diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no> | 2008-10-11 09:51:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no> | 2008-10-11 09:51:45 +0000 |
commit | a679f951042a6ca02e91732dcedd0385ba96fefb (patch) | |
tree | c6b648d73d3996984e64c45965409909ebf7e6a0 /po | |
parent | 9308e6edb27e71c0f7d7c408100dde06a75d5f65 (diff) | |
download | initscripts-a679f951042a6ca02e91732dcedd0385ba96fefb.tar initscripts-a679f951042a6ca02e91732dcedd0385ba96fefb.tar.gz initscripts-a679f951042a6ca02e91732dcedd0385ba96fefb.tar.bz2 initscripts-a679f951042a6ca02e91732dcedd0385ba96fefb.tar.xz initscripts-a679f951042a6ca02e91732dcedd0385ba96fefb.zip |
Updated Norwegian bokmål translation.
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 283 |
1 files changed, 58 insertions, 225 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # Norwegian Bokmål translation of initscripts. # Copyright (C) Red Hat, Inc. -# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2007. +# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2007-2008. # Espen stefansen <epsens@gmail.com>, 2007. # # @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts 8.31\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: (null)\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-10 17:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-11 11:49+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n" "Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -282,9 +282,8 @@ msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" msgstr "Bruk: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -#, fuzzy msgid "Reloading nsca: " -msgstr "Laster icecast på nytt: " +msgstr "Laster nscs på nytt: " #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 msgid "Disabling nightly yum update: " @@ -353,12 +352,10 @@ msgid "Shutting down openvpn: " msgstr "Avslutter openvpn: " #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:91 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" "genconfig}" -msgstr "" -"Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit~:233 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:233 @@ -620,14 +617,12 @@ msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "PHYSDEV skulle vært satt for enhet ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/condor:147 -#, fuzzy msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "programmet kjører ikke" +msgstr "$0: feil: $prog kjører ikke" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:66 -#, fuzzy msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt: " +msgstr "Lag puppet for konfigurasjon: " #: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 msgid "Starting $schedd_prog: " @@ -650,9 +645,8 @@ msgid "$prog is already stopped." msgstr "$prog er allerede stoppet." #: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -#, fuzzy msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Starter Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "Starter Video Disk Recorder på nytt ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246 msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " @@ -683,9 +677,8 @@ msgstr "" "*** Det kan ta meget lang tid å kjøre denne prosessen avhengig av filene" #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -#, fuzzy msgid "Starting $prog2: " -msgstr "Starter $prog: " +msgstr "Starter $prog2: " #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:100 msgid "Sending switchover request to $NAME " @@ -794,9 +787,8 @@ msgid "Stopping iSCSI daemon: " msgstr "Stopper iSCSI-tjeneste: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:185 -#, fuzzy msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Bruk: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Bruk: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:311 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 msgid "$base $killlevel" @@ -839,9 +831,8 @@ msgstr "" "netfilter6 i stedet" #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "Laster konfigurasjonsdata for $prog: " +msgstr "Laster $prog2 på nytt: " #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:100 msgid "Disabling netconsole" @@ -881,9 +872,8 @@ msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** størrelse på systemet og hastigheten på harddiskene." #: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 -#, fuzzy msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Starter systemlogger: " +msgstr "Starter kjernelogger: " #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:77 msgid "Killing all running contexts" @@ -1021,12 +1011,10 @@ msgstr "" "'$UTIL_VSERVER_VARS'); avbryter..." #: /etc/rc.d/init.d/puppet:98 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" "genconfig}" -msgstr "" -"Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" @@ -1095,9 +1083,8 @@ msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Bruk: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -#, fuzzy msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt for $prog-tjeneste: " +msgstr "Laster konfigurasjonen for atop-tjenesten på nytt: " #: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 msgid "Stopping CallWeaver: " @@ -1199,12 +1186,11 @@ msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt: " #: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" +msgstr "fant CRASH-fil. src ikke startet" #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:243 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|force-reload}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115 msgid "ERROR " @@ -1234,7 +1220,7 @@ msgstr "Stenger ned exim: " #: /etc/rc.d/init.d/condor:116 msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" +msgstr "$0: feil: programmet er ikke installert" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:220 msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " @@ -1313,11 +1299,10 @@ msgstr "CIFS-monteringspunkter konfigurert: " #: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 #: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:102 #: /etc/rc.d/init.d/update:127 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 msgid "vncserver startup" @@ -1435,9 +1420,8 @@ msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "feil i $FILE: allerede sett enhet $parent_device:$DEVNUM i $devseen" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:51 -#, fuzzy msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Avslutter systemlogger: " +msgstr "Avslutter kjernelogger: " #: /etc/rc.d/init.d/tor:67 msgid "program is not running" @@ -1479,9 +1463,8 @@ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "Starter tjeneste for infrarød fjernstyring ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/condor:159 -#, fuzzy msgid "$prog status is unknown" -msgstr "status for program eller tjeneste er ukjent" +msgstr "status for $prog er ukjent" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:291 msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " @@ -1554,9 +1537,8 @@ msgid "Stopping $prog gracefully: " msgstr "Stopper $prog kontrollert: " #: /etc/rc.d/init.d/LCDd:64 /etc/rc.d/init.d/lcdproc:63 -#, fuzzy msgid "Stopping $DESC $NAME :" -msgstr "Stopper tjeneste ${NAME}: " +msgstr "Stopper $DESC $NAME: " #: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:53 msgid "Starting $SERVICE daemon: " @@ -1625,7 +1607,6 @@ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" msgstr "Fjerner registrering av binærhåndterer for qemu-programmer" #: /etc/rc.d/init.d/gfs:49 -#, fuzzy msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): " msgstr "Avmonterer GFS2-filsystemer (lat): " @@ -1800,9 +1781,8 @@ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" msgstr "laster ikke konfigurasjon for $httpd på nytt pga syntaksfeil" #: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 -#, fuzzy msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "Stopper $SERVICE-tjeneste: " +msgstr "Stopper $SERVICE:" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " @@ -1825,18 +1805,16 @@ msgid "Importing $BASENAME databases: " msgstr "Importerer $BASENAME databaser: " #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:42 -#, fuzzy msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "Avslutter $imapproxyd: " +msgstr "Stopper up-imapproxyd tjenesten: " #: /etc/rc.d/init.d/i8k:73 msgid "Module $module isn't loaded." msgstr "Modul $module er ikke lastet." #: /etc/rc.d/init.d/tcsd:88 -#, fuzzy msgid "Loading drivers" -msgstr "Laster firmware" +msgstr "Laster drivere" #: /etc/rc.d/init.d/openais:29 msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): " @@ -1899,9 +1877,8 @@ msgid "$base shutdown" msgstr "$base avsluttes" #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -#, fuzzy msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "Avslutter $prog: " +msgstr "Stopper $prog2: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164 msgid "An old version of the database format was found." @@ -1912,9 +1889,8 @@ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "Starter PC/SC smart card-tjeneste ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/ngircd:67 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:112 msgid "netconsole module not loaded" @@ -1929,9 +1905,8 @@ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES eksisterer ikke." #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:126 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:16 msgid "Starting DAAP server: " @@ -1999,9 +1974,8 @@ msgid "Loading default device map" msgstr "Laster standard enhetskart" #: /etc/rc.d/init.d/condor:156 -#, fuzzy msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "død, men pid-filen eksisterer" +msgstr "$prog er død, men pid-filen eksisterer" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" @@ -2280,13 +2254,10 @@ msgid "Initializing database: " msgstr "Initierer database: " #: /etc/rc.d/init.d/nginx:107 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|configtest}" -msgstr "" -"Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|" -"initdb}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:163 /etc/rc.d/init.d/nfslock:109 msgid "restart" @@ -2321,9 +2292,8 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Konfigurerte NCP-monteringspunkter: " #: /etc/rc.d/init.d/gfs:75 -#, fuzzy msgid "Active GFS mountpoints: " -msgstr "Aktive GFS2-monteringspunkt: " +msgstr "Aktive GFS-monteringspunkt: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684 msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" @@ -2334,9 +2304,8 @@ msgid "Starting UPS driver controller: " msgstr "Stater UPS-driverkontroller: " #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:66 -#, fuzzy msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "Starter puppetmaster: " +msgstr "Lag puppetmaster for konfigurasjon: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:54 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:60 @@ -2408,9 +2377,8 @@ msgid "netconsole module loaded" msgstr "netconsole-modul lastet" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -#, fuzzy msgid "Denyhosts already running." -msgstr "$prog kjører allerede." +msgstr "Denyhosts kjører allerede." #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" @@ -2421,9 +2389,8 @@ msgid "Shutting down RPC $PROG: " msgstr "Avslutter RPC-$PROG: " #: /etc/rc.d/init.d/LCDd:58 /etc/rc.d/init.d/lcdproc:57 -#, fuzzy msgid "Starting $DESC $NAME :" -msgstr "Starter $NAME: " +msgstr "Starter $DESC $NAME: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 msgid "6to4 configuration is not valid" @@ -2439,7 +2406,7 @@ msgstr "Oppgitt IPv4-adresse '$testipv4addr_valid' har ikke riktig format" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 msgid "Waiting for network..." -msgstr "" +msgstr "Venter på nettverk..." #: /etc/rc.d/init.d/network:256 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " @@ -2511,7 +2478,7 @@ msgstr "Oppgitt MTU for IPv6 «$ipv6_mtu» er utenfor gyldig område" #: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 msgid "$1 not available" -msgstr "" +msgstr "$1 ikke tilgjengelig" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 msgid "Shutting down sm-client: " @@ -2526,9 +2493,8 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "feil i $FILE: IPADDR_START større enn IPADDR_END" #: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:70 -#, fuzzy msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: " -msgstr "Starter APM-tjeneste: " +msgstr "Starter up HPI SNMP sub-agent tjeneste: " #: /etc/rc.d/init.d/tor:69 msgid "status $rc of $prog" @@ -2603,9 +2569,8 @@ msgid "Reloading $desc ($prog): " msgstr "Laster $desc ($prog) på nytt: " #: /etc/rc.d/init.d/moomps:42 -#, fuzzy msgid "Stopping moomps: " -msgstr "Stopper ibmasm: " +msgstr "Stopper moomps: " #: /etc/rc.d/init.d/auditd:154 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" @@ -2666,9 +2631,8 @@ msgid "irattach startup" msgstr "irattach oppstart" #: /etc/rc.d/init.d/gfs:45 -#, fuzzy msgid "Unmounting GFS filesystems: " -msgstr "Avmonterer GFS2-filsystemer: " +msgstr "Avmonterer GFS-filsystemer: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 msgid "Starting ${prog}: " @@ -2677,7 +2641,7 @@ msgstr "Starter ${prog}: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:55 /etc/rc.d/rc.sysinit~:52 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:52 msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Kjør 'setenforce 1' for å aktivere." +msgstr "*** Kjør «setenforce 1» for å aktivere." #: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:61 msgid "Stopping ibmasm: " @@ -2742,11 +2706,10 @@ msgid "Configured network block devices: " msgstr "Konfigurerte nettverks-blokkenheter:" #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:97 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" "status}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "Bruk: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:285 msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." @@ -2778,9 +2741,8 @@ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "Avmonterer rørfilsystemer (på nytt): " #: /etc/rc.d/init.d/gfs:71 -#, fuzzy msgid "Configured GFS mountpoints: " -msgstr "Konfigurerte GFS2-monteringspunkt: " +msgstr "Konfigurerte GFS-monteringspunkt: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133 msgid "Reloading cyrus.conf file: " @@ -2861,7 +2823,7 @@ msgstr "Endrer målregel til DROP: " #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:49 msgid "Generating udev makedev cache file" -msgstr "" +msgstr "Lager makedev cachefil for udev" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85 msgid "Avahi DNS daemon is running" @@ -2909,9 +2871,8 @@ msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " feilet; ikke link. Sjekk kabelen?" #: /etc/rc.d/init.d/moomps:30 -#, fuzzy msgid "Starting moomps: " -msgstr "Starter exim: " +msgstr "Starter moomps: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 msgid "Loading Firmware" @@ -2954,9 +2915,8 @@ msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Sender alle prosesser KILL-signalet..." #: /etc/rc.d/init.d/gfs:32 -#, fuzzy msgid "Mounting GFS filesystems: " -msgstr "Monterer GFS2-filsystemer: " +msgstr "Monterer GFS-filsystemer: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 @@ -2964,9 +2924,8 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" msgstr "bruk: ifup-routes <nettverksenhet> [<kallenavn>]" #: /etc/rc.d/init.d/opensm:108 -#, fuzzy msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "Starter puppet på nytt: " +msgstr "Søker gjennom IB-subnett på nytt:" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " @@ -3032,9 +2991,8 @@ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: Synkroniserer med tidstjener: " #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -#, fuzzy msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "det kan finnes gamle låsfiler i $directory" +msgstr "Låsfil uten eier finnes, fjerner den." #: /etc/rc.d/init.d/ldap:113 msgid "$file is not owned by \"$user\"" @@ -3086,12 +3044,10 @@ msgid "DSA key generation" msgstr "Lager DSA-nøkkel" #: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:161 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" "condrestart|condstop}" -msgstr "" -"Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " @@ -3143,9 +3099,8 @@ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " msgstr "Aktiverer månedlig Smolt-innsjekking: " #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:84 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:32 msgid "Starting Bluetooth services:" @@ -3198,9 +3153,8 @@ msgid "Starting argus: " msgstr "Starter argus: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:152 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" -msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:68 msgid "Services are stopped." @@ -3225,9 +3179,8 @@ msgstr "Starter YP-passordtjeneste: " #: /etc/rc.d/init.d/cman:644 /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 #: /etc/rc.d/init.d/qdiskd:83 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload|restart|status|}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" @@ -3238,9 +3191,8 @@ msgid "$BASENAME already running." msgstr "$BASENAME kjører allerede." #: /etc/rc.d/init.d/condor:157 -#, fuzzy msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "død, men delsystemet er låst" +msgstr "$prog er dødt, men delsystemet er låst" #: /etc/rc.d/init.d/halt:84 msgid "Saving random seed: " @@ -3308,9 +3260,8 @@ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " msgstr "${IPTABLES}: Laster tilleggsmoduler: " #: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:78 -#, fuzzy msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: " -msgstr "Stopper APM-tjeneste: " +msgstr "Stopper HPI-SNMP sub-agent tjeneste: " #: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" @@ -3455,9 +3406,8 @@ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" msgstr "NTP-tjener er ikke oppgitt i $ntpstep eller $ntpconf" #: /etc/rc.d/init.d/portreserve:56 -#, fuzzy msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "Starter rwho-tjeneste: " +msgstr "(starter ikke, ingen tjenester registrert)" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40 #: /etc/rc.d/init.d/ospfd:40 /etc/rc.d/init.d/ripd:40 @@ -3488,9 +3438,8 @@ msgstr "" "Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for mer informasjon." #: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 -#, fuzzy msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "Starter $SERVICE-tjeneste: " +msgstr "Starter $SERVICE: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit~:123 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123 @@ -3864,7 +3813,7 @@ msgstr "Stopper denyhosts: " #: /etc/rc.d/init.d/condor:120 msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" +msgstr "$0: feil: ikke nok rettigheter" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:767 /etc/rc.d/rc.sysinit~:790 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:790 @@ -3930,9 +3879,8 @@ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" msgstr "Bruk: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -#, fuzzy msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "Starter vbi-proxytjeneste: " +msgstr "Starter up-imapproxy-tjeneste: " #: /etc/rc.d/init.d/acpid:100 /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 #: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 @@ -3954,9 +3902,8 @@ msgid "CIM server is not running" msgstr "CIM-tjener kjører ikke" #: /etc/rc.d/init.d/LCDd:76 /etc/rc.d/init.d/lcdproc:75 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:45 msgid "Stopping puppet: " @@ -3996,9 +3943,8 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "feil i $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END stemmer ikke overens" #: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -#, fuzzy msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "Konfigurerte NFS-monteringspunkter:" +msgstr "Avmonterer $mountpoint:" #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 msgid "Nightly yum update is enabled." @@ -4133,9 +4079,8 @@ msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke kjørbar" #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:115 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:100 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:115 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 msgid "Moodle cron job is enabled." @@ -4224,115 +4169,3 @@ msgstr "Avslutter $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:28 msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " msgstr "Avslutter Audio Entropy-tjenesten: " - -#~ msgid " blkbackd" -#~ msgstr " blkbackd" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: " -#~ msgstr "Starter NetworkManagerDispatcher-tjeneste: " - -#~ msgid "Failed to load firmware." -#~ msgstr "Feil under lasting av firmware." - -#~ msgid "Setting up iSCSI targets: " -#~ msgstr "Setter opp iSCSI-mål: " - -#~ msgid "customized): " -#~ msgstr "egendefinert): " - -#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: " -#~ msgstr "Stopper NetworkManagerDispatcher-tjeneste: " - -#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" - -#~ msgid "Stopping $servicename: " -#~ msgstr "Stopper $servicename: " - -#~ msgid " xenstored" -#~ msgstr " xenstored" - -#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot." -#~ msgstr "X er nå konfigurert. Starter førstegangsoppsett." - -#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " -#~ msgstr "Henter ut kadm5 tjenestenøkler: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" -#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" - -#~ msgid "full mode): " -#~ msgstr "full modus): " - -#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display." -#~ msgstr "X er ikke konfigurert. Kjører system-config-display." - -#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#~ msgstr "Bruk: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#~ msgid "Disabling PLX devices... " -#~ msgstr "Deaktiverer PLX-enheter..." - -#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..." -#~ msgstr "$prog stoppet delsystemet er låst..." - -#~ msgid " xenconsoled" -#~ msgstr " xenconsoled" - -#~ msgid "Loading isicom firmware... " -#~ msgstr "Laster firmware for isicom..." - -#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, " -#~ msgstr "Starter fremoverlesing i bakgrunnen ($LTYPE, " - -#~ msgid "Shut down poker-bot first!" -#~ msgstr "Avslutt poker-bot først!" - -#~ msgid "Bridge support not available in this kernel" -#~ msgstr "Ingen støtte for nettverksbro i denne kjernen" - -#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... " -#~ msgstr "Laster PLX-moduler (isicom)..." - -#~ msgid " netbackd" -#~ msgstr " netbackd" - -#~ msgid " evtchnd" -#~ msgstr " evtchnd" - -#~ msgid "cannot find ipsec command" -#~ msgstr "kan ikke finne ipsec-kommando" - -#~ msgid "Starting NFS locking: " -#~ msgstr "Starter NFS-låsmekanisme: " - -#~ msgid "poker-server must be running" -#~ msgstr "poker-tjener må være startet" - -#~ msgid "fast mode): " -#~ msgstr "hurtig modus): " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -#~ "reloadstatus}" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" -#~ "status}" - -#~ msgid "Starting $servicename: " -#~ msgstr "Starter $servicename: " - -#~ msgid "Starting imapproxyd: " -#~ msgstr "Starter imapproxyd: " - -#~ msgid "Failed to load module: isicom" -#~ msgstr "Kunne ikke laste modul: isicom" - -#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..." -#~ msgstr "$prog stoppet, men pid-filen eksisterer..." - -#~ msgid "Turning off network shutdown. " -#~ msgstr "Deaktiverer nedstenging av nettverk. " |