aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimo Trinks <timo@trinks.net>2006-11-23 01:29:07 +0000
committerTimo Trinks <timo@trinks.net>2006-11-23 01:29:07 +0000
commit5e221214f747c2d1fdda3887a1b770a0af6f456b (patch)
tree371d0e531c2b88af86f931a237d0f0710d3c6c95 /po
parentc0a2c6231f982585589ecaad1e1b4336bc228f56 (diff)
downloadinitscripts-5e221214f747c2d1fdda3887a1b770a0af6f456b.tar
initscripts-5e221214f747c2d1fdda3887a1b770a0af6f456b.tar.gz
initscripts-5e221214f747c2d1fdda3887a1b770a0af6f456b.tar.bz2
initscripts-5e221214f747c2d1fdda3887a1b770a0af6f456b.tar.xz
initscripts-5e221214f747c2d1fdda3887a1b770a0af6f456b.zip
total:761 fuzzy:0 untranslated:0
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po216
1 files changed, 78 insertions, 138 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8e1085ef..9e99596b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,5 +1,6 @@
# translation of de.po to
# translation of de.po to
+# translation of de.po to
# translation of de.po to German
# translation of initscripts.po to Deutsch
# translation of de.po to
@@ -16,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-07 14:40+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-23 11:34+1000\n"
"Last-Translator: Timo Trinks <ttrinks@redhat.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,8 +67,7 @@ msgstr "Konnte 802.1Q VLAN-Parameter nicht einstellen."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
-msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias Gerät ${DEVICE} scheint zu fehlen, Initialisierung verzögert."
#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/irda:71
@@ -88,9 +88,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Router-Discovery-Dienste beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "NetworkManager-Daemon starten: "
+msgstr "Red Hat Network-Daemon starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:84 /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -193,7 +192,7 @@ msgstr "$prog starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler. Dies scheint ein Slave-Server zu sein, kpropd.acl gefunden"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
@@ -213,8 +212,7 @@ msgstr "System-Message-Bus beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr "Verwendung: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
@@ -324,9 +322,8 @@ msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager-Daemon beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
-#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-msgstr "RPC-gssd beenden: "
+msgstr "RPC $PROG beenden: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -471,17 +468,16 @@ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "PC/SC-Smartcard-Daemon beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/opensmd:321
-#, fuzzy
msgid "${bin} dead but pid file $PID_FILE exists"
-msgstr "${base} tot, aber PID-Datei existiert"
+msgstr "${bin} tot, aber Pid-Datei $PID_FILE existiert"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux-Boolesch allow_ypbind aktivieren"
#: /etc/rc.d/init.d/ipoibha:84 /etc/rc.d/init.d/ipoibha:91
msgid "Loading IPoIB High Availability support: "
-msgstr ""
+msgstr "Lade Unterstützung für IPoIB-Hochverfügbarkeit: "
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
@@ -495,8 +491,7 @@ msgstr "sm-client neu laden: "
#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
@@ -586,9 +581,8 @@ msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
msgstr "iSCSI Initiatordienst anhalten: "
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:57
-#, fuzzy
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
-msgstr "pand beenden: "
+msgstr "pkcsslotd beenden:"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:222
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
@@ -621,9 +615,8 @@ msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Loopback-Schnittstelle beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
-#, fuzzy
msgid "Clearing database"
-msgstr "Datenbank initialisieren: "
+msgstr "Datenbank leeren"
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
@@ -661,7 +654,7 @@ msgstr "$message"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
-msgstr ""
+msgstr "*** Warnung - das System wurde nicht korrekt heruntergefahren. "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
@@ -701,7 +694,7 @@ msgstr "Hintergrund-readahead starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipoibha:87 /etc/rc.d/init.d/ipoibha:90
msgid "Stopping IPoIB High Availability support: "
-msgstr ""
+msgstr "Beende Unterstützung für IPoIB-Hochverfügbarkeit: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
msgid "RSA key generation"
@@ -732,9 +725,8 @@ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr "$1 (pid $pid) wird ausgeführt..."
#: /etc/rc.d/init.d/openibd:590 /etc/rc.d/init.d/openibd:597
-#, fuzzy
msgid "Loading OpenIB kernel modules: "
-msgstr "Kernelmodul $module laden: "
+msgstr "OpenIB-Kernelmodule laden: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
@@ -864,7 +856,7 @@ msgstr "Prozess-Buchführung ist deaktiviert."
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
msgid "Error. Default principal database does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler. Die Standard-Hauptdatenbank existiert nicht."
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
@@ -878,8 +870,7 @@ msgstr "FEHLER "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr ""
-"Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie innd starten."
+msgstr "Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie innd starten."
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:177
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
@@ -942,7 +933,6 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} tot, aber Subsystem gesperrt"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
-#, fuzzy
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog wird bereits ausgeführt"
@@ -976,9 +966,8 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "IPv4-Paketweiterleitung deaktivieren: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
-msgstr "INND-Dienst beenden: "
+msgstr "INND-Dienst (kompromisslos) beenden: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
@@ -1040,8 +1029,7 @@ msgstr "Konfigurierte GFS2-Einhängepunkte: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"Fehler in $FILE: Gerät $parent_device:$DEVNUM bereits in $devseen gesehen"
+msgstr "Fehler in $FILE: Gerät $parent_device:$DEVNUM bereits in $devseen gesehen"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down kernel logger: "
@@ -1054,8 +1042,7 @@ msgstr "System anhalten..."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 /etc/rc.d/rc.sysinit:49
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
-msgstr ""
-"*** Sicherheitsdurchführung wird für die Systemwiederherstellung deaktiviert."
+msgstr "*** Sicherheitsdurchführung wird für die Systemwiederherstellung deaktiviert."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
@@ -1087,14 +1074,12 @@ msgid "Reloading $prog:"
msgstr "$prog neu laden:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
-#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "NetworkManager-Daemon beenden: "
+msgstr "Red Hat Network-Daemon beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:285
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
-msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
@@ -1106,8 +1091,7 @@ msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Fehlender Parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Normalerweise sollte 6to4- und RADVD IPv6-Weiterleitung aktiviert sein, ist "
"es aber nicht"
@@ -1135,7 +1119,7 @@ msgstr "hpssd anhalten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Tunneltyp $TYPE"
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
@@ -1159,16 +1143,14 @@ msgstr ""
"ist bereits für das Gerät '$devnew' konfiguriert"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:49
-#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-msgstr "GFS2-Dateisysteme aushängen (träge): "
+msgstr "GFS-Dateisysteme aushängen (träge): "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59 /etc/rc.d/init.d/apt:66
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:57
msgid "Reloading postfix: "
@@ -1231,9 +1213,8 @@ msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG: "
-msgstr "$PRIVOXY_PRG starten: "
+msgstr "$PROG starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
@@ -1282,9 +1263,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (gently): "
-msgstr "INND-Dienst beenden: "
+msgstr "INND-Dienst (sanft) beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1313,9 +1293,8 @@ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "PC/SC-Smartcard-Daemon ($prog) starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/opensmd:313
-#, fuzzy
msgid "${bin} (pid $pid) is running..."
-msgstr "${base} (PID $pid) wird ausgeführt..."
+msgstr "${bin} (PID $pid) wird ausgeführt..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
@@ -1329,7 +1308,7 @@ msgstr "arptables Firewall-Regeln anwenden: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
-msgstr ""
+msgstr "Das Gerät '$DEVICE' wird nicht als gültiger GRE-Gerätename unterstützt."
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
@@ -1395,8 +1374,7 @@ msgstr "$prog starten"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"Gerät 'tun6to4' (von '$DEVICE') ist bereits im Gebrauch, zuerst abschalten"
+msgstr "Gerät 'tun6to4' (von '$DEVICE') ist bereits im Gebrauch, zuerst abschalten"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
@@ -1411,8 +1389,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Nicht unterstützter Mechanismus '$mechanism' zum Senden von trigger zu radvd"
+msgstr "Nicht unterstützter Mechanismus '$mechanism' zum Senden von trigger zu radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
msgid ""
@@ -1428,7 +1405,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE existiert nicht für $DEVICE"
#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Verwendung: sys-unconfig"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
@@ -1450,8 +1427,7 @@ msgstr "Kernel ist ohne IPv6-Unterstützung kompiliert worden"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-msgstr ""
-"Eingebaute Ketten auf standardmäßige ANNEHMEN-Richtlinie zurückgesetzt:"
+msgstr "Eingebaute Ketten auf standardmäßige ANNEHMEN-Richtlinie zurückgesetzt:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:533 /etc/rc.d/init.d/functions:534
#: /etc/rc.d/init.d/functions~:529 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
@@ -1463,9 +1439,8 @@ msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "RADIUS-Server neu laden: "
#: /etc/rc.d/init.d/openibd:593 /etc/rc.d/init.d/openibd:596
-#, fuzzy
msgid "Unloading OpenIB kernel modules: "
-msgstr "Kernelmodul $module laden: "
+msgstr "OpenIB-Kernelmodule entladen: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:623 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
@@ -1488,8 +1463,7 @@ msgstr "Beim nächsten Start wird Dateisystemprüfung (fsck) erzwungen."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr ""
-"*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet"
+msgstr "*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
@@ -1600,9 +1574,8 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Konfigurierte NCP-Einhängepunkte: "
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:76
-#, fuzzy
msgid "Active GFS mountpoints: "
-msgstr "Aktive GFS2-Einhängepunkte: "
+msgstr "Aktive GFS-Einhängepunkte: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
@@ -1699,17 +1672,15 @@ msgstr "$BASENAME starten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr ""
-"Die angegebene IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' hat ein falsches Format"
+msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' hat ein falsches Format"
#: /etc/rc.d/init.d/network:261 /etc/rc.d/init.d/network:262
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Automatische Defragmentierung von IPv4 deaktivieren: "
#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:22
-#, fuzzy
msgid "Starting pkcsslotd: "
-msgstr "hpssd starten: "
+msgstr "pkcsslotd starten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
@@ -1744,7 +1715,7 @@ msgstr "NFS mountd beenden:"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
msgid "Turning off network shutdown."
