aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKeld Simonsen <keld@dkuug.dk>2001-08-19 01:00:13 +0000
committerKeld Simonsen <keld@dkuug.dk>2001-08-19 01:00:13 +0000
commit56dd134afe42a909a912feb42c2dce4f9a1fc8e7 (patch)
treeb1b5e8fccf570962a173c1b90b7e7804d6228429 /po
parentebd6d6b737dc0c506495fce8b190e8961a70f447 (diff)
downloadinitscripts-56dd134afe42a909a912feb42c2dce4f9a1fc8e7.tar
initscripts-56dd134afe42a909a912feb42c2dce4f9a1fc8e7.tar.gz
initscripts-56dd134afe42a909a912feb42c2dce4f9a1fc8e7.tar.bz2
initscripts-56dd134afe42a909a912feb42c2dce4f9a1fc8e7.tar.xz
initscripts-56dd134afe42a909a912feb42c2dce4f9a1fc8e7.zip
Update of danish initscripts po file
translate/initscripts/da.po
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da.po533
1 files changed, 267 insertions, 266 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e1e36327..9a7c1a64 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-17 20:35-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-14 22:04GMT\n"
-"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-18 22:04+0200\n"
+"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@@ -39,14 +39,12 @@ msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Lukker $KIND-funktioner ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
-#, fuzzy
msgid "Binding to the NIS domain: "
-msgstr "Forbinder til NIS-domænet... "
+msgstr "Forbinder til NIS-domænet: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:449
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 1)"
-msgstr "Mangler parameteret 'IPv6AddrToTest'"
+msgstr "Mangler parameteren 'IPv6AddrToTest' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:272
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
@@ -61,9 +59,8 @@ msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Der skete en fejl under opstarten af RAID-systemet"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:57
-#, fuzzy
msgid "Unmounting initrd: "
-msgstr "Afmonterer filsystemer: "
+msgstr "Afmonterer initrd: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:96
msgid "Starting $prog"
@@ -112,7 +109,7 @@ msgstr "Starter $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:929
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work - ERROR!"
-msgstr ""
+msgstr "Oprettelse af tunnelenheden '$device' fungerede ikke - FEJL!"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:42
msgid "Stopping INND service: "
@@ -132,32 +129,28 @@ msgstr " du er nød til at opgradere din util-linux pakke"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:132
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:179
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
-msgstr "Mangler parameteret 'IPv6-netværk'"
+msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-netværk'"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:33
-#, fuzzy
msgid "iscsi daemon already running"
-msgstr "Postmaster kører allerede."
+msgstr "iscsi-dæmon kører allerede."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Monterer SMB-filsystemer: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647
-#, fuzzy
msgid "Missing 'prefix length' for given address '$testipv6addr_valid'"
-msgstr "Manglende 'præfikslængde' for given adresse"
+msgstr "Manglende 'præfikslængde' for given adresse '$testipv6addr_valid'"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:33
-#, fuzzy
msgid "Networking not configured - exiting"
-msgstr "Netværk ikke konfigureret - afslutter\n"
+msgstr "Netværk ikke konfigureret - afslutter"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree"
@@ -173,18 +166,16 @@ msgstr "Ingen tilgængelig status for denne pakke"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:775
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:846
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr "Mangler parameteret 'IPv6-adresse'"
+msgstr "Mangler parameteren 'lokal IPv4-adresse' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Stopper routed-funktioner (RIP) : "
#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:23
-#, fuzzy
msgid "Starting junkbuster: "
-msgstr "Starter slurpd: "
+msgstr "Starter junkbuster: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:118
msgid "Syncing hardware clock to system time"
@@ -194,9 +185,8 @@ msgstr "Synkroniserer maskinur med systemtid"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:377
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:415
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-msgstr "Mangler parameteret 'IPv4-tunneladresse'"
+msgstr "Mangler parameteren 'IPv4-tunneladresse' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:12
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:19
@@ -220,13 +210,12 @@ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
msgstr "Starter NetWare emulerings-tjener: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-#, fuzzy
msgid "Stopping YP map server: "
-msgstr "Stopper YP passwd-funktion: "
+msgstr "Stopper YP map-server: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:303
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up - FATAL ERROR!"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnel-enhed 'sit0' er stadig oppe - FATAL FEJL!"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:18
msgid "$1 "
@@ -241,6 +230,8 @@ msgid ""
"Given IPv4 address $ipv4addr is not a globally usable one, 6to4 "
"configuration is not valid!"
