diff options
author | Sarah Wang <sarahs@redhat.com> | 2003-02-03 00:32:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Sarah Wang <sarahs@redhat.com> | 2003-02-03 00:32:20 +0000 |
commit | d7b0b08b1a577127edcebc75423be1ed01833721 (patch) | |
tree | 47d0b34a9e33354e314516d8f5d9bf9b4bb881a0 /po | |
parent | d7fa6c2002cd9469dd1dd5e0ccfacb9a7e570eb7 (diff) | |
download | initscripts-d7b0b08b1a577127edcebc75423be1ed01833721.tar initscripts-d7b0b08b1a577127edcebc75423be1ed01833721.tar.gz initscripts-d7b0b08b1a577127edcebc75423be1ed01833721.tar.bz2 initscripts-d7b0b08b1a577127edcebc75423be1ed01833721.tar.xz initscripts-d7b0b08b1a577127edcebc75423be1ed01833721.zip |
updated all string freeze changes
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 30 |
1 files changed, 12 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 06a28546..c239c3d9 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts1.1\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-15 16:29GMT+10:00\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-03 09:37GMT+10:00\n" "Last-Translator: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <i18n@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,10 +40,8 @@ msgstr "停止 YP 映射图服务器:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:145 -#, fuzzy -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "$alias 设备似乎不在。将要推迟 ${DEVICE} 初始化。" +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "$alias 设备 ${DEVICE} 似乎不在。将要推迟它的初始化。" #: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:320 #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 @@ -323,9 +321,8 @@ msgid "WARNING" msgstr "警告" #: /etc/rc.d/init.d/network:87 -#, fuzzy msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " -msgstr "设置网络参数:" +msgstr "设置 802.1Q VLAN 参数:" #: /etc/rc.d/init.d/named:106 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" @@ -770,9 +767,8 @@ msgid "Stopping routed (RIP) services: " msgstr "停止 RIP 服务:" #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 #: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -1129,7 +1125,7 @@ msgstr "应用 ipchains 防火墙规则:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" +msgstr "错误:无法在 dev ${PHYSDEV}上把 vlan ${VID}添加为 ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:34 msgid "vncserver startup" @@ -1157,7 +1153,7 @@ msgstr "检查根文件系统配额:" #: /etc/rc.d/init.d/network:89 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" +msgstr "在内核中没有 802.1Q VLAN 支持。" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 msgid "Applying ipchains firewall rules" @@ -1301,13 +1297,12 @@ msgid "Starting NFS statd: " msgstr "启动 NFS statd:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "通常应该启用 6to4 和 RADVD IPv6 转送,但现在还没被启用" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:70 msgid "Error initializing device ${DEVICE}" -msgstr "" +msgstr "初始化设备 ${DEVICE}时出错" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " @@ -1366,9 +1361,8 @@ msgid "Loading default keymap: " msgstr "载入默认的键盘映射:" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 -#, fuzzy msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "用法:${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:73 msgid "Mounting proc filesystem: " @@ -1407,8 +1401,7 @@ msgstr "当前的活跃设备:" msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" -msgstr "" -"设备 '$DEVICE' 在此处不支持,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 设置并重启 (IPv6) 联网" +msgstr "设备 '$DEVICE' 在此处不支持,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 设置并重启 (IPv6) 联网" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:156 msgid "start" @@ -1818,3 +1811,4 @@ msgstr "将内建链重设为默认的“ACCEPT”策略:" #~ msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep" #~ msgstr "$prog:在 $ntpconf 和 $ntpstep 中无服务器" + |