diff options
author | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2010-08-04 18:20:34 -0400 |
---|---|---|
committer | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2010-08-04 18:20:34 -0400 |
commit | 9a4b00572b74450950e53d3c112070b7a20f156b (patch) | |
tree | b4f2ec2d7f4e848cb15b27716b14aadc8dcaac65 /po/uk.po | |
parent | 323d31fa75a4edc676b05e813a463d47c7ad54e9 (diff) | |
download | initscripts-9a4b00572b74450950e53d3c112070b7a20f156b.tar initscripts-9a4b00572b74450950e53d3c112070b7a20f156b.tar.gz initscripts-9a4b00572b74450950e53d3c112070b7a20f156b.tar.bz2 initscripts-9a4b00572b74450950e53d3c112070b7a20f156b.tar.xz initscripts-9a4b00572b74450950e53d3c112070b7a20f156b.zip |
refresh-po
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 2671 |
1 files changed, 1471 insertions, 1200 deletions
@@ -11,6 +11,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-02-21 12:58+0300\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,9 +24,10 @@ msgstr "Перезапускається $prog для $ez_name: " msgid "Stopping incrond: " msgstr "Зупиняється incrond: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Не вказані параметри для встановлення \"типового\" маршруту" +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 +#, fuzzy +msgid "already stopped" +msgstr "$prog вже зупинено." #: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 #: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 @@ -40,10 +42,6 @@ msgstr "Запускається монітор UPS (підлеглий): " msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " msgstr "Зупиняється служба інфрачервоного пульта ДК ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "Щомісячну перевірку smolt вимкнено." - #: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 msgid "Graceful shutdown of old $prog: " msgstr "Коректне вимикання старої $prog: " @@ -60,30 +58,22 @@ msgstr "" msgid "$base dead but pid file exists" msgstr "$base неживий, але існує його pid-файл" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:95 -msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." -msgstr "Неможливо встановити параметри 802.1Q VLAN." - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:79 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 msgid "" "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "Схоже що пристрій $alias відсутній, ініціалізацію ${DEVICE} відкладено." -#: /etc/rc.d/init.d/amd:97 /etc/rc.d/init.d/btseed:70 -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/mldonkey:71 +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 #: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 #: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Зупиняється служба PC/SC smart card ($prog): " - #: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 msgid "Starting console mouse services: " msgstr "Запускається служба консольної мишки: " @@ -109,10 +99,6 @@ msgstr "Перезапускається ser2net: " msgid "no dictionaries installed" msgstr "словники не встановлено" -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:117 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" - #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 msgid "Starting vmpsd: " msgstr "Запускається vmpsd: " @@ -129,43 +115,36 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не існує" msgid "to" msgstr "у" -#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:80 -msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: " -msgstr "Зупиняється MaraDNS-Zoneserver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:277 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." msgstr "${IPTABLES}: Брандмауер не налаштований. " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:291 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " msgstr "${IPTABLES}: Брандмауер не налаштований. " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:75 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 msgid "Setting path to vshelper" msgstr "Встановлюється шлях для vshelper" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 msgid "Unmounting CIFS filesystems: " msgstr "Відключаються файлові системи CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:352 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Використання: pidfileofproc {програма}" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Зупиняється yum-updatesd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "запуск vncserver" +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 +#, fuzzy +msgid "Stopping spectrum transport: " +msgstr "Зупиняється pdns-recursor: " #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "Не вказано адресу сервера у /etc/sysconfig/netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:465 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 msgid "PASSED" msgstr "ПРОЙДЕНО" @@ -182,119 +161,115 @@ msgid "$s compilation failed " msgstr "Помилка компіляції $s " #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:36 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38 /etc/rc.d/init.d/atd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 #: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 #: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 #: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:41 /etc/rc.d/init.d/boa:36 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 #: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 #: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:84 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 #: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 #: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 #: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:37 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:66 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 /etc/rc.d/init.d/dictd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/distccd:42 /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 /etc/rc.d/init.d/dspam:35 -#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:40 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 -#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:37 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:44 /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 /etc/rc.d/init.d/httpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:19 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 #: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:56 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 #: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 #: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 #: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 #: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:56 /etc/rc.d/init.d/memcached:37 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 #: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 #: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 #: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 #: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:100 /etc/rc.d/init.d/mysqld:103 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 #: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 #: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 #: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:34 /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/noip:35 /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 #: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 #: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:101 /etc/rc.d/init.d/openhpid:106 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:111 /etc/rc.d/init.d/openhpid:121 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:30 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/pads:35 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:39 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 #: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 #: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:50 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:21 /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:25 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/roundup:27 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:45 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:38 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sems:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 /etc/rc.d/init.d/sensord:22 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 /etc/rc.d/init.d/slapd:201 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:58 /etc/rc.d/init.d/smsd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 /etc/rc.d/init.d/spampd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:65 /etc/rc.d/init.d/squid:77 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 /etc/rc.d/init.d/tabled:34 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/tcsd:70 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tor:32 /etc/rc.d/init.d/trytond:48 -#: /etc/rc.d/init.d/tuned:38 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/update:28 /etc/rc.d/init.d/update:36 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 /etc/rc.d/init.d/ups:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vhostmd:48 /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 /etc/rc.d/init.d/vtund:36 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 +#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 +#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 +#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 msgid "Starting $prog: " msgstr "Запускається $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "ім'я домену - '$NISDOMAIN' " - #: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." msgstr "Запускається служба CGroup Rules Engine: " @@ -303,7 +278,7 @@ msgstr "Запускається служба CGroup Rules Engine: " msgid "Starting xend daemon: " msgstr "Запускається служба xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" msgstr "Помилка. Схоже це підлеглий сервер, знайдено kpropd.acl" @@ -315,7 +290,8 @@ msgstr "Зберігається $desc ($prog): " msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "Пропущено віддалену адресу IPv4 тунелю, конфігурація недійсна" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:49 /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 msgid "$prog startup" msgstr "запуск $prog" @@ -327,13 +303,13 @@ msgstr "Запускається служба preload: " msgid "Disabling denyhosts cron service: " msgstr "Вимикаються cron-служба denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:102 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 msgid "" "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" msgstr "" -"Використання: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" +"Використання: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +"reload|try-restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" @@ -351,19 +327,19 @@ msgstr "Перезавантажується " msgid "Stopping system message bus: " msgstr "Зупиняється шина системних повідомлень: " -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:134 -msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart}" msgstr "" -"Використання: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "Перезавантажується nsca: " +"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|" +"condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:33 /etc/rc.d/init.d/radvd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:30 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 msgid "Insufficient privilege" msgstr "Недостатньо привілеїв" @@ -376,12 +352,12 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" "reload}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -"reload}" +"Використання: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 +msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +msgstr "ПОМИЛКА: Не встановлено програму /usr/sbin/firstboot " #: /etc/rc.d/init.d/ups:69 msgid "Stopping UPS monitor: " @@ -406,12 +382,6 @@ msgstr "" msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " msgstr "Вмикається щомісячна перевірка Smolt: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" -"*** Попередження -- потрібна повторна розстановка міток SELinux політики " -"${SELINUXTYPE}." - #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 msgid "Removing user defined chains:" msgstr "Видаляються визначені користувачем правила брандмауера: " @@ -424,11 +394,11 @@ msgstr "Запускається екземпляр $prog" msgid "Nightly yum update is disabled." msgstr "Нічні оновлення через yum вимкнені." -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:27 +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 msgid "Retrigger failed udev events" msgstr "Помилка повторного взводу подій udev" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:49 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 msgid "Starting $dagent: " msgstr "Запускається $dagent: " @@ -449,6 +419,7 @@ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "Скидаються усі поточні правила та визначені користувачем ланцюжки:" #: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 +#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart}" @@ -461,8 +432,8 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|report}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +"Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|" +"force-reload|report}" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 msgid "Reloading icecast: " @@ -480,15 +451,15 @@ msgstr "" "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:102 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 msgid "" "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" msgstr "" -"Використання: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" +"Використання: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +"reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:259 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tЛаскаво просимо до " @@ -497,51 +468,51 @@ msgstr "\t\tЛаскаво просимо до " msgid "Shutting down $desc ($prog): " msgstr "Зупиняється $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 -msgid "Reloading syslog-ng: " -msgstr "Перезавантажується syslog-ng: " +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 +msgid "" +"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" +msgstr "" +"Використання: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +"reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Зупиняється служба системного журналу: " -#: /etc/rc.d/init.d/maradns:75 -msgid "Starting all MaraDNS processes: " -msgstr "Запускаються усі процеси MaraDNS: " +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 +msgid "$base is stopped" +msgstr "$base зупинено" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:203 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 msgid " done." msgstr " виконано." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:102 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:99 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:95 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:135 /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 /etc/rc.d/init.d/kprop:83 +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 #: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 #: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/ohmd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ohmd:48 -msgid "Stopping Open Hardware Manager: " -msgstr "Зупиняється Open Hardware Manager: " - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:163 /etc/rc.d/init.d/slapd:169 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 msgid "Checking configuration files for $prog: " msgstr "Перевіряються конфігураційні файли для $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: слід викликати як 'halt' або 'reboot'!" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "Налаштовується служба NIS: " +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 +#, fuzzy +msgid "Starting FCoE initiator service: " +msgstr "Запускається служба rstat: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 msgid "$NAME is attached to $DEVICE" @@ -566,12 +537,12 @@ msgstr "Запускається freshclam" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 #: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:65 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 #: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Зупиняється $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:79 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 msgid "Reloading acpi daemon:" msgstr "Перезапускається служба acpi:" @@ -583,17 +554,27 @@ msgstr "Запускається greylistd: " msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "Зупиняється служба NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/isdn:281 -#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 +#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|" +"status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgstr "" +"Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" +"graceful|help|configtest}" + #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 msgid "Starting smokeping: " msgstr "Запускається smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " msgstr "Зупиняється Mldonkey (mlnet): " @@ -601,11 +582,11 @@ msgstr "Зупиняється Mldonkey (mlnet): " msgid "Starting puppet: " msgstr "Запускається puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:37 -msgid "PostgreSQL server is not running." -msgstr "Сервер PostgreSQL не запущений." +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 +msgid "Starting ${prog_base}:" +msgstr "Запускається ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "Усім процесам надсилається сигнал TERM..." @@ -629,15 +610,15 @@ msgstr "Запускається служба xenstored: " msgid "Starting ${ifprog}: " msgstr "Запускається ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:25 -msgid "Shutting down SQLgrey: " -msgstr "Зупиняється SQLgrey: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "помилка у $FILE: не вказано ані пристрій, ані IP-адресу" #: /etc/rc.d/init.d/ups:53 msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "Запускається монітор UPS (головний): " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 msgid "/proc entries are not fixed" msgstr "записи в /proc не було відредаговано" @@ -662,6 +643,15 @@ msgstr "Запускається named: " msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "Зупиняється служба NFS: " +#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|" +"force-reload|status}" +msgstr "" +"Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status}" + #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 msgid "ctdb is stopped" msgstr "ctdb зупинено" @@ -694,11 +684,11 @@ msgstr "Зупиняється служба Condor: " msgid "Flushing all chains:" msgstr "Скидаються усі ланцюжки: " -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "Ініціалізується база даних MySQL: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:179 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} вимкнено." @@ -710,13 +700,12 @@ msgstr "Запускається incrond: " msgid "Starting capi4linux:" msgstr "Запускається capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:117 /etc/rc.d/init.d/exim:124 #: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 msgid "Stopping disk encryption for $dst" msgstr "Зупиняється шифрування диску для $dst" @@ -728,14 +717,10 @@ msgstr "Зупиняється rfcomm: " msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Відключається пристрій loopback $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:109 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:98 +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 <net-device>" -msgstr "використання: $0 <мережний-пристрій>" - #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 msgid "Shutting down greylistd: " msgstr "Зупиняється greylistd: " @@ -744,12 +729,11 @@ msgstr "Зупиняється greylistd: " msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " msgstr "Зупиняється служба OpenSCADA: " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:29 +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 msgid "Stopping Perlbal: " msgstr "Зупиняється Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:206 /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:57 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Використання: $0 {start|stop}" @@ -763,19 +747,19 @@ msgstr "Запускається $desc ($prog): " msgid "Stopping Shorewall: " msgstr "Зупиняється Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " msgstr "${IPTABLES}: Політика ланцюжків брандмауера встановлюється у $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 msgid "Reloading $PROG: " msgstr "Перезапускається $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:36 -msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" -msgstr "$0: файл з мікрокодом відсутній ($DATAFILE)" +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 +msgid "Stopping yum-updatesd: " +msgstr "Зупиняється yum-updatesd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:81 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "PHYSDEV має бути задано для пристрою ${DEVICE}" @@ -799,17 +783,17 @@ msgstr "Перевіряється служба ctdbd: " msgid "restarting $prog..." msgstr "перезапускається $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:26 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 msgid "Starting process accounting: " msgstr "Запускається облік процесів: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:130 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 msgid "" "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" msgstr "" -"Використання: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" +"Використання: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +"reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 msgid "Starting YP map server: " @@ -827,9 +811,9 @@ msgstr "перевірка бази даних" msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " msgstr "Перезапускається Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Запускається служба історії оточення GNU cfengine: " +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 +msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +msgstr "${IP6TABLES}:Правила брандмауера зберігаються у $IP6TABLES_DATA: " #: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 #: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 @@ -849,7 +833,7 @@ msgstr "" msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(жодну мишу не налаштовано)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" "*** Повторна розстановка міток може зайняти тривалий час, в залежності від " @@ -859,12 +843,17 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog2: " msgstr "Запускається $prog2: " +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 +#, fuzzy +msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +msgstr "Застосовуються параметри sysctl для $SYSCTL_POST: " + #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " msgstr "Надсилається запит switchover до $NAME " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/gpsd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 /etc/rc.d/init.d/vdr:96 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 msgid "Service $prog does not support the reload action: " msgstr "Служба $prog не підтримує перезавантаження: " @@ -872,12 +861,12 @@ msgstr "Служба $prog не підтримує перезавантажен msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " msgstr "Перезапускається служба Red Hat Network: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" -"служба pppd запущена для ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} на швидкості ${LINESPEED}" +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 +#, fuzzy +msgid "already started" +msgstr "$prog вже зупинено." -#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:251 /etc/rc.d/init.d/dcbd:255 +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" msgstr "" "Використання: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" @@ -886,19 +875,18 @@ msgstr "" msgid "reloading sm-client: " msgstr "перезапускається sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:108 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 /etc/rc.d/init.d/distccd:108 -#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:131 -#: /etc/rc.d/init.d/named:264 /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/openct:87 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 #: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 #: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" msgstr "" "Використання: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" @@ -907,7 +895,7 @@ msgstr "" msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" msgstr "\t-R \t\t: рекурсивна перевірка залежностей" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:35 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 msgid "Starting Avahi daemon... " msgstr "Запускається служба Avahi..." @@ -919,11 +907,11 @@ msgstr "Вказана адреса '$addr' не є правильною IPv4 а msgid "Stopping Pound: " msgstr "Зупиняється Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:54 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 msgid "Stopping $ical: " msgstr "Зупиняється $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Налаштовані точки монтування NFS: " @@ -931,7 +919,7 @@ msgstr "Налаштовані точки монтування NFS: " msgid "Starting Pound: " msgstr "Запускається Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "Відключаються файлові системи: " @@ -960,6 +948,14 @@ msgstr "помилка при аналізі" msgid "Starting $ID: " msgstr "Запускається $ID: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Не вказані параметри для встановлення \"типового\" маршруту" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 +msgid "vncserver start" +msgstr "запуск vncserver" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START та IPADDR_END не узгоджені" @@ -973,14 +969,10 @@ msgstr "" msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Використання: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 msgid "Active network block devices: " msgstr "Активні мережні блочні пристрої: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Вказаний типовий IPv6 пристрій '$device' не існує або не активний" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "adsl-start не існує або не є виконуваним для ${DEVICE}" @@ -993,32 +985,23 @@ msgstr "Зупиняється $prog" msgid "Starting system logger: " msgstr "Запускається служба системного журналу: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Використання: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" - #: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 msgid "Shutting down pkcsslotd:" msgstr "Зупиняється pkcsslotd:" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "помилка в ifcfg-${parent_device}: файли" - #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 msgid "Reloading $prog2: " msgstr "Перезапускається $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:158 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|cyclelogs|online|offline|command}" @@ -1040,7 +1023,7 @@ msgid "not reloading due to configuration syntax error" msgstr "не перезавантажується через синтаксичні помилки у параметрах" #: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:89 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 #: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 @@ -1056,7 +1039,12 @@ msgstr "Продовження роботи служби реєстрації п msgid "Failed to stop \"$s\". " msgstr "Помилка при зупиненні \"$s\". " -#: /etc/rc.d/init.d/network:259 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 +#, fuzzy +msgid "no running guests." +msgstr "Зупиняються усі запущені гостьові системи" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:253 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Вимикається інтерфейс loopback: " @@ -1064,10 +1052,6 @@ msgstr "Вимикається інтерфейс loopback: " msgid "Starting icecast streaming daemon: " msgstr "Запускається потокова служба icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:91 -msgid "Stopping certmaster daemon: " -msgstr "Зупиняється служба certmaster: " - #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " msgstr "Зупиняється сервер GNU Krell Monitors ($prog): " @@ -1084,7 +1068,7 @@ msgstr "Використання: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|stat msgid "Starting kernel logger: " msgstr "Запускається служба журналу ядра: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:64 +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 msgid "Shutting down ${NAME}: " msgstr "Вимикається ${NAME}: " @@ -1096,7 +1080,8 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "Процесу INIT дається команда перейти в однокористувацький режим." -#: /etc/rc.d/init.d/sagator:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 msgid "Starting $name: " msgstr "Запускається $name: " @@ -1109,10 +1094,14 @@ msgstr "Помилка при сортуванні залежностей" msgid "Usage: ifup <device name>" msgstr "Використання: ifup <ім'я пристрою>" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:83 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 msgid "Mounting cgroup-hierarchy" msgstr "Монтування cgroup-hierarchy" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Відсутній конфігураційний файл $PARENTCONFIG." + #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" @@ -1121,12 +1110,12 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|statu msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "Запускається служба смарт-карт PC/SC ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "" "Використання: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " msgstr "*** Попередження -- систему не було коректно зуинено. " @@ -1138,7 +1127,7 @@ msgstr "Зупиняється $prog для $file: " msgid "Shutting down $NAME: " msgstr "Зупиняється $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" msgstr "Відсутній конфігураційний файл /etc/radvd.conf " @@ -1151,9 +1140,16 @@ msgstr "Відключаються файлові системи loopback (по msgid "usage: ifdown <device name>" msgstr "використання: ifdown <iм'я пристрою>" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "Зупиняється smokeping: " +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 +#, fuzzy +msgid "sfcb is not running" +msgstr "$prog не виконується" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 msgid "CTDB is already running" @@ -1163,9 +1159,9 @@ msgstr "$CTDB вже виконується" msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Помилка при обчисленні префіксу IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Запускається openvpn: " +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 +msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 msgid "$prog reload" @@ -1175,7 +1171,7 @@ msgstr "Перезавантаження $prog" msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " msgstr "Зупиняється служба MogileFS tracker: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** розміру файлової системи та швидкості жорстких дисків." @@ -1200,35 +1196,39 @@ msgstr "Помилка під час запуску \"$s\". ($ret)" msgid "RSA key generation" msgstr "генерується ключ RSA" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Зупиняється служба проксі vbi: " +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 +msgid "PORT environment is not set." +msgstr "Оточення PORT не встановлено." #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Використання: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:97 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 msgid "Killing all running contexts" msgstr "Знищуються усі запушені контексти" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 msgid "Turning off quotas: " msgstr "Вимикаються квоти: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" -"Файл ідентифікатору процесу '$pidfile' порожній, не вдається надіслати " -"команду перемикання стану до radvd" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " msgstr "${IPTABLES}: Застосовуються правила брандмауера: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: вже запущено" +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 +#, fuzzy +msgid "Shutting down $LLDPAD: " +msgstr "Деактивується $DCBD: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|" +"retune|help}" +msgstr "" +"Використання: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +"status}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -1238,18 +1238,19 @@ msgstr "Підключаються файлові системи NFS: " msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "Запускається служба NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:67 /etc/rc.d/init.d/ospfd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 msgid "" "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" msgstr "" -"Використання: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +"Використання: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|" +"status}" #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " msgstr "Зупиняються служби Frozen Bubble: " -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:10 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 msgid "" "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " "be expected); aborting..." @@ -1277,11 +1278,19 @@ msgstr "Помилка при обчисленні префіксу IPv6to4" msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" msgstr "Правила брандмауера зберігаються у $ARPTABLES_CONFIG" +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" +"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" + #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 msgid "FireHOL: Blocking all communications:" msgstr "FireHOL: Блокування усіх з'єднань:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:69 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 msgid "Restarting $monitor: " msgstr "Перезапускається $monitor: " @@ -1289,21 +1298,21 @@ msgstr "Перезапускається $monitor: " msgid "$named reload" msgstr "Перезавантаження $named" -#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:69 -msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: " -msgstr "Запускаються усі процеси MaraDNS-Zoneserver: " +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 +msgid "move passphrase file" +msgstr "переміщення файлу з паролем" #: /etc/rc.d/rc:42 msgid "Entering non-interactive startup" msgstr "Вхід у не-інтерактивний запуск" -#: /etc/rc.d/init.d/network:88 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Підтримка 802.1Q VLAN відсутня у ядрі." +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 +msgid "Error: no valid $cfg found." +msgstr "Помилка: не знайдено коректний $cfg." -#: /etc/rc.d/init.d/snake-server:32 -msgid "Starting snake-server:" -msgstr "Запускається snake-server:" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 +msgid "*** Warning -- SELinux is active" +msgstr "*** Попередження -- SELinux знаходиться у активному стані" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" @@ -1313,6 +1322,11 @@ msgstr "Використання: ifup-aliases <мережний-пристрі msgid "Reloading xenconsoled daemon: " msgstr "Перезапускається служба xenconsoled: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 +#, fuzzy +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "$0: помилка: недостатньо привілеїв" + #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 msgid "Starting BitTorrent tracker: " msgstr "Запускається монітор UPS (головний): " @@ -1325,15 +1339,15 @@ msgstr "Помилка: [ipv6_log] Неможливо вести журнал у msgid "Stopping $master_prog: " msgstr "Зупиняється $master_prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 msgid "Stopping abrt daemon: " msgstr "Зупиняється служба abrt: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:77 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:62 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "Повторно відкривається файл журналу $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:351 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "" "Використання: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" @@ -1362,11 +1376,7 @@ msgstr "Зупиняється upsdrvctl: " msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "Неправильний тип тунелю $TYPE" -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:30 -msgid "Starting ZABBIX agent: " -msgstr "Запускається служба ZABBIX: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 msgid "$message" msgstr "$message" @@ -1374,28 +1384,22 @@ msgstr "$message" msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "Зупиняється служба INNFeed: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:48 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "Пристрій ${DEVICE} має іншу MAC адресу, ніж очікувалось, ігнорується." -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:59 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 msgid "Process accounting is enabled." msgstr "Облік процесів ввімкнено." -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" -msgstr "" -"Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:192 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "Визначається інформація про IP для ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:83 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:200 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:98 +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "Зупиняється служба ${NAME}: " @@ -1407,18 +1411,15 @@ msgstr "Зупиняється служба xenner" msgid "Moving" msgstr "Переміщення" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "Помилка при створенні каталогу кешу ($CACHE_PATH)" +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 +msgid "Resuming guests on $uri URI..." +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 msgid "Starting xenconsoled daemon: " msgstr "Запускається служба xenconsoled: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:43 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:45 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:40 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:62 /etc/rc.d/init.d/functions:266 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 msgid "$base startup" msgstr "Запускається $base" @@ -1426,7 +1427,7 @@ msgstr "Запускається $base" msgid "RSA1 key generation" msgstr "генерується ключ RSA1" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:179 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} вимкнено." @@ -1434,9 +1435,9 @@ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} вимкнено." msgid "failed to clean cache $s.ko" msgstr "помилка при очищенні кешу $s.ko" -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:90 -msgid "Starting cyphesis: " -msgstr "Запускається cyphesis: " +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 +msgid "Starting $ical: " +msgstr "Запускається $ical: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 msgid "$0: Link is down" @@ -1446,19 +1447,15 @@ msgstr "$0: Зв'язок розірвано" msgid "ktune settings are not applied." msgstr "параметри ktune не були застосовані." -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:61 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 msgid "Process accounting is disabled." msgstr "Облік процесів вимкнено." -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:88 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:79 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" - #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 msgid "ERROR: Only root can run firstboot" msgstr "ПОМИЛКА: Лише root може запускати firstboot" -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 msgid "Starting ejabberd: " msgstr "Запускається ejabberd: " @@ -1466,15 +1463,8 @@ msgstr "Запускається ejabberd: " msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "$0: конфігурацію для ${1} не знайдено." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: відсутнє значення параметра хешу" - -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:54 -msgid "Starting syslog-ng: " -msgstr "Запускається syslog-ng: " - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Перезавантажується конфігурація: " @@ -1486,7 +1476,7 @@ msgstr "знайдено файл CRASH, srv не запущено" msgid "Preparing $PROG certificat: " msgstr "Підготовка сертифікату $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 msgid "Configured CIFS mountpoints: " msgstr "Налаштовані точки монтування CIFS: " @@ -1498,18 +1488,18 @@ msgstr "Вимикається $prog (DHCPv6): " msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." msgstr "Перед запуском innd слід виконати makehistory та/або makedbz." -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:87 -msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " -msgstr "Зупиняється $PRIVOXY_PRG: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:688 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Активізуються квоти локальних файлових систем: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Активні точки монтування NCP:" +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 +msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" @@ -1522,7 +1512,7 @@ msgstr "Зупиняється exim: " msgid "$0: error: program not installed" msgstr "$0: помилка: програму не встановлено" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:220 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " msgstr "${IPTABLES}: Вивантажуються модулі: " @@ -1530,20 +1520,29 @@ msgstr "${IPTABLES}: Вивантажуються модулі: " msgid "Stopping pdns-recursor: " msgstr "Зупиняється pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 +msgid "domain not found" +msgstr "домен не знайдено" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 msgid "$0: reload not supported" msgstr "$0: перезавантаження не підтримується" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 msgid "$prog is not running" msgstr "$prog не виконується" +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 +#, fuzzy +msgid "sfcb ($pid) is running" +msgstr "($pid) виконується..." + #: /etc/rc.d/init.d/named:178 msgid "Stopping named: " msgstr "Зупиняється named: " #: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:60 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 #: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 @@ -1554,7 +1553,7 @@ msgstr "Зупиняється $prog" msgid "Starting $prog for $ez_name: " msgstr "Запускається $prog для $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:544 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 msgid "yY" msgstr "yY" @@ -1566,9 +1565,9 @@ msgstr "Перезапускається puppet: " msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" msgstr "Знімається реєстрація двійкового обробника для програм qemu" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88 -msgid "Avahi daemon is not running" -msgstr "Служба Avahi не запущена" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Відсутній параметр 'локальна IPv4 адреса' (аргумент 2)" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 @@ -1579,27 +1578,34 @@ msgstr "FireHOL: Відновлення старого мережного екр msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "Вимикаються квоти служби NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:188 /etc/rc.d/init.d/functions:224 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Використання: daemon [+/-пріорітет] {програма}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} неживий, але підсистема блокована" -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:70 /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:75 -msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: " -msgstr "Служба ${0##*/} не підтримує перезавантаження: " +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 +#, fuzzy +msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +msgstr "" +"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +"force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:21 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 msgid "$prog: already running" msgstr "$prog: вже виконується" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:37 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Запускається служба rstat: " +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 +#, fuzzy +msgid "Resuming guest $name: " +msgstr "Продовження роботи служби реєстрації подій: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 +#, fuzzy +msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +msgstr "Сервер CIM не запущений, але існує його pid-файл" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 msgid "Force-stopping $prog: " @@ -1609,40 +1615,44 @@ msgstr "Примусова зупинка $prog: " msgid "Reloading ${prog} config file: " msgstr "Перечитується конфігураційний файл ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 #: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:131 /etc/rc.d/init.d/boa:107 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 #: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 #: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:99 /etc/rc.d/init.d/couchdb:104 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:126 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 +#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 #: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:103 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 #: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 #: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 #: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 /etc/rc.d/init.d/noip:102 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 #: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 #: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 #: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:97 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 /etc/rc.d/init.d/popfile:148 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:106 /etc/rc.d/init.d/searchd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:105 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:117 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:102 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 /etc/rc.d/init.d/trytond:113 -#: /etc/rc.d/init.d/tuned:80 /etc/rc.d/init.d/unbound:130 -#: /etc/rc.d/init.d/update:127 /etc/rc.d/init.d/uuidd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/vhostmd:115 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 +#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 #: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:228 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" @@ -1650,6 +1660,10 @@ msgstr "" "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" "force-reload}" +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 +msgid "Stopping smokeping: " +msgstr "Зупиняється smokeping: " + #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 msgid "vncserver startup" msgstr "запуск vncserver" @@ -1658,13 +1672,25 @@ msgstr "запуск vncserver" msgid "Generating unbound control key and certificate: " msgstr "Створюється незв'язаний керуючий ключ та сертифікат: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не існує для пристрою " +"${DEVICE}" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Відсутній конфігураційний файл $PARENTCONFIG." +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" +msgstr "" +"Використання: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +"reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" @@ -1682,16 +1708,9 @@ msgstr "Вказаний типовий IPv6 шлюз '$address' має непр msgid "$base dead but subsys locked" msgstr "$base неживий, але підсистема блокована" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Пристрій '$DEVICE' вже активований, деактивуйте спочатку" - -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 +msgid "Shutting down argus: " +msgstr "Зупиняється argus: " #: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." @@ -1701,19 +1720,16 @@ msgstr "Зупиняється служба CGroup Rules Engine..." msgid "Stopping HAL daemon: " msgstr "Зупиняється служба HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "ПОМИЛКА: Не встановлено програму /usr/sbin/firstboot " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88 -msgid "Avahi daemon is running" -msgstr "Служба Avahi виконується" +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 +msgid "Starting asterisk: " +msgstr "Запускається asterisk: " #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "" +"Використання: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" "*** проблеми при розстановці міток. Відбувся перехід у командну оболонку; " @@ -1731,37 +1747,38 @@ msgstr "Запускається RPC gssd: " msgid "reload" msgstr "перевантаження" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:32 +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 +msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " msgstr "Запускається Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:379 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Встановлюються параметри Logical Volume Management:" -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:46 -msgid "Stopping uuidd: " -msgstr "Зупиняється uuidd: " - #: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 msgid "Starting ladvd: " msgstr "Запускається ladvd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:115 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:116 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" "Помилка: неможливо додати VLAN ${VID} (${DEVICE}) на пристрої ${PHYSDEV}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:97 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "Перезапускається $server: " +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 +msgid "Starting openvpn: " +msgstr "Запускається openvpn: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" msgstr "" -"Використання: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +"Використання: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +"status}" #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 msgid "Reloading ${prog}: " @@ -1779,11 +1796,7 @@ msgstr "Двійковий обробник для Windows-програм вже msgid "$s$pid is running..." msgstr "$s$pid виконується..." -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:72 -msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " -msgstr "Запускається $PRIVOXY_PRG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:23 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 msgid "Fixing /proc entries visibility" msgstr "Коригується показ записів у /proc..." @@ -1791,6 +1804,10 @@ msgstr "Коригується показ записів у /proc..." msgid "program is not running" msgstr "програму не запущено" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Підтримка мостів недоступна: не знайдено brctl" + #: /etc/rc.d/init.d/innd:89 msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "Зупиняється служба INN actived: " @@ -1799,9 +1816,9 @@ msgstr "Зупиняється служба INN actived: " msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " msgstr "Зупиняються усі драйвери служба ${MODULE_NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 +msgid "None" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tor:103 msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" @@ -1816,6 +1833,11 @@ msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" "помилка в $FILE: пристрій $parent_device:$DEVNUM вже зустрічався у $devseen" +#: /etc/init/splash-manager.conf:14 +#, fuzzy +msgid "Restarting..." +msgstr "перезапускається $prog: " + #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "Зупиняється служба журналу ядра: " @@ -1828,9 +1850,9 @@ msgstr "$prog експортує бази даних" msgid "CIM server is not running, but lock file exists" msgstr "Сервер CIM не запущено, але існує файл lock" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Файл ключа для $dst не виявлено - пропущено" +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 +msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +msgstr "Запускається служба Qpid AMQP: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:40 msgid "Starting UPS driver controller: " @@ -1844,15 +1866,15 @@ msgstr "Зупиняється BitTorrent seed client: " msgid "Reloading xend daemon: " msgstr "Перезапускається служба xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 msgid "Halting system..." msgstr "Підготовка до зупинення системи..." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:62 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 msgid "Reloading Avahi daemon... " msgstr "Перезапускається служба Avahi..." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:31 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES не існує." @@ -1864,24 +1886,24 @@ msgstr "Запускається служба інфрачервоного пу msgid "$prog status is unknown" msgstr "$prog статус невідомий" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:291 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "Зупиняється сервер мап YP: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " msgstr "${IP6TABLES}: Брандмауер не налаштований. " #: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 #: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:137 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" msgstr "" "Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rinputd:73 -msgid "Stopping $DESC: " -msgstr "Зупиняється $DESC: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease: вкажіть версію випуску ядра" +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 +msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +msgstr "Щомісячну перевірку smolt вимкнено." #: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 msgid "$prog check" @@ -1899,19 +1921,15 @@ msgstr "" msgid "Usage: status {program}" msgstr "Використання: status {програма}" -#: /etc/rc.d/init.d/amd:94 -msgid "Reloading $prog:" -msgstr "Перезавантажується $prog: " - #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 msgid "Binding NIS service: " msgstr "Прив'язування служби NIS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:69 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 msgid "Tap support not available: tunctl not found" msgstr "Підтримка Tap недоступна: не знайдено tunctl" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:215 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" msgstr "Використання: killproc {pids} [сигнал]" @@ -1919,7 +1937,7 @@ msgstr "Використання: killproc {pids} [сигнал]" msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "Зупиняється служба Red Hat Network: " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:402 +#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" @@ -1946,15 +1964,11 @@ msgstr "" msgid "Starting $SERVICE daemon: " msgstr "Запускається служба $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/amd:65 -msgid "amd shutdown" -msgstr "зупиняється amd" - #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " msgstr "Зупиняється служба xen blktapctrl: " -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 msgid "Stopping rusers services: " msgstr "Зупиняються служби rusers: " @@ -1984,7 +1998,7 @@ msgstr "Перезапускається конфігурація $prog: " msgid "Starting system message bus: " msgstr "Запускається шина системних повідомлень: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:69 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 msgid "Restarting $gateway: " msgstr "Перезапускається $gateway: " @@ -2016,6 +2030,12 @@ msgstr "Запускається служба розподіленої комп msgid "Starting OpenSCADA daemon: " msgstr "Запускається служба OpenSCADA: " +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 +#, fuzzy +msgid "done" +msgstr " виконано." + #: /etc/rc.d/init.d/clement:183 msgid "Stopping $PROG:" msgstr "Зупиняється $PROG: " @@ -2024,6 +2044,11 @@ msgstr "Зупиняється $PROG: " msgid "Stopping supervisord: " msgstr "Зупиняється supervisord: " +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 +#, fuzzy +msgid "Suspending $name: " +msgstr "Зупиняється $name: " + #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 msgid "Starting vbi proxy daemon: " msgstr "Запускається служба проксі vbi: " @@ -2042,13 +2067,14 @@ msgid "Enabling nightly yum update: " msgstr "Вмикається нічне оновлення через yum: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/memcached:83 -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:69 /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:73 /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 +#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "" "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" @@ -2057,7 +2083,7 @@ msgstr "" msgid "Reloading postfix: " msgstr "Перезапускається postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:137 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 msgid "Reloading maps" msgstr "Перечитуються мапи" @@ -2065,11 +2091,13 @@ msgstr "Перечитуються мапи" msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "Відсутній параметр IPv4 адреса ('IPv4 address') (аргумент 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:40 -msgid "Shutting down ZABBIX agent: " -msgstr "Зупиняється агент ZABBIX: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Файл ідентифікатору процесу '$pidfile' порожній, не вдається надіслати " +"команду перемикання стану до radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:36 +#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " msgstr "Ініціалізується термінали смарт-карт OpenCT: " @@ -2077,11 +2105,11 @@ msgstr "Ініціалізується термінали смарт-карт Op msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " msgstr "Не налаштовано: $prog, дивіться /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:246 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " msgstr "{IPTABLES}: Правила брандмауера зберігаються у $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:274 +#: /etc/rc.d/init.d/network:268 msgid "Currently active devices:" msgstr "Наразі активні пристрої:" @@ -2097,10 +2125,14 @@ msgstr "Зупиняється служба розподіленої компі msgid "Starting Condor daemons: " msgstr "Запускається служба Condor: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:124 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 msgid "Path to vshelper has been set" msgstr "Шлях, де встановлено vshelper" +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 +msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 msgid "Stopping Wesnoth game server: " msgstr "Зупиняється ігровий сервер Wesnoth: " @@ -2131,8 +2163,8 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|rotate|resume}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" +"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +"force-reload|rotate|resume}" #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 msgid "$prog is running..." @@ -2143,26 +2175,25 @@ msgstr "$prog виконується..." msgid "$*" msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Маніфест не існує: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 +#, fuzzy +msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +msgstr "Перезавантаження $DCBD не підтримується." -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:64 +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" msgstr "Mldonkey (mlnet) зупинено" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:38 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/radvd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:26 /etc/rc.d/init.d/ripd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:37 /etc/rc.d/init.d/svxlink:26 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:34 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 msgid "Starting $PROG: " msgstr "Запускається $PROG: " #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:92 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:96 -#: /etc/rc.d/init.d/sems:67 /etc/rc.d/init.d/ser:93 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" @@ -2178,7 +2209,7 @@ msgstr "FireHOL: очищення мережного екрану:" msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START більше ніж IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:87 /etc/rc.d/rc.sysinit:608 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Відновлення файлової системи)" @@ -2210,6 +2241,10 @@ msgstr "Запускається служба auto nice: " msgid "Checking database format in" msgstr "Перевіряється формат бази даних у" +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 +msgid "Suspending guests on $uri URI..." +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 msgid "Starting $prog: $conf" msgstr "Запускається $prog: $conf" @@ -2226,7 +2261,7 @@ msgstr "Запускається новий помічник $prog: " msgid "VNC server" msgstr "сервер VNC" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 /etc/rc.d/init.d/tcsd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status}" @@ -2242,13 +2277,9 @@ msgstr "Параметри:" msgid "packet import" msgstr "пакетний імпорт" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85 -msgid "Avahi DNS daemon is not running" -msgstr "Служба Avahi DNS не запущена" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:106 -msgid "Populating cyphesis world: " -msgstr "Заповнення cyphesis: " +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 +msgid "$file: " +msgstr "$file: " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 msgid "To lose old key remove file" @@ -2258,11 +2289,11 @@ msgstr "Щоб втратити старйи ключ видаліть файл" msgid "program is dead and /var/run pid file exists" msgstr "прогарам нежива, але існує її pid-файл у /var/run" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:65 /etc/rc.d/init.d/iscsid:66 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" msgstr "Не зупиняється $prog: сеанс iscsi досі активний" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" "*** Попередження -- потрібна повторна розстановка міток SELinux політики " @@ -2287,6 +2318,15 @@ msgstr "Запускається BitTorrent seed client: " msgid "Shutting down pand: " msgstr "Зупиняється pand: " +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|" +"help}" +msgstr "" +"Використання: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +"status}" + #: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Використання: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -2296,7 +2336,7 @@ msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "Відсутній параметр 'address' (аргумент 1)" #: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:389 +#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status}" @@ -2308,7 +2348,7 @@ msgstr "Зупиняються служби INND (м'яко): " msgid "Stopping RPC idmapd: " msgstr "Запускається RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:153 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 msgid "$file is not readable by \"$user\"" msgstr "$file недоступний для читання користувачу \"$user\"" @@ -2316,10 +2356,10 @@ msgstr "$file недоступний для читання користувач msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " msgstr "Зупиняється планування розподіленої компіляції: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:318 /etc/rc.d/init.d/functions:334 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:248 /etc/rc.d/init.d/voms:259 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:270 msgid "$base shutdown" msgstr "Зупиняється $base" @@ -2327,7 +2367,7 @@ msgstr "Зупиняється $base" msgid "Stopping $prog2: " msgstr "Зупиняється $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 msgid "An old version of the database format was found." msgstr "Знайдено стару версію формату бази даних." @@ -2345,15 +2385,19 @@ msgstr "" msgid "netconsole module not loaded" msgstr "Модуль netconsole не завантажено" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " msgstr "Зупиняється служба Qpid AMQP: " +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 +msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +msgstr "Маніфест не існує: $PUPPETMASTER_MANIFEST" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 msgid "ERROR " msgstr "ПОМИЛКА " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES не існує." @@ -2378,14 +2422,10 @@ msgstr "Не вказана причина надсилання тригера msgid "Nightly apt update is disabled." msgstr "Нічні оновлення через apt вимкнені." -#: /etc/rc.d/init.d/openct:46 +#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " msgstr "Зупиняються термінали смарт-карт OpenCT: " -#: /etc/rc.d/init.d/funcd:77 -msgid "Starting func daemon: " -msgstr "Запускається служба func: " - #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 msgid "Applying arptables firewall rules: " msgstr "Застосовуються правила брандмауера arptables: " @@ -2399,7 +2439,7 @@ msgstr "генерується сертифікат" msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "Пристрій '$DEVICE' не підтримується як назва пристрою GRE." -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:77 +#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart}" @@ -2412,47 +2452,35 @@ msgstr "" "Використання: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" msgstr "Від'єднується cgroup-hierarchy" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:107 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" -msgstr "" -"Використання: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" - #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 msgid "Starting rwho services: " msgstr "Запускається служба rwho:" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:60 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 msgid "Stopping acpi daemon: " msgstr "Зупиняється служба acpi: " +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 +msgid "Initializing database: " +msgstr "Ініціалізується база даних: " + #: /etc/rc.d/init.d/functions:123 msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "Відключаються файлові системи loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 msgid " stop-all|status-all}" msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:98 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " msgstr "${IP6TABLES}: Скидаються правила брандмауера: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " -"device is specified" -msgstr "" -"Вказаний типовий IPv6 шлюз '$address' є link-local, але ані область, ані " -"область пристрій шлюзу не вказані" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:79 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 msgid "Loading default device map" msgstr "Завантажується типова мапа пристроїв" @@ -2460,9 +2488,9 @@ msgstr "Завантажується типова мапа пристроїв" msgid "$prog dead but pid file exists" msgstr "програма $prog нежива, але існує її pid-файл" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base зупинено" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Пристрій '$DEVICE' вже активований, деактивуйте спочатку" #: /etc/rc.d/init.d/dund:36 msgid "Shutting down dund: " @@ -2473,11 +2501,16 @@ msgstr "Зупиняється dund: " msgid "Restarting Shorewall: " msgstr "Перезапускається Shorewall: " +#: /etc/init/splash-manager.conf:12 +#, fuzzy +msgid "Shutting down..." +msgstr "Зупиняється $prog" + #: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 msgid "Shutting down console mouse services: " msgstr "Зупиняється служба консольної мишки: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:127 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 msgid "Path to vshelper has not been set" msgstr "Шлях до vshelper не встановлено" @@ -2490,8 +2523,8 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "stop|force-restart|force-reload}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" +"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +"force-stop|force-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 msgid "Shutting down CIM server: " @@ -2509,7 +2542,7 @@ msgstr "Зупиняється NFS statd: " msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" msgstr "Створення ключа RSA для сервера $MONOTONE_KEYID" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:53 +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 msgid "Starting ${desc} (${prog}): " msgstr "Запускається ${desc} (${prog}): " @@ -2517,26 +2550,34 @@ msgstr "Запускається ${desc} (${prog}): " msgid "CIM server ($pid) is running" msgstr "Сервер CIM ($pid) виконується" -#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:73 -msgid "Stopping cobbler daemon: " -msgstr "Зупиняється служба cobbler: " +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 +msgid "Starting $prog" +msgstr "Запускається $prog" #: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 msgid "Starting pdns-recursor: " msgstr "Запускається pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:68 /etc/rc.d/init.d/ripd:67 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:67 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|initdb}" +msgstr "" +"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +"force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Запускається ігровий сервер Crossfire: " +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "" +"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:45 -msgid "Shutting down ZABBIX server: " -msgstr "Зупиняються сервер ZABBIX: " +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 +msgid "Stopping denyhosts: " +msgstr "Зупиняється denyhosts: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:37 msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " @@ -2546,9 +2587,9 @@ msgstr "Знімається реєстрація двійкового обро msgid "Shutting down telescope daemon: " msgstr "Зупиняється служба telescope: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: для LUKS потрібен ключ, який не є випадковим - пропускається" +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 +msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +msgstr "{IP6TABLES}: Вивантажуються модулі: " #: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 msgid "Monthly smolt check-in is enabled." @@ -2558,10 +2599,6 @@ msgstr "Щомісячну перевірку smolt увімкнено." msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "Вказана IPv4-адреса $ipv4addr непридатна для глобальної мережі" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "переміщення файлу з паролем" - #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 msgid "Updating $prog configuration: " msgstr "Оновлюється конфігурація $prog: " @@ -2582,14 +2619,13 @@ msgstr "Запускається sge_shadowd: " msgid "Initializing database" msgstr "Ініціалізується база даних" -#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:75 /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:43 +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "Зупиняється служба $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:26 -msgid "Loading AMD microcode update module" -msgstr "Завантажується модуль оновлення мікрокоду AMD" +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 +msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +msgstr "ім'я домену - '$NISDOMAIN' " #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 msgid "FireHOL: Activating new firewall:" @@ -2599,7 +2635,7 @@ msgstr "FireHOL: Активація нового мережного екрану msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" msgstr "Ядро скомпільовано без підтримки IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 msgid "Stopping $PROG: " msgstr "Зупиняється $PROG: " @@ -2616,7 +2652,7 @@ msgstr "$s зупинено" msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " msgstr "Зупиняється Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Запустити службу $1 (Y)так/(N)ні/(C)продовжити? [Y] " @@ -2632,7 +2668,7 @@ msgstr "$prog вже виконується." msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " msgstr "Вимикається BitTorrent tracker: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:578 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 msgid "Checking filesystems" msgstr "Перевірка файлових систем" @@ -2640,36 +2676,36 @@ msgstr "Перевірка файлових систем" msgid "Initializing netconsole" msgstr "Ініціалізується netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:276 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" "Використання: killproc [-p pid-файл] [ -d затримка] {програма} [-signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "Запускається nsd:" +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 +msgid "Shutting down NFS mountd: " +msgstr "Зупиняється NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:46 -msgid "Shutting down ZABBIX proxy: " -msgstr "Зупиняється ZABBIX " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "Вказаний типовий IPv6 пристрій '$device' не існує або не активний" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 msgid "Starting $prog daemon: " msgstr "Запускається служба $prog: " +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 +msgid "Starting up $prog: " +msgstr "Запускається $prog: " + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "Вказано непідтримуваний параметр selection '$selection' (аргумент 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Використання: killproc {програма} [сигнал]" - #: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 msgid "Orbited is running." msgstr "Orbited виконується." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:605 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Відбувся перехід у командну оболонку; систему буде перезавантажено" @@ -2677,40 +2713,36 @@ msgstr "*** Відбувся перехід у командну оболонку msgid "Starting supervisord: " msgstr "Запускається supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:85 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +msgstr "*** Відбувся перехід у командну оболонку; система продовжить роботу" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 msgid "$prog is stopped" msgstr "$prog зупинено" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:69 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 msgid "Restarting $spooler: " msgstr "Перезапускається $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:115 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" -"graceful|help|configtest}" -msgstr "" -"Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" -"graceful|help|configtest}" - #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 msgid "Exporting $prog databases: " msgstr "Експортуються бази даних $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:44 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:129 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:45 +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "Запускається служба ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/maradns:86 -msgid "Stopping MaraDNS: " -msgstr "Зупиняється MaraDNS: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:186 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 msgid "$dst: no value for size option, skipping" msgstr "$dst: відсутнє значення параметра, пропускається" +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 +msgid "Setting NIS domain: " +msgstr "Налаштовується служба NIS: " + #: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " @@ -2719,7 +2751,7 @@ msgstr "" "Перший аргумент порожній, хоча має містити назву інтерфейсу - пропущено " "ініціалізацію IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:44 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 msgid "Starting $gateway: " msgstr "Запускається $gateway: " @@ -2731,7 +2763,7 @@ msgstr "Для створення використовуйте \"scandvb -o vdr\ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " msgstr "Повертається попередній елеватор ${KERNEL_ELEVATOR}: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 msgid "Active CIFS mountpoints: " msgstr "Активні точки монтування CIFS:" @@ -2739,7 +2771,7 @@ msgstr "Активні точки монтування CIFS:" msgid "DSS key generation" msgstr "генерування ключа DSS" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:58 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 msgid "$prog shutdown" msgstr "зупинення $prog" @@ -2747,7 +2779,8 @@ msgstr "зупинення $prog" msgid "Generating SSH2 RSA host key: " msgstr "Генерується ключ SSH2 RSA для вузла:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:255 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Помилка додавання адреси ${IPADDR} до ${DEVICE}." @@ -2763,20 +2796,20 @@ msgstr "Запускається $prog (DHCPv6): " msgid "Starting INND system: " msgstr "Запускається система INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:44 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 msgid "Starting $monitor: " msgstr "Запускається $monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:303 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 msgid "Table: $table" msgstr "Таблиця: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:72 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 msgid "Creating required directories" msgstr "Створення необхідних каталогів" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " msgstr "Перезапускається служба Avahi DNS..." @@ -2793,49 +2826,41 @@ msgstr "Нічні оновлення apt ввімкнено." msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " msgstr "Зупиняється служба історії оточення GNU cfengine: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:150 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Ініціалізується база даних: " +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 +msgid "Starting postfix: " +msgstr "Запускається postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 msgid "Starting abrt daemon: " msgstr "Запускається служба abrt: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:74 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 msgid "Restarting $dagent: " msgstr "Перезапускається $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:102 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 msgid "" "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" msgstr "" -"Використання: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -"try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:49 -msgid "Creating PostgreSQL account: " -msgstr "Створюється обліковий рахунок PostgreSQL: " +"Використання: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +"reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} [<configfile.