diff options
author | Richard Allen <ra@ra.is> | 2001-08-15 02:16:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Richard Allen <ra@ra.is> | 2001-08-15 02:16:43 +0000 |
commit | 9742006bfc51c6c8f5076b2331e4f21e063d28f9 (patch) | |
tree | e559b5eca5795ab7b707f8c6f79d966d39f2f57c /po | |
parent | 20c0f801bc796993023e41b756414d1a22e738d7 (diff) | |
download | initscripts-9742006bfc51c6c8f5076b2331e4f21e063d28f9.tar initscripts-9742006bfc51c6c8f5076b2331e4f21e063d28f9.tar.gz initscripts-9742006bfc51c6c8f5076b2331e4f21e063d28f9.tar.bz2 initscripts-9742006bfc51c6c8f5076b2331e4f21e063d28f9.tar.xz initscripts-9742006bfc51c6c8f5076b2331e4f21e063d28f9.zip |
First installment of initscripts/is.po
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 606 |
1 files changed, 99 insertions, 507 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts 1.20\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-08 14:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-14 14:04+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@hp.is>\n" "Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,27 +30,23 @@ msgstr "Slekk į $prog: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:52 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" +msgstr "Kjarninn er ekki meš IPv6 stušningi" #: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 -#, fuzzy msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Stöšva NIS žjónusturnar: " +msgstr "Stöšva $KIND žjónusturnar: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 -#, fuzzy msgid "Binding to the NIS domain: " -msgstr "Tengist NIS léninu..." +msgstr "Tengist NIS léninu: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647 -#, fuzzy msgid "Missing 'prefix length' for given address ''$testipv6addr_valid" -msgstr "Vantar rofann 'IPv6-address'" +msgstr "Vantar rofann 'prefix length' fyrir vistfangiš ''$testipv6addr_valid" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:449 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 1)" -msgstr "Vantar rofann 'IPv6-address'" +msgstr "Vantar rofann 'IPv6AddrToTest' (arg 1)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:64 msgid "" @@ -71,14 +67,12 @@ msgid "*** An error occurred during the RAID startup" msgstr "*** Villa kom upp viš ręsingu RAID" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:57 -#, fuzzy msgid "Unmounting initrd: " -msgstr "Aftengi skrįarkerfi: " +msgstr "Aftengi initrd: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:96 -#, fuzzy msgid "Starting $prog" -msgstr "Ręsi $prog: " +msgstr "Ręsi $prog" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 msgid "/proc filesystem unavailable" @@ -89,9 +83,8 @@ msgid "Checking for new hardware" msgstr "Leita aš nżjum vélbśnaši" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:57 -#, fuzzy msgid "Usage: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Notkun: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Notkun: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " @@ -110,23 +103,20 @@ msgid "Loading keymap: " msgstr "Les lyklaborš: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:62 /etc/rc.d/init.d/iptables:63 -#, fuzzy msgid "Applying iptables firewall rules" -msgstr "Set ķ gang iptables eldveggjarreglur: " +msgstr "Set ķ gang iptables eldveggjarreglur" #: /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 -#, fuzzy msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Aftengi proc skrįarkerfiš: " +msgstr "Aftengi loopback skrįarkerfin: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87 -#, fuzzy msgid "Starting $prog:" -msgstr "Ręsi $prog: " +msgstr "Ręsi $prog:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:929 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935 @@ -151,9 +141,8 @@ msgstr " žś žarft aš uppfęra util-linux pakkann žinn" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:132 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:179 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Vantar rofann 'IPv6-network'" +msgstr "Vantar rofann 'IPv6-network' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 msgid "Mounting SMB filesystems: " @@ -164,18 +153,16 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:33 -#, fuzzy msgid "Networking not configured - exiting" -msgstr "Netiš hefur ekki veriš stillt - hętti\n" +msgstr "Netiš hefur ekki veriš stillt - hętti" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree" msgstr "villa ķ $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END ber ekki saman" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88 -#, fuzzy msgid "Device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." -msgstr "Fresti aš stilla ${DEVICE}." +msgstr "Fresti aš stilla ${DEVICE} žar sem žaš viršist ekki vera til stašar." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:148 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" @@ -187,18 +174,16 @@ msgstr "Engin staša tiltęk fyrir žennan pakka" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:775 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:846 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Vantar rofann 'IPv6-address'" +msgstr "Vantar rofann 'local IPv4 address' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/routed:41 msgid "Stopping routed (RIP) services: " msgstr "Slekk į routed (RIP) žjónustunni: " #: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:23 -#, fuzzy msgid "Starting junkbuster: " -msgstr "Ręsi automounter: " +msgstr "Ręsi junkbuster: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:113 msgid "Syncing hardware clock to system time" @@ -208,9 +193,8 @@ msgstr "Stilli vélbśnašarklukkuna į kerfistķmann" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:377 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:415 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Vantar rofann 'IPv4-tunneladdress'" +msgstr "Vantar rofann 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:12 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:19 @@ -226,27 +210,24 @@ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Endurtengi rótarskrįarkerfiš ķ skriftarham: " #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:32 -#, fuzzy msgid "Shutting down ospf6d: " -msgstr "Slekk į dhcpd: " +msgstr "Slekk į ospf6d: " #: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 msgid "Starting NetWare emulator-server: " msgstr "Ręsi NetWare žjónustuna: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:44 -#, fuzzy msgid "Starting iSCSI nuscsitcpd: " -msgstr "Ręsi ntpd: " +msgstr "Ręsi iSCSI nuscsitcpd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:303 msgid "Tunnel device 'sit0' is still up - FATAL ERROR!" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ospfd:25 -#, fuzzy msgid "Starting ospfd: " -msgstr "Ręsi slapd: " +msgstr "Ręsi ospfd: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:18 msgid "$1 " @@ -268,9 +249,8 @@ msgstr "Fjarlęgi ISDN reklana" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:500 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:582 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Vantar rofann 'IPv6-address'" +msgstr "Vantar rofann 'IPv6-address' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 msgid "" @@ -283,9 +263,8 @@ msgid "Starting up APM daemon: " msgstr "Ręsi APM žjónustuna: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 -#, fuzzy msgid "Initializing database: " -msgstr "Frumstilli USB mśs: " +msgstr "Frumstilli gagnagrunn: " #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:111 msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG" @@ -300,9 +279,8 @@ msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "ifup-ppp fyrir ${DEVNAME} hęttir" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:42 -#, fuzzy msgid "Listening for an NIS domain server." -msgstr "Hlusta eftir NIS žjóni: " +msgstr "Hlusta eftir NIS žjóni." #: /etc/rc.d/init.d/iptables:60 msgid "Applying iptables firewall rules: " @@ -325,9 +303,8 @@ msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** žegar žś hęttir ķ skelinni." #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:33 -#, fuzzy msgid "Starting iSCSI: nuscsitcp" -msgstr "Ręsi IrDA: " +msgstr "Ręsi iSCSI: nuscsitcp" #: /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:220 @@ -336,23 +313,20 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:32 -#, fuzzy msgid "Shutting down ripngd: " -msgstr "Slekk į ntpd: " +msgstr "Slekk į ripngd: " #: /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Notkun: lpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/network:175 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Slekk į tękinu %i: " #: /etc/rc.d/init.d/zebra:52 -#, fuzzy msgid "Usage: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Notkun: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Notkun: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/network:219 msgid "Currently active devices:" @@ -395,9 +369,8 @@ msgid "Finding module dependencies: " msgstr "Leita aš forkröfum kjarnaeininga: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96 -#, fuzzy msgid "Stopping $prog:" -msgstr "Slekk į $prog: " +msgstr "Slekk į $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:57 msgid "done" @@ -475,18 +448,16 @@ msgid "Starting console mouse services: " msgstr "Ręsi mśsaržjónustu stjórnskjįs: " #: /etc/rc.d/init.d/zebra:22 -#, fuzzy msgid "Starting zebra: " -msgstr "Ręsi amd: " +msgstr "Ręsi zebra: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:185 msgid "Initializing USB HID interface: " msgstr "Frumstilli USB HID kerfiš: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 -#, fuzzy msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Stöšva