diff options
author | warrink <warrink@fedoraproject.org> | 2010-06-24 15:58:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Transifex User <transifex-app@fedoraproject.org> | 2010-06-24 15:58:53 +0000 |
commit | 6e9b8917a277081e44a2b4dc8080ee7ca5328340 (patch) | |
tree | 9118a6fceea1177cc8753e16e192fcf89d3ff1c0 /po | |
parent | f15d4585ba5fe2e56fa07e54752c6d91830377f2 (diff) | |
download | initscripts-6e9b8917a277081e44a2b4dc8080ee7ca5328340.tar initscripts-6e9b8917a277081e44a2b4dc8080ee7ca5328340.tar.gz initscripts-6e9b8917a277081e44a2b4dc8080ee7ca5328340.tar.bz2 initscripts-6e9b8917a277081e44a2b4dc8080ee7ca5328340.tar.xz initscripts-6e9b8917a277081e44a2b4dc8080ee7ca5328340.zip |
l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 710 |
1 files changed, 348 insertions, 362 deletions
@@ -1,29 +1,28 @@ # translation of initscripts.master.nl.po to Dutch # Dutch translation of initscripts. # Copyright (C) 2003-2009 The Free Software Foundation, Inc. -# # ------------------------------------------------- # 'Netwerking' of 'Networking'? -# # Gregory Petit <thunderbirds@pandora.be>, 2003. # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003, 2004. # Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2003-2009. # R.E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2009. -# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009. +# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009, 2010. # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts.master.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: (null)\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-20 13:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-24 17:57+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n" -"Language-Team: nl <nl@li.org>\n" +"Language-Team: Fedora\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -35,7 +34,7 @@ msgstr "Stoppen van incrond: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Geen parameters opgegeven om een default route in te stellen" +msgstr "Geen parameters opgegeven om een standaard route in te stellen" #: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 #: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 @@ -44,11 +43,11 @@ msgstr "Starten van Shorewall: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:60 msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Starten van UPS-monitor (slave): " +msgstr "Starten van UPS-monitor (slaaf): " #: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Stoppen van infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "Stoppen van infrarood afstandsbediening muis daemon ($prog2): " #: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 msgid "Monthly smolt check-in is disabled." @@ -68,7 +67,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base afgesloten, maar pid-bestand bestaat" +msgstr "$base afgesloten, maar pid bestand bestaat" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:95 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." @@ -93,15 +92,15 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Stoppen van PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "Stoppen van PC/SC smartcard daemon ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Starten van console-muis services: " +msgstr "Starten van console muis services: " #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Stoppen van router discovery services: " +msgstr "Stoppen van router ontdekken services: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " @@ -158,7 +157,7 @@ msgstr "Instellen van pad naar vshelper" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:115 msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Afkoppelen van CIFS-bestandssystemen: " +msgstr "Afkoppelen van CIFS bestandssystemen: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:352 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" @@ -174,7 +173,7 @@ msgstr "vncserver start" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "Server-adres niet opgegeven in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "Server adres niet opgegeven in /etc/sysconfig/netconsole" #: /etc/rc.d/init.d/functions:465 msgid "PASSED" @@ -187,7 +186,7 @@ msgstr "Beginnen met interactief opstarten" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Starten van RPC-svcgssd: " +msgstr "Starten van RPC svcgssd: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 msgid "$s compilation failed " @@ -318,7 +317,7 @@ msgstr "Starten van xend daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" msgstr "" -"Fout. Dit lijkt een slave-server te zijn, bestand kpropd.acl is gevonden" +"Fout. Dit lijkt een slaaf server te zijn, bestand kpropd.acl is gevonden" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 msgid "Saving $desc ($prog): " @@ -326,7 +325,7 @@ msgstr "Opslaan van $desc ($prog): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Remote IPv4-adres van tunnel ontbreekt, configuratie is niet geldig" +msgstr "IPv4 adres op afstand van tunnel ontbreekt, configuratie is niet geldig" #: /etc/rc.d/init.d/ksm:49 /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 msgid "$prog startup" @@ -345,8 +344,8 @@ msgid "" "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" msgstr "" -"Gebruik: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" +"Gebruik: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" @@ -364,7 +363,7 @@ msgstr "Herladen " #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Stoppen van system message bus: " +msgstr "Stoppen van systeem message bus: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:134 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" @@ -391,8 +390,8 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" "reload}" msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -"reload}" +"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" @@ -400,7 +399,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:69 msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Stoppen van UPS-monitor: " +msgstr "Stoppen van UPS monitor: " #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 msgid "" @@ -414,21 +413,22 @@ msgstr "" msgid "" "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" -"restart}" +"Gebruik: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-" +"reload|upgrade|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "Aanzetten van maandelijkse Smolt checkin: " +msgstr "Aanzetten van maandelijkse Smolt inchecken: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -"*** Waarschuwing -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel-actie is vereist." +"*** Waarschuwing -- SELinux ${SELINUXTYPE} tactiek opnieuw labelen is " +"vereist." #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Verwijderen van door de gebruiker gedefinieerde regels:" +msgstr "Verwijderen van door de gebruiker gedefinieerde ketens:" #: /etc/rc.d/init.d/sec:19 msgid "Starting $prog instance " @@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "Starten van $prog instantie " #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Nachtelijke yum update is uitgezet." +msgstr "Nachtelijke yum vernieuwing is uitgezet." #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:27 msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "Opnieuw op gang brengen faalde udev gebeurtenis" +msgstr "Opnieuw op gang brengen gefaalde udev gebeurtenis" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:49 msgid "Starting $dagent: " @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Stoppen van rwho services: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "Stoppen van NIS-service: " +msgstr "Stoppen van NIS service: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 msgid "DEBUG " @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "DEBUG " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Wissen van alle huidige en door de gebruiker gedefinieerde regels:" +msgstr "Wissen van alle huidige en door de gebruiker gedefinieerde ketens:" #: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" @@ -491,16 +491,16 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" "genconfig}" msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" -"genconfig}" +"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|genconfig}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:102 msgid "" "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" msgstr "" -"Gebruik: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" +"Gebruik: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:259 msgid "\t\tWelcome to " @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Herladen van syslog-ng: " #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Stoppen van systeemlogger: " +msgstr "Stoppen van systeem logger: " #: /etc/rc.d/init.d/maradns:75 msgid "Starting all MaraDNS processes: " @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "$0: roep me op als 'halt' of 'reboot' aub!" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "Instellen van NIS-domein: " +msgstr "Instellen van NIS domein: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 msgid "$NAME is attached to $DEVICE" @@ -649,11 +649,11 @@ msgstr "Stoppen van SQLgrey: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:53 msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Starten van UPS-monitor (master): " +msgstr "Starten van UPS monitor (meester): " #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53 msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc items zijn niet gerepareerd" +msgstr "/proc ingangen zijn niet gerepareerd" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Starten van named: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Stoppen van de NFS-daemon: " +msgstr "Stoppen van de NFS daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 msgid "ctdb is stopped" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "$prog is al gestopt." #: /etc/rc.d/init.d/innd:99 msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Herladen van INN-service: " +msgstr "Herladen van INN service: " #: /etc/rc.d/init.d/condor:49 msgid "Stopping Condor daemons: " @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Stoppen van Condor daemons: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Alle regels wissen:" +msgstr "Alle ketens wissen:" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 msgid "Initializing MySQL database: " @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:23 msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "Stoppen van disk-encryptie voor $dst: " +msgstr "Stoppen van schijf versleuteling voor $dst: " #: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 msgid "Shutting down rfcomm: " @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Stoppen van rfcomm: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:131 msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Ontkoppelen van loopback-apparaat $dev: " +msgstr "Ontkoppelen van loopback apparaat $dev: " #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:109 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:98 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Stoppen van Shorewall: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:131 msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: Instellen van regels naar beleid $policy: " +msgstr "${IPTABLES}: Instellen van ketens naar tactiek $policy: " #: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:75 msgid "Reloading $PROG: " @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Herladen van $PROG: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:36 msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" -msgstr "$0: CPU-microcode datafile niet aanwezig ($DATAFILE)" +msgstr "$0: CPU microcode data bestand niet aanwezig ($DATAFILE)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:81 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "$0: fout: $prog draait niet" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: antwoordt ja op alle vragen." +msgstr "\t-j \t\t: antwoordt ja op alle vragen." #: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 msgid "Generate configuration puppet: " @@ -815,15 +815,15 @@ msgstr "herstarten van $prog..." #: /etc/rc.d/init.d/psacct:26 msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Starten van processenbeheer: " +msgstr "Starten van proces beheer: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:130 msgid "" "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" msgstr "" -"Gebruik: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" +"Gebruik: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 msgid "Starting YP map server: " @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Herstarten van Video Disk Recorder ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Starten van GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "Starten van GNU cfengine omgeving geschiedenis daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 #: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 @@ -857,7 +857,7 @@ msgid "" "encapsulation 'syncppp'" msgstr "" "Waarschuwing: ipppd (kernel 2.4.x en lager) ondersteunt geen IPv6 gebruik " -"makend van encapsulatie 'syncppp'" +"makend van inkapselen 'syncppp'" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 msgid "(no mouse is configured)" @@ -873,12 +873,12 @@ msgstr "Starten van $prog2: " #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "Verzenden van switchover verzoek aan $NAME " +msgstr "Verzenden van omschakeling verzoek aan $NAME " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/gpsd:85 #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 /etc/rc.d/init.d/vdr:96 msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "Service $prog heeft geen ondersteuning voor de reload actie: " +msgstr "Service $prog heeft geen ondersteuning voor de herladen actie: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " @@ -890,8 +890,7 @@ msgstr "pppd gestart voor ${DEVNAME} op ${MODEMPORT} met ${LINESPEED}" #: /etc/rc.d/init.d/dcbd:251 /etc/rc.d/init.d/dcbd:255 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 msgid "reloading sm-client: " @@ -911,12 +910,11 @@ msgstr "herladen van sm-client: " #: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 #: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: recursively dependency checken" +msgstr "\t-R \t\t: recursieve afhankelijkheid checken" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:35 msgid "Starting Avahi daemon... " @@ -924,7 +922,7 @@ msgstr "Starten van Avahi daemon... " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Opgegeven adres '$addr' is geen geldig IPv4-adres (arg 1)" +msgstr "Opgegeven adres '$addr' is geen geldig IPv4 adres (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/pound:29 msgid "Stopping Pound: " @@ -936,7 +934,7 @@ msgstr "Stoppen van $ical: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:122 msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Geconfigureerde NFS-koppelpunten: " +msgstr "Geconfigureerde NFS koppel punten: " #: /etc/rc.d/init.d/pound:21 msgid "Starting Pound: " @@ -984,12 +982,12 @@ msgstr "Gebruik: sys-unconfig" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:150 msgid "Active network block devices: " -msgstr "Actieve netwerk block devices: " +msgstr "Actieve netwerk blok apparaten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -"Opgegeven IPv6 standaardapparaat '$device' bestaat niet of staat niet aan" +"Opgegeven IPv6 standaard apparaat '$device' bestaat niet of staat niet aan" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" @@ -1001,7 +999,7 @@ msgstr "Stoppen van $prog" #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 msgid "Starting system logger: " -msgstr "Starten van systeemlogger: " +msgstr "Starten van systeem logger: " #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" @@ -1038,7 +1036,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 msgid "Disabling netconsole" -msgstr "Uitzetten van netconsole" +msgstr "Uitzetten van net console" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 msgid "Starting ctdbd service: " @@ -1047,7 +1045,7 @@ msgstr "Starten van ctdbd service: " #: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 #: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "niet herladen in verband met een configuratie syntaxisfout" +msgstr "niet herladen in verband met een configuratie syntaxis fout" #: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:89 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 @@ -1060,7 +1058,7 @@ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 msgid "Resuming logging: " -msgstr "Hervatten van logging: " +msgstr "Hervatten van loggen: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 msgid "Failed to stop \"$s\". " @@ -1104,7 +1102,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" #: /etc/rc.d/init.d/single:23 msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Aangeven aan INIT om naar single user mode over te gaan." +msgstr "Aangeven aan INIT om naar enkele gebruiker mode over te gaan." #: /etc/rc.d/init.d/sagator:43 msgid "Starting $name: " @@ -1154,12 +1152,12 @@ msgstr "Configuratiebestand /etc/radvd.conf ontbreekt" #: /etc/rc.d/init.d/functions:126 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Afkoppelen van loopback-bestandssystemen (opnieuw):" +msgstr "Afkoppelen van loopback bestandssystemen (opnieuw):" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown <device name>" -msgstr "Gebruik: ifdown <apparaatnaam>" +msgstr "gebruik: ifdown <apparaat naam>" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 msgid "Stopping smokeping: " @@ -1187,7 +1185,7 @@ msgstr "Stoppen van MogileFS tracker daemon: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** systeemgrootte en de snelheid van harde schijven." +msgstr "*** systeem grootte en snelheid van harde schijven." #: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 msgid "Starting unbound: " @@ -1199,7 +1197,7 @@ msgstr "Toestand van $prog wordt gedumpt in /tmp/sec.dump: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 msgid "Starting NIS service: " -msgstr "Starten van NIS-service: " +msgstr "Starten van NIS service: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" @@ -1208,7 +1206,7 @@ msgstr "Het draaien van \"$s\". ($ret) is niet gelukt" #: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA-sleutel genereren" +msgstr "RSA sleutel genereren" #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 msgid "Stopping vbi proxy daemon: " @@ -1224,12 +1222,11 @@ msgstr "Stoppen van alle actieve contexten" #: /etc/rc.d/init.d/halt:128 msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Uitzetten van quotas: " +msgstr "Uitzetten van quota's: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" -"Pid-bestand '$pidfile' is leeg, kan de 'trigger' niet naar radvd sturen" +msgstr "Pid bestand '$pidfile' is leeg, kan de trigger niet naar radvd sturen" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " @@ -1241,7 +1238,7 @@ msgstr "named: draait al" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Aankoppelen van NFS-bestandssystemen: " +msgstr "Aankoppelen van NFS bestandssystemen: " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 msgid "Starting NetworkManager daemon: " @@ -1275,8 +1272,8 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" "genconfig}" msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" -"genconfig}" +"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|once|genconfig}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" @@ -1300,7 +1297,7 @@ msgstr "$named herladen" #: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:69 msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: " -msgstr "Starten van alle MaraDNS-Zoneserver processen**-: " +msgstr "Starten van alle MaraDNS-Zoneserver processen: " # vertaling ok? #: /etc/rc.d/rc:42 @@ -1309,7 +1306,7 @@ msgstr "Beginnen met niet-interactief opstarten" #: /etc/rc.d/init.d/network:88 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Geen 802.1Q VLAN-ondersteuning beschikbaar in de kernel." +msgstr "Geen 802.1Q VLAN ondersteuning beschikbaar in de kernel." #: /etc/rc.d/init.d/snake-server:32 msgid "Starting snake-server:" @@ -1337,7 +1334,7 @@ msgstr "Stoppen van $master_prog: " #: /etc/rc.d/init.d/abrtd:53 msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "Stoppen van abrt-daemon: " +msgstr "Stoppen van abrt daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:77 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:62 msgid "Reopening $prog log file: " @@ -1345,8 +1342,7 @@ msgstr "Heropenen van $prog log bestand: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:351 msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" -"Gebruik: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "Gebruik: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/atop:47 msgid "Reloading atop daemon configuration: " @@ -1370,7 +1366,7 @@ msgstr "Stoppen van upsdrvctl: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Ongeldig soort tunnel $TYPE" +msgstr "Ongeldig tunnel type $TYPE" #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:30 msgid "Starting ZABBIX agent: " @@ -1386,12 +1382,11 @@ msgstr "Stoppen van INNFeed service: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:48 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" -"Netwerkkaart ${DEVICE} heeft een ander MAC-adres dan verwacht, negeren." +msgstr "Netwerkkaart ${DEVICE} heeft een ander MAC adres dan verwacht, negeren." #: /etc/rc.d/init.d/psacct:59 msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Processenbeheer is aangezet." +msgstr "Proces beheer is aangezet." #: /etc/rc.d/init.d/cups:140 msgid "" @@ -1403,7 +1398,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:192 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Bepalen van IP-informatie voor ${DEVICE}..." +msgstr "Bepalen van IP informatie voor ${DEVICE}..." #: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:83 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:200 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:98 @@ -1435,7 +1430,7 @@ msgstr "$base is gestart" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1-sleutel genereren" +msgstr "RSA1 sleutel genereren" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:179 msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." @@ -1459,7 +1454,7 @@ msgstr "ktune instellingen zijn niet toegepast." #: /etc/rc.d/init.d/psacct:61 msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Processenbeheer is uitgezet." +msgstr "Proces beheer is uitgezet." #: /etc/rc.d/init.d/ircd:88 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:79 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" @@ -1479,7 +1474,7 @@ msgstr "$0: configuratie voor ${1} niet gevonden." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:193 msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: geen waarde voor hash-optie, wordt overgeslagen" +msgstr "$dst: geen waarde voor hash optie, overslaan" #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:54 msgid "Starting syslog-ng: " @@ -1499,7 +1494,7 @@ msgstr "Voorbereiden van $PROG certificaat: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:126 msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Geconfigureerde CIFS-koppelpunten: " +msgstr "Geconfigureerde CIFS koppel punten: " #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " @@ -1516,11 +1511,11 @@ msgstr "Stoppen van $PRIVOXY_PRG: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:688 msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Aanzetten van lokale bestandssysteemquota's: " +msgstr "Aanzetten van lokale bestandssysteem quota's: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:146 msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Actieve NCP-koppelpunten: " +msgstr "Actieve NCP koppel punten: " #: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" @@ -1576,7 +1571,7 @@ msgstr "Herstarten van puppet: " #: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "De-registreren van binaire verwerker voor qemu applicaties" +msgstr "De-registreren van binaire verwerker voor qemu toepassingen" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88 msgid "Avahi daemon is not running" @@ -1589,7 +1584,7 @@ msgstr "FireHOL: Oude firewall herstellen:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Stoppen van NFS-quotas: " +msgstr "Stoppen van NFS quota's: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:188 /etc/rc.d/init.d/functions:224 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" @@ -1597,12 +1592,12 @@ msgstr "$0: Gebruik: daemon [+/-nicelevel] {programma}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:432 msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} afgesloten, maar subsysteem is vergrendeld" +msgstr "${base} afgesloten, maar subsys is vergrendeld" #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:70 /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:76 #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:75 msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: " -msgstr "Service ${0##*/} heeft geen ondersteuning voor de reload actie: " +msgstr "Service ${0##*/} heeft geen ondersteuning voor de herladen actie: " #: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:21 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 #: /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 @@ -1615,7 +1610,7 @@ msgstr "Starten van rstat services: " #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "Forceer het stoppen van $prog: " +msgstr "Forceer stoppen van $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 msgid "Reloading ${prog} config file: " @@ -1684,16 +1679,16 @@ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" #: /etc/rc.d/init.d/innd:62 msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Stoppen van INND-service (de harde manier): " +msgstr "Stoppen van INND service (de harde manier): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -"Opgegeven IPv6 standaard gateway '$address' staat niet in het juiste formaat" +"Opgegeven IPv6 standaard gateway '$address' is niet in het juiste formaat" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base afgesloten, maar subsysteem is vergrendeld" +msgstr "$base afgesloten, maar subsys is vergrendeld" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" @@ -1712,7 +1707,7 @@ msgstr "Stoppen van CGroup Rules Engine Daemon..." #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Stoppen van HAL-daemon: " +msgstr "Stoppen van HAL daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" @@ -1724,12 +1719,11 @@ msgstr "Avahi daemon draait" #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** problemen. U komt terecht in een shell, het systeem wordt herstart" +msgstr "*** problemen. Je komt in een shell terecht, het systeem wordt herstart" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 msgid "Starting arptables_jf" @@ -1737,7 +1731,7 @@ msgstr "Starten van arptables_jf" #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Starten van RPC-gssd: " +msgstr "Starten van RPC gssd: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 msgid "reload" @@ -1749,7 +1743,7 @@ msgstr "Stoppen van Mldonkey (mlnet): " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:379 msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Instellen van Logical Volume Management:" +msgstr "Instellen van Logisch Volume beheer:" #: /etc/rc.d/init.d/uuidd:46 msgid "Stopping uuidd: " @@ -1773,8 +1767,8 @@ msgstr "Herstarten van $server: " msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" msgstr "" -"Gebruik: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"Gebruik: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 msgid "Reloading ${prog}: " @@ -1782,7 +1776,7 @@ msgstr "Herladen van ${prog}: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Starten van RPC-idmapd: " +msgstr "Starten van RPC idmapd: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:24 msgid "Binary handler for Windows applications already registered" @@ -1798,7 +1792,7 @@ msgstr "Starten van $PRIVOXY_PRG: " #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:23 msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "Regelen van zichtbaarheid /proc items" +msgstr "Regelen van zichtbaarheid /proc ingangen" #: /etc/rc.d/init.d/tor:82 msgid "program is not running" @@ -1806,7 +1800,7 @@ msgstr "programma draait niet" #: /etc/rc.d/init.d/innd:89 msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Stoppen van INN actived service: " +msgstr "Stoppen van door INN geactiveerde service: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " @@ -1839,19 +1833,19 @@ msgstr "$prog exporteert databases" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM-server draait niet, maak bestand vergrendeling bestaat" +msgstr "CIM server draait niet, maar bestand vergrendeling bestaat" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Sleutelbestand voor $dst niet gevonden, wordt overgeslagen" +msgstr "Sleutel bestand voor $dst niet gevonden, overslaan" #: /etc/rc.d/init.d/ups:40 msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "Starten van UPS-driver controller: " +msgstr "Starten van UPS driver controller: " #: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Stoppen van BitTorrent seed client: " +msgstr "Stoppen van BitTorrent seed cliënt: " #: /etc/rc.d/init.d/xend:59 msgid "Reloading xend daemon: " @@ -1871,7 +1865,7 @@ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES bestaat niet." #: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Starten van infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "Starten van infrarood afstandsbediening controle daemon ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/condor:212 msgid "$prog status is unknown" @@ -1885,8 +1879,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall is niet geconfigureerd. " #: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:137 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/rinputd:73 msgid "Stopping $DESC: " @@ -1905,8 +1898,8 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" "status}" msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" -"status}" +"Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 msgid "Usage: status {program}" @@ -1918,7 +1911,7 @@ msgstr "Herladen van $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 msgid "Binding NIS service: " -msgstr "Binden van NIS-service: " +msgstr "Binden van NIS service: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:69 msgid "Tap support not available: tunctl not found" @@ -1942,18 +1935,18 @@ msgstr "Stoppen van $prog daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Stoppen van RPC-svcgssd: " +msgstr "Stoppen van RPC svcgssd: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "Herladen van NIS-service: " +msgstr "Herladen van NIS service: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -"Bij het gebruik van 6to4 en RADVD moet IPv6-forwarding normaal gezien " -"aangezet zijn, maar het is het niet" +"Bij het gebruik van 6to4 en RADVD moet IPv6 forwarding normaal gezien " +"aangezet zijn, maar dat is het niet" #: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 @@ -1996,7 +1989,7 @@ msgstr "Herladen configuratie van $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Starten van system message bus: " +msgstr "Starten van systeem message bus: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:69 msgid "Restarting $gateway: " @@ -2019,7 +2012,7 @@ msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" msgstr "" -"Opgegeven adres '$addressipv4tunnel' op tunnel-apparaat '$device' is reeds " +"Opgegeven adres '$addressipv4tunnel' op tunnel apparaat '$device' is reeds " "geconfigureerd op apparaat '$devnew'" #: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 @@ -2053,7 +2046,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Aanzetten van nachtelijke yum update: " +msgstr "Aanzetten van nachtelijke yum vernieuwing: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 #: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/memcached:83 @@ -2064,8 +2057,7 @@ msgstr "Aanzetten van nachtelijke yum update: " #: /etc/rc.d/init.d/smolt:73 /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 msgid "Reloading postfix: " @@ -2085,7 +2077,7 @@ msgstr "Stoppen van ZABBIX agent: " #: /etc/rc.d/init.d/openct:36 msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Initialiseren van OpenCT smart card terminals: " +msgstr "Initialiseren van OpenCT smartcard terminals: " #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " @@ -2101,7 +2093,7 @@ msgstr "Actieve netwerkkaarten op dit moment:" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Instellen van netwerkparameters... " +msgstr "Instellen van netwerk parameters... " #: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 msgid "Stopping distributed compiler daemon: " @@ -2129,16 +2121,16 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" "status}" msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" +"Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Controleren van SMART-apparaten: " +msgstr "Controleren van SMART apparaten: " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "Importeren van packets naar monotone database: " +msgstr "Importeren van pakketten naar monotone database: " #: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 msgid "" @@ -2198,7 +2190,7 @@ msgstr "(Herstel bestandssysteem)" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "niet herladen van $httpd in verband met een configuratie syntaxisfout" +msgstr "niet herladen van $httpd in verband met een configuratie syntaxis fout" #: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 msgid "Stopping $SERVICE:" @@ -2206,11 +2198,11 @@ msgstr "Stoppen van $SERVICE:" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Starten van infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "Starten van infrarood afstandsbediening controle muis daemon ($prog2): " #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Instellen van NIS-domeinnaam $NISDOMAIN: " +msgstr "Instellen van NIS domein naam $NISDOMAIN: " #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " @@ -2222,7 +2214,7 @@ msgstr "Starten van auto nice daemon:" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 msgid "Checking database format in" -msgstr "Controleren van database-formaat in" +msgstr "Controleren van database formaat in" #: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 msgid "Starting $prog: $conf" @@ -2234,7 +2226,7 @@ msgstr "Stoppen van up-imapproxy daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "Starten van nieuw master $prog: " +msgstr "Starten van nieuwe meester $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 msgid "VNC server" @@ -2245,8 +2237,8 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status}" msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 msgid "Options:" @@ -2254,11 +2246,11 @@ msgstr "Opties:" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 msgid "packet import" -msgstr "importeren van packet" +msgstr "importeren van pakket" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85 msgid "Avahi DNS daemon is not running" -msgstr "Avahi DNS-daemon draait niet" +msgstr "Avahi DNS daemon draait niet" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:106 msgid "Populating cyphesis world: " @@ -2270,7 +2262,7 @@ msgstr "Om de oude sleutel te verwijderen, verwijder bestand" #: /etc/rc.d/init.d/tor:80 msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "programma is afgesloten en /var/run pid-bestand bestaat" +msgstr "programma is afgesloten en /var/run pid bestand bestaat" #: /etc/rc.d/init.d/iscsid:65 /etc/rc.d/init.d/iscsid:66 msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" @@ -2279,14 +2271,15 @@ msgstr "Niet stoppen van $prog: iscsi sessie nog steeds actief" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -"*** Waarschuwing -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel-actie is vereist. " +"*** Waarschuwing -- SELinux ${SELINUXTYPE} tactiek opnieuw label actie is " +"vereist. " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 msgid "" "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" msgstr "" -"$progE fout bij het importeren van databases, controleer ${CONFIGDIRECTORY}/" -"rpm/db_import.log" +"$progE fout bij het importeren van databases, controleer " +"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" #: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 msgid "Starting Orbited: " @@ -2294,7 +2287,7 @@ msgstr "Starten van Orbited: " #: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Starten van BitTorrent seed client: " +msgstr "Starten van BitTorrent seed cliënt: " #: /etc/rc.d/init.d/pand:37 msgid "Shutting down pand: " @@ -2315,11 +2308,11 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/innd:55 msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Stoppen van INND-service (zachtjes): " +msgstr "Stoppen van INND service (zachtjes): " #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "Stoppen van RPC-idmapd: " +msgstr "Stoppen van RPC idmapd: " # user is niet in het bezit van file #: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:153 @@ -2385,15 +2378,15 @@ msgstr "Starten van MogileFS tracker daemon: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Geen reden opgegeven voor het verzenden van de 'trigger' naar radvd" +msgstr "Geen reden opgegeven voor het verzenden van de trigger naar radvd" #: /etc/rc.d/init.d/apt:70 msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Nachtelijke apt update is uitgezet." +msgstr "Nachtelijke apt vernieuwing is uitgezet." #: /etc/rc.d/init.d/openct:46 msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Stoppen van OpenCT smart card terminals: " +msgstr "Stoppen van OpenCT smartcard terminals: " #: /etc/rc.d/init.d/funcd:77 msgid "Starting func daemon: " @@ -2411,7 +2404,7 @@ msgstr "certificaten generatie" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -"Apparaat '$DEVICE' is niet als een geldige GRE-apparaatnaam ondersteund." +"Apparaat '$DEVICE' wordt niet als een geldige GRE apparaat naam ondersteund." #: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:77 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" @@ -2423,8 +2416,8 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" "configtest|status}" msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -"configtest|status}" +"Gebruik: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102 msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" @@ -2435,8 +2428,8 @@ msgid "" "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" msgstr "" -"Gebruik: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" +"Gebruik: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 msgid "Starting rwho services: " @@ -2444,11 +2437,11 @@ msgstr "Starten van rwho services: " #: /etc/rc.d/init.d/acpid:60 msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Stoppen van acpi-daemon: " +msgstr "Stoppen van acpi daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:123 msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Afkoppelen van loopback-bestandssystemen: " +msgstr "Afkoppelen van loopback bestandssystemen: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 msgid " stop-all|status-all}" @@ -2468,11 +2461,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:79 msgid "Loading default device map" -msgstr "Laden van standaard device map" +msgstr "Laden van standaard apparaat map" #: /etc/rc.d/init.d/condor:209 msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog afgesloten, maar pid-bestand bestaat nog" +msgstr "$prog afgesloten, maar pid bestand bestaat nog" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 msgid "$base is stopped" @@ -2485,11 +2478,11 @@ msgstr "Stoppen van dund: " #: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 #: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Herstarten van Shorewall: " +msgstr "Herstarten van Shorewall: " #: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Stoppen van console mouse services: " +msgstr "Stoppen van console muis services: " #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:127 msgid "Path to vshelper has not been set" @@ -2509,7 +2502,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Stoppen van CIM-server: " +msgstr "Stoppen van CIM server: " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " @@ -2517,11 +2510,11 @@ msgstr "Starten van GNU Krell Monitors server ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Stoppen van NFS-statd: " +msgstr "Stoppen van NFS statd: " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "Genereren van RSA-sleutel voor server $MONOTONE_KEYID" +msgstr "Genereren van RSA sleutel voor server $MONOTONE_KEYID" #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:53 msgid "Starting ${desc} (${prog}): " @@ -2529,7 +2522,7 @@ msgstr "Starten van ${desc} (${prog}): " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM-server ($pid) draait" +msgstr "CIM server ($pid) draait" #: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:73 msgid "Stopping cobbler daemon: " @@ -2542,8 +2535,7 @@ msgstr "Starten van pdns-recursor: " #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:68 /etc/rc.d/init.d/ripd:67 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:67 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 msgid "Starting Crossfire game server: " @@ -2555,27 +2547,27 @@ msgstr "Stoppen van ZABBIX server: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:37 msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "De-registreren van binaire verwerker voor Windows applicaties: " +msgstr "De-registreren van binaire verwerker voor Windows toepassingen: " #: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "Stoppen van telescope daemon:" +msgstr "Stoppen van telescope daemon: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:213 msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS vereist niet-willekeurige sleutel, wordt overgeslagen" +msgstr "$dst: LUKS vereist niet-willekeurige sleutel, overslaan" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "Maandelijkse smolt check-in is aangezet." +msgstr "Maandelijkse smolt incheck is aangezet." #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Opgegeven IPv4-adres '$ipv4addr' is niet globaal bruikbaar" +msgstr "Opgegeven IPv4 adres '$ipv4addr' is niet globaal bruikbaar" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 msgid "move passphrase file" -msgstr "verplaats passphrase-bestand" +msgstr "verplaats wachtzin bestand" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 msgid "Updating $prog configuration: " @@ -2583,7 +2575,7 @@ msgstr "Vernieuwen van $prog configuratie: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Aanzetten van tunnel-apparaat '$device' is mislukt" +msgstr "Aanzetten van tunnel apparaat '$device' is mislukt" #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 msgid "Starting $prog for $file: " @@ -2604,7 +2596,7 @@ msgstr "Stoppen van $KIND services: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:26 msgid "Loading AMD microcode update module" -msgstr "Laden van AMD microcode vernieuw module: " +msgstr "Laden van AMD microcode vernieuw module" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 msgid "FireHOL: Activating new firewall:" @@ -2621,8 +2613,7 @@ msgstr "Stoppen van $PROG: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" -"Herinstellen van de ingebouwde regels naar het standaard ACCEPT beleid:" +msgstr "Herstellen van de ingebouwde ketens naar de standaard ACCEPT tactiek:" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 msgid "$s is stopped" @@ -2638,7 +2629,7 @@ msgstr "Start service $1 (J)a/(N)ee/(D)oorgaan? [J] " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "Stoppen van RPC-gssd: " +msgstr "Stoppen van RPC gssd: " #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 msgid "$prog is already running." @@ -2687,7 +2678,7 @@ msgstr "Orbited draait." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:605 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** U komt terecht in een shell, het systeem wordt herstart" +msgstr "*** Je komt in een shell terecht, het systeem wordt herstart" #: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 msgid "Starting supervisord: " @@ -2707,8 +2698,8 @@ msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" "graceful|help|configtest}" msgstr "" -"Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" -"graceful|help|configtest}" +"Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|grac" +"eful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 msgid "Exporting $prog databases: " @@ -2725,7 +2716,7 @@ msgstr "Stoppen van MaraDNS: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:186 msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: geen waarde voor grootte-optie, wordt overgeslagen" +msgstr "$dst: geen waarde voor grootte optie, overslaan" #: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" @@ -2750,11 +2741,11 @@ msgstr "Teruggaan naar ${KERNEL_ELEVATOR} lift: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:142 msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Actieve CIFS-koppelpunten: " +msgstr "Actieve CIFS koppel punten: " #: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 msgid "DSS key generation" -msgstr "DSS-sleutel genereren" +msgstr "DSS sleutel genereren" #: /etc/rc.d/init.d/ksm:58 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 msgid "$prog shutdown" @@ -2762,7 +2753,7 @@ msgstr "$prog is gestopt" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Genereren van SSH2 RSA host-sleutel: " +msgstr "Genereren van SSH2 RSA host sleutel: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:255 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." @@ -2778,7 +2769,7 @@ msgstr "Starten van $prog (DHCPv6): " #: /etc/rc.d/init.d/innd:43 msgid "Starting INND system: " -msgstr "Starten van INND-systeem: " +msgstr "Starten van INND systeem: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:44 msgid "Starting $monitor: " @@ -2791,11 +2782,11 @@ msgstr "Tabel: $table" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:72 msgid "Creating required directories" -msgstr "Aanmaken van vereiste directories" +msgstr "Aanmaken van vereiste mappen" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59 msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Herladen van Avahi DNS-daemon... " +msgstr "Herladen van Avahi DNS daemon... " #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 @@ -2804,11 +2795,11 @@ msgstr "FireHOL: Firewall opslaan in ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" #: /etc/rc.d/init.d/apt:67 msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Nachtelijke apt update is aangezet." +msgstr "Nachtelijke apt vernieuwing is aangezet." #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Stoppen van GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "Stoppen van GNU cfengine omgeving geschiedenis daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:150 msgid "Initializing database: " @@ -2816,7 +2807,7 @@ msgstr "Initialiseren van database: " #: /etc/rc.d/init.d/abrtd:40 msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "Starten van abrt-daemon: " +msgstr "Starten van abrt daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:74 msgid "Restarting $dagent: " @@ -2827,8 +2818,8 @@ msgid "" "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" msgstr "" -"Gebruik: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" +"Gebruik: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:49 msgid "Creating PostgreSQL account: " @@ -2839,8 +2830,8 @@ msgid "" "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart} [<configfile.{yml|conf}>]" msgstr "" -"Gebruik: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]" +"Gebruik: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 msgid "restart" @@ -2852,15 +2843,15 @@ msgstr "Starten van exim: " #: /etc/rc.d/init.d/network:86 msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " -msgstr "Instellen van 802.1Q VLAN-parameters: " +msgstr "Instellen van 802.1Q VLAN parameters: " #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" "force-reload}" msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" -"force-reload}" +"Gebruik: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" +"|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 msgid "$s is dead, but another script is running." @@ -2872,7 +2863,7 @@ msgstr "Fout, een andere host gebruikt reeds adres ${IPADDR}." #: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Stoppen van NFS-services: " +msgstr "Stoppen van NFS services: " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 msgid "Stopping monotone server: " @@ -2880,15 +2871,15 @@ msgstr "Stoppen van monotone server: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:130 msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Geconfigureerde NCP-koppelpunten: " +msgstr "Geconfigureerde NCP koppel punten: " #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" "try-restart}" msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" -"try-restart}" +"Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" +"|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 msgid "Generate configuration puppetmaster: " @@ -2900,7 +2891,7 @@ msgid "" "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " "address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -"Netwerkkaart ${DEVICE} heeft MAC-adres ${FOUNDMACADDR}, in plaats van " +"Netwerkkaart ${DEVICE} heeft MAC adres ${FOUNDMACADDR}, in plaats van " "geconfigureerd adres ${HWADDR}. Negeren." #: /etc/rc.d/init.d/functions:454 @@ -2909,7 +2900,7 @@ msgstr "MISLUKT" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:179 msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: geen waarde voor cipher-optie, wordt overgeslagen" +msgstr "$dst: geen waarde voor cipher optie, wordt overgeslagen" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 msgid "Shutting down Avahi daemon: " @@ -2926,7 +2917,7 @@ msgstr "Starten van $KIND services: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "fout in $FILE: ongeldig alias-nummer" +msgstr "fout in $FILE: ongeldig alias nummer" #: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:83 /etc/rc.d/init.d/ksm:70 #: /etc/rc.d/init.d/tor:79 @@ -2958,12 +2949,11 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 kan niet worden aangeroepen op deze manier" +msgstr "*** $0 kan op deze manier niet worden aangeroepen" #: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:88 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 msgid "Denyhosts already running." @@ -3013,7 +3003,7 @@ msgstr "Starten van puppetmaster: " #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 msgid "dead but pid file exists" -msgstr "afgesloten, maar pid-bestand bestaat nog" +msgstr "dood, maar pid bestand bestaat nog" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 msgid "INFO " @@ -3021,11 +3011,11 @@ msgstr "INFO " #: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Herladen van infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "Herladen van infrarood afstandsbediening controle daemon ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "Verplaatsen van oud server passphrase-bestand naar nieuwe lokatie: " +msgstr "Verplaatsen van oud server wachtzin bestand naar nieuwe locatie: " #: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 msgid "Stopping fail2ban: " @@ -3041,7 +3031,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: Verwijderen van modules: " #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 msgid "dead but subsys locked" -msgstr "afgesloten, maar subsysteem is vergrendeld" +msgstr "dood, maar subsys is vergrendeld" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 msgid "$prog abort" @@ -3049,7 +3039,7 @@ msgstr "$prog afbreken" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Stoppen van NFS-mountd: " +msgstr "Stoppen van NFS mountd: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:187 msgid "On the next boot fsck will be forced." @@ -3061,12 +3051,11 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" -"FireHOL: Nieuwe firewall activeren (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} regels):" +msgstr "FireHOL: Nieuwe firewall activeren (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} regels):" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "Uitzetten van maandelijkse Smolt update: " +msgstr "Uitzetten van maandelijkse Smolt vernieuwing: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:476 msgid "WARNING" @@ -3078,7 +3067,7 @@ msgstr "denyhosts cron service is uitgezet." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Opgegeven IPv6-MTU '$ipv6_mtu' valt buiten het bereik" +msgstr "Opgegeven IPv6 MTU '$ipv6_mtu' valt buiten de reeks" #: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 msgid "$1 not available" @@ -3094,7 +3083,7 @@ msgstr "Starten van certmaster daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Stoppen van Gnokii SMS-daemon ($prog): " +msgstr "Stoppen van Gnokii SMS daemon ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 msgid "Starting ${prog_base}:" @@ -3115,7 +3104,7 @@ msgstr "status $rc van $prog" #: /etc/rc.d/init.d/wine:26 msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Registreren van binaire verwerker voor Windows applicaties: " +msgstr "Registreren van binaire verwerker voor Windows toepassingen: " #: /etc/rc.d/init.d/pand:27 msgid "Starting pand: " @@ -3123,7 +3112,7 @@ msgstr "Starten van pand: " #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Starten van Gnokii SMS-daemon ($prog): " +msgstr "Starten van Gnokii SMS daemon ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 msgid "Starting Gadget daemon: " @@ -3143,7 +3132,7 @@ msgstr "Geconfigureerde netwerkkaarten:" #: /etc/rc.d/init.d/innd:67 msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "Stoppen van INND-service (PID niet gevonden, de harde manier): " +msgstr "Stoppen van INND service (PID niet gevonden, de harde manier): " #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 @@ -3152,7 +3141,7 @@ msgstr "FireHOL: De oude firewall opslaan in een tijdelijk bestand: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:138 msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Actieve NFS-koppelpunten: " +msgstr "Actieve NFS koppel punten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 @@ -3161,7 +3150,7 @@ msgstr "Gebruikers kunnen deze netwerkkaart niet beheren." #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Starten van router discovery: " +msgstr "Starten van router ontdekking: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:96 msgid "Mounting other filesystems: " @@ -3169,7 +3158,7 @@ msgstr "Aankoppelen van andere bestandssystemen: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24 /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:33 msgid "Applying Intel CPU microcode update: " -msgstr "Toepassen van Intel CPU-microcode update: " +msgstr "Toepassen van Intel CPU-microcode vernieuwing: " #: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 msgid "qemu binary format handlers are registered." @@ -3177,7 +3166,7 @@ msgstr "qemu binair formaat verwerkers zijn geregistreerd." #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "common address redundancy protocol daemon" +msgstr "common address redundantie protocol daemon" #: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 #: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 @@ -3200,7 +3189,7 @@ msgstr "Sysctl instellingen van $SYSCTL_POST toepassen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Opgegeven apparaat '$device' is niet ondersteund (arg 1)" +msgstr "Opgegeven apparaat '$device' wordt niet ondersteund (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:367 msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" @@ -3220,7 +3209,7 @@ msgstr "irattach is gestopt" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Stoppen van NFS-locking: " +msgstr "Stoppen van NFS afsluiten: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:277 msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." @@ -3240,7 +3229,7 @@ msgstr "Starten van ZABBIX proxy: " #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Stoppen van hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "Stoppen van hard disk temperatuur monitor daemon ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/irda:28 msgid "irattach startup" @@ -3295,11 +3284,11 @@ msgstr "Configuratiebestand /etc/sysconfig/arptables ontbreekt" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "Het maken van een stat directory ($STAT_PATH) is mislukt" +msgstr "Het maken van een stat map ($STAT_PATH) is mislukt" #: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Stoppen van Bandwidthd network traffic monitor: " +msgstr "Stoppen van Bandwidthd netwerk verkeer monitor: " #: /etc/rc.d/init.d/clement:84 msgid "Preparing $PROG config: " @@ -3331,15 +3320,15 @@ msgstr "Stoppen van xenconsoled daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:134 msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Geconfigureerde network block devices: " +msgstr "Geconfigureerde network blok apparaten: " #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 msgid "" "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" "status}" msgstr "" -"Gebruik: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" -"status}" +"Gebruik: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +"reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:161 msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" @@ -3355,7 +3344,7 @@ msgstr "Starten van denyhosts: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:546 msgid "cC" -msgstr "dD" +msgstr "cC" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 msgid "$prog compiled " @@ -3367,7 +3356,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:405 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** U komt terecht in een shell, het systeem zal doorgaan" +msgstr "*** Je komt in een shell terecht, het systeem zal doorgaan" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" @@ -3418,7 +3407,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Wissen van alle huidige en door de gebruiker gedefinieerde regels:" +msgstr "Wissen van alle huidige en door de gebruiker gedefinieerde ketens:" #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 msgid "Stopping YP passwd service: " @@ -3452,11 +3441,11 @@ msgstr "KRITIEK " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Starten van NFS-quotas: " +msgstr "Starten van NFS quota's: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Parameter 'global IPv4-address' (arg 2) ontbreekt" +msgstr "Parameter 'global IPv4 address' (arg 2) ontbreekt" #: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:137 msgid "Reloading ${NAME} service: " @@ -3464,15 +3453,15 @@ msgstr "Herladen van ${NAME} service: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:604 msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Er was een fout tijdens de schijfcontrole." +msgstr "*** Er was een fout tijdens de bestandssysteem controle." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:116 msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Afkoppelen van NCP-bestandssystemen: " +msgstr "Afkoppelen van NCP bestandssystemen: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Veranderen van het doelbeleid naar DROP: " +msgstr "Veranderen van de doel tactieken naar DROP: " #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:58 msgid "Generating udev makedev cache file" @@ -3480,11 +3469,11 @@ msgstr "Genereren van udev makedev cache bestand" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85 msgid "Avahi DNS daemon is running" -msgstr "Avahi DNS-daemon draait" +msgstr "Avahi DNS daemon draait" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:56 msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Bridge ondersteuning niet beschikbaar: brctl niet gevonden" +msgstr "Brug ondersteuning niet beschikbaar: brctl niet gevonden" #: /etc/rc.d/init.d/functions:393 msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" @@ -3495,8 +3484,8 @@ msgid "" "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart}" msgstr "" -"Gebruik: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" +"Gebruik: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 msgid "Reloading ${prog_base}:" @@ -3504,7 +3493,7 @@ msgstr "Herladen van ${prog_base}:" #: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "Genereren van dropbear DSS host-sleutel: " +msgstr "Genereren van dropbear DSS host sleutel: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" @@ -3520,12 +3509,12 @@ msgstr "Opnieuw inlezen van $prog configuratie: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "Dependency loop detecteerd bij $s" +msgstr "Afhankelijke loop gedetecteerd bij $s" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 #, c-format msgid "%s is password protected" -msgstr "%s is door een wachtwoord bescherm" +msgstr "%s is met een wachtwoord bescherm" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:138 msgid "INSECURE OWNER FOR $key" @@ -3555,8 +3544,8 @@ msgstr "Starten van liquidwar game server: " msgid "" "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" msgstr "" -"$prog fout bij het exporteren van databases, controleer ${CONFIGDIRECTORY}/" -"rpm/db_export.log" +"$prog fout bij het exporteren van databases, controleer " +"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" #: /etc/rc.d/init.d/and:44 msgid "Shutting down auto nice daemon:" @@ -3564,18 +3553,18 @@ msgstr "Stoppen van auto nice daemon:" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:94 msgid "Stopping all running guests" -msgstr "Stoppen van alle actieve guests" +msgstr "Stoppen van alle actieve gasten" #: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "Genereren van dropbear RSA host-sleutel: " +msgstr "Genereren van dropbear RSA host sleutel: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel" msgstr "" -"Globale IPv6-forwarding is uitgezet in de configuratie, maar is niet " +"Globale IPv6 forwarding is uitgezet in de configuratie, maar is niet " "uitgezet in de kernel" #: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 @@ -3606,7 +3595,7 @@ msgstr "Gebruik: ifup-routes <net-device> [<alias>]" #: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "Herscannen van IB Subnet:" +msgstr "Her-scannen van IB Subnet:" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " @@ -3614,7 +3603,7 @@ msgstr "Opslaan van huidige regels naar $ARPTABLES_CONFIG: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:35 msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Starten van Avahi DNS-daemon... " +msgstr "Starten van Avahi DNS daemon... " #: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:334 #: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 @@ -3638,7 +3627,7 @@ msgstr "Stoppen van YP map server: " #: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Starten van Bandwidthd network traffic monitor: " +msgstr "Starten van Bandwidthd netwerk verkeer monitor: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 msgid "CIM server is not running, but pid file exists" @@ -3661,11 +3650,11 @@ msgstr "Specificeer a.u.b. een $type naam" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "Fout. Standaard principal database bestaat niet." +msgstr "Fout. Standaard hoofd database bestaat niet." #: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: Synchroniseren met tijd-server: " +msgstr "$prog: Synchroniseren met tijd server: " #: /etc/rc.d/init.d/ohmd:39 msgid "Starting Open Hardware Manager: " @@ -3673,12 +3662,12 @@ msgstr "Starten van Open Hardware Manager: " #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "Achtergebleven lock-bestand aanwezig, verwijderen." +msgstr "Achtergebleven afsluit bestand aanwezig, verwijderen." # user is niet in het bezit van file #: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file is geen bezit van \"$user\"" +msgstr "\"$user\" is niet de eigenaar $file" #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:43 msgid "Starting $prog for $site: " @@ -3714,8 +3703,7 @@ msgstr "Stoppen van puppetmaster: " #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21 msgid "Starting Perlbal: " @@ -3723,15 +3711,15 @@ msgstr "Starten van Perlbal: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA-sleutel genereren" +msgstr "DSA sleutel genereren" #: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:159 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" "condrestart|condstop}" msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" -"condrestart|condstop}" +"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +"reload|condrestart|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " @@ -3755,11 +3743,11 @@ msgstr "Server sleutel is reeds geïnstalleerd" #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Aanzetten van Bluetooth devices:" +msgstr "Aanzetten van Bluetooth apparaten:" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: kan MAC-adres van $SYSLOGADDR niet opzoeken" +msgstr "netconsole: kan MAC adres van $SYSLOGADDR niet oplossen" #: /etc/rc.d/init.d/halt:185 msgid "On the next boot fsck will be skipped." @@ -3783,11 +3771,11 @@ msgstr "Starten van xenner daemons" #: /etc/rc.d/init.d/halt:99 msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Opslaan van mixer-instellingen" +msgstr "Opslaan van mixer instellingen" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Aanzetten van tunnel-apparaat 'sit0' is mislukt" +msgstr "Aanzetten van tunnel apparaat 'sit0' is mislukt" #: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 msgid "Starting rfcomm: " @@ -3813,12 +3801,12 @@ msgstr "mild stoppen" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Genereren van SSH2 DSA host-sleutel: " +msgstr "Genereren van SSH2 DSA host sleutel: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" -"Geen 802.1Q VLAN-ondersteuning beschikbaar in kernel voor apparaat ${DEVICE}" +"Geen 802.1Q VLAN ondersteuning beschikbaar in kernel voor apparaat ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 msgid "Stopping $display_name: " @@ -3830,11 +3818,11 @@ msgstr "sleutel generatie" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:747 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Herinstellen van hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Herstellen van hostname ${HOSTNAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:61 msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Controleren van netwerk-gekoppelde bestandssystemen" +msgstr "Controleren van netwerk gekoppelde bestandssystemen" #: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:45 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 @@ -3857,8 +3845,7 @@ msgstr "Stoppen van ${prog}: " #: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:86 msgid "Reloading $prog: not supported" @@ -3866,7 +3853,7 @@ msgstr "Opnieuw laden van $prog: niet ondersteund" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:337 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Instellen van hostnaam ${HOSTNAME}: " +msgstr "Instellen van host naam ${HOSTNAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 msgid "Starting YP passwd service: " @@ -3885,7 +3872,7 @@ msgstr "Starten van $prog met output module $module: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "FOUT: [ipv6_log] ontbrekend 'bericht' (arg 1)" +msgstr "FOUT: [ipv6_log] ontbrekende 'message' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/clement:102 msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" @@ -3903,11 +3890,11 @@ msgstr "$prog afgesloten, maar subsysteem is vergrendeld" # Willekeursgetal = eigen inventie #: /etc/rc.d/init.d/halt:105 msgid "Saving random seed: " -msgstr "Opslaan van willekeursgetal: " +msgstr "Opslaan van willekeurig getal: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Laden van ISDN-modules" +msgstr "Laden van ISDN modules" #: /etc/rc.d/init.d/voms:416 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" @@ -3915,7 +3902,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 msgid "killing ctdbd " -msgstr "killing ctdbd " +msgstr "ctdbd afschieten" #: /etc/rc.d/init.d/uuidd:36 msgid "Starting uuidd: " @@ -3940,8 +3927,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" -"Gelieve het netwerk opnieuw op te starten via '/sbin/service network restart'" +msgstr "Start het netwerk a.u.b. opnieuw op met '/sbin/service network restart'" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" @@ -3956,8 +3942,8 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" "condrestart}" msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" -"condrestart}" +"Gebruik: $0 " +"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/mip6d:91 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}" @@ -3966,7 +3952,7 @@ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:85 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:406 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:606 msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** wanneer u de shell verlaat." +msgstr "*** wanneer je de shell verlaat." #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:242 msgid "" @@ -3984,11 +3970,11 @@ msgstr "Starten van $NAME: " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Pre-0.26 monotone database dient handmatig gemigreerd te worden: " +msgstr "Pre-0.26 monotone database moet handmatig gemigreerd worden: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Laden van additionele modules: " +msgstr "${IPTABLES}: Laden van extra modules: " #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:48 msgid "Checking Configuration: " @@ -4005,7 +3991,7 @@ msgstr "Herladen van $prog configuratie: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Aankoppelen van CIFS-bestandssystemen: " +msgstr "Aankoppelen van CIFS bestandssystemen: " #: /etc/rc.d/init.d/exim:38 msgid "Generating exim certificate: " @@ -4044,15 +4030,15 @@ msgstr "Parameter 'IPv6-MTU' (arg 2) ontbreekt" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Starten van NFS-daemon: " +msgstr "Starten van NFS daemon: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Opgegeven adres '$addr' is geen algemeen (global) IPv4-adres (arg 1)" +msgstr "Opgegeven adres '$addr' is geen globaal IPv4 adres (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "Starten van telescope-daemon: " +msgstr "Starten van telescope daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 msgid "Shutting down vmpsd: " @@ -4075,12 +4061,12 @@ msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified" msgstr "" -"IPv6to4 configuratie heeft een IPv4-adres op een gerelateerde interface " +"IPv6to4 configuratie heeft een IPv4 adres op een gerelateerde interface " "nodig of moet worden gespecificeerd" #: /etc/rc.d/init.d/apt:39 msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Uitzetten van nachtelijke apt update: " +msgstr "Uitzetten van nachtelijke apt vernieuwing: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" @@ -4088,15 +4074,15 @@ msgstr "Parameter 'IPv6-network' (arg 1) ontbreekt" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Starten van NFS-services: " +msgstr "Starten van NFS services: " #: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" "running|update}" msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" -"rebuild|running|update}" +"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebui" +"ld|running|update}" #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 msgid "Stopping Xpilot game server: " @@ -4104,12 +4090,13 @@ msgstr "Stoppen van Xpilot game server: " #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Starten van HAL-daemon: " +msgstr "Starten van HAL daemon: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -"*** /etc/selinux/config geeft aan dat u het labelen handmatig wilt repareren" +"*** /etc/selinux/config geeft aan dat je het labelen handmatig wilt " +"repareren" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 msgid "No scripts exist." @@ -4129,8 +4116,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 #: /etc/rc.d/init.d/stinit:32 @@ -4139,7 +4125,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Aanmaken van tunnel-apparaat '$device' is mislukt" +msgstr "Aanmaken van tunnel apparaat '$device' is mislukt" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" @@ -4151,7 +4137,7 @@ msgstr "Afkoppelen van bestandssystemen" #: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "NTP-server niet opgegeven in $ntpstep of $ntpconf" +msgstr "NTP server niet opgegeven in $ntpstep of $ntpconf" #: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 msgid "(not starting, no services registered)" @@ -4177,7 +4163,8 @@ msgstr "${SERVICE}: onbekende service" msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +"Gebruik: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-" +"restart|probe}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 msgid "Device '$device' doesn't exist" @@ -4199,7 +4186,7 @@ msgstr "Starten van $SERVICE: " #: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "Mounting zfs partities: " +msgstr "Aankoppelen van zfs partities: " #: /etc/rc.d/init.d/network:144 /etc/rc.d/init.d/network:156 msgid "Bringing up interface $i: " @@ -4207,7 +4194,7 @@ msgstr "Starten van interface $i: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:134 msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "ONVEILIGE MODUS VOOR $key" +msgstr "ONVEILIGE MODE VOOR $key" #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 msgid "Loading new virus-database: " @@ -4223,7 +4210,7 @@ msgstr "Stoppen van Crossfire game server: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Kan IPv6-adres '$address' niet toevoegen op apparaat '$device'" +msgstr "Kan IPv6 adres '$address' niet toevoegen aan apparaat '$device'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 @@ -4243,7 +4230,7 @@ msgstr "Parameter 'device' (arg 1) ontbreekt" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:40 msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Stoppen van processenbeheer: " +msgstr "Stoppen van proces beheer: " #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 #: /etc/rc.d/init.d/psacct:72 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 @@ -4280,7 +4267,7 @@ msgstr "Herladen van $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Starten van hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "Starten van harde schijf temperatuur monitor daemon ($prog): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" @@ -4299,7 +4286,7 @@ msgstr "Gelieve te wachten terwijl het systeem herstart..." #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:49 msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Stoppen van Avahi DNS-daemon: " +msgstr "Stoppen van Avahi DNS daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:68 msgid "Stopping syslog-ng: " @@ -4311,7 +4298,7 @@ msgstr "Stoppen van DAAP server: " #: /etc/rc.d/init.d/openct:68 msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "Wachten op reader attach/detach events..." +msgstr "Wachten op lees attach/detach gebeurtenissen..." #: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 msgid "$prog flush" @@ -4333,7 +4320,7 @@ msgstr "Stoppen van $server: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Starten van CIM-server: " +msgstr "Starten van CIM server: " #: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 msgid "Starting CallWeaver: " @@ -4376,7 +4363,7 @@ msgstr "qemu binair formaat verwerkers zijn niet geregistreerd." #: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Genereren van SSH1 RSA host-sleutel: " +msgstr "Genereren van SSH1 RSA host sleutel: " #: /etc/rc.d/init.d/cherokee:35 msgid "$NAME: already running" @@ -4405,11 +4392,11 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/slapd:175 msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "er kunnen verouderde lock-bestanden aanwezig zijn in $directory" +msgstr "er kunnen verouderde lock bestanden aanwezig zijn in $directory" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197 msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Laden van additionele modules: " +msgstr "${IP6TABLES}: Laden van extra modules: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:117 msgid "Turning off swap: " @@ -4426,7 +4413,7 @@ msgstr "Kan $PRIVOXY_BIN niet vinden, gestopt." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -"Niet-ondersteunde reden '$reason' voor het verzenden van 'trigger' naar radvd" +"Niet-ondersteunde reden '$reason' voor het verzenden van trigger naar radvd" #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" @@ -4454,7 +4441,7 @@ msgstr "Stoppen van INNWatch service: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd niet (juist) geïnstalleerd, 'triggering' is mislukt" +msgstr "radvd niet (juist) geïnstalleerd, triggering is mislukt" #: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 msgid "Stopping asterisk: " @@ -4462,15 +4449,15 @@ msgstr "Stoppen van asterisk: " #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 msgid "initiators still connected" -msgstr "initiatoren nog verbonden" +msgstr "initiators nog verbonden" #: /etc/rc.d/init.d/sec:98 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" "status|dump}" msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status|dump}" +"Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status|dump}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" @@ -4499,7 +4486,7 @@ msgstr "Opnieuw laden van $DCBD wordt niet ondersteund: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -"Opgegeven IPv6 standaardapparaat '$device' vereist een expliciete 'nexthop'" +"Opgegeven IPv6 standaard apparaat '$device' vereist een expliciete nexthop" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:69 msgid "Restarting $ical: " @@ -4507,11 +4494,11 @@ msgstr "Herstarten van $ical: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:684 msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Controleren van lokale bestandssysteemquota's: " +msgstr "Controleren van lokale bestandssysteem quota's: " #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Starten van NFS-statd: " +msgstr "Starten van NFS statd: " #: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 msgid "Starting $master_prog: " @@ -4519,7 +4506,7 @@ msgstr "Starten van $master_prog: " #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT-omgeving is niet ingesteld." +msgstr "PORT omgeving is niet ingesteld." #: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 msgid "innd shutdown" @@ -4551,7 +4538,7 @@ msgstr "${base} afgesloten, maar pid-bestand bestaat" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "Pakket sendmail-cf is nodig om de configuratie te kunnen updaten" +msgstr "Pakket sendmail-cf is nodig om de configuratie te kunnen vernieuwen" #: /etc/rc.d/init.d/xend:43 msgid "Stopping xend daemon: " @@ -4649,7 +4636,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Waarschuwing -- SELinux is gestart" +msgstr "*** Waarschuwing -- SELinux is actief" #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:69 msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " @@ -4657,7 +4644,7 @@ msgstr "Stoppen van ${desc} (${prog}): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Parameter 'local IPv4-address' (arg 2) ontbreekt" +msgstr "Parameter 'local IPv4 address' (arg 2) ontbreekt" #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:166 msgid "" @@ -4675,7 +4662,7 @@ msgstr "Starten van $prog" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Stoppen van infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "Stoppen van infrarood afstandsbediening controle daemon ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" @@ -4695,7 +4682,7 @@ msgstr "Aanzetten van /etc/fstab swaps: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Uitzetten van beveiliging ten behoeve van systeemherstel." +msgstr "*** Uitzetten van beveiliging afdwinging voor systeem herstel." #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 msgid "Stopping $progname: " @@ -4724,7 +4711,7 @@ msgstr "$prog niet ondersteund" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Verwijderen van ISDN-modules" +msgstr "Verwijderen van ISDN modules" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:59 msgid "Stopping $dagent: " @@ -4739,7 +4726,7 @@ msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " "enabled in kernel" msgstr "" -"Globale IPv6-forwarding is aangezet in de configuratie, maar is niet " +"Globale IPv6 forwarding is aangezet in de configuratie, maar is niet " "aangezet in de kernel" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 @@ -4765,8 +4752,7 @@ msgstr "Starten van up-imapproxy daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 /etc/rc.d/init.d/xend:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/sagator:63 msgid "Stopping $name: " @@ -4786,7 +4772,7 @@ msgstr "Starten van amavisd-snmp-subagent: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM-server draait niet" +msgstr "CIM server draait niet" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 msgid "Device '$device' enabling didn't work" @@ -4810,7 +4796,7 @@ msgstr "Starten van fail2ban: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "U dient het data formaat op te waarderen voor PostgreSQL te gebruiken." +msgstr "Je moet het data formaat upgraden om PostgreSQL te gebruiken." #: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 msgid "Starting Audio Entropy daemon... " @@ -4818,7 +4804,7 @@ msgstr "Starten van Audio Entropy daemon... " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:642 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "root-bestandssysteem aankoppelen in lezen-schrijven modus: " +msgstr "root bestandssysteem aankoppelen in lees-schrijf mode: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 msgid "$prog start" @@ -4830,7 +4816,7 @@ msgstr "Afkoppelen van $mountpoint:" #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Nachtelijke yum update is aangezet." +msgstr "Nachtelijke yum vernieuwing is aangezet." #: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 msgid "Syncing hardware clock to system time" @@ -4869,7 +4855,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Aanzetten van allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "Aanzetten van allow_ypbind SELinux Boolean" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 msgid "Starting monotone server: " @@ -4881,7 +4867,7 @@ msgstr "Starten van asterisk: " #: /etc/rc.d/init.d/acpid:47 msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Starten van acpi-daemon: " +msgstr "Starten van acpi daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:51 msgid "Starting cobbler daemon: " @@ -4889,7 +4875,7 @@ msgstr "Starten van cobbler daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131 msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: Instellen van regels naar beleid $policy: " +msgstr "${IP6TABLES}: Instellen van ketens naar tactiek $policy: " #: /etc/rc.d/init.d/dcbd:168 msgid "Shutting down $DCBD: " @@ -4902,7 +4888,7 @@ msgstr "Automatisch herstarten in werking." #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Uitzetten van allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "Uitzetten van allow_ypbind SELinux Boolean" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 msgid "pppd does not exist or is not executable" @@ -4931,31 +4917,31 @@ msgstr "Stoppen van ${ifprog}: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:32 msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Aanzetten van nachtelijke apt update: " +msgstr "Aanzetten van nachtelijke apt vernieuwing: " #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "Stoppen van ctdbd-services: " +msgstr "Stoppen van ctdbd services: " #: /etc/rc.d/init.d/clement:87 msgid "conf addition" -msgstr "configuratie toevoegen" +msgstr "configuratie toevoeging" #: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "Herladen van rules configuratie: " +msgstr "Herladen van regels configuratie: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status|quickstart|quickstop}" msgstr "" -"Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status|quickstart|quickstop}" +"Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|quickstart|quickstop}" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Registreren van binaire verwerker voor qemu applicaties" +msgstr "Registreren van binaire verwerker voor qemu toepassingen" #: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 msgid "Stopping nsd: " @@ -4967,7 +4953,7 @@ msgstr "/proc bestandssysteem niet beschikbaar" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Starten van NFS-mountd: " +msgstr "Starten van NFS mountd: " #: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 msgid "Error: no valid $cfg found." @@ -5008,7 +4994,7 @@ msgstr "Moodle cron job is aangezet." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "fout in $FILE: geen netwerkkaart of IP-adres opgegeven" +msgstr "fout in $FILE: geen netwerkkaart of IP adres opgegeven" #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 msgid "Starting yum-updatesd: " @@ -5020,7 +5006,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: Toepassen van firewall regels: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Aankoppelen van NCP-bestandssystemen: " +msgstr "Aankoppelen van NCP bestandssystemen: " #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 #: /etc/rc.d/init.d/amd:45 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 |