aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorSree Thottempudi <sthottem@redhat.com>2006-11-29 14:00:08 +0000
committerSree Thottempudi <sthottem@redhat.com>2006-11-29 14:00:08 +0000
commit6d2900ffc7b054672b9c8191a9c49c1882c5d4c1 (patch)
treed6240db562f1f1845e30dbe0c7bbbd865a1342dc /po
parent1ea28d2469f5526cea514aba7e14d2e31914e296 (diff)
downloadinitscripts-6d2900ffc7b054672b9c8191a9c49c1882c5d4c1.tar
initscripts-6d2900ffc7b054672b9c8191a9c49c1882c5d4c1.tar.gz
initscripts-6d2900ffc7b054672b9c8191a9c49c1882c5d4c1.tar.bz2
initscripts-6d2900ffc7b054672b9c8191a9c49c1882c5d4c1.tar.xz
initscripts-6d2900ffc7b054672b9c8191a9c49c1882c5d4c1.zip
telugu translation commited
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/te.po597
1 files changed, 306 insertions, 291 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 8875f669..60d861e7 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,9 +1,10 @@
+# translation of te1.po to Telugu
# translation of te.po to Telugu
# Sree Ganesh <sthottem@redhat.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: te\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-29 13:41+0530\n"
+"Project-Id-Version: te1\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-29 19:31+0530\n"
"Last-Translator: Sree Ganesh <sthottem@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "(ఏ మౌసూ ఆకృతీకరించబడలేదు)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:82
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
-msgstr ""
+msgstr "*** ఫైలుమీద ఆధారపడి, రీలేబులింగు ఎక్కువసమయం తీసుకోవచ్చు"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
msgid ""
@@ -930,23 +931,23 @@ msgstr "$PRIVOXY_PRGను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:74 /etc/rc.d/init.d/innd:66
msgid "Stopping INN actived service: "
-msgstr ""
+msgstr "INN క్రియాశీలం చేయబడ్డ సేవలు ఆపుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:69
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "GFS2 mountpointలను ఆకృతీకరిస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
+msgstr "$FILEలో దోషం: సాధనాన్ని $parent_device చూడబడింది:$devseenలోని $DEVNUM"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down kernel logger: "
-msgstr ""
+msgstr "కెర్నల్ ప్రవేశాన్ని మూస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "Halting system..."
-msgstr ""
+msgstr "కంప్యూటరును హాల్టుచేస్తోంది..."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 /etc/rc.d/rc.sysinit:49
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
@@ -956,129 +957,131 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "PHYSDEV సాధనంకోసం తప్పక అమర్చాలి ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:75
msgid "$prog check"
-msgstr ""
+msgstr "$prog శోధన"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:163
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
-msgstr ""
+msgstr "$IPTABLES ఫైర్ వాల్ నియమాలను అనువర్తిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openais:56
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
+"వాడుక: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
+"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
msgid "Reloading $prog:"
-msgstr ""
+msgstr "$progను తిరిగి లోడుచేస్తోంది:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Network డెమోన్ను ఆపుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:285
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "$prog డెమోన్ను ఆపుతోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "'local IPv4 address' (arg 2) పారామితి తప్పిపోయింది"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
+msgstr "6నుండీ4 మరియూ RADVD IPv6ని ఉపయోగించి ముందుకు పంపటం సాధారణంగా కుదరదు, ఔనా"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "నియంత్రణ పారామితులను ముందుకు పంపటం కుదరదు '$fw_control' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
msgid "amd shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "amdను మూస్తోంది"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
-msgstr ""
+msgstr "rusers సేవలను ఆపుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:23
msgid "Starting dund: "
-msgstr ""
+msgstr "dundని ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121 /etc/rc.d/init.d/hplip:123
msgid "Stopping hpssd: "
-msgstr ""
+msgstr "hpssdని ఆపుతోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "చెల్లని ట్యూనెల్ రకం $TYPE"
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
-msgstr ""
+msgstr "కంప్యూటరు సమాచర busని ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr ""
+msgstr "$0: ${1} కోసం ఆకృతీకరణ కనుగొనబడలేదు."
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-msgstr ""
+msgstr "$PRIVOXY_PRGను ఆపుతోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
+msgstr "ట్యూనెల్ సాధనం '$device'లో ఇవ్వబడిన remote చిరునామా '$addressipv4tunnel' ఇప్పటికే '$devnew' సాధనంలో ఆకృతీకరించబడింది"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:49
msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-msgstr ""
+msgstr "Unmounting GFS ఫైళ్లవిధానం (lazy): "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59 /etc/rc.d/init.d/apt:66
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:57
msgid "Reloading postfix: "
-msgstr ""
+msgstr "postfixను తిరిగి లోడుచేస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:110
msgid "Reloading maps"
-msgstr ""
+msgstr "mapsని తిరిగి లోడుచేస్తోంది"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Pidఫైలు '$pidfile' ఖాళీగా ఉంది, triggerను radvdకి పంపలేము"
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "network plug డెమోన్ను ప్రారంబిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:279 /etc/rc.d/init.d/network:280
msgid "Currently active devices:"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రస్తుతం క్రియాశీలంగా ఉన్న సాధనం:"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37
msgid "Setting network parameters... "
-msgstr ""
+msgstr "network పారామితులను అమర్చుతోంది... "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
@@ -1086,196 +1089,198 @@ msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
+"'$DEVICE' సాధనానికి ఇక్కడ మద్దతివ్వబడలేదు, IPV6_AUTOTUNNEL అమర్పును ఉపయోగించు మరియూ "
+"(IPv6) నెట్వర్కింగును పునఃప్రారంభించు"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "తప్పిపోయిన 'IPv4 పారామితి చిరునామాలు' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 /etc/rc.d/init.d/bwbar:64
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:106 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
msgid "Checking SMART devices now: "
-msgstr ""
+msgstr "SMART సాధనాలను ఇప్పుడు వెతుకుతోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
-msgstr ""
+msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42
msgid "Starting $PROG: "
-msgstr ""
+msgstr "$PROGను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
msgid "Listening for an NIS domain server."
-msgstr ""
+msgstr "NIS క్షేత్ర సర్వరుకోసం వింటోంది."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:659
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
msgid "(Repair filesystem)"
-msgstr ""
+msgstr "(ఫైలువిధానాన్ని రిపేర్ చేయి)"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "$httpdని ఆకృతీకరణ వాక్యదోషం వల్ల తిరిగి లోడు చేయలేము"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
-msgstr ""
+msgstr "$BASENAME సమాచారనిధిని ఎగుమతిచేస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
-msgstr ""
+msgstr "VNC సర్వరు"
#: /etc/rc.d/init.d/openais:29
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "OpenAIS దెమోన్ను ($prog) ఆపుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:33
msgid "Shutting down pand: "
-msgstr ""
+msgstr "pandని మూస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:147 /etc/rc.d/init.d/cman:374
#: /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59 /etc/rc.d/init.d/cman:282
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:98 /etc/rc.d/init.d/kannel:106
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
msgid "Stopping INND service (gently): "
-msgstr ""
+msgstr "INND సేవలను (gently) ఆపుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
-msgstr ""
+msgstr "RADIUS సర్వరును ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <device name>"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: ifdown <device name>"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
msgid "Starting NFS locking: "
-msgstr ""
+msgstr "NFS లాకింగును ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "తప్పిపోయిన 'IPv4-tunnel address' పారామితి (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
msgid "An old version of the database format was found."
-msgstr ""
+msgstr "సమాచారనిధి యొక్క పాత ప్రతి కనుగొనబడింది."
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:32
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "PC/SC స్మార్టు కార్డు డెమోన్ను ప్రారమ్భిస్తోంది ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/opensmd:313
msgid "${bin} (pid $pid) is running..."
-msgstr ""
+msgstr "${bin} (pid $pid) నడుస్తోంది..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "trigger నుండీ radvdకి పంపటానికి ఏకారణమూ కనుగొనబడలేదు"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
msgid "Applying arptables firewall rules: "
-msgstr ""
+msgstr "arpపట్టికల ఫైరువాల్ నియమాలను అనువర్తిస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
-msgstr ""
+msgstr "సాధనం '$DEVICE' సరైన GRE సాధన నామంగా మద్దతివ్వలేదు ."
