diff options
author | Yelitza Louze <ylouze@redhat.com> | 2004-09-17 01:26:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Yelitza Louze <ylouze@redhat.com> | 2004-09-17 01:26:37 +0000 |
commit | 61ed4ada30148bc15cb4fb22339b322e5f9f722d (patch) | |
tree | cfa1414d0cdbc58101e37d9c6840a1ed2cb4311e /po | |
parent | fa487f29acf46da67e2905486c9fa2f6ee61edb7 (diff) | |
download | initscripts-61ed4ada30148bc15cb4fb22339b322e5f9f722d.tar initscripts-61ed4ada30148bc15cb4fb22339b322e5f9f722d.tar.gz initscripts-61ed4ada30148bc15cb4fb22339b322e5f9f722d.tar.bz2 initscripts-61ed4ada30148bc15cb4fb22339b322e5f9f722d.tar.xz initscripts-61ed4ada30148bc15cb4fb22339b322e5f9f722d.zip |
Updated spanisht translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 308 |
1 files changed, 126 insertions, 182 deletions
@@ -1,6 +1,7 @@ # translation of es.po to # translation of es.po to # translation of es.po to +# translation of es.po to # translation of es.po to Spanish # translation of es.po to # translation of es.po to @@ -13,18 +14,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-08 15:12+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-17 11:32+1000\n" "Last-Translator: Yelitza Louze <ylouze@redhat.com>\n" "Language-Team: <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517 msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "" -"No se han suministrado parámetros para configurar una ruta predeterminada" +msgstr "No se han suministrado parámetros para configurar una ruta predeterminada" # /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 # /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 @@ -92,8 +92,7 @@ msgstr "No se pudo configurar los parámetros 802.1Q VLAN." # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "El dispositivo $alias ${DEVICE} no parece estar presente, retrasando la " "inicialización." @@ -186,18 +185,16 @@ msgstr "Falta el parámetro 'IPv6-gateway' (arg 2)" # /etc/rc.d/init.d/netfs:99 # /etc/rc.d/init.d/netfs:99 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:114 -#, fuzzy msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Desmontando sistemas de ficheros NFS: " +msgstr "Desmontando sistemas de archivos CIFS: " # /etc/rc.d/rc.sysinit:440 # /etc/rc.d/rc.sysinit:440 # /etc/rc.d/rc.sysinit:440 # /etc/rc.d/rc.sysinit:440 #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128 -#, fuzzy msgid "Formatting dump device: " -msgstr "Iniciando dispositivos RAID: " +msgstr "Formateando el dispositivo de volcado: " # /etc/rc.d/init.d/vncserver:34 # /etc/rc.d/init.d/vncserver:34 @@ -362,17 +359,15 @@ msgstr "Postmaster ya está en ejecución." # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" -"Falta la dirección del túnel IPv4 remota, la configuración no es válida." +msgstr "Falta la dirección del túnel IPv4 remota, la configuración no es válida." # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 #: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36 -#, fuzzy msgid "Shutting down mDNSResponder services: " -msgstr "Apagando servicios NIS: " +msgstr "Apagando los servicios mDNSResponder:" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63 @@ -390,7 +385,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147 msgid "$dev is not a dump device" -msgstr "" +msgstr "$dev no es un dispositivo de volcado" # /etc/rc.d/init.d/syslog:30 # /etc/rc.d/init.d/syslog:30 @@ -426,11 +421,12 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" # /etc/rc.d/init.d/autofs:193 # /etc/rc.d/init.d/autofs:193 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:271 -#, fuzzy msgid "" "Active Mount Points:\n" "--------------------" -msgstr "Puntos de montaje activos:" +msgstr "" +"Puntos de montaje activos: \n" +"--------------------" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 msgid "X is not configured. Running system-config-display" @@ -558,13 +554,12 @@ msgstr "Cerrando los servicios AppleTalk: " # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/rc:91 -#, fuzzy msgid "Starting $subsys: " -msgstr "Iniciando $prog: " +msgstr "Iniciando $subsys: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" +msgstr "Expurgando todas las reglas actuales y las cadenas definidas por el usuario:" # /etc/rc.d/init.d/iscsi:98 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77 # /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 @@ -644,9 +639,8 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/xinetd:76 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:76 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:47 -#, fuzzy msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Recargando configuración: " +msgstr "Verificando los archivos de configuración para $prog: " # /etc/rc.d/init.d/halt:39 # /etc/rc.d/init.d/halt:44 @@ -705,16 +699,15 @@ msgstr "Apagando $prog: " # /etc/rc.d/init.d/halt:161 #: /etc/rc.d/init.d/halt:184 msgid "Unmounting file systems (retry): " -msgstr "Desmontando sistemas de ficheros (reintento): " +msgstr "Desmontando sistemas de archivos (reintento): " # /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 # /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 # /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 # /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45 -#, fuzzy msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Parando el demonio network de Red Hat: " +msgstr "Parando el demonio NetworkManager:" # /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 # /etc/rc.d/init.d/smb:109 @@ -739,7 +732,7 @@ msgstr "INFO " # /etc/rc.d/init.d/netfs:77 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:80 msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " -msgstr "Desmontando sistemas de ficheros de red (reintento): " +msgstr "Desmontando sistemas de archivos de red (reintento): " # /etc/rc.d/init.d/halt:57 # /etc/rc.d/init.d/halt:62 @@ -779,16 +772,15 @@ msgstr "Cerrar el demonio NFS:" # /etc/rc.d/init.d/netfs:111 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:115 msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Desmontando sistemas de ficheros NCP: " +msgstr "Desmontando sistemas de archivos NCP: " # /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 # /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 # /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 # /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85 -#, fuzzy msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Descartar reglas del firewall: " +msgstr "Expurgar todas las cadenas:" # /etc/rc.d/init.d/mysqld:29 # /etc/rc.d/init.d/mysqld:29 @@ -832,7 +824,7 @@ msgstr "Desactivando dipositivo loopback $dev: " # /etc/rc.d/init.d/netfs:79 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 msgid "Unmounting network block filesystems: " -msgstr "Desmontando sistemas de ficheros de red: " +msgstr "Desmontando sistemas de archivos de red: " # /etc/rc.d/rc.sysinit:356 # /etc/rc.d/rc.sysinit:356 @@ -848,7 +840,7 @@ msgstr "Configurando parámetros del disco duro para ${disk[$device]}: " # /etc/rc.d/init.d/iptables:157 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:217 msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "Guardando las reglas del firewall a $IPTABLES_DATA:" +msgstr "Guardando las reglas del cortafuegos a $IPTABLES_DATA:" # /etc/rc.d/init.d/innd:33 # /etc/rc.d/init.d/innd:33 @@ -1000,9 +992,8 @@ msgstr "Puntos de montaje NFS configurados: " # /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 # /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 #: /etc/rc.d/init.d/hidd:34 -#, fuzzy msgid "Shutting down hidd: " -msgstr "Apagando pand: " +msgstr "Apagando hidd: " # /etc/rc.d/init.d/halt:153 # /etc/rc.d/init.d/halt:163 @@ -1010,16 +1001,15 @@ msgstr "Apagando pand: " # /etc/rc.d/init.d/halt:163 #: /etc/rc.d/init.d/halt:166 msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Desmontando sistemas de ficheros en tubería: " +msgstr "Desmontando sistemas de archivos en tubería: " # /etc/rc.d/rc.sysinit:43 # /etc/rc.d/rc.sysinit:43 # /etc/rc.d/rc.sysinit:43 # /etc/rc.d/rc.sysinit:43 #: /etc/rc.d/rc:37 -#, fuzzy msgid "Entering interactive startup" -msgstr "\t\tPresione 'I' para entrar en el inicio interactivo." +msgstr "Entrando en el inicio interactivo" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559 msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" @@ -1043,7 +1033,7 @@ msgstr "Parando monitor UPS: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24 msgid "$0: $DEVICE not a character device?" -msgstr "" +msgstr "$0: $DEVICE no es un dispositivo de carácteres?" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337 @@ -1082,9 +1072,8 @@ msgstr "Desactivando $prog" # /etc/rc.d/rc.sysinit:43 # /etc/rc.d/rc.sysinit:43 #: /etc/rc.d/rc:39 -#, fuzzy msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "\t\tPresione 'I' para entrar en el inicio interactivo." +msgstr "Entrando en el inicio no interactivo" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 @@ -1104,7 +1093,7 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/iptables:157 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:217 msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "Guardando las reglas del firewall para $IPTABLES_DATA:" +msgstr "Guardando las reglas del cortafuegos a $IPTABLES_DATA:" # /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 # /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 @@ -1177,7 +1166,7 @@ msgstr "Parando servicio YP passwd: " # /etc/rc.d/rc.sysinit:562 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:708 msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Verificando cuotas de sistema de ficheros locales: " +msgstr "Verificando cuotas de sistema de archivos locales: " # /etc/rc.d/init.d/single:47 # /etc/rc.d/init.d/single:47 @@ -1215,7 +1204,7 @@ msgstr " hecho." # /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 #: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Desmontando sistemas de ficheros loopback (reintento): " +msgstr "Desmontando sistemas de archivos loopback (reintento): " # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 # /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -1307,9 +1296,8 @@ msgstr "Desmontando sistemas de ficheros loopback (reintento): " # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/init.d/hidd:25 -#, fuzzy msgid "Starting hidd: " -msgstr "Iniciando exim: " +msgstr "Iniciando hidd:" #: /etc/rc.d/init.d/named:99 msgid "$prog reload" @@ -1320,9 +1308,8 @@ msgstr "Recarga $prog " # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33 -#, fuzzy msgid "Stopping cups-config-daemon: " -msgstr "Deteniendo demonio acpi: " +msgstr "Deteniendo el demonio cups-config:" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 @@ -1363,8 +1350,7 @@ msgstr "Desactivando cuotas: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" -"Fichero PID '$pidfile' está vacío, no se puede enviar disparador a radvd" +msgstr "Fichero PID '$pidfile' está vacío, no se puede enviar disparador a radvd" # /etc/rc.d/init.d/netfs:39 # /etc/rc.d/init.d/netfs:39 @@ -1372,20 +1358,19 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/netfs:39 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:38 msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Montando sistemas de ficheros NFS: " +msgstr "Montando sistemas de archivos NFS: " # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35 -#, fuzzy msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Inicialización del demonio de red plug:" +msgstr "Iniciando el demonio NetworkManager:" #: /etc/rc.d/init.d/named:57 msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err" -msgstr "" +msgstr "Error en el archivo de configuración /etc/named.conf : $named_err" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 @@ -1400,9 +1385,8 @@ msgstr "Error ocurrido mientras calculaba el prefijo IPv6to4" # /etc/rc.d/init.d/iptables:157 # /etc/rc.d/init.d/iptables:157 #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166 -#, fuzzy msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Guardando las reglas del firewall para $IPTABLES_DATA:" +msgstr "Guardando las reglas a $ARPTABLES_CONFIG" # /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 # /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 @@ -1421,9 +1405,8 @@ msgstr "Guardando las reglas del firewall para $IPTABLES_DATA:" # /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88 # /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77 #: /etc/rc.d/init.d/smartd:90 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60 # /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94 @@ -1495,7 +1478,7 @@ msgstr "Activación de la interfaz de loopback: " # /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Reabriendo fichero log de $prog: " +msgstr "Reabriendo archivo log de $prog: " # /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195 # /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195 @@ -1511,7 +1494,7 @@ msgstr "Interrupción de $base" # /etc/rc.d/init.d/smb:77 #: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Recargando fichero smb.conf: " +msgstr "Recargando archivo smb.conf: " # /etc/rc.d/init.d/innd:56 # /etc/rc.d/init.d/innd:56 @@ -1618,9 +1601,8 @@ msgstr "Activando cuotas del sistema de archivos local: " # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24 -#, fuzzy msgid "Starting mDNSResponder... " -msgstr "Inicialización del demonio NFS:" +msgstr "Iniciando mDNSResponder... " # /etc/rc.d/init.d/netfs:133 # /etc/rc.d/init.d/netfs:137 @@ -1657,16 +1639,14 @@ msgid "Shutting down exim: " msgstr "Apagando exim: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216 -msgid "" -"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" msgstr "" "La utilidad 'sysctl' (paquete: procps) no existe o no se puede ejecutar - " "detener" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138 msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" -msgstr "" -"$prog: Eliminar el firewall que está abierto para el $server en el puerto 123" +msgstr "$prog: Eliminar apertura del cortafuegos para el $server en el puerto 123" # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 # /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 @@ -1711,8 +1691,7 @@ msgstr "Falta parámetro 'dirección IPv4 local' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" -"Fichero pid dado '$pidfile' no existe, no se puede enviar disparador a radvd" +msgstr "Fichero pid dado '$pidfile' no existe, no se puede enviar disparador a radvd" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 @@ -1759,9 +1738,8 @@ msgstr "Iniciando servicios rstat: " # /etc/rc.d/init.d/netfs:117 # /etc/rc.d/init.d/netfs:117 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 -#, fuzzy msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Puntos de montaje NFS configurados: " +msgstr "Puntos de montaje CIFS configurados: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98 @@ -1805,9 +1783,8 @@ msgstr "salida de ifup-ppp para ${DEVICE}" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -#, fuzzy msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Deteniendo demonio acpi: " +msgstr "Deteniendo el demonio HAL:" # /etc/rc.d/rc.sysinit:275 # /etc/rc.d/rc.sysinit:275 @@ -1815,7 +1792,7 @@ msgstr "Deteniendo demonio acpi: " # /etc/rc.d/rc.sysinit:275 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:456 msgid "Checking root filesystem quotas: " -msgstr "Verificando cuotas del sistema de ficheros raíz: " +msgstr "Verificando cuotas del sistema de archivos raíz: " #: /etc/rc.d/init.d/network:82 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." @@ -1839,9 +1816,8 @@ msgstr "Configurando gestor de volúmenes lógicos:" # /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 # /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:150 -#, fuzzy msgid "Initializing hardware... " -msgstr "Iniciando la base de datos: " +msgstr "Iniciando el hardware..." # /etc/rc.d/init.d/netfs:129 # /etc/rc.d/init.d/netfs:133 @@ -1921,7 +1897,7 @@ msgstr "Deteniendo el sistema..." # /etc/rc.d/init.d/iptables:60 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:158 msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " -msgstr "Aplicando reglas del firewall $IPTABLES:" +msgstr "Aplicando reglas del cortafuegos $IPTABLES:" # /etc/rc.d/init.d/functions:264 # /etc/rc.d/init.d/functions:264 @@ -1952,8 +1928,7 @@ msgstr "Parando el demonio network de Red Hat: " # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "El uso de 6to4 y RADVD, el reenvío IPv6 debería estar habilitado, pero no lo " "está" @@ -1976,7 +1951,7 @@ msgstr "hecho. " #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223 msgid "TBD" -msgstr "" +msgstr "TBD" # /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 # /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 @@ -2076,9 +2051,8 @@ msgstr "Parando servicios rusers: " # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/init.d/dund:25 -#, fuzzy msgid "Starting dund: " -msgstr "Iniciando pand:" +msgstr "Iniciando dund:" # /etc/rc.d/rc.sysinit:644 # /etc/rc.d/rc.sysinit:647 @@ -2308,9 +2282,8 @@ msgstr "Uso: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" # /etc/rc.d/rc.sysinit:289 # /etc/rc.d/rc.sysinit:289 #: /etc/rc.d/init.d/smartd:77 -#, fuzzy msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Inicialización de dispositivos ISA PNP: " +msgstr "Verificando los dispositivos SMART:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 @@ -2396,14 +2369,12 @@ msgstr "Apagando pand: " # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existe para ${DEVICE}" +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existe para ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49 msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: " -msgstr "" +msgstr "Aplicando la actualización de Intel IA32 Microcode:" # /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29 # /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29 @@ -2552,9 +2523,8 @@ msgstr "No se proporcionó razón para el envío del disparador a radvd" # /etc/rc.d/init.d/iptables:60 # /etc/rc.d/init.d/iptables:60 #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74 -#, fuzzy msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Aplicando reglas del firewall $IPTABLES:" +msgstr "Aplicando reglas del cortafuegos arptables:" # /etc/rc.d/init.d/keytable:22 # /etc/rc.d/init.d/keytable:22 @@ -2619,9 +2589,8 @@ msgstr "Cierre de las cuentas de procesos:" # /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 # /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 #: /etc/rc.d/init.d/dund:34 -#, fuzzy msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Apagando pand: " +msgstr "Apagando dund: " # /etc/rc.d/init.d/gpm:54 # /etc/rc.d/init.d/gpm:54 @@ -2664,18 +2633,17 @@ msgstr "Iniciando $prog" # /etc/rc.d/init.d/autofs:260 # /etc/rc.d/init.d/autofs:260 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:432 -#, fuzzy msgid "Reload map $command" -msgstr "Interrupción de $command" +msgstr "Recargar mapa $command" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457 msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " "given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -"La dirección IPv6 de puerta de enlace predeterminada '$address' tiene un " +"Dado que la dirección IPv6 de puerta de enlace predeterminada '$address' tiene un " "ámbito definido '$device_scope', no se utilizará el dispositivo de puerta " -"de enlace predeterminada '$device' dado" +"de enlace predeterminada '$device'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" @@ -2686,11 +2654,12 @@ msgstr "Mecanismo '$mechanism' no soportado para enviar disparador a radvd" # /etc/rc.d/init.d/named:117 # /etc/rc.d/init.d/named:117 #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "" +"Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload}" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 @@ -2723,7 +2692,7 @@ msgstr "El kernel no está compilado con soporte para IPv6" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" +msgstr "Reseteando las cadenas incorporadas a la política por defecto ACCEPT:" # /etc/rc.d/init.d/functions:394 # /etc/rc.d/init.d/functions:394 @@ -2762,16 +2731,14 @@ msgstr "Verificando sistema de archivos " # /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152 # /etc/rc.d/init.d/iptables:153 #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96 -#, fuzzy msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Eliminando nodos de dispositivos udev:" +msgstr "Eliminando las cadenas definidas por el usuario:" # ../rc.d/rc.sysinit:249 # ../rc.d/rc.sysinit:249 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:351 msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "" -"Probando la integridad del sistema debido a la configuración predeterminada" +msgstr "Probando la integridad del sistema debido a la configuración predeterminada" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" @@ -2783,12 +2750,11 @@ msgstr "Razón '$reason' no soportada para el envio del disparador a radvd" # /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" -"*** Será devuelto a un intérprete de comandos; el sistema reinicializará" +msgstr "*** Será devuelto a un intérprete de comandos; el sistema reinicializará" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88 msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" -msgstr "$prog: Abriendo firewall para entrada desde $server port 123" +msgstr "$prog: Abriendo cortafuegos para entrada desde $server port 123" # /etc/rc.d/init.d/iptables:60 # /etc/rc.d/init.d/iptables:60 @@ -2796,7 +2762,7 @@ msgstr "$prog: Abriendo firewall para entrada desde $server port 123" # /etc/rc.d/init.d/iptables:60 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158 msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " -msgstr "Aplicación de las reglas del firewall $IP6TABLES:" +msgstr "Aplicación de las reglas del cortafuegos $IP6TABLES:" # /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 # /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 @@ -2823,9 +2789,8 @@ msgstr "Iniciando servicios ${NAME}:" # /etc/rc.d/init.d/netfs:129 # /etc/rc.d/init.d/netfs:129 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:145 -#, fuzzy msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Puntos de montaje NFS: " +msgstr "Puntos de montaje CIFS activos: " # /etc/rc.d/init.d/syslog:30 # /etc/rc.d/init.d/syslog:30 @@ -3078,8 +3043,7 @@ msgstr "Iniciando $BASENAME: " # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843 msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" -msgstr "" -"La dirección IPv4 '$testipv4addr_valid' dada no tiene un formato apropiado" +msgstr "La dirección IPv4 '$testipv4addr_valid' dada no tiene un formato apropiado" # /etc/rc.d/init.d/network:194 # /etc/rc.d/init.d/network:194 @@ -3198,7 +3162,7 @@ msgstr "error en $FILE: IPADDR_START mayor que IPADDR_END" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:183 msgid " storage" -msgstr "" +msgstr " almacenamiento" # /etc/rc.d/init.d/lpd:34 # /etc/rc.d/init.d/lpd:34 @@ -3259,7 +3223,7 @@ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" # /etc/rc.d/init.d/netfs:44 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Montando otros sistemas de ficheros: " +msgstr "Montando otros sistemas de archivos: " # /etc/rc.d/init.d/netfs:95 # /etc/rc.d/init.d/netfs:99 @@ -3267,7 +3231,7 @@ msgstr "Montando otros sistemas de ficheros: " # /etc/rc.d/init.d/netfs:99 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:102 msgid "Unmounting NFS filesystems: " -msgstr "Desmontando sistemas de ficheros NFS: " +msgstr "Desmontando sistemas de archivos NFS: " # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 @@ -3425,7 +3389,7 @@ msgstr "No está disponible el soporte a puentes: no se encuentra brctl" # /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " -msgstr "Descartar reglas del firewall: " +msgstr "Expurgar reglas del cortafuegos: " # /etc/rc.d/rc.sysinit:543 # /etc/rc.d/rc.sysinit:543 @@ -3441,7 +3405,7 @@ msgstr "Montando sistema de archivos local: " # /etc/rc.d/init.d/halt:161 #: /etc/rc.d/init.d/halt:164 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Desmontando sistemas de ficheros en tubería (reintento): " +msgstr "Desmontando sistemas de archivos en tubería (reintento): " # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 @@ -3457,7 +3421,7 @@ msgstr "Apagando servidor de entrada IIIMF: " # /etc/rc.d/init.d/smb:77 #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104 msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Recargando fichero cyrus.conf: " +msgstr "Recargando archivo cyrus.conf: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" @@ -3477,7 +3441,7 @@ msgstr "$prog no se está ejecutando" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" +msgstr "Purgando todas las reglas actuales y las cadenas definidas por el usuario:" # ../rc.d/rc.sysinit:210 # ../rc.d/rc.sysinit:210 @@ -3494,9 +3458,8 @@ msgstr "No funcionó el dispositivo túnel '$device'" # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 #: /etc/rc.d/init.d/nifd:34 -#, fuzzy msgid "Shutting down nifd services: " -msgstr "Apagar los servicios NFS:" +msgstr "Apagando los servicios nifd:" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181 @@ -3519,9 +3482,8 @@ msgid "Starting NFS quotas: " msgstr "Iniciando cuotas NFS:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Falta parámetro 'dirección IPv4 local' (arg 2)" +msgstr "Falta parámetro 'dirección IPv4 global' (arg 2)" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68 @@ -3537,12 +3499,11 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existe" # /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661 msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" -"*** Se ha producido un error durante la verificación del sistema de ficheros." +msgstr "*** Se ha producido un error durante la verificación del sistema de archivos." #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144 msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" +msgstr "Cambiando las políticas objetivo a DROP:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362 @@ -3616,13 +3577,12 @@ msgstr "Desactivando el generador de logs del sistema: " # /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30 # /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 #: /etc/rc.d/rc:62 -#, fuzzy msgid "Stopping $subsys: " -msgstr "Parando $prog: " +msgstr "Deteniendo $subsys: " #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93 msgid "cannot find ipsec command" -msgstr "" +msgstr "no se puede encontrar el comando ipsec" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296 msgid " failed; no link present. Check cable?" @@ -3654,7 +3614,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30 msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)" -msgstr "" +msgstr "$0: el archivo de datos de microcódigo no se encuentra presente (/etc/firmware/microcode.dat)" # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 # /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -3746,9 +3706,8 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107 -#, fuzzy msgid "Saving panic dump: " -msgstr "Iniciando pand:" +msgstr "Guardando el volcado de pánico:" # /etc/rc.d/init.d/halt:59 # /etc/rc.d/init.d/halt:64 @@ -3775,9 +3734,8 @@ msgstr "uso: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" # /etc/rc.d/init.d/iptables:157 # /etc/rc.d/init.d/iptables:157 #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161 -#, fuzzy msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Guardando las reglas del firewall para $IPTABLES_DATA:" +msgstr "Guardando las reglas actuales a $ARPTABLES_CONFIG: " # /etc/rc.d/rc.sysinit:440 # /etc/rc.d/rc.sysinit:440 @@ -3817,11 +3775,12 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" # /etc/rc.d/init.d/autofs:189 # /etc/rc.d/init.d/autofs:189 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:268 -#, fuzzy msgid "" "Configured Mount Points:\n" "------------------------" -msgstr "Puntos de montaje configurados:" +msgstr "" +"Puntos de montaje configurados:\n" +"------------------------" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811 msgid "" @@ -3851,7 +3810,7 @@ msgstr "$prog: Sincronización con el servidor de tiempo: " # /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697 msgid "Converting old user quota files: " -msgstr "Convirtiendo ficheros antiguos de cuotas de usuarios: " +msgstr "Convirtiendo archivos antiguos de cuotas de usuarios: " # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 # /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -3950,8 +3909,7 @@ msgstr "Iniciando $prog para $site: " # ../rc.d/rc.sysinit:251 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:353 msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "" -"Sin probar la integridad del sistema debido a la configuración predeterminada" +msgstr "Sin probar la integridad del sistema debido a la configuración predeterminada" # /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281 # /etc/rc.d/init.d/irda:66 /etc/rc.d/init.d/keytable:72 @@ -4054,9 +4012,8 @@ msgstr "La activación del dispositivo túnel 'sit0' no funcionó" # /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 # /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 -#, fuzzy