{yml|conf}>]" -msgstr "" -"Використання: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -"reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 +msgid "Stopping $gateway: " +msgstr "Зупиняється $gateway: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 msgid "restart" msgstr "перезапуск" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:77 +#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 msgid "Starting exim: " msgstr "Запускається exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:86 -msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " -msgstr "Встановлюються параметри мережі 802.1Q VLAN: " +#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 +msgid "Stopping xend daemon: " +msgstr "Зупиняється служба xend: " #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 msgid "" @@ -2849,7 +2874,8 @@ msgstr "" msgid "$s is dead, but another script is running." msgstr "програма $s не жива, але запущено інший сценарій." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:250 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Помилка, якийсь інший вузол вже використовує ${IPADDR}." @@ -2861,7 +2887,7 @@ msgstr "Зупиняються служби NIS: " msgid "Stopping monotone server: " msgstr "Зупиняється сервер monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Налаштовані точки монтування NCP: " @@ -2870,8 +2896,8 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" "try-restart}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" -"try-restart}" +"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|" +"condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 msgid "Generate configuration puppetmaster: " @@ -2886,24 +2912,19 @@ msgstr "" "Пристрій ${DEVICE} має MAC-адресу ${FOUNDMACADDR}, замість налаштованої " "адреси ${HWADDR}. Ігнорується." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:454 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 msgid "FAILED" msgstr "НЕВДАЧА" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:179 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" msgstr "$dst: відсутнє значення параметра шифру - пропускається" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 msgid "Shutting down Avahi daemon: " msgstr "Зупиняється служба Avahi: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:257 /etc/rc.d/init.d/slapd:261 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" - -#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:65 /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32 +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 msgid "Starting $KIND services: " msgstr "Запускаються служби $KIND: " @@ -2911,27 +2932,24 @@ msgstr "Запускаються служби $KIND: " msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "помилка у $FILE: неправильний номер псевдоніма (alias)" -#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:83 /etc/rc.d/init.d/ksm:70 -#: /etc/rc.d/init.d/tor:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 msgid "$prog is running" msgstr "$prog запущено" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "Запускається $prog: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 +msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +msgstr "$dst: відсутнє значення параметра хешу" #: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 msgid "Reloading $SERVICE configuration: " msgstr "Перезавантажується конфігурація $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:98 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " msgstr "${IPTABLES}: Скидаються правила брандмауера: " -#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:124 /etc/rc.d/init.d/cgred:135 -#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:134 /etc/rc.d/init.d/funcd:127 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 #: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 @@ -2943,9 +2961,18 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|relo msgid "*** $0 can not be called in this way" msgstr "*** $0 не можна запускати таким чином" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:88 +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +msgstr "" +"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" +"Використання: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 msgid "Denyhosts already running." @@ -2960,7 +2987,8 @@ msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" "Попередження: інтерфейс 'tun6to4' не підтримує 'IPV6_DEFAULTGW', ігнорується" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:81 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "Схоже що пристрій ${DEVICE} відсутній, ініціалізацію відкладено." @@ -2980,7 +3008,7 @@ msgstr "$DAEMON не встановлений." msgid "Starting pkcsslotd: " msgstr "Запускається pkcsslotd: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:70 +#: /etc/rc.d/init.d/network:67 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "Активізується інтерфейс loopback: " @@ -2996,6 +3024,10 @@ msgstr "Запускається puppetmaster: " msgid "dead but pid file exists" msgstr "неживий, але існує його pid-файл" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd не існує або не є виконуваним" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 msgid "INFO " msgstr "INFO " @@ -3012,13 +3044,13 @@ msgstr "Переміщення старого парольного файлу с msgid "Stopping fail2ban: " msgstr "Зупиняється fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:54 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 msgid "Stopping $spooler: " msgstr "Зупиняється $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "{IP6TABLES}: Вивантажуються модулі: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 +msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +msgstr "$dst: для LUKS потрібен ключ, який не є випадковим - пропускається" #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 msgid "dead but subsys locked" @@ -3028,11 +3060,11 @@ msgstr "неживий, але підсистема заблокована" msgid "$prog abort" msgstr "термінова зупинка $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Зупиняється NFS mountd: " +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 +msgid "failed to shutdown in time" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "При наступному завантаженні буде примусово запущено fsck." @@ -3050,7 +3082,7 @@ msgstr "" msgid "Disabling monthly Smolt update: " msgstr "Вимикаються щомісячні оновлення Smolt: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:476 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 msgid "WARNING" msgstr "УВАГА!" @@ -3070,27 +3102,27 @@ msgstr "$1 недоступно" msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "Зупиняється служба sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:74 -msgid "Starting certmaster daemon: " -msgstr "Запускається служба certmaster: " +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart} [<configfile.{yml|conf}>]" +msgstr "" +"Використання: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +"reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]" #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " msgstr "Зупиняється служба Gnokii SMS ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Запускається ${prog_base}:" +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 +msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +msgstr "\t-r kernelrelease: вкажіть версію випуску ядра" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" "Пристрій 'tun6to4' (з '$DEVICE') вже активний, спочатку деактивуйте його" -#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:89 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}" -msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|status}" - #: /etc/rc.d/init.d/tor:84 msgid "status $rc of $prog" msgstr "статус $rc програми $prog" @@ -3107,11 +3139,21 @@ msgstr "Запускається pand: " msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " msgstr "Запускається служба Gnokii SMS ($prog): " +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 +#, fuzzy +msgid "$prog already running: " +msgstr "$prog вже виконується" + #: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 msgid "Starting Gadget daemon: " msgstr "Запускається служба Gadget: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Перезапустіть мережу командою '/sbin/service network restart'" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 msgid " OK " msgstr " ГАРАЗД " @@ -3119,7 +3161,7 @@ msgstr " ГАРАЗД " msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" msgstr "*** Перегляньте файл /usr/share/doc/clamav-server-*/README в якому" -#: /etc/rc.d/init.d/network:271 +#: /etc/rc.d/init.d/network:265 msgid "Configured devices:" msgstr "Налаштовані пристрої:" @@ -3132,7 +3174,7 @@ msgstr "Зупиняються служби INND (PID не знайдено, ж msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" msgstr "FireHOL: Збереження старого мережного екрану у тимчасовий файл:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 msgid "Active NFS mountpoints: " msgstr "Активні точки монтування NFS:" @@ -3145,14 +3187,10 @@ msgstr "Користувачі не можуть керувати цим при msgid "Starting router discovery: " msgstr "Запускається служба виявлення маршрутизатора: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:96 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 msgid "Mounting other filesystems: " msgstr "Підключаються інші файлові системи: " -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24 /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:33 -msgid "Applying Intel CPU microcode update: " -msgstr "Оновлюється мікропрограма процесора Intel: " - #: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 msgid "qemu binary format handlers are registered." msgstr "Обробники двійкового формату qemu зареєстровані." @@ -3166,7 +3204,7 @@ msgstr "служба протоколу CARP" msgid "Reloading $desc ($prog): " msgstr "Зберігається $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:40 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 msgid "Starting $server: " msgstr "Запускається $server: " @@ -3174,24 +3212,16 @@ msgstr "Запускається $server: " msgid "\t-c configfile\t: specify config file" msgstr "\t-c configfile\t: вкажіть файл конфігурації" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST: " -msgstr "Застосовуються параметри sysctl для $SYSCTL_POST: " - #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "Вказана адреса '$device' не підтримується (аргумент 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "Використання: pidofproc [-p pid-файл] {програма}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 -msgid "Timeout on stopping $server ... sending kill signal" -msgstr "Вийшов час очікування при зупинці $server ... передача сигналу kill" - #: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" @@ -3204,7 +3234,7 @@ msgstr "зупиняється irattach" msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "Зупиняється блокування NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:277 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." msgstr "${IP6TABLES}: Брандмауер не запущено. " @@ -3216,10 +3246,6 @@ msgstr "Перезапускається $prog: " msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" msgstr "Запускається $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:36 -msgid "Starting ZABBIX proxy: " -msgstr "Запускається ZABBIX-проксі: " - #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " msgstr "Зупиняється служба контролю температури жорстких дисків ($prog): " @@ -3229,7 +3255,7 @@ msgid "irattach startup" msgstr "Запускається irattach" #: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:59 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 #: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 #: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 @@ -3243,10 +3269,6 @@ msgstr "Перечитуються файли псевдонімів $prog: " msgid "Starting ${prog}: " msgstr "Запускається ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:161 -msgid "Starting $DCBD: " -msgstr "Запускається $DCBD: " - #: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." msgstr "*** Запустіть 'setenforce 1' для повторного вмикання." @@ -3259,9 +3281,9 @@ msgstr "Зупиняється служба preload: " msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "Конфігурація 6to4 недійсна" -#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:61 -msgid "Stopping ibmasm: " -msgstr "Зупиняється ibmasm: " +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 +msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "Зупиняється служба PC/SC smart card ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " @@ -3287,6 +3309,10 @@ msgstr "Зупиняється монітор мережного трафіку msgid "Preparing $PROG config: " msgstr "Готується конфігурація $PROG: " +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 +msgid "Ignoring guests on $uri URI" +msgstr "" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 msgid "WARN " msgstr "WARN " @@ -3299,9 +3325,13 @@ msgstr "" "'No route to host' додається маршрут '$networkipv6' через шлюз " "'$gatewayipv6' через пристрій '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:77 -msgid "Loading database with rules: " -msgstr "Завантажується база даних правил: " +#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Активізується інтерфейс $i: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Активація пристрою '$device' не працює" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 msgid "vncserver shutdown" @@ -3311,7 +3341,7 @@ msgstr "зупинення vncserver" msgid "Stopping xenconsoled daemon: " msgstr "Зупиняється служба xenconsoled: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 msgid "Configured network block devices: " msgstr "Налаштовані блочні мережні пристрої:" @@ -3323,19 +3353,15 @@ msgstr "" "Використання: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:161 -msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" -msgstr "Використання: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:285 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: Модулі мережного екрану не завантажені." +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 +msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "Запускається служба історії оточення GNU cfengine: " #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 msgid "Starting denyhosts: " msgstr "Запускається denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:546 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 msgid "cC" msgstr "cC" @@ -3347,9 +3373,14 @@ msgstr "$prog скомпільовано" msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:405 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Відбувся перехід у командну оболонку; система продовжить роботу" +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +"configtest|usage}" +msgstr "" +"Використання: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +"configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" @@ -3360,31 +3391,45 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|con msgid "not running" msgstr "не виконується" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "Відключаються файлові системи (повторно): " +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +msgstr "" +"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +"force-reload}" + #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 msgid "Reloading cyrus.conf file: " msgstr "Перечитується файл cyrus.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "Зупиняється unbound: " +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 +#, fuzzy +msgid "Starting $LLDPAD: " +msgstr "Запускається $DCBD: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 +#, fuzzy +msgid "Starting $indexer: " +msgstr "Запускається $server: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 msgid "Cleaning up systemtap scripts: " msgstr "Очищуються сценарії systemtap: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "NOTICE " +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 +msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +msgstr "Помилка при створенні каталогу кешу ($CACHE_PATH)" #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 msgid "Restarting $prog for $file: " msgstr "Перезапускається $prog: для $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:127 /etc/rc.d/init.d/autofs:133 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 msgid "$prog not running" msgstr "$prog не виконується" @@ -3392,12 +3437,10 @@ msgstr "$prog не виконується" msgid "Force-updating $prog configuration: " msgstr "Примусово оновлюється конфігурація $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не існує для пристрою " -"${DEVICE}" +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 +#, fuzzy +msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +msgstr "Зупиняється restorecond: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" @@ -3418,11 +3461,17 @@ msgstr "" "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:33 +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 msgid "Adding udev persistent rules" msgstr "Додавання постійних правил udev" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:205 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 +#, fuzzy +msgid "Shutting down $name: " +msgstr "Зупиняється exim: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 msgid " failed." msgstr " помилка." @@ -3430,6 +3479,11 @@ msgstr " помилка." msgid "database initialization" msgstr "ініціалізація бази даних" +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 msgid "CRITICAL " msgstr "CRITICAL " @@ -3444,15 +3498,15 @@ msgstr "" "Відсутній параметр 'глобальна IPv4 адреса' ('global IPv4 address') (аргумент " "2)" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:137 +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 msgid "Reloading ${NAME} service: " msgstr "Перезавантажується служба ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:604 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** при перевірці файлової системи виникла помилка." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:116 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Відключаються файлові системи NCP: " @@ -3460,29 +3514,21 @@ msgstr "Відключаються файлові системи NCP: " msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "Змінюється цільові політики на DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:58 -msgid "Generating udev makedev cache file" -msgstr "Створення кеш-файлу udev makedev" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85 -msgid "Avahi DNS daemon is running" -msgstr "Служба Avahi DNS виконується" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:56 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Підтримка мостів недоступна: не знайдено brctl" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "помилка в $FILE: адреса $IPADDR вже зустрічається у $ipseen" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "Використання: status [-p pidfile] {програма}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:102 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 msgid "" "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart}" msgstr "" -"Використання: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" +"Використання: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +"reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 msgid "Reloading ${prog_base}:" @@ -3496,10 +3542,6 @@ msgstr "Генеруються ключ dropbear DSS: " msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "Встановлюється новий ${PEERCONF} конфігураційний файл" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:44 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "Запускається $ical: " - #: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 msgid "Re-reading $prog configuration: " msgstr "Перечитується конфігурація $prog: " @@ -3508,12 +3550,12 @@ msgstr "Перечитується конфігурація $prog: " msgid "Dependency loop detected on $s" msgstr "Виявлено циклічну залежність на $s" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 #, c-format msgid "%s is password protected" msgstr "%s захищено паролем" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:138 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 msgid "INSECURE OWNER FOR $key" msgstr "НЕБЕЗПЕЧНИЙ ВЛАСНИК $key" @@ -3521,11 +3563,12 @@ msgstr "НЕБЕЗПЕЧНИЙ ВЛАСНИК $key" msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" msgstr "Параметри FireHOL ${FIREHOL_CONFIG} не знайдено:" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:210 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 msgid "Current elevator settings:" msgstr "Поточні параметри elevator:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:194 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " помилка, немає зв'язку. Перевірте кабель? " @@ -3533,6 +3576,11 @@ msgstr " помилка, немає зв'язку. Перевірте кабел msgid "Loading Firmware" msgstr "Завантажуються мікропрограми" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 +#, fuzzy +msgid "Timeout on stopping $server" +msgstr "Вийшов час очікування при зупинці $server ... передача сигналу kill" + #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 msgid "Starting liquidwar game server: " msgstr "Запускається ігровий сервер liquidwar: " @@ -3541,14 +3589,14 @@ msgstr "Запускається ігровий сервер liquidwar: " msgid "" "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" msgstr "" -"Помилка експорту баз даних $prog, перевірте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/" -"rpm/db_export.log" +"Помилка експорту баз даних $prog, перевірте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +"db_export.log" #: /etc/rc.d/init.d/and:44 msgid "Shutting down auto nice daemon:" msgstr "Вимикається служба auto nice: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:94 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 msgid "Stopping all running guests" msgstr "Зупиняються усі запущені гостьові системи" @@ -3556,30 +3604,34 @@ msgstr "Зупиняються усі запущені гостьові сист msgid "Generating dropbear RSA host key: " msgstr "Генерується ключ dropbear RSA:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 +#, fuzzy msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Маршрутизація IPv6 заборонена в конфігурації, але дозволена у ядрі" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" +"Використання: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|" +"try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 msgid "Reloading $prog" msgstr "Перезавантажується $prog" #: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Використання: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "" +"Використання: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 msgid "Stopping $desc ($prog): " msgstr "Зупиняється $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Усім процесам надсилається сигнал KILL..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:325 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:255 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" @@ -3596,34 +3648,42 @@ msgstr "Сканується мережа IB:" msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " msgstr "Правила брандмауера зберігаються у $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 msgid "Starting Avahi DNS daemon... " msgstr "Запускається служба Avahi DNS..." -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:334 +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 #: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 #: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 #: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:250 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 #: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/qpidd:99 -#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:72 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/svxlink:72 /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Зупиняється сервер мап YP: " +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 +msgid "Starting Wesnoth game server: " +msgstr "Запускається ігровий сервер Wesnoth: " #: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " msgstr "Запускається служба монітору трафіку мережі: " +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 +msgid "Starting YP passwd service: " +msgstr "Запускається служба паролів YP: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 +#, fuzzy +msgid "Stopping $indexer: " +msgstr "Зупиняється $server: " + #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 msgid "CIM server is not running, but pid file exists" msgstr "Сервер CIM не запущений, але існує його pid-файл" @@ -3643,7 +3703,7 @@ msgstr "статус програми або служби невідомий" msgid "Please specify a $type name" msgstr "Вкажіть назву $type" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 msgid "Error. Default principal database does not exist." msgstr "Помилка. Основна база даних не існує." @@ -3651,10 +3711,6 @@ msgstr "Помилка. Основна база даних не існує." msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: Синхронізація часу з сервером: " -#: /etc/rc.d/init.d/ohmd:39 -msgid "Starting Open Hardware Manager: " -msgstr "Запускається Open Hardware Manager: " - #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 msgid "Stray lockfile present; removing it." msgstr "знайдено файл застарілого блокування; видаляється" @@ -3663,7 +3719,7 @@ msgstr "знайдено файл застарілого блокування; msgid "$file is not owned by \"$user\"" msgstr "власником файлу $file не є \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 msgid "Starting $prog for $site: " msgstr "Запускається $prog: для $site: " @@ -3679,7 +3735,7 @@ msgstr "Перезавантажується ${NAME}" msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " msgstr "Запускається Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:435 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} зупинено" @@ -3697,9 +3753,10 @@ msgstr "Зупиняється puppetmaster: " #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +msgstr "" +"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21 +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 msgid "Starting Perlbal: " msgstr "Запускається Perlbal: " @@ -3707,7 +3764,7 @@ msgstr "Запускається Perlbal: " msgid "DSA key generation" msgstr "генерування ключа DSA" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:159 +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" "condrestart|condstop}" @@ -3719,9 +3776,14 @@ msgstr "" msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " msgstr "Запускається служба xen blktapctrl: " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Запускається ігровий сервер Wesnoth: " +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 +msgid "Starting nsd:" +msgstr "Запускається nsd:" + +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 +#, fuzzy +msgid "Starting spectrum transport: " +msgstr "Запускається транспорт ICQ: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 msgid "$prog stop" @@ -3743,7 +3805,7 @@ msgstr "Запускаються пристрої Bluetooth:" msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "netconsole: не вдається розв'язати MAC-адресу $SYSLOGADDR" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "При наступному завантаженні fsck буде пропущено." @@ -3751,11 +3813,12 @@ msgstr "При наступному завантаженні fsck буде пр msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" msgstr "\tscript(s)\t: вкажіть сценарії systemtap" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:804 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 msgid "Enabling local swap partitions: " msgstr "Активізується локальний простір підкачки: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:225 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "Помилка активізації інтерфейсу ${DEVICE}." @@ -3763,7 +3826,7 @@ msgstr "Помилка активізації інтерфейсу ${DEVICE}." msgid "Starting xenner daemons" msgstr "Запускається служба xenner" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 msgid "Saving mixer settings" msgstr "Зберігається стан мікшера" @@ -3775,7 +3838,7 @@ msgstr "Тунельний пристрій 'sit0' не працює" msgid "Starting rfcomm: " msgstr "Запускається rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:93 +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload}" @@ -3785,10 +3848,6 @@ msgstr "" "Попередження: програма $prog, можливо, не завершилась, її запуск/перезапуск " "може не вдатися" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:278 -msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." -msgstr "\t\tНатисніть 'I' для покрокового завантаження." - #: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 msgid "clement stop" msgstr "зупиняється clement" @@ -3797,7 +3856,7 @@ msgstr "зупиняється clement" msgid "Generating SSH2 DSA host key: " msgstr "Генеруються ключі SSH2 DSA для вузла: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "Підтримка 802.1Q VLAN відсутня у ядрі для пристрою ${DEVICE}" @@ -3805,19 +3864,20 @@ msgstr "Підтримка 802.1Q VLAN відсутня у ядрі для пр msgid "Stopping $display_name: " msgstr "Зупиняється $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "генерується ключ" +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 +#, fuzzy +msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +msgstr "Облік процесів вимкнено." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:747 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Скидається назва вузла ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:61 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 msgid "Checking network-attached filesystems" msgstr "Перевіряється мережні файлові системи" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 @@ -3841,23 +3901,24 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" msgstr "" "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:86 -msgid "Reloading $prog: not supported" -msgstr "Перезавантаження $prog: не підтримується" +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 +msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +msgstr "Використання: killproc {програма} [сигнал]" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:337 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Встановлюється назва вузла ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Запускається служба паролів YP: " +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 +#, fuzzy +msgid "Stopping FCoE initiator service: " +msgstr "Зупиняється служба rstat: " #: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 @@ -3872,8 +3933,9 @@ msgstr "Помилка: [ipv6_log] Відсутній 1-й аргумент - ' msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" msgstr "служба freshclam НЕ запущена (перевірте)" -#: /etc/rc.d/init.d/network:284 /etc/rc.d/init.d/rstatd:87 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" @@ -3881,7 +3943,11 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-rel msgid "$prog dead but subsys locked" msgstr "програма $prog нежива, але підсистема заблокована" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 +msgid "Running guests on $uri URI: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 msgid "Saving random seed: " msgstr "Зберігається значення генератора випадкових чисел: " @@ -3889,7 +3955,7 @@ msgstr "Зберігається значення генератора випа msgid "Loading ISDN modules" msgstr "Завантажуються модулі ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:416 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" @@ -3897,17 +3963,18 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO msgid "killing ctdbd " msgstr "знищується ctdbd " -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:36 -msgid "Starting uuidd: " -msgstr "Запускається uuidd: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:677 /etc/rc.d/rc.sysinit:679 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Підключаються локальні файлові системи: " -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:66 -msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." -msgstr "Не вдається знайти $PRIVOXY_CONF, вихід." +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 +msgid "key generation" +msgstr "генерується ключ" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" @@ -3917,21 +3984,21 @@ msgstr "Відсутній параметр 'IPv6-шлюз' (аргумент 2) msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Перезапустіть мережу командою '/sbin/service network restart'" +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" +"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +"force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" msgstr "" "Використання: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:65 -msgid "Creating PostgreSQL database: " -msgstr "Створення бази даних PostgreSQL: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:175 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 msgid "" "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" "condrestart}" @@ -3939,22 +4006,11 @@ msgstr "" "Використання: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:91 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}" -msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:85 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:406 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:606 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** коли ви залишите оболонку." -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:242 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-" -"reload}" - #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 msgid "Starting sm-client: " msgstr "Запускається sm-client: " @@ -3967,19 +4023,15 @@ msgstr "Запускається $NAME: " msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " msgstr "Базу даних monotone версії раніше ніж 0.26 треба мігрувати вручну: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " msgstr "${IPTABLES}: Завантажуються додаткові модулі: " -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:48 -msgid "Checking Configuration: " -msgstr "Перевіряється конфігурація: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:15 -msgid "Starting SQLgrey: " -msgstr "Запускається SQLgrey: " +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 +msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Використання: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:57 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 msgid "Reloading $prog configuration: " msgstr "Перечитується конфігурація $prog: " @@ -3988,21 +4040,21 @@ msgstr "Перечитується конфігурація $prog: " msgid "Mounting CIFS filesystems: " msgstr "Підключаються файлові системи CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:38 +#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 msgid "Generating exim certificate: " msgstr "Генеруються сертифікат exim: " #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 #: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 #: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/maradns:115 -#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:109 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/pand:69 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:88 /etc/rc.d/init.d/snake-server:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 msgid "Starting rusers services: " msgstr "Запускається служба rusers: " @@ -4083,11 +4135,20 @@ msgstr "" msgid "Stopping Xpilot game server: " msgstr "Зупиняється ігровий сервер Xpilot: " +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 +#, fuzzy +msgid "already active" +msgstr "вже виконується." + #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 msgid "Starting HAL daemon: " msgstr "Запускається служба HAL: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 +msgid "Stopping unbound: " +msgstr "Зупиняється unbound: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" "*** у /etc/selinux/config вказано, що ви бажаєте вручну коригувати мітки" @@ -4096,11 +4157,11 @@ msgstr "" msgid "No scripts exist." msgstr "Сценарій не існує." -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:50 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 msgid "/proc entries were fixed" msgstr "записи /proc були скореговані" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:309 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:207 +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload|initdb}" @@ -4114,7 +4175,7 @@ msgstr "" "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/stinit:32 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "Використання: $0 {start}" @@ -4126,23 +4187,23 @@ msgstr "Створення тунельного пристрою '$device' не msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "Відсутній параметр 'IPv6-адреса' (аргумент 2)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:590 /etc/rc.d/rc.sysinit:613 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Відключаються файлові системи" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "Сервер NTP не вказано у $ntpstep чи $ntpconf" +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 +#, fuzzy +msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +msgstr "Облік процесів ввімкнено." #: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 msgid "(not starting, no services registered)" msgstr "(не запускається, не зареєстровано службу)" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:45 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:44 /etc/rc.d/init.d/ospfd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:38 /etc/rc.d/init.d/ripd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:44 /etc/rc.d/init.d/svxlink:38 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:44 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 msgid "Shutting down $PROG: " msgstr "Зупиняється служба $PROG: " @@ -4158,7 +4219,13 @@ msgstr "${SERVICE}: невідома служба" msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +"Використання: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +"probe}" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 +#, fuzzy +msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +msgstr "Сервер CIM не запущено, але існує файл lock" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 msgid "Device '$device' doesn't exist" @@ -4168,7 +4235,7 @@ msgstr "пристрій '$device' не існує" msgid "Stopping $type $name: " msgstr "Зупиняється $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:167 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 msgid "" "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" @@ -4183,11 +4250,7 @@ msgstr "Запускається служба $SERVICE: " msgid "Mounting zfs partitions: " msgstr "Підключаються розділи zfs: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:144 /etc/rc.d/init.d/network:156 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Активізується інтерфейс $i: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:134 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 msgid "INSECURE MODE FOR $key" msgstr "НЕБЕЗПЕЧНИЙ РЕЖИМ ДОСТУПУ ДЛЯ $key" @@ -4195,10 +4258,6 @@ msgstr "НЕБЕЗПЕЧНИЙ РЕЖИМ ДОСТУПУ ДЛЯ $key" msgid "Loading new virus-database: " msgstr "Завантажується нова база даних вірусів: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:124 -msgid "Shutting down cyphesis: " -msgstr "Зупиняється cyphesis: " - #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 msgid "Stopping Crossfire game server: " msgstr "Зупиняється ігровий сервер Crossfire: " @@ -4223,12 +4282,12 @@ msgstr "Не вдається додати адресу IPv6 '$address' до п msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "Відсутній параметр 'device' (аргумент 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:40 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 msgid "Shutting down process accounting: " msgstr "Вимикається облік процесів" #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:72 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload}" @@ -4239,22 +4298,23 @@ msgstr "зупиняється ifup-ppp для ${DEVNAME}" #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 #: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:74 /etc/rc.d/init.d/cups:117 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 #: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 #: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ircd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 /etc/rc.d/init.d/monit:52 -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:59 /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/ntop:57 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 #: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:47 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 #: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 #: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 msgid "Reloading $prog: " @@ -4276,41 +4336,48 @@ msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" "Попередження: пристрій не підтримує IPv6 за допомогою інкапсуляції 'rawip'" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 msgid "Please stand by while rebooting the system..." msgstr "Зачекайте, система перевантажується..." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " msgstr "Зупиняється служба Avahi DNS: " -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:68 -msgid "Stopping syslog-ng: " -msgstr "Зупиняється syslog-ng: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" +"*** Попередження -- потрібна повторна розстановка міток SELinux політики " +"${SELINUXTYPE}." #: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 msgid "Shutting down DAAP server: " msgstr "Зупиняються сервер DAAP: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:68 +#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 msgid "Waiting for reader attach/detach events..." msgstr "Очікування події підключення/відключення пристрою зчитування..." -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog flush" +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" +"Використання: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +"reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:65 -msgid "$base reload" -msgstr "Перезавантаження $base" +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 +msgid "Mounting NCP filesystems: " +msgstr "Підключаються файлові системи NCP: " #: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " msgstr "Зупиняється служба amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:59 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:61 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:64 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:78 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:82 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 msgid "Stopping $server: " msgstr "Зупиняється $server: " @@ -4322,21 +4389,22 @@ msgstr "Запускається сервер мап CIM: " msgid "Starting CallWeaver: " msgstr "Запускається CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 msgid "Stopping rstat services: " msgstr "Зупиняється служба rstat: " #: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:94 -#: /etc/rc.d/init.d/newscache:80 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:31 -msgid "Could not check for running PostgreSQL database." -msgstr "Не вдається перевірити чи запущена база даних PostgreSQL." +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 +msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +msgstr "Сервер NTP не вказано у $ntpstep чи $ntpconf" -#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:66 /etc/rc.d/init.d/xfs:103 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 msgid "Restarting $prog:" msgstr "Перезапускається $prog: " @@ -4344,10 +4412,9 @@ msgstr "Перезапускається $prog: " msgid "Stopping liquidwar game server: " msgstr "Зупиняється ігровий сервер liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:43 -msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service." -msgstr "" -"Не вдається знайти користувача $CYPHESISUSER для запуску служби cyphesis." +#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 +msgid "Reloading nsca: " +msgstr "Перезавантажується nsca: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " @@ -4361,50 +4428,37 @@ msgstr "Обробники двійкового формату qemu не зар msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "Генерується ключ SSH1 RSA для вузла: " -#: /etc/rc.d/init.d/cherokee:35 -msgid "$NAME: already running" -msgstr "$NAME: виконується" - #: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 msgid "Reloading CRLs: " msgstr "Перезавантажується CRLs: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" - -#: /etc/rc.d/init.d/maradns:77 /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:71 -msgid "$rcfile " -msgstr "$rcfile " - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:89 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:106 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:74 /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:80 -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:79 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 +msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "${IPTABLES}: Модулі мережного екрану не завантажені." + +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:175 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 msgid "stale lock files may be present in $directory" msgstr "файли застарілих блокувань можуть бути присутні у $directory" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " msgstr "${IP6TABLES}: Завантажуються додаткові модулі: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 msgid "Turning off swap: " msgstr "Вимикається механізм підкачки: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:54 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "Зупиняється $gateway: " - -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:65 -msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." -msgstr "Неможливо знайти $PRIVOXY_BIN, завершення." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "помилка в ifcfg-${parent_device}: файли" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" @@ -4412,6 +4466,10 @@ msgstr "" "Непідтримувана причина '$reason' для надсилання команди перемикання стану до " "radvd" +#: /etc/rc.d/init.d/named:122 +msgid "named: already running" +msgstr "named: вже запущено" + #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" @@ -4421,11 +4479,12 @@ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" msgstr "" "Помилка: [ipv6_log] рівень налагодження '$level' некоректний (аргумент 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "помилка в $FILE: адреса $IPADDR вже зустрічається у $ipseen" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 +#, fuzzy +msgid "Restarting $indexer: " +msgstr "Перезапускається $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" @@ -4454,8 +4513,8 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" "status|dump}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status|dump}" +"Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status|dump}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" @@ -4465,7 +4524,7 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status}" msgid "Starting YP server services: " msgstr "Запускаються служби YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:109 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" @@ -4473,24 +4532,20 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|resta msgid "$prog already running." msgstr "$prog вже виконується." -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 msgid "Generating chrony command key: " msgstr "Генеруються ключі команди chrony: " -#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:246 -msgid "Reloading $DCBD is not supported: " -msgstr "Перезавантаження $DCBD не підтримується." - #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" "Вказаний типовий IPv6 пристрій '$device' потребує явного вказування nexthop" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:69 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 msgid "Restarting $ical: " msgstr "Перезапускається $ical: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:684 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Перевіряються квоти локальних файлових систем: " @@ -4502,17 +4557,17 @@ msgstr "Запускається система NFS: " msgid "Starting $master_prog: " msgstr "Запускається $master_prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "Оточення PORT не встановлено." +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 +msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 msgid "innd shutdown" msgstr "зупиняється innd" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "домен не знайдено" +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 +msgid "Starting rstat services: " +msgstr "Запускається служба rstat: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" @@ -4530,7 +4585,7 @@ msgstr "Перезапускається ${NAME}: " msgid "Reloading exim:" msgstr "Перезапускається exim:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:423 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "${base} неживий, але існує його pid-файл" @@ -4538,10 +4593,6 @@ msgstr "${base} неживий, але існує його pid-файл" msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." msgstr "Для оновлення конфігурації потрібен пакет sendmail-cf." -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "Зупиняється служба xend: " - #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 msgid "Shutting down restorecond: " msgstr "Зупиняється restorecond: " @@ -4550,25 +4601,17 @@ msgstr "Зупиняється restorecond: " msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" msgstr "програма не жива, але існує файл блокування у /var/lock" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:166 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" -msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "Зупиняється ifup-ppp для ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Зупиняється argus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}:Правила брандмауера зберігаються у $IP6TABLES_DATA: " +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 msgid "($pid) is running..." @@ -4582,9 +4625,9 @@ msgstr "Перезавантажується конфігурація служб msgid "Reloading ${prog} conig file: " msgstr "Перечитується конфігурація ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:52 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Запускається служба Qpid AMQP: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 +msgid "Key file for $dst not found, skipping" +msgstr "Файл ключа для $dst не виявлено - пропущено" #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 msgid "Starting $progname: " @@ -4606,7 +4649,7 @@ msgstr "вже виконується." msgid "start" msgstr "запуск" -#: /etc/rc.d/init.d/network:245 +#: /etc/rc.d/init.d/network:239 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Деактивується інтерфейс $i: " @@ -4619,10 +4662,6 @@ msgstr "Оновлення пакетів RPMS у групі $group: " msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" msgstr "не перезавантажується ${httpd} через синтаксичну помилку у параметрах" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:132 -msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" -msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: vconfig не може вимкнути REORDER_HDR на ${DEVICE}" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" @@ -4630,31 +4669,29 @@ msgstr "" "Не вдається задіяти IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', оскільки не " "підтримується ядром" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Попередження -- SELinux знаходиться у активному стані" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:69 +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " msgstr "Зупиняється ${desc} (${prog}): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Відсутній параметр 'локальна IPv4 адреса' (аргумент 2)" +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 +msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:166 +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 +msgid "reload unimplemented" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status|version}" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -"Використання: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status|version}" +"Вказаний типовий IPv6 шлюз '$address' є link-local, але ані область, ані " +"область пристрій шлюзу не вказані" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Запускається $prog" +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 +msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " @@ -4664,15 +4701,21 @@ msgstr "Зупиняється служба інфрачервоного пул msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" msgstr "Не налаштовано: $prog, /etc/gkrellmd.conf не знайдено" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Зупиняється denyhosts: " +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 +msgid "Starting Crossfire game server: " +msgstr "Запускається ігровий сервер Crossfire: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "Маршрутизація IPv6 заборонена в конфігурації, але дозволена у ядрі" #: /etc/rc.d/init.d/condor:173 msgid "$0: error: insufficient privileges" msgstr "$0: помилка: недостатньо привілеїв" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:796 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " msgstr "Вмикається простір підкачки з /etc/fstab: " @@ -4688,9 +4731,9 @@ msgstr "Зупиняється $progname: " msgid "is stopped" msgstr "зупинено" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Запускається postfix: " +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 +msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 msgid "" @@ -4700,7 +4743,7 @@ msgstr "" "Для вказаного типового IPv6 шлюзу '$address' визначено область " "'$device_scope', вказаний типовий шлюз '$device' не буде використовуватись" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 msgid "$prog not supported" msgstr "$prog не підтримується" @@ -4708,7 +4751,7 @@ msgstr "$prog не підтримується" msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "Вивантажуються модулі ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:59 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 msgid "Stopping $dagent: " msgstr "Зупиняється $dagent: " @@ -4738,24 +4781,21 @@ msgstr "Використання: $service {start|stop|restart|list|status|clean msgid "Starting up-imapproxy daemon: " msgstr "Запускається служба up-imapproxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:98 /etc/rc.d/init.d/acpid:111 +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/gpm:131 -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:84 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 /etc/rc.d/init.d/xend:92 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" msgstr "" "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/sagator:63 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 msgid "Stopping $name: " msgstr "Зупиняється $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:35 -msgid "Starting ZABBIX server: " -msgstr "Запускається сервер ZABBIX: " - #: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " msgstr "Застосовується елеватор ${ELEVATOR}: " @@ -4768,19 +4808,19 @@ msgstr "Запускається amavisd-snmp-subagent: " msgid "CIM server is not running" msgstr "Сервер CIM не запущений" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Активація пристрою '$device' не працює" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 +msgid "Restarting $server: " +msgstr "Перезапускається $server: " #: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 msgid "Stopping puppet: " msgstr "Зупиняється puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:550 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 msgid "nN" msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" @@ -4788,7 +4828,7 @@ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" msgid "Starting fail2ban: " msgstr "Запускається fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." msgstr "Перед використанням PostgreSQL слід оновити формат даних." @@ -4796,7 +4836,7 @@ msgstr "Перед використанням PostgreSQL слід оновити msgid "Starting Audio Entropy daemon... " msgstr "Запускається служба Audio Entropy..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:642 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Коренева ФС переключається у режим читання-запису: " @@ -4813,14 +4853,15 @@ msgid "Nightly yum update is enabled." msgstr "Нічні оновлення yum ввімкнено." #: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "Апаратний годинник синхронізується з системним" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:44 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 msgid "Starting $spooler: " msgstr "Запускається $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:54 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 msgid "Stopping $monitor: " msgstr "Зупиняється $monitor: " @@ -4828,9 +4869,14 @@ msgstr "Зупиняється $monitor: " msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "Конфігураційний файл або ключі недійсні" -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:169 -msgid "Checking for $prog daemon: " -msgstr "Перевіряється служба $prog: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 +msgid "NOTICE " +msgstr "NOTICE " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "" +"служба pppd запущена для ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} на швидкості ${LINESPEED}" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 msgid "Reverting to saved sysctl settings: " @@ -4840,9 +4886,8 @@ msgstr "Повернення збережених параметрів sysctl: " msgid "Cleaning $type $name: " msgstr "Очистка $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/clvmd:168 -#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:144 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:168 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|status}" @@ -4851,32 +4896,33 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" msgstr "Встановлення ознаки allow_ypbind SELinux" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Запускається сервер monotone: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 <net-device>" +msgstr "використання: $0 <мережний-пристрій>" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "Запускається asterisk: " +#: /etc/rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Підтримка 802.1Q VLAN відсутня у ядрі." -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:47 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 msgid "Starting acpi daemon: " msgstr "Запускається служба acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:51 -msgid "Starting cobbler daemon: " -msgstr "Запускається служба cobbler: " +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 +msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +msgstr "Зупиняється служба проксі vbi: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +msgstr "" +"Використання: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " msgstr "${IP6TABLES}:Політика ланцюжків брандмауера встановлюється у $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:168 -msgid "Shutting down $DCBD: " -msgstr "Деактивується $DCBD: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:593 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:616 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Триває автоматичне перезавантаження." @@ -4884,24 +4930,26 @@ msgstr "Триває автоматичне перезавантаження." msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" msgstr "Скидання ознаки allow_ypbind SELinux" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd не існує або не є виконуваним" +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 +msgid "Reloading smokeping: " +msgstr "Перезавантажується smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/rinputd:54 -msgid "Starting $DESC: " -msgstr "Запускається $DESC: " +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 +#, fuzzy +msgid "httpd shutdown" +msgstr "зупиняється amd" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:526 /etc/rc.d/init.d/halt:42 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:44 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:42 +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 msgid "Starting ${NAME}: " msgstr "Запускається ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." msgstr "${IP6TABLES}: Модулі мережного екрану не завантажені." @@ -4930,8 +4978,8 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status|quickstart|quickstop}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status|quickstart|quickstop}" +"Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|quickstart|quickstop}" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 msgid "Registering binary handler for qemu applications" @@ -4941,7 +4989,7 @@ msgstr "Реєструється двійковий обробник для пр msgid "Stopping nsd: " msgstr "Зупиняється nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "файлова система /proc недоступна" @@ -4949,11 +4997,7 @@ msgstr "файлова система /proc недоступна" msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "Запускається служба NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Помилка: не знайдено коректний $cfg." - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:413 /etc/rc.d/init.d/functions:419 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) виконується..." @@ -4969,129 +5013,119 @@ msgstr "Вмикається cron-служба denyhosts: " msgid "Starting $PROG:" msgstr "Запускається $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/funcd:94 -msgid "Stopping func daemon: " -msgstr "Зупиняється служба func: " +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 +msgid "Starting monotone server: " +msgstr "Запускається сервер monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "Перезавантажується smokeping: " +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 +msgid "$prog flush" +msgstr "$prog flush" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 msgid "Moodle cron job is enabled." msgstr "cron-завдання Moodle увімкнено." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "помилка у $FILE: не вказано ані пристрій, ані IP-адресу" - #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 msgid "Starting yum-updatesd: " msgstr "Запускається yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " msgstr "${IP6TABLES}: Застосовуються правила брандмауера: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Підключаються файлові системи NCP: " - #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:45 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 #: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:102 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 #: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:72 /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 #: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 #: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:93 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 #: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 #: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 #: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:46 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:55 -#: /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:50 /etc/rc.d/init.d/cups:90 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/distccd:51 /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 /etc/rc.d/init.d/dspam:53 -#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:57 -#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:59 /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/gpsd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 /etc/rc.d/init.d/httpd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:71 /etc/rc.d/init.d/jetty:92 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:70 /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:50 /etc/rc.d/init.d/kojira:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:52 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:55 -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 /etc/rc.d/init.d/memcached:49 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 /etc/rc.d/init.d/mydns:33 -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:52 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/mysqld:130 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:134 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 #: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:43 /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/noip:44 /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 /etc/rc.d/init.d/ntop:50 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 /etc/rc.d/init.d/nufw:71 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:138 /etc/rc.d/init.d/openhpid:150 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:39 /etc/rc.d/init.d/openser:46 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:40 /etc/rc.d/init.d/pads:53 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 #: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:81 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 /etc/rc.d/init.d/racoon:30 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:38 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 #: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:55 -#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:54 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:49 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sems:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 #: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:216 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 #: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 #: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 #: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:43 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:79 /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 -#: /etc/rc.d/init.d/tor:46 /etc/rc.d/init.d/trytond:57 -#: /etc/rc.d/init.d/tuned:50 /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 /etc/rc.d/init.d/update:50 -#: /etc/rc.d/init.d/update:57 /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:75 /etc/rc.d/init.d/ushare:36 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vhostmd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:45 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:173 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 +#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 #: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Зупиняється $prog: " @@ -5100,6 +5134,246 @@ msgstr "Зупиняється $prog: " msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " msgstr "Зупиняється служба Audio Entropy: " +#~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." +#~ msgstr "Неможливо встановити параметри 802.1Q VLAN." + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" + +#~ msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: " +#~ msgstr "Зупиняється MaraDNS-Zoneserver: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|" +#~ "top}" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#~ msgid "Reloading syslog-ng: " +#~ msgstr "Перезавантажується syslog-ng: " + +#~ msgid "Starting all MaraDNS processes: " +#~ msgstr "Запускаються усі процеси MaraDNS: " + +#~ msgid "Stopping Open Hardware Manager: " +#~ msgstr "Зупиняється Open Hardware Manager: " + +#~ msgid "PostgreSQL server is not running." +#~ msgstr "Сервер PostgreSQL не запущений." + +#~ msgid "Shutting down SQLgrey: " +#~ msgstr "Зупиняється SQLgrey: " + +#~ msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" +#~ msgstr "$0: файл з мікрокодом відсутній ($DATAFILE)" + +#~ msgid "Stopping certmaster daemon: " +#~ msgstr "Зупиняється служба certmaster: " + +#~ msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: " +#~ msgstr "Запускаються усі процеси MaraDNS-Zoneserver: " + +#~ msgid "Starting snake-server:" +#~ msgstr "Запускається snake-server:" + +#~ msgid "Starting ZABBIX agent: " +#~ msgstr "Запускається служба ZABBIX: " + +#~ msgid "Starting cyphesis: " +#~ msgstr "Запускається cyphesis: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" + +#~ msgid "Starting syslog-ng: " +#~ msgstr "Запускається syslog-ng: " + +#~ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " +#~ msgstr "Зупиняється $PRIVOXY_PRG: " + +#~ msgid "Avahi daemon is not running" +#~ msgstr "Служба Avahi не запущена" + +#~ msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: " +#~ msgstr "Служба ${0##*/} не підтримує перезавантаження: " + +#~ msgid "Avahi daemon is running" +#~ msgstr "Служба Avahi виконується" + +#~ msgid "Stopping uuidd: " +#~ msgstr "Зупиняється uuidd: " + +#~ msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " +#~ msgstr "Запускається $PRIVOXY_PRG: " + +#~ msgid "Stopping $DESC: " +#~ msgstr "Зупиняється $DESC: " + +#~ msgid "Reloading $prog:" +#~ msgstr "Перезавантажується $prog: " + +#~ msgid "Shutting down ZABBIX agent: " +#~ msgstr "Зупиняється агент ZABBIX: " + +#~ msgid "Avahi DNS daemon is not running" +#~ msgstr "Служба Avahi DNS не запущена" + +#~ msgid "Populating cyphesis world: " +#~ msgstr "Заповнення cyphesis: " + +#~ msgid "Starting func daemon: " +#~ msgstr "Запускається служба func: " + +#~ msgid "Stopping cobbler daemon: " +#~ msgstr "Зупиняється служба cobbler: " + +#~ msgid "Shutting down ZABBIX server: " +#~ msgstr "Зупиняються сервер ZABBIX: " + +#~ msgid "Loading AMD microcode update module" +#~ msgstr "Завантажується модуль оновлення мікрокоду AMD" + +#~ msgid "Shutting down ZABBIX proxy: " +#~ msgstr "Зупиняється ZABBIX " + +#~ msgid "Stopping MaraDNS: " +#~ msgstr "Зупиняється MaraDNS: " + +#~ msgid "Creating PostgreSQL account: " +#~ msgstr "Створюється обліковий рахунок PostgreSQL: " + +#~ msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " +#~ msgstr "Встановлюються параметри мережі 802.1Q VLAN: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" + +#~ msgid "Starting certmaster daemon: " +#~ msgstr "Запускається служба certmaster: " + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|status}" + +#~ msgid "Applying Intel CPU microcode update: " +#~ msgstr "Оновлюється мікропрограма процесора Intel: " + +#~ msgid "Starting ZABBIX proxy: " +#~ msgstr "Запускається ZABBIX-проксі: " + +#~ msgid "Stopping ibmasm: " +#~ msgstr "Зупиняється ibmasm: " + +#~ msgid "Loading database with rules: " +#~ msgstr "Завантажується база даних правил: " + +#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" +#~ msgstr "Використання: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" + +#~ msgid "Generating udev makedev cache file" +#~ msgstr "Створення кеш-файлу udev makedev" + +#~ msgid "Avahi DNS daemon is running" +#~ msgstr "Служба Avahi DNS виконується" + +#~ msgid "Starting Open Hardware Manager: " +#~ msgstr "Запускається Open Hardware Manager: " + +#~ msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." +#~ msgstr "\t\tНатисніть 'I' для покрокового завантаження." + +#~ msgid "Reloading $prog: not supported" +#~ msgstr "Перезавантаження $prog: не підтримується" + +#~ msgid "Starting uuidd: " +#~ msgstr "Запускається uuidd: " + +#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." +#~ msgstr "Не вдається знайти $PRIVOXY_CONF, вихід." + +#~ msgid "Creating PostgreSQL database: " +#~ msgstr "Створення бази даних PostgreSQL: " + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart}" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-" +#~ "reload}" + +#~ msgid "Checking Configuration: " +#~ msgstr "Перевіряється конфігурація: " + +#~ msgid "Starting SQLgrey: " +#~ msgstr "Запускається SQLgrey: " + +#~ msgid "Shutting down cyphesis: " +#~ msgstr "Зупиняється cyphesis: " + +#~ msgid "Stopping syslog-ng: " +#~ msgstr "Зупиняється syslog-ng: " + +#~ msgid "$base reload" +#~ msgstr "Перезавантаження $base" + +#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database." +#~ msgstr "Не вдається перевірити чи запущена база даних PostgreSQL." + +#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service." +#~ msgstr "" +#~ "Не вдається знайти користувача $CYPHESISUSER для запуску служби cyphesis." + +#~ msgid "$NAME: already running" +#~ msgstr "$NAME: виконується" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" + +#~ msgid "$rcfile " +#~ msgstr "$rcfile " + +#~ msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." +#~ msgstr "Неможливо знайти $PRIVOXY_BIN, завершення." + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" + +#~ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" +#~ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: vconfig не може вимкнути REORDER_HDR на ${DEVICE}" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|version}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "try-restart|status|version}" + +#~ msgid "Starting ZABBIX server: " +#~ msgstr "Запускається сервер ZABBIX: " + +#~ msgid "Checking for $prog daemon: " +#~ msgstr "Перевіряється служба $prog: " + +#~ msgid "Starting cobbler daemon: " +#~ msgstr "Запускається служба cobbler: " + +#~ msgid "Starting $DESC: " +#~ msgstr "Запускається $DESC: " + +#~ msgid "Stopping func daemon: " +#~ msgstr "Зупиняється служба func: " + #~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): " #~ msgstr "Зупиняється OpenAIS ($prog): " @@ -5146,9 +5420,6 @@ msgstr "Зупиняється служба Audio Entropy: " #~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): " #~ msgstr "Запускається OpenAIS ($prog): " -#~ msgid "Starting ICQ transport: " -#~ msgstr "Запускається транспорт ICQ: " - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" #~ msgstr "" #~ "Використання: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" |