aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMagnus <fedoratrans@gmail.com>2006-08-22 06:21:20 +0000
committerMagnus <fedoratrans@gmail.com>2006-08-22 06:21:20 +0000
commitc3c386863bcd46d909ae141144bc266122229705 (patch)
tree4b6cb69d64cb05bfbc8077fbb26ba0e5928d5e3d /po
parentcb420e89818e45d2c39e58a456917d4dfb41e01b (diff)
downloadinitscripts-c3c386863bcd46d909ae141144bc266122229705.tar
initscripts-c3c386863bcd46d909ae141144bc266122229705.tar.gz
initscripts-c3c386863bcd46d909ae141144bc266122229705.tar.bz2
initscripts-c3c386863bcd46d909ae141144bc266122229705.tar.xz
initscripts-c3c386863bcd46d909ae141144bc266122229705.zip
Finished the translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sv.po300
1 files changed, 119 insertions, 181 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 647f7ac9..4efa22e7 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,20 +1,22 @@
# Swedish messages for initscripts.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Christian Rose <menthos@menthos.com>.
-#
-# $Id: sv.po,v 1.86 2006/08/01 20:11:36 notting Exp $
-#
+# $Id: sv.po,v 1.87 2006/08/22 06:21:20 raada Exp $
# Varning: Meddelanden bör inte vara längre än ungefär 60 tecken då
-# de annars inte får plats.
-#
+# de annars inte får plats.
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2006.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-15 23:27+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
-"Language-Team: <sv@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: (null)\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-22 10:06-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
msgid "Unmounting CFS dir: "
@@ -38,14 +40,12 @@ msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Läser om konfiguration av cron-demonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116
-#, fuzzy
msgid "$BASENAME exporting databases"
-msgstr "förbereder databaser... "
+msgstr "$BASENAME exporterar databaser"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-#, fuzzy
msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "Läser om postfix: "
+msgstr "Läser om icecast: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
@@ -71,9 +71,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "Läser om $prog: "
+msgstr "Läser om $prog för $ez_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
@@ -105,9 +104,8 @@ msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr "pppd startad för ${DEVNAME} på ${MODEMPORT} med ${LINESPEED}"
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:57
-#, fuzzy
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-msgstr "Startar $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr "Startar $OTRS_PROG.."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
@@ -143,9 +141,8 @@ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Avmonterar loopback-filsystem (återförsök):"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
-#, fuzzy
msgid "Saving $desc ($prog): "
-msgstr "Startar $desc ($prog): "
+msgstr "Sparar $desc ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
@@ -184,7 +181,7 @@ msgstr "Denyhosts är inaktiverad."
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
msgid "Module $module is loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Modul $module har laddats."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
@@ -197,7 +194,7 @@ msgstr "X är inte konfigurerat. Kör system-config-display"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
+msgstr "*** Varning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy-märkning krävs."
# "användardefinierade" får inte plats på en del ställen, därför
# används "egendefinierade".
@@ -234,9 +231,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "Stänger ner $prog: "
+msgstr "Stänger ner argus: "
# firmware = fast program
# http://www.nada.kth.se/dataterm/rek.html#a113
@@ -254,9 +250,8 @@ msgstr ""
"maxgränsen för \"$tunnelmtu\", ignorerar"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
-#, fuzzy
msgid "Setting up iSCSI targets: "
-msgstr "Startar upp CIM-server: "
+msgstr "Startar upp iSCSI-mål: "
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36
msgid "Starting $prog daemon: "
@@ -322,7 +317,7 @@ msgstr "Stänger ner $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
msgid "$BASENAME importing databases"
-msgstr ""
+msgstr "$BASENAME importerar databaser"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
@@ -338,9 +333,8 @@ msgid "INFO "
msgstr "INFO "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36
-#, fuzzy
msgid "Starting puppet: "
-msgstr "Startar dund: "
+msgstr "Startar puppet: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
msgid "Starting ${prog_base}:"
@@ -359,9 +353,8 @@ msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr "*** clamav-servern kan konfigureras"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
-#, fuzzy
msgid "Starting restorecond: "
-msgstr "Startar $prog-demonen: "
+msgstr "Startar restorecond: "
#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45
msgid "cannot stop crond: crond is not running."
