aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIsmail Asci <ismail.asci@gmail.com>2006-07-15 15:00:49 +0000
committerIsmail Asci <ismail.asci@gmail.com>2006-07-15 15:00:49 +0000
commit672a6a3d54e59efed8885e7be374721f8adc7185 (patch)
tree24b7c9ecceb1fdd67638333c143c107dab54cc7d /po/tr.po
parent9bfea9e09106ffda53b3fee27ab6e5a1e7d82fa5 (diff)
downloadinitscripts-672a6a3d54e59efed8885e7be374721f8adc7185.tar
initscripts-672a6a3d54e59efed8885e7be374721f8adc7185.tar.gz
initscripts-672a6a3d54e59efed8885e7be374721f8adc7185.tar.bz2
initscripts-672a6a3d54e59efed8885e7be374721f8adc7185.tar.xz
initscripts-672a6a3d54e59efed8885e7be374721f8adc7185.zip
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po82
1 files changed, 40 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 59ba3b11..d55c22cf 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,22 +1,20 @@
-# translation of initscripts_tr.po to
-# translation of tr.po to
-# translation of tr.po to TURKISH
-# translation of tr.po to Turkish
-# $Id: tr.po,v 1.56 2006/02/13 18:45:29 notting Exp $
-# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2003.
-# Onur Gungor <onurgu@boun.edu.tr>, 2004, 2005.
-# Hasan Umit Ezerce <humit@tr.net>, 2004, 2005, 2006.
+# translation of initscripts_tr.po to translation of tr.po to translation of tr.po to TURKISH translation of tr.po to Turkish $Id: tr.po,v 1.57 2006/07/15 15:00:49 ismail Exp $ Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2003. Onur Gungor <onurgu@boun.edu.tr>, 2004, 2005. Hasan Umit Ezerce <humit@tr.net>, 2004, 2005, 2006.
+# Ismail ASCI <ismail.asci@gmail.com>
+# <>, 2006.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts_tr\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-06 03:21+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: (null)\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-15 18:02+0300\n"
+"Last-Translator: Ismail ASCI <ismail.asci@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"
#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
msgid "Unmounting CFS dir: "
@@ -200,7 +198,7 @@ msgstr "Uzak IPV4 tünel adresi eksik, yapılandırma geçersiz"
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:37 /etc/rc.d/init.d/opensm:39
msgid "$prog startup"
-msgstr ""
+msgstr "$prog başlat"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
@@ -519,7 +517,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:43
msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManagerDispatcher·servisi durduruluyor:·"
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:35
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
@@ -915,7 +913,7 @@ msgstr "ifcfg-${parent_device} dosyasında hata: dosyalar"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
msgid "Avahi daemon is not running"
-msgstr ""
+msgstr "Avahi servisi çalışmıyor"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:106
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1034,13 +1032,12 @@ msgid "Halting system..."
msgstr "Sistem kapatılıyor..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon... "
-msgstr "Avahi başlatılıyor: "
+msgstr "Avahi servisi yeniden yükleniyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:26
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Kızılötesi uzaktan kontrol servisi başlatılıyor ($prog):·"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:75
msgid "$prog check"
@@ -1095,7 +1092,7 @@ msgstr "rusers hizmetleri durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:28
msgid "Disabling Moodle cron job: "
-msgstr ""
+msgstr "Moodle cron görevi pasifleştiriliyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
msgid "Starting dund: "
@@ -1196,7 +1193,7 @@ msgstr "Şu anda SMART aygıtlar kontrol ediliyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:158
msgid "Importing packets to monotone database: "
-msgstr ""
+msgstr "paketler monotone veritabanına dahil ediliyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:73
#, fuzzy
@@ -1214,7 +1211,7 @@ msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
msgid "Wine binary format handlers are registered."
-msgstr ""
+msgstr "Wine ikilik biçim işleyicileri kayıtlı."
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
msgid "Listening for an NIS domain server."
