aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTamas Szanto <tszanto@mol.hu>2004-09-27 21:29:20 +0000
committerTamas Szanto <tszanto@mol.hu>2004-09-27 21:29:20 +0000
commitb3f0764e38d91bbe20f77b317ef50f443e748afe (patch)
tree5108fa38325c17e05ca0b85838d09df2d20f2862 /po
parent999f0864a95a495eaa6ab2c78a17564fd83ce82b (diff)
downloadinitscripts-b3f0764e38d91bbe20f77b317ef50f443e748afe.tar
initscripts-b3f0764e38d91bbe20f77b317ef50f443e748afe.tar.gz
initscripts-b3f0764e38d91bbe20f77b317ef50f443e748afe.tar.bz2
initscripts-b3f0764e38d91bbe20f77b317ef50f443e748afe.tar.xz
initscripts-b3f0764e38d91bbe20f77b317ef50f443e748afe.zip
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hu.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 37594108..8e5e5b2f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-27 19:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-27 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
-msgstr "Az YP Map szolgáltatás leállítása: "
+msgstr "Az YP map szolgáltatás leállítása: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:66
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6-átjáró' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
-msgstr "Az CIFS fájlrendszerek leválasztása: "
+msgstr "A CIFS fájlrendszerek leválasztása: "
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
msgid "Formatting dump device: "
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid ""
"--------------------"
msgstr ""
"Aktív csatlakoztatási pontok:\n"
-"--------------------"
+"-----------------------------"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "A(z) $subsys indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr "Az összes jelenlegi szabály és felhasználói folyamat kiürítése:"
+msgstr "Az összes jelenlegi szabály és felhasználói lánc kiürítése:"
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
msgid "Checking configuration files for $prog: "
-msgstr "Konfigurációs fájlok ellenőrzése a(z) $prog számára:"
+msgstr "A(z) $prog beállítási fájljainak ellenőrzése: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Az NCP fájlrendszerek leválasztása: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
msgid "Flushing all chains:"
-msgstr "Minden folyamat kiürítése: "
+msgstr "Minden lánc kiürítése:"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Folyamatszámlázás (process accounting) elindítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
-msgstr "Az YP map szerver indítása: "
+msgstr "Az YP map szolgáltatás indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Hiba lépett fel az IPv6to4 előtag kiszámolásakor"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
-msgstr "A tűzfalszabályok mentése a következőbe: $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "A jelenlegi szabályok mentése a következőbe: $ARPTABLES_CONFIG"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Használat: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
-msgstr "Indítsa el az /usr/sbin/kudzu-t a parancsértelmezőn az újbóli kereséshez."
+msgstr "Ismételt kereséshez indítsa el az /usr/sbin/kudzu-t a parancsértelmezőben."
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "$prog indítása"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
msgid "Reload map $command"
-msgstr "Útiterv $command újratöltése"
+msgstr "$command - összerendelés újraolvasása"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "A lefordított rendszermag nem tartalmaz IPv6-támogatást"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-msgstr "Beépített folyamatok alapértelmezett ELFOGADÁS szabályzatra állítása:"
+msgstr "Beépített láncok alapértelmezett ELFOGADÁS szabályzatra állítása:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "A fájlrendszerek ellenőrzése"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
msgid "Removing user defined chains:"
-msgstr "Felhasználói láncok eltávolítása: "
+msgstr "Felhasználói láncok eltávolítása:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "A(z) $prog nem fut"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr "Minden jelenlegi szabály és felhasználói folyamat eltörlése:"
+msgstr "Minden jelenlegi szabály és felhasználói lánc törlése:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "$0: mikrokód-adatfájl nem található (/etc/firmware/microcode.dat)"
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
msgid "Saving panic dump: "
-msgstr "Pánik dump mentése: "
+msgstr "Pánik-dump mentése: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Használat: ifup-routes <hálózati eszköz> [<álnév>]"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
-msgstr "A tűzfalszabályok mentése a(z) $ARPTABLES_CONFIG-ba: "
+msgstr "A jelenlegi szabályok mentése a következőbe: $ARPTABLES_CONFIG: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgid ""
"------------------------"
msgstr ""
"Beállított csatlakozási pontok:\n"
-"------------------------"
+"-------------------------------"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "A Bluetooth szolgáltatások indítása:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-msgstr "t\tÜssön 'I'-t az interaktív indításhoz."
+msgstr "\t\tNyomjon 'I'-t az interaktív indításhoz."
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "Indítsa újra a hálózatkezelést az '/sbin/service network restart'-t
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
msgid "diskdump not enabled"
-msgstr "a diskdump nincs engedélyezve"
+msgstr "A diskdump nincs engedélyezve"
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6 MTU' (arg 2)"
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
-"Üssön N-t %d másodpercen belül, ha nem szeretné elindítani a fájlrendszer "
+"Nyomjon N-t %d másodpercen belül, ha nem szeretné elindítani a fájlrendszer "
"integritásellenőrzését..."
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35