diff options
author | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2006-01-11 22:39:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2006-01-11 22:39:35 +0000 |
commit | 44bf356d1a40f0bec86fd956a14e7fe6a2cbd296 (patch) | |
tree | 6ca60634a0dee8ed999efc370be4630ed47307da /po/zh_TW.po | |
parent | 8ee2843343bccd2355b645b204d482a4edc38109 (diff) | |
download | initscripts-44bf356d1a40f0bec86fd956a14e7fe6a2cbd296.tar initscripts-44bf356d1a40f0bec86fd956a14e7fe6a2cbd296.tar.gz initscripts-44bf356d1a40f0bec86fd956a14e7fe6a2cbd296.tar.bz2 initscripts-44bf356d1a40f0bec86fd956a14e7fe6a2cbd296.tar.xz initscripts-44bf356d1a40f0bec86fd956a14e7fe6a2cbd296.zip |
oops, add strings for exclusivearch: i386 packages as well
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 260 |
1 files changed, 161 insertions, 99 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index de8601b2..8a77db5e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -94,6 +94,14 @@ msgstr "啟動 Red Hat 網路程式: " msgid "$prog already running" msgstr "$prog: 已執行中" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1069 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"在穿隧裝置 '$device' 上的遠端位址 '$addressipv4tunnel' 已經被設定在 " +"'$devnew' 裝置上" + #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:51 #, fuzzy msgid "Starting up CIM server: " @@ -133,11 +141,10 @@ msgstr "用法: pidfileofproc {program}" msgid "vncserver start" msgstr "vncserver 啟動" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80 -#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:160 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:63 +#, fuzzy +msgid "$prog is not started..." +msgstr "$prog $site" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44 msgid "Starting RPC svcgssd: " @@ -152,14 +159,15 @@ msgstr "啟動 RPC svcgssd: " #: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:40 #: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:57 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:33 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:41 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/dictd:23 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:33 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 +#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:26 #: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:31 /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 #: /etc/rc.d/init.d/ircd:26 /etc/rc.d/init.d/irda:23 @@ -267,10 +275,10 @@ msgstr "啟動 $subsys:" msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "清除所有目前的規則與使用者定義的鏈(chain):" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 +#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106 +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart}" @@ -330,15 +338,16 @@ msgstr "$NAME 是附屬於 $DEVICE" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 #: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:42 #: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:106 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:104 /etc/rc.d/init.d/smartd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:82 /etc/rc.d/init.d/zebra:37 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:40 +#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:40 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 /etc/rc.d/init.d/irda:34 +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:91 /etc/rc.d/init.d/ntpd:106 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:82 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "關閉 $prog: " @@ -487,6 +496,10 @@ msgstr "啟動 YP map 伺服器:" msgid "database check" msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 +msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "用法: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + #: /etc/rc.d/rc.sysinit:211 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " msgstr "載入預設的 keymap ($KEYTABLE):" @@ -527,14 +540,15 @@ msgstr "重新載入 smb.conf 檔案:" msgid "Unmounting NFS filesystems: " msgstr "卸載 NFS 檔案系統:" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "重新載入 sm-client: " +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37 +msgid "Shutting down APM daemon: " +msgstr "停止 APM 程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68 /etc/rc.d/init.d/lirc:92 -#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/openct:74 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:62 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 +#: /etc/rc.d/init.d/athcool:78 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68 +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70 +#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" @@ -754,10 +768,10 @@ msgstr "掛載 NFS 檔案系統:" msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "啟動 NetworkManager daemon:" -#: /etc/rc.d/init.d/amd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:84 #, fuzzy -msgid "amd shutdown" -msgstr "$base 關機" +msgid "done. " +msgstr "完成。" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:85 #, fuzzy @@ -1012,6 +1026,10 @@ msgstr "啟動 $PRIVOXY_PRG: " msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "停止 INN 啟動的服務:" +#: /etc/rc.d/init.d/athcool:21 +msgid "Enabling Athlon powersaving mode..." +msgstr "" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "$FILE 有錯誤: 在 $devseen 已有 $parent_device:$DEVNUM 裝置" @@ -1081,10 +1099,10 @@ msgstr "停止 $prog 系統程式: " msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" msgstr "所轉送的控制參數 '$fw_control' (arg 1) 無效" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:84 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:60 #, fuzzy -msgid "done. " -msgstr "完成。" +msgid "amd shutdown" +msgstr "$base 關機" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" @@ -1119,13 +1137,9 @@ msgstr "$0: 找不到 ${1} 的組態設定檔。" msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " msgstr "停止 $PRIVOXY_PRG: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1069 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" -"在穿隧裝置 '$device' 上的遠端位址 '$addressipv4tunnel' 已經被設定在 " -"'$devnew' 裝置上" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 +msgid "PASSED" +msgstr "通過" #: /etc/rc.d/init.d/gfs:49 #, fuzzy @@ -1145,8 +1159,8 @@ msgstr "" msgid "Enabling nightly yum update: " msgstr "啟用每晚的 yum 程式更新: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:89 /etc/rc.d/init.d/moodle:64 -#: /etc/rc.d/init.d/yum:65 +#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:89 +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/yum:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" @@ -1213,6 +1227,10 @@ msgstr "$*" msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgstr "用法: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#: /etc/rc.d/init.d/wine:33 +msgid "Wine binary format handlers are registered." +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 msgid "Listening for an NIS domain server." msgstr "傾聽 NIS 網域伺服器的回應。" @@ -1279,10 +1297,13 @@ msgstr "啟動 sm-client: " msgid "Shutting down pand: " msgstr "關閉 pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/zope:23 /etc/rc.d/init.d/zope:28 -#, fuzzy -msgid "Starting $prog: " -msgstr "啟動 $prog:" +#: /etc/rc.d/init.d/wine:21 +msgid "Unregistering binary handler for Windows applications" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:87 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "核心中不含裝置 ${DEVICE} 的 802.1Q VLAN 支援" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" @@ -1334,6 +1355,11 @@ msgstr "關閉 $prog: " msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "將啟動訊息送到 radvd 時,沒有提供任何訊息" +#: /etc/rc.d/init.d/apt:61 +#, fuzzy +msgid "Nightly apt update is disabled." +msgstr "每晚的 yum 程式更新已停用。" + #: /etc/rc.d/init.d/openct:34 #, fuzzy msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " @@ -1393,6 +1419,11 @@ msgstr "設定 NIS 網域名稱 $NISDOMAIN:" msgid "Shutting down CIM server: " msgstr "關閉 NIS 服務:" +#: /etc/rc.d/init.d/zope:23 /etc/rc.d/init.d/zope:28 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog: " +msgstr "啟動 $prog:" + #: /etc/rc.d/init.d/monotone:104 msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" msgstr "" @@ -1553,6 +1584,11 @@ msgstr "表格: $table" msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "設定好的 SMB 掛載點:" +#: /etc/rc.d/init.d/apt:58 +#, fuzzy +msgid "Nightly apt update is enabled." +msgstr "每晚執行 yum 更新已啟動" + #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " msgstr "" @@ -1877,9 +1913,10 @@ msgstr "設定好的裝置:" msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." msgstr "找不到 /sbin/$IPTABLES。" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:68 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "不支援橋接:找不到 brctl" +#: /etc/rc.d/init.d/wine:63 +#, fuzzy +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " @@ -1988,6 +2025,10 @@ msgstr "停止 $subsys:" msgid "cannot find ipsec command" msgstr "找不到 ipsec 指令" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1189 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "指定了不支援的選擇 '$selection' (arg 2)" + #: /etc/rc.d/init.d/named:185 #, fuzzy msgid "Reloading $named: " @@ -2124,6 +2165,10 @@ msgstr "$prog $site" msgid "Stopping YP server services: " msgstr "停止 YP 伺服器服務:" +#: /etc/rc.d/init.d/wine:14 +msgid "Registering binary handler for Windows applications" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:33 #, fuzzy msgid "Disabling denyhosts: " @@ -2166,9 +2211,10 @@ msgstr "\t\t請按下 'I' 以進入互動式的開機。" msgid "Generating SSH2 DSA host key: " msgstr "產生 SSH2 DSA 主機金鑰:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:87 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "核心中不含裝置 ${DEVICE} 的 802.1Q VLAN 支援" +#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:36 +#, fuzzy +msgid "$prog is already started..." +msgstr "$prog: 已執行中" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1383 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" @@ -2345,6 +2391,11 @@ msgid "" "otherwise specified" msgstr "IPv6to4 組態設定需要在相關的介面卡上指定一個 IPv4 位址,或者已另外指定" +#: /etc/rc.d/init.d/apt:30 +#, fuzzy +msgid "Disabling nightly apt update: " +msgstr "停用每晚的 yum 程式更新: " + #: /etc/rc.d/init.d/nfs:53 msgid "Starting NFS services: " msgstr "啟動 NFS 服務: " @@ -2493,9 +2544,11 @@ msgstr "初始化 netconsole" msgid "Fixing /proc entries visibility..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 -msgid "PASSED" -msgstr "通過" +#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80 +#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:160 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "用法: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:364 msgid "disabling netconsole" @@ -2510,9 +2563,9 @@ msgstr "檢查新增硬體" msgid "Restarting $prog:" msgstr "正在重新啟動 $prog:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1189 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "指定了不支援的選擇 '$selection' (arg 2)" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:68 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "不支援橋接:找不到 brctl" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306 #, fuzzy @@ -2677,6 +2730,10 @@ msgstr "不能同時使用 ipchains 與 $IP6TABLES。" msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " msgstr "卸載 NFS 檔案系統(重試):" +#: /etc/rc.d/init.d/wine:36 +msgid "Wine binary format handlers are not registered." +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 msgid "start" msgstr "啟動" @@ -2759,6 +2816,10 @@ msgstr "" "如果 IPv6 的預設閘道器 '$address' 已經定義了 '$device_scope' 範圍,那麼就不會" "使用 '$device' 的預設閘道器。" +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 +msgid "Starting up APM daemon: " +msgstr "啟動 APM 程式:" + #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "卸載 ISDN 模組" @@ -2850,8 +2911,9 @@ msgstr "cC" msgid "DEBUG " msgstr "DEBUG " -#: /etc/rc.d/init.d/gfs:94 /etc/rc.d/init.d/netfs:217 -#: /etc/rc.d/init.d/network:298 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81 +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:94 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:56 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:217 /etc/rc.d/init.d/network:298 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|reload|status}" @@ -2893,6 +2955,15 @@ msgstr "$STRING" msgid "Starting $named: " msgstr "啟動 dund:" +#: /etc/rc.d/init.d/apt:23 +#, fuzzy +msgid "Enabling nightly apt update: " +msgstr "啟用每晚的 yum 程式更新: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94 +msgid "reloading sm-client: " +msgstr "重新載入 sm-client: " + #: /etc/rc.d/init.d/lock_gulmd:403 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|forcestop}" @@ -2944,30 +3015,30 @@ msgstr "重新載入 $prog" #: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:54 #: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 -#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/mysqld:114 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:118 /etc/rc.d/init.d/mysqld:121 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/nscd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:46 /etc/rc.d/init.d/portmap:57 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:52 /etc/rc.d/init.d/squid:83 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:58 /etc/rc.d/init.d/ups:67 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:55 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 +#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:114 /etc/rc.d/init.d/mysqld:118 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:121 /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/opensm:46 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:52 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 msgid "Stopping $prog: " msgstr "停止 $prog:" @@ -2986,18 +3057,12 @@ msgstr "停止 $prog:" #~ msgid "Allow users to login from display manager:" #~ msgstr "允許使用者從顯示管理員登入:" -#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#~ msgstr "用法: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - #~ msgid "Shutting down all Xen domains:" #~ msgstr "關閉所有 Xen 網域: " #~ msgid "Usage: $0 {start|stop)" #~ msgstr "用法: $0 {start|stop}" -#~ msgid "Shutting down APM daemon: " -#~ msgstr "停止 APM 程式:" - #~ msgid "postfix reload" #~ msgstr "重新載入 postfix" @@ -3070,8 +3135,5 @@ msgstr "停止 $prog:" #~ msgid " network" #~ msgstr " 網路" -#~ msgid "Starting up APM daemon: " -#~ msgstr "啟動 APM 程式:" - #~ msgid "Starting IIIMF input server: " #~ msgstr "啟動 IIIMF 字元輸入伺服程式: " |