aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAni Peter <apeter@redhat.com>2006-10-16 12:40:11 +0000
committerAni Peter <apeter@redhat.com>2006-10-16 12:40:11 +0000
commit7d9b078219684e2e503fe56676454319bb0902ef (patch)
treedfe52ff7cb53bd670cd4e43feadbcee7eec89c4a /po
parent0af422e3515b2471f762a4bc017f9e8c142f86bd (diff)
downloadinitscripts-7d9b078219684e2e503fe56676454319bb0902ef.tar
initscripts-7d9b078219684e2e503fe56676454319bb0902ef.tar.gz
initscripts-7d9b078219684e2e503fe56676454319bb0902ef.tar.bz2
initscripts-7d9b078219684e2e503fe56676454319bb0902ef.tar.xz
initscripts-7d9b078219684e2e503fe56676454319bb0902ef.zip
Updated Malayalam file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ml.po560
1 files changed, 267 insertions, 293 deletions
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 55541881..75aefd4d 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -3,60 +3,58 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ml\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-27 16:33+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-16 18:10+0530\n"
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
"Language-Team: Malayalam\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
"\n"
"\n"
#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr "CFS ???????? ?????????? ??????????: "
+msgstr "CFS ഡയറക്ടറി അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
msgid "No parameters given to setup a default route"
-msgstr "??? ??????????? ?????? ????????? ??????????????? ?????????????? ????????"
+msgstr "ഒരു ഡീഫോള്‍ട്ട് റൂട്ട് ക്രമീകരിക്കുന്നതിനായി പരാമീറ്ററുകള്‍ ഒന്നും നല്‍കിയിട്ടില്ല"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:123
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-msgstr ""
-"????????????? ????: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
-msgstr "UPS ?????????? ????????????? (slave): "
+msgstr "UPS മോണിറ്റര്‍ തുടങ്ങുന്നു (സ്ളേവ്): "
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
-msgstr "?????? ?????????????? ?????? ???????????????: "
+msgstr "cron ഡെമണ്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116
msgid "$BASENAME exporting databases"
-msgstr ""
+msgstr "$BASENAME എക്സ്പോര്‍ട്ടിങ് ഡേറ്റാബേസുകള്‍"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "Reloading icecast: "
+msgstr "icecast വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
-msgstr ""
+msgstr "$base ലഭ്യമല്ല പക്ഷേ pid ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-msgstr "802.1Q VLAN ?????????????? ?????? ??????????? ???????????."
+msgstr "802.1Q VLAN പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
-msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr "$alias device ${DEVICE} ????????, ????????????? ???????????????."
+msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgstr "$alias device ${DEVICE} ലഭ്യമല്ല, ഇനിഷ്യലൈസേഷന്‍ താമസിപ്പിക്കുന്നു"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
@@ -64,210 +62,205 @@ msgstr "$alias device ${DEVICE} ????????, ????????????? ???????????????."
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr "$ez_name-നായി $prog വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
-msgstr "????????? ???? ???????????? ?????????????: "
+msgstr "കണ്‍സോള്‍ മൌസ് സര്‍വീസുകള്‍ തുടങ്ങുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:42
msgid "Shutting down router discovery services: "
-msgstr "???????? ?????????? ???????????? ?????????????: "
+msgstr "റൌട്ടര്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാനുളള സര്‍വീസുകള്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "'global IPv4 address' (arg 2) എന്ന പരാമീറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല"
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
-msgstr "$prog ???????? ???????????????????"
+msgstr "$prog നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
-msgstr "INN ???????? ?????? ??????????: "
+msgstr "INN സര്‍വീസ് വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:72
msgid "Shutting down $MODEL: "
-msgstr "$MODEL ?????????????: "
+msgstr "$MODEL അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr "${LINESPEED}??? ${DEVNAME}?? ${MODEMPORT}??? pppd ???????????????????"
+msgstr "${LINESPEED}-ല്‍ ${MODEMPORT}???-ലുളള ${DEVNAME}-ന് വേണ്ടി pppd തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു"
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:57
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-msgstr ""
+msgstr "$OTRS_PROG തുടങ്ങുന്നു.."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-msgstr "'IPv6-gateway' ???? ??????????? ???????? (arg 2)"
+msgstr "'IPv6-gateway' (arg 2) പരാമീറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
-msgstr "CIFS ?????????????????? ?????????? ??????????: "
+msgstr "CIFS ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "????????????? ????: pidfileofproc {program}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:46
msgid "vncserver start"
-msgstr "vncserver start"
+msgstr "vncserver തുടക്കം"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:45
msgid "Starting RPC svcgssd: "
-msgstr "RPC svcgssd ?????????????: "
+msgstr "RPC svcgssd തുടങ്ങുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
-msgstr ""
+msgstr "ലൂപ്പ് ബാക്ക് ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു(റീ ട്രൈ):"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
msgid "Saving $desc ($prog): "
-msgstr "Saving $desc ($prog): "
+msgstr "$desc ($prog) സംരക്ഷിക്കുന്നു: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr "??????? ???????? IPv4 ?????? ????????, ?????????????? ????????"
+msgstr "ടണലിന്‍റെ വിദൂരത്തുളള IPv4 വിലാസം ലഭ്യമല്ല, കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ അസാധുവാണ്"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
-msgstr "RSA1 ?? ????????"
+msgstr "RSA1 കീ ഉല്‍പ്പാദനം"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
msgid "reloading $prog: "
-msgstr "$prog ?????? ??????????: "
+msgstr "$prog വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:44
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr "???????????? ???????? ?????????? ???? ?????? ($prog2) ?????????????: "
+msgstr "ഇന്‍ഫ്രാ റെഡ് റിമോട്ട് കണ്ട്രോള്‍ മൌസ് ഡെമണ്‍ ($prog2) നിര്‍ത്തുന്നു: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"${DEVICE} ???? ??????????? "
-"MAC ?????????? ???????????, ??????????????????? ?????????????."
+msgstr "ഡിവൈസ് ${DEVICE}-ന് പ്രതീക്ഷിച്ചതിനേക്കാള്‍ മറ്റൊരു MAC വിലാസം ഉണ്ട്, അതിനാല്‍ അവഗണിക്കുന്നു."
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
-msgstr "???????? ???????? ??? ?????????????: "
+msgstr "സിസ്റ്റമിന്‍റെ സന്ദേശ ബസ് നിര്‍ത്തുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr ""
-"????????????? ????: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|"
+"ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|"
"status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:58
msgid "Denyhosts is disabled."
-msgstr "Denyhosts ??????????? ????????."
+msgstr "Denyhosts നിഷ്ക്രിയമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
msgid "Module $module is loaded."
-msgstr ""
+msgstr "മൊഡ്യൂള്‍ $module ലോഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
-"????????????? ????: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
-msgstr ""
-"X ??????????? ?????????????. system-config-"
-"display ???????????????????????????????"
+msgstr "X സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല. system-config-display പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
+msgstr "*** മുന്നറിയിപ്പ്-- SELinux ${SELINUXTYPE} പോളിസി വീണ്ടും ലേബല്‍ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
msgid "Removing user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "യൂസര്‍ നിര്‍കര്‍ഷിച്ച chains നീക്കം ചെയ്യുന്നു:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr "${DEVICE}??? ??????? ${MASTER}?????? ?????????? ??????????"
+msgstr "${DEVICE}-നെ ${MASTER}-ലേക്ക് എന്‍സ്ലേവ് ചെയ്യുന്നു"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-msgstr "NetworkManagerDispatcher ?????? ?????????????: "
+msgstr "NetworkManagerDispatcher ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
msgid "Stopping rwho services: "
-msgstr "rwho ???????????? ?????????????: "
+msgstr "rwho സര്‍വീസുകള്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: "
#: /etc/rc.d/rc:91
msgid "Starting $subsys: "
-msgstr "$subsys ?????????????: "
+msgstr "$subsys ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "യൂസര്‍ ഡിഫൈന്‍ഡ് chains-ഉം നിലവിലുളള നിബന്ധനങ്ങളും എടുത്ത് കളയുന്നു:"
#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
-msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "Shutting down argus: "
+msgstr "argus അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
-msgstr "firmware ???? ?????????????? ?????????????."
+msgstr "firmware തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
-"?????????????: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit "
+"മുന്നറിയിപ്പ്: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit "
"of '$tunnelmtu', ignored"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
msgid "Setting up iSCSI targets: "
-msgstr "Setting up iSCSI targets: "
+msgstr "iSCSI ടാര്‍ഗറ്റുകള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36
msgid "Starting $prog daemon: "
-msgstr "$prog ?????? ?????????????: "
+msgstr "$prog ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
msgid "\t\tWelcome to "
-msgstr "\t\t???????"
+msgstr "\t\t സ്വാഗതം"
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
msgid "Stopping rstat services: "
-msgstr "rstat ???????????? ?????????????: "
+msgstr "rstat സര്‍വീസുകള്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
msgid "Shutting down system logger: "
-msgstr "???????? ?????? ????? ????? ??????????: "
+msgstr "സിസ്റ്റം ലോഗ്ഗര്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
msgid "$base is stopped"
-msgstr "$base is stopped"
+msgstr "$base നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
@@ -280,19 +273,19 @@ msgstr "$base is stopped"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
msgid "Checking configuration files for $prog: "
-msgstr "$prog?????? ?????????????? ???????? ???????????????: "
+msgstr "$prog-നുളള കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:52
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
-msgstr "$0: ?????? 'halt' ???????????? 'reboot' ????? ?????????!"
+msgstr "$0: ദയവായി 'halt' അല്ലെങ്കില്‍ 'reboot' എന്ന് വിളിക്കുക!"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
-msgstr "$NAME $DEVICE???????? ???????????????????"
+msgstr "$NAME $DEVICE-നോട് ചേര്‍ന്നിരിക്കുന്നു"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
@@ -309,36 +302,36 @@ msgstr "$NAME $DEVICE???????? ???????????????????"
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
-msgstr "$prog ????? ????? ??????????: "
+msgstr "$prog അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
msgid "$BASENAME importing databases"
-msgstr ""
+msgstr "$BASENAME ഡേറ്റാബേസ് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
-msgstr "NetworkManager ?????? ?????????????: "
+msgstr "NetworkManager ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
-msgstr "????? "
+msgstr "INFO "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36
msgid "Starting puppet: "
-msgstr "Starting puppet: "
+msgstr "puppet ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
msgid "Starting ${prog_base}:"
-msgstr ""
+msgstr "${prog_base} ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:68
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ പ്രക്രിയകള്‍ക്കും TERM സിഗ്നല്‍ അയയ്ക്കുന്നു..."
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
msgid "Rotating logs: "
@@ -346,84 +339,84 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
msgid "*** the clamav-server can be configured"
-msgstr ""
+msgstr "*** clamav-server സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാണ്"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
msgid "Starting restorecond: "
-msgstr "Starting restorecond: "
+msgstr "restorecond ആരംഭിക്കുന്നു:"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45
msgid "cannot stop crond: crond is not running."
-msgstr ""
+msgstr "crond നിര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: crond പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
-msgstr ""
+msgstr "$FILE-ല്‍ പിശക്: device അല്ലെങ്കില്‍ ipaddr വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:66
msgid "/proc entries are not fixed"
-msgstr ""
+msgstr "/proc എന്‍ട്രികള്‍ ശരിയാക്കിയിട്ടില്ല"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
-msgstr ""
+msgstr "ipmi_watchdog ഡ്രൈവര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "NFS ഡെമണ്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "NCP ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
-msgstr "$base (pid $pid) is running..."
+msgstr "$base (pid $pid) പ്രവര്‍ത്തിനത്തില്‍..."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:48
msgid "Shutting down postfix: "
-msgstr ""
+msgstr "postfix അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:28
msgid "no dictionaries installed"
-msgstr ""
+msgstr "നിഘണ്ടുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
msgid "Flushing all chains:"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ ചെയിനുകളും നീക്കുന്നു:"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:61
msgid "Initializing MySQL database: "
-msgstr ""
+msgstr "MySQL ഡേറ്റാബേസ് ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
-msgstr "Starting capi4linux:"
+msgstr "capi4linux ആരംഭിക്കുന്നു:"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
msgid "Detaching loopback device $dev: "
-msgstr ""
+msgstr "ലൂപ്ബാക്ക് ഡിവൈസ് $dev വേര്‍പ്പെടുത്തുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
-msgstr ""
+msgstr "ഫയര്‍‍വോള്‍ നിബന്ധനകള്‍ $IP6TABLES_DATA-ലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
+msgstr "*** നിങ്ങള്‍ക്ക് ലേബലിങ് സ്വയം ശരിയാക്കണമെന്ന് /etc/selinux/config സൂചിപ്പിക്കുന്നു"
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
-msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:35
msgid "Starting $desc ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "$desc ആരംഭിക്കുന്നു ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
@@ -435,7 +428,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
-msgstr ""
+msgstr "$prog വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
@@ -443,32 +436,31 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "${DEVICE} ഡിവൈസിന് PHYSDEV സജ്ജമാക്കിയിരിക്കണം"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
-msgstr ""
+msgstr "പ്രോസസ്സ് അക്കൌണ്ടിങ് ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
-msgstr ""
+msgstr "YP മാപ്പ് സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
msgid "Shutting down NIS services: "
-msgstr "NIS ???????????? ?????????????: "
+msgstr "NIS സര്‍വീസുകള്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"????????????? ????: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
-msgstr ""
+msgstr "${prog_base} അടച്ചു പൂട്ടുന്നു:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-msgstr ""
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് കീ മാപ്പ് ($KEYTABLE) ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
@@ -479,7 +471,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33
msgid "(no mouse is configured)"
-msgstr ""
+msgstr "(മൌസ് കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
@@ -501,11 +493,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
-msgstr ""
+msgstr "syslog-ng.conf ഫയല്‍ വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "APM ഡെമണ്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
@@ -516,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr ""
-"????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-"
+"ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
@@ -529,15 +521,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:105
msgid "Shutting down $BASENAME: "
-msgstr ""
+msgstr "$BASENAME അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Configured NFS mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "NFS മൌണ്ട് പോയിന്‍റുകള്‍ ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
-msgstr ""
+msgstr "hidd അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
@@ -545,7 +537,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
msgid "Unmounting pipe file systems: "
-msgstr ""
+msgstr "പൈപ്പ് ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: "
#: /etc/rc.d/rc:37
msgid "Entering interactive startup"
@@ -554,17 +546,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-msgstr ""
-"????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"????????????? ????: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:61
msgid "Stopping UPS monitor: "
-msgstr "UPS ?????????? ?????????????: "
+msgstr "UPS മോണിറ്റര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
@@ -572,7 +562,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:96
msgid "Starting $ID: "
-msgstr ""
+msgstr "$ID ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
@@ -597,7 +587,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
-msgstr ""
+msgstr "$prog അടച്ചു പൂട്ടുന്നു"
#: /etc/rc.d/rc:39
msgid "Entering non-interactive startup"
@@ -605,7 +595,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr "Stopping iSCSI initiator service: "
+msgstr "iSCSI ഇനിഷ്യേറ്റര്‍ സര്‍വീസ് നിര്‍ത്തുന്നു: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
msgid ""
@@ -620,8 +610,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-msgstr ""
-"????????????? ????: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
msgid ""
@@ -643,11 +632,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:22
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Starting icecast streaming daemon: "
+msgstr "icecast streaming ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "????????????? ????: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting kernel logger: "
@@ -750,8 +739,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-msgstr ""
-"$prog: ????????????? ????: < start | stop | restart | reload | status >"
+msgstr "$prog: ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: < start | stop | restart | reload | status >"
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:19
msgid "Starting hidd: "
@@ -768,7 +756,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:24
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:32
msgid "Usage: ifup <device name>"
-msgstr "????????????? ????: ifup <device name>"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ifup <device name>"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
msgid "RSA key generation"
@@ -776,8 +764,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr ""
-"????????????? ????: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:152
msgid "Turning off quotas: "
@@ -824,7 +811,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:84
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/named:224
msgid "$named reload"
@@ -840,7 +827,7 @@ msgstr "Starting disk encryption:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "????????????? ????: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
@@ -848,7 +835,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-msgstr "????????????? ????: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
@@ -881,7 +868,7 @@ msgstr "Stopping capi4linux:"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:142
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
-msgstr "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:29
msgid "cannot start crond: crond already running."
@@ -968,7 +955,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "????????????? ????: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
msgid "Stopping $prog"
@@ -978,7 +965,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
@@ -1007,7 +994,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
-msgstr "$0: ????????????? ????: daemon [+/-nicelevel] {program}"
+msgstr "$0: ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: daemon [+/-nicelevel] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
msgid "Mounting CFS dir: "
@@ -1037,12 +1024,11 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-msgstr ""
-"????????????? ????: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
@@ -1050,8 +1036,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr ""
-"????????????? ????: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
@@ -1115,10 +1100,8 @@ msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
-msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (master): "
@@ -1154,19 +1137,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
-msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openais:56
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
+"ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
-msgstr "Usage: status {program}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: status {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
msgid "Reloading $prog:"
@@ -1181,8 +1164,7 @@ msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57
@@ -1262,7 +1244,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
-"????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|"
+"ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|"
"condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:57
@@ -1288,7 +1270,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/network:239
msgid "Shutting down interface $i: "
@@ -1296,8 +1278,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"????????????? ????: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
@@ -1306,7 +1287,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
@@ -1336,7 +1317,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "????????????? ????: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
msgid "Wine binary format handlers are registered."
@@ -1353,8 +1334,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:86
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-msgstr ""
-"????????????? ????: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
@@ -1374,7 +1354,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
-msgstr ""
+msgstr "VNC സര്‍വര്‍"
#: /etc/rc.d/init.d/openais:29
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
@@ -1402,21 +1382,20 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr "????????????? ????: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-msgstr "????????????? ????: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98
#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
-msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|restart|status}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
@@ -1426,7 +1405,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <device name>"
-msgstr "????????????? ????: ifdown <device name>"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ifdown <device name>"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
msgid "Starting NFS locking: "
@@ -1470,7 +1449,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
-msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111
msgid "Exporting $BASENAME databases: "
@@ -1554,7 +1533,7 @@ msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
-"????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|"
+"ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|"
"reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
@@ -1576,7 +1555,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-msgstr "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
@@ -1609,7 +1588,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
@@ -1637,7 +1616,7 @@ msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-"????????????? ????: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|"
+"ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|"
"fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
@@ -1791,7 +1770,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8
msgid "*** $0 can not be called in this way"
@@ -1881,8 +1860,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:274
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-msgstr ""
-"????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:105
msgid "Shutting down sm-client: "
@@ -1909,7 +1887,7 @@ msgid ""
"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"
msgstr ""
-"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
+"ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
@@ -1934,8 +1912,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr ""
-"????????????? ????: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:28
msgid "Starting router discovery: "
@@ -1965,7 +1942,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-msgstr "????????????? ????: pidofproc [-p pidfile] {program}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: pidofproc [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
msgid "Waiting for services to stop: "
@@ -1981,7 +1958,7 @@ msgstr "Shutting icecast streaming daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
@@ -2092,10 +2069,9 @@ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr ""
-"????????????? ????: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
+"ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
"condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
@@ -2117,7 +2093,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/boa:89
msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr "????????????? ????: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67
msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
@@ -2143,7 +2119,7 @@ msgstr "Avahi DNS daemon is running"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
-msgstr "????????????? ????: status [-p pidfile] {program}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: status [-p pidfile] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
@@ -2192,7 +2168,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
msgid "Reloading $prog"
@@ -2233,7 +2209,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
@@ -2395,7 +2371,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-msgstr "Usage: killproc {program} [signal]"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: killproc {program} [signal]"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -2411,7 +2387,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
-msgstr "????????????? ????: $0 <net-device>"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 <net-device>"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
msgid "$BASENAME already running."
@@ -2473,7 +2449,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "????????????? ????: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
@@ -2491,7 +2467,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
msgid "Starting rusers services: "
@@ -2533,7 +2509,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr "Starting Avahi daemon: "
+msgstr "Avahi ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
msgid "Disabling nightly apt update: "
@@ -2548,7 +2524,7 @@ msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
msgstr ""
-"????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|"
+"ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|"
"reload|rebuild|running|update}"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37
@@ -2569,7 +2545,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10
msgid "Usage: $0 {start}"
-msgstr "????????????? ????: $0 {start}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
@@ -2606,8 +2582,7 @@ msgid "Stopping $type $name: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
-msgid ""
-"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
@@ -2699,7 +2674,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:43
msgid "Starting up CIM server: "
-msgstr "CIM ???????? ?????????????: "
+msgstr "CIM സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
msgid "initializing netconsole"
@@ -2712,7 +2687,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
msgid "PASSED"
-msgstr ""
+msgstr "PASSED"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
msgid "disabling netconsole"
@@ -2741,16 +2716,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
-msgstr ""
+msgstr "SSH1 RSA ഹോസ്റ്റ് കീ ഉണ്ടാക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:200
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-msgstr ""
+msgstr "$IPTABLES ഘടകങ്ങള്‍ അണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-msgstr ""
-"????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
@@ -2762,11 +2736,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:139
msgid "Turning off swap: "
-msgstr ""
+msgstr "swap ഓഫ് ചെയ്യുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
-msgstr ""
+msgstr "$PRIVOXY_BIN ലഭ്യമല്ല, പുറത്ത് കടക്കുന്നു."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
@@ -2774,15 +2748,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
-msgstr ""
+msgstr "Wesnoth ഗെയിം സര്‍വര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:27
msgid "Starting imapproxyd: "
-msgstr "imapproxyd ?????????????: "
+msgstr "imapproxyd ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:181
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr ""
+msgstr "$FILE-ല്‍ പിശക്: $ipseen-ല്‍ നിലവില്‍ ipaddr $IPADDR ലഭ്യമാണ്"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -2794,31 +2768,31 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
-msgstr ""
+msgstr "INNWatch സര്‍വീസ് നിര്‍ത്തുന്നു: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
-msgstr ""
+msgstr "radvd ശരിയായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല, ട്രിഗ്ഗറിങ് പരാജയപ്പെട്ടു"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "'IPv6 MTU' പരാമീറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
-msgstr "YP ???????? ???????????? ?????????????: "
+msgstr "YP സര്‍വര്‍ സര്‍വീസുകള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
-msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30
msgid "Failed to load module: isicom"
-msgstr ""
+msgstr "ഘടകം ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: isicom"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
+msgstr "*** മുന്നറിയിപ്പ് -- SELinux ${SELINUXTYPE} പോളിസി വീണ്ടും ലേബല്‍ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
@@ -2826,25 +2800,25 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:19
msgid "Starting $prog:"
-msgstr "$prog ?????????????:"
+msgstr "$prog ആരംഭിക്കുന്നു:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:72
msgid "Starting NFS statd: "
-msgstr "NFS statd ?????????????: "
+msgstr "NFS statd ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
msgid "Force-reload not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Force-reload-ന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ഡിവൈസ് '$device'-ന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല (arg 1)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
msgid "Mounting local filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
@@ -2853,84 +2827,83 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
msgid "$base shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "$base അടച്ചു പൂട്ടുന്നു"
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
msgid "Shutting down restorecond: "
-msgstr "Shutting down restorecond: "
+msgstr "restorecond അടച്ചു പൂട്ടുന്നു"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:55
msgid "Denyhosts is enabled."
-msgstr "Denyhosts ??????????? ??????????????????????."
+msgstr "Denyhosts പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാണ്."
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:28
msgid "Stopping $prog:"
-msgstr "$prog ?????????????:"
+msgstr "$prog നിര്‍ത്തുന്നു:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "${DEVICE}?????? ifup-ppp ?????????????"
+msgstr "${DEVICE}-നുളള ifup-ppp നിര്‍ത്തുന്നു"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
msgid "Reloading Avahi daemon: "
-msgstr "Reloading Avahi daemon: "
+msgstr "Avahi വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
msgid "Loading default keymap: "
-msgstr ""
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് കീ മാപ്പ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/openais:20
msgid "Starting OpenAIS daemon ($prog): "
-msgstr "Starting OpenAIS daemon ($prog): "
+msgstr "OpenAIS ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
-msgstr ""
+msgstr "$prog ഡെമണ്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "$dst-നുളള കീ ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല, മാറ്റുന്നു"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:59
msgid "Moodle cron job is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Moodle cron ജോലി അപ്രാപ്യമാണ്."
#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
-msgstr ""
+msgstr "Wine ബൈനറി ഫോര്‍മാറ്റ് ഹാന്‍ഡിലേര്‍സ് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല."
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
-msgstr "??????????"
+msgstr "തുടങ്ങുക"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:27
msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
-msgstr "Mounting GFS2 filesystems: "
+msgstr "GFS2 ഫയല്‍സിസ്റ്റമുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53
msgid "Updating RPMS in group $group: "
-msgstr ""
+msgstr "RPMS ഗ്രൂപ്പ് $group-ല്‍ പുതുക്കുന്നു: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: vconfig-ന് ${DEVICE}-ലുളള REORDER_HDR അപ്രാപ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
-msgid ""
-"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
msgid "Stopping NFS locking: "
-msgstr ""
+msgstr "NFS ലോക്കിങ് നിര്‍ത്തുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:36
msgid "Shutting down imapproxyd: "
-msgstr ""
+msgstr "imapproxyd അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
msgid ""
@@ -2940,31 +2913,31 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:50
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്‍ഫ്രാ റെഡ് റിമോട്ട് കണ്ട്രോള്‍ ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
msgid "Stopping NFS statd: "
-msgstr ""
+msgstr "NFS statd നിര്‍ത്തുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
msgid "Starting Crossfire game server: "
-msgstr "Starting Crossfire game server: "
+msgstr "Crossfire ഗെയിം സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
-msgstr ""
+msgstr "/etc/fstab swap സജ്ജമാക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr ""
+msgstr "swap പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ നിന്നും പാനിക്ക് ഡംന്പ് സൂക്ഷിക്കുന്നു:\r"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-msgstr ""
+msgstr "ipchains-ഉം $IPTABLES-ഉം ഒന്നിച്ച് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: /etc/rc.d/init.d/network:257
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 പാക്കറ്റ് ഫോര്‍‍വേര്‍ഡിങ് അപ്രാപ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
msgid "$1 $prog: "
@@ -2972,11 +2945,11 @@ msgstr "$1 $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് പ്ളഗ് ഡെമണ്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:37
msgid "Starting postfix: "
-msgstr "postfix ?????????????: "
+msgstr "postfix ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
msgid ""
@@ -2986,54 +2959,54 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "APM ?????? ?????????????: "
+msgstr "APM ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
-msgstr "ISDN ???????????? ???????? ??????????"
+msgstr "ISDN ?ഘടകങ്ങള്‍ അണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുന്നു"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
msgid "6to4 configuration is not valid"
-msgstr "6to4 ?????????????? ?????????"
+msgstr "6to4 കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ അസാധുമവാണ്"
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:185
msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
-msgstr ""
+msgstr "ഏറ്റവും അവസാനമായുളള $OTRS_PROG..-ന്‍റെ അടച്ചു പൂട്ടലും പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:125
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-msgstr "????????????? ????: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
-"????????????? ????: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-"
+"ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-"
"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
msgid "initializing netdump"
-msgstr "netdump ?????????? ??????????"
+msgstr "netdump ഇനിഷ്യൈലൈസ് ചെയ്യുന്നു"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
-msgstr "$IP6TABLES ???????????? ???????? ??????????: "
+msgstr "$IP6TABLES ഘടകങ്ങള്‍ അണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
-msgstr "X ???????? ??????????? ????????????????. ????????? ??????? ?????????????"
+msgstr "X ഇപ്പോള്‍ സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു. സെറ്റപ്പ് ഏജന്‍റ് ആരംഭിക്കുന്നു"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:76
msgid "CIM server is not running"
-msgstr ""
+msgstr "CIM സര്‍വര്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
-msgstr ""
+msgstr "ഡിവൈസ് '$device' സജ്ജമാക്കിയത് ലഭ്യമായില്ല"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:45
msgid "Stopping puppet: "
-msgstr "Stopping puppet: "
+msgstr "puppet നിര്‍ത്തുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
@@ -3054,23 +3027,23 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:39
msgid "$prog start"
-msgstr "$prog ??????????"
+msgstr "$prog തുടക്കം"
#: /etc/rc.d/init.d/named:182
msgid "Stopping $named: "
-msgstr "$named ?????????????????????: "
+msgstr "$named നിര്‍ത്തുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 /etc/rc.d/init.d/ntpd:61
msgid "Syncing hardware clock to system time"
-msgstr ""
+msgstr "ഹാര്‍ഡ്‍വെയര്‍ ക്ലോക്കിനെ സിസ്റ്റമിന്‍റെ സമയവുമായി യോജിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
msgid "Configuration file or keys are invalid"
-msgstr "?????????????? ????? ???????????? ?? ?????????"
+msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ കീ അസാധുവാണ്"
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
msgid "Checking for $prog daemon: "
-msgstr "Checking for $prog daemon: "
+msgstr "$prog ഡെമണിനായി പരിശോധിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
@@ -3079,52 +3052,52 @@ msgstr "cC"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
msgid "DEBUG "
-msgstr "????? ??????? "
+msgstr "DEBUG "
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "????????????? ????: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
+msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന IPv4 വിലാസമായ '$testipv4addr_valid'-ന്‍റെ Part $c ലഭ്യമല്ല"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
msgid "$prog not running"
-msgstr ""
+msgstr "$prog പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
-msgstr "???????????????? ??????????? ????????????? - ??????????? ????????"
+msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിങ് ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല - പുറത്ത് കടക്കുന്നു"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "Avahi ?????? ???????????????????"
+msgstr "Avahi ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
-msgstr "acpi ?????? ?????????????: "
+msgstr "acpi ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting SMB filesystems: "
-msgstr "SMB ????? ????????????? ?????? ??????????: "
+msgstr "SMB ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
-msgstr "'IPv6-network' ??????????? ???????????? (arg 1)"
+msgstr "'IPv6-network' (arg 1) പരാമീറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:258 /etc/rc.d/init.d/iptables:258
msgid "Firewall is stopped."
-msgstr "?????????? ?????????????????????."
+msgstr "ഫയര്‍‍വോള്‍ നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
msgid "Automatic reboot in progress."
-msgstr "??????????????? ???????? ?????????????"
+msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് റീബൂട്ട് പുരോഗതിയില്‍."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
@@ -3133,7 +3106,7 @@ msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/named:88
msgid "Starting $named: "
-msgstr "$named ?????????????: "
+msgstr "$named തുടങ്ങുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/apt:23
msgid "Enabling nightly apt update: "
@@ -3141,50 +3114,50 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "sm-client ?????? ?????????: "
+msgstr "sm-client വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-msgstr "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
+msgstr "$LINESPEED-ല്‍ $MODEMPORT-ലുളള $DEVICE-ന് വേണ്ടി dip ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
msgid "/proc filesystem unavailable"
-msgstr "/proc ????????????? ????????"
+msgstr "/proc ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ലഭ്യമല്ല"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:92
msgid "Starting NFS mountd: "
-msgstr "NFS mountd ?????????????: "
+msgstr "NFS mountd തുടങ്ങുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389
#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
-msgstr "${base} (pid $pid) ???????????????????..."
+msgstr "${base} (pid $pid) പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു..."
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44
msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
-msgstr "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
+msgstr "GFS2 ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു (lazy): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
-msgstr "pppd ?????????? ???????????? ??????????????????"
+msgstr "pppd നിലവിലില്ല അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതല്ല"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
msgid "Binding to the NIS domain: "
-msgstr "NIS ????????????? ??????? ??????????: "
+msgstr "NIS ഡൊമെയിനിലേക്ക് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:56
msgid "Moodle cron job is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Moodle ക്രോണ്‍ ജോബ് സജ്ജമാക്കുക."
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22
msgid "Starting yum-updatesd: "
-msgstr "Starting yum-updatesd: "
+msgstr "yum-updatesd തുടങ്ങുന്നു: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:61
msgid "$base reload"
-msgstr "$base ??????? ???? ???????"
+msgstr "$base വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുക"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
@@ -3225,11 +3198,11 @@ msgstr "$base ??????? ???? ???????"
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
-msgstr "$prog ?????????????: "
+msgstr "$prog നിര്‍ത്തുന്നു: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6to4 പ്രിഫിക്സ് കണക്കു കൂട്ടുന്നതില്‍ പിശക്"
#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
msgid ""
@@ -3239,4 +3212,5 @@ msgstr ""
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr ""
+msgstr "${SERVICE}: അപരിചിതമായ സര്‍വീസ്"
+