aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexandru Szasz <alexxed@gmail.com>2007-09-12 18:49:29 +0000
committerAlexandru Szasz <alexxed@gmail.com>2007-09-12 18:49:29 +0000
commit737e9f5558b8cdb7acda6f1fc553fd78d803b4c8 (patch)
tree6be7ad818ca8b310d65995d24d4acf95d09bd590 /po
parentfb1d53919057446f42063714be361867a63c638f (diff)
downloadinitscripts-737e9f5558b8cdb7acda6f1fc553fd78d803b4c8.tar
initscripts-737e9f5558b8cdb7acda6f1fc553fd78d803b4c8.tar.gz
initscripts-737e9f5558b8cdb7acda6f1fc553fd78d803b4c8.tar.bz2
initscripts-737e9f5558b8cdb7acda6f1fc553fd78d803b4c8.tar.xz
initscripts-737e9f5558b8cdb7acda6f1fc553fd78d803b4c8.zip
Updated
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ro.po218
1 files changed, 110 insertions, 108 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 4b22e7ca..41c9412a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: (null)\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-08 19:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-12 22:00+0300\n"
"Last-Translator: Michael Stefaniuc <mstefani@redhat.com>\n"
"Language-Team: Romanian <fedora-trans-list@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "CRITIC "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:52
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr ""
+msgstr "Se opreşte demonul pentru maus controlat prin telecomandă în infraroşu ($prog2): "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116
msgid "$BASENAME exporting databases"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Reîncărcare ser2net"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39
msgid "no dictionaries installed"
-msgstr ""
+msgstr "niciun dicţionar instalat"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:68
msgid "Shutting down $MODEL: "
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Se demontează sistemele de fişiere CIFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:332
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
@@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "Se porneşte RPC svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
-msgstr ""
+msgstr "Se demontează sistemele de fişiere loopback (reîncercare):"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56 /etc/rc.d/init.d/ypbind:61
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
-msgstr ""
+msgstr "domeniul este „$NISDOMAIN” "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:49
msgid "Stopping system message bus: "
-msgstr ""
+msgstr "Se oreşte magistrala de mesaje de la sistem: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
@@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/named:162
msgid "no response, killing with -TERM "
-msgstr ""
+msgstr "niciun răspuns, se termină cu -TERM "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
-msgstr ""
+msgstr "Eşec la încărcarea firmware-ului."
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
msgid "Reloading icecast: "
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Se elimină toate seturile de reguli:"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:49
msgid "Initializing MySQL database: "
-msgstr ""
+msgstr "Se iniţializează baza de date MySQL: "
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
msgid "Starting incrond: "
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
-msgstr ""
+msgstr "Se detaşează dispozitivul loopback $dev: "
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Se opreşte greylistd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:232
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr ""
+msgstr "Se salvează regulile paravanului în $IP6TABLES_DATA: "
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:29
msgid "Stopping Perlbal: "
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33
msgid "(no mouse is configured)"
-msgstr ""
+msgstr "(nu este configurat niciun maus)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Se opreşte demonul NetworkManagerDispatcher: "
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79
msgid "Service $prog does not support the reload action: "
-msgstr ""
+msgstr "Serviciul $prog nu suportă reîncărcarea: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Se reîncarcă fişierul syslog-ng.conf: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr ""
+msgstr "pppd pornit pentru ${DEVNAME} pe ${MODEMPORT} la ${LINESPEED}"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "Puncte de montare NFS configurate: "
#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
msgid "Starting Pound: "
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
msgid "Unmounting pipe file systems: "
-msgstr ""
+msgstr "Se demontează sistemele de fişiere pipe: "
#: /etc/rc.d/rc:33
msgid "Entering interactive startup"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
msgid "Active network block devices: "
-msgstr ""
+msgstr "Dispozitive de reţea active: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -765,15 +765,15 @@ msgstr "Se verifică cotele sistemelor locale de fişiere: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
-msgstr ""
+msgstr "INIT este anunţat să meargă în modul utilizator unic."
