aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorOlympia Ammendola <olympia@redhat.com>2003-01-15 06:38:03 +0000
committerOlympia Ammendola <olympia@redhat.com>2003-01-15 06:38:03 +0000
commit80a043d3e931de3d54252224d187b2e17282e5ac (patch)
tree7a899b35a833a427e447fe0725c98f9d7cfc1efe /po
parentda00697a9c141e2547a61d9b0e647a728fd51980 (diff)
downloadinitscripts-80a043d3e931de3d54252224d187b2e17282e5ac.tar
initscripts-80a043d3e931de3d54252224d187b2e17282e5ac.tar.gz
initscripts-80a043d3e931de3d54252224d187b2e17282e5ac.tar.bz2
initscripts-80a043d3e931de3d54252224d187b2e17282e5ac.tar.xz
initscripts-80a043d3e931de3d54252224d187b2e17282e5ac.zip
minor modifications
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/it.po136
1 files changed, 55 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a3dacb89..1a9da947 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,13 +1,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-29 12:07GMT\n"
-"Last-Translator: Marisa <marisa@redhat.it>\n"
-"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-15 16:48+1000\n"
+"Last-Translator: Olympia Ammendola <olympia@brisbane.redhat.com>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:455
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
@@ -18,9 +18,8 @@ msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Avvio monitor UPS (slave): "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:504
-#, fuzzy
msgid "Checking filesystems"
-msgstr "Controllo quote filesystem root: "
+msgstr "Controllo dei filesystem: "
#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
@@ -53,7 +52,7 @@ msgstr "Avvio servizi per il mouse in console: "
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:69
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
-msgstr ""
+msgstr "$prog: Aprendo firewall per input da $server porta 123"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Ricaricamento INN Service: "
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:31
msgid "X is not configured. Running redhat-config-xfree86"
-msgstr ""
+msgstr "X non è configurato. Eseguendo redhat-config-xfree86"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:68
msgid "Shutting down $MODEL: "
@@ -84,9 +83,8 @@ msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Avvio servizio passwd YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:93
-#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME} service: "
-msgstr "Avvio servizi $KIND: "
+msgstr "Avvio servizi ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:234
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
@@ -144,8 +142,7 @@ msgstr "Inizializzazione del database: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr ""
-"L'indirizzo IPv4 remoto di tunnel è mancante, la configurazione non è valida"
+msgstr "L'indirizzo IPv4 remoto di tunnel è mancante, la configurazione non è valida"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:133
msgid "Shutting down PCMCIA services:"
@@ -184,8 +181,7 @@ msgstr "Mount point NCP configurati: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:265
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr "Utilizzo: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79
msgid "Applying ip6tables firewall rules: "
@@ -231,8 +227,7 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:55 /etc/rc.d/init.d/ipchains:57
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:55
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
-"Flushing di tutte le regole correnti e delle chain definite dall'utente:"
+msgstr "Flushing di tutte le regole correnti e delle chain definite dall'utente:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
@@ -247,12 +242,11 @@ msgstr "errore in ifcfg-${parent_device}: file"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile caricare firmware"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:226
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr ""
-"Controllo forzato dell'integrità del filesystem (impostazione di default)"
+msgstr "Controllo forzato dell'integrità del filesystem (impostazione di default)"
#: /etc/rc.d/init.d/network:211
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
@@ -295,9 +289,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
-#, fuzzy
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-msgstr "Caricamento moduli ISDN"
+msgstr "Caricamento moduli PLX (isicom)... "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:123
msgid "Shutting down NFS mountd: "
@@ -379,7 +372,7 @@ msgstr "Invio del segnale TERM a tutti i processi..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
-msgstr ""
+msgstr "INFORMAZIONE "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
@@ -522,7 +515,7 @@ msgstr "Montaggio filesystem USB: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:481
msgid "(RAID Repair)"
-msgstr ""
+msgstr "(Riparare RAID)"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 /etc/rc.d/init.d/vncserver:51
msgid "vncserver shutdown"
@@ -587,7 +580,7 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "NOTICE "
-msgstr ""
+msgstr "AVVISO"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:285
msgid "$prog not running"
@@ -596,8 +589,7 @@ msgstr "$prog non in esecuzione"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:66 /etc/rc.d/init.d/ipchains:58
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:66
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
-"Cancellazione di tutte le regole correnti e delle chain definite dall'utente:"
