diff options
author | Sree Thottempudi <sthottem@redhat.com> | 2006-11-29 14:00:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Sree Thottempudi <sthottem@redhat.com> | 2006-11-29 14:00:08 +0000 |
commit | 6d2900ffc7b054672b9c8191a9c49c1882c5d4c1 (patch) | |
tree | d6240db562f1f1845e30dbe0c7bbbd865a1342dc /po | |
parent | 1ea28d2469f5526cea514aba7e14d2e31914e296 (diff) | |
download | initscripts-6d2900ffc7b054672b9c8191a9c49c1882c5d4c1.tar initscripts-6d2900ffc7b054672b9c8191a9c49c1882c5d4c1.tar.gz initscripts-6d2900ffc7b054672b9c8191a9c49c1882c5d4c1.tar.bz2 initscripts-6d2900ffc7b054672b9c8191a9c49c1882c5d4c1.tar.xz initscripts-6d2900ffc7b054672b9c8191a9c49c1882c5d4c1.zip |
telugu translation commited
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 597 |
1 files changed, 306 insertions, 291 deletions
@@ -1,9 +1,10 @@ +# translation of te1.po to Telugu # translation of te.po to Telugu # Sree Ganesh <sthottem@redhat.com>, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: te\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-29 13:41+0530\n" +"Project-Id-Version: te1\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-29 19:31+0530\n" "Last-Translator: Sree Ganesh <sthottem@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "(ఏ మౌసూ ఆకృతీకరించబడలేదు)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:82 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" +msgstr "*** ఫైలుమీద ఆధారపడి, రీలేబులింగు ఎక్కువసమయం తీసుకోవచ్చు" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104 msgid "" @@ -930,23 +931,23 @@ msgstr "$PRIVOXY_PRGను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:74 /etc/rc.d/init.d/innd:66 msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" +msgstr "INN క్రియాశీలం చేయబడ్డ సేవలు ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:69 msgid "Configured GFS2 mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "GFS2 mountpointలను ఆకృతీకరిస్తోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" +msgstr "$FILEలో దోషం: సాధనాన్ని $parent_device చూడబడింది:$devseenలోని $DEVNUM" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" +msgstr "కెర్నల్ ప్రవేశాన్ని మూస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:43 msgid "Halting system..." -msgstr "" +msgstr "కంప్యూటరును హాల్టుచేస్తోంది..." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 /etc/rc.d/rc.sysinit:49 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49 @@ -956,129 +957,131 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "" +msgstr "PHYSDEV సాధనంకోసం తప్పక అమర్చాలి ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:75 msgid "$prog check" -msgstr "" +msgstr "$prog శోధన" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:163 msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " -msgstr "" +msgstr "$IPTABLES ఫైర్ వాల్ నియమాలను అనువర్తిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/openais:56 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" "status}" msgstr "" +"వాడుక: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +"status}" #: /etc/rc.d/init.d/amd:89 msgid "Reloading $prog:" -msgstr "" +msgstr "$progను తిరిగి లోడుచేస్తోంది:" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" +msgstr "Red Hat Network డెమోన్ను ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/kdump:285 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44 msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" +msgstr "$prog డెమోన్ను ఆపుతోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "'local IPv4 address' (arg 2) పారామితి తప్పిపోయింది" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287 msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" +msgstr "6నుండీ4 మరియూ RADVD IPv6ని ఉపయోగించి ముందుకు పంపటం సాధారణంగా కుదరదు, ఔనా" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "నియంత్రణ పారామితులను ముందుకు పంపటం కుదరదు '$fw_control' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/amd:60 msgid "amd shutdown" -msgstr "" +msgstr "amdను మూస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "" +msgstr "rusers సేవలను ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/dund:23 msgid "Starting dund: " -msgstr "" +msgstr "dundని ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/hplip:121 /etc/rc.d/init.d/hplip:123 msgid "Stopping hpssd: " -msgstr "" +msgstr "hpssdని ఆపుతోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43 msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" +msgstr "చెల్లని ట్యూనెల్ రకం $TYPE" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26 msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" +msgstr "కంప్యూటరు సమాచర busని ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31 msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "" +msgstr "$0: ${1} కోసం ఆకృతీకరణ కనుగొనబడలేదు." #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221 msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " -msgstr "" +msgstr "$PRIVOXY_PRGను ఆపుతోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098 msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" -msgstr "" +msgstr "ట్యూనెల్ సాధనం '$device'లో ఇవ్వబడిన remote చిరునామా '$addressipv4tunnel' ఇప్పటికే '$devnew' సాధనంలో ఆకృతీకరించబడింది" #: /etc/rc.d/init.d/gfs:49 msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): " -msgstr "" +msgstr "Unmounting GFS ఫైళ్లవిధానం (lazy): " #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59 /etc/rc.d/init.d/apt:66 #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94 /etc/rc.d/init.d/moodle:64 #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:57 msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" +msgstr "postfixను తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:110 msgid "Reloading maps" -msgstr "" +msgstr "mapsని తిరిగి లోడుచేస్తోంది" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Pidఫైలు '$pidfile' ఖాళీగా ఉంది, triggerను radvdకి పంపలేము" #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33 msgid "Starting network plug daemon: " -msgstr "" +msgstr "network plug డెమోన్ను ప్రారంబిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/network:279 /etc/rc.d/init.d/network:280 msgid "Currently active devices:" -msgstr "" +msgstr "ప్రస్తుతం క్రియాశీలంగా ఉన్న సాధనం:" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37 msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" +msgstr "network పారామితులను అమర్చుతోంది... " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62 @@ -1086,196 +1089,198 @@ msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" msgstr "" +"'$DEVICE' సాధనానికి ఇక్కడ మద్దతివ్వబడలేదు, IPV6_AUTOTUNNEL అమర్పును ఉపయోగించు మరియూ " +"(IPv6) నెట్వర్కింగును పునఃప్రారంభించు" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851 msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "తప్పిపోయిన 'IPv4 పారామితి చిరునామాలు' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 #: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 #: /etc/rc.d/init.d/kdump:106 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:71 msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" +msgstr "SMART సాధనాలను ఇప్పుడు వెతుకుతోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 msgid "$*" -msgstr "" +msgstr "$*" #: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" +msgstr "$PROGను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 #: /etc/rc.d/init.d/ser:84 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 /etc/rc.d/init.d/ypbind:46 msgid "Listening for an NIS domain server." -msgstr "" +msgstr "NIS క్షేత్ర సర్వరుకోసం వింటోంది." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:659 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620 msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "" +msgstr "(ఫైలువిధానాన్ని రిపేర్ చేయి)" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:84 /etc/rc.d/init.d/httpd:80 msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" +msgstr "$httpdని ఆకృతీకరణ వాక్యదోషం వల్ల తిరిగి లోడు చేయలేము" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82 msgid "Importing $BASENAME databases: " -msgstr "" +msgstr "$BASENAME సమాచారనిధిని ఎగుమతిచేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20 msgid "VNC server" -msgstr "" +msgstr "VNC సర్వరు" #: /etc/rc.d/init.d/openais:29 msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "OpenAIS దెమోన్ను ($prog) ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/pand:33 msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" +msgstr "pandని మూస్తోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" #: /etc/rc.d/init.d/clvmd:147 /etc/rc.d/init.d/cman:374 #: /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59 /etc/rc.d/init.d/cman:282 #: /etc/rc.d/init.d/i8k:98 /etc/rc.d/init.d/kannel:106 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/innd:45 msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" +msgstr "INND సేవలను (gently) ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " -msgstr "" +msgstr "RADIUS సర్వరును ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown <device name>" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: ifdown <device name>" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58 msgid "Starting NFS locking: " -msgstr "" +msgstr "NFS లాకింగును ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "తప్పిపోయిన 'IPv4-tunnel address' పారామితి (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160 msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" +msgstr "సమాచారనిధి యొక్క పాత ప్రతి కనుగొనబడింది." #: /etc/rc.d/init.d/pcscd:32 msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "PC/SC స్మార్టు కార్డు డెమోన్ను ప్రారమ్భిస్తోంది ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/opensmd:313 msgid "${bin} (pid $pid) is running..." -msgstr "" +msgstr "${bin} (pid $pid) నడుస్తోంది..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "trigger నుండీ radvdకి పంపటానికి ఏకారణమూ కనుగొనబడలేదు" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74 msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" +msgstr "arpపట్టికల ఫైరువాల్ నియమాలను అనువర్తిస్తోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50 msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" +msgstr "సాధనం '$DEVICE' సరైన GRE సాధన నామంగా మద్దతివ్వలేదు ." #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111 msgid "Exporting $BASENAME databases: " -msgstr "" +msgstr "$BASENAME సమాచరనిధులను ఎగుమతి చేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 msgid "Starting rwho services: " -msgstr "" +msgstr "rwho సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/acpid:36 msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" +msgstr "acpi డెమోన్ను ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119 msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "" +msgstr "Unmounting loopback ఫైలు విధానాలు: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539 /etc/rc.d/init.d/ipmi:534 msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" +msgstr " అన్నింటినీ-ఆపు|అన్నింటి-స్థాయి}" #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40 msgid "Unmounting GFS2 filesystems: " -msgstr "" +msgstr "మరల్చలేని GFS2 ఫైలు విధానం: " #: /etc/rc.d/init.d/dund:32 msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" +msgstr "dundని మూస్తోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE" -msgstr "" +msgstr "/usr/sbin/dip లేదు లేదా ఇది $DEVICEకి executable కానిదిగా అయ్యి ఉంటుంది" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:61 msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "" +msgstr "కన్సోలు మౌసు సేవలను మూస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" +msgstr "NIS క్షేత్ర నామాన్ని $NISDOMAIN అమర్చుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:56 msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" +msgstr "CIM సర్వరును మూస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." -msgstr "" +msgstr "ipchains మరియూ $IP6TABLES రెండూ కలిసి ఉపయోగించబడవు." #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:73 msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" +msgstr "CIM సర్వరు ($pid) నడుస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 msgid "Starting $prog" -msgstr "" +msgstr "$progను ప్రారంభిస్తోంది" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" +msgstr "సాధనం 'tun6to4' ('$DEVICE' నుండీ) ఇప్పటికే ఉంది, మొదట దాన్ని ముయ్యండి" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361 @@ -1287,247 +1292,255 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "trigger నుండీ radvdకి పంపటానికి మద్దతివ్వని విధానం'$mechanism'" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload}" msgstr "" +"వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" -msgstr "" +msgstr "$DEVICE కోసం /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE లేదు" #: /usr/sbin/sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: sys-unconfig" #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" +msgstr "ఇవ్వబడిన IPv4 చిరునామా '$ipv4addr' సార్వగనికంగా ఉపయోగించటానికి వీలుకాదు" #: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "" +msgstr "$KIND సేవలను మూస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:264 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:268 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:264 /etc/rc.d/init.d/iptables:268 msgid "Firewall is not configured. " -msgstr "" +msgstr "Firewall ఆకృతీకరించబడలేదు. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" +msgstr "కెర్నలు IPv6 మద్దతుతో పూర్తికాలేదు" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" +msgstr "built-in chainsను సిద్ధ ACCEPT విధానానికి తిరిగి అమర్చుతోంది:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:533 /etc/rc.d/init.d/functions:534 #: /etc/rc.d/init.d/functions~:529 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" +msgstr "సేవల ప్రారంభం $1 (Y)అవును/(N)కాదు/(C)కొనసాగించు? [Y] " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 msgid "Reloading RADIUS server: " -msgstr "" +msgstr "RADIUS సర్వరును తిరిగి లోడు చేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/openibd:593 /etc/rc.d/init.d/openibd:596 msgid "Unloading OpenIB kernel modules: " -msgstr "" +msgstr "OpenIB కెర్నల్ గుణకాలను Unloading చేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:623 /etc/rc.d/rc.sysinit:584 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584 msgid "Checking filesystems" -msgstr "" +msgstr "ఫైళ్లవిధానాలను వెతుకుతోంది" #: /etc/rc.d/init.d/functions:252 msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:89 msgid "$1 is stopped" -msgstr "" +msgstr "$1 ఆపబడింది" #: /etc/rc.d/init.d/halt:204 /etc/rc.d/init.d/halt:202 msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" +msgstr "తరువాతి boot fsck మీద వత్తిడి తేబడుతుంది." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:656 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" +msgstr "*** మిమ్మల్ని షల్లో ఉంచటానికి; కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించాలి" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163 msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " -msgstr "" +msgstr "$IP6TABLES firewall నియమాలను అనువర్తిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/httpd:122 /etc/rc.d/init.d/httpd:118 msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" "graceful|help|configtest}" msgstr "" +"వాడుక: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" +"graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124 msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "" +msgstr "${NAME} సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:162 /etc/rc.d/rc.sysinit:159 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159 msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" +msgstr "$dst: పరిమాణ ఐచ్ఛికానికి ఏ విలువాలేదు, దాటవేస్తోంది" #: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44 msgid "" "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " "initialization" msgstr "" +"వాదం 1 ఖాళీగా ఉంది కానీ అంతర్ముఖీన నామాన్ని కలిగి ఉండాలి - skip IPv6to4 " +"initialization" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:157 /etc/rc.d/init.d/netfs:150 msgid "Active network block devices: " -msgstr "" +msgstr "క్రియాశీల నెట్వర్కును అడ్డుకునే సాధనాలు: " #: /etc/rc.d/init.d/syslog:36 msgid "Starting system logger: " -msgstr "" +msgstr "కంప్యూటరు లాగరును ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68 msgid "$prog shutdown" -msgstr "" +msgstr "$prog ముగించబడింది" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:53 msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" +msgstr "SSH2 RSA ఆతిధేయ కీని నిష్పాదిస్తోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" +msgstr "${DEVICE} కోసం దోషాన్ని కలిపే చిరునామాలు ${IPADDR}." #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 /etc/rc.d/init.d/ipmi:240 msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" +msgstr "ipmi_watchdog డ్రైవరును ఆపుతోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" +msgstr "ఇవ్వబడిన IPv6 MTU '$ipv6_mtu' స్థాయికి మించి ఉంది" #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " -msgstr "" +msgstr "INND విధానాన్ని ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:280 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:280 msgid "Table: $table" -msgstr "" +msgstr "పట్టిక: $పట్టిక" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:53 msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" +msgstr "Avahi DNS daemonన్ను తిరిగి లోడుచేస్తోంది... " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 /etc/rc.d/init.d/netfs:118 msgid "Configured SMB mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "SMB mountpointsని ఆకృతీకరిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169 msgid "Initializing database: " -msgstr "" +msgstr "సమాచారనిధిని సంస్థాపిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118 msgid "Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +msgstr "విధానానికి $policy చైన్లను అమర్చుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133 #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:130 msgid "restart" -msgstr "" +msgstr "పునఃప్రారంభించు" #: /etc/rc.d/init.d/exim:43 msgid "Starting exim: " -msgstr "" +msgstr "eximను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:242 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" +msgstr "దోషం, వేరే ఆతిధేయి ఇప్పడికే చిరునామా ఉపయోగించి ఉన్నాడు ${IPADDR}." #: /etc/rc.d/init.d/nfs:124 msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "" +msgstr "NFS సేవలను మూస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:126 msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "NCP mountpointలను ఆకృతీకరిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/gfs:76 msgid "Active GFS mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "క్రియాశీల GFS mountpointలు: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666 msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" +msgstr "IPv6 చిరునామా '$address' dev '$device'లో తొలగించలేము" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'IPv6-address' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47 msgid "" "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " "address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" +msgstr "ఆకృతీకరించబడ్డ చిరునామాకి బదులు ${HWADDR}, సాధనం ${DEVICE} MAC చిరునామాని ${FOUNDMACADDR} కలిగి ఉంది. Ignoring." #: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416 msgid "FAILED" -msgstr "" +msgstr "విఫలమైంది" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:155 /etc/rc.d/rc.sysinit:152 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152 msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" +msgstr "$dst: cipher ఐచ్ఛికానికి విలువలేదు, దాటవేస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:48 msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" +msgstr "Avahi daemonను మూస్తోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65 msgid "Bridge support not available in this kernel" -msgstr "" +msgstr "ఈ కెర్నల్లో Bridge మద్దతు అందుబాటులో లేదు" #: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" +msgstr "$KIND సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:171 msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" +msgstr "$FILEలో దోషం: చెల్లని alias సంఖ్య" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:118 msgid "" "$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." "log" msgstr "" +"$BASENAME దోషం సమాచారనిధిని ఎగుమతిచేస్తోంది, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_exportను వెతుకు." +"log" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:169 /etc/rc.d/rc.sysinit:166 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166 msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" +msgstr "$dst: hash ఐచ్ఛికానికి ఏ విలువాలేదు, దాటవేస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227 #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:82 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 @@ -1535,30 +1548,30 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" +msgstr "హెచ్చరిక: అంతర్ముఖీన 'tun6to4' మద్దతివ్వదు 'IPV6_DEFAULTGW', గుర్తించబడలేదు" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" +msgstr "సాధనం ${DEVICE} ఉన్నట్లు లేదు, సంస్థాపనను మళ్లీ చేస్తోంది." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:85 /etc/rc.d/rc.sysinit:83 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83 msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" +msgstr "*** కంప్యూటరు పరిణామం మరియూ హార్డుడ్రైవుల వేగం." #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94 msgid "Starting $BASENAME: " -msgstr "" +msgstr "$BASENAMEని ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753 msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" -msgstr "" +msgstr "ఇవ్వబడిన IPv4 చిరునామాలు '$testipv4addr_valid' సరైన ఆకృతిని కలిగిలేవు" #: /etc/rc.d/init.d/network:261 /etc/rc.d/init.d/network:262 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " @@ -1566,97 +1579,99 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:22 msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" +msgstr "pkcsslotdను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "తెలియని దోషం" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491 msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" -msgstr "" +msgstr "Tunnel సాధనం 'sit0' ఇంకా ఉంది" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" +msgstr "సాధనం '$DEVICE' ఇప్పటికే పైన ఉంది, దయచేసి ముందు ముయ్యండి" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:177 msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " -msgstr "" +msgstr "అదనపు $IPTABLES గుణకాలను లోడుచేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:193 /etc/rc.d/rc.sysinit:194 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194 msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" +msgstr "$dst: LUKSకి random కాని కీ కావలసి ఉంది, దాటుతోంది" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:65 msgid "$prog abort" -msgstr "" +msgstr "$prog abort" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:104 msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" +msgstr "NFS mountdని మూస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 msgid "Turning off network shutdown." -msgstr "" +msgstr "నెట్వర్కు మూసివేతను మరల్చుతోంది." #: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438 msgid "WARNING" -msgstr "" +msgstr "హెచ్చరిక" #: /etc/rc.d/init.d/network:82 /etc/rc.d/init.d/network:83 msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " -msgstr "" +msgstr "802.1Q VLAN పారామితులను అమర్చుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/named:297 /etc/rc.d/init.d/named:274 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/opensmd:222 msgid "${bin} (pid $pid) is already running..." -msgstr "" +msgstr "${bin} (pid $pid) ఇప్పటికే నడుస్తోంది..." #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:105 msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "" +msgstr "sm-client కక్షిదారుని మూస్తోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" +msgstr "$FILEలో దోషం: IPADDR_START IPADDR_ENDకంటే ఎక్కువ" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit:650 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650 msgid "Converting old group quota files: " -msgstr "" +msgstr "పాత సమూహ కోటా ఫైళ్లను మార్చుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178 msgid "" "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" "quickstop}" msgstr "" +"వాడుక: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" +"quickstop}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405 msgid " OK " -msgstr "" +msgstr " సరే " #: /etc/rc.d/init.d/network:276 /etc/rc.d/init.d/network:277 msgid "Configured devices:" -msgstr "" +msgstr "ఆకృతీకరించిన సాధనాలు:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703 msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" -msgstr "" +msgstr "ఇచ్చిన IPv6 చిరునామా '$testipv6addr_valid' సరైనది కాదు" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 msgid "Stopping RADIUS server: " -msgstr "" +msgstr "RADIUS సర్వరును ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/ldap:101 msgid "$file is not owned by \"$user\"" @@ -1664,89 +1679,89 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:28 msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" +msgstr "routerని కనుగొనటమ్ ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:95 /etc/rc.d/init.d/netfs:88 msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "" +msgstr "ఇతర ఫైలు విధానాన్నిమౌంట్ చేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:37 msgid "Applying Intel CPU microcode update: " -msgstr "" +msgstr "Intel CPU microcode నవీకరణను అనువర్తిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27 /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 msgid "Starting iSCSI initiator service: " -msgstr "" +msgstr "iSCSI initiator సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338 msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" +msgstr "వాదుక: pidofproc [-p pidfile] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/irda:35 msgid "irattach shutdown" -msgstr "" +msgstr "irattach మూసివేత" #: /etc/rc.d/init.d/innd:67 /etc/rc.d/init.d/innd:59 msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" +msgstr "INNFeed సేవను ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/xend:73 /etc/rc.d/init.d/xend:67 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" -msgstr "" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE లేదు" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262 msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'forwarding control' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/irda:28 msgid "irattach startup" -msgstr "" +msgstr "irattach ప్రారమ్భించబడింది" #: /etc/rc.d/init.d/gfs:45 msgid "Unmounting GFS filesystems: " -msgstr "" +msgstr "Unmounting GFS ఫైలు విధానం: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 /etc/rc.d/rc.sysinit:50 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50 msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" +msgstr "*** 'setenforce 1'ని reenableకి ఉపయోగించు." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" +msgstr "pppd లేదు లేదా అది ${DEVICE}కి executable కాదు" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296 msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" +msgstr "ipmi_poweroff డ్రైవరును ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:43 msgid "Users cannot control this device." -msgstr "" +msgstr "వినియోగదారుడు ఈ సాధనాన్ని నియంత్రించలేడు." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" +msgstr "${DEVNAME} కోసం ifup-ppp బయటకువస్తోంది" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" -msgstr "" +msgstr "$DEVICE బయటకు రావటానికి ifup-sl" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118 msgid "WARN " -msgstr "" +msgstr "హెచ్చరిక " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338 @@ -1758,196 +1773,196 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/network:136 /etc/rc.d/init.d/network:147 #: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148 msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" +msgstr "$i అంతర్ముఖీనతను తీసుకొస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 /etc/rc.d/init.d/vncserver:62 msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" +msgstr "vncserver ముయ్యబడింది" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:130 msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" +msgstr "ఆకృతీకరించబడ్డ నెట్వర్కు అడ్డంకు సాధనాలు: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" +msgstr "/sbin/$IPTABLES లేదు." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56 msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" +msgstr "Bridge అందుబాటులో లేదు: brctl కనుగొనబడలేదు" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " -msgstr "" +msgstr "Flushing firewall నియమాలు: " #: /etc/rc.d/init.d/named:181 /etc/rc.d/init.d/named:167 msgid "Error in named configuration" -msgstr "" +msgstr "నామ ఆకృతీకరణలో దోషం" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:471 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" +msgstr "*** మిమ్మల్ని షల్లో ఉంచటానికి; కంప్యూటరు కొనసాగించబడాలి" #: /etc/rc.d/init.d/halt:162 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" +msgstr "మౌంటు చేయబడని పైప్ ఫైలు విధానం (తిరిగి ప్రయత్నించు): " #: /etc/rc.d/init.d/gfs:72 msgid "Configured GFS mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "ఆకృతీకరించబడ్డ GFS mountpointలు: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133 msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" +msgstr "cyrus.conf ఫైలును తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "దోషమ్: [ipv6_log] Loglevel సరైన '$level' (arg 2) కాదు" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 msgid "NOTICE " -msgstr "" +msgstr "గమనిక " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 msgid "$prog not running" -msgstr "" +msgstr "$prog నడవటంలేదు" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" +msgstr "${DEVICE} కోసం /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} లేదు" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" +msgstr "ప్రస్తుతం ఉన్న అన్ని నియమాలనూ మరియూ వినియోగదారుడు నిర్వచించిన chainలను శుభ్రపరుస్తోంది:" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:115 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" +msgstr "ట్యానల్ సాధనం '$device' తీసుకుని రావటం పనిచేయక పోవచ్చు" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185 msgid " failed." -msgstr "" +msgstr " విఫలమైంది." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121 msgid "CRITICAL " -msgstr "" +msgstr "క్లిష్టం " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:64 msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" +msgstr "NFS కోటాలను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940 msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'global IPv4 address' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67 msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" -msgstr "" +msgstr "$0: కేర్నలు CPU మైక్రోకోడు సాధన మద్దతును కలిగిలేదు" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} లేదు" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616 msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" +msgstr "*** ఫైలు విధానాన్ని వెతికేటప్పుడు ఒక దోషం సంభవించింది." #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144 msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" +msgstr "లక్ష్య విధానాన్ని DROPకి మార్చుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79 msgid "Avahi DNS daemon is running" -msgstr "" +msgstr "Avahi DNS daemon నడుస్తోంది" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:181 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" +msgstr "$FILEలో దోషం: ipaddr $IPADDRను $ipseenలో ఇప్పటికే చూసింది" #: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364 msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: స్థితి [-p pidfile] {program}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:85 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" +msgstr "ఒక కొత్త ${PEERCONF} config fileఆకృతి ఫైలును అమర్చుతోంది" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:50 msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "" +msgstr "కంప్యూటరు ప్రవేశాన్ని మూస్తోంది: " #: /etc/rc.d/rc:58 /etc/rc.d/rc:62 msgid "Stopping $subsys: " -msgstr "" +msgstr "$subsysలను ఆపుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/named:240 /etc/rc.d/init.d/named:217 msgid "Reloading $named: " -msgstr "" +msgstr "$namedను తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:128 /etc/rc.d/rc.sysinit:126 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126 msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" +msgstr "INSECURE OWNER FOR $key" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173 msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" +msgstr " విఫలమైంది; ఏలింకూ లేదు. cableను వెతుకు?" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 msgid "Loading Firmware" -msgstr "" +msgstr "Firmwareను లోడుచేస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:143 /etc/rc.d/init.d/nfslock:140 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121 msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel" -msgstr "" +msgstr "సార్వజనిక IPv6 forwarding ఆకృతీకరణలో సాధ్యం కాదు, కానీ ప్రస్తుతం కెర్నల్లో అసాధ్యం కాదు" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:134 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 msgid "Reloading $prog" -msgstr "" +msgstr "$progను తిరిగి లోడు చేస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73 msgid "Waiting for services to stop: " -msgstr "" +msgstr "సేవలను ఆపటానికి ఎదురుచూస్తొంది: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:70 msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "" +msgstr "KILL signal... అన్ని విధానాలనూ పంపుతోంది" #: /etc/rc.d/init.d/gfs:32 msgid "Mounting GFS filesystems: " -msgstr "" +msgstr "Mounting GFS ఫైలు విధానాలను: " #: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120 msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" +msgstr "$ఫైలు \"$user\" చేత చదవటానికి కుదరనిది" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" +msgstr "ప్రస్తుత నియమాలను $ARPTABLES_CONFIGకి భద్రపరువు: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:29 msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" +msgstr "Avahi DNS daemon...ను ప్రారంభిస్తోంది " #: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80 #: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:115 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75 @@ -1961,230 +1976,230 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/ups:116 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 /etc/rc.d/init.d/ipmi:440 msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" +msgstr "అన్ని ${MODULE_NAME} డ్రైవర్లనూ ఆపుతోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721 msgid "" "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " "(valid: 0-128)" -msgstr "" +msgstr "ఇచ్చిన చిరునామా '$testipv6addr_valid'లో prefix పొడవు స్థాయికి మించి ఉంది (valid: 0-128)" #: /etc/rc.d/init.d/named:94 /etc/rc.d/init.d/named:90 msgid "$named: already running" -msgstr "" +msgstr "$named: ఇప్పటికేనడుస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" +msgstr "$prog: టైం సర్వరుతో Synchroniz చేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:684 /etc/rc.d/rc.sysinit:645 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645 msgid "Converting old user quota files: " -msgstr "" +msgstr "పాత వినియోగదారుని కోటా ఫైళ్లను మార్చుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32 msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" +msgstr "$progను $siteకోసం ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:728 /etc/rc.d/rc.sysinit:689 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689 msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "" +msgstr "స్థానిక ఫైలు విధాన కోటాలను సాధ్యం చేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:176 msgid "Stopping disk encryption: " -msgstr "" +msgstr "డిస్కు encryptionని ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63 #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:59 /etc/rc.d/init.d/restorecond:57 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 #: /etc/rc.d/init.d/functions~:397 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 msgid "${base} is stopped" -msgstr "" +msgstr "${base} ఆపబడింది" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" +msgstr "$PARENTCONFIG ఆకృతీకరణ ఫైలు తప్పిపోయింది." #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:39 msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" +msgstr "RPC idmapdను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 msgid "DSA key generation" -msgstr "" +msgstr "DSA కీ నిష్పాదన" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:49 msgid "$prog stop" -msgstr "" +msgstr "$prog నిలుపుదల" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44 msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" +msgstr "YP సర్వరు సేవలను ఆపుతోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218 msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "మద్దతివ్వని ఎన్నిక '$selection' specified (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:202 /etc/rc.d/init.d/halt:200 msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" +msgstr "తరువాతి boot fsck దాటివేయబడుతుంది." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:882 /etc/rc.d/rc.sysinit:843 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842 msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" +msgstr "స్థానిక స్వాప్ విభజనలు ఏర్పరుస్తోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:218 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" +msgstr "${DEVICE}ను తీసుకు రావటంలో విఫలమైంది." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745 msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "'quiet' రీతికోసం '$modequiet' పారామితి సరైనదికాదు (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:78 msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" +msgstr "mixer అమర్పులను అమర్చుతోంది" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452 msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" +msgstr "Tunnel సాధనం 'sit0' enabling పనిచేయటంలేదు" #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:33 msgid "Starting Bluetooth services:" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth సేవలను ప్రారంభిస్తోంది:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:255 /etc/rc.d/rc.sysinit:246 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." -msgstr "" +msgstr "\t\t'I'ని interactive startupలోకి ప్రవేశించటానికి నొక్కండి." #: /etc/rc.d/init.d/sshd:72 msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" +msgstr "SSH2 DSA ఆతిధేయ కీని నిష్పాదిస్తోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" +msgstr "సాధనం ${DEVICE} కోసం ఏ 802.1Q VLAN మద్దతూ అందుబాటులో లేదు" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" +msgstr "IPv6 సిద్ధ సాధనాన్ని '$device' ఇవ్వటం లేక పోవచ్చు లేదా పైన ఉండకపోవచ్చు" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" -msgstr "" +msgstr "/usr/sbin/dip లేదు లేదా executable చేయటానికి వీలైనది కాకపోవచ్చు" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:800 /etc/rc.d/rc.sysinit:761 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" +msgstr "ఆతిధేయనామం ${HOSTNAME}ను తిరిగి అమర్చుతోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:60 /etc/rc.d/init.d/netfs:53 msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" +msgstr "నెట్వర్కు-అనుసంధాన ఫైళ్లవిధానాన్ని పరిశీలిస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:113 /etc/rc.d/init.d/netfs:106 msgid "Unmounting SMB filesystems: " -msgstr "" +msgstr "మరల్చటానికి వీలుకాని SMB ఫైలు విధానాలు: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'IPv6 address' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80 msgid "Services are stopped." -msgstr "" +msgstr "సేవలు ఆపబడ్డాయి." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:391 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" +msgstr "ఆతిధేయనామాన్ని అమర్చుతోంది ${HOSTNAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40 msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" +msgstr "YP అనుమతిపద సేవను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|reload|restart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "దోషం: [ipv6_log] తప్పిపోయిన 'message' (arg 1)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 msgid "usage: $0 <net-device>" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: $0 <net-device>" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77 msgid "$BASENAME already running." -msgstr "" +msgstr "$BASENAME ఇప్పటికే నడుస్తోంది." #: /etc/rc.d/init.d/halt:84 msgid "Saving random seed: " -msgstr "" +msgstr "random seedను భద్రపరుస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "" +msgstr "ISDN గుణకాలను లోడుచేస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55 msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" -msgstr "" +msgstr "$0: మైక్రోకోడు సాధనం $DEVICE లేదు?" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." -msgstr "" +msgstr "$PRIVOXY_CONF కనుగొనబడలేదు, బయటకు వచ్చేయి." #: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67 /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65 msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender" -msgstr "" +msgstr "$prog ( $pid ) $senderలో వింటోంది" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122 msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" +msgstr "నెట్వర్కును '/sbin/service network restart'తో పునఃప్రారంభించు" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:472 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:657 /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:618 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618 msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" +msgstr "*** మీరు ఈ షల్లును విడిచేటప్పుడు." #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58 msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" +msgstr "sm-clientను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" +msgstr "CIFS ఫైళ్లవిధానాన్ని మౌంటు చేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:96 /etc/rc.d/init.d/nscd:108 @@ -2194,101 +2209,101 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 #: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" +msgstr "rusers సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 /etc/rc.d/init.d/netfs:134 msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "క్రియాశీల NFS mountpointలు: " #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:55 msgid "${base} has run" -msgstr "" +msgstr "${base} నడుస్తోంది" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:70 msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" +msgstr "NFS daemonను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "ఇవ్వబడ్డ చిరునామాలు '$addr' సార్వజనిక IPv4 one (arg 1) కావు" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53 /etc/rc.d/init.d/firstboot:57 msgid "Running system reconfiguration tool" -msgstr "" +msgstr "కంప్యూటరు reconfiguration ఉపకరణం నడుస్తోంది" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'selection' (arg 2)" #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified" -msgstr "" +msgstr "IPv6to4 ఆకృతీకణకు ఒక IPv4 చిరునామాను సంబంధిత అంతర్ముఖంలోనూ లేదా తెలుపబడిన వాటిలోనూ కలిగి ఉండాలి" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31 msgid "Starting Avahi daemon: " -msgstr "" +msgstr "Avahi daemonను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:53 msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" +msgstr "NFS సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "" +msgstr "HAL daemonను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/opensmd:325 msgid "${bin} is stopped" -msgstr "" +msgstr "${bin} మద్దతివ్వబడింది" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" +msgstr "Tunnel సాధన '$device' సృష్టి వనిచేయటమ్ లేదు" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64 msgid "Shutting down RPC idmapd: " -msgstr "" +msgstr "RPC idmapdను మూస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10 msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: $0 {start}" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149 #: /etc/rc.d/init.d/hplip:151 msgid "Starting hpiod: " -msgstr "" +msgstr "hpiodను ప్రారంభిస్తోంది: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:639 /etc/rc.d/rc.sysinit:664 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625 msgid "Unmounting file systems" -msgstr "" +msgstr "Unmounting ఫైలు విధానాలు" #: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" +msgstr "Netlabel మద్దతిచ్చింది." #: /sbin/service:64 msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" +msgstr "${SERVICE}: గుర్తించబడని సేవ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533 msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "సాధనం '$device' లేదు" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" +msgstr "$prog daemon ఆకృతీకరణను తిరిగి లోడు చేస్తోంది: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162 msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." |