diff options
author | Peter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl> | 2005-04-20 21:32:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl> | 2005-04-20 21:32:49 +0000 |
commit | ade150f935288a477f23fa4cedcba2c5a90ee337 (patch) | |
tree | 21f2d71b603dfe74e6b80b3103b13438fe108716 /po | |
parent | 4a982d62e3db34bceede968bc7bdc588f6380dbc (diff) | |
download | initscripts-ade150f935288a477f23fa4cedcba2c5a90ee337.tar initscripts-ade150f935288a477f23fa4cedcba2c5a90ee337.tar.gz initscripts-ade150f935288a477f23fa4cedcba2c5a90ee337.tar.bz2 initscripts-ade150f935288a477f23fa4cedcba2c5a90ee337.tar.xz initscripts-ade150f935288a477f23fa4cedcba2c5a90ee337.zip |
Some fixes for initscripts nl.po
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 143 |
1 files changed, 54 insertions, 89 deletions
@@ -1,9 +1,9 @@ # Dutch translation of initscripts. -# Copyright (C) 2003, 2004 The Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 The Free Software Foundation, Inc. # # Gregory Petit <thunderbirds@pandora.be>, 2003. # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003, 2004. -# Peter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl>, 2003, 2004. +# Peter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl>, 2003, 2004, 2005. # ------------------------------------------------- # 'Netwerking' of 'Networking'? # @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts\n" "POT-Creation-Date: (null)\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-14 20:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-20 23:10+0200\n" "Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -76,9 +76,8 @@ msgid "Starting console mouse services: " msgstr "Starten van console-muis services: " #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:42 -#, fuzzy msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Afsluiten van mDNSResponder services: " +msgstr "Afsluiten van router discovery services: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " @@ -86,7 +85,7 @@ msgstr "Starten van Red Hat Network Daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/dictd:28 msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" +msgstr "geen woordenboeken geïnstalleerd" #: /etc/rc.d/init.d/ups:72 msgid "Shutting down $MODEL: " @@ -118,9 +117,8 @@ msgid "vncserver start" msgstr "vncserver start" #: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:29 -#, fuzzy msgid "Shutting down display manager: " -msgstr "Afsluiten van pand: " +msgstr "Afsluiten van display manager: " #: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80 #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160 @@ -128,9 +126,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44 -#, fuzzy msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Starten van NFS4 svcgssd: " +msgstr "Starten van RPC svcgssd: " #: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 @@ -243,9 +240,8 @@ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "Wissen van alle huidige en door gebruiker gedefinieerde regels:" #: /etc/rc.d/init.d/crond:28 -#, fuzzy msgid "cannot start crond: crond is already running." -msgstr "cardmgr is reeds opgestart." +msgstr "kan crond niet starten: crond is reeds opgestart." #: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 msgid "Failed to load firmware." @@ -328,7 +324,7 @@ msgstr "TERM signaal aan het verzenden naar alle processen..." #: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45 msgid "cannot stop crond: crond is not running." -msgstr "" +msgstr "kan crond niet stoppen: crond is niet actief." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" @@ -343,9 +339,8 @@ msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "NCP-bestandssystemen afkoppelen: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:62 -#, fuzzy msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Afsluiten van $prog: " +msgstr "Afsluiten van postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " @@ -385,7 +380,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop}" #: /etc/rc.d/init.d/gdm-allow-login:17 msgid "Allow users to login from display manager:" -msgstr "" +msgstr "Sta gebruikers toe om aan te melden vanuit de display manager:" #: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 #: /etc/rc.d/init.d/named:132 /etc/rc.d/init.d/nscd:103 @@ -424,9 +419,8 @@ msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(er is geen muis geconfigureerd)" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:111 -#, fuzzy msgid "Shutting down all Xen domains:" -msgstr "Afsluiten van pand: " +msgstr "Afsluiten van alle Xen domeinen:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102 msgid "" @@ -437,7 +431,6 @@ msgstr "" "aangezet in de kernel" #: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:37 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop)" msgstr "Gebruik: $0 {start|stop}" @@ -447,20 +440,19 @@ msgstr "Afsluiten van APM daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:84 msgid "postfix flush" -msgstr "" +msgstr "postfix flush" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" +msgstr "Kan IPv6 adres '$address' niet toevoegen op apparaat '$device'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:877 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "Gegeven adres '$addr' is geen geldig IPv4 adres (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:72 -#, fuzzy msgid "postfix reload" -msgstr "$prog herladen" +msgstr "postfix herladen" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured NFS mountpoints: " @@ -547,20 +539,20 @@ msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "Stoppen van INNFeed service: " #: /etc/rc.d/init.d/httpd:79 -#, fuzzy msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "Herladen van cron daemon configuratie: " +msgstr "niet herladen in verband met een configuratie