msgstr ""
+"Opgivet IPv4-adresse $ipv4addr kan ikke bruges globalt. 6til4 konfiguration "
+"er ikke gyldig!"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:78
msgid "Unloading ISDN modules"
@@ -248,18 +239,16 @@ msgstr "Fjerner ISDN-moduler"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:500
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:582
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "Mangler parameteret 'IPv6-adresse'"
+msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-adresse' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
msgid "Starting up APM daemon: "
msgstr "Starter APM-dæmonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-#, fuzzy
msgid "Initializing database: "
-msgstr "Initialiserer MySQL-database: "
+msgstr "Initialiserer database: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:111
msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
@@ -332,9 +321,9 @@ msgid "Devices with modified configuration:"
msgstr "Enheder med ændret opsætning:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:94
-#, fuzzy
msgid "Don't understand forwarding control parameter '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr "Jeg forstår ikke videresendelseskontrol-parameteret '$fw_control'"
+msgstr ""
+"Jeg forstår ikke videresendelseskontrol-parameteren '$fw_control' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53
msgid "Mounting proc filesystem: "
@@ -429,9 +418,8 @@ msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Genindlæser $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:27
msgid "Starting YP server services: "
@@ -466,18 +454,16 @@ msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Stopper kerne-logskriver: "
#: /etc/rc.d/init.d/bcm5820:32
-#, fuzzy
msgid "Loading $module module"
-msgstr "Indlæser ISDN-moduler"
+msgstr "Indlæser $module-moduler"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "fejl i $FILE: er allerede stødt på $parent_device:$DEVNUM i $devseen"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:562
-#, fuzzy
msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Kontrollerer kvoter for filsystem: "
+msgstr "Kontrollerer kvoter for lokale filsystemer: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
@@ -510,7 +496,7 @@ msgstr "Ingen printere defineret"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:302
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætter logisk bind-håndtering:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -518,7 +504,7 @@ msgstr "Monterer NCP-filsystemer: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:206
msgid "Trigger RADVD for IPv6to4 prefix recalculation"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér RADVD for kalkulation af IPv6to4-prefiks"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:291
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
@@ -533,6 +519,8 @@ msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or extra "
"specified, 6to4 configuration is not valid!"
msgstr ""
+"IPv6to4-konfiguration skal have en IPv4-adresse på det relaterede grænsesnit "
+"eller et ekstra opgivet; 6to4-konfigurationen er ikke gyldig!"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:225
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:325
@@ -547,9 +535,8 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:893
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:972
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1011
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
-msgstr "Mangler parameteret 'enhed'"
+msgstr "Mangler parameteren 'enhed' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -561,12 +548,11 @@ msgstr "Deaktiverer IPv4 pakke-videresending:"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
msgid "See error log in /var/log/iscsi.log"
-msgstr ""
+msgstr "Se fejl-loggen i /var/log/iscsi.log"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46
-#, fuzzy
msgid "Starting iSCSI iscsilun: "
-msgstr "Starter NFS-statd: "
+msgstr "Starter iSCSI iscsilun: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:33
msgid "vncserver startup"
@@ -587,13 +573,12 @@ msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Fjerner brugerdefinerede kæder:"
#: /etc/rc.d/init.d/named:32
-#, fuzzy
msgid "$prog: already running"
-msgstr " cardmgr kører allerede."
+msgstr "$prog: kører allerede."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:286
msgid "${base} dead but subsys locked"
-msgstr "${base} er død mem undersystemet er låst"
+msgstr "${base} er død men undersystemet er låst"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
@@ -601,7 +586,7 @@ msgstr "$0: Brug: daemon [+/-niceniveau] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/named:74
msgid "$prog is running, PIDs: $PIDS."
-msgstr ""
+msgstr "$prog kører, PIDer: $PIDS."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
@@ -609,9 +594,8 @@ msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "fejl i ifcfg-${parent_device}: filer"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping iSCSI: iscsid"
-msgstr "Starter PCMCIA-funktioner:"
+msgstr "Stopper iSCSI: iscsid"
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
#: /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
@@ -709,7 +693,7 @@ msgstr "Lukker enheden $device ned: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855
msgid "Generated 6to4 prefix '$prefix6to4' from '$localipv4'"
-msgstr ""
+msgstr "Genererede 6to4-prefiks '$prefix6to4' fra '$localipv4'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
@@ -720,6 +704,8 @@ msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv6to4 relay address, 6to4 configuration is "
"not valid!"
msgstr ""
+"IPv6to4-konfigurationen skal have en IPv6to4 relæ-adresse, 6to4-konfigurationen "
+"er ikke gyldig!"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:56
msgid "Stopping INNFeed service: "
@@ -727,7 +713,7 @@ msgstr "Stopping INNFeed-funktioner: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:266
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work - FATAL ERROR!"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivering af tunnel-enhed 'sit0' virkede ikke - FATAL FEJL!"
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:106
msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
@@ -742,9 +728,8 @@ msgid "$base shutdown"
msgstr "$base nedlukning"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
-#, fuzzy
msgid "Reopening $prog log file: "
-msgstr "Genindlæser $prog: "
+msgstr "Genåbner logfil for $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
msgid "Loading ISDN modules"
@@ -768,9 +753,8 @@ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til standard ACCEPT-hovedregel"
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Brug: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:51
msgid "Hardware configuration timed out."
@@ -790,7 +774,7 @@ msgstr "Brug: killproc {program} [signal]"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:702
msgid "Missing parameter 'device'"
-msgstr "Mangler parameteret 'enhed'"
+msgstr "Mangler parameteren 'enhed'"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:163
msgid "Unmounting file systems: "
@@ -813,14 +797,13 @@ msgid "Bringing up interface lo: "
msgstr "Sætter grænsefladen lo i drift: "
#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:62
-#, fuzzy
msgid "Usage: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Brug: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:66
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:99
msgid "Tunnel creation mode '$IPV6_TUNNELMODE' not supported - skip!"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnelopretningsmodus '$IPV6_TUNNELMODE' er ikke understøttet - overspring!"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -832,7 +815,7 @@ msgstr "Gemmer mixer-indstillinger"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
-msgstr ""
+msgstr "Fejl under opsætning af ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
@@ -843,10 +826,11 @@ msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Ved næste genstart springes fsck over."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
-#, fuzzy
msgid ""
"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization."
-msgstr "Udskyder ${DEVICE}-initialisering."
+msgstr ""
+"$alias-enheden ser ikke ud til at være tilstede, venter med initiering af "
+"${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
msgid "RSA key generation"
@@ -861,9 +845,8 @@ msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Stopper YP-tjenerfunktioner: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
-#, fuzzy
msgid "DSA key generation"
-msgstr "RSA nøglegenerering"
+msgstr "DSA nøglegenerering"
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40
msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
@@ -871,7 +854,7 @@ msgstr " Hvis kommandoen 'raw' stadig henviser til /dev/raw som en fil."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl opstod under udregning af IPv6til4-prefiks"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:107
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:24
@@ -895,9 +878,8 @@ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer (nyt forsøg):"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:566
-#, fuzzy
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
-msgstr "Monterer lokale filsystemer: "
+msgstr "Aktiverer kvoter for lokale filsystemer: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
@@ -922,7 +904,6 @@ msgstr "Stopper YP passwd-funktion: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:27
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:35
-#, fuzzy
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Brug: ifup <enhedsnavn>"
@@ -943,7 +924,7 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:515
msgid "Device '$device' enabling didn't work - FATAL ERROR!"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivering af enhed '$device' fungerede ikke - FATAL FEJL!"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
msgid "Starting up RAID devices: "
@@ -970,10 +951,12 @@ msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr ""
+"Global videresending for IPv6 er deaktiveret i konfigurationen, men er ikke "
+"deaktiveret i kernen"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke finde /etc/iscsi.conf!"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
@@ -985,14 +968,15 @@ msgstr "Lukker $prog ned"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved tildeling af ${IPADDR} for ${DEVICE}."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:653
-#, fuzzy
msgid ""
-"'prefix length' on given address '$testipv6addr_valid' is out of range (0-"
-"128)"
-msgstr "'foranstillet længde' for givne adresse er udenfor området (0-128)"
+"'prefix length' on given address '$testipv6addr_valid' is out of range "
+"(0-128)"
+msgstr ""
+"'prefix length' for den opgivne adresse '$testipv6addr' er udenfor gyldigt "
+"område (0-128)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -1002,6 +986,8 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke"
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't!"
msgstr ""
+"Brug af 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør normalt aktiveres, men er det "
+"ikke!"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
msgid "PCIC module not defined in startup options!"
@@ -1025,7 +1011,7 @@ msgstr "*** Der var en fejl under kontrol af filsystemet."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr ""
+msgstr "$0: konfiguration for ${1} ikke fundet."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -1049,9 +1035,8 @@ msgid "$prog not running"
msgstr "$prog kører ikke"
#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:33
-#, fuzzy
msgid "Stopping junkbuster: "
-msgstr "Stopper slurpd: "
+msgstr "Stopper junkbuster: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:43
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
@@ -1066,6 +1051,8 @@ msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
+"Global videresending for IPv6 er aktiveret i konfigurationen, men ikke "
+"aktiveret i kernen"
#: /etc/rc.d/init.d/network:242
msgid "Bringing up alias $device: "
@@ -1073,7 +1060,7 @@ msgstr "Starter alias $device: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:942
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work - ERROR!"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning af tunnelenhed '$device' fungerede ikke - FEJL!"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -1100,9 +1087,8 @@ msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Monterer lokale filsystemer: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-#, fuzzy
msgid "Starting YP map server: "
-msgstr "Starter YP passwd-funktion: "
+msgstr "Starter YP-map tjener: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:37
msgid "\t\t\tWelcome to "
@@ -1150,14 +1136,12 @@ msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Sætter harddisk-parametrene for ${disk[$device]}: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
-#, fuzzy
msgid "Unmounting network block filesystems: "
-msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer: "
+msgstr "Afmonterer netværks-blokfilsystemer: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61
-#, fuzzy
msgid "Detaching loopback device $dev: "
-msgstr "Lukker enheden $device ned: "
+msgstr "Frakobler loopback-enhed $dev: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Bringing up route $device: "
@@ -1165,15 +1149,13 @@ msgstr "Sætter ruten $device i drift: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1022
msgid "Given IPv6 MTU is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "Opgivet IPv6 MTU er udenfor gyldigt område"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Mangler parameter 'videresendelseskontrol'"
+msgstr "Mangler parameter 'forwarding control' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:139
-#, fuzzy
msgid "Unmounting loobpack filesystems: "
msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer: "
@@ -1187,13 +1169,15 @@ msgstr "Sætter netværksparametre: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer gamle filer for brugerkvoter: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:168
msgid ""
"Given address of relay is not a globally usable one, 6to4 configuration is "
"not valid!"
msgstr ""
+"Opgivet adresse for relæ er ikke brugbar globalt, 6to4-konfigurationen er "
+"ikke gyldig!"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:115
msgid "Table: nat"
@@ -1217,9 +1201,8 @@ msgstr " mislykket."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:335
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:382
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6-route' (arg 3)"
-msgstr "Mangler parameteret 'IPv6-rute'"
+msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-rute' (arg 3)"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
@@ -1241,16 +1224,15 @@ msgstr "Brugere må ikke styre denne enhed."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:632
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:638
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Opgivet IPv6-adresse '$testipv6addr_valid' er ikke gyldig"
#: /etc/rc.d/init.d/network:209
msgid "Configured devices:"
msgstr "Konfigurerede enheder:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556
-#, fuzzy
msgid "Converting old group quota files: "
-msgstr "Aktiverer bruger- og gruppekvoter for lokale filsystemer: "
+msgstr "Konverterer gamle filer for gruppekvoter: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:62
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
@@ -1261,15 +1243,16 @@ msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Konfigurerede SMB-monteringspunkter: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
-#, fuzzy
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
-msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer (nyt forsøg):"
+msgstr "Afmonterer netværks-blokfilsystemer (nyt forsøg): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead!"
msgstr ""
+"IPv6-videresending per enhed kan ikke kontrolleres via sysctl - brug "
+"netfilter6 i stedet!"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
#: /etc/rc.d/init.d/smb:109
@@ -1308,6 +1291,9 @@ msgid ""
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
+"En gammel version af databaseformatet blev fundet.\n"
+"Du skal opgradere dataformatet før du bruger PostgreSQL.\n"
+"Se $SYSDOCDOR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for mere information."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530
msgid "Unmounting file systems"
@@ -1326,18 +1312,16 @@ msgid "Turning off accounting: "
msgstr "Afbryder proces-bogføring: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
-#, fuzzy
msgid "Usage: ifdown_ipv6to4_all interfacename"
-msgstr "Brug: ifdown_ipv6_real_all grænsefladenavn"
+msgstr "Brug: ifdown_ipv6to4_all grænsefladenavn"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:41
msgid " Linux"
msgstr " Linux"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:55
-#, fuzzy
msgid "Stopping iSCSI: iscsilun"
-msgstr "Starter PCMCIA-funktioner:"
+msgstr "Stopper iSCSI: iscsilun"
#: /etc/rc.d/init.d/gated:30
msgid "Not starting $prog: "
@@ -1345,7 +1329,7 @@ msgstr "Starter ikke $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:41
msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke indlæse modul $DRIVER_MODULE"
#: /etc/rc.d/init.d/named:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -1356,6 +1340,8 @@ msgid ""
"Utility 'ip' (from the iproute package) doesn't exist or isn't executable - "
"non-NBMA-styled tunneling setup won't work!"
msgstr ""
+"Værktøjet 'ip' (fra iproute pakken) eksisterer ikke eller er ikke kørbart - "
+"andre tunneleringsopsætninger end NBMA vil ikke virke! "
#: /etc/rc.d/init.d/network:194
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
@@ -1385,6 +1371,8 @@ msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew' - FATAL ERROR!"
msgstr ""
+"Opgivet ekstern adresse '$addressipv4tunnel' på tunnel-enhed '$device' er "
+"allerede konfigureret på enhed '$devnew' - FATAL FEJL!"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
@@ -1404,6 +1392,8 @@ msgid ""
"Given IPv6 address of relay is not a 6to4 one, 6to4 configuration is not "
"valid!"
msgstr ""
+"Opgivet IPv6-adresse for relæ er ikke en 6to4 adresse, 6to4 konfigurationen "
+"er ikke gyldig!"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
@@ -1443,7 +1433,7 @@ msgstr "Tildeler enheder: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
-msgstr ""
+msgstr "Fejl. En anden vært bruger allerede adressen ${IPADDR}."
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vncserver:50
msgid "vncserver shutdown"
@@ -1452,16 +1442,15 @@ msgstr "vncserver nedlukning"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
+msgstr "Enhed ${DEVICE} har forskellig MAC-adresse end forventet, ignorerer."
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128
msgid "Shutting down PCMCIA services:"
msgstr "Lukker PCMCIA-funktioner ned:"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66
-#, fuzzy
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Genererer SSH2 RSA værtsnøgle: "
+msgstr "Genererer SSH2 DSA værtsnøgle: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116
msgid " cardmgr is already running."
@@ -1527,22 +1516,20 @@ msgstr "vncserver start"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225
msgid "RADVD control enabled, but config is not complete!"
-msgstr ""
+msgstr "RADVD-kontrol aktiveret, men konfigurationen er ikke fuldført!"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:213
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Brug: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/named:71
-#, fuzzy
msgid "$prog not running."
