aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDoncho N. Gunchev <mr700@globalnet.bg>2007-04-21 11:44:45 +0000
committerDoncho N. Gunchev <mr700@globalnet.bg>2007-04-21 11:44:45 +0000
commit66806426ac8b9a5a7f3af2a3828aa1ae7cced6ef (patch)
treeaa4ac6b266eaa8d556a0e80c00844eed5727bcd0 /po
parent0b8b334e7076bb016dc21558f0273a5597429b57 (diff)
downloadinitscripts-66806426ac8b9a5a7f3af2a3828aa1ae7cced6ef.tar
initscripts-66806426ac8b9a5a7f3af2a3828aa1ae7cced6ef.tar.gz
initscripts-66806426ac8b9a5a7f3af2a3828aa1ae7cced6ef.tar.bz2
initscripts-66806426ac8b9a5a7f3af2a3828aa1ae7cced6ef.tar.xz
initscripts-66806426ac8b9a5a7f3af2a3828aa1ae7cced6ef.zip
msgmerge -v .pot > .po
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bg.po140
1 files changed, 90 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 748bb302..b5e28d8f 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -78,8 +78,11 @@ msgstr "Неуспешно задаване на 802.1Q VLAN параметри
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr "$alias интерфейс ${DEVICE} не е наличен в момента, забавяне на инициализацията."
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgstr ""
+"$alias интерфейс ${DEVICE} не е наличен в момента, забавяне на "
+"инициализацията."
#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
@@ -192,7 +195,8 @@ msgstr "Спиране на шината за системни съобщени
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "Употреба: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr ""
+"Употреба: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:58
msgid "Denyhosts is disabled."
@@ -209,7 +213,8 @@ msgstr "Не е конфигуриран X. Стартиране на system-con
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr "*** Внимание -- SELinux политиката ${SELINUXTYPE} се нуждае от реетикиране."
+msgstr ""
+"*** Внимание -- SELinux политиката ${SELINUXTYPE} се нуждае от реетикиране."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
msgid "Removing user defined chains:"
@@ -454,7 +459,8 @@ msgstr "Записване правила за защитна стена в $IP6
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr "*** /etc/selinux/config показва че искате ръчно да коригирате етицирането"
+msgstr ""
+"*** /etc/selinux/config показва че искате ръчно да коригирате етицирането"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -571,7 +577,8 @@ msgstr "Презареждане на sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
+"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141
msgid "Reloading $prog"
@@ -976,8 +983,8 @@ msgid ""
"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
"log"
msgstr ""
-"$BASENAME грешка при импорт на базите данни, проверете ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
-"журнал"
+"$BASENAME грешка при импорт на базите данни, проверете ${CONFIGDIRECTORY}/"
+"rpm/db_import.журнал"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
@@ -988,7 +995,8 @@ msgstr "$base стартиране"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr "Устройство ${DEVICE} има MAC адрес, различен от очаквания. Игнорира се."
+msgstr ""
+"Устройство ${DEVICE} има MAC адрес, различен от очаквания. Игнорира се."
#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
@@ -1203,8 +1211,10 @@ msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Спиране на журнала на ядрото: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgstr ""
+"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (master): "
@@ -1224,7 +1234,8 @@ msgstr "Презареждане на Avahi демона... "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
-msgstr "*** Изключване наложените мерки за сигурност за възстановяване на системата."
+msgstr ""
+"*** Изключване наложените мерки за сигурност за възстановяване на системата."
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:26
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
@@ -1279,7 +1290,8 @@ msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Липсващ параметър 'локален IPv4 адрес' (арг 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Използването на 6to4 и RADVD IPv6 препращане обикновено трябва да е "
"активирано, но не е"
@@ -1290,7 +1302,8 @@ msgstr "Спиране на $prog внимателно: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr "Контролния параметър на препредаването ´$fw_control´ не е валиден (арг 1)"
+msgstr ""
+"Контролния параметър на препредаването ´$fw_control´ не е валиден (арг 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
@@ -1374,7 +1387,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
+"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:57
msgid "Reloading postfix: "
@@ -1733,7 +1747,8 @@ msgstr "Спиране на $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-msgstr "Установяване на вградените вериги към политиката на приемане по подразбиране:"
+msgstr ""
+"Установяване на вградените вериги към политиката на приемане по подразбиране:"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
@@ -1760,8 +1775,10 @@ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Употреба: killproc [-p pid_файл] [ -d изчакване] {програма} [-сигнал]"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Инструмента 'ip' (пакет: iproute) не съществува или не е изпилним - стоп"
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Инструмента 'ip' (пакет: iproute) не съществува или не е изпилним - стоп"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
@@ -1809,8 +1826,8 @@ msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
msgstr ""
-"Аргумент 1 е празен, а би трябвало да съдържа име на интерфейс - пропускане на IPv6to4 "
-"инициализацията"
+"Аргумент 1 е празен, а би трябвало да съдържа име на интерфейс - пропускане "
+"на IPv6to4 инициализацията"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active CIFS mountpoints: "
@@ -1914,8 +1931,8 @@ msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
-"Устройство ${DEVICE} има MAC адрес ${FOUNDMACADDR} вместо зададения "
-"адрес ${HWADDR}. Игнориране."