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerk-Shutdown abschalten."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
@@ -1760,9 +1731,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/opensmd:222
-#, fuzzy
msgid "${bin} (pid $pid) is already running..."
-msgstr "${base} (PID $pid) wird ausgeführt..."
+msgstr "${pid} (PID $pid) wird bereits ausgeführt..."
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:105
msgid "Shutting down sm-client: "
@@ -1834,9 +1804,8 @@ msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Verwendung: pidofproc [-p PID-Datei] {Programm}"
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
-#, fuzzy
msgid "irattach shutdown"
-msgstr "Herunterfahren von amd"
+msgstr "Herunterfahren von irattach"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 /etc/rc.d/init.d/innd:59
msgid "Stopping INNFeed service: "
@@ -1856,12 +1825,10 @@ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Fehlender Parameter 'forwarding control' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
-#, fuzzy
msgid "irattach startup"
-msgstr "Starten von $base"
+msgstr "Starten von irattach"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:45
-#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS filesystems: "
msgstr "GFS-Dateisysteme werden ausgehängt: "
@@ -1937,19 +1904,16 @@ msgid "Error in named configuration"
msgstr "Fehler in der genannten Konfiguration"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:471
-#, fuzzy
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
-msgstr ""
-"*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet"
+msgstr "*** Sie erhalten eine Shell; das System wird danach fortfahren"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Pipe-Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch): "
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:72
-#, fuzzy
msgid "Configured GFS mountpoints: "
-msgstr "Konfigurierte GFS2-Einhängepunkte: "
+msgstr "Konfigurierte GFS-Einhängepunkte: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
@@ -1968,18 +1932,15 @@ msgid "$prog not running"
msgstr "$prog wird nicht ausgeführt"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht für ${DEVICE}"
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht für ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Alle aktuellen Regeln und benutzerdefinierten Ketten löschen:"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr ""
"Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
"condrestart}"
@@ -2010,8 +1971,7 @@ msgstr "Fehlender Parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67
msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-msgstr ""
-"$0: Kernel verfügt nicht über die Unterstützung für CPU-Microcode-Geräte"
+msgstr "$0: Kernel verfügt nicht über die Unterstützung für CPU-Microcode-Geräte"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -2096,9 +2056,8 @@ msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Das KILL-Signal wird an alle Prozesse gesendet..."
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:32
-#, fuzzy
msgid "Mounting GFS filesystems: "
-msgstr "GFS2-Dateisysteme einhängen: "
+msgstr "GFS-Dateisysteme einhängen: "
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
@@ -2249,8 +2208,7 @@ msgstr "SSH2 DSA Host-Schlüssel erzeugen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"Keine 802.1Q VLAN-Unterstützung im Kernel für Gerät ${DEVICE} verfügbar."
+msgstr "Keine 802.1Q VLAN-Unterstützung im Kernel für Gerät ${DEVICE} verfügbar."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
@@ -2295,9 +2253,8 @@ msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP-Passwortdienst starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:96
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -2384,8 +2341,7 @@ msgstr "NFS-Daemon starten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr ""
-"Die angegebene IPv4-Adresse '$addr' ist nicht global verwendbar (arg 1)"
+msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse '$addr' ist nicht global verwendbar (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53 /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
msgid "Running system reconfiguration tool"
@@ -2417,9 +2373,8 @@ msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "HAL-Daemon starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/opensmd:325
-#, fuzzy
msgid "${bin} is stopped"
-msgstr "${base} wurde angehalten"
+msgstr "${bin} wurde angehalten"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
@@ -2447,9 +2402,8 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Dateisysteme aushängen"
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
-#, fuzzy
msgid "Netlabel is stopped."
