,6 @@ msgid "$0: reload not supported"
msgstr "$0: перезавантаження не підтримується"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
msgstr "$prog не виконується"
@@ -1596,9 +1572,8 @@ msgstr "Служба Avahi не запущена"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
-#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
-msgstr "Перезапускається Shorewall: "
+msgstr "FireHOL: Відновлення старого мережного екрану:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1627,9 +1602,8 @@ msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Запускається служба rstat: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
-#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
-msgstr "Зупиняється $prog: "
+msgstr "Примусова зупинка $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
msgid "Reloading ${prog} config file: "
@@ -1729,18 +1703,15 @@ msgstr "Зупиняється служба HAL: "
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "ПОМИЛКА: Не встановлено програму /usr/sbin/firstboot "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
msgid "Avahi daemon is running"
msgstr "Служба Avahi виконується"
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|"
-"status}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1783,22 +1754,18 @@ msgstr ""
"Помилка: неможливо додати VLAN ${VID} (${DEVICE}) на пристрої ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:97
-#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
-msgstr "Перезапускається $prog: "
+msgstr "Перезапускається $server: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+"Використання: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
-#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
-msgstr "Перезапускається $prog: "
+msgstr "Перезапускається ${prog}: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -1854,14 +1821,12 @@ msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Зупиняється служба журналу ядра: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
-#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
-msgstr "$BASENAME експортує бази даних"
+msgstr "$prog експортує бази даних"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
-msgstr "Сервер CIM не запущений"
+msgstr "Сервер CIM не запущено, але існує файл lock"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
@@ -1911,9 +1876,8 @@ msgstr ""
"Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/rinputd:73
-#, fuzzy
msgid "Stopping $DESC: "
-msgstr "Зупиняється $SERVICE:"
+msgstr "Зупиняється $DESC: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64
msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
@@ -1948,14 +1912,12 @@ msgid "Tap support not available: tunctl not found"
msgstr "Підтримка Tap недоступна: не знайдено tunctl"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:215
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
-msgstr "Використання: killproc {програма} [сигнал]"
+msgstr "Використання: killproc {pids} [сигнал]"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Зупиняється служба NetworkManager: "
+msgstr "Зупиняється служба Red Hat Network: "
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:402
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
@@ -2011,9 +1973,8 @@ msgid "Starting dund: "
msgstr "Запускається dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
-msgstr "Зупиняється named: "
+msgstr "Зупиняється Orbited: "
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
msgid "Reloading config for $prog: "
@@ -2024,9 +1985,8 @@ msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Запускається шина системних повідомлень: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:69
-#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
-msgstr "Перезапускається $prog: "
+msgstr "Перезапускається $gateway: "
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
msgid "Shutting down ladvd: "
@@ -2037,9 +1997,8 @@ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
msgstr "Використання: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
-#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
-msgstr "$BASENAME імпортує бази даних"
+msgstr "$prog імпортує бази даних"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
@@ -2168,13 +2127,12 @@ msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "Імпортування пакетів у базу даних: "
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|rotate|resume}"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
@@ -2214,7 +2172,7 @@ msgstr "Зупиняється потокова служба icecast: "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: очищення мережного екрану:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
@@ -2253,9 +2211,8 @@ msgid "Checking database format in"
msgstr "Перевіряється формат бази даних у"
#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
-msgstr "Запускається $prog: "
+msgstr "Запускається $prog: $conf"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
@@ -2312,17 +2269,15 @@ msgstr ""
"${SELINUXTYPE}."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr ""
-"Помилка імпорту баз даних $BASENAME, первірте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
+"Помилка імпорту баз даних $prog, перевірте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
"db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
-msgstr "Запускається greylistd: "
+msgstr "Запускається Orbited: "
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
@@ -2450,26 +2405,24 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
"configtest|status}"
msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+"Використання: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
+"configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102
-#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
-msgstr "Від'єднується файлова система $mountpoint:"
+msgstr "Від'єднується cgroup-hierarchy"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:107
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Використання: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2533,13 +2486,12 @@ msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "Перезавантажується ser2net: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
-"force-reload}"
+"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"stop|force-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
@@ -2575,11 +2527,8 @@ msgstr "Запускається pdns-recursor: "
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:68 /etc/rc.d/init.d/ripd:67
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:67
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
msgid "Starting Crossfire game server: "
@@ -2614,9 +2563,8 @@ msgid "move passphrase file"
msgstr "переміщення файлу з паролем"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
-#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
-msgstr "Перечитується конфігурація $prog: "
+msgstr "Оновлюється конфігурація $prog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
@@ -2640,13 +2588,12 @@ msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Зупиняється служба $KIND: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:26
-#, fuzzy
msgid "Loading AMD microcode update module"
-msgstr "Завантажується модуль ядра $module: "
+msgstr "Завантажується модуль оновлення мікрокоду AMD"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Активація нового мережного екрану:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
@@ -2719,9 +2666,8 @@ msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Використання: killproc {програма} [сигнал]"
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
-#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
-msgstr "$s$pid виконується..."
+msgstr "Orbited виконується."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -2737,9 +2683,8 @@ msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog зупинено"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:69
-#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
-msgstr "Перезапускається $prog: "
+msgstr "Перезапускається $spooler: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:115
msgid ""
@@ -2750,9 +2695,8 @@ msgstr ""
"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
-#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
-msgstr "Експортуються бази даних $BASENAME: "
+msgstr "Експортуються бази даних $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:44 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:129 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:45
@@ -2776,9 +2720,8 @@ msgstr ""
"ініціалізацію IPv6to4"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:44
-#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
-msgstr "Запускається $name: "
+msgstr "Запускається $gateway: "
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
@@ -2813,18 +2756,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Зупиняється драйвер ipmi_watchdog: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
-msgstr "Запускається $prog: "
+msgstr "Запускається $prog (DHCPv6): "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Запускається система INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:44
-#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
-msgstr "Запускається сервер monotone: "
+msgstr "Запускається $monitor: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:303
@@ -2842,7 +2783,7 @@ msgstr "Перезапускається служба Avahi DNS..."
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: збереження мережного екрану у ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
msgid "Nightly apt update is enabled."
@@ -2861,17 +2802,16 @@ msgid "Starting abrt daemon: "
msgstr "Запускається служба abrt: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:74
-#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
-msgstr "Перезапускається $prog: "
+msgstr "Перезапускається $dagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Використання: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:49
msgid "Creating PostgreSQL account: "
@@ -2926,13 +2866,12 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Налаштовані точки монтування NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
"try-restart}"
msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
+"try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2960,9 +2899,8 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Зупиняється служба Avahi: "
#: /etc/rc.d/init.d/slapd:257 /etc/rc.d/init.d/slapd:261
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:65 /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32
@@ -3006,9 +2944,8 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 не можна запускати таким чином"
#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:88
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
@@ -3076,9 +3013,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "Зупиняється fail2ban: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
-msgstr "Зупиняється $prog: "
+msgstr "Зупиняється $spooler: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
@@ -3101,13 +3037,14 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "При наступному завантаженні буде примусово запущено fsck."