-msgstr "$prog kører ikke"
+msgstr "$prog kører ikke."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:137
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:184
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-msgstr "Mangler parameteret 'IPv6-gateway'"
+msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-gateway' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:264
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1605,9 +1592,8 @@ msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Starter $MODEL: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1016
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-msgstr "Mangler parameteret 'IPv6-adresse'"
+msgstr "Mangler parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:46
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
@@ -1623,221 +1609,236 @@ msgstr "Rydder alle kæder:"
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Start tjeneste $1 (J)a/(N)ej/(F)ortsæt [J] "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgid "Usage: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ospf6d: "
-#~ msgstr "Lukker $prog ned: "
+msgid "Shutting down ospf6d: "
+msgstr "Lukker ospf6d ned: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting iSCSI nuscsitcpd: "
-#~ msgstr "Starter NFS-statd: "
+msgid "Starting iSCSI nuscsitcpd: "
+msgstr "Starter iSCSI nuscsitcpd: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ospfd: "
-#~ msgstr "Starter slapd: "
+msgid "Starting ospfd: "
+msgstr "Starter ospfd: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ripngd: "
-#~ msgstr "Lukker $prog ned: "
+msgid "Shutting down ripngd: "
+msgstr "Lukker ripngd ned: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgid "Usage: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Brug: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting zebra: "
-#~ msgstr "Starter $prog: "
+msgid "Starting zebra: "
+msgstr "Starter zebra: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down bgpd: "
-#~ msgstr "Lukker $prog ned: "
+msgid "Shutting down bgpd: "
+msgstr "Lukker bgpd ned: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting bgpd: "
-#~ msgstr "Starter slapd: "
+msgid "Starting bgpd: "
+msgstr "Starter bgpd: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ripngd: "
-#~ msgstr "Starter slurpd: "
+msgid "Starting ripngd: "
+msgstr "Starter ripngd: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down zebra: "
-#~ msgstr "Lukker $prog ned: "
+msgid "Shutting down zebra: "
+msgstr "Lukker zebra ned: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ripd: "
-#~ msgstr "Starter slurpd: "
+msgid "Starting ripd: "
+msgstr "Starter ripd: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgid "Usage: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Brug: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgid "Usage: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Brug: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgid "Usage: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Brug: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ospfd: "
-#~ msgstr "Lukker $prog ned: "
+msgid "Shutting down ospfd: "
+msgstr "Lukker ospfd ned: "
-#~ msgid "Unmounting proc file system: "
-#~ msgstr "Afmonterer proc-filsystem: "
+msgid " failed; no link present. Check cable?"
+msgstr " mislykkedes; intet link tilstede. Tjek kablet?"
-#~ msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}"
-#~ msgstr "Brug: routed {start|stop|status|restart|reload}"
+msgid "Unmounting proc file system: "
+msgstr "Monterer proc-filsystem: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down ripd: "
-#~ msgstr "Lukker $prog ned: "
+msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "Brug: routed {start|stop|status|restart|reload}"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting ospf6d: "
-#~ msgstr "Starter slapd: "
+msgid "Shutting down ripd: "
+msgstr "Lukker ripd ned: "
-#~ msgid "Usage: rstatd {start|stop|status|restart}"
-#~ msgstr "Brug: rstatd {start|stop|status|restart}"
+msgid "Starting ospf6d: "