@@ -408,9 +401,8 @@ msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Initierar MySQL-databas: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
-#, fuzzy
msgid "Starting capi4linux:"
-msgstr "Startar sm-client: "
+msgstr "Startar capi4linux:"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
@@ -427,7 +419,7 @@ msgstr "Sparar brandväggsregler till $IP6TABLES_DATA: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
+msgstr "*** /etc/selinux/config visar att du vill sköta märkningen manuellt"
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -496,7 +488,7 @@ msgstr "(ingen mus är konfigurerad)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
-msgstr ""
+msgstr "*** Ommärkning kan ta väldigt lång tid, beroende på fil"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
msgid ""
@@ -555,7 +547,7 @@ msgstr "Stänger ner hidd: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
-msgstr ""
+msgstr "Startar diskkryptering och använder RNG:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
msgid "Unmounting pipe file systems: "
@@ -616,9 +608,8 @@ msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Går in i icke-interaktiv uppstart"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr "Stoppar rstat-tjänster: "
+msgstr "Stoppar iSCSI initiator-tjänst: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
msgid ""
@@ -658,9 +649,8 @@ msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Stänger ner loopback-gränssnittet: "
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:22
-#, fuzzy
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Startar NetworkManager-demonen: "
+msgstr "Startar icecast streaming-demonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
@@ -675,9 +665,8 @@ msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Stoppar YP-lösenordstjänsten: "
#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping $servicename: "
-msgstr "Stoppar $named: "
+msgstr "Stoppar $servicename: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
msgid "Checking local filesystem quotas: "
@@ -688,9 +677,8 @@ msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Säger till INIT att gå till enanvändarläge."
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:73
-#, fuzzy
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
-msgstr "Aktiva GFS-monteringspunkter: "
+msgstr "Aktiva GFS2-monteringspunkter: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
msgid "$message"
@@ -764,9 +752,8 @@ msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base är död men undersystemet låst"
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
-#, fuzzy
msgid "Loading $module kernel module: "
-msgstr "Läser in $module-modul"
+msgstr "Läser in $module-kärnmodul: "
# Detta borde buggrapporteras...
#
@@ -820,9 +807,8 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Startar NetworkManager-demonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
-#, fuzzy
msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr "Avahi-demonen kör inte"
+msgstr "Avahi-DNS-demonen kör inte"
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -858,9 +844,8 @@ msgid "Starting hpssd: "
msgstr "Startar hpssd: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
-#, fuzzy
msgid "Starting disk encryption:"
-msgstr "Startar diskdump: "
+msgstr "Startar diskkryptering:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -868,7 +853,7 @@ msgstr "Användning: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
-msgstr ""
+msgstr "*** Warning -- SELinux är aktiverad"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
@@ -900,14 +885,12 @@ msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Läser om smb.conf-filen: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping capi4linux:"
-msgstr "Stoppar acpi-demonen: "
+msgstr "Stoppar capi4linux:"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:142
-#, fuzzy
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
-msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:29
msgid "cannot start crond: crond already running."
@@ -931,6 +914,8 @@ msgid ""
"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
"log"
msgstr ""
+"$BASENAME fel vid import av databaser, kontrollera ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
+"log"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
@@ -956,9 +941,8 @@ msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "Processbokföring är inaktiverat."
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:15
-#, fuzzy
msgid "Starting ejabberd: "
-msgstr "Startar zebra: "
+msgstr "Startar ejabberd: "
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
@@ -1013,9 +997,8 @@ msgid "yY"
msgstr "jJyY"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
-#, fuzzy
msgid "Restarting puppet: "
-msgstr "Startar om $prog:"
+msgstr "Startar om puppet: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
@@ -1089,9 +1072,8 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Inget stöd för 802.1Q-VLAN tillgängligt i kärnan."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
-#, fuzzy
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** Släpper dig i ett skal; systemet kommer att startas om"
+msgstr "*** problem. Släpper dig i ett skal; systemet kommer att startas om"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:47
msgid "Starting RPC gssd: "
@@ -1131,9 +1113,8 @@ msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Stoppar INN-actived-tjänsten: "
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:69
-#, fuzzy
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
-msgstr "Konfigurerade GFS-monteringspunkter: "
+msgstr "Konfigurerade GFS2-monteringspunkter: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
@@ -1144,11 +1125,10 @@ msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Stänger ner kärnloggaren: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (master): "
@@ -1165,16 +1145,15 @@ msgstr "Stoppar systemet..."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
-msgstr ""
+msgstr "*** Inaktiverar upprätthållning av säkerheten för systemåterhämtning."
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:26
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Startar demonen för infraröd fjärrstyrning ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
-#, fuzzy
msgid "Stopping Xpilot game server: "
-msgstr "Stoppar Wesnoth-spelservern: "
+msgstr "Stoppar Xpilot spelserver: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:75
msgid "$prog check"
@@ -1185,17 +1164,16 @@ msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "Verkställer $IPTABLES-brandväggsregler: "
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
-msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|forcestop}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openais:56
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+"Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
+"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1278,9 +1256,8 @@ msgstr ""
"är redan konfigurerad på enheten \"$devnew\""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:48
-#, fuzzy
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
-msgstr "Avregistrerar binärhanterare för Windowsprogram"
+msgstr "Avregistrerar binärhanterare för qemu-program"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
@@ -1307,9 +1284,8 @@ msgid "Reloading postfix: "
msgstr "Läser om postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:110
-#, fuzzy
msgid "Reloading maps"
-msgstr "Läser om $prog"
+msgstr "Läser om mappningar"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -1368,7 +1344,7 @@ msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:43
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
-msgstr ""
+msgstr "Manifestet finns inte: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
@@ -1401,27 +1377,24 @@ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Startar demonen för infraröd fjärrstyrningsmus ($prog2): "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
-#, fuzzy
msgid "Importing $BASENAME databases: "
-msgstr "Startar $BASENAME: "
+msgstr "Importerar $BASENAME databaser: "
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
msgid "Module $module isn't loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Modul $module är inte laddad."
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC-server"
#: /etc/rc.d/init.d/openais:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
-msgstr "Stoppar PC/SC-smartkortsdemonen ($prog): "
+msgstr "Stoppar OpenAIS-demonen ($prog): "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
-#, fuzzy
msgid "$src is not a swap partition"
-msgstr "Aktiverar växlingspartitioner: "
+msgstr "$src är inte en växlingspartition: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -1493,9 +1466,8 @@ msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Ingen orsak angiven för att skicka trigger till radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-#, fuzzy
msgid "Starting argus: "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr "Startar argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
@@ -1514,9 +1486,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111
-#, fuzzy
msgid "Exporting $BASENAME databases: "
-msgstr "Startar $BASENAME: "
+msgstr "Exporterar $BASENAME databaser: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
@@ -1536,9 +1507,8 @@ msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
-#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-msgstr "Avmonterar GFS-filsystem: "
+msgstr "Avmonterar GFS2-filsystem: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
@@ -1573,9 +1543,8 @@ msgid "Starting nsd... "
msgstr "Startar nsd... "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:73
-#, fuzzy
msgid "CIM server ($pid) is running"
-msgstr "($pid) kör..."
