diff options
author | Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru> | 2005-04-18 19:15:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru> | 2005-04-18 19:15:03 +0000 |
commit | de8a842c1c79465aa48efb9e583ba3bb3b6eada5 (patch) | |
tree | 84e925fb6c2b080a05c4ea5004fe5cfa95d9f0fe /po | |
parent | 3cd9a44b08e7c3598709024b2e26a4ed1be2cf12 (diff) | |
download | initscripts-de8a842c1c79465aa48efb9e583ba3bb3b6eada5.tar initscripts-de8a842c1c79465aa48efb9e583ba3bb3b6eada5.tar.gz initscripts-de8a842c1c79465aa48efb9e583ba3bb3b6eada5.tar.bz2 initscripts-de8a842c1c79465aa48efb9e583ba3bb3b6eada5.tar.xz initscripts-de8a842c1c79465aa48efb9e583ba3bb3b6eada5.zip |
Updated translation except related to postfix errors
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 133 |
1 files changed, 50 insertions, 83 deletions
@@ -2,17 +2,17 @@ # Leonid Kanter <leon@geon.donetsk.ua>, 2003. # Alexandr Kanevskiy <kad@blackcatlinux.com>, 2003. # Valery Suhomlinov <goodguy@goodguy.spb.ru>, 2004. -# Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>, 2004. +# Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>, 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-24 22:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-18 23:10+0400\n" "Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>\n" "Language-Team: Russian <fedora-trans-ru@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -72,9 +72,8 @@ msgid "Starting console mouse services: " msgstr "Запускаются службы консольной мыши: " #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:42 -#, fuzzy msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Останавливаются службы mDNSResponder: " +msgstr "Останавливается служба обнаружения маршрутизаторов: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " @@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "Запускается Red Hat Network Daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/dictd:28 msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" +msgstr "словари не установлены" #: /etc/rc.d/init.d/ups:72 msgid "Shutting down $MODEL: " @@ -115,9 +114,8 @@ msgid "vncserver start" msgstr "запуск vncserver" #: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:29 -#, fuzzy msgid "Shutting down display manager: " -msgstr "Останавливается pand: " +msgstr "Останавливается display manager: " #: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80 #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160 @@ -125,9 +123,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44 -#, fuzzy msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Запускается служба NFS svcgssd: " +msgstr "Запускается служба RPC svcgssd: " #: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 @@ -240,9 +237,8 @@ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "Сбрасываются все текущие правила и определенные пользователем цепочки:" #: /etc/rc.d/init.d/crond:28 -#, fuzzy msgid "cannot start crond: crond is already running." -msgstr "cardmgr уже выполняется." +msgstr "невозможно запустить crond: демон crond уже работает." #: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 msgid "Failed to load firmware." @@ -324,7 +320,7 @@ msgstr "Всем процессам посылается сигнал TERM..." #: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45 msgid "cannot stop crond: crond is not running." -msgstr "" +msgstr "невозможно остановить crond: демон crond не запущен." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" @@ -339,9 +335,8 @@ msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Отмонтируются файловые системы NCP: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:62 -#, fuzzy msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Останавливается $prog: " +msgstr "Останавливается postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " @@ -383,7 +378,7 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop}" #: /etc/rc.d/init.d/gdm-allow-login:17 msgid "Allow users to login from display manager:" -msgstr "" +msgstr "Разрешить пользователям входить в систему через display manager:" #: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 #: /etc/rc.d/init.d/named:132 /etc/rc.d/init.d/nscd:103 @@ -422,9 +417,8 @@ msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(ни одна мышь не настроена)" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:111 -#, fuzzy msgid "Shutting down all Xen domains:" -msgstr "Останавливается pand: " +msgstr "Останавливаются все домены Xen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102 msgid "" @@ -433,7 +427,6 @@ msgid "" msgstr "Маршрутизация IPv6 разрешена в настройках, но запрещена в ядре" #: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:37 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop)" msgstr "Применение: $0 {start|stop}" @@ -447,16 +440,15 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" +msgstr "Невозможно добавить IPv6 адрес '$address' к устройству '$device'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:877 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не является корректным (арг 1)" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:72 -#, fuzzy msgid "postfix reload" -msgstr "перезагрузка $prog" +msgstr "перезагрузка postfix" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured NFS mountpoints: " @@ -538,20 +530,20 @@ msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "Останавливается служба