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111
msgid "Exporting $BASENAME databases: "
-msgstr ""
+msgstr "$BASENAME సమాచరనిధులను ఎగుమతి చేస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
-msgstr ""
+msgstr "rwho సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "acpi డెమోన్ను ఆపుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Unmounting loopback ఫైలు విధానాలు: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539 /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
msgid " stop-all|status-all}"
-msgstr ""
+msgstr " అన్నింటినీ-ఆపు|అన్నింటి-స్థాయి}"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "మరల్చలేని GFS2 ఫైలు విధానం: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:32
msgid "Shutting down dund: "
-msgstr ""
+msgstr "dundని మూస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/sbin/dip లేదు లేదా ఇది $DEVICEకి executable కానిదిగా అయ్యి ఉంటుంది"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:61
msgid "Shutting down console mouse services: "
-msgstr ""
+msgstr "కన్సోలు మౌసు సేవలను మూస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
-msgstr ""
+msgstr "NIS క్షేత్ర నామాన్ని $NISDOMAIN అమర్చుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:56
msgid "Shutting down CIM server: "
-msgstr ""
+msgstr "CIM సర్వరును మూస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-msgstr ""
+msgstr "ipchains మరియూ $IP6TABLES రెండూ కలిసి ఉపయోగించబడవు."
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:73
msgid "CIM server ($pid) is running"
-msgstr ""
+msgstr "CIM సర్వరు ($pid) నడుస్తోంది"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
-msgstr ""
+msgstr "$progను ప్రారంభిస్తోంది"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
+msgstr "సాధనం 'tun6to4' ('$DEVICE' నుండీ) ఇప్పటికే ఉంది, మొదట దాన్ని ముయ్యండి"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
@@ -1287,247 +1292,255 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "trigger నుండీ radvdకి పంపటానికి మద్దతివ్వని విధానం'$mechanism'"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
+"వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-msgstr ""
+msgstr "$DEVICE కోసం /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE లేదు"
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: sys-unconfig"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
-msgstr ""
+msgstr "ఇవ్వబడిన IPv4 చిరునామా '$ipv4addr' సార్వగనికంగా ఉపయోగించటానికి వీలుకాదు"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
-msgstr ""
+msgstr "$KIND సేవలను మూస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:264 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:268
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:264 /etc/rc.d/init.d/iptables:268
msgid "Firewall is not configured. "
-msgstr ""
+msgstr "Firewall ఆకృతీకరించబడలేదు. "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
-msgstr ""
+msgstr "కెర్నలు IPv6 మద్దతుతో పూర్తికాలేదు"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-msgstr ""
+msgstr "built-in chainsను సిద్ధ ACCEPT విధానానికి తిరిగి అమర్చుతోంది:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:533 /etc/rc.d/init.d/functions:534
#: /etc/rc.d/init.d/functions~:529 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr ""
+msgstr "సేవల ప్రారంభం $1 (Y)అవును/(N)కాదు/(C)కొనసాగించు? [Y] "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
-msgstr ""
+msgstr "RADIUS సర్వరును తిరిగి లోడు చేస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/openibd:593 /etc/rc.d/init.d/openibd:596
msgid "Unloading OpenIB kernel modules: "
-msgstr ""
+msgstr "OpenIB కెర్నల్ గుణకాలను Unloading చేస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:623 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
msgid "Checking filesystems"
-msgstr ""
+msgstr "ఫైళ్లవిధానాలను వెతుకుతోంది"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "$1 ఆపబడింది"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:204 /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr ""
+msgstr "తరువాతి boot fsck మీద వత్తిడి తేబడుతుంది."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:656
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr ""
+msgstr "*** మిమ్మల్ని షల్లో ఉంచటానికి; కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించాలి"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
-msgstr ""
+msgstr "$IP6TABLES firewall నియమాలను అనువర్తిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122 /etc/rc.d/init.d/httpd:118
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
+"వాడుక: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
+"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
msgid "Starting ${NAME} service: "
-msgstr ""
+msgstr "${NAME} సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162 /etc/rc.d/rc.sysinit:159
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "$dst: పరిమాణ ఐచ్ఛికానికి ఏ విలువాలేదు, దాటవేస్తోంది"
#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
msgstr ""
+"వాదం 1 ఖాళీగా ఉంది కానీ అంతర్ముఖీన నామాన్ని కలిగి ఉండాలి - skip IPv6to4 "
+"initialization"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157 /etc/rc.d/init.d/netfs:150
msgid "Active network block devices: "
-msgstr ""
+msgstr "క్రియాశీల నెట్వర్కును అడ్డుకునే సాధనాలు: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
msgid "Starting system logger: "
-msgstr ""
+msgstr "కంప్యూటరు లాగరును ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "$prog ముగించబడింది"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
-msgstr ""
+msgstr "SSH2 RSA ఆతిధేయ కీని నిష్పాదిస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
-msgstr ""
+msgstr "${DEVICE} కోసం దోషాన్ని కలిపే చిరునామాలు ${IPADDR}."