msgid "Starting Bluetooth services:" -msgstr "Iniciando servicios rstat: " +msgstr "Iniciando los servicios de Bluetooth:" # /etc/rc.d/rc.sysinit:43 # /etc/rc.d/rc.sysinit:43 @@ -4082,9 +4039,8 @@ msgstr "\t\tPresione 'I' para entrar en el inicio interactivo." # /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72 # /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}" # /etc/rc.d/init.d/netfs:148 # /etc/rc.d/init.d/netfs:152 @@ -4102,8 +4058,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" -"El dispositivo predeterminado IPv6 dado '$device', no existe o no está activo" +msgstr "El dispositivo predeterminado IPv6 dado '$device', no existe o no está activo" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 @@ -4127,7 +4082,7 @@ msgstr "Reiniciando nombre de la máquina ${HOSTNAME}: " # /etc/rc.d/init.d/netfs:110 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:113 msgid "Unmounting SMB filesystems: " -msgstr "Desmontando sistemas de ficheros SMB: " +msgstr "Desmontando sistemas de archivos SMB: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719 msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" @@ -4139,7 +4094,7 @@ msgstr "Falta parámetro 'IPv6 address' (arg 2)" # /etc/rc.d/init.d/halt:163 #: /etc/rc.d/init.d/halt:186 msgid "Unmounting file systems: " -msgstr "Desmontando sistemas de ficheros: " +msgstr "Desmontando sistemas de archivos: " # /etc/rc.d/init.d/functions:145 # /etc/rc.d/init.d/functions:145 @@ -4207,9 +4162,8 @@ msgid "Starting NFS4 svcgssd: " msgstr "Iniciando svcgssd NFS4:" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20 -#, fuzzy msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" -msgstr "Dispositivo '$device' no existe" +msgstr "$0: ¿dispositivo de microcódigo $DEVICE no existe?" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." @@ -4222,11 +4176,11 @@ msgstr "Reinicie la red con '/sbin/service network restart'" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221 msgid "diskdump not enabled" -msgstr "" +msgstr "diskdump no está activado" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38 msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo no especificado en $CONF_DISKDUMP" # /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 # /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 @@ -4354,18 +4308,16 @@ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/init.d/nifd:25 -#, fuzzy msgid "Starting nifd... " -msgstr "Iniciando pand:" +msgstr "Iniciando nifd... " # /etc/rc.d/init.d/netfs:39 # /etc/rc.d/init.d/netfs:39 # /etc/rc.d/init.d/netfs:39 # /etc/rc.d/init.d/netfs:39 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 -#, fuzzy msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Montando sistemas de ficheros NFS: " +msgstr "Montando los sistemas de archivos CIFS: " # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60 # /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94 @@ -4504,18 +4456,16 @@ msgstr "Inicio de los servicios NFS:" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -#, fuzzy msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Inicialización del demonio NFS:" +msgstr "Iniciando el demonio HAL:" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25 -#, fuzzy msgid "Starting cups-config-daemon: " -msgstr "Inicialización del demonio acpi:" +msgstr "Inicialización del demonio cups-config:" # /etc/rc.d/init.d/functions:297 # /etc/rc.d/init.d/functions:297 @@ -4644,9 +4594,8 @@ msgstr "Desmontando sistemas de archivos" # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145 -#, fuzzy msgid "Starting diskdump: " -msgstr "Iniciando exim: " +msgstr "Iniciando diskdump: " # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 # /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -4762,9 +4711,8 @@ msgstr "error! " # /etc/rc.d/init.d/crond:51 # /etc/rc.d/init.d/crond:51 #: /etc/rc.d/init.d/smartd:71 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Recargando configuración del demonio cron: " +msgstr "Recargando la configuración del demonio $prog" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 @@ -4790,7 +4738,7 @@ msgstr "Falta el parámetro 'dispositivo' (arg 1)" # /etc/rc.d/init.d/netfs:57 #: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58 msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Desmontando sistema de ficheros loopback: " +msgstr "Desmontando sistema de archivos loopback: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22 msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist." @@ -4822,7 +4770,7 @@ msgstr "Por favor espere mientras se reinicia su sistema..." # /etc/rc.d/init.d/netfs:42 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Montando sistema de ficheros NCP: " +msgstr "Montando sistema de archivos NCP: " # /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137 # /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52 @@ -4841,9 +4789,8 @@ msgstr "Iniciación de $BASENAME" # /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 # /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 #: /etc/rc.d/init.d/netdump:251 -#, fuzzy msgid "initializing netconsole" -msgstr "Inicio de netdump" +msgstr "Iniciando netconsole" # /etc/rc.d/init.d/functions:319 # /etc/rc.d/init.d/functions:319 @@ -4854,9 +4801,8 @@ msgid "PASSED" msgstr "PASADO" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:264 -#, fuzzy msgid "disabling netconsole" -msgstr "Deshabilitar netdump" +msgstr "Inhabilitar netconsole" # /etc/rc.d/init.d/xfs:81 # /etc/rc.d/init.d/xfs:81 @@ -4892,8 +4838,7 @@ msgstr "Cargando módulo $module" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803 msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" -msgstr "" -"Falta el largo del prefijo para la dirección '$testipv6addr_valid' dada" +msgstr "Falta el largo del prefijo para la dirección '$testipv6addr_valid' dada" # /etc/rc.d/init.d/halt:117 # /etc/rc.d/init.d/halt:122 @@ -4938,7 +4883,7 @@ msgstr "Falta parámetro 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." msgstr "" "Pulse N en menos de %d segundos para que no se produzca el control de la " -"integridad del sistema de ficheros..." +"integridad del sistema de archivos..." # /etc/rc.d/init.d/ypserv:27 # /etc/rc.d/init.d/ypserv:27 @@ -5010,7 +4955,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139 msgid "permission denied (must be superuser)" -msgstr "" +msgstr "permiso denegado (debe ser superusuario)" # /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96 # /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96 @@ -5022,7 +4967,7 @@ msgstr "Parando $prog:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:210 msgid " audio" -msgstr "" +msgstr " audio" # /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 # /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 @@ -5046,7 +4991,7 @@ msgstr "Cargando mapa de teclado predeterminado: " # /etc/rc.d/init.d/netfs:97 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:100 msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " -msgstr "Desmontando el sistema de ficheros NFS (reintento): " +msgstr "Desmontando el sistema de archivos NFS (reintento): " # /etc/rc.d/init.d/autofs:268 # /etc/rc.d/init.d/autofs:268 @@ -5073,9 +5018,8 @@ msgstr "Interrupción de la interfaz $i: " # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:217 -#, fuzzy msgid " done" -msgstr " hecho." +msgstr " hecho" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" @@ -5083,7 +5027,7 @@ msgstr "ADVERTENCIA: vconfig no puede inhabilitar REORDER_HDR en ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:203 msgid " network" -msgstr "" +msgstr "red" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465 msgid "" @@ -5095,7 +5039,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218 msgid "diskdump enabled" -msgstr "" +msgstr "diskdump habilitado" # /etc/rc.d/init.d/rstatd:31 # /etc/rc.d/init.d/rstatd:31 @@ -5172,8 +5116,7 @@ msgstr "" "o no es ejecutable" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211 -msgid "" -"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" msgstr "" "La utilidad 'ip' (paquete: iproute) no existe o no se puede ejecutar - " "detener" @@ -5232,7 +5175,7 @@ msgstr "Sincronización del reloj del hardware al tiempo del sistema" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:94 msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "El fichero de configuración o las claves no son válidas" +msgstr "El archivo de configuración o las claves no son válidas" #: /etc/rc.d/init.d/functions:448 msgid "cC" @@ -5282,7 +5225,7 @@ msgstr "Inicialización del demonio acpi:" # /etc/rc.d/init.d/netfs:41 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 msgid "Mounting SMB filesystems: " -msgstr "Montando el sistema de ficheros SMB: " +msgstr "Montando el sistema de archivos SMB: " # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 @@ -5343,7 +5286,7 @@ msgstr "dip iniciado para el dispositivo $DEVICE en el $MODEMPORT a $LINESPEED" # /etc/rc.d/init.d/netfs:141 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:153 msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "sistema de ficheros /proc no disponible" +msgstr "sistema de archivos /proc no disponible" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 @@ -5376,7 +5319,7 @@ msgstr "Se está ejecutando ${base} (pid $pid)..." msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." msgstr "" "Pulse Y en menos de %d segundos para comprobar la integridad del sistema de " -"ficheros..." +"archivos..." # /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 # /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 @@ -5740,3 +5683,4 @@ msgstr "Parando $prog: " # /etc/rc.d/init.d/iscsi:30 #~ msgid "Could not load module iscsi.o" #~ msgstr "No se puede cargar el módulo iscsi.o " + |