+msgstr "Starter ospf6d: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgid "Usage: rstatd {start|stop|status|restart}"
+msgstr "Brug: rstatd {start|stop|status|restart}"
-#~ msgid "Stopping Kerberos 5 Propagation Server: "
-#~ msgstr "Stopper Kerberos 5 Propagation-tjener: "
+msgid "Usage: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Brug: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgid "Shutting down NFS file locking services: "
-#~ msgstr "Lukker NFS-fillåsningsfunktioner ned: "
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Kerberos 5 Propagation Server: "
+msgstr "Stopper NetWare-emuleringstjener: "
-#~ msgid "Removing provider '$provider' on device '$device'"
-#~ msgstr "Fjerner udbyderen '$provider' på enhed '$device'"
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down NFS file locking services: "
+msgstr "Lukker NIS-funktioner ned: "
-#~ msgid "Starting NFS mountd: "
-#~ msgstr "Starter NFS-mountd: "
+msgid "Removing provider '$provider' on device '$device'"
+msgstr "Fjerner tilbyder '$prov' for enhed '$device'"
-#~ msgid "Stopping Kerberos 5 KDC: "
-#~ msgstr "Stopper Kerberos 5 KDC: "
+msgid "Starting NFS mountd: "
+msgstr "Starter NFS mountd: "
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status}"
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Kerberos 5 KDC: "
+msgstr "Stopper $prog: "
-#~ msgid "Loading mixer settings: "
-#~ msgstr "Indlæser mixerens indstillinger: "
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#~ msgid "Checking postgresql installation: "
-#~ msgstr "Kontrollerer postgresql-installationen: "
+#, fuzzy
+msgid "Loading mixer settings: "
+msgstr "Gemmer mixer-indstillinger"
-#~ msgid "Stopping slapd: "
-#~ msgstr "Stopper slapd: "
+msgid "Checking postgresql installation: "
+msgstr "Tjekker postgresql-installation: "
-#~ msgid "Restarting NFS services: "
-#~ msgstr "Genstarter NFS-funktioner: "
+msgid "Stopping slapd: "
+msgstr "Stopper slapd: "
-#~ msgid "Starting Kerberos 5 Admin Server: "
-#~ msgstr "Starter Kerberos 5 Admin-tjener: "
+#, fuzzy
+msgid "Restarting NFS services: "
+msgstr "Starter $KIND-funktioner: "
-#~ msgid "Shutting down NFS daemon: "
-#~ msgstr "Lukker NFS-dæmonen ned: "
+#, fuzzy
+msgid "Starting Kerberos 5 Admin Server: "
+msgstr "Starter rusers-funktioner: "
-#~ msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: "
-#~ msgstr "Stopper Kerberos 5-til-4-tjener: "
+msgid "Shutting down NFS daemon: "
+msgstr "Lukker NFS-dæmonen ned: "
-#~ msgid "Shutting down NFS services: "
-#~ msgstr "Lukker NFS-funktioner ned: "
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: "
+msgstr "Stopper NetWare-emuleringstjener: "
-#~ msgid "Starting Kerberos 5 Propagation Server: "
-#~ msgstr "Starter Kerberos 5 Propagation-tjener: "
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "Lukker NIS-funktioner ned: "
-#~ msgid "Shutting down NFS quotas: "
-#~ msgstr "Lukker NFS-kvoter ned: "
+#, fuzzy
+msgid "Starting Kerberos 5 Propagation Server: "
+msgstr "Starter NetWare emulerings-tjener: "
-#~ msgid "Starting NFS services: "
-#~ msgstr "Starter NFS-funktioner: "
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down NFS quotas: "
+msgstr "Lukker NIS-funktioner ned: "
-#~ msgid "Starting NFS daemon: "
-#~ msgstr "Starter NFS-dæmonen: "
+#, fuzzy
+msgid "Starting NFS services: "
+msgstr "Starter $KIND-funktioner: "
-#~ msgid "Shutting down ADSL link: "
-#~ msgstr "Lukker ADSL-forbindelse ned: "
+#, fuzzy
+msgid "Starting NFS daemon: "
+msgstr "Starter APM-dæmonen: "
-#~ msgid "rpc.mountd "
-#~ msgstr "rpc.mountd "
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down ADSL link: "
+msgstr "Lukker $MODEL ned: "
-#~ msgid "Setting up LVM:"
-#~ msgstr "Konfigurerer LVM:"
+msgid "rpc.mountd "
+msgstr "rpc.mountd "
-#~ msgid "Usage: ifdown_ipv6_tunnel_all interfacename IPv4-tunneladdress"
-#~ msgstr "Brug: ifdown_ipv6_tunnel_all grænsefladenavn IPv4-tunneladresse"
+#, fuzzy
+msgid "Setting up LVM:"
+msgstr "Starter APM-dæmonen: "
-#~ msgid "Usage: $0 yes|no [device]"
-#~ msgstr "Brug: $0 yes|no [enhed]"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: ifdown_ipv6_tunnel_all interfacename IPv4-tunneladdress"
+msgstr "Brug: ifdown_ipv6to4_all grænsefladenavn"
-#~ msgid "Usage: $0 interfacename IPv6-address/IPv6-prefixlength"
-#~ msgstr "Brug: $0 grænsefladenavn IPv6-adresse/IPv6-præfikslængde"
+msgid "Usage: $0 yes|no [device]"
+msgstr "Brug: $0 yes|no [enhed]"
-#~ msgid "Starting NFS quotas: "
-#~ msgstr "Starter NFS-kvoter: "
+msgid "Usage: $0 interfacename IPv6-address/IPv6-prefixlength"
+msgstr "Brug: $0 enhedsnavn IPv6-adresse/IPv6-præfikslængde"
-#~ msgid "Usage: $0 interfacename IPv4-tunneladdress IPv6-route"
-#~ msgstr "Brug: $0 grænsefladenavn IPv4-tunneladresse IPv6-rute"
+#, fuzzy
+msgid "Starting NFS quotas: "
+msgstr "Afbryder diskkvoter: "
-#~ msgid "Usage: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Brug: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgid "Usage: $0 interfacename IPv4-tunneladdress IPv6-route"
+msgstr "Brug: $0 enhedsnavn IPv4-tunneladresse IPv6-rute"
-#~ msgid "Starting Kerberos 5-to-4 Server: "
-#~ msgstr "Starter Kerberos 5-til-4-tjener: "
+#, fuzzy
+msgid "Usage: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgid "usage: $0 <net-device>"
-#~ msgstr "Brug: $0 <netenhed>"
+#, fuzzy
+msgid "Starting Kerberos 5-to-4 Server: "
+msgstr "Starter NetWare emulerings-tjener: "
-#~ msgid "Bringing up ADSL link: "
-#~ msgstr "Aktiverer ADSL-forbindelse: "
+#, fuzzy
+msgid "usage: $0 <net-device>"
+msgstr "Brug: ifup-routes <netenhed>"
-#~ msgid "Starting rarpd daemon: "
-#~ msgstr "Starter rarpd-dæmonen: "
+#, fuzzy
+msgid "Bringing up ADSL link: "
+msgstr "Sætter grænsefladen $i i drift: "
-#~ msgid "Shutting down NFS lockd: "
-#~ msgstr "Lukker NFS-lockd ned: "
+#, fuzzy
+msgid "Starting rarpd daemon: "
+msgstr "Starter APM-dæmonen: "
-#~ msgid "Shutting down NFS mountd: "
-#~ msgstr "Lukker NFS-mountd ned: "
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down NFS lockd: "
+msgstr "Lukker NIS-funktioner ned: "
-#~ msgid "Starting NFS lockd: "
-#~ msgstr "Starter NFS-lockd: "
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down NFS mountd: "
+msgstr "Lukker APM-dæmonen ned: "
-#~ msgid "Starting NFS file locking services: "
-#~ msgstr "Starter NFS-fillåsningsfunktioner: "
+#, fuzzy
+msgid "Starting NFS lockd: "
+msgstr "Starter $prog: "
-#~ msgid "Starting Kerberos 5 KDC: "
-#~ msgstr "Starter Kerberos 5 KDC: "
+#, fuzzy
+msgid "Starting NFS file locking services: "
+msgstr "Starter rwho-funktioner: "
-#~ msgid "Usage: $0 IPv6-network IPv6-gateway [device]"
-#~ msgstr "Brug: $0 IPv6-netværk IPv6-gateway [enhed]"
+#, fuzzy
+msgid "Starting Kerberos 5 KDC: "
+msgstr "Starter $KIND-funktioner: "
-#~ msgid "Starting postgresql service: "
-#~ msgstr "Starter postgresql-funktioner: "
+msgid "Usage: $0 IPv6-network IPv6-gateway [device]"
+msgstr "Brug: $0 IPv6-netværk IPv6-gateway [enhed]"
-#~ msgid "Adding provider '$prov' on device '$device'"
-#~ msgstr "Tilføjer udbyder '$prov' til enhed '$device'"
+#, fuzzy
+msgid "Starting postgresql service: "
+msgstr "Stopper postgresql-funktioner: "
-#~ msgid "Shutting down NFS statd: "
-#~ msgstr "Lukker NFS-statd ned: "
+#, fuzzy
+msgid "Adding provider '$prov' on device '$device'"
+msgstr "Lukker enheden $device ned: "
-#~ msgid "Stopping Kerberos 5 Admin Server: "
-#~ msgstr "Stopper Kerberos 5 admin-tjener: "
+msgid "Shutting down NFS statd: "
+msgstr "Lukker NFS statd ned: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Kerberos 5 Admin Server: "
+msgstr "Stopper rusers-funktioner: "
-#~ msgid "Stopping rarpd daemon: "
-#~ msgstr "Stopper rarpd-dæmonen: "
+#, fuzzy
+msgid "Stopping rarpd daemon: "
+msgstr "Starter APM-dæmonen: "
#, fuzzy
-#~ msgid "Generating $proto $algo host key: "
-#~ msgstr "Genererer SSH1 RSA værtsnøgle: "
+msgid "Generating $proto $algo host key: "
+msgstr "Genererer SSH1 RSA værtsnøgle: "
#, fuzzy
-#~ msgid "$proto $algo key generation"
-#~ msgstr "RSA nøglegenerering"
+msgid "$proto $algo key generation"
+msgstr "RSA nøglegenerering"