+msgstr "Cancellazione di tutte le regole correnti e delle chain definite dall'utente:"
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
@@ -617,7 +609,7 @@ msgstr "Avvio $base"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "CRITICAL "
-msgstr ""
+msgstr "CRITICO"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -636,9 +628,8 @@ msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Modifica della destinazione delle policy in DROP: "
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:122
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "*** Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:57
msgid "Stopping UPS monitor: "
@@ -701,9 +692,8 @@ msgid "Starting PCMCIA services:"
msgstr "Avvio servizi PCMCIA:"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30
-#, fuzzy
msgid "Failed to load module: isicom"
-msgstr "Impossibile caricare il modulo iscsi.o"
+msgstr "Impossibile caricare il modulo isicom"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
@@ -772,9 +762,8 @@ msgid "Converting old user quota files: "
msgstr "Conversione dei file quota del vecchio utente:"
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:38
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $site: "
-msgstr "Avvio di $prog: "
+msgstr "Avvio $prog per $site: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
@@ -829,9 +818,8 @@ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Si è verificato un errore durante il calcolo del prefisso IPv6to4"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:36
-#, fuzzy
msgid "Running system reconfiguration tool"
-msgstr "Ricaricamento della configurazione: "
+msgstr "Eseguendo il tool della riconfigurazione del sistema: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
msgid "DSA key generation"
@@ -846,8 +834,7 @@ msgid "RSA key generation"
msgstr "Generazione chiave RSA"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
-msgid ""
-"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization."
+msgid "$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization."
msgstr ""
"Il dispositivo $alias non è presente. Ritardata l'inizializzazione di "
"${DEVICE}."
@@ -913,6 +900,8 @@ msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
+"Avvertenza: configurato MTU '$IPV6TO4_MTU' per 6to4 eccede il limite massino di "
+"'$tunnelmtu', ignorato"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:159
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -1001,14 +990,12 @@ msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Determinazione informazioni IP per ${DEVICE}..."
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:184
-#, fuzzy
msgid "Stopping ${NAME} service: "
-msgstr "Interruzione del servizio INND: "
+msgstr "Arresto del servizio ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:95
msgid "Changing target policies to DENY: "
@@ -1033,9 +1020,8 @@ msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "controllo radvd attivato, ma config non è completo!"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:245
-#, fuzzy
msgid "Checking root filesystem"
-msgstr "Controllo quote filesystem root: "
+msgstr "Controllo del filesystem root: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:226
msgid "$0: Link is down"
@@ -1066,13 +1052,12 @@ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "Eseguire creacronologia e/o creadbz prima di avviare innd."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
-#, fuzzy
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
"La configurazione di IPv6to4 richiede un indirizzo IPv4 sulla relativa "
-"interfaccia o altro specificato. La configurazione di 6to4 non è valida."
+"interfaccia o altro specificato"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:218
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
@@ -1094,7 +1079,7 @@ msgstr "Mount point NCP attivi: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "WARN "
-msgstr ""
+msgstr "Avverta"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:136
msgid "Shutting down NFS services: "
@@ -1111,7 +1096,7 @@ msgstr "Caricamento modulo audio ($alias): "
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:115
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
-msgstr ""
+msgstr "$prog: Rimuovendo l'apertura del firewall per $server porta 123"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:132
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1125,7 +1110,7 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr ""
+msgstr "Attendere mentre il sistema si riavvia..."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:276 /etc/rc.d/rc.sysinit:485 /etc/rc.d/rc.sysinit:534
msgid "Unmounting file systems"
@@ -1227,7 +1212,7 @@ msgstr " Se il comando 'raw' si riferisce ancora a /dev/raw come un file."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:450
msgid "yY"
-msgstr ""
+msgstr "yY"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:97
msgid "Restarting $prog:"
@@ -1246,14 +1231,12 @@ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Generazione host key SSH1 RSA: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:69
-#, fuzzy
msgid "$prog reload"
-msgstr "ricaricare"
+msgstr "ricarica di $prog"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"errore in $FILE: già visto dispositivo $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
+msgstr "errore in $FILE: già visto dispositivo $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46
msgid "Loading $module module"
@@ -1280,9 +1263,8 @@ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Impossibile trovare $PRIVOXY_BIN, uscire."
#: /etc/rc.d/init.d/halt:35
-#, fuzzy
msgid "Halting system..."
-msgstr "Avvio sistema INND: "
+msgstr "Arrestando sistema... "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:151
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
@@ -1324,8 +1306,7 @@ msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Avvio di NFS statd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"L'utilizzo del forwarding di 6to4 e RADVD IPv6 dovrebbe essere attivato, ma "
"non lo è."
@@ -1396,7 +1377,7 @@ msgstr "Inizializzazione del controller firewire ($alias): "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
-msgstr ""
+msgstr "Disabilitando i dispositivi PLX... "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:190
msgid "Initializing USB mouse: "
@@ -1445,8 +1426,7 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"Attenzione: l'interfaccia 'tun6to4' non supporta 'IPV6_DEFAULTGW', ignorato"
+msgstr "Attenzione: l'interfaccia 'tun6to4' non supporta 'IPV6_DEFAULTGW', ignorato"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:65
msgid "Stopping NFS locking: "
@@ -1466,12 +1446,11 @@ msgstr "Ascolto di un server di dominio NIS."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:272 /etc/rc.d/rc.sysinit:530
msgid "(Repair filesystem)"
-msgstr ""
+msgstr "(Riparare filesystem)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"Il dispositivo 'tun6to4' (da '$DEVICE') è già attivo, chiuderlo innanzitutto"
+msgstr "Il dispositivo 'tun6to4' (da '$DEVICE') è già attivo, chiuderlo innanzitutto"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:246 /etc/rc.d/init.d/autofs:290
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:291
@@ -1492,11 +1471,11 @@ msgstr "Generazione chiave RSA1"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
msgid "VNC server"
-msgstr ""
+msgstr "server VNC "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr ""
+msgstr "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi non esiste!"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
@@ -1520,8 +1499,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:235
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
msgid "initializing netdump"
@@ -1533,7 +1511,7 @@ msgstr "$0: il kernel non supporta il dispositivo di microcodice"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:33
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
-msgstr ""
+msgstr "X è adesso configurato. Avviando Agente Setup"
#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
msgid "Starting NetWare emulator-server: "
@@ -1541,7 +1519,7 @@ msgstr "Avvio del server emulatore NetWare: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:451
msgid "nN"
-msgstr ""
+msgstr "nN"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:322
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
@@ -1583,20 +1561,19 @@ msgstr " Correggere /etc/sysconfig/rawdevices:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:452
msgid "cC"
-msgstr ""
+msgstr "cC"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
msgid "DEBUG "
-msgstr ""
+msgstr "DEBUG "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Generazione host key SSH2 DSA: "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
-#, fuzzy
msgid "Usage: isicom {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Utilizzo: isicom {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
@@ -1604,9 +1581,8 @@ msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "utilizzo: $0 <net-device>"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
-#, fuzzy
msgid "Loading isicom firmware... "
-msgstr "Caricamento del firmware"
+msgstr "Caricando il firmware isicom..."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting SMB filesystems: "
@@ -1646,7 +1622,7 @@ msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57
msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornando /etc/fstab"
#: /etc/rc.d/init.d/keytable:22
msgid "Loading keymap: "
@@ -1697,11 +1673,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) in esecuzione..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
-#, fuzzy
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
-msgstr ""
-"Dato che l'indirizzo IPv4 '$ipv4addr' non è utilizzabile globalmente, la "
-"configurazione 6to4 non è valida"
+msgstr "Dato che l'indirizzo IPv4 '$ipv4addr' non è utilizzabile globalmente"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:25 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
@@ -1731,7 +1704,7 @@ msgstr "Chiusura dei servizi $KIND: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "ERROR "
-msgstr ""
+msgstr "ERRORE"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
@@ -1785,3 +1758,4 @@ msgstr "Reimpostazione delle chain interne per la policy ACCEPT di default:"
#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+