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:73
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "Puncte de montare GFS2 active: "
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Error: no valid $cfg found."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare: nu s-a găsit nicio $cfg validă."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Utilizare: ifup <nume dizpozitiv>"
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
msgid "Clearing database"
-msgstr ""
+msgstr "Se curăţă baza de date"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "*** Avertisment -- sistemul nu a fost oprit normal. "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:83
msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr ""
+msgstr "Demonul Avahi DNS nu rulează"
#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:25 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Se porneşte $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
msgid "$base dead but subsys locked"
-msgstr ""
+msgstr "$base e mort, dar subsys e blocat"
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
msgid "Loading $module kernel module: "
@@ -869,11 +869,11 @@ msgstr "Se porneşte openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:58
msgid "$prog reload"
-msgstr ""
+msgstr "reîncărcare $prog"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr ""
+msgstr "*** mărimea sistemului şi viteza unităţilor de disc."
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Starting NIS service: "
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Generare cheie RSA"
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
msgid "PORT environment is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Variabila de mediu PORT nu este setată."
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -897,11 +897,11 @@ msgstr "Se opreşte serviciul YP passwd: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:152
msgid "Turning off quotas: "
-msgstr ""
+msgstr "Se dezactivează cotele: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Fişierul pid „$pidfile” este gol, nu se poate trimite nimic către radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:87
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "named: rulează deja"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting NFS filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Se montează sistemele de fişiere NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Se opresc serverele Frozen Bubble: "
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:36
msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
-msgstr ""
+msgstr "Neconfigurat: $prog, vedeţi /etc/sysconfig/hddtemp: "
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:10
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
-msgstr ""
+msgstr "Se salvează regulile actuale în $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "*** Avertisment -- SELinux este activ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-msgstr ""
+msgstr "utilizare: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
@@ -976,11 +976,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
-msgstr "Se activează interfaţă loopback: "
+msgstr "Se activează interfaţa loopback: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:67 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
-msgstr ""
+msgstr "Se deschide din nou fişierul jurnal pentru $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
msgid "Stopping CallWeaver: "
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Se opreşte serviciul INNFeed: "
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:56
msgid "Process accounting is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Contabilizarea proceselor este activată."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87
msgid "Stopping RPC gssd: "
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Se opreşte RPC gssd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:197
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
-msgstr "Se determină informaţiile IP pentru ${DEVICE}..."
+msgstr "Se obţin informaţiile IP pentru ${DEVICE}..."
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:80 /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
@@ -1023,13 +1023,15 @@ msgid ""
"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
"log"
msgstr ""
+"Eroare $BASENAME la importul bazelor de date, verificaţi jurnalul din fişierul "
+"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:44 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:46
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:37 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:39
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59 /etc/rc.d/init.d/functions:246
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
-msgstr ""
+msgstr "pornire $base"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
@@ -1041,7 +1043,7 @@ msgstr "Dispozitivul {$DEVICE} are o adresă MAC diferită de cea aşteptată, e
#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
+msgstr "$prog e mort şi fişierul pid din /var/run există"
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:94
msgid "Starting cyphesis: "
@@ -1053,7 +1055,7 @@ msgstr "$0: Legătura a picat"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:58
msgid "Process accounting is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Contabilizarea proceselor este dezactivată."
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:22
msgid "Starting ejabberd: "
@@ -1087,7 +1089,7 @@ msgstr "Se activează cotele sistemelor locale de fişiere: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "Puncte de montare NCP active: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
msgid "Shutting down exim: "
@@ -1129,11 +1131,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:89
msgid "Avahi daemon is not running"
-msgstr ""
+msgstr "Demonul Avahi nu rulează"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:116
msgid "Shutting down NFS quotas: "
-msgstr ""
+msgstr "Se dezactivează cotele NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:182 /etc/rc.d/init.d/functions:218
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
@@ -1141,7 +1143,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:403
msgid "${base} dead but subsys locked"
-msgstr ""
+msgstr "${base} e mort dar subsys e blocat"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
msgid "$prog: already running"
@@ -1153,7 +1155,7 @@ msgstr "Se pornesc serviciile rstat: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "Puncte de montare CIFS configurate: "
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
msgid "Stopping supervisord: "
@@ -1193,11 +1195,11 @@ msgstr "Se opreşte server-ul HAL: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:89
msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr ""
+msgstr "Demonul Avahi nu rulează"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr ""
+msgstr "*** probleme. Veţi fi lăsat într-un shell, ieşirea din el va duce la repornire"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46
msgid "Starting RPC gssd: "
@@ -1221,7 +1223,7 @@ msgstr "($pid) rulează..."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "Puncte de montare SMB active: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:45
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
@@ -1233,7 +1235,7 @@ msgstr "Se porneşte RPC idmapd: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:24
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionarul de aplicaţii Windows este deja înregistrat"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
@@ -1241,7 +1243,7 @@ msgstr "Se porneşte $PRIVOXY_PRG: "
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:23
msgid "Fixing /proc entries visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Se repară vulnerabilitatea intrărilor din /proc"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
@@ -1249,7 +1251,7 @@ msgstr "Se opreşte serviciul INN actived: "
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:69
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "Puncte de montare GFS2 configurate: "
#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
@@ -1297,7 +1299,7 @@ msgstr "Se reîncarcă demonul Avahi..."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
-msgstr ""
+msgstr "*** Se dezactivează securitatea în timpul recuperării sistemului."
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:34
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
@@ -1314,7 +1316,7 @@ msgstr "Verificare $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:169
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
-msgstr ""
+msgstr "Se aplică regulile paravanului de protecţie $IPTABLES: "
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
@@ -1367,7 +1369,7 @@ msgstr "Se porneşte demonul $SERVICE: "
#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "oprire amd"
#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
msgid "Shut down poker-bot first!"
@@ -1379,7 +1381,7 @@ msgstr "Se opresc serviciile rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:108
msgid "netconsole module loaded"
-msgstr ""
+msgstr "modulul netconsole este încărcat"
#: /etc/rc.d/init.d/dund:23
msgid "Starting dund: "
@@ -1413,7 +1415,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:48
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
-msgstr ""
+msgstr "Se elimină înregistrarea gestionarului de aplicaţii qemu"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
@@ -1475,11 +1477,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:30
msgid "Starting network plug daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Se porneşte demonul netplugd: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:271
msgid "Currently active devices:"
-msgstr ""
+msgstr "Dispozitive active acum:"
#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
@@ -1504,7 +1506,7 @@ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-msgstr ""
+msgstr "$prog e mort dar subsys e blocat..."
#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
@@ -1524,7 +1526,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:182
msgid "Importing packets to monotone database: "
-msgstr ""
+msgstr "Se importă pachetele în baza de date monotone: "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75
msgid "$prog is running..."
@@ -1583,7 +1585,7 @@ msgstr "Se porneşte demonul pentru mauşi în infrarosu ($prog2): "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
-msgstr ""
+msgstr "Se setează domeniul NIS la $NISDOMAIN: "
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
@@ -1595,7 +1597,7 @@ msgstr "Se porneşte demonul auto nice:"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:166
msgid "Checking database format in"
-msgstr ""
+msgstr "Se verifică formatul bazei de date în"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
@@ -1603,7 +1605,7 @@ msgstr "Se importă bazele de date pentru $BASENAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "modulul netconsole nu este încărcat"
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
msgid "Module $module isn't loaded."
@@ -1900,7 +1902,7 @@ msgstr "Se opreşte Video Disk Recorder ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:537
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr "Porniţi serviciul $1 (D)a/(N)u/(C)ontinuă? [D] "
+msgstr "Porniţi serviciul $1 Da(Y)/(N)u/(C)ontinuă? [Y] "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:70
msgid "Reloading RADIUS server: "
@@ -1967,7 +1969,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "Puncte de montare CIFS active: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
@@ -2531,7 +2533,7 @@ msgstr "Se porneşte supervisord: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:679
msgid "*** An error occurred during the file system check."
-msgstr ""
+msgstr "*** A apărut o eroare în timpul verificării sistemului de fişiere."
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
msgid "Starting pdns-recursor: "
@@ -2571,7 +2573,7 @@ msgstr "Se opreşte $subsys: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98
msgid "cannot find ipsec command"
-msgstr ""
+msgstr "nu se poate găsi comanda ipsec"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:130
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
@@ -2579,11 +2581,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
msgid "Starting NFS locking: "
-msgstr ""
+msgstr "Se porneşte blocarea NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:199
msgid " failed; no link present. Check cable?"
-msgstr ""
+msgstr " eşec, nu se poate stabili o legătură. Aţi verificat cablul?"
#: /etc/rc.d/init.d/moomps:30
msgid "Starting moomps: "
@@ -2591,7 +2593,7 @@ msgstr "Se porneşte moomps: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Se încarcă firmware-ul"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
@@ -2615,7 +2617,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:117 /etc/rc.d/init.d/monotone:118
msgid "database initialization"
-msgstr ""
+msgstr "iniţializare bază de date"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
msgid "Waiting for services to stop: "
@@ -2635,7 +2637,7 @@ msgstr "$base $killlevel"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
-msgstr ""
+msgstr "$file nu poate fi citit de „$user”"
#: /etc/rc.d/init.d/atd:58 /etc/rc.d/init.d/crond:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:143
msgid "Reloading $prog"
@@ -2643,7 +2645,7 @@ msgstr "Reîncărcare $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
-msgstr ""
+msgstr "Se salvează regulile actuale în $ARPTABLES_CONFIG: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:32
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
@@ -2685,7 +2687,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:109
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
-msgstr ""
+msgstr "$progd: Sincronizare cu serverul de timp: "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
@@ -2709,12 +2711,12 @@ msgstr "Se porneşte Video Disk Recorder ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:406 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "${base} este oprit"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
-msgstr ""
+msgstr "Fişier de configuraţie lipsă $PARENTCONFIG."
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:52
msgid "Stopping puppetmaster: "
@@ -2726,7 +2728,7 @@ msgstr "Se porneşte Perlbal: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
-msgstr ""
+msgstr "Generare cheie DSA"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:49
msgid "$prog stop"
@@ -2742,7 +2744,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Nu se va rula fsck la următoarea pornire."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
msgid "Enabling local swap partitions: "
@@ -2750,7 +2752,7 @@ msgstr "Se activează partiţiile locale de swap: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:234
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
-msgstr ""
+msgstr "Eşec la activarea interfeţei ${DEVICE}."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
@@ -2871,16 +2873,16 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
msgid "Applying arptables firewall rules: "
-msgstr ""
+msgstr "Se aplică regulile paravanului de protecţie pentru arptables: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr ""
+msgstr "Vă rugăm să reporniţi reţeaua cu „sbin/service network restart”"
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:69
msgid "Creating PostgreSQL database: "
-msgstr ""
+msgstr "Se creează baza de date PostgreSQL: "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
@@ -2913,7 +2915,7 @@ msgstr "Se porneşte SQLgrey: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Se montează sistemele de fişiere CIFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
@@ -2934,7 +2936,7 @@ msgstr "Se pornesc serviciile rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "Puncte de montare NFS active: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
@@ -2942,7 +2944,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:55
msgid "${base} has run"
-msgstr ""
+msgstr "${base} a rulat"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:73
msgid "Starting NFS daemon: "
@@ -2962,7 +2964,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:69
msgid "Running system reconfiguration tool"
-msgstr ""
+msgstr "Se rulează unealta de reconfigurare a sistemului"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -3000,7 +3002,7 @@ msgstr "Se porneşte demonul HAL: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
+msgstr "*** /etc/selinux/config indică că doriţi să reparaţi manual etichetarea"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
@@ -3012,7 +3014,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:50
msgid "/proc entries were fixed"
-msgstr ""
+msgstr "s-au reparat intrările din /proc"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
msgid ""
@@ -3096,7 +3098,7 @@ msgstr "Se porneşte $servicename: "
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
msgid "Loading new virus-database: "
-msgstr ""
+msgstr "Se încarcă noua bază de date cu viruşi: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:128
msgid "Shutting down cyphesis: "
@@ -3151,7 +3153,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:47
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr ""
+msgstr "Vă rugăm să aşteptaţi ca sistemul să fie repornit..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
@@ -3163,7 +3165,7 @@ msgstr "Se opreşte yum-updatesd: "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:28
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
-msgstr ""
+msgstr "Se înregistrează gestionarul de aplicaţii qemu"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:64
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
@@ -3179,7 +3181,7 @@ msgstr "Curăţare (flush) $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:66
msgid "$base reload"
-msgstr ""
+msgstr "reîncărcare $base"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:38
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
@@ -3219,7 +3221,7 @@ msgstr "Se opreşte driverul ipmi_poweroff: "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:65
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
-msgstr ""
+msgstr "Gestionarea aplicaţiilor qemu nu este înregistrată."
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
@@ -3227,7 +3229,7 @@ msgstr "Se generează o cheie de gazdă SSH1 RSA: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:206
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-msgstr ""
+msgstr "Se elimină din memorie modulele $IPTABLES: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
@@ -3419,7 +3421,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53
msgid "Updating RPMS in group $group: "
-msgstr ""
+msgstr "Se actualizează RPMS din grupul $group: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:130
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
@@ -3454,7 +3456,7 @@ msgstr "Se opreşte demonul cobbler: "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:58
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Se opreşte demonul pentru telecomenzi în infraroşu ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
msgid "Stopping NFS statd: "
@@ -3494,7 +3496,7 @@ msgstr "Se porneşte demonul APM: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
-msgstr ""
+msgstr "Se elimină din memorie modulele ISDN"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:177
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
@@ -3523,11 +3525,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:206
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
-msgstr ""
+msgstr "Se elimină din memorie modulele $IP6TABLES: "
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:64
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
-msgstr ""
+msgstr "X este acum configurat. Se porneşte Agentul de setări"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:76
msgid "CIM server is not running"
@@ -3567,7 +3569,7 @@ msgstr "Se porneşte demonul Audio Entropy... "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:706
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
-msgstr ""
+msgstr "Se montează din nou sistemul de fişiere root în mod citire-scriere: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:39
msgid "$prog start"
@@ -3587,7 +3589,7 @@ msgstr "Se sincronizează ceasul sistemului cu ceasul hardware"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Fişierul de configurare sau cheile sunt invalide"
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
msgid "Checking for $prog daemon: "
@@ -3620,7 +3622,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr ""
+msgstr "Nu există suport pentru 802.1Q VLAN în kernel."
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:43
msgid "Starting acpi daemon: "
@@ -3628,11 +3630,11 @@ msgstr "Se porneşte demonul acpi: "
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Se porneşte demonul de monitorizare a temperaturii hard discului ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting SMB filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Se montează sistemele de fişiere SMB: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
@@ -3646,7 +3648,7 @@ msgstr "Paravanul de protecţie este oprit."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:666
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:691
msgid "Automatic reboot in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Repornire automată în curs de desfăşurare."
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
@@ -3687,7 +3689,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemul de fişiere /proc nu este disponibil"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:97
msgid "Starting NFS mountd: "
@@ -3695,7 +3697,7 @@ msgstr "Se porneşte NFS mountd: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:385 /etc/rc.d/init.d/functions:393
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
-msgstr ""
+msgstr "${base} (pid $pid) rulează..."
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:45
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
@@ -3723,7 +3725,7 @@ msgstr "$prog: rulează deja."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45
msgid "Mounting NCP filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Se montează sistemele de fişiere NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:46
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 /etc/rc.d/init.d/atd:36