@@ -1234,7 +1231,7 @@ msgstr "sözdizim hatası yüzünden $httpd yeniden yüklenemiyor"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:32
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr ""
+msgstr "Kızılötesi uzaktan kontrol fare servisi başlatılıyor ($prog2):·"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:143
msgid "Checking database format in"
@@ -1259,7 +1256,7 @@ msgstr "RSA anahtar üretimi"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
msgid "Enabling Moodle cron job: "
-msgstr ""
+msgstr "Moodle cron görevi aktifleştiriliyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:193
#, fuzzy
@@ -1275,7 +1272,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
-msgstr ""
+msgstr "***·Lüften bakın·/usr/share/doc/clamav-server-*/README·nasıl"
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
#, fuzzy
@@ -1352,7 +1349,7 @@ msgstr "rstat hizmetleri durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
-msgstr ""
+msgstr "$sender üzerinde $prog·(·$pid·) dinleniyor"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
@@ -1411,7 +1408,7 @@ msgstr "$prog başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:104
msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
-msgstr ""
+msgstr "$MONOTONE_KEYID sunucusu için RSA anahtarı oluşturuluyor"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:41
#, fuzzy
@@ -1649,7 +1646,7 @@ msgstr "$KIND hizmetleri başlatılıyor: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:153
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
-msgstr ""
+msgstr "$FILE içerisinde hata: geçersiz takma ad numarası"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/opensm:92
@@ -1700,7 +1697,7 @@ msgstr "Tünel aygıtı 'sit0' hala çalışıyor"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:69
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Kızılötesi uzaktan kontrol sersivi tekrar yükleniyor ($prog):·"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:132
msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
@@ -1770,7 +1767,7 @@ msgstr "Bağlama Noktası Tanımlanmamış"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:343
msgid " OK "
-msgstr ""
+msgstr " TAMAM "
#: /etc/rc.d/init.d/network:287
msgid "Configured devices:"
@@ -1842,7 +1839,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yok."
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Sabit disk sıcaklık monitörü servisi durduruluyor ($prog):·"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:483 /etc/rc.d/init.d/autofs:506
msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
@@ -2260,7 +2257,7 @@ msgstr "Dosya sistemleri ayrılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
-msgstr ""
+msgstr "Servisler durduruldu."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -2415,7 +2412,7 @@ msgstr "cups-config-daemon başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
-msgstr ""
+msgstr "/proc girişleri düzeltildi"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
@@ -2456,7 +2453,7 @@ msgstr "'$device' aygıtı yok"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
msgid "error! "
-msgstr ""
+msgstr "hata!·"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:78
#, fuzzy
@@ -2476,7 +2473,7 @@ msgstr "Saat $CLOCKDEF ayarlanıyor: `date`"
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
msgid "Loading new virus-database: "
-msgstr ""
+msgstr "Yeni virüs veritabanı yükleniyor: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
@@ -2540,7 +2537,7 @@ msgstr "NCP dosya sistemleri bağlanıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89
msgid "$BASENAME startup"
-msgstr ""
+msgstr "$BASENAME·başlat"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
msgid "initializing netconsole"
@@ -2548,7 +2545,7 @@ msgstr "netconsole başlatılıyor"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
-msgstr ""
+msgstr "/proc girdilerinin erişilebilirliği düzeltiliyor..."
#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
@@ -2693,7 +2690,7 @@ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:50
msgid "Denyhosts is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Denyhosts·aktifleştirildi."
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:550 /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:28
msgid "Stopping $prog:"
@@ -2739,7 +2736,7 @@ msgstr "NFS dosya sistemleri (yeniden) ayrılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
-msgstr ""
+msgstr "Wine ikilik biçim işleyicileri kayıtlı değil."
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
@@ -2751,7 +2748,7 @@ msgstr "Ağ parametreleri ayarlanıyor... "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53
msgid "Updating RPMS in group $group: "
-msgstr ""
+msgstr "RPM'ler·grup içinde güncelleniyor $group:·"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
@@ -2781,7 +2778,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:50
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Kızılötesi uzaktan kontrol servisi durduruluyor ($prog):·"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
@@ -2879,8 +2876,9 @@ msgid "nN"
msgstr "hH"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
+#, fuzzy
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-msgstr ""
+msgstr "··········başlat-powercontrol|durdur-powercontrol|durum-powercontrol"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."