diff options
author | Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com> | 2020-07-10 18:27:41 +0200 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2020-07-10 18:27:41 +0200 |
commit | 0569f1c859dcb18252400fa4e7668b5e2d22ba16 (patch) | |
tree | 6507257ac383a1fb5d0a219bb5504ab3c6d6f9f2 /po | |
parent | 0a2932e6d4eefbad494e8da4893e7cad3d1e814a (diff) | |
download | initscripts-0569f1c859dcb18252400fa4e7668b5e2d22ba16.tar initscripts-0569f1c859dcb18252400fa4e7668b5e2d22ba16.tar.gz initscripts-0569f1c859dcb18252400fa4e7668b5e2d22ba16.tar.bz2 initscripts-0569f1c859dcb18252400fa4e7668b5e2d22ba16.tar.xz initscripts-0569f1c859dcb18252400fa4e7668b5e2d22ba16.zip |
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 76 |
1 files changed, 45 insertions, 31 deletions
@@ -7,19 +7,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-13 12:38+0000\n" -"Last-Translator: Serdar Sağlam <teknomobil@msn.com>\n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/tr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-29 10:16+0000\n" +"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/" +"fedora-sysv/initscripts/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Öntanımlı rota hazırlamak için hiç bir parametre verilmedi." +msgstr "Varsayılan bir rota ayarlamak için parametre belirtilmedi" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" @@ -46,8 +47,8 @@ msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -"Uyarı: 6to4 için ayarlanmış MTU '$IPV6TO4_MTU' olası en büyük değeri " -"('$tunnelmtu') aşıyor, yoksayıldı" +"Uyarı: 6to4 için ayarlanmış MTU '$IPV6TO4_MTU' maksimum değeri ('$tunnelmtu')" +" aşıyor, yok sayıldı" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" @@ -64,11 +65,13 @@ msgstr "" #: ../rc.d/init.d/functions:474 msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} çalışmıyor, fakat pid dosyası var." +msgstr "${base} çalışmıyor, fakat pid dosyası var" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:273 msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}." msgstr "" +"Hata, başka bir ana bilgisayar ($ARPINGMAC) zaten ${IPADDR} adresini " +"kullanıyor." #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:198 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." @@ -145,7 +148,7 @@ msgstr "radvd denetimi etkinleştirildi, ama yapılandırma eksik" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:304 msgid "Error adding default gateway for ${REALDEVICE}." -msgstr "${REALDEVICE} aygıtına varsayılan ağ geçidi eklenirken hata oluştu" +msgstr "${REALDEVICE} için varsayılan ağ geçidi eklenirken hata oluştu." #: ../rc.d/init.d/network:246 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" @@ -157,7 +160,7 @@ msgstr "Tünel aygıtı '$device' yaratılamadı" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:636 msgid "DEBUG " -msgstr "" +msgstr "HATA-AYIKLAMA " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:46 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:52 @@ -190,11 +193,11 @@ msgstr "$FILE içerisinde hata: geçersiz takma ad numarası" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:639 msgid "ERROR " -msgstr "HATA" +msgstr "HATA " #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:642 msgid "WARN " -msgstr "UYARI" +msgstr "UYARI " #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 msgid "Device '$device' doesn't exist" @@ -210,7 +213,7 @@ msgstr "HATA: vlan ${VID} ${DEVICE} olarak ${PHYSDEV} aygıtına eklenemedi" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:36 msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" -msgstr "HATA: ${DEVICE} aygıtı görülmedi" +msgstr "HATA: ${DEVICE} aygıtı görülmedi!" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 msgid "" @@ -253,8 +256,7 @@ msgstr "Çekirdekte 802.1Q VLAN desteği yok." #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:299 msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." -msgstr "" -"${DEVICE} aygıtına varsayılan ağ geçidi ${GATEWAY} eklenirken hata oluştu" +msgstr "${DEVICE} için varsayılan ağ geçidi ${GATEWAY} eklenirken hata oluştu." #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" @@ -266,7 +268,7 @@ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1066 msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected" -msgstr "" +msgstr "Yinelenen Adres Algılama: Yinelenen adresler algılandı" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:237 #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:248 @@ -290,6 +292,7 @@ msgstr "" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1079 msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state" msgstr "" +"${device} üzerindeki bazı IPv6 adres(ler)i hala 'tentative' durumundadır" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 @@ -311,7 +314,7 @@ msgstr "Kullanıcılar bu aygıtı kontrol edemez." #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:81 ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV ${DEVICE} için ayarlanmış olmalı" +msgstr "PHYSDEV, ${DEVICE} için ayarlanmış olmalı" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" @@ -350,7 +353,7 @@ msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "6to4 kullanılıyor ve RADVD IPv6 yönlendirmesi etkinleştirilmeliydi, ama " -"yapılmadı!" +"yapılmadı" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 @@ -361,6 +364,7 @@ msgstr "'$device' aygıtı desteklenmiyor (arg 1)" #: ../rc.d/init.d/network:166 msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up" msgstr "" +"rootfs veya /usr ağ dosya sistemi üzerinde, ağ çalışır durumda bırakılıyor" #: ../rc.d/init.d/netconsole:128 msgid "netconsole module loaded" @@ -384,6 +388,8 @@ msgid "" "Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' " "state" msgstr "" +"${device} arayüzünün IPv6 adres(ler)inin 'tentative' durumundan çıkması " +"bekleniyor" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 msgid "" @@ -402,6 +408,8 @@ msgid "" "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " "${SERVICE_MANGLED}" msgstr "" +"Şuraya yönlendiriliyor: /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " +"${SERVICE_MANGLED}" #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:6 msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]" @@ -420,8 +428,8 @@ msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" msgstr "" -"'$device' aygıtı üzerindeki uzak adres '$addressipv4tunnel' aynı zamanda " -"'$devnew' aygıtı üzerinde de ayarlanmış." +"'$device' tünel cihazındaki belirtilen '$addressipv4tunnel' uzak adresi aynı " +"zamanda '$devnew' cihazı üzerinde de yapılandırılmış" #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 @@ -453,8 +461,8 @@ msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " "enabled in kernel" msgstr "" -"Yapılandırmada genel IPv6 yönlendirmesi etkinleştirilmiş, ama çekirdeğin " -"haberi yok." +"Global IPv6 yönlendirmesi yapılandırmada etkinleştirildi, ancak şu anda " +"çekirdekte etkinleştirilmedi" #: ../rc.d/init.d/functions:39 msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " @@ -478,7 +486,7 @@ msgstr "" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:645 msgid "INFO " -msgstr "BİLGİ" +msgstr "BİLGİ " #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" @@ -584,11 +592,11 @@ msgstr "Desteklenmeyen seçenek '$selection' seçildi (arg 2)" #: ../rc.d/init.d/functions:52 msgid "Reloading systemd: " -msgstr "" +msgstr "systemd tekrar yükleniyor: " #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için neden belirtilmedi." +msgstr "radvd'ye tetikleme göndermek için sebep belirtilmedi" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:207 #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:347 @@ -613,6 +621,8 @@ msgid "" "Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device " "${parent_device}..." msgstr "" +"${parent_device} cihazı için ${IPADDR} IP adresinin zaten kullanılıp " +"kullanılmadığı belirleniyor..." #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." @@ -621,10 +631,12 @@ msgstr "$PARENTCONFIG yapılandırma dosyası bulunamadı." #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1080 msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more" msgstr "" +"Daha fazlasını görmek için 'ip -6 addr show dev ${device} scope global " +"tentative' komutunu çalıştırın" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1067 msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration" -msgstr "" +msgstr "Yinelenen Adres Algılama: Lütfen ağ yapılandırmanızı düzeltin" #: ../rc.d/init.d/functions:581 ../rc.d/init.d/functions:581 msgid "$STRING" @@ -636,12 +648,14 @@ msgstr "${base} ölü durumda ama subsys kilitli" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:177 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "$FILE dosyasında hata: $IPADDR $ipseen içinde zaten görünüyor." +msgstr "$FILE dosyasında hata: $IPADDR ip adresi, $ipseen içinde zaten görüldü" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:265 msgid "" "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}." msgstr "" +"Hata, başka bir ana bilgisayar ($ARPINGMAC) zaten ${ipaddr[$idx]} adresini " +"kullanıyor." #: ../rc.d/init.d/functions:36 msgid "Stopping $prog (via systemctl): " @@ -653,7 +667,7 @@ msgstr "${ipaddr[$idx]} adresini ${DEVICE} için eklerken hata." #: ../rc.d/init.d/netconsole:99 msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR'ne ait MAC adresi çözümlenemiyor." +msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR'ne ait MAC adresi çözümlenemiyor" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" @@ -693,7 +707,7 @@ msgstr "" #: ../rc.d/init.d/netconsole:85 msgid "Unable to resolve IP address specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" +msgstr "/etc/sysconfig/netconsole içinde belirtilen IP adresi çözümlenemiyor" #: ../rc.d/init.d/functions:464 ../rc.d/init.d/functions:470 msgid "${base} (pid $pid) is running..." @@ -701,7 +715,7 @@ msgstr "${base} ($pid numaralı süreç) çalışıyor..." #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:104 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Çekirdekte ${DEVICE} cihazı için 802.1Q VLAN desteği bulunmamaktadır." +msgstr "Çekirdekte ${DEVICE} cihazı için 802.1Q VLAN desteği bulunmamaktadır" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" |