aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorValery Suhomlinov <goodguy@goodguy.spb.ru>2004-03-26 16:53:09 +0000
committerValery Suhomlinov <goodguy@goodguy.spb.ru>2004-03-26 16:53:09 +0000
commitf2b560d1b66df0682b3b6fba799387f048e4f94b (patch)
tree351699b0020bf54b63d366187bdea471375fab57 /po
parent154fd6098324e0151488b4469a5917b22725fa4c (diff)
downloadinitscripts-f2b560d1b66df0682b3b6fba799387f048e4f94b.tar
initscripts-f2b560d1b66df0682b3b6fba799387f048e4f94b.tar.gz
initscripts-f2b560d1b66df0682b3b6fba799387f048e4f94b.tar.bz2
initscripts-f2b560d1b66df0682b3b6fba799387f048e4f94b.tar.xz
initscripts-f2b560d1b66df0682b3b6fba799387f048e4f94b.zip
- Yum nightly updates and several options translated
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru.po257
1 files changed, 36 insertions, 221 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b117522d..ab62a369 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,23 +1,25 @@
-# translation of ru.po to
+# translation of ru.po to
# translation of ru.po to
# translation of ru.po to
# translation of ru.po to Russian
-# Leonid Kanter <leon@geon.donetsk.ua>, 2003
-# Alexandr Kanevskiy <kad@blackcatlinux.com>, 2003
+# Leonid Kanter <leon@geon.donetsk.ua>, 2003.
+# Alexandr Kanevskiy <kad@blackcatlinux.com>, 2003.
+# Valery Suhomlinov <goodguy@goodguy.spb.ru>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-07 13:13+0300\n"
-"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@geon.donetsk.ua>\n"
-"Language-Team: <ru@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-26 19:57+0300\n"
+"Last-Translator: Valery Suhomlinov <goodguy@goodguy.spb.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "No parameters given to setup a default route"
-msgstr ""
+msgstr "Не переданы параметры для установки маршрута \"по умолчанию\""
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
#, fuzzy
@@ -50,10 +52,8 @@ msgstr "Не удается установить параметры VLAN 802.1Q.
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"Похоже, что устройство $alias отсутствует, Инициализация ${DEVICE} отложена."
+msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgstr "Похоже, что устройство $alias отсутствует, Инициализация ${DEVICE} отложена."
#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Деактивируется $MODEL: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr ""
+msgstr "демон pppd запущен для ${DEVNAME} на${MODEMPORT}на скорости${LINESPEED}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Shutting down NIS services: "
@@ -167,8 +167,7 @@ msgstr "Перезапускается $prog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого, игнорируется."
+msgstr "Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого, игнорируется."
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
@@ -176,12 +175,11 @@ msgstr "Останавливается шина системных сообще
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr ""
-"Применение: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr "Применение: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
-msgstr ""
+msgstr "Запрещаются ночные обновления через yum:"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
@@ -202,7 +200,7 @@ msgstr "Устройство ${DEVICE} переходит в подчинени
#: /etc/rc.d/init.d/yum:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ночные обновления через yum отключены."
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -232,8 +230,7 @@ msgstr "Останавливаются службы rstat: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen"
+msgstr "ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
@@ -409,8 +406,7 @@ msgstr "Останавливается служба APM: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr ""
-"Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети"
+msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
#, fuzzy
@@ -593,8 +589,7 @@ msgstr "Применение: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
-msgstr ""
-"Запустите '/usr/sbin/kudzu' из командной строки для повторного определения."
+msgstr "Запустите '/usr/sbin/kudzu' из командной строки для повторного определения."
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -703,8 +698,7 @@ msgstr "Останавливаются сервисы NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
#, fuzzy
-msgid ""
-"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr "pppd не существует или не является исполняемым"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
@@ -758,8 +752,7 @@ msgstr "Запускаются службы rstat: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"Ошбка: невозможно добавить VLAN ${VID} (${DEVICE}) на устройстве ${PHYSDEV}"
+msgstr "Ошбка: невозможно добавить VLAN ${VID} (${DEVICE}) на устройстве ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
msgid "vncserver startup"
@@ -852,10 +845,8 @@ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Останавливается Red Hat Network Daemon: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Для использования 6to4 и RADVD маршрутизация IPv6 должна быть включена!"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgstr "Для использования 6to4 и RADVD маршрутизация IPv6 должна быть включена!"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
@@ -1009,8 +1000,7 @@ msgstr "Запускается сервер-эмулятор NetWare: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
#, fuzzy
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не существует"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
@@ -1122,8 +1112,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
-msgstr ""
-"Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети"
+msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
@@ -1153,8 +1142,7 @@ msgstr "Проверка файловых систем"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr ""
-"Запускается принудительная проверка ФС в соответствии с текущими установками"
+msgstr "Запускается принудительная проверка ФС в соответствии с текущими установками"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
@@ -1367,8 +1355,7 @@ msgstr "ошибка в $FILE: IPADDR_START больше чем IPADDR_END"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
#, fuzzy
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr "pppd не существует или не является исполняемым"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
@@ -1388,8 +1375,7 @@ msgstr "Настроенные устройства:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
#, fuzzy
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-msgstr ""
-"Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети"
+msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
msgid "Stopping RADIUS server: "
@@ -1638,8 +1624,7 @@ msgstr "Запускается $prog для $site: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr ""
-"В соответствии с текущими установками принудительная проверка ФС пропускается"
+msgstr "В соответствии с текущими установками принудительная проверка ФС пропускается"
#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
@@ -1769,8 +1754,7 @@ msgstr "Запускаются службы NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
#, fuzzy
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr ""
-"Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети"
+msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1832,8 +1816,7 @@ msgstr "Запускается демон NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr ""
-"Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети"
+msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
msgid "Running system reconfiguration tool"
@@ -2004,8 +1987,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
-msgstr ""
-"Нажмите N в течении %d секунд, чтобы пропустить принудительную проверку ФС"
+msgstr "Нажмите N в течении %d секунд, чтобы пропустить принудительную проверку ФС"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
@@ -2144,8 +2126,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
msgid "initializing netdump"
@@ -2210,8 +2191,7 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
#, fuzzy
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr ""
-"Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети"
+msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2289,8 +2269,7 @@ msgstr "${base} (pid $pid) выполняется..."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
-msgstr ""
-"Нажмите Y на %d секунд для принудительной проверки целостности системы..."
+msgstr "Нажмите Y на %d секунд для принудительной проверки целостности системы..."
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Binding to the NIS domain: "
@@ -2318,167 +2297,3 @@ msgstr "Вход в домен NIS: "
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Останавливается $prog: "
-#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "Сбрасываются все текущие правила и пользовательские цепочки:"
-
-#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-#~ msgstr "Проверяются изменения в /etc/auto.master ...."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Flushing all chains:"
-#~ msgstr "Сбрасываются все цепочки:"
-
-#~ msgid "Loading system font: "
-#~ msgstr "Загружается системный шрифт: "
-
-#~ msgid "No status available for this package"
-#~ msgstr "Для этого пакета запрос состояния невозможен"
-
-#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "Очищаются все текущие правила и пользовательские цепочки:"
-
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
-#~ msgstr "Встроенные цепочки сбрасываются на основную политику ACCEPT"
-
-#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
-#~ msgstr "Текущие правила сохраняются в $IPCHAINS_CONFIG: "
-
-#~ msgid "Changing target policies to DENY: "
-#~ msgstr "Основная политика изменяется на DENY: "
-
-#~ msgid "Applying ipchains firewall rules: "
-#~ msgstr "Загружаются правила брандмауэра ipchains: "
-
-#~ msgid "Applying ipchains firewall rules"
-#~ msgstr "Загружаются правила брандмауэра ipchains"
-
-#~ msgid "Changing target policies to DENY"
-#~ msgstr "Основная политика изменяется на DENY"
-
-#~ msgid "Finding module dependencies: "
-#~ msgstr "Определяются зависимости модулей: "
-
-#~ msgid "Mounting proc filesystem: "
-#~ msgstr "Монтируется файловая система proc: "
-
-#~ msgid " cardmgr."