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
msgstr ""
+"FireHOL: активація нового мережного екрану (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} "
+"правил):"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
@@ -3151,9 +3088,8 @@ msgstr ""
"Пристрій 'tun6to4' (з '$DEVICE') вже активний, спочатку деактивуйте його"
#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status}"
+msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:84
msgid "status $rc of $prog"
@@ -3194,7 +3130,7 @@ msgstr "Зупиняються служби INND (PID не знайдено, ж
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: Збереження старого мережного екрану у тимчасовий файл:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
msgid "Active NFS mountpoints: "
@@ -3231,9 +3167,8 @@ msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "Зберігається $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:40
-#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
-msgstr "Запускається сервер DAAP: "
+msgstr "Запускається $server: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
@@ -3255,7 +3190,7 @@ msgstr "Використання: pidofproc [-p pid-файл] {програма}
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74
msgid "Timeout on stopping $server ... sending kill signal"
-msgstr ""
+msgstr "Вийшов час очікування при зупинці $server ... передача сигналу kill"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
@@ -3298,9 +3233,8 @@ msgstr "Запускається irattach"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
-msgstr "Перечитується конфігурація ${prog}: "
+msgstr "Перечитуються файли псевдонімів $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
@@ -3418,15 +3352,13 @@ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
msgstr "*** Відбувся перехід у командну оболонку; система продовжить роботу"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
-#, fuzzy
msgid "not running"
-msgstr "$prog не виконується"
+msgstr "не виконується"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
@@ -3457,9 +3389,8 @@ msgid "$prog not running"
msgstr "$prog не виконується"
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
-#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
-msgstr "Перечитується конфігурація $prog: "
+msgstr "Примусово оновлюється конфігурація $prog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
@@ -3477,9 +3408,8 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Зупиняється служба паролів YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
-#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
-msgstr "програму не запущено"
+msgstr "Orbited не запущено"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
@@ -3547,12 +3477,12 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Використання: status [-p pidfile] {програма}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+"Використання: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -3567,9 +3497,8 @@ msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Встановлюється новий ${PEERCONF} конфігураційний файл"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:44
-#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
-msgstr "Запускається $name: "
+msgstr "Запускається $ical: "
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90
msgid "Re-reading $prog configuration: "
@@ -3590,7 +3519,7 @@ msgstr "НЕБЕЗПЕЧНИЙ ВЛАСНИК $key"
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри FireHOL ${FIREHOL_CONFIG} не знайдено:"
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:210
msgid "Current elevator settings:"
@@ -3609,11 +3538,10 @@ msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "Запускається ігровий сервер liquidwar: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
-#, fuzzy
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
msgstr ""
-"Помилка експорту баз даних $BASENAME, перевірте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/"
+"Помилка експорту баз даних $prog, перевірте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/"
"rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
@@ -3639,9 +3567,8 @@ msgid "Reloading $prog"
msgstr "Перезавантажується $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "Використання: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -3698,9 +3625,8 @@ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
msgstr "Запускається служба монітору трафіку мережі: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
-msgstr "Сервер CIM не запущений"
+msgstr "Сервер CIM не запущений, але існує його pid-файл"
#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
@@ -3715,7 +3641,7 @@ msgstr "статус програми або служби невідомий"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211
msgid "Please specify a $type name"
-msgstr ""
+msgstr "Вкажіть назву $type"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46
msgid "Error. Default principal database does not exist."
@@ -3770,9 +3696,8 @@ msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "Зупиняється puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21
msgid "Starting Perlbal: "
@@ -3896,9 +3821,8 @@ msgstr "Перевіряється мережні файлові системи"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
-msgstr "Зупиняється $prog: для $ez_name: "
+msgstr "Зупиняється $prog з модулем виводу $module: "
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -3918,9 +3842,8 @@ msgstr ""
"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:86
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog: not supported"
-msgstr "Перезавантаження $DCBD не підтримується."
+msgstr "Перезавантаження $prog: не підтримується"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:337
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -3938,9 +3861,8 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
-msgstr "Запускається $prog: для $file: "
+msgstr "Запускається $prog з модулем виводу $module: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -3968,9 +3890,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Завантажуються модулі ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/voms:416
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
@@ -4011,12 +3932,11 @@ msgid "Creating PostgreSQL database: "
msgstr "Створення бази даних PostgreSQL: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:175
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
"condrestart}"
msgstr ""
-"Використання: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|"
+"Використання: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
"condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:91
@@ -4089,7 +4009,7 @@ msgstr "Запускається служба rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827
msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
-msgstr ""
+msgstr "FireHOL: обробліється файл ${FIREHOL_CONFIG}:"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
msgid "Compiling systemtap scripts: "
@@ -4116,9 +4036,8 @@ msgid "Starting telescope daemon: "
msgstr "Запускається служба telescope: "
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
-#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
-msgstr "Зупиняється pand: "
+msgstr "Зупиняється vmpsd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
msgid ""
@@ -4236,12 +4155,10 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: невідома служба"
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+"Використання: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -4394,9 +4311,8 @@ msgstr "Зупиняється служба amavisd-snmp-subagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:59 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:61
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:64 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:78
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:82
-#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
-msgstr "Зупиняється служба RADIUS: "
+msgstr "Зупиняється $server: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
@@ -4483,9 +4399,8 @@ msgid "Turning off swap: "
msgstr "Вимикається механізм підкачки: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
-msgstr "Зупиняється $name: "
+msgstr "Зупиняється $gateway: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:65
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
@@ -4498,9 +4413,8 @@ msgstr ""
"radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
@@ -4533,16 +4447,15 @@ msgstr "Зупиняється asterisk: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
-msgstr ""
+msgstr "ініціатори досі підключені"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
"status|dump}"
msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|status}"
+"Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
+"status|dump}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
@@ -4557,9 +4470,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
-#, fuzzy
msgid "$prog already running."
-msgstr "$prog вже виконується"
+msgstr "$prog вже виконується."
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:72
msgid "Generating chrony command key: "
@@ -4575,9 +4487,8 @@ msgstr ""
"Вказаний типовий IPv6 пристрій '$device' потребує явного вказування nexthop"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:69
-#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
-msgstr "Перезапускається $prog: "
+msgstr "Перезапускається $ical: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:684
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -4644,9 +4555,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
-msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
@@ -4681,18 +4591,16 @@ msgid "Starting $progname: "
msgstr "Запускається $progname: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
-msgstr "Перечитується файл cyrus.conf: "
+msgstr "Перечитуються securenets та файл ypserv.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "cron-завдання Moodle вимкнено."
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
-#, fuzzy
msgid "already running."
-msgstr "$prog вже виконується"
+msgstr "вже виконується."
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
@@ -4708,9 +4616,8 @@ msgstr "Оновлення пакетів RPMS у групі $group: "
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
-#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
-msgstr "не перезавантажується $httpd через синтаксичну помилку у параметрах"
+msgstr "не перезавантажується ${httpd} через синтаксичну помилку у параметрах"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:132
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
@@ -4736,13 +4643,12 @@ msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Відсутній параметр 'локальна IPv4 адреса' (аргумент 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:166
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
"status|version}"
msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+"Використання: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
+"status|version}"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
@@ -4795,18 +4701,16 @@ msgstr ""
"'$device_scope', вказаний типовий шлюз '$device' не буде використовуватись"
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
-#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
-msgstr "$0: перезавантаження не підтримується"
+msgstr "$prog не підтримується"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Вивантажуються модулі ISDN"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:59
-#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
-msgstr "Зупиняється $name: "
+msgstr "Зупиняється $dagent: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -4913,14 +4817,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Апаратний годинник синхронізується з системним"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:44
-#, fuzzy
msgid "Starting $spooler: "
-msgstr "Запускається $prog: "
+msgstr "Запускається $spooler: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping $monitor: "
-msgstr "Зупиняється монітор UPS: "
+msgstr "Зупиняється $monitor: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -4935,9 +4837,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr "Повернення збережених параметрів sysctl: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
-#, fuzzy
msgid "Cleaning $type $name: "
-msgstr "Запускається $type $name: "
+msgstr "Очистка $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/clvmd:168
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:144 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
@@ -4988,9 +4889,8 @@ msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd не існує або не є виконуваним"
#: /etc/rc.d/init.d/rinputd:54
-#, fuzzy
msgid "Starting $DESC: "
-msgstr "Запускається $DCBD: "
+msgstr "Запускається $DESC: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:526 /etc/rc.d/init.d/halt:42
#: /etc/rc.d/init.d/halt:44
@@ -4998,9 +4898,8 @@ msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:42
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME}: "
-msgstr "Запускається $NAME: "
+msgstr "Запускається ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -5027,13 +4926,12 @@ msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "Перезавантажується конфігурація правил: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
"status|quickstart|quickstop}"
msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
-"restart|status}"
+"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
+"status|quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
@@ -5060,9 +4958,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) виконується..."
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading rhnsd"
-msgstr "Перезавантажується "
+msgstr "Перезавантаження rhnsd"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "