aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>2008-10-11 09:51:45 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>2008-10-11 09:51:45 +0000
commita679f951042a6ca02e91732dcedd0385ba96fefb (patch)
treec6b648d73d3996984e64c45965409909ebf7e6a0 /po
parent9308e6edb27e71c0f7d7c408100dde06a75d5f65 (diff)
downloadinitscripts-a679f951042a6ca02e91732dcedd0385ba96fefb.tar
initscripts-a679f951042a6ca02e91732dcedd0385ba96fefb.tar.gz
initscripts-a679f951042a6ca02e91732dcedd0385ba96fefb.tar.bz2
initscripts-a679f951042a6ca02e91732dcedd0385ba96fefb.tar.xz
initscripts-a679f951042a6ca02e91732dcedd0385ba96fefb.zip
Updated Norwegian bokmål translation.
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nb.po283
1 files changed, 58 insertions, 225 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 65490fff..ca96cecc 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Norwegian Bokmål translation of initscripts.
# Copyright (C) Red Hat, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2007.
+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2007-2008.
# Espen stefansen <epsens@gmail.com>, 2007.
#
#
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts 8.31\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: (null)\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-10 17:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-11 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -282,9 +282,8 @@ msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr "Bruk: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading nsca: "
-msgstr "Laster icecast på nytt: "
+msgstr "Laster nscs på nytt: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
@@ -353,12 +352,10 @@ msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Avslutter openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:91
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
"genconfig}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit~:233
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:233
@@ -620,14 +617,12 @@ msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV skulle vært satt for enhet ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:147
-#, fuzzy
msgid "$0: error: $prog is not running"
-msgstr "programmet kjører ikke"
+msgstr "$0: feil: $prog kjører ikke"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:66
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppet: "
-msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt: "
+msgstr "Lag puppet for konfigurasjon: "
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
msgid "Starting $schedd_prog: "
@@ -650,9 +645,8 @@ msgid "$prog is already stopped."
msgstr "$prog er allerede stoppet."
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
-#, fuzzy
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Starter Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Starter Video Disk Recorder på nytt ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
@@ -683,9 +677,8 @@ msgstr ""
"*** Det kan ta meget lang tid å kjøre denne prosessen avhengig av filene"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog2: "
-msgstr "Starter $prog: "
+msgstr "Starter $prog2: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:100
msgid "Sending switchover request to $NAME "
@@ -794,9 +787,8 @@ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
msgstr "Stopper iSCSI-tjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:185
-#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr "Bruk: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Bruk: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:311 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
msgid "$base $killlevel"
@@ -839,9 +831,8 @@ msgstr ""
"netfilter6 i stedet"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog2: "
-msgstr "Laster konfigurasjonsdata for $prog: "
+msgstr "Laster $prog2 på nytt: "
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:100
msgid "Disabling netconsole"
@@ -881,9 +872,8 @@ msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** størrelse på systemet og hastigheten på harddiskene."
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
-#, fuzzy
msgid "Starting kernel logger: "
-msgstr "Starter systemlogger: "
+msgstr "Starter kjernelogger: "
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:77
msgid "Killing all running contexts"
@@ -1021,12 +1011,10 @@ msgstr ""
"'$UTIL_VSERVER_VARS'); avbryter..."
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:98
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
"genconfig}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
@@ -1095,9 +1083,8 @@ msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Bruk: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
-#, fuzzy
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
-msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt for $prog-tjeneste: "
+msgstr "Laster konfigurasjonen for atop-tjenesten på nytt: "
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
msgid "Stopping CallWeaver: "
@@ -1199,12 +1186,11 @@ msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt: "
#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28
msgid "found CRASH file, srv not started"
-msgstr ""
+msgstr "fant CRASH-fil. src ikke startet"
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:243
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|force-reload}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "ERROR "
@@ -1234,7 +1220,7 @@ msgstr "Stenger ned exim: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:116
msgid "$0: error: program not installed"
-msgstr ""
+msgstr "$0: feil: programmet er ikke installert"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:220
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
@@ -1313,11 +1299,10 @@ msgstr "CIFS-monteringspunkter konfigurert: "
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105
#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:102
#: /etc/rc.d/init.d/update:127
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61
msgid "vncserver startup"
@@ -1435,9 +1420,8 @@ msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "feil i $FILE: allerede sett enhet $parent_device:$DEVNUM i $devseen"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51
-#, fuzzy
msgid "Shutting down kernel logger: "
-msgstr "Avslutter systemlogger: "
+msgstr "Avslutter kjernelogger: "
#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
msgid "program is not running"
@@ -1479,9 +1463,8 @@ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Starter tjeneste for infrarød fjernstyring ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:159
-#, fuzzy
msgid "$prog status is unknown"
-msgstr "status for program eller tjeneste er ukjent"
+msgstr "status for $prog er ukjent"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:291
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
@@ -1554,9 +1537,8 @@ msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "Stopper $prog kontrollert: "
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:64 /etc/rc.d/init.d/lcdproc:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping $DESC $NAME :"
-msgstr "Stopper tjeneste ${NAME}: "
+msgstr "Stopper $DESC $NAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:53
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
@@ -1625,7 +1607,6 @@ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
msgstr "Fjerner registrering av binærhåndterer for qemu-programmer"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:49
-#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
msgstr "Avmonterer GFS2-filsystemer (lat): "
@@ -1800,9 +1781,8 @@ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "laster ikke konfigurasjon for $httpd på nytt pga syntaksfeil"
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE:"
-msgstr "Stopper $SERVICE-tjeneste: "
+msgstr "Stopper $SERVICE:"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
@@ -1825,18 +1805,16 @@ msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "Importerer $BASENAME databaser: "
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:42
-#, fuzzy
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Avslutter $imapproxyd: "
+msgstr "Stopper up-imapproxyd tjenesten: "
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
msgid "Module $module isn't loaded."
msgstr "Modul $module er ikke lastet."
#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:88
-#, fuzzy
msgid "Loading drivers"
-msgstr "Laster firmware"
+msgstr "Laster drivere"
#: /etc/rc.d/init.d/openais:29
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
@@ -1899,9 +1877,8 @@ msgid "$base shutdown"
msgstr "$base avsluttes"
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog2: "
-msgstr "Avslutter $prog: "
+msgstr "Stopper $prog2: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
@@ -1912,9 +1889,8 @@ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Starter PC/SC smart card-tjeneste ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:67
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:112
msgid "netconsole module not loaded"
@@ -1929,9 +1905,8 @@ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES eksisterer ikke."
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:126
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:16
msgid "Starting DAAP server: "
@@ -1999,9 +1974,8 @@ msgid "Loading default device map"
msgstr "Laster standard enhetskart"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:156
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but pid file exists"
-msgstr "død, men pid-filen eksisterer"
+msgstr "$prog er død, men pid-filen eksisterer"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
@@ -2280,13 +2254,10 @@ msgid "Initializing database: "
msgstr "Initierer database: "
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:107
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|configtest}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|"
-"initdb}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:163 /etc/rc.d/init.d/nfslock:109
msgid "restart"
@@ -2321,9 +2292,8 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Konfigurerte NCP-monteringspunkter: "
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:75
-#, fuzzy
msgid "Active GFS mountpoints: "
-msgstr "Aktive GFS2-monteringspunkt: "
+msgstr "Aktive GFS-monteringspunkt: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
@@ -2334,9 +2304,8 @@ msgid "Starting UPS driver controller: "
msgstr "Stater UPS-driverkontroller: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:66
-#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
-msgstr "Starter puppetmaster: "
+msgstr "Lag puppetmaster for konfigurasjon: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:54
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:60
@@ -2408,9 +2377,8 @@ msgid "netconsole module loaded"
msgstr "netconsole-modul lastet"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
-#, fuzzy
msgid "Denyhosts already running."
-msgstr "$prog kjører allerede."
+msgstr "Denyhosts kjører allerede."
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
@@ -2421,9 +2389,8 @@ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
msgstr "Avslutter RPC-$PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:58 /etc/rc.d/init.d/lcdproc:57
-#, fuzzy
msgid "Starting $DESC $NAME :"
-msgstr "Starter $NAME: "
+msgstr "Starter $DESC $NAME: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
@@ -2439,7 +2406,7 @@ msgstr "Oppgitt IPv4-adresse '$testipv4addr_valid' har ikke riktig format"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Waiting for network..."
-msgstr ""
+msgstr "Venter på nettverk..."
#: /etc/rc.d/init.d/network:256
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
@@ -2511,7 +2478,7 @@ msgstr "Oppgitt MTU for IPv6 «$ipv6_mtu» er utenfor gyldig område"
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
msgid "$1 not available"
-msgstr ""
+msgstr "$1 ikke tilgjengelig"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
msgid "Shutting down sm-client: "
@@ -2526,9 +2493,8 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "feil i $FILE: IPADDR_START større enn IPADDR_END"
#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:70
-#, fuzzy
msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-msgstr "Starter APM-tjeneste: "
+msgstr "Starter up HPI SNMP sub-agent tjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/tor:69
msgid "status $rc of $prog"
@@ -2603,9 +2569,8 @@ msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "Laster $desc ($prog) på nytt: "
#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "Stopper ibmasm: "
+msgstr "Stopper moomps: "
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:154
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
@@ -2666,9 +2631,8 @@ msgid "irattach startup"
msgstr "irattach oppstart"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:45
-#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-msgstr "Avmonterer GFS2-filsystemer: "
+msgstr "Avmonterer GFS-filsystemer: "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31
msgid "Starting ${prog}: "
@@ -2677,7 +2641,7 @@ msgstr "Starter ${prog}: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:55 /etc/rc.d/rc.sysinit~:52
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
-msgstr "*** Kjør 'setenforce 1' for å aktivere."
+msgstr "*** Kjør «setenforce 1» for å aktivere."
#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:61
msgid "Stopping ibmasm: "
@@ -2742,11 +2706,10 @@ msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Konfigurerte nettverks-blokkenheter:"
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:97
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
"status}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "Bruk: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:285
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
@@ -2778,9 +2741,8 @@ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Avmonterer rørfilsystemer (på nytt): "
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:71
-#, fuzzy
msgid "Configured GFS mountpoints: "
-msgstr "Konfigurerte GFS2-monteringspunkt: "
+msgstr "Konfigurerte GFS-monteringspunkt: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
@@ -2861,7 +2823,7 @@ msgstr "Endrer målregel til DROP: "
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:49
msgid "Generating udev makedev cache file"
-msgstr ""
+msgstr "Lager makedev cachefil for udev"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85
msgid "Avahi DNS daemon is running"
@@ -2909,9 +2871,8 @@ msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " feilet; ikke link. Sjekk kabelen?"
#: /etc/rc.d/init.d/moomps:30
-#, fuzzy
msgid "Starting moomps: "
-msgstr "Starter exim: "
+msgstr "Starter moomps: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
@@ -2954,9 +2915,8 @@ msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Sender alle prosesser KILL-signalet..."
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:32
-#, fuzzy
msgid "Mounting GFS filesystems: "
-msgstr "Monterer GFS2-filsystemer: "
+msgstr "Monterer GFS-filsystemer: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
@@ -2964,9 +2924,8 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "bruk: ifup-routes <nettverksenhet> [<kallenavn>]"
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:108
-#, fuzzy
msgid "Rescanning IB Subnet:"
-msgstr "Starter puppet på nytt: "
+msgstr "Søker gjennom IB-subnett på nytt:"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
@@ -3032,9 +2991,8 @@ msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Synkroniserer med tidstjener: "
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98
-#, fuzzy
msgid "Stray lockfile present; removing it."
-msgstr "det kan finnes gamle låsfiler i $directory"
+msgstr "Låsfil uten eier finnes, fjerner den."
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:113
msgid "$file is not owned by \"$user\""
@@ -3086,12 +3044,10 @@ msgid "DSA key generation"
msgstr "Lager DSA-nøkkel"
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:161
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
"condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
@@ -3143,9 +3099,8 @@ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
msgstr "Aktiverer månedlig Smolt-innsjekking: "
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:84
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:32
msgid "Starting Bluetooth services:"
@@ -3198,9 +3153,8 @@ msgid "Starting argus: "
msgstr "Starter argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:152
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:68
msgid "Services are stopped."
@@ -3225,9 +3179,8 @@ msgstr "Starter YP-passordtjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/cman:644 /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
#: /etc/rc.d/init.d/qdiskd:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload|restart|status|}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -3238,9 +3191,8 @@ msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME kjører allerede."
#: /etc/rc.d/init.d/condor:157
-#, fuzzy
msgid "$prog dead but subsys locked"
-msgstr "død, men delsystemet er låst"
+msgstr "$prog er dødt, men delsystemet er låst"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:84
msgid "Saving random seed: "
@@ -3308,9 +3260,8 @@ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
msgstr "${IPTABLES}: Laster tilleggsmoduler: "
#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:78
-#, fuzzy
msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-msgstr "Stopper APM-tjeneste: "
+msgstr "Stopper HPI-SNMP sub-agent tjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -3455,9 +3406,8 @@ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf"
msgstr "NTP-tjener er ikke oppgitt i $ntpstep eller $ntpconf"
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:56
-#, fuzzy
msgid "(not starting, no services registered)"
-msgstr "Starter rwho-tjeneste: "
+msgstr "(starter ikke, ingen tjenester registrert)"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:40 /etc/rc.d/init.d/ripd:40
@@ -3488,9 +3438,8 @@ msgstr ""
"Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for mer informasjon."
#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45
-#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE: "
-msgstr "Starter $SERVICE-tjeneste: "
+msgstr "Starter $SERVICE: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit~:123
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
@@ -3864,7 +3813,7 @@ msgstr "Stopper denyhosts: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:120
msgid "$0: error: insufficient privileges"
-msgstr ""
+msgstr "$0: feil: ikke nok rettigheter"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:767 /etc/rc.d/rc.sysinit~:790
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:790
@@ -3930,9 +3879,8 @@ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Bruk: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34
-#, fuzzy
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
-msgstr "Starter vbi-proxytjeneste: "
+msgstr "Starter up-imapproxy-tjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:100 /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74
#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
@@ -3954,9 +3902,8 @@ msgid "CIM server is not running"
msgstr "CIM-tjener kjører ikke"
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:76 /etc/rc.d/init.d/lcdproc:75
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:45
msgid "Stopping puppet: "
@@ -3996,9 +3943,8 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "feil i $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END stemmer ikke overens"
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47
-#, fuzzy
msgid "Unmounting $mountpoint:"
-msgstr "Konfigurerte NFS-monteringspunkter:"
+msgstr "Avmonterer $mountpoint:"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
@@ -4133,9 +4079,8 @@ msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke kjørbar"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:115 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:100
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
msgid "Moodle cron job is enabled."
@@ -4224,115 +4169,3 @@ msgstr "Avslutter $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:28
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Avslutter Audio Entropy-tjenesten: "
-
-#~ msgid " blkbackd"
-#~ msgstr " blkbackd"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Starter NetworkManagerDispatcher-tjeneste: "
-
-#~ msgid "Failed to load firmware."
-#~ msgstr "Feil under lasting av firmware."
-
-#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
-#~ msgstr "Setter opp iSCSI-mål: "
-
-#~ msgid "customized): "
-#~ msgstr "egendefinert): "
-
-#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-#~ msgstr "Stopper NetworkManagerDispatcher-tjeneste: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#~ msgstr "Bruk: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Stopping $servicename: "
-#~ msgstr "Stopper $servicename: "
-
-#~ msgid " xenstored"
-#~ msgstr " xenstored"
-
-#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot."
-#~ msgstr "X er nå konfigurert. Starter førstegangsoppsett."
-
-#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-#~ msgstr "Henter ut kadm5 tjenestenøkler: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
-
-#~ msgid "full mode): "
-#~ msgstr "full modus): "
-
-#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display."
-#~ msgstr "X er ikke konfigurert. Kjører system-config-display."
-
-#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Bruk: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Disabling PLX devices... "
-#~ msgstr "Deaktiverer PLX-enheter..."
-
-#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-#~ msgstr "$prog stoppet delsystemet er låst..."
-
-#~ msgid " xenconsoled"
-#~ msgstr " xenconsoled"
-
-#~ msgid "Loading isicom firmware... "
-#~ msgstr "Laster firmware for isicom..."
-
-#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
-#~ msgstr "Starter fremoverlesing i bakgrunnen ($LTYPE, "
-
-#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
-#~ msgstr "Avslutt poker-bot først!"
-
-#~ msgid "Bridge support not available in this kernel"
-#~ msgstr "Ingen støtte for nettverksbro i denne kjernen"
-
-#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-#~ msgstr "Laster PLX-moduler (isicom)..."
-
-#~ msgid " netbackd"
-#~ msgstr " netbackd"
-
-#~ msgid " evtchnd"
-#~ msgstr " evtchnd"
-
-#~ msgid "cannot find ipsec command"
-#~ msgstr "kan ikke finne ipsec-kommando"
-
-#~ msgid "Starting NFS locking: "
-#~ msgstr "Starter NFS-låsmekanisme: "
-
-#~ msgid "poker-server must be running"
-#~ msgstr "poker-tjener må være startet"
-
-#~ msgid "fast mode): "
-#~ msgstr "hurtig modus): "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
-#~ "reloadstatus}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-#~ "status}"
-
-#~ msgid "Starting $servicename: "
-#~ msgstr "Starter $servicename: "
-
-#~ msgid "Starting imapproxyd: "
-#~ msgstr "Starter imapproxyd: "
-
-#~ msgid "Failed to load module: isicom"
-#~ msgstr "Kunne ikke laste modul: isicom"
-
-#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-#~ msgstr "$prog stoppet, men pid-filen eksisterer..."
-
-#~ msgid "Turning off network shutdown. "
-#~ msgstr "Deaktiverer nedstenging av nettverk. "