INNFeed: " #: /etc/rc.d/init.d/httpd:79 -#, fuzzy msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "Перечитывается конфигурация демона cron: " +msgstr "не перезагружен из-за синтаксической ошибки в настройках" #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 msgid "mdmpd" msgstr "mdmpd" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:129 -#, fuzzy msgid "" "Usage: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" "condrestart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "" +"Применение: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +"condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/network:267 msgid "Shutting down loopback interface: " @@ -587,7 +579,7 @@ msgstr "$message" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:40 msgid "determination of alias_database" -msgstr "" +msgstr "определение значения alias_database" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:178 msgid " done." @@ -633,9 +625,8 @@ msgstr "" "radvd" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:76 -#, fuzzy msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Останавливается служба NFS svcgssd: " +msgstr "Останавливается служба RPC svcgssd: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:38 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -698,9 +689,8 @@ msgid "Reloading smb.conf file: " msgstr "Перечитывается файл smb.conf: " #: /etc/rc.d/init.d/crond:29 -#, fuzzy msgid "cannot start crond: crond already running." -msgstr "Postmaster уже выполняется." +msgstr "невозможно запустить crond: демон crond уже работает." #: /etc/rc.d/init.d/psacct:36 msgid "Process accounting is enabled." @@ -763,14 +753,12 @@ msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Активные точки монтирования NCP: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:77 -#, fuzzy msgid "Shutting down RPC gssd: " -msgstr "Останавливаются службы NFS gssd: " +msgstr "Останавливаются службы RPC gssd: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:119 -#, fuzzy msgid "Stopping $prog" -msgstr "Останавливается $prog:" +msgstr "Останавливается $prog" #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 #: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 @@ -846,9 +834,8 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "Поддержка 802.1Q VLAN отсутствует в ядре." #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46 -#, fuzzy msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Запускается NFS gssd: " +msgstr "Запускается RPC gssd: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:149 msgid "reload" @@ -901,7 +888,7 @@ msgstr "Подготовка к останову системы..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:75 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "" +msgstr "PHYSDEV должно быть задано для устройства ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:158 msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " @@ -920,14 +907,12 @@ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "Останавливается Red Hat Network Daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:84 -#, fuzzy msgid "Starting auto Xen domains:" -msgstr "Запускается служба APM: " +msgstr "Запускаются автоматически стартуемые домены Xen: " #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44 -#, fuzzy msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Останавливается демон acpi: " +msgstr "Останавливается демон $prog: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277 msgid "" @@ -994,9 +979,8 @@ msgstr "" "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:71 -#, fuzzy msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Перезапускается $prog: " +msgstr "Перезапускается postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 msgid "Disabling PLX devices... " @@ -1015,9 +999,8 @@ msgid "Currently active devices:" msgstr "Активные в настоящее время устройства:" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:31 -#, fuzzy msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Устанавливаются параметры сети: " +msgstr "Устанавливаются параметры сети... " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -1063,9 +1046,8 @@ msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Восстановление файловой системы)" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:80 -#, fuzzy msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "Перечитывается конфигурация демона $prog: " +msgstr "не перезапускаю $httpd из-за синтаксической ошибки в настройках" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169 msgid "Initializing database: " @@ -1088,9 +1070,8 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" msgstr "применение: ifup-routes <устройство сети> [<псевдоним>]" #: /etc/rc.d/init.d/clvmd:162 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 msgid "" @@ -1123,7 +1104,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160 msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" +msgstr "Обнаружена старая версия формата базы данных." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1444 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" @@ -1139,9 +1120,8 @@ msgid "Loading isicom firmware... " msgstr "Загружается микропрограмма isicom... " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:95 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Применение: $0 {start|restart}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 msgid "Starting rwho services: " @@ -1245,9 +1225,8 @@ msgid "Removing user defined chains:" msgstr "Удаляются определенные пользователем цепочки:" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36 -#, fuzzy msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Запускается демон acpi: " +msgstr "Запускается демон $prog: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:411 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -1307,9 +1286,8 @@ msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "Настроены точки монтирования SMB: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:36 -#, fuzzy msgid "Starting postfix: " -msgstr "Запускается $prog: " +msgstr "Запускается postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118 msgid "Setting chains to policy $policy: " @@ -1333,7 +1311,7 @@ msgstr "Настроены точки монтирования NCP: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637 msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" +msgstr "Невозможно удалить IPv6 адрес '$address' у устройства '$device'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" @@ -1366,10 +1344,8 @@ msgstr "" "пропущено" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:85 -#, fuzzy msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" -"Похоже, что устройство $alias отсутствует, Инициализация ${DEVICE} отложена." +msgstr "Похоже, что устройство ${DEVICE} отсутствует, инициализация отложена." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:724 msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" @@ -1474,9 +1450,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:28 -#, fuzzy msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Запускаются службы rusers: " +msgstr "Запускается служба обнаружения маршрутизаторов: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 msgid "Mounting other filesystems: " @@ -1669,9 +1644,8 @@ msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)" msgstr "$0: файл с данными микрокода отсутствует (/etc/firmware/microcode.dat)" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog" -msgstr "Перезапускается $prog:" +msgstr "Перезапускается $prog" #: /etc/rc.d/init.d/halt:61 msgid "Sending all processes the KILL signal..." @@ -1682,9 +1656,8 @@ msgid "disabling netdump" msgstr "запрещается netdump" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:103 /etc/rc.d/init.d/ldap:109 -#, fuzzy msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "\"$user\" не является владельцем $file" +msgstr "\"$user\" не может читать $file" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " @@ -1747,9 +1720,8 @@ msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Пропущен файл конфигурации $PARENTCONFIG." #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38 -#, fuzzy msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Запускается NFS idmapd: " +msgstr "Запускается RPC idmapd: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 msgid "DSA key generation" @@ -1852,10 +1824,8 @@ msgid "usage: $0 <net-device>" msgstr "применение: $0 <устройство сети>" #: /etc/rc.d/init.d/xend:46 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:75 msgid "Saving random seed: " @@ -1957,9 +1927,8 @@ msgid "Starting NFS services: " msgstr "Запускаются службы NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:50 -#, fuzzy msgid "Applying Intel Microcode update: " -msgstr "Обновление микрокода Intel IA32: " +msgstr "Обновление микрокода Intel: " #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 msgid "Starting HAL daemon: " @@ -1978,9 +1947,8 @@ msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "Создание туннельного устройства '$device' не удалось" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63 -#, fuzzy msgid "Shutting down RPC idmapd: " -msgstr "Останавливается NFS idmapd: " +msgstr "Останавливается RPC idmapd: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10 msgid "Usage: $0 {start}" @@ -2014,6 +1982,8 @@ msgstr "Перечитывается конфигурация демона $prog msgid "" "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" +"Дополнительную информацию см. в $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-" +"dist." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:279 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" @@ -2115,9 +2085,8 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "Отсутствует параметр 'IPv6 MTU' (арг 2)" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:166 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " @@ -2160,9 +2129,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:53 -#, fuzzy msgid "postfix start" -msgstr "Запускается $base" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:491 msgid "Stopping $prog:" @@ -2181,9 +2149,8 @@ msgid "Loading default keymap: " msgstr "Загрузка основной раскладки клавиатуры: " #: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:22 -#, fuzzy msgid "Starting display manager: " -msgstr "Запускается pand: " +msgstr "Запускается display manager: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:100 msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " @@ -2282,7 +2249,7 @@ msgstr "nN" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" +msgstr "Необходимо обновить формат данных перед использованием PostgreSQL." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:461 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " |