diff options
author | Sarah Wang <sarahs@redhat.com> | 2003-09-02 07:19:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Sarah Wang <sarahs@redhat.com> | 2003-09-02 07:19:42 +0000 |
commit | 1a7bb8507debb9191b248358d4662d100ae12b18 (patch) | |
tree | cf1dc11361aeff622d8f5686303de200c81a3f67 /po | |
parent | ddaae1991843c080fc3912b741c6b461cbc9b007 (diff) | |
download | initscripts-1a7bb8507debb9191b248358d4662d100ae12b18.tar initscripts-1a7bb8507debb9191b248358d4662d100ae12b18.tar.gz initscripts-1a7bb8507debb9191b248358d4662d100ae12b18.tar.bz2 initscripts-1a7bb8507debb9191b248358d4662d100ae12b18.tar.xz initscripts-1a7bb8507debb9191b248358d4662d100ae12b18.zip |
all updated
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 100 |
1 files changed, 36 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 39c599ff..cd255827 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-08 16:41+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-02 17:03+1000\n" "Last-Translator: Sarah Saiying Wang <sarahs@redhat.com>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <i18n@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,9 +19,8 @@ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "启动 $1 服务 (Y)是/(N)否/(C)继续?[Y] " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 -#, fuzzy msgid "Reloading RADIUS server: " -msgstr "重新载入 INN 服务:" +msgstr "重新载入 RADIUS 服务:" #: /etc/rc.d/init.d/ups:48 msgid "Starting UPS monitor (slave): " @@ -37,7 +36,7 @@ msgstr "重新载入 cron 守护进程配置:" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:27 msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." -msgstr "" +msgstr "ipchains 和 $IPTABLES 不能在一起使用。" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:232 msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" @@ -48,14 +47,12 @@ msgid "Stopping YP map server: " msgstr "停止 YP 映射图服务器:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:62 -#, fuzzy msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." -msgstr "设置 802.1Q VLAN 参数:" +msgstr "无法设置 802.1Q VLAN 参数。" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:78 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:158 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "$alias 设备 ${DEVICE} 似乎不在。将要推迟它的初始化。" #: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:312 @@ -87,9 +84,8 @@ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "设立主机名 ${HOSTNAME}:" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:142 -#, fuzzy msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " -msgstr "应用 ip6tables 防火墙规则:" +msgstr "应用 $IP6TABLES 防火墙规则:" #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " @@ -182,7 +178,7 @@ msgstr "关闭 PCMCIA 服务:" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:103 /etc/rc.d/init.d/iptables:103 msgid "Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +msgstr "把 chains 设置为 $policy 策略:" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206 msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " @@ -198,9 +194,8 @@ msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr " ${DEVICE} 设备的 MAC 地址与预想的不符,忽略。" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:30 -#, fuzzy msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "启动系统日志记录器:" +msgstr "停止系统消息总线:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:300 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." @@ -301,9 +296,8 @@ msgid "mdadm" msgstr "mdadm" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:71 /etc/rc.d/init.d/iptables:71 -#, fuzzy msgid "Flushing firewall rules: " -msgstr "应用 ipchains 防火墙规则:" +msgstr "清除防火墙规则:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" @@ -320,9 +314,8 @@ msgid " done." msgstr "完成。" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:155 -#, fuzzy msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " -msgstr "载入 ISDN 模块" +msgstr "载入额外 $IPTABLES 模块:" #: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 @@ -422,9 +415,8 @@ msgid "Hardware configuration timed out." msgstr "硬件配置超时。" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#, fuzzy msgid "Stopping RADIUS server: " -msgstr "停运 NFS 服务:" +msgstr "停运 RADIUS 服务:" #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -554,9 +546,8 @@ msgid "Shutting down NIS services: " msgstr "关闭 NIS 服务:" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 -#, fuzzy msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "用法:radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "用法: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/keytable:54 msgid "No status available for this package" @@ -711,14 +702,12 @@ msgid "" msgstr "IPv6 全局转送在配置中被禁用,但目前却没有在内核中被禁用。" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 -#, fuzzy msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "将当前规则储存到 $IPTABLES_CONFIG:" +msgstr "将当前规则保存到 $IPTABLES_DATA:" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:61 msgid "Sending all processes the KILL signal..." @@ -729,9 +718,8 @@ msgid "Setting up ISA PNP devices: " msgstr "设立 ISA PNP 设备:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -#, fuzzy msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" -msgstr "用法:ifup-routes <net-device>" +msgstr "用法: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" #: /etc/rc.d/init.d/halt:115 msgid "Syncing hardware clock to system time" @@ -943,9 +931,8 @@ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" msgstr "用法:killproc {program} [signal]" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:174 -#, fuzzy msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "用法:nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." @@ -1076,9 +1063,8 @@ msgid "Process accounting is disabled." msgstr "进程记帐被禁用。" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84 -#, fuzzy msgid "${base} has run" -msgstr "$base 启动" +msgstr "$base 已启动" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:72 msgid "Starting NFS daemon: " @@ -1093,9 +1079,8 @@ msgid "Reloading configuration: " msgstr "重新载入配置:" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197 -#, fuzzy msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "将当前规则储存到 $IPTABLES_CONFIG:" +msgstr "将当前规则保存到 $IP6TABLES_DATA:" #: /etc/rc.d/init.d/innd:26 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." @@ -1108,9 +1093,8 @@ msgid "" msgstr "IPv6to4 配置需要一个在相关接口上的 IPv4 地址或另外指定。" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:155 -#, fuzzy msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " -msgstr "载入 ISDN 模块" +msgstr "载入额外的 $IP6TABLES 模块:" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221 msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " @@ -1167,18 +1151,16 @@ msgid "Unmounting file systems" msgstr "卸载文件系统" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "关闭 NFS mountd:" +msgstr "关闭 NFS quotas:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:88 /etc/rc.d/init.d/functions:116 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: 用法:daemon [+/-nicelevel] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/pand:26 -#, fuzzy msgid "Starting pand: " -msgstr "启动 $prog:" +msgstr "启动 pand:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:306 msgid "${base} dead but subsys locked" @@ -1217,9 +1199,8 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "禁用 IPv4 包转送:" #: /etc/rc.d/init.d/cups:114 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 msgid "Unmounting loopback filesystems: " @@ -1231,7 +1212,7 @@ msgstr "检查根文件系统配额:" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22 msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" +msgstr "/sbin/$IP6TABLES 不存在。" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 msgid "Applying ipchains firewall rules" @@ -1267,7 +1248,7 @@ msgstr "抽取 kadm5 服务钥匙:" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" +msgstr "/sbin/$IPTABLES 不存在。" #: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160 @@ -1295,9 +1276,8 @@ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "生成 SSH1 RSA 主机键:" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:176 -#, fuzzy msgid "Unloading $IPTABLES modules: " -msgstr "正在卸载 ISDN 模块" +msgstr "正在卸载 I$IPTABLES 模块:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" @@ -1348,9 +1328,8 @@ msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "停止 INNWatch 服务:" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:142 -#, fuzzy msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " -msgstr "应用 iptables 防火墙规则:" +msgstr "应用 $IPTABLES 防火墙规则:" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " @@ -1377,8 +1356,7 @@ msgid "Starting NFS statd: " msgstr "启动 NFS statd:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "通常应该启用 6to4 和 RADVD IPv6 转送,但现在还没被启用" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 @@ -1394,9 +1372,8 @@ msgid "$base shutdown" msgstr "$base 关闭" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:22 -#, fuzzy msgid "Starting system message bus: " -msgstr "启动系统日志记录器:" +msgstr "启动系统消息总线:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:178 msgid "Initializing USB controller ($alias): " @@ -1443,8 +1420,7 @@ msgstr "载入默认的键盘映射:" msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" -msgstr "" -"设备 '$DEVICE' 在此处不支持,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 设置并重启 (IPv6) 联网" +msgstr "设备 '$DEVICE' 在此处不支持,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 设置并重启 (IPv6) 联网" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 msgid "Mounting proc filesystem: " @@ -1591,14 +1567,12 @@ msgid "$0: kernel does not have microcode device support" msgstr "$0:内核没有微码设备支持" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:176 -#, fuzzy msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " -msgstr "正在卸载 ISDN 模块" +msgstr "正在卸载 $IP6TABLES 模块:" #: /etc/rc.d/init.d/pand:35 -#, fuzzy msgid "Shutting down pand: " -msgstr "关闭 $prog:" +msgstr "关闭 pand:" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" @@ -1609,9 +1583,8 @@ msgid "Starting NetWare emulator-server: " msgstr "启动 NetWare 模拟服务器:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:65 -#, fuzzy msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "在内核中没有 802.1Q VLAN 支持。" +msgstr "在内核中没有用于设备 ${DEVICE} 的 802.1Q VLAN 支持。" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:328 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " @@ -1626,9 +1599,8 @@ msgid "Active Mount Points:" msgstr "活跃挂载点:" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 -#, fuzzy msgid "Starting RADIUS server: " -msgstr "启动 NFS 服务:" +msgstr "启动 RADIUS 服务:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20 @@ -1681,9 +1653,8 @@ msgid "Loading isicom firmware... " msgstr "载入 isicom 固件..." #: /etc/rc.d/init.d/acpid:28 -#, fuzzy msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "启动 NFS 守护进程:" +msgstr "启动 acpi 守护进程:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:38 msgid "Mounting SMB filesystems: " @@ -1747,7 +1718,7 @@ msgstr "停止 NFS statd:" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." -msgstr "" +msgstr "ipchains 和 $IP6TABLES 不能在一起使用。" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 msgid "/proc filesystem unavailable" @@ -1937,3 +1908,4 @@ msgstr "将内建链重设为默认的“ACCEPT”策略:" #~ msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep" #~ msgstr "$prog:在 $ntpconf 和 $ntpstep 中无服务器" + |