+"Устройство ${DEVICE} има MAC адрес ${FOUNDMACADDR} вместо зададения адрес "
+"${HWADDR}. Игнориране."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90
msgid "FAILED"
@@ -1946,8 +1963,8 @@ msgid ""
"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
"log"
msgstr ""
-"$BASENAME грешка при експортиране на базите данни, проверете ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
-"журнал"
+"$BASENAME грешка при експортиране на базите данни, проверете "
+"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.журнал"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
msgid "$prog is running"
@@ -1981,11 +1998,13 @@ msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Невъзможно регистриранет
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr "Внимание: интерфейс 'tun6to4' не поддържа 'IPV6_DEFAULTGW', игнорира се"
+msgstr ""
+"Внимание: интерфейс 'tun6to4' не поддържа 'IPV6_DEFAULTGW', игнорира се"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr "Устройство ${DEVICE} не изглежда наличено, инициализацията му ще се забави."
+msgstr ""
+"Устройство ${DEVICE} не изглежда наличено, инициализацията му ще се забави."
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
@@ -1997,7 +2016,8 @@ msgstr "Стартиране на $BASENAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [име-на-инстанция]"
+msgstr ""
+"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [име-на-инстанция]"
#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
@@ -2250,7 +2270,8 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES не съществува."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
+msgstr ""
+"Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
@@ -2285,16 +2306,20 @@ msgid "$prog not running"
msgstr "$prog не е стартиран"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не съществува за ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не съществува за ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Премахване на всички текущи правила и потребителско дефинирани вериги:"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr ""
+"Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
@@ -2693,8 +2718,11 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/named:64
-msgid "I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
-msgstr "Не може да бъде намерен конфигурационен файл. Можете да го създадете чрез system-config-bind"
+msgid ""
+"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
+msgstr ""
+"Не може да бъде намерен конфигурационен файл. Можете да го създадете чрез "
+"system-config-bind"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
@@ -2771,8 +2799,8 @@ msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
msgstr ""
-"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
+"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
+"rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37
msgid "Setting network parameters... "
@@ -2847,8 +2875,10 @@ msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
msgstr "изглежда че нямаше работещи ucarp демони:"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
-msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr "Виж $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist за повече информация."
+msgid ""
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgstr ""
+"Виж $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist за повече информация."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
@@ -2902,7 +2932,8 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES не съществува."
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:31
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr "Стартиране на демона за наблюдение температурата на твърди дискове ($prog): "
+msgstr ""
+"Стартиране на демона за наблюдение температурата на твърди дискове ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
@@ -3066,7 +3097,8 @@ msgstr "*** Внимание -- SELinux политика ${SELINUXTYPE} изис
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr "Зададеното IPv6 подразбиращо се устройство '$device' изрично изисква nexthop"
+msgstr ""
+"Зададеното IPv6 подразбиращо се устройство '$device' изрично изисква nexthop"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:19
msgid "Starting $prog:"
@@ -3083,7 +3115,8 @@ msgstr "$prog не работи и /var/lock lock файла съществув
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
-msgstr "Устройство '$DEVICE' не се поддържа като валидно GRE име на устройство."
+msgstr ""
+"Устройство '$DEVICE' не се поддържа като валидно GRE име на устройство."
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
@@ -3098,8 +3131,8 @@ msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""
-"ГРЕШКА: [ipv6_log] Избран е syslog, но изпълнимия файл 'logger' не съществува "
-"или не е изпълним"
+"ГРЕШКА: [ipv6_log] Избран е syslog, но изпълнимия файл 'logger' не "
+"съществува или не е изпълним"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
@@ -3188,8 +3221,11 @@ msgid "Starting ConsoleKit: "
msgstr "Стартиране на ConsoleKit: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
-msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr "Не може да се включи IPv6 метода за конфиденциалност '$IPV6_PRIVACY', не се поддържа от ядрото"
+msgid ""
+"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgstr ""
+"Не може да се включи IPv6 метода за конфиденциалност '$IPV6_PRIVACY', не се "
+"поддържа от ядрото"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
msgid "Stopping NFS locking: "
@@ -3266,7 +3302,8 @@ msgstr "Употреба: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
+"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
@@ -3351,7 +3388,8 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "Частта '$c' на зададения IPv4 адрес '$testipv4addr_valid' е извън обхвата"
+msgstr ""
+"Частта '$c' на зададения IPv4 адрес '$testipv4addr_valid' е извън обхвата"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
@@ -3392,8 +3430,11 @@ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr "Изключване на allow_ypbind SELinux булевата променлива"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Инструмента 'sysctl' (пакет: procps) не съществува или не е изпълним - спиране"
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Инструмента 'sysctl' (пакет: procps) не съществува или не е изпълним - "
+"спиране"
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
@@ -3500,4 +3541,3 @@ msgstr "презареждане на $base"
#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Спиране на $prog: "
-