diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no> | 2005-04-20 15:21:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no> | 2005-04-20 15:21:54 +0000 |
commit | 6a087714e153d68e33b951e23863dd5fd08ca843 (patch) | |
tree | 02e20564bcbe0ca6d8a8b6a461d185da797c207e /po | |
parent | 3eac3a7603530e83774bb6fd7685a728025b094e (diff) | |
download | initscripts-6a087714e153d68e33b951e23863dd5fd08ca843.tar initscripts-6a087714e153d68e33b951e23863dd5fd08ca843.tar.gz initscripts-6a087714e153d68e33b951e23863dd5fd08ca843.tar.bz2 initscripts-6a087714e153d68e33b951e23863dd5fd08ca843.tar.xz initscripts-6a087714e153d68e33b951e23863dd5fd08ca843.zip |
Update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 172 |
1 files changed, 66 insertions, 106 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts 7.48 \n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-03 01:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-20 17:26+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> \n" "Language-Team: <no@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Stater UPS-overvåkning (slave): " #: /etc/rc.d/init.d/crond:66 msgid "Reloading cron daemon configuration: " -msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt for cron daemonen: " +msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt for cron-tjenesten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227 msgid "" @@ -65,17 +65,16 @@ msgid "Starting console mouse services: " msgstr "Starter mustjenester for konsollet: " #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:42 -#, fuzzy msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Avslutter mDNSResponder-tjenester: " +msgstr "Avslutter tjeneste for søk etter rutere: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Starter Red Hat Network Daemon: " +msgstr "Starter Red Hat Network-tjeneste: " #: /etc/rc.d/init.d/dictd:28 msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" +msgstr "ingen ordbøker installert" #: /etc/rc.d/init.d/ups:72 msgid "Shutting down $MODEL: " @@ -107,9 +106,8 @@ msgid "vncserver start" msgstr "vncserver oppstart" #: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:29 -#, fuzzy msgid "Shutting down display manager: " -msgstr "Stenger ned pand: " +msgstr "Avslutter skjermhåndterer: " #: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80 #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160 @@ -117,9 +115,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44 -#, fuzzy msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Starter NFS4 svcgssd: " +msgstr "Starter RPC-svcgssd: " #: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 @@ -232,9 +229,8 @@ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "Tømmer alle regler og brukerdefinerte regelsett:" #: /etc/rc.d/init.d/crond:28 -#, fuzzy msgid "cannot start crond: crond is already running." -msgstr "cardmgr kjører allerede." +msgstr "kan ikke starte crond: crond kjører allerede." #: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 msgid "Failed to load firmware." @@ -314,7 +310,7 @@ msgstr "Sender alle prosesser TERM-signalet..." #: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45 msgid "cannot stop crond: crond is not running." -msgstr "" +msgstr "kan ikke stoppe crond: crond kjører ikke." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" @@ -322,16 +318,15 @@ msgstr "feil i $FILE: spesifiserte ikke enhet eller ipaddr" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:102 msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Avslutter NFS-daemonen: " +msgstr "Avslutter NFS-tjenesten: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:115 msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Avmonterer NCP-filsystemer: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:62 -#, fuzzy msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Avslutter $prog: " +msgstr "Avslutter postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " @@ -343,7 +338,7 @@ msgstr "Tømmer alle regelsett:" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:61 msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Initialiserer MySQL-database: " +msgstr "Initierer MySQL-database: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE" @@ -371,7 +366,7 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop}" #: /etc/rc.d/init.d/gdm-allow-login:17 msgid "Allow users to login from display manager:" -msgstr "" +msgstr "La brukere logge inn fra skjermhåndterer:" #: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 #: /etc/rc.d/init.d/named:132 /etc/rc.d/init.d/nscd:103 @@ -410,9 +405,8 @@ msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(ingen mus er konfigurert)" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:111 -#, fuzzy msgid "Shutting down all Xen domains:" -msgstr "Stenger ned pand: " +msgstr "Tar ned alle Xen-domener:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102 msgid "" @@ -423,30 +417,28 @@ msgstr "" "aktivert i kjernen" #: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:37 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop)" msgstr "Bruk: $0 {start|stop}" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:37 msgid "Shutting down APM daemon: " -msgstr "Avslutter apmd: " +msgstr "Avslutter APM-tjenesten: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:84 msgid "postfix flush" -msgstr "" +msgstr "tømming av postfix" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke legge til IPv6-adresse «$address» på enhet «$device»" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:877 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "Oppgitt adresse «addr» er ikke en gyldig IPv4-adresse (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:72 -#, fuzzy msgid "postfix reload" -msgstr "last $prog på nytt" +msgstr "last postfix på nytt" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured NFS mountpoints: " @@ -454,7 +446,7 @@ msgstr "Konfigurerte NFS-monteringspunkter:" #: /etc/rc.d/init.d/hidd:34 msgid "Shutting down hidd: " -msgstr "Stopper hidd: " +msgstr "Avslutter hidd: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:166 msgid "Unmounting pipe file systems: " @@ -530,20 +522,18 @@ msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "Avslutter INNFeed-tjeneste: " #: /etc/rc.d/init.d/httpd:79 -#, fuzzy msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt for cron daemonen: " +msgstr "laster ikke konfigurasjonen på nytt pga syntaksfeil" #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 msgid "mdmpd" msgstr "mdmpd" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:129 -#, fuzzy msgid "" "Usage: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" "condrestart}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "Bruk: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/network:267 msgid "Shutting down loopback interface: " @@ -579,7 +569,7 @@ msgstr "$message" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:40 msgid "determination of alias_database" -msgstr "" +msgstr "bestemmelse av alias_database" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:178 msgid " done." @@ -599,7 +589,7 @@ msgstr "last $prog på nytt" #: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33 msgid "Stopping cups-config-daemon: " -msgstr "Stopper cups-config-daemon: " +msgstr "Stopper konfigurasjonstjeneste for CUPS: " #: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19 msgid "Starting background readahead: " @@ -623,9 +613,8 @@ msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "Pidfil «$pidfile» er tom. Kan ikke sende utløser til radvd" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:76 -#, fuzzy msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Tar ned NFS4 svcgssd: " +msgstr "Avslutter RPC-svcgssd: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:38 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -688,9 +677,8 @@ msgid "Reloading smb.conf file: " msgstr "Leser smb.conf på nytt: " #: /etc/rc.d/init.d/crond:29 -#, fuzzy msgid "cannot start crond: crond already running." -msgstr "cardmgr kjører allerede." +msgstr "kan ikke starte crond: crond kjører allerede." #: /etc/rc.d/init.d/psacct:36 msgid "Process accounting is enabled." @@ -706,7 +694,7 @@ msgstr "Stopper tjeneste ${NAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:79 msgid "postfix abort" -msgstr "" +msgstr "postfix avbrutt" #: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29 msgid "$base startup" @@ -753,14 +741,12 @@ msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Aktive NCP-monteringspunkter: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:77 -#, fuzzy msgid "Shutting down RPC gssd: " -msgstr "Tar ned NFS4 gssd: " +msgstr "Avslutter RPC-gssd: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:119 -#, fuzzy msgid "Stopping $prog" -msgstr "Avslutter $prog:" +msgstr "Stopper $prog" #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 #: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 @@ -835,9 +821,8 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "Ingen støtte for 802.1Q i kjernen." #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46 -#, fuzzy msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Starter NFS4 gssd: " +msgstr "Starter RPC-gssd: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:149 msgid "reload" @@ -889,7 +874,7 @@ msgstr "Stopper systemet..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:75 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "" +msgstr "PHYSDEV skulle vært satt for enhet ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:158 msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " @@ -901,21 +886,19 @@ msgstr "Bruk: status {program}" #: /etc/rc.d/init.d/amd:93 msgid "Reloading $prog:" -msgstr "Laster konfigurasjonsdata for $prog: " +msgstr "Laster $prog på nytt:" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Avslutter Red Hat Network Daemon: " +msgstr "Avslutter Red Hat Network-tjenesten: " #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:84 -#, fuzzy msgid "Starting auto Xen domains:" -msgstr "Starter APM-daemon: " +msgstr "Starter Xen-domener automatisk:" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44 -#, fuzzy msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Stopper acpi-tjeneste: " +msgstr "Stopper $prog-tjeneste: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277 msgid "" @@ -983,9 +966,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:71 -#, fuzzy msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Laster konfigurasjonsdata for $prog: " +msgstr "Laster postfix på nytt: " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 msgid "Disabling PLX devices... " @@ -997,16 +979,15 @@ msgstr "$prog $site" #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33 msgid "Starting network plug daemon: " -msgstr "Starter daemon for nettverksplugg: " +msgstr "Starter tjeneste for nettverksplugg: " #: /etc/rc.d/init.d/network:295 msgid "Currently active devices:" msgstr "Aktive enheter:" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:31 -#, fuzzy msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Setter parametere for nettverk: " +msgstr "Setter parametere for nettverk..." #: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -1028,7 +1009,7 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:63 msgid "postfix stop" -msgstr "" +msgstr "postfix stopp" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:63 msgid "Checking SMART devices now: " @@ -1052,9 +1033,8 @@ msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Reparer filsystem)" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:80 -#, fuzzy msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt for $prog-daemon: " +msgstr "laster ikke konfigurasjon for $httpd på nytt pga syntaksfeil" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169 msgid "Initializing database: " @@ -1077,9 +1057,8 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" msgstr "bruk: ifup-routes <nettverksenhet> [<kallenavn>]" #: /etc/rc.d/init.d/clvmd:162 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 msgid "" @@ -1110,7 +1089,7 @@ msgstr "Mangler parameter «IPv4-tunneladresse» (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160 msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" +msgstr "En gammel versjon av databaseformatet ble funnet." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1444 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" @@ -1125,9 +1104,8 @@ msgid "Loading isicom firmware... " msgstr "Laster firmware for isicom..." #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:95 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Bruk: $0 {start|restart}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 msgid "Starting rwho services: " @@ -1227,9 +1205,8 @@ msgid "Removing user defined chains:" msgstr "Fjerner brukerdefinerte regelsett:" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36 -#, fuzzy msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Starter acpi-tjeneste: " +msgstr "Starter $prog-tjeneste: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:411 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -1289,9 +1266,8 @@ msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "Konfigurerte SMB-monteringspunkter: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:36 -#, fuzzy msgid "Starting postfix: " -msgstr "Starter $prog: " +msgstr "Starter postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118 msgid "Setting chains to policy $policy: " @@ -1315,7 +1291,7 @@ msgstr "Konfigurerte NCP-monteringspunkter: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637 msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke slette IPv6-adresse «$address» på enhet «$device»" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" @@ -1346,11 +1322,8 @@ msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "Advarsel: enhet 'tun6to4' støtter ikke 'IPV6_DEFAULTGW', ignorert" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:85 -#, fuzzy msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" -"$alias-enhet ${DEVICE} ser ikke ut til å være tilstede, venter med " -"initiering." +msgstr "Enhet ${DEVICE} ser ikke ut til å være tilstede, venter med initiering." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:724 msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" @@ -1453,9 +1426,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:28 -#, fuzzy msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Starter rusers-tjenester: " +msgstr "Starter søk etter rutere: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 msgid "Mounting other filesystems: " @@ -1541,7 +1513,7 @@ msgstr "Monterer lokale filsystemer: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 msgid "postfix check" -msgstr "" +msgstr "postfix sjekk" #: /etc/rc.d/init.d/halt:164 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " @@ -1646,9 +1618,8 @@ msgstr "" "$0: datafil for mikrokode ble ikke funnet (/etc/firmware/microcode.dat)" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog" -msgstr "Laster konfigurasjonsdata for $prog: " +msgstr "Laster $prog på nytt" #: /etc/rc.d/init.d/halt:61 msgid "Sending all processes the KILL signal..." @@ -1659,9 +1630,8 @@ msgid "disabling netdump" msgstr "deaktiverer netdump" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:103 /etc/rc.d/init.d/ldap:109 -#, fuzzy msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file er ikke eid av «$user»" +msgstr "$file kan ikke leses av «$user»" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " @@ -1724,9 +1694,8 @@ msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Manglende konfigurasjonsfil $PARENTCONFIG." #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38 -#, fuzzy msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Starter NFS idmapd: " +msgstr "Starter RPC-idmapd: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 msgid "DSA key generation" @@ -1828,9 +1797,8 @@ msgid "usage: $0 <net-device>" msgstr "bruk: $0 <nettverksenhet>" #: /etc/rc.d/init.d/xend:46 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:75 msgid "Saving random seed: " @@ -1903,7 +1871,7 @@ msgstr "${base} har kjørt" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:70 msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Starter NFS-daemonen: " +msgstr "Starter NFS-tjeneste " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:873 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" @@ -1930,9 +1898,8 @@ msgid "Starting NFS services: " msgstr "Starter NFS-tjenester: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:50 -#, fuzzy msgid "Applying Intel Microcode update: " -msgstr "Legger inn Intel IA32 mikrokodeoppdatering: " +msgstr "Legger inn oppdatering av Intel mikrokode: " #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 msgid "Starting HAL daemon: " @@ -1940,7 +1907,7 @@ msgstr "Starter HAL-tjeneste: " #: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25 msgid "Starting cups-config-daemon: " -msgstr "Starter cups-config-daemon: " +msgstr "Starter konfigurasjonstjeneste for CUPS: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:318 msgid "OK" @@ -1951,9 +1918,8 @@ msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "Feil under oppretting av tunnelenhet «$device»" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63 -#, fuzzy msgid "Shutting down RPC idmapd: " -msgstr "Tar ned NFS4 idmapd: " +msgstr "Avslutter RPC-idmapd: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10 msgid "Usage: $0 {start}" @@ -1981,12 +1947,12 @@ msgstr "Enhet «$device» eksisterer ikke" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:57 msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt for $prog-daemon: " +msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt for $prog-tjeneste: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162 msgid "" "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" +msgstr "Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for mer informasjon." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:279 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" @@ -1994,7 +1960,7 @@ msgstr "Setter klokken $CLOCKDEF: `date`" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:48 msgid "postalias $alias_database" -msgstr "" +msgstr "postalias $alias_database" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514 @@ -2087,9 +2053,8 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "Mangler parameter «IPv6 MTU» (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:166 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " @@ -2131,13 +2096,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:53 -#, fuzzy msgid "postfix start" -msgstr "oppstart av $prog" +msgstr "postfix start" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:491 msgid "Stopping $prog:" -msgstr "Avslutter $prog:" +msgstr "Stopper $prog:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:207 msgid " audio" @@ -2152,9 +2116,8 @@ msgid "Loading default keymap: " msgstr "Laster standard tastaturkart: " #: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:22 -#, fuzzy msgid "Starting display manager: " -msgstr "Starter pand: " +msgstr "Starter skjermhåndterer: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:100 msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " @@ -2207,7 +2170,7 @@ msgstr "ipchains og $IPTABLES kan ikke brukes sammen." #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 msgid "Shutting down network plug daemon: " -msgstr "Tar ned daemon for nettverksplugg: " +msgstr "Tar ned tjeneste for nettverksplugg: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 msgid "RSA1 key generation" @@ -2215,7 +2178,7 @@ msgstr "Lager RSA1 nøkkel" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 msgid "Starting up APM daemon: " -msgstr "Starter APM-daemon: " +msgstr "Starter APM-tjeneste: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:139 msgid "Unloading ISDN modules" @@ -2251,7 +2214,7 @@ msgstr "nN" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" +msgstr "Du må oppgradere dataformatet før du bruker PostgreSQL." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:461 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " @@ -2546,9 +2509,6 @@ msgstr "Avslutter $prog: " #~ msgid "$prog has run" #~ msgstr "$prog har kjørt" -#~ msgid "iSCSI daemon already running" -#~ msgstr "iSCSI-daemon kjører allerede" - #~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" #~ msgstr "Kunne ikke finne /etc/iscsi.conf!" |