+msgstr "CIM server ($pid) kör"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
@@ -1621,9 +1590,8 @@ msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Brandväggen är inte konfigurerad. "
#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-msgstr "Användning: killproc [-p pidfil] {program} [signal]"
+msgstr "Användning: killproc [-p pidfil] {program} [-signal]"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
@@ -1656,9 +1624,8 @@ msgid "Checking filesystems"
msgstr "Kontrollerar filsystem"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr "Användning: killproc [-p pidfil] {program} [signal]"
+msgstr "Användning: killproc [-p pidfil] [ -d fördröjning] {program} [-signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
@@ -1695,7 +1662,7 @@ msgstr "Startar ${NAME}-tjänsten: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "$dst: inget värde för storleks-flaggan, hoppar över"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
msgid "Active network block devices: "
@@ -1740,9 +1707,8 @@ msgid "Table: $table"
msgstr "Tabell: $table"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:53
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
-msgstr "Läser om Avahi-demonen... "
+msgstr "Läser om Avahi-DNS demonen... "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
msgid "Configured SMB mountpoints: "
@@ -1808,7 +1774,7 @@ msgstr "MISSLYCKADES"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "$dst: inget värde för cipher-flaggan, hoppar över"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:48
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
@@ -1832,10 +1798,12 @@ msgid ""
"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
"log"
msgstr ""
+"$BASENAME fel vid export av databaser, kontrollera ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
+"log"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "$dst: inget värde för hash-flaggan, hoppar över"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
@@ -1861,7 +1829,7 @@ msgstr "Enheten ${DEVICE} verkar inte finnas, fördröjer initiering."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr ""
+msgstr "*** systemstorlek och hastighet på hårddiskar."
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
@@ -1880,9 +1848,8 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:36
-#, fuzzy
msgid "Starting puppetmaster: "
-msgstr "Startar AppleTalk-tjänster: "
+msgstr "Startar puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104
msgid "dead but pid file exists"
@@ -1902,7 +1869,7 @@ msgstr "Läser in ytterligare $IPTABLES-moduler: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "$dst: LUKS kräver icke-slumpad nyckel , hoppar över"
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108
msgid "dead but subsys locked"
@@ -1942,29 +1909,28 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Stänger ner sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "Stoppar PC/SC-smartkortsdemonen ($prog): "
+msgstr "Stoppar Gnokii SMS-demonen ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START är större än IPADDR_END"
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "Startar $desc ($prog): "
+msgstr "Startar Gnokii SMS-demonen ($prog): "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Konverterar gamla filer för gruppkvoter: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"
-msgstr "Användning: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr ""
+"Användning: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
+"quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
msgid "Stopping moomps: "
@@ -2005,9 +1971,8 @@ msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
msgstr "Utför uppdatering av Intel-CPU-mikrokod: "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:62
-#, fuzzy
msgid "qemu binary format handlers are registered."
-msgstr "Binärformathanterare för Wine är registrerade."
+msgstr "Binärformathanterare för qemu är registrerade."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
@@ -2032,9 +1997,8 @@ msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Stoppar INNFeed-tjänsten: "
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-#, fuzzy
msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Stänger ner Avahi-demonen: "
+msgstr "Stänger ner icecast streaming-demonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -2058,7 +2022,7 @@ msgstr "Startar ${prog}: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
-msgstr ""
+msgstr "*** Kör 'setenforce 1' för aktivera igen."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -2066,7 +2030,7 @@ msgstr "pppd finns inte eller är inte körbar för ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:34
msgid " $TYPE tables: "
-msgstr ""
+msgstr " $TYPE tabeller: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:43
@@ -2074,9 +2038,8 @@ msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Användare kan inte styra denna enhet."
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:53
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
-msgstr "Stänger ner $prog: "
+msgstr "Stänger ner $prog för $ez_name: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
@@ -2144,9 +2107,8 @@ msgid "NOTICE "
msgstr "OBS "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-#, fuzzy
msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr "Startar rstat-tjänster: "
+msgstr "Startar iSCSI initiator tjänst: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -2198,9 +2160,8 @@ msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Ändrar målpolicy till DROP: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
-#, fuzzy
msgid "Avahi DNS daemon is running"
-msgstr "Avahi-demonen kör"
+msgstr "Avahi-DNS-demonen kör"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
@@ -2237,7 +2198,7 @@ msgstr "Läser om $named: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
-msgstr ""
+msgstr "OSÄKER ÄGARE FÖR $key"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
@@ -2261,9 +2222,8 @@ msgid "Reloading $prog"
msgstr "Läser om $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
-#, fuzzy
msgid "Stopping $desc ($prog): "
-msgstr "Startar $desc ($prog): "
+msgstr "Stoppar $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
@@ -2337,9 +2297,8 @@ msgid "Starting $type $name: "
msgstr "Startar $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:176
-#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption: "
-msgstr "Stoppar acpi-demonen: "
+msgstr "Stoppar diskkryptering: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78
msgid "Shutting down RPC gssd: "
@@ -2356,9 +2315,8 @@ msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Konfigurationsfilen $PARENTCONFIG saknas."
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:53
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppetmaster: "
-msgstr "Stoppar NFS-diskkvoter: "
+msgstr "Stoppar puppetmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:39
msgid "Starting RPC idmapd: "
@@ -2389,9 +2347,8 @@ msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att hoppas över."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
-#, fuzzy
msgid "Enabling local swap partitions: "
-msgstr "Aktiverar växlingspartitioner: "
+msgstr "Aktiverar lokala växlingspartitioner: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
@@ -2456,9 +2413,8 @@ msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
msgstr "fel i en eller flera av carp-konfigurationerna, se ovanstående:"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Xpilot game server: "
-msgstr "Startar Wesnoth-spelservern: "
+msgstr "Startar Xpilot spel server: "
#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
msgid "Nightly apt update is disabled."
@@ -2540,7 +2496,7 @@ msgstr "inga virtuella adresser är konfigurerade i /etc/sysconfig/carp/"
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
-msgstr ""
+msgstr "Slutgiltig start av $OTRS_PROG.. klar"
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -2606,9 +2562,8 @@ msgstr ""
"eller angiven på annat sätt"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr "Startar Avahi-demonen... "
+msgstr "Startar Avahi-demonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -2661,9 +2616,8 @@ msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Avmonterar filsystem"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:38
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
-msgstr "Startar $prog för $site: "
+msgstr "Startar $prog för $ez_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
msgid "Starting pand: "
@@ -2694,21 +2648,19 @@ msgstr "Ställer klockan $CLOCKDEF: `date`"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
-msgstr ""
+msgstr "OSÄKERT SÄTT FÖR $key"
#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 /etc/rc.d/init.d/plague-server:27
-#, fuzzy
msgid "Starting $servicename: "
-msgstr "Startar $named: "
+msgstr "Startar $servicename: "
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "Läser in ny virusdatabas: "
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
-#, fuzzy
msgid "Stopping Crossfire game server: "
-msgstr "Stoppar Wesnoth-spelservern: "
+msgstr "Stoppar Crossfire spelserver: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
@@ -2755,19 +2707,16 @@ msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Var vänlig vänta medan systemet startas om..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:43
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
-msgstr "Stänger ner Avahi-demonen: "
+msgstr "Stänger ner Avahi DNS-demonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping yum-updatesd: "
-msgstr "Stoppar hpssd: "
+msgstr "Stoppar yum-updatesd: "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:28
-#, fuzzy
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
-msgstr "Registrerar binärhanterare för Windowsprogram"
+msgstr "Registrerar binärhanterare för qemu applikationer"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:55
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
@@ -2820,9 +2769,8 @@ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Stoppar ipmi_poweroff-drivrutinen: "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:65
-#, fuzzy
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
-msgstr "Binärformathanterare för Wine är inte registrerade."
+msgstr "Binärformathanterare för qemu är inte registrerade."
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
@@ -2903,7 +2851,7 @@ msgstr "Kunde inte läsa in modul: isocom"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
+msgstr "*** Varning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy ommärkning krävs. "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
@@ -2919,7 +2867,7 @@ msgstr "Startar NFS statd: "
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
msgid "Force-reload not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Forcerad-omladdning stöds inte."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
@@ -2941,9 +2889,8 @@ msgid "$base shutdown"
msgstr "nerstängning av $base"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
-#, fuzzy
msgid "Shutting down restorecond: "
-msgstr "Stänger ner dund: "
+msgstr "Stänger ner restorecond: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -2962,18 +2909,16 @@ msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp för ${DEVICE} avslutar"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon: "
-msgstr "Läser om Avahi-demonen... "
+msgstr "Läser om Avahi-demonen: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Läser in standardtangentbordslayout: "
#: /etc/rc.d/init.d/openais:20
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenAIS daemon ($prog): "
-msgstr "Startar $desc ($prog): "
+msgstr "Startar OpenAIS-demonen ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
@@ -2981,7 +2926,7 @@ msgstr "Läser om konfiguration av $prog-demonen: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckelfil för $dst hittades inte, hoppar över"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:59
msgid "Moodle cron job is disabled."
@@ -2996,9 +2941,8 @@ msgid "start"
msgstr "start"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:27
-#, fuzzy
msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-msgstr "Monterar GFS-filsystem: "
+msgstr "Monterar GFS2-filsystem: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53
msgid "Updating RPMS in group $group: "
@@ -3012,6 +2956,7 @@ msgstr "VARNING: vconfig kan inte inaktivera REORDER_HDR på ${DEVICE}"
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
+"Kan inte aktivera IPv6 privacy metod '$IPV6_PRIVACY', stöds ej av kärnan"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
msgid "Stopping NFS locking: "
@@ -3038,14 +2983,12 @@ msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Stoppar NFS statd: "
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Crossfire game server: "
-msgstr "Startar Wesnoth-spelservern: "
+msgstr "Startar Crossfire spelserver: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
-#, fuzzy
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
-msgstr "Aktiverar växlingsutrymme: "
+msgstr "Aktiverar /etc/fstab växlingsutrymme: "
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
@@ -3060,9 +3003,8 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Inaktiverar vidarebefordran av IPv4-paket: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
-#, fuzzy
msgid "$1 $prog: "
-msgstr "Startar $prog: "
+msgstr "$1 $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
@@ -3095,7 +3037,7 @@ msgstr "6till4-konfiguration är inte giltig"
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:185
msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
-msgstr ""
+msgstr "Slutlig nedstängning av $OTRS_PROG.. klar"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:125
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -3120,18 +3062,16 @@ msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X är nu konfigurerat. Startar konfigurationsagent"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:76
-#, fuzzy
msgid "CIM server is not running"
-msgstr "Avahi-demonen kör inte"
+msgstr "CIM server körs inte"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Aktivering av enheten \"$device\" fungerade inte"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping puppet: "
-msgstr "Stoppar hpiod: "
+msgstr "Stoppar puppet: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
@@ -3167,9 +3107,8 @@ msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Konfigurationsfilen eller nycklarna är ogiltiga"
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
-#, fuzzy
msgid "Checking for $prog daemon: "
-msgstr "Stoppar $prog-demonen: "
+msgstr "Letar efter $prog demonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
@@ -3264,9 +3203,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) kör..."
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44
-#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-msgstr "Avmonterar GFS-filsystem (lat): "
+msgstr "Avmonterar GFS2-filsystem (lat): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
@@ -3281,9 +3219,8 @@ msgid "Moodle cron job is enabled."
msgstr "Moodle-cronjobbet är aktiverat."
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22
-#, fuzzy
msgid "Starting yum-updatesd: "
-msgstr "Startar pand: "
+msgstr "Startar yum-updatesd: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:61
msgid "$base reload"
@@ -3331,7 +3268,6 @@ msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Stoppar $prog: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
-#, fuzzy
msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Ett fel inträffade vid beräkning av IPv6till4-prefixet"
@@ -3340,10 +3276,12 @@ msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
msgstr ""
+"Argument 1 är tomt men ska innehålla gränssnittsnamn - hoppa över IPv6to4 "
+"initiering"
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr ""
+msgstr "${SERVICE}: okänd tjänst"
#~ msgid "Start $x"
#~ msgstr "Starta $x"