syntaxisfout" #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 msgid "mdmpd" msgstr "mdmpd" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:129 -#, fuzzy msgid "" "Usage: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" "condrestart}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "" +"Gebruik: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +"condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/network:267 msgid "Shutting down loopback interface: " @@ -596,7 +588,7 @@ msgstr "$message" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:40 msgid "determination of alias_database" -msgstr "" +msgstr "vaststellen van alias_database" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:178 msgid " done." @@ -641,9 +633,8 @@ msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "Pidbestand '$pidfile' is leeg, can de 'trigger' niet naar radvd sturen" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:76 -#, fuzzy msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Afsluiten van NFS4 svcgssd: " +msgstr "Afsluiten van RPC svcgssd: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:38 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -706,9 +697,8 @@ msgid "Reloading smb.conf file: " msgstr "Herladen van smb.conf bestand: " #: /etc/rc.d/init.d/crond:29 -#, fuzzy msgid "cannot start crond: crond already running." -msgstr "Postmaster is reeds opgestart." +msgstr "kan crond niet starten: crond is reeds opgestart." #: /etc/rc.d/init.d/psacct:36 msgid "Process accounting is enabled." @@ -724,7 +714,7 @@ msgstr "Stoppen van ${NAME} service: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:79 msgid "postfix abort" -msgstr "" +msgstr "postfix afbreken" #: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29 msgid "$base startup" @@ -772,14 +762,12 @@ msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Actieve NCP-koppelpunten: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:77 -#, fuzzy msgid "Shutting down RPC gssd: " -msgstr "Afsluiten van NFS4 gssd: " +msgstr "Afsluiten van RPC gssd: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:119 -#, fuzzy msgid "Stopping $prog" -msgstr "Stoppen van $prog:" +msgstr "Stoppen van $prog" #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 #: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 @@ -854,9 +842,8 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "Geen 802.1Q VLAN ondersteuning beschikbaar in de kernel." #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46 -#, fuzzy msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Starten van NFS4 gssd: " +msgstr "Starten van RPC gssd: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:149 msgid "reload" @@ -909,7 +896,7 @@ msgstr "Afsluiten van het systeem..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:75 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "" +msgstr "PHYSDEV dient ingesteld te zijn voor apparaat ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:158 msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " @@ -928,14 +915,12 @@ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "Stoppen van Red Hat Network Daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:84 -#, fuzzy msgid "Starting auto Xen domains:" -msgstr "Starten van APM-daemon: " +msgstr "Starten van auto Xen domeinen:" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44 -#, fuzzy msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Stoppen van acpi daemon: " +msgstr "Stoppen van $prog daemon: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277 msgid "" @@ -1003,9 +988,8 @@ msgstr "" "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:71 -#, fuzzy msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Herladen van $prog: " +msgstr "Herladen van postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 msgid "Disabling PLX devices... " @@ -1024,9 +1008,8 @@ msgid "Currently active devices:" msgstr "Actieve netwerkkaarten op dit moment:" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:31 -#, fuzzy msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Instellen van de netwerkparameters: " +msgstr "Instellen van de netwerkparameters... " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -1048,7 +1031,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:63 msgid "postfix stop" -msgstr "" +msgstr "postfix stoppen" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:63 msgid "Checking SMART devices now: " @@ -1072,9 +1055,8 @@ msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Herstel bestandssysteem)" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:80 -#, fuzzy msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "Herladen van $prog daemon configuratie: " +msgstr "niet herladen van $httpd in verband met een configuratie syntaxisfout" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169 msgid "Initializing database: " @@ -1097,9 +1079,8 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" msgstr "Gebruik: ifup-routes <net-device> [<alias>]" #: /etc/rc.d/init.d/clvmd:162 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 msgid "" @@ -1130,7 +1111,7 @@ msgstr "Parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2) ontbreekt" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160 msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" +msgstr "Een oude formaat versie van de database was gevonden." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1444 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" @@ -1145,9 +1126,8 @@ msgid "Loading isicom firmware... " msgstr "Laden van isicom firmware... " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:95 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|restart}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 msgid "Starting rwho services: " @@ -1252,9 +1232,8 @@ msgid "Removing user defined chains:" msgstr "Verwijderen van door de gebruiker gedefinieerde regels:" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36 -#, fuzzy msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Starten van acpi daemon: " +msgstr "Starten van $prog daemon: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:411 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -1314,9 +1293,8 @@ msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "Geconfigureerde SMB-koppelpunten: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:36 -#, fuzzy msgid "Starting postfix: " -msgstr "Starten van $prog: " +msgstr "Starten van postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118 msgid "Setting chains to policy $policy: " @@ -1340,7 +1318,7 @@ msgstr "Geconfigureerde NCP-koppelpunten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637 msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" +msgstr "Kan IPv6 adres '$address' niet verwijderen op apparaat '$device'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" @@ -1372,11 +1350,8 @@ msgstr "" "Opgelet: interface 'tun6to4' ondersteund geen 'IPV6_DEFAULTGW'; genegeerd" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:85 -#, fuzzy msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" -"$alias netwerkkaart ${DEVICE} is blijkbaar niet aanwezig, initialisatie " -"uitgesteld." +msgstr "Apparaat ${DEVICE} is blijkbaar niet aanwezig, initialisatie uitgesteld." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:724 msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" @@ -1481,9 +1456,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:28 -#, fuzzy msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Starten van rusers services: " +msgstr "Starten van router discovery: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 msgid "Mounting other filesystems: " @@ -1569,7 +1543,7 @@ msgstr "Lokale bestandssystemen aankoppelen: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 msgid "postfix check" -msgstr "" +msgstr "postfix check" #: /etc/rc.d/init.d/halt:164 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " @@ -1674,9 +1648,8 @@ msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)" msgstr "$0: microcode datafile niet aanwezig (/etc/firmware/microcode.dat)" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog" -msgstr "Herladen van $prog:" +msgstr "Herladen van $prog" #: /etc/rc.d/init.d/halt:61 msgid "Sending all processes the KILL signal..." @@ -1688,9 +1661,8 @@ msgstr "uitschakelen van netdump" # user is niet in het bezit van file #: /etc/rc.d/init.d/ldap:103 /etc/rc.d/init.d/ldap:109 -#, fuzzy msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file is geen bezit van \"$user\"" +msgstr "$file is niet leesbaar door \"$user\"" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " @@ -1753,9 +1725,8 @@ msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Configuratiebestand $PARENTCONFIG niet gevonden." #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38 -#, fuzzy msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Starten van NFS4 idmapd: " +msgstr "Starten van RPC idmapd: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 msgid "DSA key generation" @@ -1858,10 +1829,8 @@ msgid "usage: $0 <net-device>" msgstr "Gebruik: $0 <net-device>" #: /etc/rc.d/init.d/xend:46 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" # Willekeursgetal = eigen inventie #: /etc/rc.d/init.d/halt:75 @@ -1963,9 +1932,8 @@ msgid "Starting NFS services: " msgstr "Starten van NFS services: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:50 -#, fuzzy msgid "Applying Intel Microcode update: " -msgstr "Toepassen van Intel IA32 Microcode update: " +msgstr "Toepassen van Intel Microcode update: " #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 msgid "Starting HAL daemon: " @@ -1984,9 +1952,8 @@ msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "Aanmaken tunnel-apparaat '$device' is mislukt" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63 -#, fuzzy msgid "Shutting down RPC idmapd: " -msgstr "Afsluiten van NFS4 idmapd: " +msgstr "Afsluiten van RPC idmapd: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10 msgid "Usage: $0 {start}" @@ -2020,6 +1987,7 @@ msgstr "Herladen van $prog daemon configuratie: " msgid "" "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" +"Zie $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist voor meer informatie." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:279 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" @@ -2027,7 +1995,7 @@ msgstr "Instellen van klok $CLOCKDEF: `date`" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:48 msgid "postalias $alias_database" -msgstr "" +msgstr "postalias $alias_database" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514 @@ -2121,9 +2089,8 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "Ontbrekende parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:166 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " @@ -2165,9 +2132,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:53 -#, fuzzy msgid "postfix start" -msgstr "$prog start op" +msgstr "postfix starten" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:491 msgid "Stopping $prog:" @@ -2186,9 +2152,8 @@ msgid "Loading default keymap: " msgstr "Laden van standaard toetsenbordinstelling: " #: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:22 -#, fuzzy msgid "Starting display manager: " -msgstr "Starten van pand: " +msgstr "Starten van display manager: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:100 msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " @@ -2288,7 +2253,7 @@ msgstr "nN" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" +msgstr "U dient het data formaat op te waarderen voor PostgreSQL te gebruiken." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:461 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " |