aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/sv.po44
1 files changed, 19 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7018115a..1d87f914 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Swedish messages for initscripts.
# Copyright (C) 2001 Christian Rose <menthos@menthos.com>.
#
-# $Id: sv.po,v 1.36 2001/08/15 20:41:08 notting Exp $
+# $Id: sv.po,v 1.37 2001/08/15 21:57:22 menthos Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-15 04:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-15 23:56+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -136,18 +136,17 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Parametern \"IPv6-nätverk\" (arg 1) saknas"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:33
-#, fuzzy
msgid "iscsi daemon already running"
-msgstr "Demonen NuScsiTcp kör redan"
+msgstr "iscsi-demonen kör redan"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Monterar SMB-filsystem: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647
-#, fuzzy
msgid "Missing 'prefix length' for given address '$testipv6addr_valid'"
-msgstr "\"prefixlängd\" saknas för den angivna adressen \"$testipv6addr_valid"
+msgstr ""
+"\"prefixlängd\" saknas för den angivna adressen \"$testipv6addr_valid\""
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
@@ -458,9 +457,8 @@ msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Stänger ner kärnloggaren: "
#: /etc/rc.d/init.d/bcm5820:32
-#, fuzzy
msgid "Loading $module module"
-msgstr "Läser in ISDN-moduler"
+msgstr "Läser in $module-modul"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
@@ -553,12 +551,11 @@ msgstr "Stänger av vidarebefordran av IPv4-paket: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
msgid "See error log in /var/log/iscsi.log"
-msgstr ""
+msgstr "Se felloggen i /var/log/iscsi.log"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46
-#, fuzzy
msgid "Starting iSCSI iscsilun: "
-msgstr "Startar iSCSI nuactlun: "
+msgstr "Startar iSCSI iscsilun: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:33
msgid "vncserver startup"
@@ -600,9 +597,8 @@ msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "fel i ifcfg-${parent_device}:-filer"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping iSCSI: iscsid"
-msgstr "Startar iSCSI: nuscsitcp"
+msgstr "Startar iSCSI: iscsid"
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
#: /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
@@ -833,10 +829,10 @@ msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att hoppas över."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
-#, fuzzy
msgid ""
"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization."
-msgstr "Enheten verkar inte vara närvarande, fördröjer ${DEVICE}-initiering."
+msgstr ""
+"$alias-enheten verkar inte vara närvarande, fördröjer ${DEVICE}-initiering."
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
msgid "RSA key generation"
@@ -961,9 +957,8 @@ msgstr ""
"tillfället inte deaktiverad i kärnan"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
-#, fuzzy
msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Kunde inte hitta /etc/NuScsiTcp.conf!"
+msgstr "Kunde inte hitta /etc/iscsi.conf!"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
@@ -1148,9 +1143,8 @@ msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Avmonterar nätverksblockfilsystem: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61
-#, fuzzy
msgid "Detaching loopback device $dev: "
-msgstr "Stänger ner enheten $device: "
+msgstr "Kopplar från loopback-enheten $dev: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Bringing up route $device: "
@@ -1165,7 +1159,6 @@ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Parametern \"vidarebefordringsstyrning\" (arg 1) saknas"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:139
-#, fuzzy
msgid "Unmounting loobpack filesystems: "
msgstr "Avmonterar loopback-filsystem: "
@@ -1330,9 +1323,8 @@ msgid " Linux"
msgstr " Linux"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:55
-#, fuzzy
msgid "Stopping iSCSI: iscsilun"
-msgstr "Startar iSCSI: nuscsitcp"
+msgstr "Startar iSCSI: iscsilun"
#: /etc/rc.d/init.d/gated:30
msgid "Not starting $prog: "
@@ -1347,13 +1339,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:64
-#, fuzzy
msgid ""
"Utility 'ip' (from the iproute package) doesn't exist or isn't executable - "
"non-NBMA-styled tunneling setup won't work!"
msgstr ""
-"Verktyget \"ip\" (paketet iproute) finns inte eller är inte exekverbart - "
-"konfigurationer med icke-NBMA-tunnling kommer inte att fungera!"
+"Verktyget \"ip\" (från paketet iproute) finns inte eller är inte exekverbart "
+"- konfigurationer med icke-NBMA-tunnling kommer inte att fungera!"
#: /etc/rc.d/init.d/network:194
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
@@ -1622,6 +1613,9 @@ msgstr "Tömmer alla kedjor:"
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Starta tjänsten $1 (J)a/(N)ej/(F)ortsätt? [J] "
+msgid "Unmounting loopback filesystems: "
+msgstr "Avmonterar loopback-filsystem: "
+
#~ msgid "Usage: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#~ msgstr "Användning: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"