-#~ msgstr " cardmgr."
-
-#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
-#~ msgstr "Текущие правила сохраняются в $IPCHAINS_CONFIG"
-
-#~ msgid "Loading keymap: "
-#~ msgstr "Загружается раскладка клавиатуры: "
-
-#~ msgid "Unmounting initrd: "
-#~ msgstr "Отмонтируется initrd: "
-
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-#~ msgstr "Встроенные цепочки сбрасываются на основную политику ACCEPT:"
-
-#~ msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG"
-#~ msgstr "Текущие правила сохраняются в $IPTABLES_CONFIG"
-
-#~ msgid "Changing target policies to DROP: "
-#~ msgstr "Целевые политики изменяются на DROP: "
-
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
-#~ msgstr "Применение: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
-
-#~ msgid "Error initializing device ${DEVICE}"
-#~ msgstr "Ошибка инициализации устройства ${DEVICE}"
-
-#~ msgid "Changing target policies to DROP"
-#~ msgstr "Целевые политики изменяются на DROP"
-
-#~ msgid "Usage: isicom {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Применение: isicom {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Wine binary format handlers are registered."
-#~ msgstr "Обработчики двоичных форматов Wine зарегистрированы."
-
-#~ msgid "The iSCSI module could not be unloaded."
-#~ msgstr "Модуль iSCSI не может быть выгружен."
-
-#~ msgid "Setting default font ($SYSFONT): "
-#~ msgstr "Загружается основной шрифт ($SYSFONT): "
-
-#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-#~ msgstr "Отключается обработчик приложений Windows"
-
-#~ msgid "\\033[0;39m"
-#~ msgstr "\\033[0;39m"
-
-#~ msgid "Stopping postgresql service: "
-#~ msgstr "Останавливается служба postgresql: "
-
-#~ msgid " iscsilun"
-#~ msgstr " iscsilun"
-
-#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications"
-#~ msgstr "Регистрируется обработчик двоичных приложений Windows"
-
-#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered."
-#~ msgstr "Обработчики двоичных форматов Wine не зарегистрированы."
-
-#~ msgid "\\033[0;31m"
-#~ msgstr "\\033[0;31m"
-
-#~ msgid "$1 "
-#~ msgstr "$1 "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping NFS mountd: "
-#~ msgstr "Останавливается NFS mountd: "
-
-#~ msgid "Stopping NFS quotas: "
-#~ msgstr "Останавливается квоты NFS: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping NFS daemon: "
-#~ msgstr "Останавливается демон NFS: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog"
-#~ msgstr "Останавливается $prog"
-
-#~ msgid "Not starting $prog: "
-#~ msgstr "Не запускается $prog: "
-
-#~ msgid "Applying iptables firewall rules"
-#~ msgstr "Загружаются правила брандмауэра iptables"
-
-#~ msgid " modules"
-#~ msgstr " модули"
-
-#~ msgid "Could not find $DRIVER_MODULE.o"
-#~ msgstr "Не удается найти $DRIVER_MODULE.o"
-
-#~ msgid "See error log in /var/log/iscsi.log"
-#~ msgstr "Смотрите ошибки в /var/log/iscsi.log"
-
-#~ msgid "Usage: atalk {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Применение: atalk {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "Stopping iSCSI: iscsilun"
-#~ msgstr "Останавливаются службы iSCSI: iscsilun"
-
-#~ msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE"
-#~ msgstr "Невозможно загрузить модуль $DRIVER_MODULE"
-
-#~ msgid "Usage: (halt|reboot) {start}"
-#~ msgstr "Применение: (halt|reboot) {start}"
-
-#~ msgid " cardmgr"
-#~ msgstr " cardmgr"
-
-#~ msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep"
-#~ msgstr "$prog: Сервера в $ntpconf и $ntpstep не найдены"