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
-msgstr ""
+msgstr "ipmi_watchdog డ్రైవరును ఆపుతోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "ఇవ్వబడిన IPv6 MTU '$ipv6_mtu' స్థాయికి మించి ఉంది"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
-msgstr ""
+msgstr "INND విధానాన్ని ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:280
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:280
msgid "Table: $table"
-msgstr ""
+msgstr "పట్టిక: $పట్టిక"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:53
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
-msgstr ""
+msgstr "Avahi DNS daemonన్ను తిరిగి లోడుచేస్తోంది... "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 /etc/rc.d/init.d/netfs:118
msgid "Configured SMB mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "SMB mountpointsని ఆకృతీకరిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
msgid "Initializing database: "
-msgstr ""
+msgstr "సమాచారనిధిని సంస్థాపిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
-msgstr ""
+msgstr "విధానానికి $policy చైన్లను అమర్చుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
msgid "restart"
-msgstr ""
+msgstr "పునఃప్రారంభించు"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:43
msgid "Starting exim: "
-msgstr ""
+msgstr "eximను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:242
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
-msgstr ""
+msgstr "దోషం, వేరే ఆతిధేయి ఇప్పడికే చిరునామా ఉపయోగించి ఉన్నాడు ${IPADDR}."
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr ""
+msgstr "NFS సేవలను మూస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:126
msgid "Configured NCP mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "NCP mountpointలను ఆకృతీకరిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:76
msgid "Active GFS mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "క్రియాశీల GFS mountpointలు: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 చిరునామా '$address' dev '$device'లో తొలగించలేము"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'IPv6-address' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
+msgstr "ఆకృతీకరించబడ్డ చిరునామాకి బదులు ${HWADDR}, సాధనం ${DEVICE} MAC చిరునామాని ${FOUNDMACADDR} కలిగి ఉంది. Ignoring."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
msgid "FAILED"
-msgstr ""
+msgstr "విఫలమైంది"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155 /etc/rc.d/rc.sysinit:152
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "$dst: cipher ఐచ్ఛికానికి విలువలేదు, దాటవేస్తోంది"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:48
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Avahi daemonను మూస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
msgid "Bridge support not available in this kernel"
-msgstr ""
+msgstr "ఈ కెర్నల్లో Bridge మద్దతు అందుబాటులో లేదు"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
-msgstr ""
+msgstr "$KIND సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:171
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
-msgstr ""
+msgstr "$FILEలో దోషం: చెల్లని alias సంఖ్య"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:118
msgid ""
"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
"log"
msgstr ""
+"$BASENAME దోషం సమాచారనిధిని ఎగుమతిచేస్తోంది, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_exportను వెతుకు."
+"log"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169 /etc/rc.d/rc.sysinit:166
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "$dst: hash ఐచ్ఛికానికి ఏ విలువాలేదు, దాటవేస్తోంది"
#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52
@@ -1535,30 +1548,30 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
+msgstr "హెచ్చరిక: అంతర్ముఖీన 'tun6to4' మద్దతివ్వదు 'IPV6_DEFAULTGW', గుర్తించబడలేదు"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
+msgstr "సాధనం ${DEVICE} ఉన్నట్లు లేదు, సంస్థాపనను మళ్లీ చేస్తోంది."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85 /etc/rc.d/rc.sysinit:83
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr ""
+msgstr "*** కంప్యూటరు పరిణామం మరియూ హార్డుడ్రైవుల వేగం."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
-msgstr ""
+msgstr "$BASENAMEని ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr ""
+msgstr "ఇవ్వబడిన IPv4 చిరునామాలు '$testipv4addr_valid' సరైన ఆకృతిని కలిగిలేవు"
#: /etc/rc.d/init.d/network:261 /etc/rc.d/init.d/network:262
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
@@ -1566,97 +1579,99 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:22
msgid "Starting pkcsslotd: "
-msgstr ""
+msgstr "pkcsslotdను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "తెలియని దోషం"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnel సాధనం 'sit0' ఇంకా ఉంది"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
-msgstr ""
+msgstr "సాధనం '$DEVICE' ఇప్పటికే పైన ఉంది, దయచేసి ముందు ముయ్యండి"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
-msgstr ""
+msgstr "అదనపు $IPTABLES గుణకాలను లోడుచేస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193 /etc/rc.d/rc.sysinit:194
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "$dst: LUKSకి random కాని కీ కావలసి ఉంది, దాటుతోంది"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:65
msgid "$prog abort"
-msgstr ""
+msgstr "$prog abort"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:104
msgid "Shutting down NFS mountd: "
-msgstr ""
+msgstr "NFS mountdని మూస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
msgid "Turning off network shutdown."
-msgstr ""
+msgstr "నెట్వర్కు మూసివేతను మరల్చుతోంది."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "హెచ్చరిక"
#: /etc/rc.d/init.d/network:82 /etc/rc.d/init.d/network:83
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-msgstr ""
+msgstr "802.1Q VLAN పారామితులను అమర్చుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:297 /etc/rc.d/init.d/named:274
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/opensmd:222
msgid "${bin} (pid $pid) is already running..."
-msgstr ""
+msgstr "${bin} (pid $pid) ఇప్పటికే నడుస్తోంది..."
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:105
msgid "Shutting down sm-client: "
-msgstr ""
+msgstr "sm-client కక్షిదారుని మూస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
-msgstr ""
+msgstr "$FILEలో దోషం: IPADDR_START IPADDR_ENDకంటే ఎక్కువ"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit:650
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
msgid "Converting old group quota files: "
-msgstr ""
+msgstr "పాత సమూహ కోటా ఫైళ్లను మార్చుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178
msgid ""
"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"
msgstr ""
+"వాడుక: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
+"quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
msgid " OK "
-msgstr ""
+msgstr " సరే "
#: /etc/rc.d/init.d/network:276 /etc/rc.d/init.d/network:277
msgid "Configured devices:"
-msgstr ""
+msgstr "ఆకృతీకరించిన సాధనాలు:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "ఇచ్చిన IPv6 చిరునామా '$testipv6addr_valid' సరైనది కాదు"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
msgid "Stopping RADIUS server: "
-msgstr ""
+msgstr "RADIUS సర్వరును ఆపుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:101
msgid "$file is not owned by \"$user\""
@@ -1664,89 +1679,89 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:28
msgid "Starting router discovery: "
-msgstr ""
+msgstr "routerని కనుగొనటమ్ ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95 /etc/rc.d/init.d/netfs:88
msgid "Mounting other filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "ఇతర ఫైలు విధానాన్నిమౌంట్ చేస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:37
msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-msgstr ""
+msgstr "Intel CPU microcode నవీకరణను అనువర్తిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27 /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI initiator సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-msgstr ""
+msgstr "వాదుక: pidofproc [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
msgid "irattach shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "irattach మూసివేత"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 /etc/rc.d/init.d/innd:59
msgid "Stopping INNFeed service: "
-msgstr ""
+msgstr "INNFeed సేవను ఆపుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:73 /etc/rc.d/init.d/xend:67
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE లేదు"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'forwarding control' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
-msgstr ""
+msgstr "irattach ప్రారమ్భించబడింది"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:45
msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Unmounting GFS ఫైలు విధానం: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 /etc/rc.d/rc.sysinit:50
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
-msgstr ""
+msgstr "*** 'setenforce 1'ని reenableకి ఉపయోగించు."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "pppd లేదు లేదా అది ${DEVICE}కి executable కాదు"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
-msgstr ""
+msgstr "ipmi_poweroff డ్రైవరును ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:43
msgid "Users cannot control this device."
-msgstr ""
+msgstr "వినియోగదారుడు ఈ సాధనాన్ని నియంత్రించలేడు."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
-msgstr ""
+msgstr "${DEVNAME} కోసం ifup-ppp బయటకువస్తోంది"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-msgstr ""
+msgstr "$DEVICE బయటకు రావటానికి ifup-sl"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "WARN "
-msgstr ""
+msgstr "హెచ్చరిక "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
@@ -1758,196 +1773,196 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:136 /etc/rc.d/init.d/network:147
#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148
msgid "Bringing up interface $i: "
-msgstr ""
+msgstr "$i అంతర్ముఖీనతను తీసుకొస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 /etc/rc.d/init.d/vncserver:62
msgid "vncserver shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "vncserver ముయ్యబడింది"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:130
msgid "Configured network block devices: "
-msgstr ""
+msgstr "ఆకృతీకరించబడ్డ నెట్వర్కు అడ్డంకు సాధనాలు: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "/sbin/$IPTABLES లేదు."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
-msgstr ""
+msgstr "Bridge అందుబాటులో లేదు: brctl కనుగొనబడలేదు"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
-msgstr ""
+msgstr "Flushing firewall నియమాలు: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:181 /etc/rc.d/init.d/named:167
msgid "Error in named configuration"
-msgstr ""
+msgstr "నామ ఆకృతీకరణలో దోషం"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:471
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
-msgstr ""
+msgstr "*** మిమ్మల్ని షల్లో ఉంచటానికి; కంప్యూటరు కొనసాగించబడాలి"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
-msgstr ""
+msgstr "మౌంటు చేయబడని పైప్ ఫైలు విధానం (తిరిగి ప్రయత్నించు): "
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:72
msgid "Configured GFS mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "ఆకృతీకరించబడ్డ GFS mountpointలు: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
-msgstr ""
+msgstr "cyrus.conf ఫైలును తిరిగి లోడుచేస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "దోషమ్: [ipv6_log] Loglevel సరైన '$level' (arg 2) కాదు"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "NOTICE "
-msgstr ""
+msgstr "గమనిక "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
msgid "$prog not running"
-msgstr ""
+msgstr "$prog నడవటంలేదు"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "${DEVICE} కోసం /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} లేదు"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రస్తుతం ఉన్న అన్ని నియమాలనూ మరియూ వినియోగదారుడు నిర్వచించిన chainలను శుభ్రపరుస్తోంది:"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
-msgstr ""
+msgstr "ట్యానల్ సాధనం '$device' తీసుకుని రావటం పనిచేయక పోవచ్చు"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
msgid " failed."
-msgstr ""
+msgstr " విఫలమైంది."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "CRITICAL "
-msgstr ""
+msgstr "క్లిష్టం "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
msgid "Starting NFS quotas: "
-msgstr ""
+msgstr "NFS కోటాలను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'global IPv4 address' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67
msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-msgstr ""
+msgstr "$0: కేర్నలు CPU మైక్రోకోడు సాధన మద్దతును కలిగిలేదు"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} లేదు"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:655
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
msgid "*** An error occurred during the file system check."
-msgstr ""
+msgstr "*** ఫైలు విధానాన్ని వెతికేటప్పుడు ఒక దోషం సంభవించింది."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
-msgstr ""
+msgstr "లక్ష్య విధానాన్ని DROPకి మార్చుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
msgid "Avahi DNS daemon is running"
-msgstr ""
+msgstr "Avahi DNS daemon నడుస్తోంది"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:181
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr ""
+msgstr "$FILEలో దోషం: ipaddr $IPADDRను $ipseenలో ఇప్పటికే చూసింది"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: స్థితి [-p pidfile] {program}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:85
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
-msgstr ""
+msgstr "ఒక కొత్త ${PEERCONF} config fileఆకృతి ఫైలును అమర్చుతోంది"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
msgid "Shutting down system logger: "
-msgstr ""
+msgstr "కంప్యూటరు ప్రవేశాన్ని మూస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/rc:58 /etc/rc.d/rc:62
msgid "Stopping $subsys: "
-msgstr ""
+msgstr "$subsysలను ఆపుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:240 /etc/rc.d/init.d/named:217
msgid "Reloading $named: "
-msgstr ""
+msgstr "$namedను తిరిగి లోడుచేస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128 /etc/rc.d/rc.sysinit:126
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
-msgstr ""
+msgstr "INSECURE OWNER FOR $key"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
msgid " failed; no link present. Check cable?"
-msgstr ""
+msgstr " విఫలమైంది; ఏలింకూ లేదు. cableను వెతుకు?"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Firmwareను లోడుచేస్తోంది"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:143 /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
+msgstr "సార్వజనిక IPv6 forwarding ఆకృతీకరణలో సాధ్యం కాదు, కానీ ప్రస్తుతం కెర్నల్లో అసాధ్యం కాదు"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:134 /etc/rc.d/init.d/sshd:132
msgid "Reloading $prog"
-msgstr ""
+msgstr "$progను తిరిగి లోడు చేస్తోంది"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr ""
+msgstr "సేవలను ఆపటానికి ఎదురుచూస్తొంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
-msgstr ""
+msgstr "KILL signal... అన్ని విధానాలనూ పంపుతోంది"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:32
msgid "Mounting GFS filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Mounting GFS ఫైలు విధానాలను: "
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
-msgstr ""
+msgstr "$ఫైలు \"$user\" చేత చదవటానికి కుదరనిది"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
-msgstr ""
+msgstr "ప్రస్తుత నియమాలను $ARPTABLES_CONFIGకి భద్రపరువు: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:29
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
-msgstr ""
+msgstr "Avahi DNS daemon...ను ప్రారంభిస్తోంది "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:115 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
@@ -1961,230 +1976,230 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/ups:116
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
-msgstr ""
+msgstr "అన్ని ${MODULE_NAME} డ్రైవర్లనూ ఆపుతోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
-msgstr ""
+msgstr "ఇచ్చిన చిరునామా '$testipv6addr_valid'లో prefix పొడవు స్థాయికి మించి ఉంది (valid: 0-128)"
#: /etc/rc.d/init.d/named:94 /etc/rc.d/init.d/named:90
msgid "$named: already running"
-msgstr ""
+msgstr "$named: ఇప్పటికే‌నడుస్తోంది"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
-msgstr ""
+msgstr "$prog: టైం సర్వరుతో Synchroniz చేస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:684 /etc/rc.d/rc.sysinit:645
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr ""
+msgstr "పాత వినియోగదారుని కోటా ఫైళ్లను మార్చుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
-msgstr ""
+msgstr "$progను $siteకోసం ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:728 /etc/rc.d/rc.sysinit:689
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
-msgstr ""
+msgstr "స్థానిక ఫైలు విధాన కోటాలను సాధ్యం చేస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:176
msgid "Stopping disk encryption: "
-msgstr ""
+msgstr "డిస్కు encryptionని ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:59 /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
#: /etc/rc.d/init.d/functions~:397 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397
msgid "${base} is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "${base} ఆపబడింది"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
-msgstr ""
+msgstr "$PARENTCONFIG ఆకృతీకరణ ఫైలు తప్పిపోయింది."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:39
msgid "Starting RPC idmapd: "
-msgstr ""
+msgstr "RPC idmapdను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "DSA key generation"
-msgstr ""
+msgstr "DSA కీ నిష్పాదన"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:49
msgid "$prog stop"
-msgstr ""
+msgstr "$prog నిలుపుదల"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
msgid "Stopping YP server services: "
-msgstr ""
+msgstr "YP సర్వరు సేవలను ఆపుతోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "మద్దతివ్వని ఎన్నిక '$selection' specified (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:202 /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
-msgstr ""
+msgstr "తరువాతి boot fsck దాటివేయబడుతుంది."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:882 /etc/rc.d/rc.sysinit:843
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
msgid "Enabling local swap partitions: "
-msgstr ""
+msgstr "స్థానిక స్వాప్ విభజనలు ఏర్పరుస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:218
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
-msgstr ""
+msgstr "${DEVICE}ను తీసుకు రావటంలో విఫలమైంది."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "'quiet' రీతికోసం '$modequiet' పారామితి సరైనదికాదు (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:78
msgid "Saving mixer settings"
-msgstr ""
+msgstr "mixer అమర్పులను అమర్చుతోంది"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnel సాధనం 'sit0' enabling పనిచేయటంలేదు"
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:33
msgid "Starting Bluetooth services:"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth సేవలను ప్రారంభిస్తోంది:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255 /etc/rc.d/rc.sysinit:246
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-msgstr ""
+msgstr "\t\t'I'ని interactive startupలోకి ప్రవేశించటానికి నొక్కండి."
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr ""
+msgstr "SSH2 DSA ఆతిధేయ కీని నిష్పాదిస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "సాధనం ${DEVICE} కోసం ఏ 802.1Q VLAN మద్దతూ అందుబాటులో లేదు"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 సిద్ధ సాధనాన్ని '$device' ఇవ్వటం లేక పోవచ్చు లేదా పైన ఉండకపోవచ్చు"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/sbin/dip లేదు లేదా executable చేయటానికి వీలైనది కాకపోవచ్చు"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:800 /etc/rc.d/rc.sysinit:761
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr ""
+msgstr "ఆతిధేయనామం ${HOSTNAME}ను తిరిగి అమర్చుతోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
msgid "Checking network-attached filesystems"
-msgstr ""
+msgstr "నెట్వర్కు-అనుసంధాన ఫైళ్లవిధానాన్ని పరిశీలిస్తోంది"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113 /etc/rc.d/init.d/netfs:106
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "మరల్చటానికి వీలుకాని SMB ఫైలు విధానాలు: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'IPv6 address' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
-msgstr ""
+msgstr "సేవలు ఆపబడ్డాయి."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391 /etc/rc.d/rc.sysinit:367
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr ""
+msgstr "ఆతిధేయనామాన్ని అమర్చుతోంది ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40
msgid "Starting YP passwd service: "
-msgstr ""
+msgstr "YP అనుమతిపద సేవను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "దోషం: [ipv6_log] తప్పిపోయిన 'message' (arg 1)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 <net-device>"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
msgid "$BASENAME already running."
-msgstr ""
+msgstr "$BASENAME ఇప్పటికే నడుస్తోంది."
#: /etc/rc.d/init.d/halt:84
msgid "Saving random seed: "
-msgstr ""
+msgstr "random seedను భద్రపరుస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
-msgstr ""
+msgstr "ISDN గుణకాలను లోడుచేస్తోంది"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-msgstr ""
+msgstr "$0: మైక్రోకోడు సాధనం $DEVICE లేదు?"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-msgstr ""
+msgstr "$PRIVOXY_CONF కనుగొనబడలేదు, బయటకు వచ్చేయి."
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67 /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
-msgstr ""
+msgstr "$prog ( $pid ) $senderలో వింటోంది"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr ""
+msgstr "నెట్వర్కును '/sbin/service network restart'తో పునఃప్రారంభించు"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:472
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:657 /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:618 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
msgid "*** when you leave the shell."
-msgstr ""
+msgstr "*** మీరు ఈ షల్లును విడిచేటప్పుడు."
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58
msgid "Starting sm-client: "
-msgstr ""
+msgstr "sm-clientను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "CIFS ఫైళ్లవిధానాన్ని మౌంటు చేస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:96 /etc/rc.d/init.d/nscd:108
@@ -2194,101 +2209,101 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
msgid "Starting rusers services: "
-msgstr ""
+msgstr "rusers సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 /etc/rc.d/init.d/netfs:134
msgid "Active NFS mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "క్రియాశీల NFS mountpointలు: "
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:55
msgid "${base} has run"
-msgstr ""
+msgstr "${base} నడుస్తోంది"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:70
msgid "Starting NFS daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "NFS daemonను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "ఇవ్వబడ్డ చిరునామాలు '$addr' సార్వజనిక IPv4 one (arg 1) కావు"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53 /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
msgid "Running system reconfiguration tool"
-msgstr ""
+msgstr "కంప్యూటరు reconfiguration ఉపకరణం నడుస్తోంది"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'selection' (arg 2)"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6to4 ఆకృతీకణకు ఒక IPv4 చిరునామాను సంబంధిత అంతర్ముఖంలోనూ లేదా తెలుపబడిన వాటిలోనూ కలిగి ఉండాలి"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Avahi daemonను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:53
msgid "Starting NFS services: "
-msgstr ""
+msgstr "NFS సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "HAL daemonను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/opensmd:325
msgid "${bin} is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "${bin} మద్దతివ్వబడింది"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnel సాధన '$device' సృష్టి వనిచేయటమ్ లేదు"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-msgstr ""
+msgstr "RPC idmapdను మూస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10
msgid "Usage: $0 {start}"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక: $0 {start}"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:151
msgid "Starting hpiod: "
-msgstr ""
+msgstr "hpiodను ప్రారంభిస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:639 /etc/rc.d/rc.sysinit:664
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
msgid "Unmounting file systems"
-msgstr ""
+msgstr "Unmounting ఫైలు విధానాలు"
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
msgid "Netlabel is stopped."
-msgstr ""
+msgstr "Netlabel మద్దతిచ్చింది."
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr ""
+msgstr "${SERVICE}: గుర్తించబడని సేవ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
msgid "Device '$device' doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "సాధనం '$device' లేదు"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
-msgstr ""
+msgstr "$prog daemon ఆకృతీకరణను తిరిగి లోడు చేస్తోంది: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."