-msgstr "Firewall wurde beendet."
+msgstr "Netlabel wurde beendet."
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
@@ -2465,8 +2419,7 @@ msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Konfiguration des $prog-Daemons neu laden: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
-msgid ""
-"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"Lesen Sie $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist für weitere "
"Informationen."
@@ -2483,7 +2436,7 @@ msgstr "UNSICHERER MODUS FÜR $key"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
-msgstr ""
+msgstr "allow_ypbind SELinux-Boolesch deaktivieren"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
@@ -2536,8 +2489,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr ""
-"Warnung: Link unterstützt kein IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet"
+msgstr "Warnung: Link unterstützt kein IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:47
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
@@ -2651,14 +2603,12 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:67
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-"*** Warnung -- SELinux ${SELINUXTYPE} Richtlinie muß umbenannt werden. "
+msgstr "*** Warnung -- SELinux ${SELINUXTYPE} Richtlinie muß umbenannt werden. "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
-"Gegebenes IPv6-Standardgerät '$device' erfordert ein eindeutiges nexthop"
+msgstr "Gegebenes IPv6-Standardgerät '$device' erfordert ein eindeutiges nexthop"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:19
msgid "Starting $prog:"
@@ -2673,9 +2623,8 @@ msgid "Force-reload not supported."
msgstr "Erzwungenes Neuladen wird nicht unterstützt."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
-#, fuzzy
msgid "innd shutdown"
-msgstr "Herunterfahren von amd"
+msgstr "Herunterfahren von innd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
@@ -2745,8 +2694,7 @@ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "WARNUNG: vconfig kann REORDER_HDR auf ${DEVICE} nicht deaktivieren"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
-msgid ""
-"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
"Kann IPv6-Datenschutzmethode '$IPV6_PRIVACY' nicht aktivieren, da nicht vom "
"Kernel unterstützt"
@@ -2802,12 +2750,12 @@ msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""
+"FEHLER: [ipv6_log] Syslog wurde ausgewählt, jedoch existiert der binäre 'logger' "
+"nicht oder ist nicht ausführbar"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
+msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "Das Hilfsprogramm 'ip' (Paket: iproute) existiert nicht oder ist nicht ausführbar - stoppen"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
@@ -2837,8 +2785,7 @@ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Sie müssen das Datenformat vor der Nutzung von PostgreSQL aktualisieren."
+msgstr "Sie müssen das Datenformat vor der Nutzung von PostgreSQL aktualisieren."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:702 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
@@ -2868,7 +2815,7 @@ msgstr "$prog-Daemon überprüfen: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:537 /etc/rc.d/init.d/functions:538
#: /etc/rc.d/init.d/functions~:533 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
msgid "cC"
-msgstr "wWcC"
+msgstr "cC"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
msgid "DEBUG "
@@ -2923,15 +2870,12 @@ msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Automatischer Neustart wird durchgeführt."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
+msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "Das Hilfsprogramm 'sysctl' (Paket: procps) existiert nicht oder ist nicht ausführbar - stoppen"
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
-msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:508 /etc/rc.d/init.d/functions:509
#: /etc/rc.d/init.d/functions~:504 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
@@ -3206,8 +3150,7 @@ msgid "Starting openvpn: "
msgstr "openvpn starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
msgstr ""
"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
"once}"
@@ -3326,8 +3269,7 @@ msgstr "nsd starten... "
#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr ""
-"keine ifcfg-${BIND_INTERFACE}-Datei für carp ${FILE} Konfiguration gefunden:"
+msgstr "keine ifcfg-${BIND_INTERFACE}-Datei für carp ${FILE} Konfiguration gefunden:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
@@ -3403,8 +3345,7 @@ msgstr "Qemu-Binärformat-Behandlungsroutinen sind registriert."
#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr ""
-"Keine IP-Adresse gefunden in der Schnittstellendatei ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+msgstr "Keine IP-Adresse gefunden in der Schnittstellendatei ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
@@ -3460,8 +3401,7 @@ msgstr "netdump deaktivieren"
#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr ""
-"keine ifcfg-${VIP_INTERFACE}-Datei für carp ${FILE} Konfiguration gefunden:"
+msgstr "keine ifcfg-${VIP_INTERFACE}-Datei für carp ${FILE} Konfiguration gefunden:"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:43
msgid "Starting $type $name: "
@@ -3646,8 +3586,7 @@ msgstr "Verwendung: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
msgid "initializing netdump"
@@ -3664,3 +3603,4 @@ msgstr "Nächtliches apt-Update aktivieren: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:56
msgid "Moodle cron job is enabled."
msgstr "Moodle-Cronjob ist aktiviert."
+