diff options
author | Teguh DC <dheche@bradjamoesti.or.id> | 2005-10-31 21:24:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Teguh DC <dheche@bradjamoesti.or.id> | 2005-10-31 21:24:57 +0000 |
commit | 96f24a4ebf9d5442c3e1338afb29072382df276b (patch) | |
tree | 23c791658ce8480be27c5c431375100bd4c3dd64 /po | |
parent | dcba104eaff9b5a77bf41df391dae864a86f741f (diff) | |
download | initscripts-96f24a4ebf9d5442c3e1338afb29072382df276b.tar initscripts-96f24a4ebf9d5442c3e1338afb29072382df276b.tar.gz initscripts-96f24a4ebf9d5442c3e1338afb29072382df276b.tar.bz2 initscripts-96f24a4ebf9d5442c3e1338afb29072382df276b.tar.xz initscripts-96f24a4ebf9d5442c3e1338afb29072382df276b.zip |
finished
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 392 |
1 files changed, 205 insertions, 187 deletions
@@ -1,12 +1,12 @@ # initscripts Bahasa Indonesia (id). # Erwien Samantha Y <erwiensamantha@sederhana.or.id> # Teguh DC <dheche@bradjamoesti.or.id>, 2005. -# $Id: id.po,v 1.39 2005/10/31 19:56:35 dheche Exp $ +# $Id: id.po,v 1.40 2005/10/31 21:24:57 dheche Exp $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-01 03:02+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-01 04:28+0700\n" "Last-Translator: Teguh DC <dheche@bradjamoesti.or.id>\n" "Language-Team: LDP Indonesia <http://www.linux.or.id>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Mematikan layanan MDNSResponder:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:45 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -"Divais ${DEVICE} mempunyai pengalamatan MAC yang berbeda dari yang " +"Perangkat ${DEVICE} mempunyai pengalamatan MAC yang berbeda dari yang " "diharapkan, hiraukan." #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:139 @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Penggunaan: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|" #: /etc/rc.d/init.d/network:267 msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Mematikan antarmuka loopback:" +msgstr "Mematikan antarmuka loopback: " #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" @@ -554,15 +554,15 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:37 msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Memulai kernel logger:" +msgstr "Memulai pencatatan kernel: " #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Menghentikan layanan YP passwd:" +msgstr "Menghentikan layanan YP passwd: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:454 msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Menguji quota sistem-file lokal: " +msgstr "Menguji kuota sistem-file lokal: " #: /etc/rc.d/init.d/single:44 msgid "Telling INIT to go to single user mode." @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Membongkar sistem-file loopback (ulangi):" #: /etc/rc.d/init.d/hidd:25 msgid "Starting hidd: " -msgstr "Memulai hidd:" +msgstr "Memulai hidd: " #: /etc/rc.d/init.d/named:139 msgid "$prog reload" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Pembangkitan kunci RSA" #: /etc/rc.d/init.d/halt:126 msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Mematikan quota: " +msgstr "Mematikan kuota: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1499 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1283 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" +msgstr "MTU IPv6 yang diberikan '$ipv6_mtu' di luar jangkauan" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:160 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Menderteminasi informasi IP untuk ${DEVICE}..." #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208 msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Menghentikan layanan ${NAME}:" +msgstr "Menghentikan layanan ${NAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:79 msgid "postfix abort" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Proses accounting sedang dinonaktifkan." #: /etc/rc.d/init.d/auditd:79 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Memanggil ulang konfigarasi:" +msgstr "Memanggil ulang konfigurasi: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115 msgid "ERROR " @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172 msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " -msgstr "Memanggil modul tambahan untuk $IP6TABLES:" +msgstr "Memanggil modul tambahan untuk $IP6TABLES: " #: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24 msgid "Starting mDNSResponder... " @@ -859,19 +859,19 @@ msgstr "Memulai $PRIVOXY_PRG: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:66 msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Menghentikan layanan INN yang sedang aktif:" +msgstr "Menghentikan layanan INN yang sedang aktif: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" +msgstr "kesalahan dalam $FILE: telah melihat perangkat $parent_device:$DEVNUM dalam $devseen" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Mematikan kernel logger:" +msgstr "Mematikan kernel logger: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:48 msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Memulai monitor UPS (master):" +msgstr "Memulai monitor UPS (master): " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:535 msgid "Stop $command" @@ -883,11 +883,11 @@ msgstr "Penghentian sistem..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:75 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "" +msgstr "PHYSDEV harus diset untuk perangkat ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:158 msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " -msgstr "" +msgstr "Mempergunakan aturan firewall $IPTABLES: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:285 msgid "Usage: status {program}" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Memanggil Ulang $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Menghentikan Daemon RHN:" +msgstr "Menghentikan Daemon RHN: " #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:84 msgid "Starting auto Xen domains:" @@ -913,26 +913,27 @@ msgstr "Menghentikan daemon $prog: " msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" +"Mempergunakan 6to4 dan RADVD forwarding IPv6 biasanya harus diaktifkan, tapi ini tidak" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Parameter kontrol Forwarding tidak valid '$fw_control' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Menghentikan layanan rusers:" +msgstr "Menghentikan layanan rusers: " #: /etc/rc.d/init.d/dund:25 msgid "Starting dund: " -msgstr "Memulai dund:" +msgstr "Memulai dund: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:611 msgid "Enabling swap space: " -msgstr "Mengaktifkan space untuk swap:" +msgstr "Mengaktifkan space untuk swap: " #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26 msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Memulai sistem message bus:" +msgstr "Memulai sistem message bus: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29 msgid "$0: configuration for ${1} not found." @@ -947,6 +948,8 @@ msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" msgstr "" +"Alamat remote '$addressipv4tunnel' pada perangkat tunnel '$device' " +"telah dikonfigurasi pada perangkat '$devnew'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" @@ -958,10 +961,12 @@ msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" msgstr "" +"Perangkat '$DEVICE' tidak didukung di sini, pergunakan seting IPV6_AUTOTUNNEL dan " +"restart jaringan (IPv6)" #: /etc/rc.d/init.d/yum:22 msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" +msgstr "Mengaktifkan pembaharuan yum tiap malam: " #: /etc/rc.d/init.d/yum:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" @@ -982,7 +987,7 @@ msgstr "$prog $site" #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33 msgid "Starting network plug daemon: " -msgstr "Memulai daemon network plug:" +msgstr "Memulai daemon network plug: " #: /etc/rc.d/init.d/network:295 msgid "Currently active devices:" @@ -998,7 +1003,7 @@ msgstr "Penggunaan: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:822 msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Parameter 'IPv4 address' hilang (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" @@ -1012,11 +1017,11 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:63 msgid "postfix stop" -msgstr "" +msgstr "postfix berhenti" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:63 msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" +msgstr "Menguji perangkat SMART sekarang: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 @@ -1029,11 +1034,11 @@ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 msgid "Listening for an NIS domain server." -msgstr "" +msgstr "Mendengarkan server domain NIS." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:414 msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Memperbaiki sistemfile)" +msgstr "(Memperbaiki sistem-file)" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:80 msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" @@ -1053,11 +1058,11 @@ msgstr "Dukungan untuk bridge tidak tersedia dalam kernel ini" #: /etc/rc.d/init.d/pand:36 msgid "Shutting down pand: " -msgstr "Mematikan pand:" +msgstr "Mematikan pand: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" -msgstr "penggunaan: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" +msgstr "penggunaan: ifup-routes <perangkat-jaringan> [<panggilan>]" #: /etc/rc.d/init.d/clvmd:162 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" @@ -1071,20 +1076,20 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:98 msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" -msgstr "" +msgstr "mempergunakan yenta_socket dibandingkan $PCIC" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " -msgstr "Memulai server RADIUS:" +msgstr "Memulai server RADIUS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20 msgid "usage: ifdown <device name>" -msgstr "penggunaan: ifdown <nama divais>" +msgstr "penggunaan: ifdown <nama perangkat>" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58 msgid "Starting NFS locking: " -msgstr "Memulai penguncian NFS:" +msgstr "Memulai penguncian NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" @@ -1092,7 +1097,7 @@ msgstr "Parameter 'IPv4-tunnel address' hilang (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160 msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "ditemukan versi lama dari format database" +msgstr "ditemukan versi lama dari format database." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1444 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" @@ -1112,27 +1117,27 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Memulai layanan rwho:" +msgstr "Memulai layanan rwho: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:45 msgid "Stopping INND service: " -msgstr "Menghentikan layanan INND:" +msgstr "Menghentikan layanan INND: " #: /etc/rc.d/init.d/psacct:23 msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Mematikan proses accounting:" +msgstr "Mematikan proses accounting: " #: /etc/rc.d/init.d/dund:34 msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Mematikan dund:" +msgstr "Mematikan dund: " #: /etc/rc.d/init.d/gpm:61 msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Mematikan layanan mouse di konsol:" +msgstr "Mematikan layanan mouse di konsol: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" +msgstr "Menset nama domain NIS $NISDOMAIN: " #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25 msgid "Checking for new hardware" @@ -1140,7 +1145,7 @@ msgstr "Pengecekan hardware baru" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." -msgstr "" +msgstr "ipchains dan $IP6TABLES tidak dapat dipergunakan bersama." #: /etc/rc.d/init.d/isdn:179 /etc/rc.d/init.d/isdn:182 msgid "Starting $prog" @@ -1148,17 +1153,20 @@ msgstr "Memulai $prog" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:539 msgid "Reload map $command" -msgstr "" +msgstr "Memanggil ulang map $command" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1332 msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " "given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" +"Gateway standar IPv6 '$address' yang diberikan memiliki skup '$device_scope' " +"yang telah didefinisikan, perangkat gateway standar '$device' yang telah diberikan " +"tidak akan dipakai" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Mekanisme '$mechanism' untuk mengirimkan pemicu ke radvd tidak didukung" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268 msgid "" @@ -1170,24 +1178,24 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" +msgstr "Alamat IPv6 '$ipv4addr' yang telah diberikan tidak dapat dipergunakan secara global" #: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Mematikan layanan $KIND:" +msgstr "Mematikan layanan $KIND: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262 msgid "Firewall is not configured. " -msgstr "" +msgstr "Firewall belum dikonfigurasi. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" +msgstr "Kernel tidak di-compile dengan dukungan IPv6" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" +msgstr "Me-reset rantai built-in menjadi policy standar ACCEPT:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:439 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " @@ -1195,15 +1203,15 @@ msgstr "Mulai layanan $1 (Y)a/(T)idak/(L)anjut? [Y] " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 msgid "Reloading RADIUS server: " -msgstr "" +msgstr "Memangil ulang server RADIUS: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:378 msgid "Checking filesystems" -msgstr "" +msgstr "Menguji sistem-file" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96 msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" +msgstr "Menghapus rantai yang didefinisikan pengguna:" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36 msgid "Starting $prog daemon: " @@ -1211,7 +1219,7 @@ msgstr "Memulai daemon acpi: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:411 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" +msgstr "*** Memasukkan anda ke dalam shell; sistem akan diboot ulang" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158 msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " @@ -1227,15 +1235,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124 msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Memulai layanan ${NAME}:" +msgstr "Memulai layanan ${NAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:145 msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "Mountpoint CIFS aktif: " #: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 msgid "Starting system logger: " -msgstr "Memulai sistem logger:" +msgstr "Memulai pencatatan sistem: " #: /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69 msgid "$prog shutdown" @@ -1243,19 +1251,19 @@ msgstr "$prog dimatikan" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:53 msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" +msgstr "Membangkitkan kunci host RSA SSH2: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:238 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" +msgstr "Salah saat menambahkan alamat ${IPADDR} untuk ${DEVICE}." #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 msgid "cardmgr is already running." -msgstr "" +msgstr "cardmgr sudah berjalan." #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " -msgstr "Memulai sistem INND:" +msgstr "Memulai sistem INND: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:270 @@ -1264,7 +1272,7 @@ msgstr "Tabel: $table" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 msgid "Configured SMB mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "Mountpoint SMB yang terkonfigurasi: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:36 msgid "Starting postfix: " @@ -1272,11 +1280,11 @@ msgstr "Memulai postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118 msgid "Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +msgstr "Menset rantai ke policy $policy: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:146 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 msgid "restart" -msgstr "" +msgstr "restart" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." @@ -1284,7 +1292,7 @@ msgstr "Salah, host lain telah mempergunakan alamat ${IPADDR}." #: /etc/rc.d/init.d/nfs:119 msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Mematikan layanan NFS:" +msgstr "Mematikan layanan NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 msgid "Configured NCP mountpoints: " @@ -1304,7 +1312,7 @@ msgstr "GAGAL" #: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Memulai layanan $KIND:" +msgstr "Memulai layanan $KIND: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:148 msgid "cardmgr is stopped" @@ -1320,7 +1328,7 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" +msgstr "Peringatan: antarmuka 'tun6to4' tidak mendukung 'IPV6_DEFAULTGW', abaikan" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:85 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." @@ -1332,7 +1340,7 @@ msgstr "Alamat IPv4 yang diberikan '$testipv4addr_valid' tidak memiliki format y #: /etc/rc.d/init.d/network:277 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " -msgstr "" +msgstr "Menonaktifkan defragmentasi IPv4 secara otomatis: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341 msgid "Unknown error" @@ -1356,7 +1364,7 @@ msgstr "Memuat modul $IPTABLES tambahan: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" -msgstr "" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE tidak tersedia untuk $DEVICE" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 msgid "Loading PLX (isicom) modules... " @@ -1364,15 +1372,15 @@ msgstr "Memuat modul PLX (isicom)... " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:99 /etc/rc.d/init.d/nfs:124 msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Mematikan mountd NFS:" +msgstr "Mematikan mountd NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:218 msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" +msgstr "Pada boot selanjutnya fsck akan dipaksa berjalan." #: /etc/rc.d/init.d/functions:351 msgid "WARNING" -msgstr "WARNING" +msgstr "PERINGATAN" #: /etc/rc.d/init.d/network:82 msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " @@ -1384,7 +1392,7 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110 msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Mematikan sm-client:" +msgstr "Mematikan sm-client: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" @@ -1392,11 +1400,11 @@ msgstr "kesalahan dalam $FILE: IPADDR_START lebih besar dari pada IPADDR_END" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:180 msgid " storage" -msgstr " storage" +msgstr " penyimpanan" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:525 msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." -msgstr "" +msgstr "Melihat perubahan pada /etc/auto.master ...." #: /etc/rc.d/init.d/autofs:484 msgid "No Mountpoints Defined" @@ -1404,7 +1412,7 @@ msgstr "Mountpoint tidak didefinisikan" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 msgid "Converting old group quota files: " -msgstr "Mengkonversi berkas quota grup yang lama: " +msgstr "Mengkonversi berkas kuota grup yang lama: " #: /etc/rc.d/init.d/network:292 msgid "Configured devices:" @@ -1416,7 +1424,7 @@ msgstr "Alamat IPv6 yang diberikan '$testipv6addr_valid' tidak valid" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 msgid "Stopping RADIUS server: " -msgstr "Menghentikan server RADIUS:" +msgstr "Menghentikan server RADIUS: " #: /etc/rc.d/init.d/ldap:97 msgid "$file is not owned by \"$user\"" @@ -1461,12 +1469,12 @@ msgstr "Pengguna tidak dapat mengontrol perangkat ini." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79 msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" +msgstr "ifup-ppp untuk ${DEVNAME} berhenti" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" -msgstr "" +msgstr "ifup-sl untuk $DEVICE berhenti" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118 msgid "WARN " @@ -1477,6 +1485,8 @@ msgid "" "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " "through device '$device'" msgstr "" +"'No route to host' menambahkan route '$networkipv6' melalui gateway '$gatewayipv6' " +"melalui perangkat '$device'" #: /etc/rc.d/init.d/network:147 /etc/rc.d/init.d/network:158 msgid "Bringing up interface $i: " @@ -1500,11 +1510,11 @@ msgstr "Dukungan bridge tidak tersedia: tidak ditemukan brctl" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:119 msgid "Shutting down PCMCIA services: " -msgstr "Mematikan layanan PCMCIA:" +msgstr "Mematikan layanan PCMCIA: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " -msgstr "" +msgstr "Membersihkan aturan firewall: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:486 msgid "Mounting local filesystems: " @@ -1512,19 +1522,19 @@ msgstr "Memuat sistem-file lokal: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 msgid "postfix check" -msgstr "" +msgstr "postfix check" #: /etc/rc.d/init.d/halt:164 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" +msgstr "Membongkar sistem-file pipe (ulangi): " #: /etc/rc.d/init.d/iiim:32 msgid "Stopping IIIMF input server: " -msgstr "Menghentikan server IIIMF input:" +msgstr "Menghentikan server IIIMF input: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +msgstr "ERROR: [ipv6_log] Loglevel '$level' tidak valid (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 msgid "NOTICE " @@ -1536,15 +1546,15 @@ msgstr "$prog tidak jalan" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" +msgstr "Membersihkan semua aturan dan rantai yang didefinisikan pengguna saat ini:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1089 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat mengaktifkan perangkat tunnel '$device'" #: /etc/rc.d/init.d/nifd:34 msgid "Shutting down nifd services: " -msgstr "Mematikan layanan nifd:" +msgstr "Mematikan layanan nifd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:180 msgid " failed." @@ -1552,60 +1562,60 @@ msgstr "gagal." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121 msgid "CRITICAL " -msgstr "CRITICAL " +msgstr "GENTING " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:64 msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Memulai NFS quotas:" +msgstr "Memulai kuota NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:911 msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Parameter 'global IPv4 address' hilang (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak ada" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" +msgstr "*** Terjadi kesalahan saat pengecekan sistem file." #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144 msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" +msgstr "Mengubah policy target menjadi DROP: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" +msgstr "Peringatan: link tidak mendukung IPv6 yang mempergunakan enkapsulasi 'rawip'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" +msgstr "Menset berkas konfigurasi ${PEERCONF} baru" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71 msgid "PCIC module not defined in startup options!" -msgstr "" +msgstr "Modul PCIC tidak didefinisikan dalam pilihan startup!" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Mematikan sistem logger:" +msgstr "Mematikan pencatatan sistem: " #: /etc/rc.d/rc:62 msgid "Stopping $subsys: " -msgstr "Menghentikan $subsys:" +msgstr "Menghentikan $subsys: " #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98 msgid "cannot find ipsec command" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menemukan perintah ipsec" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:168 msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" +msgstr "gagal; tidak ada link yang tersedia. Periksa kabel?" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:150 /etc/rc.d/init.d/isdn:152 msgid "Loading Firmware" -msgstr "" +msgstr "Memuat Firmware" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:131 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" @@ -1613,7 +1623,7 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30 msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)" -msgstr "" +msgstr "$0: berkas-data microcode tidak tersedia (/etc/firmware/microcode.dat)" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 msgid "Reloading $prog" @@ -1659,6 +1669,8 @@ msgid "" "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " "(valid: 0-128)" msgstr "" +"Panjang prefix pada alamat '$testipv6addr_valid' yang telah diberikan " +"di luar jangkauan (valid: 0-128)" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:83 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " @@ -1666,15 +1678,15 @@ msgstr "$prog: Melakukan sinkronisasi dengan server waktu: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:443 msgid "Converting old user quota files: " -msgstr "Menkonversi berkas quota user yang lama: " +msgstr "Menkonversi berkas kuota user yang lama: " #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32 msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Mulai $prog untuk $site:" +msgstr "Memulai $prog untuk $site: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:489 msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Mengaktifkan kuota sistem file secara lokal:" +msgstr "Mengaktifkan kuota sistem-file secara lokal: " #: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" @@ -1699,15 +1711,15 @@ msgstr "Pembangkitan kunci DSA" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44 msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Menghentikan layanan server YP:" +msgstr "Menghentikan layanan server YP: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1189 msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Pilihan '$selection' tidak didukung (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:216 msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" +msgstr "Pada boot selanjutnya fsck akan dilewati." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." @@ -1716,7 +1728,7 @@ msgstr "Gagal menghidupkan ${DEVICE}." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:662 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716 msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Parameter '$modequiet' untuk mode 'quiet' tidak valid (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:69 msgid "Saving mixer settings" @@ -1724,11 +1736,11 @@ msgstr "Menyimpan seting mixer" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452 msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" +msgstr "Pengaktifan perangkat tunnel 'sit0' tidak berhasil" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262 msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Parameter 'forwarding control' hilang (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 msgid "Starting Bluetooth services:" @@ -1748,15 +1760,15 @@ msgstr "Tidak ada dukungan VLAN 802.1Q dalam kernel untuk perangkat ${DEVICE}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1383 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" +msgstr "Perangkat standar '$device' yang telah diberikan tidak ada atau tidak dapat aktif" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" -msgstr "" +msgstr "/usr/sbin/dip tidak ada atau tidak dapat dieksekusi" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:549 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" +msgstr "Menset ulang nama-host ${HOSTNAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:113 msgid "Unmounting SMB filesystems: " @@ -1772,7 +1784,7 @@ msgstr "Membongkar sistem file: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:160 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Penggunan: killproc {program} [signal]" +msgstr "Penggunan: killproc {program} [sinyal]" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:308 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " @@ -1780,16 +1792,16 @@ msgstr "Menset nama-host ${HOSTNAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40 msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Memulai layanan YP passwd:" +msgstr "Memulai layanan YP passwd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "KESALAHAN: [ipv6_log] 'message' hilang (arg 1)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 msgid "usage: $0 <net-device>" -msgstr "penggunaan: $0 <net-device>" +msgstr "penggunaan: $0 <perangkat-jaringan>" #: /etc/rc.d/init.d/xend:46 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" @@ -1797,7 +1809,7 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:75 msgid "Saving random seed: " -msgstr "Menyimpan seed random: " +msgstr "Menyimpan seed acak: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:123 /etc/rc.d/init.d/isdn:126 msgid "Loading ISDN modules" @@ -1809,7 +1821,7 @@ msgstr "$0: perangkat microcode $DEVICE tidak ada?" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menemukan $PRIVOXY_CONF, keluar" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120 @@ -1826,7 +1838,7 @@ msgstr "*** ketika anda meninggalkan shell." #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58 msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Memulai sm-client:" +msgstr "Memulai sm-client: " #: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" @@ -1834,11 +1846,11 @@ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/nifd:25 msgid "Starting nifd... " -msgstr "Memulai nifd..." +msgstr "Memulai nifd... " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Mounting sistemfile CIFS" +msgstr "Mounting sistem-file CIFS: " #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:75 #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:109 @@ -1854,11 +1866,11 @@ msgstr "Penggunaan: pidofproc {program}" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Memulai layanan rusers" +msgstr "Memulai layanan rusers: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Mengaktifkan mountpoint NFS:" +msgstr "Mountpoint NFS aktif: " #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:55 msgid "${base} has run" @@ -1866,11 +1878,11 @@ msgstr "${base} telah jalan" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:70 msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Memulai daemon NFS:" +msgstr "Memulai daemon NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:873 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Alamat '$addr' yang telah diberikan bukan salah satu alamat IPv4 global (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54 msgid "Running system reconfiguration tool" @@ -1885,14 +1897,16 @@ msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified" msgstr "" +"Konfigurasi IPv6to4 membutuhkan sebuah alamat IPv4 pada antarmuka terkait " +"kecuali telah ditentukan lain" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:53 msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Memulai layanan NFS:" +msgstr "Memulai layanan NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:50 msgid "Applying Intel Microcode update: " -msgstr "" +msgstr "Mempergunakan update Microcode Intel: " #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 msgid "Starting HAL daemon: " @@ -1900,7 +1914,7 @@ msgstr "Memulai daemon HAL: " #: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25 msgid "Starting cups-config-daemon: " -msgstr "Memulai cups-config-daemon:" +msgstr "Memulai cups-config-daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:318 msgid "OK" @@ -1908,7 +1922,7 @@ msgstr "OK" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1082 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" +msgstr "Pembuatan perangkat tunnel '$device' tidak berhasil" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63 msgid "Shutting down RPC idmapd: " @@ -1920,7 +1934,7 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:394 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Unmounting sistem file:" +msgstr "Unmounting sistem file" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:137 msgid "Starting diskdump: " @@ -1932,7 +1946,7 @@ msgstr "Memulai pand: " #: /etc/rc.d/init.d/acpid:36 msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Menghentikan daemon acpi:" +msgstr "Menghentikan daemon acpi: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533 msgid "Device '$device' doesn't exist" @@ -1991,7 +2005,7 @@ msgstr "Silakan tunggu sementara sistem diboot ulang..." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Mounting sistem-file NCP:" +msgstr "Mounting sistem-file NCP: " #: /etc/rc.d/init.d/netdump:264 msgid "initializing netconsole" @@ -2007,15 +2021,15 @@ msgstr "Menonaktifkan netconsole" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:109 msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Memulai ulang $prog" +msgstr "Memulai ulang $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Menggenerate key untuk host SSH1 RSA:" +msgstr "Membangkitkan kunci host RSA SSH1: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:195 msgid "Unloading $IPTABLES modules: " -msgstr "Menghilangkan modul $IPTABLES:" +msgstr "Menghilangkan modul $IPTABLES: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684 msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" @@ -2023,7 +2037,7 @@ msgstr "Panjang prefix untuk alamat '$testipv6addr_valid' yang diberikan tidak a #: /etc/rc.d/init.d/halt:124 msgid "Turning off swap: " -msgstr "Mematikan swap:" +msgstr "Mematikan swap: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199 msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." @@ -2031,7 +2045,7 @@ msgstr "Tidak dapat menemukan $PRIVOXY_BIN, keluar." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" +msgstr "salah dalam $FILE: sudah terlihat ipaddr $IPADDR dalam $ipseen" #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 msgid "Stopping INNWatch service: " @@ -2051,7 +2065,7 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Memulai layanan server YP:" +msgstr "Memulai layanan server YP: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" @@ -2063,7 +2077,8 @@ msgstr "Gagal untuk memanggil modul: isicom" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1380 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" +msgstr "Perangkat standar IPv6 '$device' yang telah diberikan membutuhkan " +"hop-selanjutnya secara eksplisit" #: /etc/rc.d/init.d/functions:443 msgid "cC" @@ -2071,17 +2086,17 @@ msgstr "cC" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62 msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Memulai statd NFS:" +msgstr "Memulai statd NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:917 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:974 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1013 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Perangkat '$device' yang telah diberikan tidak didukung (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:301 msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} mati tapi file pid masih ada" +msgstr "${base} mati tapi berkas pid masih ada" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:140 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" @@ -2089,11 +2104,11 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:53 msgid "postfix start" -msgstr "" +msgstr "postfix berjalan" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:491 msgid "Stopping $prog:" -msgstr "Menghentikan $prog" +msgstr "Menghentikan $prog:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:207 msgid " audio" @@ -2105,7 +2120,7 @@ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:298 msgid "Loading default keymap: " -msgstr "Memanggil keymap default" +msgstr "Memanggil keymap standar: " #: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:22 msgid "Starting display manager: " @@ -2113,7 +2128,7 @@ msgstr "Memulai display manager: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:100 msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " -msgstr "Mengunmount sistemfile NFS (ulang):" +msgstr "Membongkar sistem-file NFS (ulang): " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfslock:112 msgid "start" @@ -2121,7 +2136,7 @@ msgstr "mulai" #: /etc/rc.d/init.d/network:246 /etc/rc.d/init.d/network:256 msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Mematikan antarmuka $i:" +msgstr "Mematikan antarmuka $i: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:214 msgid " done" @@ -2129,7 +2144,7 @@ msgstr " selesai" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" -msgstr "" +msgstr "PERINGATAN: vconfig tidak dapat menonaktifkan REORDER_HDR pada ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:200 msgid " network" @@ -2140,35 +2155,37 @@ msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " "device is specified" msgstr "" +"Gateway standar IPv6 '$address' yang telah diberikan merupakan lokal-link tapi " +"tidak ada skup atau perangkat gateway yang ditentukan" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:84 msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Hentikan statd NFS:" +msgstr "Hentikan statd NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" +msgstr "Perangkat 'tun6to4' (dari '$DEVICE') sedang berjalan, matikan terlebih dulu" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:473 /etc/rc.d/init.d/autofs:526 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:527 msgid "could not make temp file" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membuat berkas temp" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:27 msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." -msgstr "" +msgstr "ipchains dan $IPTABLES tidak dapat dipergunakan bersama." #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 msgid "Shutting down network plug daemon: " -msgstr "Mematikan daemon network plug:" +msgstr "Mematikan daemon network plug: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" +msgstr "Pembangkitan kunci RSA1" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 msgid "Starting up APM daemon: " -msgstr "Memulai daemon APM:" +msgstr "Memulai daemon APM: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:139 msgid "Unloading ISDN modules" @@ -2176,27 +2193,27 @@ msgstr "Menghilangkan modul ISDN" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300 msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi 6to4 tidak valid" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:256 /etc/rc.d/init.d/netdump:260 msgid "initializing netdump" -msgstr "" +msgstr "menginisiasi netdump" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:66 msgid "$0: kernel does not have microcode device support" -msgstr "" +msgstr "$0: kernel tidak memiliki dukungan perangkat microcode" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195 msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " -msgstr "Menghilangkan modul $IP6TABLES:" +msgstr "Menghilangkan modul $IP6TABLES: " #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49 msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" -msgstr "X sekarang sudah dikonfigurasi. Memulai Setup Agent" +msgstr "X sekarang sudah dikonfigurasi. Memulai Setup Agent" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539 msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" +msgstr "Pengaktifan perangkat '$device' tidak berhasil" #: /etc/rc.d/init.d/functions:447 msgid "nN" @@ -2204,23 +2221,23 @@ msgstr "nN" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" +msgstr "Anda harus memperbarui format data sebelum mempergunakan PostgreSQL." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:461 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "" +msgstr "Memuat ulang sistem-file root dalam mode baca-tulis: " #: /etc/rc.d/init.d/yum:57 msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" +msgstr "Pembaruan yum setiap malam aktif." #: /etc/rc.d/init.d/halt:120 msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "" +msgstr "Mensinkronkan jam perangkat keras dengan waktu sistem" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:94 msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "" +msgstr "Berkas konfigurasi atau kunci tidak valid" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112 msgid "DEBUG " @@ -2232,36 +2249,37 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:738 msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" -msgstr "" +msgstr "Bagian $c dari alamat IPv4 yang telah diberikan '$testipv4addr_valid' " +"berada di luar jangkauan" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" -msgstr "" +msgstr "Jaringan belum dikonfigurasi - keluar" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:26 msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Memulai daemon acpi:" +msgstr "Memulai daemon acpi: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 msgid "Mounting SMB filesystems: " -msgstr "" +msgstr "Memuat sistem-file SMB: " #: /etc/rc.d/init.d/iiim:20 msgid "Starting IIIMF input server: " -msgstr "Memulai server IIIMF input:" +msgstr "Memulai server IIIMF input: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363 msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Parameter 'IPv6-network' hilang (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251 msgid "Firewall is stopped." -msgstr "" +msgstr "Firewall berhenti" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:397 /etc/rc.d/rc.sysinit:422 msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "" +msgstr "Reboot otomatis dalam proses." #: /etc/rc.d/init.d/functions:414 msgid "$STRING" @@ -2269,19 +2287,19 @@ msgstr "$STRING" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94 msgid "reloading sm-client: " -msgstr "" +msgstr "memanggil ulang sm-client: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54 msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" -msgstr "" +msgstr "memulai dip untuk $DEVICE dalam $MODEMPORT pada $LINESPEED" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:153 msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc sistemfile tidak tersedia" +msgstr "sistem-file /proc tidak tersedia" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:87 msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Memulai mountd NFS:" +msgstr "Memulai mountd NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:293 msgid "${base} (pid $pid) is running..." @@ -2289,11 +2307,11 @@ msgstr "${base} (pid $pid) sudah jalan..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" +msgstr "pppd tidak ada atau tidak dapat dieksekusi" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 msgid "Binding to the NIS domain: " -msgstr "" +msgstr "Binding ke domain NIS: " #: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:24 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 @@ -2315,7 +2333,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/ups:67 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Menghentikan $prog:" +msgstr "Menghentikan $prog: " #~ msgid "Formatting dump device: " #~ msgstr "Divais dump di format:" |