diff options
author | Juan Pablo Berdejo <jpberdejo@gmail.com> | 2005-04-24 02:06:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Juan Pablo Berdejo <jpberdejo@gmail.com> | 2005-04-24 02:06:56 +0000 |
commit | 80688849e373cc84b64e405e5506f9e02d6d91e2 (patch) | |
tree | 3d56a42295407ba119f92a9640815087c881c6e3 /po | |
parent | e0d6276f0ec241c014ef08d0917686298b17b206 (diff) | |
download | initscripts-80688849e373cc84b64e405e5506f9e02d6d91e2.tar initscripts-80688849e373cc84b64e405e5506f9e02d6d91e2.tar.gz initscripts-80688849e373cc84b64e405e5506f9e02d6d91e2.tar.bz2 initscripts-80688849e373cc84b64e405e5506f9e02d6d91e2.tar.xz initscripts-80688849e373cc84b64e405e5506f9e02d6d91e2.zip |
Revisados los que estaban fuzzy
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 44 |
1 files changed, 23 insertions, 21 deletions
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Iniciando los servicios de ratón de consola: " #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:42 #, fuzzy msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Apagando los servicios mDNSResponder:" +msgstr "Apagando los servicios router discovery: " # /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 # /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Inicio de vncserver" #: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:29 #, fuzzy msgid "Shutting down display manager: " -msgstr "Apagando pand: " +msgstr "Apagando administrador de visualización: " # /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 # /etc/rc.d/init.d/squid:145 @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44 #, fuzzy msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Iniciando svcgssd NFS4:" +msgstr "Iniciando RPC svcgssd:" # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 # /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/crond:28 #, fuzzy msgid "cannot start crond: crond is already running." -msgstr "cardmgr ya está en ejecución." +msgstr "no se puede iniciar crond: crond ya está en ejecución." #: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 msgid "Failed to load firmware." @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Desmontando sistemas de archivos NCP: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:62 #, fuzzy msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Apagando $prog: " +msgstr "Apagando postfix: " # /etc/rc.d/init.d/innd:73 # /etc/rc.d/init.d/innd:73 @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "(ningún ratón configurado)" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:111 #, fuzzy msgid "Shutting down all Xen domains:" -msgstr "Apagando pand: " +msgstr "Apagando todos los dominios Xen:" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82 @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "La dirección '$addr' dada no es una dirección IPv4 (arg 1) válida " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:72 #, fuzzy msgid "postfix reload" -msgstr "Recarga $prog " +msgstr "Recarga postfix " # /etc/rc.d/init.d/netfs:113 # /etc/rc.d/init.d/netfs:117 @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Parando servicio INNFeed: " #: /etc/rc.d/init.d/httpd:79 #, fuzzy msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "Recargando configuración del demonio cron: " +msgstr "no se recarga debido a error de sintaxis en la configuración" #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 msgid "mdmpd" @@ -1210,7 +1210,9 @@ msgstr "mdmpd" msgid "" "Usage: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" "condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "" +"Uso: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +"condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/network:175 # /etc/rc.d/init.d/network:175 @@ -1453,7 +1455,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:76 #, fuzzy msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Apagando svcgssd NFS4: " +msgstr "Apagando RPC svcgssd: " # /etc/rc.d/init.d/netfs:39 # /etc/rc.d/init.d/netfs:39 @@ -1594,7 +1596,7 @@ msgstr "Recargando archivo smb.conf: " #: /etc/rc.d/init.d/crond:29 #, fuzzy msgid "cannot start crond: crond already running." -msgstr "Postmaster ya está en ejecución." +msgstr "no se puede iniciar crond: crond ya está en ejecución." #: /etc/rc.d/init.d/psacct:36 msgid "Process accounting is enabled." @@ -1707,7 +1709,7 @@ msgstr "Puntos de montaje activos NCP: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:77 #, fuzzy msgid "Shutting down RPC gssd: " -msgstr "Apagando gssd NFS4: " +msgstr "Apagando RPC gssd: " # /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96 # /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96 @@ -1998,7 +2000,7 @@ msgstr "Parando el demonio network de Red Hat: " #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:84 #, fuzzy msgid "Starting auto Xen domains:" -msgstr "Inicialización del demonio APM: " +msgstr "Iniciando dominios Xen automáticos:" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 @@ -2264,7 +2266,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload@condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:71 #, fuzzy msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Cargando $prog: " +msgstr "Recargando postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 msgid "Disabling PLX devices... " @@ -2408,7 +2410,7 @@ msgstr "(Repara sistema de archivos)" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:80 #, fuzzy msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "Recargando la configuración del demonio $prog" +msgstr "no se recarga $httpd debido a error de sintaxis en la configuración" # /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 # /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 @@ -2830,7 +2832,7 @@ msgstr "Eliminando las cadenas definidas por el usuario:" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36 #, fuzzy msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Inicialización del demonio acpi:" +msgstr "Inicialización del demonio $prog:" # /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524 # /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524 @@ -3034,7 +3036,7 @@ msgstr "Puntos de montaje SMB configurados: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:36 #, fuzzy msgid "Starting postfix: " -msgstr "Iniciando $prog: " +msgstr "Iniciando postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118 msgid "Setting chains to policy $policy: " @@ -3309,7 +3311,7 @@ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:28 #, fuzzy msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Iniciando servicios rusers: " +msgstr "Iniciando router discovery: " # /etc/rc.d/init.d/netfs:44 # /etc/rc.d/init.d/netfs:44 @@ -3747,7 +3749,7 @@ msgstr "Deshabilitar netdump" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:103 /etc/rc.d/init.d/ldap:109 #, fuzzy msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file no está poseido por \"$user\"" +msgstr "$file no es leíble por \"$user\"" # /etc/rc.d/init.d/iptables:157 # /etc/rc.d/init.d/iptables:157 @@ -4929,7 +4931,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:53 #, fuzzy msgid "postfix start" -msgstr "Iniciación de $prog " +msgstr "Iniciación de postfix " # /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96 # /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96 @@ -5051,7 +5053,7 @@ msgstr "Cargando mapa de teclado predeterminado: " #: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:22 #, fuzzy msgid "Starting display manager: " -msgstr "Iniciando pand:" +msgstr "Iniciando administrador de visualización: " # /etc/rc.d/init.d/netfs:93 # /etc/rc.d/init.d/netfs:97 |