diff options
author | Weblate (bot) <hosted@weblate.org> | 2020-07-14 15:41:22 +0200 |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2020-07-14 15:41:22 +0200 |
commit | f292072ae49f10191554bd698546b254f5daa2ff (patch) | |
tree | c78cfdcb9700a880ed73d8d053ce7e8cfab365d0 /po/zh_CN.po | |
parent | 3ac46fd2fd5222917efb02eaa6abd9eae90086b0 (diff) | |
download | initscripts-f292072ae49f10191554bd698546b254f5daa2ff.tar initscripts-f292072ae49f10191554bd698546b254f5daa2ff.tar.gz initscripts-f292072ae49f10191554bd698546b254f5daa2ff.tar.bz2 initscripts-f292072ae49f10191554bd698546b254f5daa2ff.tar.xz initscripts-f292072ae49f10191554bd698546b254f5daa2ff.zip |
Translations update from Weblate
* Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/fr/
* Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/
* Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/uk/
* Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/
* Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/
* Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/pl/
* Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/nl/
* Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/uk/
* Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/fr/
* Translated using Weblate (Danish)
Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/da/
Translated using Weblate (Danish)
Currently translated at 87.9% (139 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/da/
* Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 96.8% (153 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/hu/
* Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 91.7% (145 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/nb_NO/
Translated using Weblate (Danish)
Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/da/
* Translated using Weblate (Danish)
Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/da/
* Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 70.8% (112 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/pt/
* Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 70.8% (112 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/pt/
* Translated using Weblate (Croatian)
Currently translated at 77.8% (123 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/hr/
* Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/zh_CN/
* Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 69.6% (110 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/it/
Co-authored-by: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>
Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>
Co-authored-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Co-authored-by: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
Co-authored-by: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>
Co-authored-by: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>
Co-authored-by: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>
Co-authored-by: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Co-authored-by: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>
Co-authored-by: Milo Ivir <mail@milotype.de>
Co-authored-by: Charles Lee <lchopn@gmail.com>
Co-authored-by: Enrico Bella <enric@e.email>
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1071 |
1 files changed, 575 insertions, 496 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ca17a649..db88026a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,679 +7,758 @@ # Sarah Wang <sarahs@redhat.com>, 2003, 2004 # Wei Liu <LLIU@REDHAT.COM>, 2012 # Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2016. #zanata +# Charles Lee <lchopn@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-02 08:55+0000\n" -"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n" -"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn@lists.fedoraproject.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-05 11:27+0000\n" +"Last-Translator: Charles Lee <lchopn@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/" +"projects/fedora-sysv/initscripts/zh_CN/>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "设置默认路由的参数未给定" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" -msgstr "用法:ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "缺少隧道的远程 IPv4 地址,配置无效!" +#: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown <configuration>" +msgstr "用法:ifdown <configuration>" -#: ../rc.d/init.d/functions:478 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "由于权限不足,${base} 状态未知。" +#: ../network-scripts/ifdown:33 ../network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "用户不能控制这一设备。" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "缺少参数 'IPv6-address' (参数2)" +#: ../network-scripts/ifdown:40 +msgid "" +"You are using 'ifdown' script provided by 'network-scripts', which are now " +"deprecated." +msgstr "您正在使用由 ‘network-scripts’ 所提供的 ‘ifdown’,这一命令现在不推荐使用。" -#: ../rc.d/init.d/functions:318 ../rc.d/init.d/functions:328 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "用法:killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +#: ../network-scripts/ifdown:41 ../network-scripts/ifup:57 +#: ../etc/rc.d/init.d/network:53 +msgid "'network-scripts' will be removed from distribution in near future." +msgstr "‘network-scripts’ 将在不久的将来的发行版中被移除。" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 +#: ../network-scripts/ifdown:42 ../network-scripts/ifup:58 msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "警告:为 6to4 配置的 MTU“$IPV6TO4_MTU”超过了 “$tunnelmtu”的最大限值,已忽略。" +"It is advised to switch to 'NetworkManager' instead - it provides 'ifup/" +"ifdown' scripts as well." +msgstr "建议切换到 ‘NetworkManager’ 作为代替,它也提供了 ‘ifup/ifdown’ 脚本。" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "不支持以原因 '$reason' 发送触发器给 radvd" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:111 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:96 +#: ../network-scripts/ifdown-eth:46 ../network-scripts/ifdown-eth:52 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "$alias 设备 ${DEVICE} 似乎不存在,推迟其初始化。" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"设备 ${DEVICE} 具有 MAC 地址 ${FOUNDMACADDR},而不是配置的地址 ${HWADDR}。忽" +"略。" -#: ../rc.d/init.d/functions:474 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} 已死,但 pid 文件存在" +#: ../network-scripts/ifdown-routes:6 +msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]" +msgstr "用法: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:273 -msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}." +#: ../network-scripts/ifdown-sit:40 ../network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" +"在此处不支持设备 '$DEVICE' ,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 设置并重启 (IPv6) 联网" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:198 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "正在确定 ${DEVICE} 的 IP 信息..." +#: ../network-scripts/ifdown-tunnel:36 ../network-scripts/ifup-tunnel:68 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "设备 '$DEVICE' 不是受支持的有效 GRE 设备名." -#: ../rc.d/init.d/functions:531 -msgid "WARNING" -msgstr "警告" +#: ../network-scripts/ifup:30 ../network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup <configuration>" +msgstr "用法:ifup <设备名>" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "缺少参数 'IPv6-gateway' (参数2)" +#: ../network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: 未发现 ${1} 配置。" -#: ../rc.d/init.d/functions:391 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "用法:pidfileofproc {program}" +#: ../network-scripts/ifup:56 +msgid "" +"You are using 'ifup' script provided by 'network-scripts', which are now " +"deprecated." +msgstr "您正在使用由 ‘network-scripts’ 所提供的 ‘ifup’,这一命令现在不推荐使用。" -#: ../rc.d/init.d/functions:308 ../rc.d/init.d/functions:308 -msgid "$base startup" -msgstr "$base 启动" +#: ../network-scripts/ifup:87 ../network-scripts/ifup:102 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "应为设备 ${DEVICE} 设定 PHYSDEV" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr " ${DEVICE} 设备的 MAC 地址与预期不符,忽略。" +#: ../network-scripts/ifup:110 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "在内核中未提供对设备 ${DEVICE} 的 802.1Q VLAN 支持" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "缺少参数 'address' (参数1)" +#: ../network-scripts/ifup:117 ../network-scripts/ifup-eth:123 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "$alias 设备 ${DEVICE} 似乎不存在,推迟其初始化。" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:93 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "服务器地址未在 /etc/sysconfig/netconsole 中指定" +#: ../network-scripts/ifup:138 ../network-scripts/ifup:139 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "错误:无法在 dev ${PHYSDEV}上将 vlan ${VID} 添加为 ${DEVICE}" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "缺少参数 'IPv6 MTU' (参数2)" +#: ../network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" +msgstr "用法:ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" -#: ../rc.d/init.d/network:70 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "正在打开环回接口:" +#: ../network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "缺少配置文件 $PARENTCONFIG。" -#: ../rc.d/init.d/functions:520 -msgid "PASSED" -msgstr "通过" +#: ../network-scripts/ifup-aliases:169 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "$FILE 中出错:无效别名数" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "所给的地址 '$addr' 不是全局通用的 IPv4 地址 (参数1)" +#: ../network-scripts/ifup-aliases:179 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "$FILE 中出错:$ipseen 中已有 IP 地址 $IPADDR" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "缺少参数 'selection' (参数2)" +#: ../network-scripts/ifup-aliases:184 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "$FILE 错误:已见设备 $parent_device:在 $devseen 中的 $DEVNUM" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4 配置需要一个在相关接口上的 IPv4 地址或另外指定。" +#: ../network-scripts/ifup-aliases:193 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "$FILE 中出错:device 或 ipaddr 未指定" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:196 +#: ../network-scripts/ifup-aliases:198 msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "$FILE 出错:位指定子网掩码或前缀" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "设备 '$DEVICE' 不是受支持的有效 GRE 设备名." +#: ../network-scripts/ifup-aliases:238 ../network-scripts/ifup-aliases:249 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "ifcfg-${parent_device} 中: 文件出错" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd 控制已启用,但其配置不完整" +#: ../network-scripts/ifup-aliases:269 +msgid "" +"Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device " +"${parent_device}..." +msgstr "正在为 ${parent_device} 检测 IP 地址 ${IPADDR} 是否正在被使用……" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:304 -msgid "Error adding default gateway for ${REALDEVICE}." -msgstr "为 ${REALDEVICE} 添加默认网关出错。" +#: ../network-scripts/ifup-aliases:273 +msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}." +msgstr "错误,某个其他的主机($ARPINGMAC)已经使用了地址 ${IPADDR} 。" -#: ../rc.d/init.d/network:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#: ../network-scripts/ifup-aliases:334 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "$FILE 中出错:IPADDR_START 和 IPADDR_END 不符" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "隧道设备 '$device' 创建无效" +#: ../network-scripts/ifup-aliases:339 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "$FILE 中的错误:IPADDR_START 大于 IPADDR_END" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:636 -msgid "DEBUG " -msgstr "" +#: ../network-scripts/ifup-ctc:36 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "错误:${DEVICE} 未出现!" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:46 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:52 +#: ../network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "设备 ${DEVICE} 的 MAC 地址与预期不符,忽略。" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:116 +msgid "Device name does not seem to be present." +msgstr "设备名称似乎不存在。" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:125 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "设备 ${DEVICE} 似乎不存在, 延迟初始化操作。" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:221 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "正在确定 ${DEVICE} 的 IP 信息..." + +#: ../network-scripts/ifup-eth:223 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " 失败:不存在链接。检查电缆?" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:230 ../network-scripts/ifup-eth:378 +msgid " done." +msgstr " 完成。" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:233 ../network-scripts/ifup-eth:380 +msgid " failed." +msgstr " 失败。" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:257 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "启动 ${DEVICE} 失败。" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:288 msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "设备 ${DEVICE} 具有 MAC 地址 ${FOUNDMACADDR},而不是配置的地址 ${HWADDR}。忽略。" +"Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "错误,某个其他的主机($ARPINGMAC)已经使用了地址 ${ipaddr[$idx]} 。" -#: ../rc.d/init.d/functions:509 -msgid "FAILED" -msgstr "失败" +#: ../network-scripts/ifup-eth:295 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "为 ${DEVICE} 添加地址 ${ipaddr[$idx]} 出错。" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:322 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "为 ${DEVICE} 添加地址 ${GATEWAY} 出错。" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:336 +#: ../network-scripts/ifup-eth:327 +msgid "Error adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "为 ${REALDEVICE} 添加默认网关出错。" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:365 msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "正在确定 ${DEVICE} 的 IPv6 信息......" -#: ../rc.d/init.d/functions:490 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "已停止 ${base}" +#: ../network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" -#: ../rc.d/init.d/functions:227 ../rc.d/init.d/functions:265 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: 用法:daemon [+/-nicelevel] {program}" +#: ../network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "警告:ipppd(内核 2.4.x 及更低版本)不支持使用封装“syncppp”的 IPv6" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:167 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "$FILE 中出错:无效别名数" +#: ../network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "警告:链接不支持使用封装“rawip”的 IPv6" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:639 -msgid "ERROR " -msgstr "" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "IPv6 全局转发已在配置中启用,但当前未在内核中启用" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:642 -msgid "WARN " -msgstr "" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:100 ../network-scripts/ifup-ipv6:119 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "请使用“/sbin/service network restart”重启网络" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "设备 '$device' 不存在" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:118 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "IPv6 全局转发已在配置中禁用,但当前未在内核中禁用" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup <configuration>" -msgstr "用法:ifup <设备名>" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:157 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "无法启用 IPv6 私有方法 '$IPV6_PRIVACY' ,内核不支持" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:132 ../sysconfig/network-scripts/ifup:133 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "错误:无法在 dev ${PHYSDEV}上将 vlan ${VID} 添加为 ${DEVICE}" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:182 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "设备 'tun6to4'(来自 '$DEVICE')已在运行,请先关闭" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:36 -msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" -msgstr "错误:${DEVICE} 未出现!" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:209 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "给定 IPv4 地址 '$ipv4addr' 不是全局通用的" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:222 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "IPv6to4 配置需要一个在相关接口上的 IPv4 地址或另外指定" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:237 msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "警告:为 6to4 配置的 MTU ‘$IPV6TO4_MTU’ 超过了 ‘$tunnelmtu’ 的最大限值,已忽略" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:251 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "警告:接口“tun6to4”不支持“IPV6_DEFAULTGW”,忽略" -#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:161 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:287 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "通常应启用 6to4 和 RADVD IPv6 转发,但未启用" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:98 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "设备 ${DEVICE} 似乎不存在, 延迟初始化操作。" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:300 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 前缀计算出错" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "指定的 IPv6 默认网关 '$address' 格式不正确" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:303 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd 控制已启用,但其配置不完整" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "缺少参数 'device' (参数1)" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:310 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 配置无效" -#: ../rc.d/init.d/network:75 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "内核中没有 802.1Q VLAN 支持。" +#: ../network-scripts/ifup-post:114 +msgid "/etc/resolv.conf was not updated: failed to create temporary file" +msgstr "/etc/resolv.conf 没有被更新:创建临时文件失败" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:299 -msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." -msgstr "为 ${DEVICE} 添加地址 ${GATEWAY} 出错。" +#: ../network-scripts/ifup-routes:6 +msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" +msgstr "用法: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +#: ../network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "缺少隧道的远程 IPv4 地址,配置无效" + +#: ../network-scripts/ifup-sit:71 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "设备“$DEVICE”已打开,请先关闭" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../network-scripts/ifup-tunnel:61 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "隧道类型 $TYPE 无效" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1066 -msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected" +#: ../network-scripts/init.ipv6-global:161 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../network-scripts/network-functions:401 +msgid "" +"Both 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' and 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' are " +"configured... Using DHCP_FQDN." msgstr "" +"‘DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}’ 和 ‘DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}’ 都已配置……使用 " +"DHCP_FQDN。" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:237 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:248 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "ifcfg-${parent_device} 中: 文件出错" +#: ../network-scripts/network-functions:569 +msgid "Failed to set value '$value' [mode] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "设置值 '$value' [mode] 给绑定设备 ${DEVICE} 时失败" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "给定的 IPv6 MTU '$ipv6_mtu' 超出范围" +#: ../network-scripts/network-functions:575 +msgid "Failed to set value '$value' [miimon] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "设置值 '$value' [miimon] 给绑定设备 ${DEVICE} 时失败" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "$FILE 中的错误:IPADDR_START 大于 IPADDR_END" +#: ../network-scripts/network-functions:595 +msgid "" +"Failed to set '$arp_ip' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "设置 '$arp_ip' 值 [arp_ip_target] 给绑定设备 ${DEVICE} 时失败" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "$FILE 错误:已见设备 $parent_device:在 $devseen 中的 $DEVNUM" +#: ../network-scripts/network-functions:603 +msgid "" +"Failed to set '$value' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "设置 '$value' 值 [arp_ip_target] 给绑定设备 ${DEVICE} 时失败" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1079 -msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state" -msgstr "" +#: ../network-scripts/network-functions:608 +msgid "Failed to set '$value' value [$key] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "设置 '$value' 值 [$key] 给绑定设备 ${DEVICE} 时失败" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "请使用“/sbin/service network restart”重启网络" +#: ../network-scripts/network-functions:681 +msgid "DEBUG " +msgstr "DEBUG " -#: ../rc.d/init.d/functions:498 -msgid " OK " -msgstr " 确定 " +#: ../network-scripts/network-functions:684 +msgid "ERROR " +msgstr "ERROR " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "$FILE 中出错:device 或 ipaddr 未指定" +#: ../network-scripts/network-functions:687 +msgid "WARN " +msgstr "WARN " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "用户不能控制这一设备。" +#: ../network-scripts/network-functions:690 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:81 ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "应为设备 ${DEVICE} 设定 PHYSDEV" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "缺少参数 'IPv6-network' (参数1)" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "未 (正确) 安装 radvd, 触发失败" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "缺少参数 'IPv6-gateway' (参数2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:349 -msgid " failed." -msgstr "失败。" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"“ 没有到达主机的路由” 正在添加经过网关 '$gatewayipv6' 通过设备 '$device' 的路" +"由 '$networkipv6'" -#: ../rc.d/init.d/functions:406 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "用法:pidofproc [-p pidfile] {program}" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知错误" -#: ../rc.d/init.d/network:233 -msgid "Configured devices:" -msgstr "已配置设备:" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "隧道设备 'sit0' 启动无效" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "给定的 IPv6 默认设备 '$device' 需要明确的下一跳" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:921 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1054 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "缺少参数 'device' (参数1)" -#: ../rc.d/init.d/functions:33 -msgid "Starting $prog (via systemctl): " -msgstr "正在启动 $prog (via systemctl):" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "缺少参数 'IPv6-address' (参数2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown <configuration>" -msgstr "用法:ifdown <configuration>" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "设备 '$device' 不存在" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "通常应启用 6to4 和 RADVD IPv6 转发,但未启用" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "设备 '$device' 启用无效" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "不支持给定的设备 '$device' (参数 1)" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "无法在设备 '$device' 上添加 IPv6 地址 '$address'" -#: ../rc.d/init.d/network:166 -msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up" -msgstr "" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "缺少参数 'IPv4 address' (参数 1)" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:128 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "已载入 netconsole 模块" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "缺少参数 'address' (参数1)" -#: ../rc.d/init.d/functions:348 ../rc.d/init.d/functions:358 -#: ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:373 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base 关闭" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "所给的地址 '$addr' 不是全局通用的 IPv4 地址 (参数1)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "隧道类型 $TYPE 无效" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "给定地址“$addr”不是有效 IPv4 地址(参数 1)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: 未发现 ${1} 配置。" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "缺少参数 'global IPv4 address' (参数2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1071 -msgid "" -"Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' " -"state" -msgstr "" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "不支持给定的设备 '$device' (参数 1)" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" -"“ 没有到达主机的路由” 正在添加经过网关 '$gatewayipv6' 通过设备 '$device' 的路由 '$networkipv6'" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "缺少参数“本地 IPv4 地址”(参数2)" -#: ../rc.d/init.d/network:127 ../rc.d/init.d/network:134 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "正在打开接口 $i:" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "缺少参数“IPv4 隧道地址” ( 参数2)" -#: ../service:86 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:590 msgid "" -"Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " -"${SERVICE_MANGLED}" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" +"在隧道设备 '$device' 上指定的远端地址 '$addressipv4tunnel' 已在设备 " +"'$devnew' 上配置" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:6 -msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]" -msgstr "用法: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "隧道设备 '$device' 创建无效" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "网桥支持不可用:未找到 brctl" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "隧道设备 '$device' 启动失败" -#: ../rc.d/init.d/network:236 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "当前活跃设备:" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "缺少参数 'selection' (参数2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "在隧道设备 '$device' 上指定的远端地址 '$addressipv4tunnel' 已在设备 '$devnew' 上配置" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "不支持指定的 '$selection' 选项 (参数 2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "在此处不支持设备 '$DEVICE' ,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 设置并重启 (IPv6) 联网" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "缺少参数 'IPv6 MTU' (参数2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "缺少参数 'IPv4 address' (参数 1)" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "给定的 IPv6 MTU '$ipv6_mtu' 超出范围" -#: ../rc.d/init.d/network:215 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "正在关闭接口 $i:" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "指定的 IPv6 默认网关 '$address' 格式不正确" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "警告:ipppd(内核 2.4.x 及更低版本)不支持使用封装“syncppp”的 IPv6" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"给定的 IPv6 默认网关 '$address' 具有已定义的范围 '$device_scope' , 给定的网" +"关设备 '$device' 将不再使用" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:855 msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "IPv6 全局转发已在配置中启用,但当前未在内核中启用。" - -#: ../rc.d/init.d/functions:39 -msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " -msgstr "正在重载 $prog 配置(透过 systemctl):" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"给定的 IPv6 默认网关 '$address' 是链路本地地址, 但是没有指定范围或网关设备" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:108 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "正在初始化 netconsole" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "给定的 IPv6 默认设备 '$device' 需要明确的下一跳" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "指定的 IPv6 默认设备 '$device' 不存在或未启动" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "给定的 IPv6 默认网关 '$address' 是链路本地地址, 但是没有指定范围或网关设备" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "设置默认路由的参数未给定" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:645 -msgid "INFO " -msgstr "" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "未给出发送触发器给 radvd 的理由" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "隧道设备 '$device' 启动失败" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "不支持以原因 '$reason' 发送触发器给 radvd" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:993 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "不支持“$mechanism”机制用于发送触发器给 radvd" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "给定地址“$addr”不是有效 IPv4 地址(参数 1)" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "缺少参数 'global IPv4 address' (参数2)" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "给定的 pid 文件 '$pidfile' 不存在, 无法发送触发器给 radvd" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:131 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "未加载 netconsole 模块" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "pidfile '$pidfile' 无内容, 无法发送触发器给 radvd" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 -msgid "Unknown error" -msgstr "未知错误" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "未 (正确) 安装 radvd, 触发失败" -#: ../rc.d/init.d/functions:432 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "用法:status [-p pidfile] {program}" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1066 +msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected" +msgstr "重复地址检查:检查到重复的地址" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 配置无效" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1067 +msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration" +msgstr "重复地址检查:请修正您的网络配置" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:335 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "$FILE 中出错:IPADDR_START 和 IPADDR_END 不符" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1071 +msgid "" +"Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' " +"state" +msgstr "等待接口 ${device} 的 IPv6 地址退出 ‘tentative’ 状态" -#: ../rc.d/init.d/functions:364 ../rc.d/init.d/functions:364 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1079 +msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state" +msgstr "设备 ${device} 上的一些 IPv6 地址仍然处于 ‘tentative’ 状态" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "失败:不存在链接。检查电缆?" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1080 +msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more" +msgstr "运行 ‘ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative’ 查看更多" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 +#: ../usr/sbin/service:95 msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "IPv6 全局转发已在配置中禁用,但当前未在内核中禁用。" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "设备 '$device' 启用无效" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "无法在设备 '$device' 上添加 IPv6 地址 '$address' " +"Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " +"${SERVICE_MANGLED}" +msgstr "重定向至 /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} ${SERVICE_MANGLED}" -#: ../service:89 +#: ../usr/sbin/service:98 msgid "" "The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, " -"try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to" -" use systemctl." +"try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to " +"use systemctl." msgstr "" -"service 命令只支持基础 LSB 动作(即 start、stop、restart、try-restart、reload、force-" -"reload、status)。其他动作请使用 systemctl。" +"service 命令只支持基础 LSB 动作(即 start、stop、restart、try-restart、" +"reload、force-reload、status)。其他动作请使用 systemctl。" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "警告:链接不支持使用封装“rawip”的 IPv6" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "正在启动 $prog (via systemctl): " -#: ../sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "用法: sys-unconfig" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "正在停止$prog(透过 systemctl): " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:6 -msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" -msgstr "用法: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "正在重载 $prog 配置(透过 systemctl): " -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "缺少参数“IPv4 隧道地址” ( 参数2)" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "正在重启 $prog(通过 systemctl): " -#: ../rc.d/init.d/netconsole:118 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "正在禁用 netconsole" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:52 +msgid "Reloading systemd: " +msgstr "重新加载 systemd: " -#: ../rc.d/init.d/network:221 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "正在关闭环回接口:" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:236 ../etc/rc.d/init.d/functions:274 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: 用法:daemon [+/-nicelevel] {program}" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "不支持指定的 '$selection' 选项 (参数 2)" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:304 +msgid "$base startup" +msgstr "$base 启动" -#: ../rc.d/init.d/functions:52 -msgid "Reloading systemd: " -msgstr "" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:314 ../etc/rc.d/init.d/functions:333 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "用法:killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "未给出发送触发器给 radvd 的理由" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:323 ../etc/rc.d/init.d/functions:450 +msgid "-b option can be used only with -p" +msgstr "-b 选项只能和 -p 一起使用" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:207 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:347 -msgid " done." -msgstr " 完成。" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:324 +msgid "Usage: killproc -p pidfile -b binary program" +msgstr "用法:killproc -p pidfile -b binary program" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "缺少参数 'IPv6-network' (参数1)" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:353 ../etc/rc.d/init.d/functions:363 +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:378 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base 关闭" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "给定的 pid 文件 '$pidfile' 不存在, 无法发送触发器给 radvd" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:369 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "缺少参数“本地 IPv4 地址”(参数2)" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:396 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "用法:pidfileofproc {program}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269 -msgid "" -"Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device " -"${parent_device}..." -msgstr "" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:411 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "用法:pidofproc [-p pidfile] {program}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "缺少配置文件 $PARENTCONFIG。" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:437 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "用法:status [-p pidfile] {program}" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1080 -msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more" -msgstr "" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:451 +msgid "Usage: status -p pidfile -b binary program" +msgstr "用法:status -p pidfile -b binary program" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1067 -msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration" -msgstr "" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:478 ../etc/rc.d/init.d/functions:484 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) 正在运行..." -#: ../rc.d/init.d/functions:581 ../rc.d/init.d/functions:581 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:488 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} 已死,但 pid 文件存在" -#: ../rc.d/init.d/functions:487 +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:492 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "由于权限不足,${base} 状态未知。" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:501 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} 已死,但是 subsys 被锁" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:177 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "$FILE 中出错:$ipseen 中有 IP 地址 $IPADDR " +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:504 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "已停止 ${base}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:265 -msgid "" -"Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}." -msgstr "" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:512 +msgid " OK " +msgstr " 确定 " -#: ../rc.d/init.d/functions:36 -msgid "Stopping $prog (via systemctl): " -msgstr "正在停止$prog(透过 systemctl):" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:523 +msgid "FAILED" +msgstr "失败" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:272 -msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." -msgstr "为 ${DEVICE} 添加地址 ${ipaddr[$idx]} 出错。" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:534 +msgid "PASSED" +msgstr "通过" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:99 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole:无法解析 $SYSLOGADDR 的 MAC 地址" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:545 +msgid "WARNING" +msgstr "警告" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "pidfile '$pidfile' 无内容, 无法发送触发器给 radvd" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:595 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:234 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "启动 ${DEVICE} 失败。" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:52 +msgid "" +"You are using 'network' service provided by 'network-scripts', which are now " +"deprecated." +msgstr "您正在使用由 ‘network-scripts’ 所提供的 ‘network’,这一服务现在不推荐使用。" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:157 +#: ../etc/rc.d/init.d/network:54 msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "无法启用 IPv6 私有方法 '$IPV6_PRIVACY' ,内核不支持" +"It is advised to switch to 'NetworkManager' instead for network management." +msgstr "建议切换到 ‘NetworkManager’ 作为网络管理的替代。" -#: ../rc.d/init.d/network:146 +#: ../etc/rc.d/init.d/network:77 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "正在打开环回接口: " + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:81 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "内核中没有 802.1Q VLAN 支持。" + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:132 ../etc/rc.d/init.d/network:139 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "正在打开接口 $i: " + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:151 msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "旧的静态路由支持不可用:未找到 /sbin/route" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "隧道设备 'sit0' 启动无效" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:178 +msgid "" +"Target is not reachable, but timeout was already reached. Continuing anyway." +msgstr "目标不可达,但已到超时时间。无论如何将继续。" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "设备 'tun6to4'(来自 '$DEVICE')已在运行,请先关闭" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:189 +msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up" +msgstr "rootfs 或者 /usr 在网络文件系统上,正在保持网络启用" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" -"给定的 IPv6 默认网关 '$address' 具有已定义的范围 '$device_scope' , 给定的网关设备 '$device' 将不再使用" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:199 +msgid "system is shutting down, leaving interfaces up as requested" +msgstr "系统正在关闭,按照请求保持接口启用" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:85 -msgid "Unable to resolve IP address specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:249 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "正在关闭接口 $i: " -#: ../rc.d/init.d/functions:464 ../rc.d/init.d/functions:470 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) 正在运行..." +#: ../etc/rc.d/init.d/network:255 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "正在关闭环回接口: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:104 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "在内核中未提供对设备 ${DEVICE} 的 802.1Q VLAN 支持。" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:267 +msgid "Configured devices:" +msgstr "已配置设备:" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "指定的 IPv6 默认设备 '$device' 不存在或未启动" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:270 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "当前活跃设备:" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "给定 IPv4 地址 '$ipv4addr' 不是全局通用的" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:280 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 前缀计算出错" +#~ msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +#~ msgstr "服务器地址未在 /etc/sysconfig/netconsole 中指定" -#: ../rc.d/init.d/functions:42 -msgid "Restarting $prog (via systemctl): " -msgstr "正在重启 $prog(通过 systemctl):" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#~ msgid "netconsole module loaded" +#~ msgstr "已载入 netconsole 模块" + +#~ msgid "Bridge support not available: brctl not found" +#~ msgstr "网桥支持不可用:未找到 brctl" + +#~ msgid "Initializing netconsole" +#~ msgstr "正在初始化 netconsole" + +#~ msgid "netconsole module not loaded" +#~ msgstr "未加载 netconsole 模块" + +#~ msgid "Usage: sys-unconfig" +#~ msgstr "用法: sys-unconfig" + +#~ msgid "Disabling netconsole" +#~ msgstr "正在禁用 netconsole" + +#~ msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +#~ msgstr "netconsole:无法解析 $SYSLOGADDR 的 MAC 地址" |