rarpd žjónustuna: " +msgstr "Stöšva Red Hat Network pśkann: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:153 msgid "$pn is attached to $dev" @@ -497,14 +468,12 @@ msgid "usage: ifup-aliases <net-device>\n" msgstr "notkun: ifup-aliases <netkort>\n" #: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog:" -msgstr "Endurręsi lpd: " +msgstr "Endurręsi $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:27 msgid "Starting YP server services: " @@ -515,9 +484,8 @@ msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "Slekk į INNWatch žjónustunni: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:167 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:260 msgid "Stop $command" @@ -540,7 +508,6 @@ msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "villa ķ $FILE: tękiš $parent_device:$DEVNUM er žegar ķ $devseen" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:562 -#, fuzzy msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Athuga skrįarkerfiskvóta: " @@ -553,9 +520,8 @@ msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "Slekk į INN actived žjónustunni: " #: /etc/rc.d/init.d/network:232 /etc/rc.d/init.d/network:239 -#, fuzzy msgid "Bringing up device $device: " -msgstr "Ręsi upp tęki %s: " +msgstr "Ręsi tęki $device: " #: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 #: /etc/rc.d/init.d/squid:145 @@ -601,9 +567,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 -#, fuzzy msgid "Shutting down bgpd: " -msgstr "Slekk į dhcpd: " +msgstr "Slekk į bgpd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:225 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:325 @@ -618,9 +583,8 @@ msgstr "Slekk į dhcpd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:893 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:972 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1011 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Vantar rofann 'device'" +msgstr "Vantar rofann 'device' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 msgid "Shutting down system logger: " @@ -647,14 +611,12 @@ msgid "Starting rstat services: " msgstr "Ręsi rstat žjónusturnar: " #: /etc/rc.d/init.d/named:32 -#, fuzzy msgid "$prog: already running" -msgstr " cardmgr er žegar ķ gangi." +msgstr "$prog er žegar ķ gangi" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:27 -#, fuzzy msgid "Starting bgpd: " -msgstr "Ręsi lpd: " +msgstr "Ręsi bgpd: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:286 msgid "${base} dead but subsys locked" @@ -680,27 +642,24 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/gated:49 -#, fuzzy msgid "Stopping $prog" -msgstr "Slekk į $prog: " +msgstr "Slekk į $prog" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:110 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "Stilli klukkuna $CLOCKDEF: `date`" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:110 -#, fuzzy msgid "*** Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "*** Notkun: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:413 msgid "Loading sound module ($alias): " msgstr "Les inn hljóšrekil ($alias): " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:131 /etc/rc.d/init.d/iptables:132 -#, fuzzy msgid "Changing target policies to DROP" -msgstr "Breyti reglum ķ 'DROP': " +msgstr "Breyti reglum ķ 'DROP'" #: /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131 msgid "Bringing up interface $i: " @@ -770,14 +729,12 @@ msgid "Changing target policies to DENY: " msgstr "Breyti reglum ķ 'DENY': " #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:25 -#, fuzzy msgid "Starting ripngd: " -msgstr "Ręsi lpd: " +msgstr "Ręsi ripngd: " #: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:238 -#, fuzzy msgid "Shutting down device $device: " -msgstr "Slekk į tęki %s: " +msgstr "Slekk į tęki $device: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 msgid "Generated 6to4 prefix '$prefix6to4' from '$localipv4'" @@ -814,9 +771,8 @@ msgid "$base shutdown" msgstr "slekk į $base" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 -#, fuzzy msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Endurręsi lpd: " +msgstr "Enduropna $prog annįlinn: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 msgid "Loading ISDN modules" @@ -840,14 +796,12 @@ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" msgstr "Endurstilli innbyggšu reglurnar į sjįlfgefnu 'ACCEPT' regluna" #: /etc/rc.d/init.d/radvd:68 -#, fuzzy msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Notkun: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/zebra:29 -#, fuzzy msgid "Shutting down zebra: " -msgstr "Slekk į IrDA: " +msgstr "Slekk į zebra: " #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24 msgid "Starting YP passwd service: " @@ -890,9 +844,8 @@ msgid "No Printers Defined" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:62 -#, fuzzy msgid "Usage: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Notkun: keytable {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Notkun: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:66 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:99 @@ -900,36 +853,32 @@ msgid "Tunnel creation mode '$IPV6_TUNNELMODE' not supported - skip!" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ripd:25 -#, fuzzy msgid "Starting ripd: " -msgstr "Ręsi lpd: " +msgstr "Ręsi ripd: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:67 msgid "Saving mixer settings" msgstr "Vista stillingum hljóšblandara" #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:55 -#, fuzzy msgid "Usage: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Notkun: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Notkun: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:121 msgid "Turning off quotas: " msgstr "Stöšva diskkvóta: " #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:55 -#, fuzzy msgid "Usage: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Notkun: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Notkun: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:177 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "Viš nęstu ręsingu veršur fsck ekki keyrt." #: /etc/rc.d/init.d/network:245 -#, fuzzy msgid "Bringing up route $device: " -msgstr "Set inn rśtu %s: " +msgstr "Set inn rśtu $device: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57 msgid "RSA key generation" @@ -973,9 +922,8 @@ msgid "OK" msgstr "Ķ Lagi" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:566 -#, fuzzy msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Tengi stašbundin skrįarkerfi: " +msgstr "Virkja skrįarkerfiskvóta: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:165 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:167 @@ -1004,9 +952,8 @@ msgstr "Slekk į YP passwd žjónustunni: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:27 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:35 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup <device name>" -msgstr "notkun: ifup <netkort>" +msgstr "Notkun: ifup <netkort>" #: /etc/rc.d/init.d/pxe:65 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" @@ -1036,9 +983,8 @@ msgid "Starting up RAID devices: " msgstr "Ręsi RAID tękin: " #: /etc/rc.d/init.d/ospfd:55 -#, fuzzy msgid "Usage: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Notkun: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Notkun: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:113 msgid "Table: filter" @@ -1057,9 +1003,8 @@ msgid "Usage: (halt|reboot) {start}" msgstr "Notkun: (halt|reboot) {start}" #: /etc/rc.d/init.d/ospfd:32 -#, fuzzy msgid "Shutting down ospfd: " -msgstr "Slekk į dhcpd: " +msgstr "Slekk į ospfd: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86 msgid "Starting PCMCIA services:" @@ -1080,9 +1025,8 @@ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." msgstr "cardmgr (pid $pid) er ķ gangi..." #: /etc/rc.d/init.d/isdn:112 -#, fuzzy msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Slekk į ibod" +msgstr "Slekk į $prog" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." @@ -1100,9 +1044,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 -#, fuzzy msgid "PCIC module not defined in startup options!" -msgstr "PCIC er ekki skilgreint ķ rc.pcmcia!" +msgstr "PCIC einingin er ekki skilgreind ķ rofum!" #: /etc/rc.d/init.d/ups:55 msgid "Stopping UPS monitor: " @@ -1142,14 +1085,12 @@ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "Hreinsa allat nśgildandi reglur og skilgreindar kešjur:" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:246 -#, fuzzy msgid "$prog not running" -msgstr "Automounter er ekki ķ gangi" +msgstr "$prog er ekki ķ gangi" #: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:33 -#, fuzzy msgid "Stopping junkbuster: " -msgstr "Slekk į gated: " +msgstr "Slekk į junkbuster: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:43 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." @@ -1166,9 +1107,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/network:242 -#, fuzzy msgid "Bringing up alias $device: " -msgstr "Set upp alias %s: " +msgstr "Set upp alias $device: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:942 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work - ERROR!" @@ -1199,9 +1139,8 @@ msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Tengi stašbundin skrįarkerfi: " #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 -#, fuzzy msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Ręsi YP passwd žjónustuna: " +msgstr "Ręsi YP žjónustuna: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:37 msgid "\t\t\tWelcome to " @@ -1216,9 +1155,8 @@ msgid "Initializing USB controller ($alias): " msgstr "Frumstilli USB stżringu ($alias): " #: /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Endurręsi lpd: " +msgstr "Endurręsi $prog: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 msgid "Mounting USB filesystem: " @@ -1250,9 +1188,8 @@ msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " msgstr "Stilli eiginleika haršadisksins ${disk[$device]}: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 -#, fuzzy msgid "Unmounting network block filesystems: " -msgstr "Aftengi proc skrįarkerfiš: " +msgstr "Aftengi network block skrįarkerfin: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -1271,28 +1208,24 @@ msgid "Starting $MODEL: " msgstr "Ręsi $MODEL: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" -msgstr "Vantar rofann 'device'" +msgstr "Vantar rofann 'forwarding control' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:134 -#, fuzzy msgid "Unmounting loobpack filesystems: " -msgstr "Aftengi proc skrįarkerfiš: " +msgstr "Aftengi loobpack skrįarkerfin: " #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:29 -#, fuzzy msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Frumstilli USB mśs: " +msgstr "Frumstilli MySQL gagnagrunninn: " #: /etc/rc.d/init.d/network:61 msgid "Setting network parameters: " msgstr "Stilli netiš: " #: /etc/rc.d/init.d/xfs:81 -#, fuzzy msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Ręsi $prog: " +msgstr "Endurręsi $prog: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:168 msgid "" @@ -1322,18 +1255,16 @@ msgstr " brįst." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:335 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:382 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'IPv6-route' (arg 3)" -msgstr "Vantar rofann 'IPv6-route'" +msgstr "Vantar rofann 'IPv6-route' (arg 3)" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:95 msgid "Unmounting NFS filesystems: " msgstr "Aftengi NFS skrįarkerfin: " #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:116 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}\n" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 msgid "Mounting other filesystems: " @@ -1354,9 +1285,8 @@ msgid "Configured devices:" msgstr "Stillt tęki:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556 -#, fuzzy msgid "Converting old group quota files: " -msgstr "Set ķ gang diskkvóta fyrir stašbundnu skrįarkerfin: " +msgstr "Umbreyti gömlum diskkvótaskrįm: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:57 msgid "Sending all processes the TERM signal..." @@ -1367,14 +1297,12 @@ msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "Stilltir SMB tengipunktar: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:73 -#, fuzzy msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " -msgstr "Aftengi skrįarkerfin (reyna aftur): " +msgstr "Aftengi network block skrįarkerfin (reyna aftur): " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:29 -#, fuzzy msgid "NuScsiTcp daemon already running" -msgstr "Postmaster er žegar ķ gangi." +msgstr "NuScsiTcp pśkinn er žegar ķ gangi" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 #: /etc/rc.d/init.d/smb:109 @@ -1402,9 +1330,8 @@ msgstr "$base ręsing" #: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:67 -#, fuzzy msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Slekk į ntpd: " +msgstr "Slekk į $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/routed:72 msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}" @@ -1434,18 +1361,16 @@ msgid "Turning off accounting: " msgstr "Stöšva 'accounting': " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703 -#, fuzzy msgid "Usage: ifdown_ipv6to4_all interfacename" -msgstr "Usage: $0 netkort IPv4-tunneladdress IPv6-route" +msgstr "Usage: ifdown_ipv6to4_all netkort" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:41 msgid " Linux" msgstr " Linux" #: /etc/rc.d/init.d/gated:30 -#, fuzzy msgid "Not starting $prog: " -msgstr "Ręsi $prog: " +msgstr "Ręsi $prog ekki: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:39 msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE" @@ -1464,9 +1389,8 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Stillti NCP tengipunkta: " #: /etc/rc.d/init.d/httpd:86 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:98 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77 #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 @@ -1517,14 +1441,12 @@ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" msgstr "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" #: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 -#, fuzzy msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Ręsi NMB žjónusturnar: " +msgstr "Ręsi $KIND žjónusturnar: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:157 -#, fuzzy msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Vista nśverandi reglum ķ $IPCHAINS_CONFIG: " +msgstr "Vista nśverandi reglum ķ $IPTABLES_CONFIG: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:308 msgid "FAILED" @@ -1544,17 +1466,15 @@ msgstr "Tęki sem eru nišri:" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:26 msgid "Could not find /etc/NuScsiTcp.conf!" -msgstr "" +msgstr "Gat ekki fundiš /etc/NuScsiTcp.conf!" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:47 -#, fuzzy msgid "Starting iSCSI nuactlun: " -msgstr "Ręsi NFS statd: " +msgstr "Ręsi iSCSI nuactlun: " #: /etc/rc.d/init.d/ripd:32 -#, fuzzy msgid "Shutting down ripd: " -msgstr "Slekk į dhcpd: " +msgstr "Slekk į ripd: " #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55 msgid "Assigning devices: " @@ -1562,7 +1482,7 @@ msgstr "Śthluta tękjum: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:198 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" +msgstr "Villa. Önnur vél er žegar meš ${IPADDR} ķ notkun." #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 msgid "vncserver shutdown" @@ -1570,21 +1490,19 @@ msgstr "slekk į vncserver" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" +msgstr "Tękiš ${DEVICE} hefur annaš MAC vistfang en bśist var viš. Hunsaš." #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:25 -#, fuzzy msgid "Starting ospf6d: " -msgstr "Ręsi slapd: " +msgstr "Ręsi ospf6d: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 msgid "Shutting down PCMCIA services:" msgstr "Slekk į PCMCIA žjónustunum:" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:66 -#, fuzzy msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Les inn sjįlfgefiš lyklaborš: " +msgstr "Bż til SSH2 DSH lykil: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116 msgid " cardmgr is already running." @@ -1595,14 +1513,12 @@ msgid "Postmaster already running." msgstr "Postmaster er žegar ķ gangi." #: /etc/rc.d/init.d/identd:37 -#, fuzzy msgid "Generating ident key: " -msgstr "Les inn sjįlfgefiš lyklaborš: " +msgstr "Bż til ident lykil: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:132 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 -#, fuzzy msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Aftengi skrįarkerfin (reyna aftur): " +msgstr "Aftengi loopback skrįarkerfin (reyna aftur): " #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " @@ -1614,12 +1530,11 @@ msgstr "Ręsi routed (RIP) žjónustuna: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:50 msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" +msgstr "Bż til SSH2 RSA lykil: " #: /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69 -#, fuzzy msgid "$prog shutdown" -msgstr "slekk į $base" +msgstr "slekk į $prog" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:30 msgid "Starting system logger: " @@ -1631,23 +1546,20 @@ msgstr "ręsa vncserver" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225 msgid "RADVD control enabled, but config is not complete!" -msgstr "" +msgstr "RADVD stjórn er virk en stillingar eru ekki tilbśnar!" #: /etc/rc.d/init.d/functions:213 -#, fuzzy msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Notkun: pidofproc {forrit}" +msgstr "Notkun: pidfileofproc {forrit}" #: /etc/rc.d/init.d/named:71 -#, fuzzy msgid "$prog not running." -msgstr "Automounter er ekki ķ gangi" +msgstr "$prog er ekki ķ gangi." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:137 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:184 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Vantar rofann 'IPv6-gateway'" +msgstr "Vantar rofann 'IPv6-gateway' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:264 msgid "Usage: status {program}" @@ -1682,9 +1594,8 @@ msgid "Usage: rstatd {start|stop|status|restart}" msgstr "Notkun: rstatd {start|stop|status|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 -#, fuzzy msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Ręsi rarpd žjónustuna: " +msgstr "Ręsi Red Hat Network žjónustuna: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -1701,14 +1612,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ripd:55 -#, fuzzy msgid "Usage: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Notkun: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Notkun: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:161 /etc/rc.d/init.d/iptables:162 -#, fuzzy msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG" -msgstr "Vista nśverandi reglum ķ $IPCHAINS_CONFIG: " +msgstr "Vista nśverandi reglum ķ $IPTABLES_CONFIG" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152 @@ -1717,9 +1626,8 @@ msgid "Removing user defined chains:" msgstr "Fjarlęgi skilgreindar kešjur:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1016 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Vantar rofann 'IPv6-address'" +msgstr "Vantar rofann 'IPv6 MTU' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/ups:46 msgid "Starting UPS monitor (slave): " @@ -1732,321 +1640,5 @@ msgid "Flushing all chains:" msgstr "Tęmi allar reglur:" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 -#, fuzzy msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Slekk į YP passwd žjónustunni: " - -#~ msgid "Stopping Kerberos 5 Propagation Server: " -#~ msgstr "Slekk į Kerberos 5 Propagation žjóni: " - -#~ msgid "Shutting down NFS file locking services: " -#~ msgstr "Stöšva NFS skrįarlęsingažjónusturnar: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Removing provider '$provider' on device '$device'" -#~ msgstr "Bęti viš žjónustuveitu '$prov' į tęki '$device'" - -#~ msgid "Starting NFS mountd: " -#~ msgstr "Ręsi NFS mountd: " - -#~ msgid "Stopping Kerberos 5 KDC: " -#~ msgstr "Slekk į Kerberos 5 KDC: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|status}" - -#~ msgid "Loading mixer settings: " -#~ msgstr "Les inn stillingar hljóšblandara: " - -#~ msgid "Checking postgresql installation: " -#~ msgstr "Athuga postgresql uppsetningu: " - -#~ msgid "Stopping slapd: " -#~ msgstr "Slekk į slapd: " - -#~ msgid "Restarting NFS services: " -#~ msgstr "Ręsi NFS žjónusturnar: " - -#~ msgid "Starting Kerberos 5 Admin Server: " -#~ msgstr "Ręsi Kerberos 5 stjórnžjóninn: " - -#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " -#~ msgstr "Slekk į NFS žjónustunum: " - -#~ msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: " -#~ msgstr "Slekk į Kerberos 5-to-4 žjóninum: " - -#~ msgid "Shutting down NFS services: " -#~ msgstr "Stöšva NFS žjónusturnar: " - -#~ msgid "Starting Kerberos 5 Propagation Server: " -#~ msgstr "Ręsi Kerberos 5 Propagation žjóninn: " - -#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " -#~ msgstr "Stöšva NFS žjónusturnar: " - -#~ msgid "Starting NFS services: " -#~ msgstr "Ręsi NFS žjónusturnar: " - -#~ msgid "Starting NFS daemon: " -#~ msgstr "Ręsi NFS žjónustuna: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Shutting down ADSL link: " -#~ msgstr "Slekk į ADSL tengingunni" - -#~ msgid "rpc.mountd " -#~ msgstr "rpc.mountd " - -#~ msgid "Setting up LVM:" -#~ msgstr "Set LVM ķ gang:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: $0 yes|no [device]" -#~ msgstr "notkun: $0 <netkort>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: $0 interfacename IPv6-address/IPv6-prefixlength" -#~ msgstr "Notkun: $0 netkort IPv6-address IPv6-prefixlength" - -#~ msgid "Starting NFS quotas: " -#~ msgstr "Ręsi NFS diskkvóta: " - -#~ msgid "Usage: $0 interfacename IPv4-tunneladdress IPv6-route" -#~ msgstr "Usage: $0 netkort IPv4-tunneladdress IPv6-route" - -#~ msgid "Usage: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#~ msgstr "Notkun: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" - -#~ msgid "Starting Kerberos 5-to-4 Server: " -#~ msgstr "Ręsi Kerberos 5-to-4 žjónustuna: " - -#~ msgid "usage: $0 <net-device>" -#~ msgstr "notkun: $0 <netkort>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bringing up ADSL link: " -#~ msgstr "Set upp ADSL tenginguna:" - -#~ msgid "Starting rarpd daemon: " -#~ msgstr "Ręsi rarpd žjónustuna: " - -#~ msgid "Stopping slurpd: " -#~ msgstr "Slekk į slurpd: " - -#~ msgid "Shutting down NFS lockd: " -#~ msgstr "Stöšva NFS lockd: " - -#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " -#~ msgstr "Slekk į NFS mountd: " - -#~ msgid "Starting NFS lockd: " -#~ msgstr "Ręsi NFS lockd: " - -#~ msgid "Starting NFS file locking services: " -#~ msgstr "Ręsi NFS skrįalęsingažjónusturnar: " - -#~ msgid "Starting Kerberos 5 KDC: " -#~ msgstr "Ręsi Kerberos 5 KDC: " - -#~ msgid "Starting slurpd: " -#~ msgstr "Ręsi slurpd: " - -#~ msgid "Usage: $0 IPv6-network IPv6-gateway [device]" -#~ msgstr "Notkun: $0 IPv6-network IPv6-gateway [device]" - -#~ msgid "Starting postgresql service: " -#~ msgstr "Ręsi postgresql žjónustuna: " - -#~ msgid "Adding provider '$prov' on device '$device'" -#~ msgstr "Bęti viš žjónustuveitu '$prov' į tęki '$device'" - -#~ msgid "Shutting down NFS statd: " -#~ msgstr "Stöšva NFS statd: " - -#~ msgid "Stopping Kerberos 5 Admin Server: " -#~ msgstr "Stöšva Kerberos 5 stjórnžjóninn: " - -#~ msgid "Stopping rarpd daemon: " -#~ msgstr "Stöšva rarpd žjónustuna: " - -#~ msgid "Usage: nfslock {start|stop|status|restart}" -#~ msgstr "Notkun: nfslock {start|stop|status|restart}" - -#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}" -#~ msgstr "Notkun: nfs {start|stop|status|restart|reload}" - -#~ msgid "Adding internal IPX network %s %s: " -#~ msgstr "Bęti viš innbyggšu IPX neti %s %s: " - -#~ msgid "Shutting down ipppd" -#~ msgstr "Slekk į ipppd" - -#~ msgid "Starting $portmap: " -#~ msgstr "Ręsi $portmap: " - -#~ msgid "*** Usage: ypbind {start|stop|status|restart|condrestart}" -#~ msgstr "*** Notkun: ypbind {start|stop|status|restart|condrestart}" - -#~ msgid "Usage: rawdevice {start|stop|status|restart}" -#~ msgstr "Notkun: rawdevice {start|stop|status|restart}" - -#~ msgid "Starting sshd: " -#~ msgstr "Ręsi sshd: " - -#~ msgid "Stopping $portmap: " -#~ msgstr "Slekk į $portmap: " - -#~ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVICE} does not exist" -#~ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVICE} er ekki til" - -#~ msgid "Starting sendmail: " -#~ msgstr "Ręsi sendmail: " - -#~ msgid "Stopping cron daemon: " -#~ msgstr "Stöšva cron žjónustuna: " - -#~ msgid "Reloading httpd: " -#~ msgstr "Endurręsi httpd: " - -#~ msgid "Shutting down VNC server:" -#~ msgstr "Stöšva VNC žjónustuna:" - -#~ msgid "Usage: vncserver {start|stop|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Notkun: vncserver {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Shutting down sendmail: " -#~ msgstr "Slekk į sendmail: " - -#~ msgid "usage: ifdown <device name>\n" -#~ msgstr "notkun: ifdown <netkort>\n" - -#~ msgid "Usage: random {start|stop|status|restart|reload}" -#~ msgstr "Notkun: random {start|stop|status|restart|reload}" - -#~ msgid "Usage: sendmail {start|stop|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Notkun: sendmail {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Usage: network {start|stop|restart|reload|status|probe}" -#~ msgstr "Notkun: network {start|stop|restart|reload|status|probe}" - -#~ msgid "Starting httpd: " -#~ msgstr "Ręsi httpd: " - -#~ msgid "Starting gated: " -#~ msgstr "Ręsi gated: " - -#~ msgid "Stopping sshd: " -#~ msgstr "Slekk į sshd: " - -#~ msgid "Starting cron daemon: " -#~ msgstr "Ręsi cron žjónustuna: " - -#~ msgid "Usage: kudzu {start|stop}" -#~ msgstr "Notkun: kudzu {start|stop}" - -#~ msgid "Usage: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#~ msgstr "Notkun: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}" - -#~ msgid "Stopping httpd: " -#~ msgstr "Slekk į httpd: " - -#~ msgid "Usage: isdn {start|stop|restart|condrestart}" -#~ msgstr "Notkun: isdn {start|stop|restart|condrestart}" - -#~ msgid "Starting VNC server:" -#~ msgstr "Ręsi VNC žjónusturnar:" - -#~ msgid "Shutting down isdnlog" -#~ msgstr "Slekk į isdnlog" - -#~ msgid "cannaserver stopped" -#~ msgstr "slökkt hefur veriš į cannaserver" - -#~ msgid "Usage: crond {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#~ msgstr "Notkun: crond {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#~ msgid "Sending all processes the KILL signal.." -#~ msgstr "Sendi öllum ferlum KILL merkiš..." - -#~ msgid "Usage: netfs {start|stop|restart|reload|status}" -#~ msgstr "Notkun: netfs {start|stop|restart|reload|status}" - -#~ msgid "Stopping amd: " -#~ msgstr "Slekk į amd: " - -#~ msgid "cannaserver started" -#~ msgstr "cannaserver hefur veriš ręstur" - -#~ msgid "Starting isdnlog" -#~ msgstr "Ręsi isdnlog" - -#~ msgid "Starting $SQUID" -#~ msgstr "Ręsi $SQUID" - -#~ msgid "Shutting down SMB services: " -#~ msgstr "Stöšva SMB žjónusturnar: " - -#~ msgid "Shutting down NMB services: " -#~ msgstr "Stöšva NMB žjónusturnar: " - -#~ msgid "Usage: ups {start|stop|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Notkun: ups {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Shutting down ADSL link" -#~ msgstr "Slekk į ADSL tengingunni" - -#~ msgid "Starting SMB services: " -#~ msgstr "Ręsi SMB žjónusturnar: " - -#~ msgid "Usage: smb {start|stop|restart|status|condrestart}" -#~ msgstr "Notkun: smb {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#~ msgid "Shutting down UPS daemon: " -#~ msgstr "Slekk į UPS eftirliti: " - -#~ msgid "Starting UPS daemon: " -#~ msgstr "Ręsi UPS žjónustuna: " - -#~ msgid "Bringing up ADSL link" -#~ msgstr "Set upp ADSL tenginguna" - -#~ msgid "Usage: pppoe {start|stop|restart|status|condrestart}" -#~ msgstr "Notkun: pppoe {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#~ msgid "Removing provider '$1' on device '$2'" -#~ msgstr "Fjarlęgi žjónustuveitu '$1' į tęki '$2'" - -#~ msgid "Starting ibod" -#~ msgstr "Ręsi ibod" - -#~ msgid "Missing parameter IPv6-network'" -#~ msgstr "Vantar rofann 'IPv6-network'" - -#~ msgid "Starting rwall services: " -#~ msgstr "Ręsi rwall žjónusturnar: " - -#~ msgid "Starting dhcpd: " -#~ msgstr "Ręsi dhcpd: " - -#~ msgid "Missing parameter 'Prefixlength'" -#~ msgstr "Vantar rofann 'Prefixlength'" - -#~ msgid "Syncing time for ntpd. " -#~ msgstr "Samhęfi klukkur fyrir ntpd. " - -#~ msgid "Stopping lpd: " -#~ msgstr "Slekk į lpd: " - -#~ msgid "Usage: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Notkun: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Usage: ntpd {start|stop|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Notkun: ntpd {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Usage: rwalld {start|stop|status|restart}" -#~ msgstr "Notkun: rwalld {start|stop|status|restart}" - -#~ msgid "Stopping rwall services: " -#~ msgstr "Slekk į rwall žjónustunni: " +msgstr "Slekk į YP žjónustunni: " |